All language subtitles for YJCXS.2022.E28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:06,757 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 2 00:00:06,760 --> 00:00:12,760 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,760 --> 00:00:19,140 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 4 00:00:19,140 --> 00:00:26,260 ♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,060 --> 00:00:28,920 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,160 ♫ The rain washes away the dust ♫ 7 00:00:30,160 --> 00:00:33,340 ♫ Who is waiting for me ♫ 8 00:00:33,340 --> 00:00:39,790 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 9 00:00:39,790 --> 00:00:43,040 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 10 00:00:43,040 --> 00:00:46,060 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 11 00:00:46,060 --> 00:00:51,240 ♫ Love is reborn by itself ♫ 12 00:00:51,940 --> 00:00:55,040 ♫ I fall towards you ♫ 13 00:00:55,040 --> 00:00:58,310 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 14 00:00:58,310 --> 00:01:01,320 ♫ The sadness crosses numerous miles ♫ 15 00:01:01,320 --> 00:01:04,690 ♫ Leaping over and getting out of the cold river♫ 16 00:01:04,690 --> 00:01:07,680 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 17 00:01:07,680 --> 00:01:11,260 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 18 00:01:11,260 --> 00:01:17,490 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 19 00:01:17,490 --> 00:01:25,540 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 20 00:01:25,540 --> 00:01:30,000 The Blue Whisper II 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,560 Episode 06 22 00:02:06,340 --> 00:02:07,380 Master Feilian, 23 00:02:08,060 --> 00:02:09,420 what brings you here? 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,060 I'm concerned about the Ganoderma 25 00:02:11,060 --> 00:02:12,300 and your safety. 26 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 I'm here to check on you. 27 00:02:14,380 --> 00:02:15,780 Thanks for that. 28 00:02:15,780 --> 00:02:18,420 I heard that you've left Flower Valley. 29 00:02:20,700 --> 00:02:22,100 It's just another thing 30 00:02:22,100 --> 00:02:24,940 that I have no other option. 31 00:02:25,740 --> 00:02:26,740 Anyway, 32 00:02:27,860 --> 00:02:28,860 I don't regret it. 33 00:02:29,820 --> 00:02:32,580 I'm wondering what your plan is. 34 00:02:33,260 --> 00:02:34,620 What's your suggestion? 35 00:02:34,620 --> 00:02:36,620 Heavenly King is pursuing the great cause. 36 00:02:36,620 --> 00:02:37,940 It would be a tough journey. 37 00:02:37,940 --> 00:02:39,740 We use all kinds of help. 38 00:02:39,740 --> 00:02:41,500 You're known for your superb swordsmanship. 39 00:02:41,500 --> 00:02:43,260 Would you like to join us 40 00:02:43,260 --> 00:02:46,140 and aid for a fair and peaceful world. 41 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 Well. 42 00:02:52,220 --> 00:02:55,780 It looks like they're talking business. 43 00:02:55,780 --> 00:02:58,220 It's now or never. 44 00:02:58,220 --> 00:02:59,860 Just make a match between them. 45 00:02:59,860 --> 00:03:01,420 That's all. 46 00:03:01,420 --> 00:03:04,300 But there's a great age gap! 47 00:03:04,300 --> 00:03:05,820 Forget about it. 48 00:03:05,820 --> 00:03:07,100 Do you have some herbs with you? 49 00:03:10,500 --> 00:03:12,140 Prince! Let go. It hurts. 50 00:03:12,140 --> 00:03:13,820 How dare you! 51 00:03:13,820 --> 00:03:15,780 Setting me up already? 52 00:03:15,780 --> 00:03:18,444 Do you really think you could hide it from me? 53 00:03:18,978 --> 00:03:20,978 I've never seen anyone as good at acting as I do. 54 00:03:20,980 --> 00:03:23,460 Prince, it's for your good. 55 00:03:23,460 --> 00:03:25,740 Think about it. The bobcat on Chongwu Mountain, isn't she beautiful? 56 00:03:25,740 --> 00:03:27,180 And there's the hot leopard. 57 00:03:27,180 --> 00:03:29,580 Why do you have to stick to the jinx? 58 00:03:29,580 --> 00:03:30,500 He has the point! 59 00:03:30,500 --> 00:03:31,860 You fooled us first! 60 00:03:31,860 --> 00:03:34,020 You said once you get rid of the obstacles, 61 00:03:34,020 --> 00:03:36,300 you'll go back to Chongwu Mountain and inherit the crown. 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,220 Now you've hoaxed the jinx. 63 00:03:38,220 --> 00:03:39,900 Why aren't you leaving with us? 64 00:03:40,860 --> 00:03:41,860 Jinx? 65 00:03:44,620 --> 00:03:46,700 Exactly! Prince said you're the jinx. 66 00:03:46,700 --> 00:03:48,500 You're the obstacle in his cultivation. 67 00:03:48,500 --> 00:03:50,340 He also said if he didn't wipe you out, 68 00:03:50,340 --> 00:03:51,860 he would be condemned as a sinner through the ages. 69 00:03:51,860 --> 00:03:54,340 What's more, once he settles the scores with you, 70 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 he could be free and blameless. 71 00:03:56,340 --> 00:03:57,900 There are plenty of female cats waiting for him. 72 00:03:57,900 --> 00:03:59,180 Sanyue, Sanyue. 73 00:03:59,180 --> 00:04:01,100 Let me explain. 74 00:04:01,100 --> 00:04:02,780 That's the truth! No need to explain. 75 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 Is that... 76 00:04:12,780 --> 00:04:14,860 Thunderbolt Talisman of Flower Valley? 77 00:04:14,860 --> 00:04:16,140 From now on, 78 00:04:16,140 --> 00:04:18,180 keep 10 meters away from me. 79 00:04:18,180 --> 00:04:19,810 Now you called me a jinx, 80 00:04:19,810 --> 00:04:23,420 I shall show you what a real jinx would do. 81 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 Sanyue. 82 00:04:34,260 --> 00:04:36,380 Would you like to tell me about them? 83 00:04:37,700 --> 00:04:39,220 Just ignore them. 84 00:04:39,220 --> 00:04:40,220 They're insignificant. 85 00:04:40,820 --> 00:04:42,100 But I can tell 86 00:04:42,100 --> 00:04:43,860 that he is in deep love with you. 87 00:04:45,180 --> 00:04:47,140 But he's being disrespectful. 88 00:04:47,140 --> 00:04:48,380 He deserves it. 89 00:04:54,620 --> 00:04:56,418 - You two! - Prince... 90 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 Get lost! 91 00:05:02,260 --> 00:05:03,700 She enjoys sending me gifts 92 00:05:04,500 --> 00:05:06,100 just like the old time. 93 00:05:08,780 --> 00:05:09,780 Master. 94 00:05:09,780 --> 00:05:12,460 I ordered this soft armor for you. 95 00:05:12,460 --> 00:05:13,700 Would you like to try it on? 96 00:05:18,380 --> 00:05:19,940 Thank you. 97 00:05:19,940 --> 00:05:21,780 I have got one already. 98 00:05:21,780 --> 00:05:24,260 You may save it for other generals. 99 00:05:27,900 --> 00:05:31,180 The armor you got looks delicate. 100 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 I'm wondering 101 00:05:32,180 --> 00:05:33,660 who made it for you? 102 00:05:33,660 --> 00:05:36,420 I would like to learn from her. 103 00:05:36,420 --> 00:05:39,100 It's by a random guy. 104 00:05:39,100 --> 00:05:40,620 It's far worse than the one you made. 105 00:05:40,620 --> 00:05:41,780 No need. 106 00:05:42,740 --> 00:05:44,380 Alright. 107 00:05:44,380 --> 00:05:46,460 Now that you've got one already, 108 00:05:46,460 --> 00:05:49,260 I shall pack this one away. 109 00:05:49,260 --> 00:05:51,660 I'll send it to you later when needed. 110 00:05:54,258 --> 00:05:55,778 By the way, Master, 111 00:05:55,780 --> 00:06:00,460 I'm here to brief you on the preparation of the war material supplies. 112 00:06:00,460 --> 00:06:02,660 Name it if we need more. 113 00:06:02,660 --> 00:06:03,980 I'll arrange it. 114 00:06:05,260 --> 00:06:06,980 Young Lord. Sit down, please. 115 00:06:23,740 --> 00:06:25,100 I've managed to hold on for a day. 116 00:06:25,700 --> 00:06:28,100 It's really exhausting. 117 00:06:28,100 --> 00:06:30,500 I didn't expect that I'm so weak now. 118 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Thankfully, 119 00:06:34,780 --> 00:06:36,340 Chang Yi didn't find it out. 120 00:07:06,380 --> 00:07:07,580 You show up at last. 121 00:07:08,340 --> 00:07:10,100 Who are you on earth? 122 00:07:10,100 --> 00:07:12,020 Why did you get into my dream last time? 123 00:07:12,020 --> 00:07:14,060 You were in the way. 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,700 I come and go by the wind. 125 00:07:15,700 --> 00:07:17,580 When the wind blows, 126 00:07:17,580 --> 00:07:19,020 I sense it. 127 00:07:27,900 --> 00:07:29,980 So, it was you! 128 00:07:29,980 --> 00:07:31,500 What's your intention? 129 00:07:31,500 --> 00:07:33,300 I'm asking you for a favor. 130 00:07:33,300 --> 00:07:35,740 Now that you're so powerful, 131 00:07:35,740 --> 00:07:37,100 why do you need my favor? 132 00:07:37,100 --> 00:07:38,700 Only you can meet me. 133 00:07:38,700 --> 00:07:39,820 Only you can help me. 134 00:07:39,820 --> 00:07:41,500 What am I supposed to do? 135 00:07:41,500 --> 00:07:43,940 Here, I'll show you everything. 136 00:07:50,740 --> 00:07:51,740 Ruochu. 137 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Ning Qing. 138 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 Qing, 139 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 let me introduce. 140 00:07:57,420 --> 00:07:59,500 This is my senior fellow apprentice, Ning Qing. 141 00:08:12,900 --> 00:08:15,540 Turns out, Ning Ruochu was a senior to Immortal Master. 142 00:08:15,540 --> 00:08:16,780 What I saw... 143 00:08:16,780 --> 00:08:18,860 What you saw is the past. 144 00:08:18,860 --> 00:08:21,940 Back then, Ning Ruochu fell in love with Qing, 145 00:08:21,940 --> 00:08:23,940 which was opposed by the people in the world. 146 00:08:23,940 --> 00:08:25,740 So they went to Leyou Mountain 147 00:08:25,740 --> 00:08:26,900 and lived in seclusion. 148 00:08:27,840 --> 00:08:30,580 Later, Ning Ruochu sent a message to Ning Qing. 149 00:08:30,580 --> 00:08:32,980 That was the first time Ning Qing visited Leyou Mountain. 150 00:08:32,980 --> 00:08:34,940 There, he met Qing. 151 00:08:34,940 --> 00:08:36,340 But from what I saw, 152 00:08:36,340 --> 00:08:38,180 they seemed friendly. 153 00:08:38,180 --> 00:08:40,300 Why did they become enemies in the end? 154 00:08:40,300 --> 00:08:41,780 The love between Ning Ruochu and Qing 155 00:08:42,460 --> 00:08:45,460 was doomed to be tough. 156 00:08:45,460 --> 00:08:47,660 Later, their hideout was exposed. 157 00:08:47,660 --> 00:08:50,540 Qing harmed the spiritual master coming for her. 158 00:08:50,540 --> 00:08:51,980 As the message spread out, 159 00:08:51,980 --> 00:08:53,740 it got even worse. 160 00:08:54,580 --> 00:08:56,220 Later, 161 00:08:56,220 --> 00:08:58,780 Ning Ruochu got a message from Ning Qing 162 00:08:58,780 --> 00:09:00,340 and met him in Flower Valley. 163 00:09:00,340 --> 00:09:01,420 This formation is 164 00:09:02,340 --> 00:09:03,500 Ten Directions Formation. 165 00:09:08,620 --> 00:09:11,700 Grandmaster Ning learned the formation from Immortal Master! 166 00:09:11,700 --> 00:09:14,940 But Grandmaster perished outside Ten Directions Formation. 167 00:09:14,940 --> 00:09:17,300 He didn't join Qing in the formation. 168 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Could it be... 169 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 Right. 170 00:09:21,140 --> 00:09:23,540 Ning Qing killed Ning Ruochu. 171 00:09:23,540 --> 00:09:25,460 Why would he do that? 172 00:09:25,460 --> 00:09:27,020 They were apprentices of the same sect! 173 00:09:58,220 --> 00:10:00,180 That's all the supplies we have. 174 00:10:00,180 --> 00:10:01,660 What do you think, Master? 175 00:10:01,660 --> 00:10:03,580 I know I can trust you with the arrangement. 176 00:10:08,380 --> 00:10:09,580 Master, where are you heading? 177 00:10:15,220 --> 00:10:17,580 What's so urgent in the middle of the night? 178 00:10:17,580 --> 00:10:19,380 Please check on her. 179 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 What's going on? 180 00:10:27,660 --> 00:10:29,100 Her pulse is getting weak. 181 00:10:29,980 --> 00:10:31,380 The backlash is hurting her heart. 182 00:10:33,180 --> 00:10:34,260 Yunhe! 183 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Yunhe. 184 00:10:39,180 --> 00:10:41,260 Please save her. Save her life. 185 00:10:41,260 --> 00:10:43,900 If you want her alive leave her to me and walk out. 186 00:10:51,620 --> 00:10:52,940 Do not disturb me. 187 00:10:52,940 --> 00:10:53,940 You may leave. 188 00:11:05,640 --> 00:11:09,580 You can only meet me in your dream at your weakest moment. 189 00:11:09,580 --> 00:11:11,220 But falling into a dream for too long, 190 00:11:11,220 --> 00:11:12,940 you might perish. 191 00:11:12,940 --> 00:11:14,300 I must send you back. 192 00:11:14,980 --> 00:11:17,340 Why do you show me your memory? 193 00:11:17,340 --> 00:11:18,500 Who are you? 194 00:11:50,620 --> 00:11:52,740 You're the lady Immortal Master can't forget. 195 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 Master. 196 00:12:36,020 --> 00:12:37,060 What brings you here? 197 00:12:37,780 --> 00:12:39,180 I saw you left in a hurry, 198 00:12:39,180 --> 00:12:40,420 looking worried. 199 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 I'm concerned about you. 200 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 I'm here to check on you. 201 00:12:43,260 --> 00:12:45,300 What's going on? 202 00:12:45,940 --> 00:12:47,020 Not a big deal. 203 00:12:47,020 --> 00:12:48,300 Don't worry, Young Lord. 204 00:13:04,698 --> 00:13:07,900 Tell Qing that it was Ning Qing who killed Ning Ruochu. 205 00:13:07,900 --> 00:13:10,140 Tell her that Ning Qing must be stopped. 206 00:13:10,140 --> 00:13:12,100 Why are you doing this? 207 00:13:12,100 --> 00:13:13,780 You can't hold any longer. 208 00:13:14,820 --> 00:13:16,020 Let me take another look. 209 00:13:20,140 --> 00:13:21,700 Towering aloof in this grand world, 210 00:13:21,700 --> 00:13:23,220 enjoying the snow in the breeze. 211 00:13:29,020 --> 00:13:31,580 That was Ning Qing as a kid. 212 00:13:31,580 --> 00:13:33,140 - So... - You must go now. 213 00:13:38,420 --> 00:13:40,060 Be sure to stop Ning Qing. 214 00:13:40,060 --> 00:13:41,100 That is my... 215 00:13:41,980 --> 00:13:43,180 redemption. 216 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 She's awake! 217 00:14:26,820 --> 00:14:28,340 Finally, she made it. 218 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 Yunhe. 219 00:14:33,060 --> 00:14:34,780 You frightened me! Don't you do this again. 220 00:14:35,460 --> 00:14:37,420 I only took a nap. 221 00:14:38,100 --> 00:14:39,660 Why are you all here? 222 00:14:39,660 --> 00:14:41,100 A nap? 223 00:14:41,100 --> 00:14:42,940 You almost die in your dream! 224 00:14:42,940 --> 00:14:44,540 The backlash is hurting your heart. 225 00:14:44,540 --> 00:14:46,420 They'd think I drugged you. 226 00:14:47,140 --> 00:14:48,780 I was too tired, that's all. 227 00:14:49,900 --> 00:14:51,620 Calm down. 228 00:15:00,450 --> 00:15:05,940 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 229 00:15:05,940 --> 00:15:07,220 Master. 230 00:15:10,750 --> 00:15:14,380 ♫ How I wish ♫ 231 00:15:14,380 --> 00:15:16,220 Why did he kiss her? 232 00:15:20,825 --> 00:15:25,050 ♫ Where are you going ♫ 233 00:15:25,050 --> 00:15:26,740 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 234 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Chang Yi! 235 00:15:31,260 --> 00:15:32,750 Are you crazy? 236 00:15:32,750 --> 00:15:37,550 ♫ Let it wander ♫ 237 00:15:41,020 --> 00:15:43,275 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 238 00:15:43,275 --> 00:15:44,940 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 239 00:15:44,940 --> 00:15:48,140 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 240 00:15:48,140 --> 00:15:50,600 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 241 00:15:50,600 --> 00:15:53,040 ♫ Forget our life ♫ 242 00:15:53,040 --> 00:15:58,420 ♫ to stop the regret ♫ 243 00:16:00,120 --> 00:16:03,220 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 244 00:16:03,220 --> 00:16:05,500 ♫ You can live a plain life ♫ 245 00:16:05,500 --> 00:16:08,380 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 246 00:16:08,380 --> 00:16:10,740 ♫ The light I can't capture ♫ 247 00:16:10,740 --> 00:16:18,020 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 248 00:16:23,860 --> 00:16:24,860 Ma... Master, 249 00:16:26,420 --> 00:16:28,060 are you insane? 250 00:16:28,780 --> 00:16:31,060 Lin Haoqing is about to attack the North Abyss. 251 00:16:31,060 --> 00:16:34,260 How could you pass on so much spiritual power in your merman pearl? 252 00:16:34,260 --> 00:16:36,300 How will you fight against the spiritual masters now? 253 00:16:36,300 --> 00:16:38,020 You're asking for death! 254 00:16:42,180 --> 00:16:43,220 Passing on power? 255 00:16:44,780 --> 00:16:46,060 You're saving Yunhe. 256 00:16:54,820 --> 00:16:56,860 It's meaningless. 257 00:17:01,420 --> 00:17:02,820 You tried it before. 258 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 It won't work. 259 00:17:04,420 --> 00:17:06,700 Chang Yi, are you crazy? 260 00:17:06,700 --> 00:17:08,500 Take your merman pearl back. 261 00:17:08,500 --> 00:17:09,860 I gave it to you. 262 00:17:09,860 --> 00:17:11,090 You have to take it. 263 00:17:11,700 --> 00:17:13,180 You have no other option. 264 00:17:14,980 --> 00:17:16,860 You don't cherish your life, alright. 265 00:17:17,860 --> 00:17:19,810 But what if Immortal Master sneak attacks us? 266 00:17:19,810 --> 00:17:22,330 What could we count on? The snow outside? 267 00:17:23,780 --> 00:17:26,460 Fairy Shunde hasn't recovered. 268 00:17:27,180 --> 00:17:28,540 He wouldn't be here. 269 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 Fine. 270 00:17:30,500 --> 00:17:32,060 Fine. 271 00:17:32,060 --> 00:17:34,140 You've made up your mind a long time ago. 272 00:17:34,140 --> 00:17:35,700 Master of North Abyss, huh? 273 00:17:35,700 --> 00:17:37,460 I'm not worthy of you, Master! 274 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 Do as you wish. 275 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Calm down. 276 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 Luo Luo. 277 00:17:48,780 --> 00:17:49,820 Please leave. 278 00:17:51,340 --> 00:17:52,380 Should I stay here and... 279 00:17:52,380 --> 00:17:53,380 Just leave. 280 00:17:54,580 --> 00:17:56,060 I need to talk to him. 281 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 Alright. 282 00:18:08,738 --> 00:18:10,218 Don't be angry. 283 00:18:10,220 --> 00:18:12,032 - What did Master do... - Not in the mood. 284 00:18:12,620 --> 00:18:14,820 Luo Suo... What happened there? 285 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 Well. 286 00:18:17,980 --> 00:18:19,140 Nothing. 287 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 It's just... 288 00:18:20,780 --> 00:18:22,660 Didn't you see the beam of light? 289 00:18:23,460 --> 00:18:24,780 That was the merman pearl. 290 00:18:24,780 --> 00:18:26,460 Chang Yi used it to save Yunhe. 291 00:18:27,540 --> 00:18:28,700 Shut up! Shut up! 292 00:18:28,700 --> 00:18:30,380 Don't talk about it. 293 00:18:30,380 --> 00:18:32,060 The pearl is inside Ji Yunhe now? 294 00:18:32,740 --> 00:18:35,540 Don't you know about our situation? 295 00:18:35,540 --> 00:18:37,020 Master is on duty. 296 00:18:37,020 --> 00:18:38,300 How could you cheat him 297 00:18:38,300 --> 00:18:39,820 out of the pearl and waste his power? 298 00:18:39,820 --> 00:18:41,380 What on earth are you thinking? 299 00:18:41,380 --> 00:18:43,140 We didn't cheat! 300 00:18:43,140 --> 00:18:45,140 Chang Yi has given his pearl to Yunhe a long time ago. 301 00:18:45,140 --> 00:18:46,260 It's his choice. 302 00:18:46,260 --> 00:18:47,700 He only cares about Yunhe. 303 00:18:49,340 --> 00:18:50,340 Chang Yi. 304 00:18:51,220 --> 00:18:53,260 I don't care about other things. 305 00:18:53,260 --> 00:18:55,820 But this is not to be trifled with. 306 00:18:55,820 --> 00:18:57,580 Take the pearl back. 307 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 Trifle? 308 00:18:59,460 --> 00:19:00,860 So, let it be. 309 00:19:01,580 --> 00:19:03,500 It's not your problem. 310 00:19:03,500 --> 00:19:05,460 Why do you insist on returning it to me? 311 00:19:07,780 --> 00:19:09,540 Are you thinking about 312 00:19:10,500 --> 00:19:12,460 bossing me around like Kong Ming? 313 00:19:12,460 --> 00:19:14,420 North Abyss isn't for yourself. 314 00:19:14,420 --> 00:19:15,860 We're all part of it. 315 00:19:16,780 --> 00:19:18,100 You have no right 316 00:19:18,100 --> 00:19:19,380 to teach me what to do. 317 00:19:20,700 --> 00:19:22,340 You shouldn't turn back. 318 00:19:24,180 --> 00:19:25,700 You shouldn't become like this. 319 00:19:26,620 --> 00:19:28,420 Don't be obsessed with hatred. 320 00:19:29,420 --> 00:19:30,620 What obsesses me 321 00:19:31,620 --> 00:19:33,620 is never hatred 322 00:19:33,620 --> 00:19:35,140 from the very beginning. 323 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 What is it then? 324 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 What do you think? 325 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Chang Yi. 326 00:20:00,540 --> 00:20:03,940 Even though I'm about to die. 327 00:20:03,940 --> 00:20:05,820 I'm in sole charge of my life. 328 00:20:05,820 --> 00:20:08,260 You shouldn't have wasted your spiritual power. 329 00:20:08,260 --> 00:20:09,580 I don't want you to suffer. 330 00:20:10,300 --> 00:20:11,340 You've cut off your tail. 331 00:20:11,340 --> 00:20:12,620 Now, the pearl isn't with you. 332 00:20:12,620 --> 00:20:14,980 How will you secure North Abyss? 333 00:20:15,740 --> 00:20:17,860 The way I secure it 334 00:20:17,860 --> 00:20:20,700 doesn't require a merman pearl 335 00:20:20,700 --> 00:20:22,020 nor my spiritual power. 336 00:20:49,060 --> 00:20:50,140 Master. 337 00:20:50,140 --> 00:20:51,620 What happened inside on earth? 338 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 Did you really 339 00:20:54,540 --> 00:20:55,940 give your merman pearl to Ji Yunhe? 340 00:20:57,100 --> 00:20:59,660 Is she that important to you? 341 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 Young Lord. 342 00:21:01,420 --> 00:21:02,980 You should take a rest. 343 00:21:17,660 --> 00:21:19,300 Yunhe. 344 00:21:19,300 --> 00:21:20,860 Good for you. 345 00:21:20,860 --> 00:21:22,420 Alright. 346 00:21:22,420 --> 00:21:24,100 Sorry to frighten you. 347 00:21:25,140 --> 00:21:26,140 Luo Luo. 348 00:21:26,860 --> 00:21:28,700 Would you do me a favor? 349 00:21:31,300 --> 00:21:32,780 What's that? 350 00:21:32,780 --> 00:21:35,140 Please ask Qing to come here. 351 00:21:37,180 --> 00:21:38,300 What about her? 352 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 Talk about the old days. 353 00:21:52,940 --> 00:21:53,940 Father. 354 00:21:54,780 --> 00:21:56,860 I should have known it. 355 00:21:59,020 --> 00:22:01,300 I kept lying to myself. 356 00:22:02,940 --> 00:22:04,260 But now... 357 00:22:05,060 --> 00:22:07,700 I cannot stand it anymore. 358 00:22:08,700 --> 00:22:11,460 Chang Yi keeps saying that he hates Ji Yunhe, 359 00:22:13,380 --> 00:22:15,340 but he cherishes her the most. 360 00:22:15,340 --> 00:22:17,100 She's the most important one to him. 361 00:22:17,940 --> 00:22:19,900 I cannot hold him back. 362 00:22:21,540 --> 00:22:23,060 What should I do? 363 00:22:32,340 --> 00:22:33,740 Father. 364 00:22:33,740 --> 00:22:35,460 Father? 365 00:22:35,460 --> 00:22:37,940 You can hear me, can't you? 366 00:22:37,940 --> 00:22:38,940 Father. 367 00:22:39,580 --> 00:22:41,420 Please wake up soon. 368 00:22:42,900 --> 00:22:44,340 Right now, 369 00:22:44,340 --> 00:22:47,180 you might be the only one to stop him. 370 00:23:05,300 --> 00:23:07,060 You look lively! 371 00:23:07,940 --> 00:23:09,460 So the spiritual power 372 00:23:09,460 --> 00:23:10,660 in the pearl does work! 373 00:23:11,900 --> 00:23:15,060 If the pearl can prolong one's life, 374 00:23:15,060 --> 00:23:19,420 merfolks should have been wiped out to make medicine from their pearls. 375 00:23:22,460 --> 00:23:23,820 What do you mean? 376 00:23:23,820 --> 00:23:25,140 Can't it help Yunhe? 377 00:23:25,140 --> 00:23:27,300 Just like Kong Ming's medicine. 378 00:23:27,300 --> 00:23:29,460 Injecting spiritual power into the pearl 379 00:23:29,460 --> 00:23:31,980 can only make her look good. 380 00:23:32,940 --> 00:23:35,100 Her life cannot be saved 381 00:23:35,100 --> 00:23:37,220 if the time has come. 382 00:23:38,020 --> 00:23:39,460 Does Chang Yi know this? 383 00:23:39,460 --> 00:23:40,860 Even if he does, 384 00:23:41,740 --> 00:23:43,340 he wouldn't take it back. 385 00:23:45,260 --> 00:23:48,460 Big-tailed Fish is so disobedient. 386 00:23:48,460 --> 00:23:50,660 How will he fight Lin Haoqing? 387 00:23:50,660 --> 00:23:52,300 Is he out of his mind? 388 00:23:52,300 --> 00:23:53,500 In my opinion, 389 00:23:54,180 --> 00:23:56,140 he's been crazy for a long time. 390 00:23:56,140 --> 00:23:57,660 It's good that way. 391 00:23:57,660 --> 00:23:59,020 Look at me, 392 00:23:59,020 --> 00:24:01,060 even if I want to be crazy, 393 00:24:02,460 --> 00:24:03,980 I cannot find the reason. 394 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 Madam. 395 00:24:17,420 --> 00:24:19,660 I heard that Immortal Master 396 00:24:19,660 --> 00:24:21,660 and Grandmaster Ning were fellows. 397 00:24:21,660 --> 00:24:23,220 Were they close? 398 00:24:23,220 --> 00:24:24,980 Was there any division? 399 00:24:24,980 --> 00:24:26,860 Fellow principles? 400 00:24:26,860 --> 00:24:29,580 Why isn't it recorded in the books in Flower Valley? 401 00:24:29,580 --> 00:24:31,540 I never heard about it before. 402 00:24:31,540 --> 00:24:32,620 How do you know? 403 00:24:33,700 --> 00:24:35,300 I heard about it from Immortal Master 404 00:24:35,300 --> 00:24:36,860 back in Congji Jail. 405 00:24:37,980 --> 00:24:39,820 I don't think 406 00:24:39,820 --> 00:24:41,460 there was any division. 407 00:24:41,460 --> 00:24:42,660 The two of them 408 00:24:42,660 --> 00:24:44,700 and Ning Xiyu grew up together. 409 00:24:44,700 --> 00:24:46,060 They were like a family. 410 00:24:46,060 --> 00:24:48,020 If Ning Xiyu was alive, 411 00:24:48,020 --> 00:24:50,300 Ning Qing wouldn't have been insane 412 00:24:50,300 --> 00:24:52,380 like he is now. 413 00:24:52,380 --> 00:24:54,100 Who is Ning Xiyu? 414 00:24:54,100 --> 00:24:55,860 Ruochu's master. 415 00:24:55,860 --> 00:24:57,380 She was the only female master 416 00:24:57,380 --> 00:24:59,100 of Flower Valley. 417 00:25:00,900 --> 00:25:03,380 Master of Flower Valley? 418 00:25:03,380 --> 00:25:04,420 Don't you know that? 419 00:25:06,860 --> 00:25:07,980 I see. 420 00:25:08,820 --> 00:25:11,460 Now that you brought it up, 421 00:25:11,460 --> 00:25:13,420 there must be a reason. 422 00:25:14,260 --> 00:25:15,980 What do you want? 423 00:25:15,980 --> 00:25:18,620 What I saw in the dream is too suspicious. 424 00:25:19,340 --> 00:25:21,340 Shall I tell her about it? 425 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 Madam. 426 00:25:24,460 --> 00:25:26,300 Do you still hold a grudge 427 00:25:26,300 --> 00:25:29,020 for Grandmaster's absence 428 00:25:29,020 --> 00:25:30,500 in Ten Directions Formation? 429 00:25:44,040 --> 00:25:47,000 Yunhe, you shouldn't rub it in. 430 00:25:47,860 --> 00:25:48,860 It's alright. 431 00:25:50,140 --> 00:25:51,300 To be honest, 432 00:25:51,940 --> 00:25:53,260 I hated him, 433 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 and blamed him. 434 00:25:54,860 --> 00:25:57,300 But it's getting vague now. 435 00:25:59,540 --> 00:26:02,100 After years, I can finally laugh 436 00:26:02,100 --> 00:26:05,460 at the grudge I held. 437 00:26:05,460 --> 00:26:07,540 I've been kept in the formation 438 00:26:07,540 --> 00:26:08,940 for 1,000 years. 439 00:26:09,580 --> 00:26:12,740 I'm tired of keeping the secret. 440 00:26:15,060 --> 00:26:16,060 That's right. 441 00:26:18,180 --> 00:26:21,340 Live freely in a wide world with wine and snow. 442 00:26:21,340 --> 00:26:23,380 That's satisfying enough. 443 00:26:24,220 --> 00:26:26,620 Why should we be bothered by the past? 444 00:26:27,980 --> 00:26:29,500 Madam. 445 00:26:29,500 --> 00:26:31,860 I'd love to make a toast with tea instead of wine. 446 00:26:40,540 --> 00:26:42,180 It took a long time 447 00:26:42,180 --> 00:26:44,020 for Qing to move on. 448 00:26:44,740 --> 00:26:46,900 I shouldn't bother her 449 00:26:46,900 --> 00:26:50,100 and ask her to fight with Immortal Master 450 00:26:50,100 --> 00:26:51,620 for the sake of a foamy dream. 451 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 Fine. 452 00:26:54,620 --> 00:26:56,980 The next time I met Ning Xiyu, 453 00:26:56,980 --> 00:26:58,660 I'll ask her for details. 454 00:26:59,740 --> 00:27:01,740 Now that you don't need my help, 455 00:27:01,740 --> 00:27:03,540 why do you bring me here? 456 00:27:03,540 --> 00:27:05,260 The terrain here is steep and complex. 457 00:27:05,940 --> 00:27:09,380 Spiritual masters would come through the forest to save up energy. 458 00:27:09,380 --> 00:27:10,540 I'm thinking about 459 00:27:10,540 --> 00:27:11,700 setting up a formation here 460 00:27:11,700 --> 00:27:12,740 and lure them in. 461 00:27:13,540 --> 00:27:14,620 What do you think? 462 00:27:15,460 --> 00:27:18,140 Are you serious about asking me for advice? 463 00:27:18,140 --> 00:27:19,700 You're determined to go your own way. 464 00:27:19,700 --> 00:27:23,860 Your pearl and your power are sent to Ji Yunhe generously. 465 00:27:23,860 --> 00:27:25,740 How can you win this battle? 466 00:27:25,740 --> 00:27:28,500 Shunde's intention is to drain our energy 467 00:27:28,500 --> 00:27:30,180 using Flower Valley's troops. 468 00:27:30,180 --> 00:27:31,980 Then, she can reap the benefits. 469 00:27:31,980 --> 00:27:33,580 We can't let that happen. 470 00:27:34,740 --> 00:27:36,300 Flower Valley's troops 471 00:27:36,300 --> 00:27:37,580 traveled all the way here. 472 00:27:37,580 --> 00:27:38,820 It must be against their will. 473 00:27:38,820 --> 00:27:40,180 That way, 474 00:27:40,180 --> 00:27:41,380 there will be a crack. 475 00:27:41,380 --> 00:27:44,500 Are you suggesting a peace talk? 476 00:27:44,500 --> 00:27:46,300 Immortal Master and Shunde 477 00:27:46,300 --> 00:27:47,340 are scourges to our realm. 478 00:27:47,960 --> 00:27:49,758 Immortals suffer from their infringement. 479 00:27:49,760 --> 00:27:51,680 But we don't have enough power to go against them. 480 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 Right now, North Abyss is gaining strength. 481 00:27:53,322 --> 00:27:54,962 Flower Valley is the leader of all spiritual masters. 482 00:27:54,971 --> 00:27:57,018 If we could make peace, 483 00:27:57,020 --> 00:27:59,860 maybe, there will be more immortals on our side. 484 00:27:59,860 --> 00:28:02,618 We can wipe out the demons. 485 00:28:02,620 --> 00:28:07,300 However, Flower Valley is too proud to cooperate with us. 486 00:28:07,300 --> 00:28:08,540 To persuade them, 487 00:28:09,180 --> 00:28:10,620 we must siege them 488 00:28:10,620 --> 00:28:12,100 and drain their energy. 489 00:28:12,100 --> 00:28:14,180 Once they let their guard down, can we negotiate with them. 490 00:28:14,180 --> 00:28:15,180 So, 491 00:28:16,560 --> 00:28:18,658 even though I have an obsession, 492 00:28:18,660 --> 00:28:20,500 I never forget about my identity. 493 00:28:21,780 --> 00:28:23,620 Thankfully, you are clear-minded. 494 00:28:23,620 --> 00:28:25,380 I thought love turns your head. 495 00:28:26,620 --> 00:28:28,860 Still, I must warn you 496 00:28:28,860 --> 00:28:31,220 whether it's love or hate, 497 00:28:31,220 --> 00:28:32,620 the obsession with a certain person 498 00:28:32,620 --> 00:28:34,420 is not beneficial for the great cause. 499 00:28:34,420 --> 00:28:36,900 But I haven't made any trouble. 500 00:28:36,900 --> 00:28:38,220 Don't quibble. 501 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 What about you? 502 00:28:39,220 --> 00:28:40,740 Don't you love Luo Jinsang? 503 00:28:42,500 --> 00:28:43,860 Haven't you done anything 504 00:28:43,860 --> 00:28:45,260 following an impulse? 505 00:28:45,260 --> 00:28:46,900 We're talking about you! 506 00:28:46,900 --> 00:28:48,420 What about her? 507 00:28:50,660 --> 00:28:52,460 I just want to tell you 508 00:28:52,460 --> 00:28:54,660 that I can separate my private interest 509 00:28:54,660 --> 00:28:55,820 from my obligation. 510 00:28:56,780 --> 00:28:58,500 And I know what I'm doing. 511 00:29:00,660 --> 00:29:01,660 Why? 512 00:29:01,978 --> 00:29:04,980 Are you telling me that you still don't know if I'm the one? 513 00:29:04,980 --> 00:29:07,900 Stop talking about the Golden Lotus. 514 00:29:07,900 --> 00:29:11,020 It's a good thing you know it. 515 00:29:11,660 --> 00:29:13,180 It's a lousy world. 516 00:29:13,180 --> 00:29:15,260 We can never be too careful. 517 00:29:17,300 --> 00:29:18,660 With the obligation, 518 00:29:18,660 --> 00:29:20,060 I dare not slack off. 519 00:29:20,060 --> 00:29:21,460 I cannot do that. 520 00:29:48,300 --> 00:29:51,620 Sanyue, I only said it to fool Da Huan and Xiao Huan. I didn't mean it. 521 00:29:51,620 --> 00:29:53,980 Nor did I talk about some cats. 522 00:29:53,980 --> 00:29:55,740 They made it up. 523 00:29:55,740 --> 00:29:57,060 I'm afraid 524 00:29:57,060 --> 00:29:58,620 that's exactly what you're thinking. 525 00:29:58,620 --> 00:29:59,980 Of course not! 526 00:29:59,980 --> 00:30:01,060 I improvised! 527 00:30:01,060 --> 00:30:02,060 Stay away. 528 00:30:04,100 --> 00:30:05,620 Give me some time. 529 00:30:05,620 --> 00:30:07,300 For what? 530 00:30:07,300 --> 00:30:08,820 So I could think about us. 531 00:30:09,700 --> 00:30:11,660 Since the day we met, 532 00:30:11,660 --> 00:30:13,460 joy and peace seldom come to us. 533 00:30:13,460 --> 00:30:15,340 Maybe you get it right. 534 00:30:15,340 --> 00:30:17,140 I am your jinx. 535 00:30:17,140 --> 00:30:19,580 Maybe, we shouldn't be together. 536 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 It's the best for you 537 00:30:21,900 --> 00:30:23,420 to keep a distance from me. 538 00:30:23,420 --> 00:30:25,460 That's not up to you! 539 00:30:25,460 --> 00:30:27,780 You're the best for me. The best thing of all! 540 00:30:27,780 --> 00:30:29,420 Don't you dump me. 541 00:30:29,420 --> 00:30:30,620 Li Shu, 542 00:30:30,620 --> 00:30:33,180 just leave me alone, alright? 543 00:30:33,180 --> 00:30:34,900 I'll talk to you later. 544 00:30:38,940 --> 00:30:39,940 Please, 545 00:30:40,420 --> 00:30:42,100 stop overthinking, okay? 546 00:30:42,100 --> 00:30:43,780 That's not the right way to picture our relationship. 547 00:30:43,780 --> 00:30:45,980 Don't make it worse. 548 00:31:19,020 --> 00:31:20,660 Thanks for your hard work, Commander Xue. 549 00:31:22,820 --> 00:31:24,020 Master Fei Lian. 550 00:31:24,020 --> 00:31:25,740 Nectar Ganoderma will be ripe soon. 551 00:31:25,740 --> 00:31:27,180 Heavenly King is concerned about you. 552 00:31:27,180 --> 00:31:29,700 He sent me here to see if you need help. 553 00:31:29,700 --> 00:31:32,020 Thanks, and please transfer my gratitude to His Majesty. 554 00:31:32,020 --> 00:31:34,940 Li Shu keeps bothering you recently. 555 00:31:34,940 --> 00:31:36,060 Shall I send him away 556 00:31:36,060 --> 00:31:37,300 from Daiyu Mountain? 557 00:31:38,220 --> 00:31:39,220 Don't bother. 558 00:31:39,660 --> 00:31:41,060 I can work it out on my own. 559 00:31:42,420 --> 00:31:44,100 No need for this. 560 00:31:44,100 --> 00:31:45,140 He's far away. 561 00:31:45,940 --> 00:31:47,900 You kept talking about keeping a distance. 562 00:31:47,900 --> 00:31:49,500 But I can tell from your eyesight 563 00:31:49,500 --> 00:31:51,460 that you still love him. 564 00:31:51,460 --> 00:31:52,398 So? 565 00:31:52,400 --> 00:31:54,640 You're forgiven him about the jinx? 566 00:31:54,660 --> 00:31:56,060 It's just a joke. 567 00:31:56,060 --> 00:31:57,940 We've witnessed life and death. 568 00:31:57,940 --> 00:31:59,700 It doesn't bother me. 569 00:31:59,700 --> 00:32:01,540 Even if I was mad, 570 00:32:01,540 --> 00:32:03,020 I'd forgive him soon after. 571 00:32:03,020 --> 00:32:05,060 Then, why don't you remove the talisman? 572 00:32:05,060 --> 00:32:07,020 You talk in a detached way 573 00:32:07,020 --> 00:32:08,860 and ask him to stay away. 574 00:32:08,860 --> 00:32:09,980 Is it... 575 00:32:09,980 --> 00:32:13,740 you're worried that something would go wrong with picking Nectar Ganoderma? 576 00:32:14,380 --> 00:32:15,620 You're protecting him. 577 00:32:18,540 --> 00:32:20,180 Why don't you tell him 578 00:32:20,180 --> 00:32:22,220 about your intention? 579 00:32:22,220 --> 00:32:24,220 He's done enough for me. 580 00:32:24,860 --> 00:32:28,094 It seems that I always take it for granted. 581 00:32:28,100 --> 00:32:29,180 But now, 582 00:32:29,180 --> 00:32:31,100 I realized it and I cherish our relationship. 583 00:32:31,100 --> 00:32:32,220 At least, 584 00:32:32,220 --> 00:32:34,660 I'll try to keep him away from the danger. 585 00:32:34,660 --> 00:32:36,500 Once I get the Nectar Ganoderma, 586 00:32:36,500 --> 00:32:38,220 I'll remove the talisman. 587 00:32:38,220 --> 00:32:41,580 I'm touched by your sincere love. 588 00:32:42,340 --> 00:32:43,340 It's just... 589 00:32:43,820 --> 00:32:45,620 Please go ahead. 590 00:32:45,620 --> 00:32:46,620 It's just 591 00:32:46,620 --> 00:32:49,140 Li Shu is persistent in staying by your side. 592 00:32:49,980 --> 00:32:51,580 He's not bothered 593 00:32:51,580 --> 00:32:53,060 for the efforts he made. 594 00:32:54,020 --> 00:32:55,380 Sometimes, 595 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 what you have in mind 596 00:32:56,380 --> 00:32:57,660 isn't what he wants. 597 00:32:58,380 --> 00:33:00,180 Whether you're good to him 598 00:33:00,180 --> 00:33:01,700 isn't solely up to you. 599 00:33:01,700 --> 00:33:03,300 His feelings matter. 600 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 Don't you think so? 601 00:33:04,820 --> 00:33:07,780 Do you think I did it the wrong way? 602 00:33:09,500 --> 00:33:10,740 It's your relationship. 603 00:33:10,740 --> 00:33:12,020 I have no right to judge you. 604 00:33:12,820 --> 00:33:14,460 You know it better than anyone else. 605 00:33:33,020 --> 00:33:34,020 Sir! 606 00:33:34,020 --> 00:33:35,940 Young Lord, General, just as Master expected, 607 00:33:35,940 --> 00:33:38,740 Flower Valley's troops are marching through the woods, unguarded. 608 00:33:38,740 --> 00:33:41,140 Their troops have entered the formation we set up. 609 00:33:41,140 --> 00:33:42,060 We're all prepared. 610 00:33:42,060 --> 00:33:45,060 Flower Valley's troops have been besieged in the woods. 611 00:33:45,060 --> 00:33:47,060 No wonder he's the master. 612 00:33:47,060 --> 00:33:48,260 Alright, 613 00:33:48,260 --> 00:33:49,780 it's our show. 614 00:33:50,580 --> 00:33:52,060 Wait. What do you want? 615 00:33:52,060 --> 00:33:54,340 The enemy is trapped. 616 00:33:54,340 --> 00:33:55,740 They cannot escape from us. 617 00:33:56,780 --> 00:33:58,460 If we attack them now, 618 00:33:58,460 --> 00:34:00,340 we can wipe them out once and for all. 619 00:34:00,340 --> 00:34:01,100 Don't. 620 00:34:01,100 --> 00:34:04,100 Master ordered us to defend here and cooperate with others. 621 00:34:04,100 --> 00:34:06,100 How could you disobey the order and walk away from the post? 622 00:34:06,100 --> 00:34:08,130 Behind us is the natural defense. 623 00:34:08,130 --> 00:34:09,980 To attack or to defend, it's up to us. 624 00:34:09,980 --> 00:34:11,860 It's now or never. 625 00:34:11,860 --> 00:34:13,500 You can't go against Master. 626 00:34:13,500 --> 00:34:15,380 Are you sure that Chang Yi is always right? 627 00:34:15,380 --> 00:34:16,820 Uncle hasn't woken up. 628 00:34:16,820 --> 00:34:19,060 We must fight for our glory. 629 00:34:19,060 --> 00:34:20,020 Come on. 630 00:34:20,020 --> 00:34:21,210 Time to attack. 631 00:34:21,210 --> 00:34:22,740 - Yes, sir! - Qifeng! 632 00:34:37,610 --> 00:34:39,500 Chang Yi has been out for so long. 633 00:34:40,260 --> 00:34:43,650 Is Lin Haoqing besieged already? 634 00:34:45,210 --> 00:34:46,210 Yunhe. 635 00:34:47,100 --> 00:34:48,300 Yunhe. 636 00:34:48,300 --> 00:34:49,940 Flower Valley's troops are ambushed. 637 00:34:49,940 --> 00:34:52,020 They are trapped in the woods near the border. 638 00:34:52,780 --> 00:34:53,860 Great! 639 00:34:53,860 --> 00:34:56,130 As long as they're willing to negotiate, 640 00:34:56,130 --> 00:34:58,340 North Abyss would be safe. 641 00:35:07,900 --> 00:35:09,420 Lin Haoqing! 642 00:35:10,500 --> 00:35:12,820 How did you lead the troops? 643 00:35:12,820 --> 00:35:15,100 You took us to a trap! 644 00:35:15,100 --> 00:35:17,340 Thankfully, Lin Canglan already passed away. 645 00:35:17,340 --> 00:35:18,700 If he found out 646 00:35:18,700 --> 00:35:21,780 you got Flower Valley into this embarrassment, 647 00:35:21,780 --> 00:35:23,340 he'd be furious! 648 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 You! 649 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 This time, 650 00:35:26,620 --> 00:35:28,140 I volunteered at Fairy 651 00:35:28,140 --> 00:35:29,820 to be the observer. 652 00:35:29,820 --> 00:35:31,580 This is your luck. 653 00:35:31,580 --> 00:35:33,580 Think about it, 654 00:35:33,580 --> 00:35:35,660 I'm the only famous spiritual master 655 00:35:35,660 --> 00:35:37,220 in the entire world. 656 00:35:37,220 --> 00:35:38,500 Exactly. 657 00:35:38,500 --> 00:35:40,380 Every one knows about you. 658 00:35:40,380 --> 00:35:42,460 You cede your territory and gave out Lingshuang Pavilion. 659 00:35:42,460 --> 00:35:44,740 Everyone knows about your behavior. 660 00:35:44,740 --> 00:35:46,420 How dare you! 661 00:35:48,420 --> 00:35:51,100 She's my attendant. I will discipline her. 662 00:35:51,100 --> 00:35:54,060 I have my plan on commanding the operation. 663 00:35:54,060 --> 00:35:55,380 Don't forget, 664 00:35:55,380 --> 00:35:57,540 Fairy nominated me to be the commander. 665 00:35:57,540 --> 00:35:59,220 Even though you're the commander, 666 00:35:59,220 --> 00:36:00,300 so what? 667 00:36:01,140 --> 00:36:03,620 Fairy can dismiss you from this post easily! 668 00:36:03,620 --> 00:36:05,460 She sends me here as the observer 669 00:36:05,460 --> 00:36:07,540 only because she doesn't trust you. 670 00:36:07,540 --> 00:36:08,980 Don't be smug. 671 00:36:08,980 --> 00:36:10,900 You'd better know what you're doing. 672 00:36:10,900 --> 00:36:12,660 Or, I'd report to Fairy 673 00:36:12,660 --> 00:36:13,780 and let her punish you! 674 00:36:13,780 --> 00:36:14,820 Sir! 675 00:36:18,740 --> 00:36:19,740 Master, 676 00:36:19,740 --> 00:36:21,100 we've explored the place. 677 00:36:21,100 --> 00:36:22,940 There are formations around. 678 00:36:22,940 --> 00:36:24,540 We cannot move. 679 00:36:24,540 --> 00:36:27,500 Besides, the potential breaches here 680 00:36:27,500 --> 00:36:28,860 are heavily guarded. 681 00:36:28,860 --> 00:36:29,980 We cannot make it. 682 00:36:30,980 --> 00:36:31,900 See? 683 00:36:31,900 --> 00:36:33,340 What did I say? 684 00:36:33,340 --> 00:36:36,380 If it wasn't for you, we wouldn't end up here. 685 00:36:36,380 --> 00:36:37,420 You'd better listen to me 686 00:36:37,420 --> 00:36:38,940 and hand out the seal. 687 00:36:38,940 --> 00:36:40,300 I can lead the troops 688 00:36:40,300 --> 00:36:41,940 and fight our way out. 689 00:36:41,940 --> 00:36:43,380 I will not sacrifice my men 690 00:36:43,380 --> 00:36:44,700 for a mission impossible. 691 00:36:45,900 --> 00:36:48,180 They all have a frost mark inside. 692 00:36:48,180 --> 00:36:49,900 They will die anyway. 693 00:36:54,020 --> 00:36:55,700 Is there enemy 694 00:36:55,700 --> 00:36:57,500 at the mountain pass in the north? 695 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 It feels strange. 696 00:36:59,500 --> 00:37:01,820 No one attacks us but there. 697 00:37:01,820 --> 00:37:03,460 A troop is attacking us 698 00:37:03,460 --> 00:37:05,340 from the north mountain pass. 699 00:37:06,660 --> 00:37:08,180 Break out from there. 700 00:37:08,180 --> 00:37:09,860 Lin Haoqing, are you deaf? 701 00:37:09,860 --> 00:37:12,660 They are attacking from the north. You're asking for death. 702 00:37:12,660 --> 00:37:14,260 Now we're trapped here. 703 00:37:15,100 --> 00:37:16,980 North Abyss could have besieged us. 704 00:37:16,980 --> 00:37:19,460 There must be something wrong. 705 00:37:19,460 --> 00:37:21,300 It could be an internal discord. 706 00:37:21,300 --> 00:37:22,420 Give out my order, 707 00:37:22,420 --> 00:37:24,900 break out from the north mountain pass. 708 00:37:24,900 --> 00:37:26,540 We must strike them 709 00:37:26,540 --> 00:37:28,300 while they're celebrating. 710 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Yes, Master. 711 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Hold on. 712 00:37:31,540 --> 00:37:33,020 That's too arbitrary. 713 00:37:33,020 --> 00:37:34,580 What if something goes wrong? Can you take the blame? 714 00:37:34,580 --> 00:37:35,580 I will take it! 715 00:37:36,540 --> 00:37:37,540 Give out my order! 716 00:37:38,740 --> 00:37:39,740 Yes, Master. 717 00:37:49,540 --> 00:37:51,020 Chang Yi, you're back. 718 00:37:51,900 --> 00:37:53,300 How is the fight? 719 00:37:55,820 --> 00:37:57,260 I heard it from Ming 720 00:37:57,260 --> 00:37:58,580 that you stayed up all night. 721 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 Waiting for the update? 722 00:38:00,100 --> 00:38:02,420 Anyway, I have plenty of time to sleep. 723 00:38:03,060 --> 00:38:05,460 Just let me hear about it. 724 00:38:05,460 --> 00:38:07,860 I heard that Lin Haoqing has been trapped in the woods. 725 00:38:07,860 --> 00:38:09,940 Who will you send to talk to them? 726 00:38:10,620 --> 00:38:11,620 It cannot be you. 727 00:38:12,220 --> 00:38:14,180 Just let me go. 728 00:38:14,180 --> 00:38:17,820 I grew up with Lin Haoqing in Flower Valley. 729 00:38:17,820 --> 00:38:19,100 We're friend and foe. 730 00:38:19,100 --> 00:38:20,420 In a way, 731 00:38:20,420 --> 00:38:23,540 he's my last family left in this world. 732 00:38:23,540 --> 00:38:26,460 I'm sure no one knows about him better than I do. 733 00:38:28,780 --> 00:38:29,780 Family? 734 00:38:31,180 --> 00:38:32,580 I didn't know 735 00:38:32,580 --> 00:38:34,260 you're that close to him. 736 00:38:34,900 --> 00:38:36,420 Are you plotting that 737 00:38:36,420 --> 00:38:38,980 Lin Haoqing could take you away? 738 00:38:38,980 --> 00:38:39,980 I... 739 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Master! 740 00:38:44,500 --> 00:38:47,860 Lin Haoqing distorted the formation and got out of the woods. 741 00:38:47,860 --> 00:38:49,260 How is that possible? 742 00:38:49,260 --> 00:38:50,860 Where's the breach? 743 00:38:50,860 --> 00:38:53,460 North mountain pass, Qing Yao and Qi Feng were supposed to hold it. 744 00:38:53,460 --> 00:38:54,580 Qi Feng again! 745 00:38:54,580 --> 00:38:55,620 Being greedy and aggressive. 746 00:38:55,620 --> 00:38:58,020 He didn't listen to Qing Yao and launched the attack. 747 00:38:59,100 --> 00:39:00,620 The enemy took the chance and fought back. 748 00:39:00,620 --> 00:39:03,380 Although our troops have withdrawn to a safe place, 749 00:39:03,380 --> 00:39:04,980 the enemy has the upper hand now. 750 00:39:04,980 --> 00:39:06,100 Where's Qi Feng? 751 00:39:06,100 --> 00:39:07,860 He's been caned 300 times. 752 00:39:08,620 --> 00:39:09,820 That's too easy for him! 753 00:39:11,140 --> 00:39:12,580 Anything else? 754 00:39:12,580 --> 00:39:14,180 Lin Haoqing sent a messenger 755 00:39:14,180 --> 00:39:15,660 for negotiation 756 00:39:15,660 --> 00:39:17,100 on one condition. 757 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 What's that? 758 00:39:18,580 --> 00:39:19,900 To meet Ji Yunhe. 759 00:39:21,660 --> 00:39:23,380 Who's the messenger? 760 00:39:23,380 --> 00:39:24,780 Siyu. 761 00:39:26,140 --> 00:39:27,900 Siyu? 762 00:39:27,900 --> 00:39:29,980 Right. I should tell you earlier. 763 00:39:29,980 --> 00:39:31,340 Siyu didn't die. 764 00:39:31,340 --> 00:39:33,100 Lin Haoqing hid her up. 765 00:39:33,100 --> 00:39:36,260 I thought he was too harsh on Siyu. 766 00:39:36,260 --> 00:39:38,300 No wonder it was a show... 767 00:39:38,300 --> 00:39:40,900 Anyway, it doesn't matter now. 768 00:39:40,900 --> 00:39:42,860 The point is how will we settle the attack. 769 00:39:43,620 --> 00:39:44,900 Chang Yi. 770 00:39:44,900 --> 00:39:46,580 Please let her meet me. 771 00:39:46,580 --> 00:39:48,020 We can't afford the delay. 772 00:39:52,980 --> 00:39:54,100 Bring her to Cloud Quarters. 773 00:39:54,620 --> 00:39:55,620 Yes, Master. 774 00:40:09,700 --> 00:40:10,940 Lin Haoqing. 775 00:40:11,580 --> 00:40:13,860 Now we've broken out. 776 00:40:13,860 --> 00:40:16,580 Why don't you take the chance and attack Lingshuang Pavilion? 777 00:40:16,580 --> 00:40:19,300 You're dawdling. What's on your mind? 778 00:40:19,300 --> 00:40:21,620 Fairy asked me to be the observer. 779 00:40:21,620 --> 00:40:24,780 Don't you dare fool me! 780 00:40:24,780 --> 00:40:27,340 We cannot settle this battle in a short time. 781 00:40:27,340 --> 00:40:29,860 You should know it better than I do. 782 00:40:29,860 --> 00:40:30,460 You! 783 00:40:30,460 --> 00:40:32,940 Besides, the priority isn't the North Abyss. 784 00:40:32,940 --> 00:40:33,980 What matters to Fairy 785 00:40:33,980 --> 00:40:35,700 is capturing Ji Yunhe. 786 00:40:35,700 --> 00:40:37,780 I've sent a messenger to Lingshuang Pavilion 787 00:40:37,780 --> 00:40:39,340 and asked them to hand her out. 788 00:40:39,340 --> 00:40:40,420 What's the condition? 789 00:40:40,420 --> 00:40:43,220 What will you do if they hand her out? 790 00:40:43,220 --> 00:40:44,540 Retreat? 791 00:40:44,540 --> 00:40:45,540 I'm telling you. 792 00:40:45,540 --> 00:40:46,980 That's impossible. 793 00:40:46,980 --> 00:40:49,060 Fairy wants Ji Yunhe's life. 794 00:40:49,060 --> 00:40:50,980 And she wants to destroy the whole North Abyss. 795 00:40:50,980 --> 00:40:53,140 There's no compromise. 796 00:40:53,140 --> 00:40:54,300 Lin Haoqing. 797 00:40:54,300 --> 00:40:56,500 You know it perfectly 798 00:40:56,500 --> 00:40:58,100 what Flower Valley is to Fairy now. 799 00:40:58,100 --> 00:41:00,260 If you screw it up, 800 00:41:00,260 --> 00:41:03,260 Fairy will abandon you at any time. 801 00:41:04,140 --> 00:41:05,580 By that time, 802 00:41:05,580 --> 00:41:07,420 Flower Valley will be doomed. 803 00:41:21,460 --> 00:41:22,340 Master. 804 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 Guardian Ji. 805 00:41:24,060 --> 00:41:25,418 Siyu. 806 00:41:25,420 --> 00:41:26,500 Just bring it on. 807 00:41:26,500 --> 00:41:27,660 What does Lin Haoqing want? 808 00:41:29,220 --> 00:41:30,220 You. 809 00:41:31,540 --> 00:41:33,900 Master wants no trouble with the North Abyss. 810 00:41:33,900 --> 00:41:35,620 Casualty isn't what he wants. 811 00:41:35,620 --> 00:41:37,740 As long as you hand Guardian Ji out, 812 00:41:37,740 --> 00:41:39,100 we can agree to your condition. 813 00:41:41,460 --> 00:41:42,820 Is that all? 814 00:41:42,820 --> 00:41:43,820 Right. 815 00:41:44,980 --> 00:41:48,900 Listen up and transfer my reply 816 00:41:48,900 --> 00:41:50,180 to Lin Haoqing word by word. 817 00:41:50,860 --> 00:41:52,420 We've shown our kindness. 818 00:41:52,420 --> 00:41:53,940 We wanted to cooperate 819 00:41:53,940 --> 00:41:55,780 with Flower Valley to wipe out the common enemy. 820 00:41:55,780 --> 00:41:57,220 But you insist on standing on the wrong side 821 00:41:57,220 --> 00:41:58,820 and keep pushing our limit. 822 00:41:58,820 --> 00:42:00,380 We will fight to the end. 823 00:42:01,540 --> 00:42:03,980 Don't you think about taking Ji Yunhe from me. 824 00:42:04,660 --> 00:42:06,820 Nor will I hand out Kong Ming. 825 00:42:08,060 --> 00:42:09,100 I will not give you 826 00:42:09,100 --> 00:42:11,700 anyone sheltered by North Abyss. 827 00:42:13,700 --> 00:42:14,900 Yunhe. 828 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 I've never seen him talk so seriously. 829 00:42:16,900 --> 00:42:19,140 Even I want to refer to him as Master. 830 00:42:19,140 --> 00:42:20,500 Big-tailed fish, 831 00:42:23,500 --> 00:42:25,580 you've changed a lot. 832 00:42:33,658 --> 00:42:36,178 You've made your point clear. 833 00:42:36,180 --> 00:42:36,980 I'm leaving. 834 00:42:36,988 --> 00:42:38,538 Hold on. 835 00:42:38,540 --> 00:42:39,820 Leaving like this? 836 00:42:39,820 --> 00:42:41,100 Luo Jinsang. 837 00:42:41,100 --> 00:42:43,020 It's not permitted to harm the messengers from your enemy. 838 00:42:43,020 --> 00:42:44,418 Let her go. 839 00:42:44,420 --> 00:42:45,780 I'll see you off. 840 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 Hold on. 841 00:42:47,620 --> 00:42:49,100 She's a cunning snake. 842 00:42:49,100 --> 00:42:51,620 I must follow her in case she harms us. 843 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 Let's go. 844 00:43:00,620 --> 00:43:01,620 Chang Yi. 845 00:43:02,860 --> 00:43:04,620 I know what you're up to. 846 00:43:04,620 --> 00:43:05,620 I don't want to hear it. 847 00:43:06,860 --> 00:43:08,580 Well, what am I about to say? 848 00:43:08,580 --> 00:43:10,380 You'll tell me 849 00:43:10,380 --> 00:43:12,140 that you're not sheltered by North Abyss. 850 00:43:12,980 --> 00:43:13,980 Ji Yunhe, 851 00:43:14,460 --> 00:43:16,940 I don't care about what others do. 852 00:43:17,660 --> 00:43:18,780 But you, 853 00:43:18,780 --> 00:43:20,180 you have no other option 854 00:43:20,180 --> 00:43:21,820 but to take this shelter. 855 00:43:21,820 --> 00:43:22,900 Big-tailed fish, 856 00:43:23,580 --> 00:43:24,780 you get it wrong. 857 00:43:25,420 --> 00:43:27,580 I want to tell you 858 00:43:27,580 --> 00:43:29,980 that I really like the way you talk to her. 859 00:43:30,980 --> 00:43:34,259 You're tough enough to be North Abyss Master. 860 00:43:36,020 --> 00:43:37,938 This time, 861 00:43:37,940 --> 00:43:39,962 I'm here to help you. 862 00:43:41,340 --> 00:43:43,220 We've got a hard battle to fight. 863 00:44:08,380 --> 00:44:18,660 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 864 00:44:18,660 --> 00:44:24,760 ♫ How I wish ♫ 865 00:44:28,730 --> 00:44:32,980 ♫ Where are you going ♫ 866 00:44:32,980 --> 00:44:35,640 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 867 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 ♫ the light he can't keep ♫ 868 00:44:38,880 --> 00:44:46,030 ♫ Let it wander ♫ 869 00:44:48,930 --> 00:44:51,080 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 870 00:44:51,080 --> 00:44:53,380 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 871 00:44:53,380 --> 00:44:56,380 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 872 00:44:56,380 --> 00:44:58,510 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 873 00:44:58,510 --> 00:45:00,980 ♫ Forget our life ♫ 874 00:45:00,980 --> 00:45:06,810 ♫ to stop the regret ♫ 875 00:45:08,010 --> 00:45:11,510 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 876 00:45:11,510 --> 00:45:13,380 ♫ You can live a plain life ♫ 877 00:45:13,380 --> 00:45:16,530 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 878 00:45:16,530 --> 00:45:18,780 ♫ The light I can't capture ♫ 879 00:45:18,780 --> 00:45:26,060 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 880 00:45:29,210 --> 00:45:31,730 ♫ The wind blows off the petals ♫ 881 00:45:31,730 --> 00:45:33,680 ♫ The rain washes away the sand ♫ 882 00:45:33,680 --> 00:45:38,960 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 883 00:45:38,960 --> 00:45:46,260 ♫ Don't think of the past about me ♫ 884 00:45:48,260 --> 00:45:53,810 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 885 00:45:53,810 --> 00:45:56,980 ♫ Tens of thousands of light years have passed ♫ 886 00:45:56,980 --> 00:46:07,960 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 55365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.