All language subtitles for X-Men - 01x07 - Slave Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:03,390 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,839 You either follow orders like the other members of this team 3 00:00:06,169 --> 00:00:07,129 or you're out of it. 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,400 If you want to settle this, mon ami, then let's do it! 5 00:00:10,869 --> 00:00:11,980 What started this? 6 00:00:12,169 --> 00:00:15,210 I thought it was dangerous for Gambit to spread unfounded rumors. 7 00:00:15,679 --> 00:00:18,579 It's not a rumor. I know someone who was there. 8 00:00:19,010 --> 00:00:21,089 The Genoshans, they welcome mutants to their island. 9 00:00:21,420 --> 00:00:24,289 If the inhabitants of Genosha are encouraging mutants 10 00:00:24,719 --> 00:00:27,589 to live among them, this is an opportunity we can't miss. 11 00:00:28,019 --> 00:00:30,480 Please, Cyclops, can I go? Please? 12 00:00:30,859 --> 00:00:33,170 Sure, Jubilee, I guess a beach can't be too dangerous. 13 00:00:34,399 --> 00:00:36,570 RECEPTIONIST: Welcome to the Genosha Beach Inn. 14 00:00:40,640 --> 00:00:43,539 I've got the perfect rooms for you. Just perfect. 15 00:00:47,710 --> 00:00:48,759 We've got to get out! 16 00:00:50,140 --> 00:00:52,280 GENOSHAN COMMANDER: Surrender, mutants! 17 00:00:59,020 --> 00:01:00,100 JUBILEE: No! 18 00:02:02,680 --> 00:02:04,319 (ALARM BLARING) 19 00:02:05,890 --> 00:02:07,060 (GASPS) 20 00:02:07,260 --> 00:02:08,280 (COLLAR BEEPING) 21 00:02:08,919 --> 00:02:12,669 LEADER ON PA: Mutants of Genosha! A new day begins! 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,770 You have been brought here to build a new Genosha, 23 00:02:17,199 --> 00:02:19,860 a nation worthy of me, its Leader. 24 00:02:20,669 --> 00:02:22,340 Be happy in your work. 25 00:02:24,840 --> 00:02:26,830 COMMANDER: The collars that suppress your mutant powers 26 00:02:27,139 --> 00:02:28,449 will be turned off 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,139 so you can use your powers in your work. 28 00:02:31,509 --> 00:02:35,169 If you try to escape, the collars will be reactivated at once. 29 00:02:36,050 --> 00:02:40,060 If you try to remove your collar, it will explode and destroy you. 30 00:02:41,189 --> 00:02:44,669 -Great vacation, Gambit. -Now get to work! 31 00:02:45,689 --> 00:02:46,770 (BEEPING STOPS) 32 00:02:46,960 --> 00:02:50,240 -Now! Gambit! Jubilee! -No use, petite! 33 00:02:50,729 --> 00:02:52,569 Let me go, Gambit! 34 00:02:57,169 --> 00:02:58,250 COLLARS ON 35 00:02:58,439 --> 00:02:59,930 (COLLARS BEEPING) 36 00:03:00,680 --> 00:03:03,990 -My powers! -Storm! 37 00:03:06,110 --> 00:03:07,539 (SCREAMING) 38 00:03:11,789 --> 00:03:13,189 (GASPING) 39 00:03:26,530 --> 00:03:29,870 That's a Sentinel! I thought we wiped out those overgrown dweebs! 40 00:03:30,740 --> 00:03:32,729 There's always more gators in the bayou. 41 00:03:46,689 --> 00:03:49,879 This mutant apprehended while attempting to escape. 42 00:03:50,830 --> 00:03:53,110 Storm! Leave her alone! 43 00:03:53,729 --> 00:03:54,659 (JUBILEE EXCLAIMS IN PAIN) 44 00:03:54,830 --> 00:03:56,060 Be quiet for once! 45 00:03:56,530 --> 00:03:59,080 The Leader has promised that you mutants will be released 46 00:03:59,469 --> 00:04:04,069 once this dam is built. But if you try to escape, you will never leave Genosha. 47 00:04:04,740 --> 00:04:06,699 That's one of the Mutant Registration guys 48 00:04:07,009 --> 00:04:09,729 that grabbed me after the weirdness back home at the mall! 49 00:04:10,139 --> 00:04:11,870 I guess when the President canceled his program, 50 00:04:12,150 --> 00:04:15,169 -he moved south for his health. -We have to do something! 51 00:04:15,849 --> 00:04:17,990 Dispose of this one, permanently. 52 00:04:19,750 --> 00:04:21,040 GAMBIT: You're making a mistake! 53 00:04:24,029 --> 00:04:27,750 -You don't know what she can do! -Gambit! What are you doing? 54 00:04:28,300 --> 00:04:30,759 -Knowledge is power! -Be silent. 55 00:04:31,930 --> 00:04:35,439 -According to her interrogation... -She didn't tell you nothing. 56 00:04:35,970 --> 00:04:39,399 She can control the weather! She'll make it rain like a big storm. 57 00:04:39,910 --> 00:04:41,750 Fill up this lake in no time. 58 00:04:42,040 --> 00:04:43,790 Yes, that would be useful. 59 00:04:44,449 --> 00:04:46,850 Until the dam is ready, put her in the box. 60 00:04:47,519 --> 00:04:52,819 No! Not in there! Not in here! No! 61 00:04:53,589 --> 00:04:57,839 Please! Let me out! Let me out! 62 00:04:58,459 --> 00:05:01,480 JUBILEE: The ad said "Fun in the sun." Let me know when the fun starts. 63 00:05:02,930 --> 00:05:04,240 (GRUNTING) 64 00:05:05,430 --> 00:05:08,420 I just can't stand to think of her inside that box. 65 00:05:10,300 --> 00:05:13,370 With her claustrophobia, it must be terrible. 66 00:05:13,839 --> 00:05:15,480 She's alive, petite. 67 00:05:16,139 --> 00:05:18,189 Put your weight into it, pretty boy! 68 00:05:18,949 --> 00:05:20,819 You! Go break rocks. 69 00:05:24,850 --> 00:05:28,040 Dry that concrete evenly, Sunfire. We don't want it to crack. 70 00:05:31,860 --> 00:05:33,120 (EXPLOSION) 71 00:05:35,360 --> 00:05:36,379 It's him. 72 00:05:47,170 --> 00:05:48,750 Back to your cells, mutants! 73 00:05:51,509 --> 00:05:54,879 LEADER: I have decided there will be no more work today. 74 00:05:55,379 --> 00:05:57,250 Enjoy yourselves. 75 00:05:58,449 --> 00:05:59,410 Keep moving! 76 00:06:00,220 --> 00:06:03,149 LEADER: Remember, your Leader loves you. 77 00:06:11,329 --> 00:06:14,370 Remind me never to buy stock in the Genoshan Phone Company. 78 00:06:14,839 --> 00:06:17,649 Storm grew up on the streets of Cairo. I'm sure she can handle 79 00:06:18,069 --> 00:06:20,649 whatever Genosha throws at her, even bad phone service. 80 00:06:21,040 --> 00:06:22,000 (DOOR OPENING) 81 00:06:22,180 --> 00:06:25,610 -Well! Look what the cat drug in. -I'm back. 82 00:06:26,449 --> 00:06:28,759 We've been trying to contact you for days, Wolverine. 83 00:06:29,120 --> 00:06:30,319 Where have you been? 84 00:06:30,519 --> 00:06:32,009 (WOLVERINE SNEEZING) 85 00:06:32,250 --> 00:06:33,480 Somewhere cold. 86 00:06:41,959 --> 00:06:45,560 Some dork at the power company sure picked a good time to screw up. 87 00:06:46,699 --> 00:06:49,040 Not that young Jubilee, X-Woman Supreme, 88 00:06:49,399 --> 00:06:51,240 couldn't have handled it anyway. 89 00:06:53,310 --> 00:06:54,800 I am too slick. 90 00:06:57,810 --> 00:07:00,029 -Gambit! -What are you doing, petite? 91 00:07:00,379 --> 00:07:01,930 -Taking a walk? -I've got a plan 92 00:07:02,180 --> 00:07:04,930 on how to get out of here. When they brought us back to the prison today, 93 00:07:05,350 --> 00:07:07,980 we walked right past the goon who turns the collars on and off. 94 00:07:08,389 --> 00:07:11,730 If we jump him, we can get the controls and get our powers back. 95 00:07:12,230 --> 00:07:14,689 You're going to end up like Storm, in a box. 96 00:07:15,329 --> 00:07:18,459 Hey! No way! They won't expect us to try anything right outside the prison. 97 00:07:18,930 --> 00:07:20,300 We'll take them by surprise. 98 00:07:20,529 --> 00:07:22,899 I'll get you out so you can talk to the others. 99 00:07:23,269 --> 00:07:25,730 This girl I knew in the orphanage taught me how to pick locks. 100 00:07:26,709 --> 00:07:30,310 It's your plan. You tell them. They like you better, anyway. 101 00:07:30,850 --> 00:07:33,399 Now go on, quick, before the lights come on again. 102 00:07:34,350 --> 00:07:36,339 Yeah. Okay. 103 00:07:37,319 --> 00:07:40,389 Listen, everybody! I know a way we can all escape! 104 00:07:40,860 --> 00:07:42,759 I've got a plan on how to rush the guards. 105 00:07:43,060 --> 00:07:46,129 Don't be stupid, kid! You'll just get us in trouble! 106 00:07:46,930 --> 00:07:48,480 Why risk our lives, girl? 107 00:07:49,160 --> 00:07:51,029 They say they set us free when the work is done. 108 00:07:51,600 --> 00:07:53,529 Dumb kid! Go to bed! 109 00:07:57,439 --> 00:07:58,610 I think I will! 110 00:08:06,079 --> 00:08:09,209 We're ready to go, Professor. Are you sure you won't come with us? 111 00:08:09,680 --> 00:08:12,110 You said yourself, there's probably no trouble on Genosha. 112 00:08:12,490 --> 00:08:15,709 Besides, I have some things I have to do. 113 00:08:26,230 --> 00:08:28,009 RECEPTIONIST ON PHONE: Muir Island Mutant Research Center. 114 00:08:28,300 --> 00:08:30,139 Moira McTaggart, please. 115 00:08:30,439 --> 00:08:32,779 Tell her it's an old friend. 116 00:08:38,509 --> 00:08:42,200 LEADER: Mutants of Genosha! A new day begins! 117 00:08:43,950 --> 00:08:44,940 JUBILEE: Gambit? 118 00:08:45,549 --> 00:08:46,450 Gambit! 119 00:08:47,350 --> 00:08:48,690 They take him away in the night. 120 00:08:50,019 --> 00:08:52,710 (WHISPERING) We with you! Just say when! 121 00:09:01,570 --> 00:09:02,590 JUBILEE: Now! 122 00:09:03,740 --> 00:09:04,639 Come on! 123 00:09:07,269 --> 00:09:08,730 (BLOB ROARING) 124 00:09:09,379 --> 00:09:12,950 -Use your mutant powers! -The collars are still on! 125 00:09:19,350 --> 00:09:21,570 -Don't shoot! -It doesn't work! 126 00:09:22,460 --> 00:09:24,039 (JUBILEE SCREAMING) 127 00:09:24,929 --> 00:09:28,029 I have apprehended the leader of the mutant rebellion. 128 00:09:28,860 --> 00:09:31,669 LEADER: We were warned by one of their own kind, a mutant. 129 00:09:32,100 --> 00:09:33,210 It can't be! 130 00:09:41,840 --> 00:09:44,830 -STORM: Jubilee. Jubilee! -Storm! 131 00:09:45,279 --> 00:09:47,860 STORM: Do not be afraid, child. 132 00:09:48,250 --> 00:09:51,879 I will make a snowstorm when the sun rises. 133 00:09:52,419 --> 00:09:55,639 Don't, Storm, please. You know you don't have your powers. 134 00:09:56,590 --> 00:09:59,220 Gambit... Gambit will save us. 135 00:10:08,870 --> 00:10:12,710 Isn't it beautiful, Gyrich? I call it Mastermold. 136 00:10:13,269 --> 00:10:15,730 Sentinel creation completed. 137 00:10:20,210 --> 00:10:23,139 TRASK: The manufacturing process is entirely self-contained. 138 00:10:23,580 --> 00:10:25,980 All it requires is an outside power source. 139 00:10:26,350 --> 00:10:28,019 HODGE: Too much power, Dr. Trask. 140 00:10:28,289 --> 00:10:30,309 You blacked out half of Genosha last night. 141 00:10:30,659 --> 00:10:33,440 We'll have our own power grid once the dam is finished. 142 00:10:33,860 --> 00:10:36,549 Then Mastermold's children will be able to track down mutants 143 00:10:36,960 --> 00:10:38,419 anywhere on the planet. 144 00:10:38,669 --> 00:10:40,779 Good to see you again, Colonel. 145 00:10:41,100 --> 00:10:45,519 I am called "Leader" now, Mr. Gyrich. Do not forget that. 146 00:10:46,210 --> 00:10:49,549 Cameron Hodge. Development adviser to the Government of Genosha. 147 00:10:50,039 --> 00:10:53,029 LEADER: I understand there was a revolt by the slaves. 148 00:10:53,480 --> 00:10:56,230 We allowed it to happen, to break their spirit. 149 00:10:56,649 --> 00:11:00,220 You should have seen their faces when I showed them who had betrayed them. 150 00:11:00,750 --> 00:11:01,740 (DOOR OPENING) 151 00:11:03,919 --> 00:11:05,909 He calls himself Gambit. 152 00:11:10,460 --> 00:11:11,509 GYRICH: You helped that girl 153 00:11:11,700 --> 00:11:14,720 when the Sentinel tried to capture her at Salem Center Mall. 154 00:11:15,169 --> 00:11:18,159 Were you also one of the mutants who attacked the Sentinel factory? 155 00:11:18,610 --> 00:11:21,629 -They call themselves the X-Men. -X-Men? 156 00:11:22,080 --> 00:11:25,419 What is so special about these X-Men? Where can I find them? 157 00:11:25,909 --> 00:11:28,460 If I tell you, maybe you don't need me no more. 158 00:11:28,850 --> 00:11:31,840 I think I better just take you there, whenever you're ready. 159 00:11:32,950 --> 00:11:36,990 Why should I believe you'll betray your friends, your fellow mutants? 160 00:11:38,059 --> 00:11:41,220 They're not my friends. They don't like me, don't trust me. 161 00:11:41,700 --> 00:11:43,919 They're just using me, like you. 162 00:11:44,470 --> 00:11:46,659 All right. We'll do it your way. 163 00:11:47,629 --> 00:11:49,769 Take him back to the prison until we're ready for him. 164 00:11:56,580 --> 00:11:58,539 You want to see a card trick? 165 00:12:06,149 --> 00:12:07,440 GUARD: Stop, mutant! 166 00:12:09,389 --> 00:12:10,470 (GUARDS EXCLAIM) 167 00:12:21,700 --> 00:12:22,929 Uh-uh. 168 00:12:24,299 --> 00:12:27,110 I'm looking for the one who calls himself the Leader. 169 00:12:27,539 --> 00:12:30,029 In the factory, beside the bridge. 170 00:12:38,690 --> 00:12:41,620 -Who are you? -The Wild Man of Borneo. 171 00:12:42,759 --> 00:12:43,750 See you around. 172 00:12:43,919 --> 00:12:45,500 The Leader has made slaves of the mutants. 173 00:12:46,490 --> 00:12:49,590 -Will you help me set them free? -Here. 174 00:12:50,799 --> 00:12:53,820 I took that off one of those Genoshan goons a week ago. 175 00:12:54,269 --> 00:12:55,789 Maybe you can use it. 176 00:12:56,039 --> 00:12:57,179 (CHUCKLES) 177 00:12:57,740 --> 00:13:01,169 GYRICH: Who is this man, the one the Leader is so afraid of? 178 00:13:02,340 --> 00:13:04,889 HODGE: His name is Cable. An American, apparently. 179 00:13:05,850 --> 00:13:07,549 He was a mercenary in the Leader's army, 180 00:13:08,179 --> 00:13:10,899 until he found out the Leader wasn't the champion of democracy 181 00:13:11,320 --> 00:13:12,490 he claimed to be. 182 00:13:13,190 --> 00:13:15,740 We're not sure, but we suspect he's a mutant. 183 00:13:16,120 --> 00:13:18,200 So he threw his wages back in the Leader's face 184 00:13:18,529 --> 00:13:20,399 and took to the hills to start a revolution. 185 00:13:21,100 --> 00:13:24,259 Cable lives by his code, but he will not live long. 186 00:13:27,700 --> 00:13:30,570 I always thought it'd be great to have a sauna. 187 00:13:32,210 --> 00:13:33,230 Storm! 188 00:13:35,610 --> 00:13:36,840 (GASPS) 189 00:13:37,039 --> 00:13:38,029 Gambit! 190 00:13:42,220 --> 00:13:43,740 (GROANING) 191 00:13:43,980 --> 00:13:47,230 -Quickly, chérie! -I knew you would rescue us. 192 00:13:47,720 --> 00:13:50,149 You jerk! You made me think you were a traitor! 193 00:13:50,559 --> 00:13:52,610 Why didn't you tell me you were just pretending? 194 00:13:56,029 --> 00:13:57,019 Hey! 195 00:14:05,440 --> 00:14:08,129 How do you sweat so much, petite, and not lose weight? 196 00:14:09,009 --> 00:14:10,559 (EXCLAIMS IN ANGER) I hate you! 197 00:14:13,679 --> 00:14:16,289 The collars you use to control your mutants. 198 00:14:17,519 --> 00:14:21,419 They were invented by a scientist in Scotland. A true genius. 199 00:14:22,620 --> 00:14:24,460 GYRICH: Could I get them in large numbers? 200 00:14:24,759 --> 00:14:26,049 How much is it worth to you 201 00:14:26,759 --> 00:14:30,740 -to have that man Cable eliminated? -LEADER: How much can you pay? 202 00:14:31,730 --> 00:14:32,870 When the dam is completed, 203 00:14:33,070 --> 00:14:35,700 we'll have the power to create thousands of Sentinels. 204 00:14:36,470 --> 00:14:39,129 Your Sentinels make you a hard man to refuse. 205 00:14:40,009 --> 00:14:42,730 Your Leadership! Three of the mutants have escaped! 206 00:14:43,139 --> 00:14:45,919 -The one called Gambit freed them! -I knew he couldn't be trusted! 207 00:14:47,049 --> 00:14:48,480 (ALL SCREAMING) 208 00:15:05,500 --> 00:15:08,570 In line, mutants. No more work today. 209 00:15:13,309 --> 00:15:14,360 GUARD 1: No! 210 00:15:28,620 --> 00:15:29,519 (GROANS) 211 00:15:33,629 --> 00:15:34,889 GAMBIT: Monsieur Sentinel! 212 00:15:37,860 --> 00:15:38,820 Imminent danger. 213 00:15:40,500 --> 00:15:43,190 -Initiate booster rocket! -Blast that mutant! 214 00:15:45,210 --> 00:15:46,470 Mind if I borrow this? 215 00:15:52,909 --> 00:15:55,490 SUNFIRE: We can use our powers! GUARD 2: The mutants are free! 216 00:16:07,960 --> 00:16:09,690 (GUARDS EXCLAIMING) 217 00:16:25,679 --> 00:16:30,250 -Happy landings, goon! -Stop! You must not harm him! 218 00:16:31,419 --> 00:16:33,379 (GENOSHA COMMANDER SCREAMING) 219 00:16:39,759 --> 00:16:42,039 Now that you're free, you can help us stop the Sentinels. 220 00:16:42,659 --> 00:16:45,120 No! We follow you once before, to disaster. 221 00:16:45,899 --> 00:16:48,299 Gambit has seen how the Sentinels are created. 222 00:16:48,669 --> 00:16:52,009 There will be thousands of them unless this dam is destroyed. 223 00:16:52,970 --> 00:16:56,429 We deal with the Sentinels when all of Genosha is ours. 224 00:16:56,940 --> 00:16:58,080 Come on! 225 00:17:00,610 --> 00:17:04,329 -Give me that key. -You could at least say thank you! 226 00:17:04,890 --> 00:17:07,380 This dam's too big for us to bring down, non? 227 00:17:07,789 --> 00:17:12,480 Yes, but a power greater than ours lies hidden within the clouds. 228 00:17:15,460 --> 00:17:19,500 This whole situation is collapsing. I'm going back to Washington. 229 00:17:20,099 --> 00:17:22,180 Gyrich! You're not going to abandon me! 230 00:17:28,109 --> 00:17:29,160 Halt! 231 00:17:42,720 --> 00:17:44,210 (THUNDER RUMBLING) 232 00:17:44,460 --> 00:17:45,829 Take me to my car at once. 233 00:17:47,390 --> 00:17:48,759 The other way, you fool! 234 00:17:51,970 --> 00:17:53,579 Remember me, Colonel? 235 00:18:04,079 --> 00:18:06,599 Please, Storm! You're not strong enough yet! 236 00:18:10,250 --> 00:18:14,119 -Leave me! -Come, petite! We've got to let her be. 237 00:18:14,690 --> 00:18:15,710 No! 238 00:18:18,019 --> 00:18:22,440 I summon the full power of the storm! 239 00:18:32,210 --> 00:18:33,789 (GROANING) 240 00:18:38,849 --> 00:18:40,279 You've been working too hard, gal. 241 00:18:49,690 --> 00:18:52,059 Have you ever been to Switzerland, Mr. Hodge? 242 00:18:52,430 --> 00:18:53,569 (HODGE GASPS) 243 00:19:09,009 --> 00:19:10,150 (GUARD SCREAMS) 244 00:19:10,339 --> 00:19:12,920 CABLE: I thought you were going to bring democracy to Genosha. 245 00:19:13,349 --> 00:19:17,710 I don't mind being wrong, as long as I can correct my mistakes. 246 00:19:18,720 --> 00:19:20,710 Drop that plasma rifle or I'll fire! 247 00:19:21,789 --> 00:19:24,130 Blast him, Hodge! Now! 248 00:19:24,490 --> 00:19:25,859 (RUMBLING) 249 00:19:27,589 --> 00:19:29,019 (CABLE LAUGHING) 250 00:19:29,259 --> 00:19:30,160 (SCREAMS) 251 00:19:41,410 --> 00:19:43,400 MASTERMOLD: I am still plugged in! 252 00:20:04,329 --> 00:20:06,990 Cyclops to Xavier. Come in, Professor. 253 00:20:10,099 --> 00:20:11,299 There's no answer. Just static. 254 00:20:17,140 --> 00:20:18,190 (GASPS) 255 00:20:18,380 --> 00:20:19,930 It's all right, Storm. 256 00:20:20,180 --> 00:20:23,519 I dreamed I was in a very small place. 257 00:20:24,019 --> 00:20:25,950 I'm sorry I didn't trust you, Gambit. 258 00:20:26,250 --> 00:20:28,970 I mean, I should've known you'd never really be a traitor. 259 00:20:29,390 --> 00:20:32,960 How do you know that, petite? Maybe you been fooled again, non? 260 00:20:33,490 --> 00:20:36,509 Touchdown in two minutes. I'm getting a visual on the... 261 00:20:36,960 --> 00:20:38,890 -The school! -It can't be! 262 00:20:39,200 --> 00:20:40,250 (GROWLING) 20428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.