Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,793
Okay, let's hear it.
2
00:00:06,862 --> 00:00:08,895
How did you dump him?
Everyone wants to know.
3
00:00:08,964 --> 00:00:10,797
There's nothing juicy to tell.
4
00:00:10,833 --> 00:00:12,873
I just told him that if he
couldn't get comfortable
5
00:00:12,897 --> 00:00:15,736
with our differences, then there
was no point dragging this out.
6
00:00:15,804 --> 00:00:17,638
And by "differences,"
you mean the fact that
7
00:00:17,666 --> 00:00:19,226
you could bench press him with one arm.
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,807
Apparently, having a girlfriend
9
00:00:20,876 --> 00:00:22,643
with ten times your physical strength
10
00:00:22,711 --> 00:00:24,211
makes a guy feel emasculated.
11
00:00:24,279 --> 00:00:26,360
Wow, you're just gonna
have to date Isaac here.
12
00:00:26,447 --> 00:00:27,660
I am fascinated
13
00:00:27,685 --> 00:00:30,840
by the interpersonal behavior
of biological organisms.
14
00:00:30,900 --> 00:00:33,256
I would be happy to
attempt sexual relations
15
00:00:33,281 --> 00:00:34,914
with you, Lieutenant.
16
00:00:37,013 --> 00:00:39,359
I'm actually just sort of
working on myself right now.
17
00:00:39,428 --> 00:00:41,395
Um... but thanks.
18
00:00:41,461 --> 00:00:42,808
Lieutenant...
19
00:00:43,201 --> 00:00:44,647
what is that?
20
00:00:45,241 --> 00:00:46,833
What, you never seen sushi?
21
00:00:46,902 --> 00:00:48,780
It's a regional dish from Earth.
22
00:00:48,805 --> 00:00:51,005
Raw fish. You want to try it?
23
00:00:52,059 --> 00:00:54,899
- No, wait, that's wasabi.
- Wait. Whoa!
24
00:00:55,804 --> 00:00:57,447
You got to be kidding me. He just...
25
00:00:57,472 --> 00:01:00,077
- You just ate the whole ball.
- Dude, are you okay?
26
00:01:00,490 --> 00:01:02,182
I am feeling no discomfort.
27
00:01:02,251 --> 00:01:03,917
How? If I ate half that much,
28
00:01:03,986 --> 00:01:05,769
I'd be throwing up and crying in it.
29
00:01:05,847 --> 00:01:08,414
The Moclan digestive
system is quite resilient.
30
00:01:08,577 --> 00:01:10,589
Because of our planet's harsh climate,
31
00:01:10,716 --> 00:01:12,392
my species evolved to draw nourishment
32
00:01:12,476 --> 00:01:15,715
from a wide variety of organic
and inorganic matter.
33
00:01:15,797 --> 00:01:18,265
Wait. So you can eat anything?
34
00:01:18,453 --> 00:01:20,353
I can eat many things.
35
00:01:21,029 --> 00:01:23,396
Can you eat this napkin?
36
00:01:26,708 --> 00:01:27,941
Ooh!
37
00:01:29,420 --> 00:01:31,912
Hang on. Hang on.
38
00:01:34,016 --> 00:01:36,149
One cactus plant.
39
00:01:40,287 --> 00:01:41,621
Can you eat this?
40
00:01:41,690 --> 00:01:44,524
Oh, come on, Gordon, don't...
He's gonna hurt himself.
41
00:01:50,269 --> 00:01:51,872
Come on! No way!
42
00:01:52,835 --> 00:01:54,801
What about this glass?
43
00:01:58,884 --> 00:02:00,150
Oh! Oh!
44
00:02:00,175 --> 00:02:02,109
Oh, this is gonna be fun. This is... Ew.
45
00:02:02,177 --> 00:02:03,643
This is gonna be a new fun thing.
46
00:02:03,668 --> 00:02:05,401
Hang on. I'm gonna find a bag of nails.
47
00:02:05,426 --> 00:02:07,386
Bridge to all senior officers.
48
00:02:07,410 --> 00:02:09,262
We're receiving a priority
one distress call.
49
00:02:09,287 --> 00:02:10,383
Report to the bridge.
50
00:02:10,408 --> 00:02:12,175
We're gonna come back to this.
51
00:02:22,322 --> 00:02:23,922
How long before we arrive at the colony?
52
00:02:23,946 --> 00:02:25,212
About two minutes out, sir.
53
00:02:25,281 --> 00:02:26,946
Still no other Union
ships in the sector?
54
00:02:27,012 --> 00:02:28,115
Negative, Commander.
55
00:02:28,184 --> 00:02:30,150
Coming into scanner range now, Captain.
56
00:02:30,219 --> 00:02:32,387
One Krill battle cruiser detected.
57
00:02:32,468 --> 00:02:35,440
Kastra 4 has pretty weak
planetary defenses, don't they?
58
00:02:35,558 --> 00:02:37,053
They're a brand-new colony.
59
00:02:37,472 --> 00:02:39,725
Damn it, this is the third
Krill attack in a month.
60
00:02:39,774 --> 00:02:41,759
I have visual contact, sir.
61
00:02:45,332 --> 00:02:47,067
Aw, man, they're getting clobbered.
62
00:02:47,136 --> 00:02:49,403
- Ed, there are families down there.
- I know.
63
00:02:49,472 --> 00:02:51,538
There's probably a lot
of single people, too.
64
00:02:51,607 --> 00:02:53,596
Sir, the offensive
capabilities of the Krill ship
65
00:02:53,629 --> 00:02:55,529
are significantly superior to our own.
66
00:02:55,745 --> 00:02:57,678
Alara, open a hailing channel.
67
00:02:57,747 --> 00:02:59,079
Attention, Krill ship,
68
00:02:59,154 --> 00:03:00,636
- this is the U.S.S....
- Oh, uh,
69
00:03:00,716 --> 00:03:01,849
I haven't done it yet.
70
00:03:02,250 --> 00:03:03,516
Oh. Sorry.
71
00:03:05,644 --> 00:03:07,210
Okay, you're on.
72
00:03:07,279 --> 00:03:08,558
- Now?
- Yeah.
73
00:03:08,583 --> 00:03:10,616
All right. Attention, Krill ship,
74
00:03:10,752 --> 00:03:12,082
this is the U.S.S. Orville.
75
00:03:12,107 --> 00:03:14,908
Cease fire immediately,
or we will respond.
76
00:03:15,224 --> 00:03:17,384
In the history of space
battles, has that ever worked?
77
00:03:17,408 --> 00:03:19,508
They have ceased firing upon the planet.
78
00:03:20,234 --> 00:03:22,390
I stand corrected.
79
00:03:27,903 --> 00:03:29,770
Yeah, I, uh...
80
00:03:30,237 --> 00:03:32,204
I don't think it worked.
81
00:04:41,777 --> 00:04:43,443
Deflectors down to 87%.
82
00:04:43,657 --> 00:04:45,171
Return fire.
83
00:04:48,256 --> 00:04:49,939
Direct hit. No damage.
84
00:04:55,611 --> 00:04:57,544
Somebody put that out!
85
00:04:57,812 --> 00:04:59,572
What happened to automatic
fire suppression?
86
00:04:59,596 --> 00:05:01,787
That's the panel that caught fire.
87
00:05:01,858 --> 00:05:04,158
- Ed, if we stay in a pounding match...
- We lose. I know.
88
00:05:05,702 --> 00:05:09,134
Gordon, can you take us into the
upper atmosphere of the planet?
89
00:05:09,174 --> 00:05:11,547
Just skim the surface
between air and space.
90
00:05:11,634 --> 00:05:13,413
Captain, that'll create
a lot of friction.
91
00:05:13,463 --> 00:05:15,196
With the deflectors
low, the atmosphere...
92
00:05:15,221 --> 00:05:16,486
Can you do it?
93
00:05:17,402 --> 00:05:19,809
- Yes, sir.
- All right, take us in.
94
00:05:30,513 --> 00:05:33,648
Bortus, prepare to launch all
plasma torpedoes simultaneously.
95
00:05:33,949 --> 00:05:35,883
Sir, that will leave us
virtually defenseless.
96
00:05:35,908 --> 00:05:37,508
Follow my orders. Gordon, how close?
97
00:05:37,640 --> 00:05:39,473
Entering upper atmosphere, sir.
98
00:05:46,316 --> 00:05:48,383
The Krill ship is
continuing weapons fire.
99
00:05:48,577 --> 00:05:50,792
They seem unable to lock onto us.
100
00:05:50,931 --> 00:05:52,291
You're throwing up a smoke screen.
101
00:05:52,374 --> 00:05:53,473
Their scanners are blinded.
102
00:05:53,650 --> 00:05:54,897
Gordon, on my mark,
103
00:05:54,922 --> 00:05:56,772
take a straight shot
upward, and I mean hard.
104
00:05:56,797 --> 00:05:58,050
Aye, sir.
105
00:06:02,018 --> 00:06:03,468
Now.
106
00:06:08,625 --> 00:06:10,125
Fire torpedoes.
107
00:06:25,541 --> 00:06:27,308
Alara, hail the colony.
108
00:06:27,343 --> 00:06:28,890
You're on, sir.
109
00:06:28,915 --> 00:06:31,015
Kastra 4, this is Captain Ed Mercer
110
00:06:31,040 --> 00:06:33,118
of the U.S.S. Orville.
What is your condition?
111
00:06:33,162 --> 00:06:35,820
Captain, this is Mining Chief Leidecker.
112
00:06:36,501 --> 00:06:37,798
We got hit hard.
113
00:06:37,823 --> 00:06:39,187
There are dozens of casualties.
114
00:06:39,212 --> 00:06:41,079
19 people already confirmed dead.
115
00:06:41,109 --> 00:06:42,709
All right, stand by. We're sending help.
116
00:06:42,733 --> 00:06:44,251
Mercer out.
117
00:06:44,360 --> 00:06:46,480
Bridge to sickbay. Dr. Finn,
assemble a medical team.
118
00:06:46,951 --> 00:06:48,272
Aye, sir.
119
00:06:50,533 --> 00:06:51,832
Ed.
120
00:06:52,101 --> 00:06:53,967
Look.
121
00:06:59,236 --> 00:07:00,674
To the victor...
122
00:07:00,743 --> 00:07:02,476
go the spoils.
123
00:07:17,566 --> 00:07:20,453
Captain Mercer, this is a game changer.
124
00:07:20,573 --> 00:07:22,952
An intact, functioning Krill shuttle.
125
00:07:23,132 --> 00:07:24,572
Every once in a while you get lucky.
126
00:07:24,646 --> 00:07:26,526
It was just floating out
there in the wreckage.
127
00:07:26,745 --> 00:07:29,065
I imagine the Union engineering
corps is gonna have
128
00:07:29,090 --> 00:07:30,886
a field day pulling this thing apart.
129
00:07:31,352 --> 00:07:32,952
I'm sure they would.
130
00:07:33,120 --> 00:07:36,021
But we have a different plan in mind.
131
00:07:37,125 --> 00:07:39,225
Despite all of our
engagements with the Krill,
132
00:07:39,250 --> 00:07:42,085
we've only managed to gain a
few scraps of intelligence
133
00:07:42,110 --> 00:07:44,511
regarding their culture. Generally,
134
00:07:44,536 --> 00:07:47,439
when a civilization becomes
more technologically advanced,
135
00:07:47,502 --> 00:07:49,970
their adherence to religion declines.
136
00:07:50,070 --> 00:07:52,037
But the Krill are an exception.
137
00:07:52,313 --> 00:07:54,286
They've clung fiercely to their faith,
138
00:07:54,375 --> 00:07:57,443
even into the age of
interstellar travel.
139
00:07:59,013 --> 00:08:00,513
All we know of their religion
140
00:08:00,548 --> 00:08:01,908
is that it places the Krill people
141
00:08:01,932 --> 00:08:03,699
above all other forms of life.
142
00:08:03,931 --> 00:08:06,396
When they attack a colony
for its resources,
143
00:08:06,460 --> 00:08:08,162
they don't see it as an evil act.
144
00:08:08,209 --> 00:08:09,817
It's their "divine right."
145
00:08:09,877 --> 00:08:12,544
God created plants and animals
solely for the use of man.
146
00:08:12,593 --> 00:08:13,944
We can't reason with them.
147
00:08:13,969 --> 00:08:17,103
And if we went to war, they'd
see it as a holy crusade,
148
00:08:17,545 --> 00:08:19,774
which means it could last decades.
149
00:08:19,827 --> 00:08:21,827
Well, we also can't just
sit by and do nothing
150
00:08:21,852 --> 00:08:23,176
while these attacks continue.
151
00:08:23,264 --> 00:08:24,664
We need to understand them.
152
00:08:24,733 --> 00:08:27,934
Find a way to communicate in
a fashion that resonates.
153
00:08:27,995 --> 00:08:30,195
We need to obtain a copy of the Anhkana.
154
00:08:30,570 --> 00:08:32,028
What's the Anhkana?
155
00:08:32,053 --> 00:08:33,152
The Krill Bible...
156
00:08:33,177 --> 00:08:35,505
It determines their code
of conduct in all matters.
157
00:08:35,536 --> 00:08:38,070
It would go a long way toward
helping us find an inroad.
158
00:08:38,125 --> 00:08:39,288
How do we get one?
159
00:08:39,313 --> 00:08:41,042
Union intelligence believes that
160
00:08:41,067 --> 00:08:43,396
every Krill ship has
at least one on board.
161
00:08:43,421 --> 00:08:45,181
Well, you're not gonna
find one out there...
162
00:08:45,205 --> 00:08:46,316
That ship is decimated.
163
00:08:46,401 --> 00:08:47,820
You're going to find one.
164
00:08:47,909 --> 00:08:49,139
S... Sorry, uh...
165
00:08:49,164 --> 00:08:50,997
so... sorry, what, now?
166
00:08:51,145 --> 00:08:53,112
You and your helmsmen are
gonna take that shuttle
167
00:08:53,137 --> 00:08:55,801
across the border and
infiltrate a Krill vessel.
168
00:08:56,050 --> 00:08:58,089
You're going to obtain
a copy of the Anhkana.
169
00:08:58,154 --> 00:09:01,040
Admiral, there has to be someone
with more undercover experience.
170
00:09:01,065 --> 00:09:02,175
Oh. Thanks.
171
00:09:02,200 --> 00:09:04,133
What? You want to risk
death on a Krill ship?
172
00:09:04,158 --> 00:09:06,800
No, but y-you also don't
have to make me look bad
173
00:09:06,825 --> 00:09:07,858
with company over.
174
00:09:07,883 --> 00:09:09,403
We have a window of opportunity
175
00:09:09,427 --> 00:09:11,745
to make use of the shuttle
before they know we have it.
176
00:09:11,770 --> 00:09:13,669
The shuttle is here, you're here,
177
00:09:13,694 --> 00:09:16,395
and we all know that Malloy is
the best pilot in the fleet.
178
00:09:16,871 --> 00:09:19,538
Get prepped, Captain. You got the job.
179
00:09:31,587 --> 00:09:32,820
Kitan to shuttle bay.
180
00:09:32,888 --> 00:09:35,107
We're approaching the
border of Krill space.
181
00:09:35,174 --> 00:09:36,456
Acknowledged.
182
00:09:36,848 --> 00:09:38,047
You almost finished?
183
00:09:38,072 --> 00:09:40,821
Yes, sir. The shuttle
is ready to depart.
184
00:09:41,062 --> 00:09:42,274
Grayson to Mercer.
185
00:09:42,340 --> 00:09:44,451
The shuttle is prepped
and ready to launch.
186
00:09:45,873 --> 00:09:47,766
Move!
187
00:09:48,775 --> 00:09:51,067
Everyone... just stay calm.
188
00:09:51,231 --> 00:09:53,709
If we do what he says,
he won't hurt anyone.
189
00:09:53,860 --> 00:09:55,108
What do you want?
190
00:09:55,133 --> 00:09:58,127
Which one of you... is Bortus?
191
00:09:58,232 --> 00:10:00,034
I am Bortus.
192
00:10:02,455 --> 00:10:03,688
I...
193
00:10:03,757 --> 00:10:05,161
want you...
194
00:10:05,278 --> 00:10:07,578
to eat my weapon.
195
00:10:07,894 --> 00:10:09,394
What?
196
00:10:11,977 --> 00:10:13,270
- Oh, man!
- Oh, my God.
197
00:10:13,295 --> 00:10:15,455
- Your faces were freakin' priceless.
- That was great.
198
00:10:16,091 --> 00:10:17,659
What the hell's going on here?
199
00:10:19,972 --> 00:10:21,205
Gordon?
200
00:10:21,230 --> 00:10:22,763
Dude, that was hilarious.
201
00:10:22,788 --> 00:10:25,522
They're miniature holographic
generators, courtesy of Isaac.
202
00:10:25,771 --> 00:10:26,837
We can fool
203
00:10:26,862 --> 00:10:28,274
their eyes and their bioscanners.
204
00:10:28,299 --> 00:10:29,939
Ed, they're sending
you into enemy space,
205
00:10:29,963 --> 00:10:31,896
and you're acting like
it's some big joke.
206
00:10:32,346 --> 00:10:34,237
My God, if you are discovered...
207
00:10:34,274 --> 00:10:35,440
Look, Kelly, why do you think
208
00:10:35,465 --> 00:10:36,905
I'm trying to lighten the mood here?
209
00:10:36,929 --> 00:10:38,162
I'm scared off my ass.
210
00:10:39,480 --> 00:10:40,779
Just...
211
00:10:40,804 --> 00:10:43,571
do me a favor, okay?
212
00:10:43,683 --> 00:10:46,417
Be very, very careful.
213
00:10:47,480 --> 00:10:48,846
I will.
214
00:10:49,022 --> 00:10:50,788
I promise.
215
00:10:52,459 --> 00:10:53,859
Grayson to bridge.
216
00:10:53,928 --> 00:10:55,794
Stand by to launch.
217
00:11:11,625 --> 00:11:15,518
♪ Let the Midnight Special ♪
218
00:11:15,595 --> 00:11:17,862
♪ Shine the light on me ♪
219
00:11:19,393 --> 00:11:22,594
♪ Let the Midnight Special ♪
220
00:11:23,157 --> 00:11:25,090
♪ Shine the ever-lovin' light ♪
221
00:11:25,165 --> 00:11:26,315
♪ On me... ♪
222
00:11:26,340 --> 00:11:28,060
Hey, do you mind turning
that down, please?
223
00:11:28,084 --> 00:11:29,728
Better yet, off?
224
00:11:31,746 --> 00:11:32,952
What are you reading?
225
00:11:32,986 --> 00:11:35,254
It's the intelligence briefing
the admiral prepared.
226
00:11:35,352 --> 00:11:36,591
You should be reading it, too.
227
00:11:36,616 --> 00:11:38,719
Well, just summarize
the important parts.
228
00:11:38,744 --> 00:11:39,818
Listen to this.
229
00:11:39,843 --> 00:11:42,449
Apparently, the atmosphere
of the Krill home world
230
00:11:42,474 --> 00:11:43,842
is permanently shrouded
231
00:11:43,867 --> 00:11:46,768
by a dense cloud cover that obscures 96%
232
00:11:46,793 --> 00:11:48,693
of the sunlight from
the planet's surface.
233
00:11:48,816 --> 00:11:51,152
A world existing in perpetual night.
234
00:11:51,477 --> 00:11:53,978
No wonder they're so
cranky all the time.
235
00:11:54,054 --> 00:11:55,520
Hmm.
236
00:11:55,589 --> 00:11:57,352
Oh, crap. You know what we forgot to do?
237
00:11:57,377 --> 00:12:00,260
- What?
- We forgot to come up with Krill names.
238
00:12:00,285 --> 00:12:02,623
- Oh, my God, you're right.
- Yeah. What do Krill names sound like?
239
00:12:02,647 --> 00:12:04,327
I don't know. I don't
think anybody knows.
240
00:12:04,351 --> 00:12:05,809
Probably exotic and alien.
241
00:12:05,867 --> 00:12:08,661
Probably, yeah. Like Quarz... noth,
242
00:12:08,686 --> 00:12:09,752
like that kind of thing.
243
00:12:09,777 --> 00:12:11,458
Zang... uh, tozon.
244
00:12:11,573 --> 00:12:13,674
Kreeyewloxstein.
245
00:12:13,760 --> 00:12:15,400
- Probably not "stein."
- No, not "stein."
246
00:12:15,424 --> 00:12:17,202
Like a Haj... valorp.
247
00:12:17,331 --> 00:12:18,910
Froozhengladje.
248
00:12:18,966 --> 00:12:20,286
- Haagendazs.
- Yeah, see, any one
249
00:12:20,311 --> 00:12:22,028
of these could be right...
We don't know.
250
00:12:24,465 --> 00:12:27,432
There's a ship approaching.
251
00:12:29,255 --> 00:12:31,022
A Krill destroyer.
252
00:12:31,047 --> 00:12:32,313
Oh, man. This is it.
253
00:12:32,492 --> 00:12:33,925
All right, switch 'em on.
254
00:12:43,243 --> 00:12:46,311
This is the Yakar. Identify yourself.
255
00:12:46,336 --> 00:12:49,104
Yakar, we are a shuttle
from the Krill ship Kakov.
256
00:12:49,129 --> 00:12:50,896
Request permission to dock.
257
00:12:52,295 --> 00:12:54,195
They're scanning us.
258
00:12:54,454 --> 00:12:57,421
We're about to find out whether
or not these things work.
259
00:12:57,531 --> 00:12:59,064
You are clear for docking.
260
00:12:59,406 --> 00:13:01,406
You ready?
261
00:13:01,682 --> 00:13:03,014
Yeah.
262
00:13:17,791 --> 00:13:19,951
Hey there. How's it going?
263
00:13:20,147 --> 00:13:23,315
Come with us. The captain
wishes to speak with you.
264
00:13:47,815 --> 00:13:50,525
Welcome, brothers, to the Yakar.
265
00:13:50,659 --> 00:13:52,259
I am Captain Haros.
266
00:13:52,292 --> 00:13:54,520
This is our High Priest, Sazeron.
267
00:13:55,031 --> 00:13:57,551
Hi. I'm... Chris.
268
00:13:57,865 --> 00:14:00,859
And this is... Devon.
269
00:14:00,928 --> 00:14:02,761
Those are strange names.
270
00:14:02,937 --> 00:14:04,778
Oh, yeah, not like Haros.
271
00:14:05,172 --> 00:14:06,208
Hey, listen,
272
00:14:06,233 --> 00:14:07,633
thank you so much for rescuing us.
273
00:14:07,668 --> 00:14:09,134
We've been through an ordeal.
274
00:14:09,203 --> 00:14:10,869
What happened to the Kakov?
275
00:14:11,400 --> 00:14:13,338
It was destroyed in a battle
276
00:14:13,385 --> 00:14:14,807
with a Union ship, the Orville.
277
00:14:15,398 --> 00:14:17,592
We were the only two
survivors; We barely escaped
278
00:14:17,617 --> 00:14:19,383
- with our lives.
- Yeah, they must've had
279
00:14:19,408 --> 00:14:20,707
a crazy good pilot.
280
00:14:20,766 --> 00:14:22,666
I mean, the moves on this guy.
281
00:14:22,691 --> 00:14:24,924
We... we just never had a chance.
282
00:14:24,949 --> 00:14:28,084
Strange that you were
the only survivors.
283
00:14:28,128 --> 00:14:30,028
Well... we were...
284
00:14:30,263 --> 00:14:32,794
conducting maintenance on
a shuttle at the time,
285
00:14:32,828 --> 00:14:34,699
and when the Kakov was destroyed,
286
00:14:34,980 --> 00:14:36,968
the shuttle was thrown clear into space.
287
00:14:37,036 --> 00:14:39,748
Seems you were unusually fortunate.
288
00:14:39,933 --> 00:14:41,866
Well... Devon and I prayed
289
00:14:41,935 --> 00:14:44,202
that we would be rescued, and...
290
00:14:44,463 --> 00:14:46,430
here you are, so...
291
00:14:52,638 --> 00:14:54,849
Can't... can't do that in these.
292
00:14:54,921 --> 00:14:57,889
We are pleased to be the
answer to your prayers.
293
00:14:58,055 --> 00:15:00,458
Don't you agree, Sazeron?
294
00:15:00,526 --> 00:15:03,261
The Anhkana teaches that
all Krill are brothers
295
00:15:03,329 --> 00:15:04,595
in the Great Crusade.
296
00:15:04,664 --> 00:15:06,163
Ah, the Anhkana.
297
00:15:06,232 --> 00:15:08,332
That-That's my favorite book.
298
00:15:08,401 --> 00:15:10,401
Since you have had a close engagement
299
00:15:10,470 --> 00:15:13,722
with a Union ship, perhaps
you have information
300
00:15:13,782 --> 00:15:16,613
that could be useful to
our present mission.
301
00:15:16,676 --> 00:15:18,142
What... mission is that?
302
00:15:18,167 --> 00:15:19,496
I'd like to hear about it.
303
00:15:21,981 --> 00:15:24,081
Come.
304
00:15:24,410 --> 00:15:27,444
It is time for services.
305
00:15:29,524 --> 00:15:30,732
I always look forward
306
00:15:30,757 --> 00:15:32,091
to this time of day.
307
00:15:32,116 --> 00:15:34,236
It is a welcome break from
our duties, and a reminder
308
00:15:34,260 --> 00:15:37,174
of our place in the universe
and in the eyes of Avis.
309
00:15:37,643 --> 00:15:38,885
Avis?
310
00:15:39,085 --> 00:15:40,495
Yes, I agree.
311
00:15:40,520 --> 00:15:43,320
I find services to be a
great source of comfort.
312
00:15:43,536 --> 00:15:46,137
Yeah. Yeah, y-you know,
it's also kind of fun
313
00:15:46,205 --> 00:15:49,340
to see how your coworkers dress
when they're off the clock.
314
00:15:49,954 --> 00:15:52,347
You know, 'cause I think
everybody's got their own style
315
00:15:52,387 --> 00:15:55,279
that they don't really get to...
to show during work hours.
316
00:15:55,348 --> 00:15:57,552
I think it's great to see people
317
00:15:57,619 --> 00:16:00,551
get to really express
themselves through fashion.
318
00:16:00,620 --> 00:16:03,054
Like, you really get to
see the person inside.
319
00:16:03,755 --> 00:16:05,622
- You know?
- Indeed.
320
00:16:12,392 --> 00:16:13,991
This chapel is a recreation
321
00:16:14,016 --> 00:16:16,200
of the one in which I
worshipped as a child.
322
00:16:16,269 --> 00:16:18,135
Well, I guess it's true what they say:
323
00:16:18,204 --> 00:16:20,007
Rank has its privileges.
324
00:16:20,046 --> 00:16:22,079
I have never heard that aphorism.
325
00:16:22,489 --> 00:16:23,874
Who says it?
326
00:16:23,910 --> 00:16:25,476
Oh.
327
00:16:25,750 --> 00:16:28,245
I... I guess it's me who says it.
328
00:16:28,381 --> 00:16:30,147
It is a wise observation.
329
00:16:30,908 --> 00:16:32,513
Take any place you wish.
330
00:16:32,538 --> 00:16:34,037
We will speak later.
331
00:16:47,047 --> 00:16:48,946
Hello.
332
00:16:49,413 --> 00:16:50,735
Hi.
333
00:16:50,770 --> 00:16:52,103
I am Teleya.
334
00:16:52,268 --> 00:16:54,271
I have not seen you at services before.
335
00:16:54,608 --> 00:16:57,441
No, uh, actually, we just got here.
336
00:16:57,736 --> 00:17:00,044
I'm Chris and this is Devon.
337
00:17:00,537 --> 00:17:02,213
We were on the Kakov.
338
00:17:02,726 --> 00:17:04,682
You were?
339
00:17:05,169 --> 00:17:06,884
My brother was on the Kakov.
340
00:17:07,619 --> 00:17:10,620
I'm... I'm very sorry.
341
00:17:11,197 --> 00:17:14,558
He is now at peace in the arms of Avis.
342
00:17:15,067 --> 00:17:16,533
Should we tell them their god is
343
00:17:16,558 --> 00:17:18,624
- a 20th century car rental company?
- Quiet.
344
00:17:18,697 --> 00:17:20,230
Perhaps you knew my brother.
345
00:17:20,506 --> 00:17:22,105
He was the tactical officer.
346
00:17:22,667 --> 00:17:24,068
His name was Arnak.
347
00:17:24,137 --> 00:17:27,171
Oh. Yeah, no, I... Great guy.
348
00:17:27,240 --> 00:17:28,739
Then you were friends?
349
00:17:29,131 --> 00:17:30,131
Um...
350
00:17:30,606 --> 00:17:31,986
we were, we were.
351
00:17:32,106 --> 00:17:34,545
Yeah, really tight, me and that guy.
352
00:17:34,614 --> 00:17:35,913
Buddies for life.
353
00:17:35,982 --> 00:17:37,081
Devon and Arnak.
354
00:17:37,150 --> 00:17:38,716
"Darnak," they called us.
355
00:17:38,751 --> 00:17:40,584
Strange he never spoke of you.
356
00:17:40,750 --> 00:17:42,054
You say you were close?
357
00:17:42,079 --> 00:17:44,580
Oh, man, yeah. Yeah, we...
358
00:17:45,158 --> 00:17:46,791
we used to take baths together.
359
00:17:47,130 --> 00:17:48,626
I'm really gonna miss him.
360
00:17:48,661 --> 00:17:50,136
As am I.
361
00:17:50,182 --> 00:17:53,149
I do know that he really
loved his sister.
362
00:17:53,366 --> 00:17:55,266
That is good to hear.
363
00:17:55,666 --> 00:17:58,343
I know Avis will protect
his eternal soul.
364
00:17:58,478 --> 00:18:01,397
Yeah, he's... he's got
the gold membership now.
365
00:18:01,457 --> 00:18:02,977
- Shh.
- He's not waiting in any lines.
366
00:18:03,009 --> 00:18:04,508
Going right to his car.
367
00:18:04,537 --> 00:18:05,977
For God's sake, shut up.
368
00:18:16,188 --> 00:18:17,688
A blessed evening.
369
00:18:17,908 --> 00:18:19,457
Temeen Emideen.
370
00:18:19,694 --> 00:18:21,307
Temeen Emideen.
371
00:18:21,367 --> 00:18:22,827
Katniss Everdeen.
372
00:18:22,935 --> 00:18:25,436
Let us now cleanse.
373
00:18:37,335 --> 00:18:41,125
This human was captured during
the taking of the colony
374
00:18:41,150 --> 00:18:42,984
on Chara three.
375
00:18:43,361 --> 00:18:46,168
He believed his people had claim
376
00:18:46,193 --> 00:18:47,610
to its resources.
377
00:18:48,459 --> 00:18:50,652
But he is not Krill.
378
00:18:51,272 --> 00:18:53,349
And Avis has touched us
379
00:18:53,374 --> 00:18:55,406
with his divine hand.
380
00:18:56,094 --> 00:18:57,919
Hail Avis.
381
00:18:58,026 --> 00:18:59,621
Hail victory!
382
00:18:59,708 --> 00:19:02,775
Hail Avis! Hail victory!
383
00:19:07,116 --> 00:19:09,949
Temeen Emideen.
384
00:19:10,899 --> 00:19:13,233
Temeen Emideen.
385
00:19:13,295 --> 00:19:15,051
Temeen Emideen.
386
00:19:16,673 --> 00:19:17,673
Temeen.
387
00:19:17,698 --> 00:19:18,964
Emideen.
388
00:19:18,989 --> 00:19:20,088
Temeen Emideen.
389
00:19:20,183 --> 00:19:21,649
Temeen Emideen!
390
00:19:21,990 --> 00:19:23,617
Temeen Emideen!
391
00:19:23,642 --> 00:19:25,141
Temeen Emideen!
392
00:19:25,461 --> 00:19:27,294
Temeen Emideen!
393
00:19:29,552 --> 00:19:31,452
I enjoyed sharing worship with you.
394
00:19:31,607 --> 00:19:33,473
Perhaps I shall see you again.
395
00:19:34,187 --> 00:19:37,163
Yeah, this is, uh... kind
of a crazy week for me,
396
00:19:37,232 --> 00:19:39,199
but we'll-we'll figure something out.
397
00:19:41,283 --> 00:19:42,783
Come on.
398
00:19:47,355 --> 00:19:49,636
Dude, that was the sickest,
darkest thing I've ever seen.
399
00:19:49,660 --> 00:19:51,593
I thought I was gonna throw up.
400
00:19:54,223 --> 00:19:55,722
Let's go.
401
00:19:59,303 --> 00:20:00,769
By the way, Chris and Devon?
402
00:20:00,838 --> 00:20:03,038
Look, it just slipped out. I
had to think of something.
403
00:20:03,107 --> 00:20:05,178
Let's just focus on our job, okay?
404
00:20:12,516 --> 00:20:14,249
That is a lot of pages, man.
405
00:20:15,049 --> 00:20:16,409
Yeah, well, the sooner we're done,
406
00:20:16,433 --> 00:20:18,733
the sooner we can get
the hell out of here.
407
00:20:23,813 --> 00:20:26,228
May I help you, brothers?
408
00:20:26,297 --> 00:20:28,069
Sazeron.
409
00:20:28,125 --> 00:20:32,439
No. We simply wished to seek
further guidance and comfort
410
00:20:32,532 --> 00:20:34,369
from the Anhkana for our, uh,
411
00:20:34,438 --> 00:20:36,906
grief over the destruction of our ship.
412
00:20:36,931 --> 00:20:40,733
Oh wise and powerful Avis,
cover the loss of our vehicle.
413
00:20:40,925 --> 00:20:43,692
And have you found the wisdom you seek?
414
00:20:44,382 --> 00:20:45,725
- I think, I think we did.
- Yeah, I think we did.
415
00:20:45,749 --> 00:20:47,189
- I think we did, yeah.
- Definitely.
416
00:20:47,213 --> 00:20:48,627
I-I know, uh, for me, man,
417
00:20:48,652 --> 00:20:50,586
whenever I'm having a bad
day, all I got to do
418
00:20:50,654 --> 00:20:52,454
is crack that baby open
419
00:20:52,523 --> 00:20:54,163
to any page and it's just,
420
00:20:54,188 --> 00:20:56,343
just like a back rub for the brain, man.
421
00:20:56,376 --> 00:20:58,660
It just hits the spot.
422
00:20:59,083 --> 00:21:01,129
So, yeah. I think we're
all set here, yeah?
423
00:21:01,158 --> 00:21:03,278
I think we are. I think we're
done, right? I think...
424
00:21:03,302 --> 00:21:04,266
I think we're-we're,
425
00:21:04,305 --> 00:21:05,545
we're just gonna go on and, uh,
426
00:21:05,569 --> 00:21:07,692
check-in with the, uh, "Capitan."
427
00:21:08,141 --> 00:21:09,972
And, uh, thank him again
for his hospitality.
428
00:21:10,040 --> 00:21:12,507
So, we'll see ya.
429
00:21:13,469 --> 00:21:15,437
Bye.
430
00:21:27,825 --> 00:21:30,077
These quarters are like a dungeon.
431
00:21:30,171 --> 00:21:31,543
How can they live like this?
432
00:21:31,568 --> 00:21:33,235
Well, just be glad it's not a dungeon.
433
00:21:33,673 --> 00:21:36,475
The Captain trusts us for now.
434
00:21:36,750 --> 00:21:39,017
Oh, God, their literature is gruesome.
435
00:21:39,367 --> 00:21:41,033
It's like a Bret Easton Ellis novel.
436
00:21:41,349 --> 00:21:42,862
How much longer?
437
00:21:43,891 --> 00:21:46,524
The ship's night shift
began two hours ago,
438
00:21:47,160 --> 00:21:49,060
so we should be safe.
439
00:21:58,392 --> 00:22:00,192
What the hell's the matter with you?
440
00:22:00,223 --> 00:22:01,459
I was trying to tip-toe.
441
00:22:01,555 --> 00:22:03,143
Don't walk so close behind me.
442
00:22:03,236 --> 00:22:04,903
Sorry.
443
00:22:22,108 --> 00:22:23,188
Look.
444
00:22:23,257 --> 00:22:25,257
That must be Avis.
445
00:22:27,434 --> 00:22:29,701
Man, he's a real dick, isn't he?
446
00:22:30,131 --> 00:22:32,131
Let's do this fast.
447
00:22:36,163 --> 00:22:37,535
My lord.
448
00:22:37,577 --> 00:22:40,345
I request permission to place
a guard on the chapel.
449
00:22:40,675 --> 00:22:42,241
For what reason?
450
00:22:42,310 --> 00:22:44,217
I do not trust our visitors.
451
00:22:44,423 --> 00:22:47,279
Chris and Devon. Why not?
452
00:22:47,348 --> 00:22:49,615
I found them in the
chapel after services.
453
00:22:49,860 --> 00:22:53,118
They seemed unusually
interested in the Anhkana.
454
00:22:53,187 --> 00:22:54,753
Is that not a good thing?
455
00:22:54,822 --> 00:22:57,056
Perhaps. But I am not convinced
456
00:22:57,124 --> 00:22:59,858
their intentions were holy.
457
00:23:00,194 --> 00:23:03,693
You have always had a
suspicious nature, my friend.
458
00:23:03,771 --> 00:23:06,272
But then, you have earned that right.
459
00:23:06,297 --> 00:23:08,096
If it will set your mind at ease...
460
00:23:09,890 --> 00:23:13,325
This is Captain Haros, place
a guard on the chapel.
461
00:23:13,407 --> 00:23:16,165
Yes, Captain.
462
00:23:16,433 --> 00:23:19,701
Thank you, my lord.
463
00:23:19,947 --> 00:23:21,714
The Union anthropologists
464
00:23:21,782 --> 00:23:23,749
are gonna be digging
through this for months.
465
00:23:23,818 --> 00:23:25,217
Maybe years.
466
00:23:36,590 --> 00:23:38,923
My comm scanner's acting funny.
467
00:23:40,200 --> 00:23:41,767
I think it...
468
00:23:42,405 --> 00:23:44,476
Gordon. The emitters.
469
00:23:44,664 --> 00:23:46,598
Dude, you look like you.
470
00:23:50,217 --> 00:23:52,417
Oh, no. No, no, no, no. Try yours.
471
00:25:03,424 --> 00:25:04,764
Oh, thank God.
472
00:25:05,358 --> 00:25:06,991
What the hell went wrong?
473
00:25:07,097 --> 00:25:09,721
Looks like some kind of
electromagnetic interference.
474
00:25:09,790 --> 00:25:12,024
Try adjusting the frequency
on your emitter.
475
00:25:16,443 --> 00:25:19,077
There we go.
476
00:25:22,155 --> 00:25:24,288
Oh... Wait a minute.
477
00:25:24,505 --> 00:25:26,371
Interference from what?
478
00:25:26,440 --> 00:25:29,508
Whatever it is, it's two decks below us.
479
00:25:29,744 --> 00:25:33,078
Giving off a hell of a power signature.
480
00:25:39,920 --> 00:25:41,587
This is the source.
481
00:25:41,655 --> 00:25:44,773
I'm reading high levels
of neutron radiation.
482
00:26:01,013 --> 00:26:03,408
Well, that doesn't look friendly.
483
00:26:03,477 --> 00:26:05,410
It's not.
484
00:26:05,479 --> 00:26:07,479
It's a bomb.
485
00:26:14,222 --> 00:26:16,889
We have the Anhkana, let's
just get the hell outta here.
486
00:26:16,958 --> 00:26:19,293
That weapon generates
enough neutron radiation
487
00:26:19,326 --> 00:26:20,700
to wipe out billions of people.
488
00:26:20,725 --> 00:26:22,605
We have to find out what
they're doing with it.
489
00:26:22,629 --> 00:26:24,495
Well, how are we supposed to do that?
490
00:26:30,824 --> 00:26:32,471
This is very kind of you.
491
00:26:32,540 --> 00:26:35,141
I have not shared an
evening meal in some time.
492
00:26:35,209 --> 00:26:38,274
Well, you're kind of our only
friend on board this ship.
493
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
We just thought we should
get to know you better.
494
00:26:40,367 --> 00:26:42,134
A wonderful idea.
495
00:26:42,257 --> 00:26:45,584
Sorry it smells like dudes in here.
496
00:26:45,653 --> 00:26:47,520
Thank you, Avis, for this,
497
00:26:47,588 --> 00:26:48,754
our sustenance,
498
00:26:48,823 --> 00:26:51,891
that it may provide
strength and perseverance.
499
00:26:53,939 --> 00:26:55,259
Would you like to say a blessing?
500
00:26:55,949 --> 00:26:57,530
W...
501
00:26:57,598 --> 00:27:01,077
Um... Avis.
502
00:27:01,729 --> 00:27:04,229
We try harder.
503
00:27:07,382 --> 00:27:10,327
I'm sorry again about your brother.
504
00:27:11,174 --> 00:27:12,545
It is difficult.
505
00:27:13,237 --> 00:27:14,313
But in his death,
506
00:27:14,382 --> 00:27:17,376
I have found further
confirmation of my faith.
507
00:27:17,589 --> 00:27:18,784
In what way?
508
00:27:18,820 --> 00:27:20,352
The Anhkana teaches that
509
00:27:20,421 --> 00:27:22,688
that which is not of
Krill is without soul.
510
00:27:22,757 --> 00:27:24,831
The truth of those words was reinforced
511
00:27:24,856 --> 00:27:27,123
when the Union killed my brother.
512
00:27:27,148 --> 00:27:29,007
We will be carrying out the will of Avis
513
00:27:29,032 --> 00:27:30,716
when we destroy Rana three.
514
00:27:31,465 --> 00:27:34,724
Yes, I've been told of our holy mission.
515
00:27:35,051 --> 00:27:36,735
The bomb is very impressive.
516
00:27:37,052 --> 00:27:39,038
Devon and I were wondering how it works.
517
00:27:39,091 --> 00:27:40,906
We've never seen anything like it.
518
00:27:40,942 --> 00:27:43,909
It is a prototype neutron
field generator.
519
00:27:44,305 --> 00:27:46,453
It can destroy all life on a continent
520
00:27:46,478 --> 00:27:48,304
in a matter of minutes.
521
00:27:48,778 --> 00:27:51,016
Rana three will be the first test.
522
00:27:51,428 --> 00:27:53,419
Rana three is a farming colony.
523
00:27:53,694 --> 00:27:55,342
They have no defenses.
524
00:27:55,994 --> 00:27:59,463
An ideal site, yes.
525
00:28:08,356 --> 00:28:09,702
We got to warn the Union.
526
00:28:09,835 --> 00:28:11,830
We got to take the shuttle
and get the hell outta here.
527
00:28:11,854 --> 00:28:13,672
They wouldn't be able
to send help in time.
528
00:28:13,883 --> 00:28:15,909
We're here. We have to
find a way to stop this.
529
00:28:15,963 --> 00:28:18,158
This wasn't part of our mission, Ed.
530
00:28:18,191 --> 00:28:19,759
We were literally just sent here
531
00:28:19,784 --> 00:28:21,817
- to make Xeroxes.
- I know that!
532
00:28:22,637 --> 00:28:24,929
But there are over 100,000
people in that colony.
533
00:28:24,954 --> 00:28:26,685
We can't just let the Krill murder them.
534
00:28:26,754 --> 00:28:29,000
Well, what are we supposed to do?
535
00:28:34,561 --> 00:28:36,295
The default frequency of our emitters
536
00:28:36,364 --> 00:28:38,764
operates on a similar wavelength
as that neutron generator.
537
00:28:38,833 --> 00:28:40,399
That's why we got the interference.
538
00:28:40,468 --> 00:28:41,607
So?
539
00:28:41,660 --> 00:28:43,302
What if we turned it around?
540
00:28:43,371 --> 00:28:45,070
Create a feedback loop,
541
00:28:45,139 --> 00:28:47,640
and use our emitters to
activate the weapon.
542
00:28:49,138 --> 00:28:51,078
We could trigger an overload.
543
00:28:51,358 --> 00:28:52,745
And we'd be able to do it remotely
544
00:28:52,813 --> 00:28:55,180
- from the shuttle.
- Exactly.
545
00:28:57,285 --> 00:29:00,152
We came here to try to
find a way to make peace.
546
00:29:00,221 --> 00:29:02,914
And now we're talking about
killing everybody on board.
547
00:29:03,261 --> 00:29:05,457
If you have another
answer, I'm all ears.
548
00:29:06,632 --> 00:29:09,066
We'll need tools.
549
00:29:15,816 --> 00:29:17,516
Chris. Devon.
550
00:29:18,476 --> 00:29:20,091
Teleya. Hi.
551
00:29:20,116 --> 00:29:21,866
Are you busy at the moment?
552
00:29:22,146 --> 00:29:24,944
Well, we were just on our way
to get our chin horns waxed.
553
00:29:25,012 --> 00:29:26,478
Would you mind taking a few minutes
554
00:29:26,547 --> 00:29:28,189
to speak with my trainees?
555
00:29:29,076 --> 00:29:30,809
- Uh, no. Yeah.
- Uh, yeah. No, sure.
556
00:29:30,885 --> 00:29:32,405
Yeah, we can take a few minutes, yeah.
557
00:29:32,430 --> 00:29:34,764
Excellent. Follow me.
558
00:29:39,627 --> 00:29:41,373
Trainees, to attention.
559
00:29:56,644 --> 00:29:58,143
Children,
560
00:29:58,212 --> 00:30:00,903
these are the brave
soldiers I told you about,
561
00:30:00,996 --> 00:30:02,781
Chris and Devon.
562
00:30:03,002 --> 00:30:05,442
They are here to tell you about
their battles with the Union,
563
00:30:05,466 --> 00:30:07,249
and to answer your questions.
564
00:30:08,122 --> 00:30:10,340
How many humans have you killed?
565
00:30:11,027 --> 00:30:13,822
Uh, you know, that's a
really good question.
566
00:30:13,928 --> 00:30:16,795
I would have to check my
notes and get back to you.
567
00:30:18,001 --> 00:30:20,232
Why doesn't the Union believe in Avis?
568
00:30:21,222 --> 00:30:24,563
Well, they worship their
own god called Hertz.
569
00:30:24,698 --> 00:30:26,131
Do humans have souls?
570
00:30:26,273 --> 00:30:27,758
Of course not, Coja.
571
00:30:28,109 --> 00:30:30,566
Then how can they talk?
Or make spaceships?
572
00:30:30,645 --> 00:30:32,211
A computer can talk.
573
00:30:32,279 --> 00:30:33,979
That does not mean it has a soul.
574
00:30:34,345 --> 00:30:36,000
Remember the Anhkana.
575
00:30:36,133 --> 00:30:38,150
"Judge not a stranger by his sheath
576
00:30:38,219 --> 00:30:40,152
but by his sword."
577
00:30:40,640 --> 00:30:42,340
Wouldn't you agree, Chris?
578
00:30:43,107 --> 00:30:45,132
Yeah, that's what my tramp stamp says.
579
00:30:45,157 --> 00:30:46,503
You know, I just remembered,
580
00:30:46,550 --> 00:30:48,110
we have some work we have to finish up.
581
00:30:48,134 --> 00:30:49,700
Is it okay if we come back later?
582
00:30:50,276 --> 00:30:51,864
Of course. That is fine.
583
00:30:51,932 --> 00:30:54,233
Great. We'll see you then.
584
00:31:06,981 --> 00:31:08,714
Krill or no Krill, I'm not gonna kill
585
00:31:08,783 --> 00:31:10,703
- a bunch of kids.
- Well, what about the colony?
586
00:31:10,727 --> 00:31:11,977
I don't know.
587
00:31:12,509 --> 00:31:14,353
But I do know that if
we destroy this ship
588
00:31:14,422 --> 00:31:16,088
with those children on board,
589
00:31:16,301 --> 00:31:19,058
then Teleya's right... We have no souls.
590
00:31:19,126 --> 00:31:21,460
There are kids on Rana three.
591
00:31:23,761 --> 00:31:24,889
Coja.
592
00:31:24,952 --> 00:31:27,149
- What are you doing here?
- I have more questions.
593
00:31:27,209 --> 00:31:29,369
Look, this is not a good time.
You're gonna have to...
594
00:31:29,393 --> 00:31:31,293
I want to know where
the humans come from.
595
00:31:32,736 --> 00:31:35,234
Earth. They come from a
planet called Earth.
596
00:31:35,307 --> 00:31:37,099
- But, listen, Coja...
- Where is it?
597
00:31:38,096 --> 00:31:39,457
Well, it's...
598
00:31:39,497 --> 00:31:41,303
it's really far away.
599
00:31:41,380 --> 00:31:43,713
See that bright star right there?
600
00:31:45,063 --> 00:31:46,596
Right there.
601
00:31:46,679 --> 00:31:48,432
Well, if you looked to the left of it
602
00:31:48,457 --> 00:31:50,356
with a really powerful telescope,
603
00:31:51,108 --> 00:31:52,850
you'd see the star at the center
604
00:31:52,875 --> 00:31:55,142
of Earth's planetary system.
605
00:31:56,665 --> 00:31:59,159
How come humans don't look like Krill?
606
00:32:01,886 --> 00:32:03,441
Well...
607
00:32:03,581 --> 00:32:05,900
on Krill, it's really dark.
608
00:32:06,164 --> 00:32:08,898
Right? And that's why we
all have very pale skin.
609
00:32:09,173 --> 00:32:11,605
But on Earth, it's different
all over the planet.
610
00:32:11,696 --> 00:32:13,896
In some places, where
there's a lot of sunshine,
611
00:32:13,921 --> 00:32:16,855
they evolved special cells
that produce darker skin
612
00:32:17,062 --> 00:32:20,897
that protects them from
ultraviolet rays, and...
613
00:32:24,577 --> 00:32:26,336
Coja, I'm sorry, but you need to go now.
614
00:32:26,430 --> 00:32:27,323
But I want to know
615
00:32:27,348 --> 00:32:29,388
- how the humans get...
- Later... We'll talk later.
616
00:32:29,412 --> 00:32:31,379
Okay? Go on, go on. Go play in traffic.
617
00:32:31,404 --> 00:32:33,237
If we could access the
internal power grid,
618
00:32:33,524 --> 00:32:36,200
how much do you think we could
turn up the lights on this ship?
619
00:32:36,267 --> 00:32:38,100
Well, if we could induce a power surge,
620
00:32:38,125 --> 00:32:40,325
probably as much as you want. Why?
621
00:32:42,293 --> 00:32:43,725
Sunlight.
622
00:32:44,074 --> 00:32:47,646
For a species that evolved in
darkness, sunlight would be deadly.
623
00:32:48,059 --> 00:32:50,416
You remember when we fought
the Krill on Epsilon 2?
624
00:32:50,455 --> 00:32:51,716
They wore helmets.
625
00:32:51,741 --> 00:32:53,899
We always assumed it was
a military affectation,
626
00:32:53,924 --> 00:32:55,539
but it's not.
627
00:32:55,575 --> 00:32:58,710
They were protecting
themselves from sunlight.
628
00:32:59,440 --> 00:33:02,348
Oh, my God. They're space vampires.
629
00:33:02,388 --> 00:33:03,723
Exactly!
630
00:33:04,169 --> 00:33:06,264
We could amplify the UV
631
00:33:06,289 --> 00:33:09,190
end of the spectrum, they'd
fry, and we'd just get
632
00:33:09,215 --> 00:33:10,748
a bad sunburn.
633
00:33:11,522 --> 00:33:13,489
But what about the kids?
634
00:33:14,913 --> 00:33:16,833
We could blow out the
lights in the classroom.
635
00:33:17,193 --> 00:33:19,553
We just have to make sure we
do it when they're all inside.
636
00:33:19,672 --> 00:33:21,071
Dude...
637
00:33:21,253 --> 00:33:23,040
we're vampire hunters.
638
00:33:23,621 --> 00:33:25,188
Let's go.
639
00:33:35,176 --> 00:33:37,980
Hey, you know what'd
look good on this wall?
640
00:33:38,049 --> 00:33:40,057
A black velvet painting of Avis.
641
00:33:40,177 --> 00:33:42,360
Yes. That would be good.
642
00:34:01,892 --> 00:34:02,892
This is excellent.
643
00:34:03,827 --> 00:34:05,560
Gordon, what's your status?
644
00:34:05,629 --> 00:34:07,028
Ready when you are.
645
00:34:07,097 --> 00:34:09,692
I can set the timing of
the surge on your mark.
646
00:34:09,717 --> 00:34:12,072
Okay. I'm outside the classroom.
The kids are all inside.
647
00:34:12,182 --> 00:34:13,948
Give us ten minutes to be safe.
648
00:34:19,749 --> 00:34:20,875
Set.
649
00:34:20,944 --> 00:34:22,577
As soon as the surge is initiated,
650
00:34:22,646 --> 00:34:24,612
meet me at the rendezvous point.
Mercer out.
651
00:34:34,858 --> 00:34:36,091
Malloy to Mercer.
652
00:34:36,404 --> 00:34:37,959
Mercer here. What is it, Gordon?
653
00:34:38,028 --> 00:34:40,375
Sorry. What's the
rendezvous point again?
654
00:34:40,508 --> 00:34:42,892
For God's sake, the bridge,
Gordon, we meet on the bridge.
655
00:34:42,917 --> 00:34:45,451
Oh, right, yeah. Got it.
Sorry. Brain fart.
656
00:34:47,373 --> 00:34:48,670
Hello, Devon.
657
00:34:49,379 --> 00:34:53,681
I hope I didn't interrupt
a private conversation.
658
00:34:58,080 --> 00:34:59,214
Hey.
659
00:34:59,282 --> 00:35:01,073
Chris. You've returned.
660
00:35:01,178 --> 00:35:02,710
Yeah, you know, I felt kind of bad
661
00:35:02,735 --> 00:35:04,668
about leaving so abruptly before.
662
00:35:04,867 --> 00:35:06,467
Well, your timing is excellent.
663
00:35:06,574 --> 00:35:08,294
I was just about to let
the class go early.
664
00:35:08,318 --> 00:35:10,384
No, no! Don't do that.
665
00:35:10,746 --> 00:35:12,068
What I mean is...
666
00:35:12,168 --> 00:35:14,229
I want to make sure I
have time to answer
667
00:35:14,297 --> 00:35:16,397
everyone's questions, about the battle.
668
00:35:17,093 --> 00:35:18,900
That is very thoughtful of you.
669
00:35:18,969 --> 00:35:21,469
Hey, one of the good ones right here.
670
00:35:21,623 --> 00:35:22,990
This guy.
671
00:35:23,046 --> 00:35:25,046
Perhaps you wish to explain why
672
00:35:25,074 --> 00:35:27,675
you are in possession of a Union device.
673
00:35:28,594 --> 00:35:30,021
It's, uh...
674
00:35:30,281 --> 00:35:31,529
it's a toy.
675
00:35:31,568 --> 00:35:33,525
- A toy.
- Yeah. Yeah.
676
00:35:33,563 --> 00:35:35,504
I'm part of this cosplay group,
677
00:35:35,664 --> 00:35:38,163
and my friends always
make me play the human.
678
00:35:38,281 --> 00:35:39,914
Search him.
679
00:35:46,109 --> 00:35:47,609
Ah.
680
00:35:48,229 --> 00:35:49,831
And what is this?
681
00:35:50,764 --> 00:35:52,400
That is a pepper mill.
682
00:35:52,654 --> 00:35:53,996
Got it for Christmas.
683
00:35:54,021 --> 00:35:55,854
Kind of a crappy gift, right?
684
00:35:56,072 --> 00:35:58,139
Yeah, my family sucks.
685
00:36:03,240 --> 00:36:04,406
Sound the alarm.
686
00:36:04,495 --> 00:36:06,726
Find the other one immediately,
and bring this one
687
00:36:06,751 --> 00:36:08,726
to the captain.
688
00:36:08,832 --> 00:36:10,379
Wait a minute. Teleya,
689
00:36:10,427 --> 00:36:11,628
where's Coja?
690
00:36:11,653 --> 00:36:13,120
Uh, he requested a pass.
691
00:36:13,256 --> 00:36:15,089
He said he wanted to
go look at the stars.
692
00:36:15,158 --> 00:36:16,257
What's the matter?
693
00:36:16,326 --> 00:36:18,206
Intruder alert!
694
00:36:18,230 --> 00:36:20,332
Intruder alert! Find and
detain Officer Chris.
695
00:36:20,371 --> 00:36:22,337
Chris, what are you doing?!
696
00:36:22,746 --> 00:36:24,713
Teleya, listen to me. I
need you to keep the kids
697
00:36:24,738 --> 00:36:26,315
in this room until I get back, okay?
698
00:36:26,342 --> 00:36:28,743
Why are they looking for you?
What have you done?
699
00:36:28,768 --> 00:36:31,202
Just please trust me. On
your brother's honor.
700
00:36:31,227 --> 00:36:33,795
Keep the kids here until I return.
Will you do that?
701
00:36:34,368 --> 00:36:35,503
All right.
702
00:36:35,544 --> 00:36:36,875
Good.
703
00:37:02,559 --> 00:37:04,625
Where is your compatriot?
704
00:37:04,705 --> 00:37:06,050
I don't know that word.
705
00:37:06,075 --> 00:37:07,443
Why are you here?
706
00:37:07,468 --> 00:37:09,434
- What is your mission?
- Look, dude,
707
00:37:09,479 --> 00:37:11,039
we just came here 'cause we were trying
708
00:37:11,064 --> 00:37:12,348
to find a way to make peace
709
00:37:12,415 --> 00:37:13,568
with you guys.
710
00:37:13,593 --> 00:37:16,674
Hey, we thought maybe if we
read the Anhkana, we could find
711
00:37:16,699 --> 00:37:17,676
some common ground.
712
00:37:17,701 --> 00:37:19,360
You lie.
713
00:37:19,623 --> 00:37:23,324
You're after the neutron
field generator.
714
00:37:23,885 --> 00:37:26,520
I mean, yes, it sort
of became about that,
715
00:37:26,545 --> 00:37:27,846
but I swear to you...
716
00:37:29,699 --> 00:37:30,899
Damn it!
717
00:37:30,967 --> 00:37:33,034
That's a brand-new leg!
718
00:37:45,649 --> 00:37:47,048
Sir.
719
00:37:47,117 --> 00:37:49,128
We are entering orbit around Rana three.
720
00:37:49,153 --> 00:37:51,587
Prepare the weapon.
721
00:37:54,251 --> 00:37:56,066
We will let the human watch.
722
00:37:56,126 --> 00:37:57,592
Captain, please listen to me.
723
00:37:57,960 --> 00:38:00,040
There are over a hundred
thousand people down there.
724
00:38:00,064 --> 00:38:01,139
They've done noth...
725
00:38:07,083 --> 00:38:09,217
It is the will of Avis.
726
00:38:26,506 --> 00:38:27,538
Oh, crap!
727
00:38:35,642 --> 00:38:36,642
Coja!
728
00:38:36,666 --> 00:38:38,566
Chris, I think I can see Earth.
729
00:38:38,591 --> 00:38:39,614
We can see Earth later.
730
00:38:39,639 --> 00:38:41,139
Come on, we got to get out of here.
731
00:38:41,164 --> 00:38:42,509
Come on! Where are we going?
732
00:38:42,534 --> 00:38:44,235
Come on!
733
00:38:54,900 --> 00:38:56,500
The weapon is ready for launch, Captain.
734
00:38:58,404 --> 00:38:59,470
Go, go, go, go, go, go!
735
00:39:00,306 --> 00:39:02,039
Fire.
736
00:39:59,615 --> 00:40:01,148
Oh.
737
00:40:05,039 --> 00:40:07,154
Ed, are you all right?
738
00:40:07,506 --> 00:40:09,590
Yeah. I'm okay.
739
00:40:10,165 --> 00:40:11,664
So are the kids.
740
00:40:15,431 --> 00:40:16,864
What's going on?
741
00:40:17,270 --> 00:40:18,777
Who are you?
742
00:40:18,935 --> 00:40:22,036
Okay. Now, don't be mad.
743
00:40:26,648 --> 00:40:28,474
Commander, there is a ship
744
00:40:28,499 --> 00:40:30,533
closing on us; It is a Krill destroyer.
745
00:40:30,752 --> 00:40:32,686
Deflectors up. Charge all weapons.
746
00:40:32,711 --> 00:40:34,041
They're hailing us.
747
00:40:34,066 --> 00:40:35,365
Put them on.
748
00:40:36,220 --> 00:40:37,327
Kelly, it's us.
749
00:40:37,352 --> 00:40:38,552
Please don't fire.
750
00:40:38,580 --> 00:40:40,514
Ed?
751
00:40:40,595 --> 00:40:42,362
God, am I happy to see you.
752
00:40:42,387 --> 00:40:44,414
Well, the feeling's mutual, trust me.
753
00:40:44,439 --> 00:40:45,638
What happened out there?
754
00:40:45,695 --> 00:40:48,295
It's... a long story.
755
00:40:49,091 --> 00:40:50,764
Hey, uh, if somebody could get ahold
756
00:40:50,789 --> 00:40:53,022
of about a thousand pounds of aloe vera,
757
00:40:53,047 --> 00:40:54,880
that would be terrific.
758
00:41:06,868 --> 00:41:08,828
Well, I'm happy to say
you're perfectly healthy.
759
00:41:08,853 --> 00:41:10,666
There's no tissue damage and no signs
760
00:41:10,691 --> 00:41:12,191
of UV exposure.
761
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
Doctor, if you're through
with your examination,
762
00:41:14,544 --> 00:41:16,123
I'll take her to the brig.
763
00:41:25,954 --> 00:41:29,155
I was wondering if you'd have
the courage to face me again.
764
00:41:30,312 --> 00:41:32,091
I'd like a moment alone with her.
765
00:41:32,116 --> 00:41:33,431
Captain, I think I should stay.
766
00:41:33,456 --> 00:41:36,057
It's fine, Lieutenant.
767
00:41:36,250 --> 00:41:37,931
Wait outside.
768
00:41:47,682 --> 00:41:49,363
I'm sorry.
769
00:41:49,397 --> 00:41:51,097
We had no choice.
770
00:41:51,486 --> 00:41:53,256
Where are the children?
771
00:41:53,328 --> 00:41:55,128
Arrangements have been
made to return them
772
00:41:55,153 --> 00:41:56,919
to their families on Krill.
773
00:41:56,944 --> 00:41:58,644
And what about me?
774
00:41:59,799 --> 00:42:02,100
I don't know.
775
00:42:02,651 --> 00:42:06,286
But I can promise you
that you won't be harmed.
776
00:42:07,102 --> 00:42:10,548
You will forgive me if I have
difficulty believing that
777
00:42:10,573 --> 00:42:12,873
from the man who just killed my crew.
778
00:42:13,947 --> 00:42:17,320
Our mission was in the
interest of peace.
779
00:42:17,719 --> 00:42:20,353
But your crew was going to murder
780
00:42:20,378 --> 00:42:21,711
a hundred thousand people.
781
00:42:21,736 --> 00:42:23,970
What the hell else could I have done?
782
00:42:24,085 --> 00:42:26,252
Why did you save the children?
783
00:42:26,435 --> 00:42:28,368
They're kids.
784
00:42:28,457 --> 00:42:29,937
With their whole lives ahead of them.
785
00:42:29,961 --> 00:42:31,276
They're not my enemies.
786
00:42:31,393 --> 00:42:34,427
After what they saw you do today...
787
00:42:34,543 --> 00:42:36,055
they will be.
788
00:42:38,493 --> 00:42:40,426
They will be.
789
00:42:47,042 --> 00:42:52,042
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
55847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.