Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,907 --> 00:00:36,911
[funky instrumental music playing]
2
00:00:55,472 --> 00:00:57,557
[man] Oh. Mm-hmm.
3
00:00:58,433 --> 00:00:59,559
Mm-hmm.
4
00:00:59,642 --> 00:01:00,852
Okay, here we go.
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,563
Here we go. Uh…
6
00:01:03,646 --> 00:01:04,564
Hey, world.
7
00:01:04,647 --> 00:01:08,401
I'm Teddy Jackson,
and I wanna welcome you to Teddybands.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,402
Ha-ha!
9
00:01:09,486 --> 00:01:12,614
All right, listen,
weights are about to be no more.
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
It's all about the bands.
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Why? Because this is
where you get the best resistance.
12
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
You can stretch it,
do whatever you want with it.
13
00:01:19,162 --> 00:01:21,539
The best thing is
to get you some reps in there though.
14
00:01:21,623 --> 00:01:23,708
-Get a lot of reps to where you feel it.
-[loud snap]
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Shit, I felt it. Goddamn.
16
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
It's my eye. It got me
right on the side of the eye. Dammit.
17
00:01:29,297 --> 00:01:31,549
[panting]
18
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
One hundred.
19
00:01:33,676 --> 00:01:34,969
[laughs]
20
00:01:35,053 --> 00:01:36,596
What's up, world?
21
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson here,
welcoming you to Teddyburn,
22
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
where I'm introducing
two pieces of non-breathable plastic.
23
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Think about five garbage bags
wrapped up into two good pieces,
24
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
where you just
can't let nothing out, except sweat.
25
00:01:51,528 --> 00:01:53,905
Oh, man. Whoo!
26
00:01:54,697 --> 00:01:55,865
[panting]
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
I'm getting dizzy. Shit.
28
00:01:57,450 --> 00:01:59,494
[gasping] Wait. Fitness is…
29
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Nah.
30
00:02:00,495 --> 00:02:01,788
[thuds]
31
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hey, what's going on, guys?
32
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson here,
and I wanna introduce you to the Teddybar.
33
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
I already know what you're thinking.
"Teddy, what is it?"
34
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
I'll tell you exactly what it is.
It's an adjustable pull-up bar.
35
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
Why did I make it?
36
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Because some pull-up bars
are just too high.
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
So this one adjusts to your comfort level.
38
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
That's right. Adjust it
to the right height and pull up all night.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,562
Let's go! [grunts]
40
00:02:25,645 --> 00:02:26,855
Let's get it! Oh yeah!
41
00:02:26,938 --> 00:02:28,773
-Oh!
-[crashing]
42
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
[Teddy] Oh shit! Lori!
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
God. Godda…
44
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Aw, come on!
45
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, the…
46
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-The Teddybar fell on my head! Goddamn it!
-[Lori] Oh, Teddy.
47
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
It does it every time I'm taping.
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
[Lori] You need to come up
with something a little less dangerous.
49
00:02:46,082 --> 00:02:46,916
[static crackles]
50
00:02:48,376 --> 00:02:50,044
[pensive music playing]
51
00:02:50,128 --> 00:02:52,130
[wind whistling]
52
00:02:56,926 --> 00:02:58,595
[bird screeches]
53
00:03:01,389 --> 00:03:03,933
[car engine roaring]
54
00:03:28,166 --> 00:03:31,211
[music intensifies]
55
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
[music fades]
56
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
You may not talk to me,
57
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
but everybody talks to him.
58
00:03:53,233 --> 00:03:54,651
[knock on door]
59
00:03:57,111 --> 00:03:58,613
[exhales nervously]
60
00:04:00,531 --> 00:04:02,533
[intense music plays]
61
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
I gotta say, it's a real honor.
62
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Working on this guy
the last couple of days,
63
00:04:12,460 --> 00:04:14,963
but he trained with
French special forces so he's tough as--
64
00:04:15,046 --> 00:04:16,798
Shh.
65
00:04:19,425 --> 00:04:20,510
[sniffs]
66
00:04:20,593 --> 00:04:22,679
Sorry, my, uh, wife's leftovers.
67
00:04:24,305 --> 00:04:25,932
[handcuffs rattling]
68
00:04:27,016 --> 00:04:29,519
[floorboards creaking]
69
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Before we begin I'd like
to tell you a little about myself.
70
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
I was raised by my grandfather
71
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
on a frozen lake 50 miles from nowhere.
72
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
He was a kind man.
73
00:04:47,996 --> 00:04:51,207
He taught me many useful things.
74
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
One brisk afternoon,
while we were fishing on the frozen lake,
75
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
we saw a large form approaching.
76
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
It was a grizzly.
77
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
My grandfather yelled at me to run,
78
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
so I took off as fast
as my little legs would carry me.
79
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
And when I looked back,
80
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
I learned the last thing
81
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
that my unfortunate grandfather
would ever teach me.
82
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bears have very sharp claws,
83
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
which they use to fillet the skin
off their still-breathing victims.
84
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
I share this with you
because when you beg for your life,
85
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
I'm not gonna hear your screams.
86
00:05:34,042 --> 00:05:35,001
[steam whistling]
87
00:05:35,084 --> 00:05:40,006
Any feeling I once had dried up
on that frozen lake long ago.
88
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
You're wasting your time.
89
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
After I remove your eyes, your ears,
90
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
and balls, all your sensory organs,
91
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
if you still haven't told me
what I need to know…
92
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Please.
-…I'm going to fillet you
93
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
like that bear did my grandfather.
94
00:05:57,315 --> 00:05:58,191
[loud whistling]
95
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
-It's Grenkin! Velvel Grenkin.
-[whistling stops]
96
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
-275 Castro Street.
-[clicks tongue]
97
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, he's there, I swear.
98
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
I'm gonna tell
my grandkids of this, one day.
99
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Or…
100
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
nobody
101
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
ever.
102
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
I like you.
103
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Tell your wife wild juniper's the secret.
104
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Not the store-bought.
105
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
It looks like bunny shit,
so better smell it first.
106
00:06:25,968 --> 00:06:28,679
[intense music playing]
107
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Who the hell was that?
108
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
No!
109
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
-[gunshots]
-[prisoner groans]
110
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
[man on radio] Good morning, Yorktown.
111
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
It's ten past eight
on a beautiful Monday morning.
112
00:06:43,653 --> 00:06:46,072
None of my kids talk to me.
I don't know where they are.
113
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
[Teddy] Look who's up, huh?
114
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Happy birthday.
115
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
What time is it?
116
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
I think it's, um…
117
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
I think it's baby-making time.
118
00:06:55,873 --> 00:06:58,042
We can do it in that position
that don't even feel good.
119
00:06:58,126 --> 00:06:59,460
It feels good for you.
120
00:06:59,544 --> 00:07:02,088
-I'm saying, for me it's just more about…
-A baby?
121
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…survival of the species.
122
00:07:03,714 --> 00:07:04,590
-What?
-Mm-hmm.
123
00:07:04,674 --> 00:07:06,300
I'm just trying to break it down to you.
124
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
I hear you.
125
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
But you know
you can't Teddy that one, right?
126
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
What… What does that mean, honey?
127
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
That's what they call it at the firm now.
128
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
If a paralegal screws up,
they say they Teddyed it.
129
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
They named a screw-up after me?
130
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-You're actually a verb now. [laughs]
-Okay, listen, that's the past.
131
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Why talk about the past?
I wanna focus on the present.
132
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Look at this.
133
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Come on, look at it.
134
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?
135
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
I got us a little cabin for your birthday.
136
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
-Tons of baby-making time.
-Uh…
137
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Baby, what is this? I can't read this.
There's no toner on the page.
138
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
It's the reservation, babe.
139
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
We leave tonight. It's perfect.
140
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Thank you.
141
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
I'm not messing up
your birthdays anymore, babe.
142
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
On a serious note,
143
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
did you talk to Marty
about your business idea?
144
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
I did not talk to Marty yet,
but there's a reason.
145
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-I'm just waiting for the right time.
-There's never gonna be a right time.
146
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
You just have to do it.
147
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
You're absolutely right.
Know what? I'm just gonna do it.
148
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-I'm gonna pitch it to him today.
-Today?
149
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
He's gonna fall in love with it.
The money that'll come will be ridiculous.
150
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
I'm gonna pay our tax lien off.
I'm gonna fix this place up.
151
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
It's gonna happen.
152
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
[buzzing]
153
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
You think maybe we could start
with some light bulbs and toner?
154
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
That's what Teddying it looks like, right?
155
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
-Mm-hmm.
-Okay, all right. I'll get the bulb.
156
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
And toner.
157
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
And the toner.
158
00:08:26,631 --> 00:08:27,840
[laughs]
159
00:08:27,924 --> 00:08:30,468
["yup!" by Yung Gravy playing]
160
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
♪ Light the blunts up
When I walk in the building ♪
161
00:08:33,095 --> 00:08:36,140
♪ Gravy getting buck
Every time I get up in it… ♪
162
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-[Teddy] Morning.
-Teddy. Oh, I know. I know.
163
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-I've been meaning to come by the gym.
-Well, you better come, Betty!
164
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-There, I will.
-Dream hard and punch harder!
165
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Thanks.
-Here you go, guys.
166
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
-Marty's Fitness. Right up the street.
-Thanks.
167
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
[Teddy] Stop lunchin' and get to punchin'!
168
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Non-contact boxing, Marty.
169
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Non-contact boxing?
170
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
[Teddy] This is big.
171
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
This is the whole breakdown of the idea.
172
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Now, the big thing here
is that it's still boxing,
173
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
without the contact.
174
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
That's the beauty of the idea.
175
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Look at this. I'm getting that same burn
that I normally would, right?
176
00:09:09,131 --> 00:09:12,426
[imitates punches landing]
177
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
[grunting]
178
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
But I don't touch you.
179
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
I got so excited
when I started to get into the idea,
180
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
I decided to put up
the first workout video.
181
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Just to get a response.
182
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Three comments.
183
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
And the questions are simple.
They're like, "What is this?"
184
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
This…
185
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Digest it.
186
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…could be the dumbest idea
I've ever heard.
187
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Sales is not your forte.
188
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
I'll be honest you.
I don't know what that word means.
189
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
What are you… What are you saying?
190
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Let me show you something.
-Yeah, sure.
191
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
See these flyers you made up?
192
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
I spent my entire marketing budget
on these things,
193
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
and we ain't got one bite.
194
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Marty, they're gonna come
through that door any day, any minute.
195
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-You just gotta be patient. You know that.
-Well, they would be.
196
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
If you had put the address on this thing!
197
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
What?
198
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-I mean, who really needs addresses?
-My customers.
199
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Then they'll call you, Marty.
200
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
You left out the phone number too.
201
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Dammit, did I?
202
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Teddy, you're a nice guy. You really are.
203
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
But I need a dude with some grit.
204
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
I got grit.
205
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Are you firing me?
206
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
I need a closer, Ted.
207
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Non-contact boxing.
208
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
That's your closer, man.
209
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
I'm sorry, Ted.
210
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, I've worked hard on this.
211
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
[boxers grunting]
212
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
[Teddy] So stupid.
213
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
[intense music playing]
214
00:11:23,724 --> 00:11:25,059
[beeps]
215
00:11:45,454 --> 00:11:48,833
[cell phone vibrating]
216
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Yes, ma'am?
217
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
[female handler] Ready to go back to work?
218
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
The only thing I'm working on
is my breakfast.
219
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
[Handler] Your breakfast can wait.
220
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
I've got a blue-chip client,
221
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
and he's got a red-hot stack
with a two-million-dollar fee.
222
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
With respect, I'm listening.
223
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
I thought so.
224
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
It's a two-phase extraction.
225
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
One million dollars for each one.
226
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Payday like this comes along
once in a decade.
227
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Where?
-Onancock, Virginia.
228
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
7:00 p.m. Jump on it.
229
00:12:26,495 --> 00:12:28,956
[dramatic music playing]
230
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
-[car alarm chirps]
-[engine starts]
231
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
-[Teddy] Oh. Hey.
-Hey, there he is, my little avocado.
232
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
So, GPS says we'll be there by 6:00 p.m.
I am so excited.
233
00:12:44,638 --> 00:12:46,557
Well, if that's the case,
I'll go get dressed now.
234
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Okay, sounds good. Yeah.
-All right?
235
00:12:48,434 --> 00:12:50,311
-[grunts]
-Oh, hey.
236
00:12:50,394 --> 00:12:51,937
-Hmm?
-How'd it go with Marty?
237
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-How'd it go with Marty?
-Yeah.
238
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-It was, uh… Yeah, it was great.
-Yeah?
239
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
He said it wasn't, like,
the dumbest thing he's ever heard, so.
240
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Great.
-Yeah.
241
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-I'm proud of you.
-I'm proud of you too.
242
00:13:03,282 --> 00:13:06,410
[intense music playing]
243
00:13:06,494 --> 00:13:08,662
[cell phone ringing]
244
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Hit me.
245
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
[Handler] You're reconfirmed.
246
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Payment on-site in cash
at completion of job.
247
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Somebody will be waiting for you there.
248
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
It's house 1465.
249
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Groovy.
250
00:13:21,050 --> 00:13:22,051
[hangs up]
251
00:13:22,134 --> 00:13:24,136
[engine roars]
252
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
[Lori] Wait, a day spa?
253
00:13:34,772 --> 00:13:37,274
-I thought we had a cabin.
-We do have a cabin.
254
00:13:37,358 --> 00:13:40,528
I'm gonna go meet the guy at the cabin.
Before I do that I wanted to let you out
255
00:13:40,611 --> 00:13:42,613
because I got you two hours at a spa.
256
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Okay, Teddy Jackson, you are killing it.
257
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-You like that?
-Yeah.
258
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Babe, I got you set up
for the whole shebang.
259
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-You're getting a facial, mani-pedi--
-I love it. Okay, I love it.
260
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Okay?
-Thank you.
261
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
You're welcome, honey.
262
00:13:56,335 --> 00:14:00,089
["Closer" by POWERS playing]
263
00:14:04,927 --> 00:14:06,720
♪ I caught a moment… ♪
264
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Damn toner.
265
00:14:10,432 --> 00:14:12,351
What is this? Where am I?
266
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
♪ We were sipping on moonlight… ♪
267
00:14:15,020 --> 00:14:17,565
[Teddy] Wait a minute,
is that a six or an eight?
268
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
It's gotta be this one.
269
00:14:21,318 --> 00:14:25,364
♪ Some mistakes are worth making… ♪
270
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
[Teddy] Ah.
271
00:14:27,783 --> 00:14:29,535
[song fades]
272
00:14:30,619 --> 00:14:31,787
[groans]
273
00:14:32,454 --> 00:14:36,500
[sighs] Lori,
I'm not gonna Teddy this one.
274
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Got the magic box, let's go.
275
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
[grunts] Come on.
276
00:14:45,342 --> 00:14:46,385
[sighs]
277
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Shit. Damn it.
278
00:14:48,554 --> 00:14:49,722
[groans]
279
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
This is nice.
This whole thing is nice, right here.
280
00:14:58,022 --> 00:14:58,981
[camera clicks]
281
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
You're early.
282
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
Well, if you're on time, you're late.
283
00:15:10,200 --> 00:15:11,535
[chuckles] Ain't that right?
284
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Do me a favor, grab this box.
You know, I got bottles. Get the bottles.
285
00:15:15,247 --> 00:15:16,373
Whoo!
286
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
My legs. You're big, ain't you?
287
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
[chuckles]
288
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, this ain't bad. This ain't bad at all.
289
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
I'm glad I made it up here
before it got dark though.
290
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
That would've been something else.
291
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?
292
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
That's to celebrate.
293
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
I'm gonna do a little bit of this,
a little bit of that. [chuckles]
294
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
This is… all part of your method?
295
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
No, man, this is just a warm-up.
296
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
When you ain't did it in a while,
things can get a little animal.
297
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Yeah. You know what I'm talking about.
298
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Gotta tap into that danger zone.
Start using safe words.
299
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
I can't say that I do.
300
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Oh, you probably got safe sentences.
Safe paragraphs.
301
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
[laughs]
302
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Where the bathroom at? I gotta pee, man.
303
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Behind you.
304
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Oh, shit.
305
00:16:07,716 --> 00:16:08,550
[unzips]
306
00:16:08,634 --> 00:16:11,136
-[urinating loudly]
-[Teddy] Oh! Damn.
307
00:16:12,471 --> 00:16:13,764
Whoo!
308
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
There it is.
309
00:16:16,642 --> 00:16:19,436
I'm sorry if you can hear this.
I got a strong stream.
310
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Been like this since I was six.
311
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
It's called "a consistent flow,"
that's what the doctor said. Phew.
312
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
A little above average for my size.
313
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
I'm at the tail end of it now, though.
314
00:16:33,826 --> 00:16:35,077
[urinating stops]
315
00:16:35,160 --> 00:16:35,995
Oh God.
316
00:16:36,078 --> 00:16:37,621
[toilet flushes]
317
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Man, I'm surprised I made it this far.
318
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
I'm ready to get to work now though.
319
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Well, follow me.
320
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, you gonna take me on the tour.
321
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
What is it, a game room?
You got a ping-pong table down here?
322
00:16:52,344 --> 00:16:53,637
[laughs]
323
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Probably… Hey, how are you doing?
You with the rental team?
324
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Good to see you.
325
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Oh, my. Hold on. What the…
326
00:16:59,727 --> 00:17:01,145
-No.
-Uh-uh.
327
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Excuse me.
328
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
We have work to do.
You're not leaving until it's done.
329
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
We…
330
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
We got work to do? Oh. Uh…
331
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin,
332
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
allow me to introduce
333
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
the Man from Toronto.
334
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
What? Hold on. Wait a second.
335
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
The Man from Toronto?
Just give me… Give a second. Give me…
336
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Hmm.
337
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Wait, hold on.
338
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Just hold on a second.
339
00:17:27,379 --> 00:17:32,468
I know a guy that knows a guy
that saw you do this once.
340
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Said it was life-changing.
341
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
And now I get to witness it firsthand.
342
00:17:37,556 --> 00:17:38,474
Mm.
343
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Unless, of course, he talks.
344
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Unless, of course, he talks."
345
00:17:44,938 --> 00:17:45,814
[grunts]
346
00:17:45,898 --> 00:17:48,484
He said, if he talks,
347
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
then things can be different.
348
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Because you, you know who I am.
349
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
You know me.
350
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
You guys all…
Everybody here must know who I am.
351
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Now, if you know what I know,
that's that I love to communicate.
352
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
So let's figure out the best way to talk.
353
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Right?
354
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Please.
-I hope you understand what I'm saying.
355
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Last I checked,
communication is key to understanding.
356
00:18:13,300 --> 00:18:14,426
[grunts]
357
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Is it muggy? Are you guys… Is it a little…
358
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
The air, right? Back up. Back up.
359
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Put the hammer down and back up.
You're crowding me, okay?
360
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
And I can't do whatever it is
I'm here to do with you on my ass.
361
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
Now, what you need to know
362
00:18:28,107 --> 00:18:29,149
is that…
363
00:18:29,233 --> 00:18:32,111
[whispers] I don't know what is going on.
364
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
I don't know what they want.
365
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
They called me the Man from Toronto.
I don't even know who that is.
366
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Give them what they want. Is it money?
-[whimpers] No.
367
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
He starts with the eyes.
368
00:18:41,870 --> 00:18:42,704
[groans]
369
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
You said what? I start…
370
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
You start with the eyes.
371
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Hmm.
372
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
-[whimpers]
-[Teddy] You're gonna listen.
373
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
I love eyes.
374
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
I would hate for your eyes
to be next on my activity list.
375
00:18:54,258 --> 00:18:55,717
[mouthing] I don't wanna do this.
376
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
[whispering] I don't like none of this.
377
00:18:58,345 --> 00:19:00,639
-I don't like nasty stuff.
-[sobs]
378
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
I don't like blood.
379
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
They say he filleted
an entire poker parlor in Minnesota.
380
00:19:05,769 --> 00:19:08,147
I… I did what in Minnesota?
381
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Filleted the entire poker parlor.
382
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Goddamn right I did.
Don't nobody else say anything.
383
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
You know why?
Because at this point I'm getting angry.
384
00:19:16,697 --> 00:19:18,782
I'm getting angry,
and I'm about to get real active.
385
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Look at my thumbs. Because
it's the last thing you're gonna see.
386
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Look at this. Look at me, I'm gonna do it.
387
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Oh, God, no.
-What? Do you want me to do it?
388
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
No!
389
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Do you want me--
-No!
390
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
-I'm gonna do it!
-No.
391
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-[Teddy] Do you think I'm playing?
-[moans]
392
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-I can't hear you! Is that what you want?
-Ah! No.
393
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Is that what you want? Then say it!
-No.
394
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
-Say it!
-Okay, I'll tell you!
395
00:19:38,302 --> 00:19:39,261
Say it!
396
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Okay, 4-4-5-0-8
397
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.
398
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
[sobbing] I'm sorry, please don't.
Please don't hurt me.
399
00:19:47,978 --> 00:19:49,980
[whispering] All right, stop it. Stop it.
400
00:19:50,063 --> 00:19:51,648
-Let me get myself together.
-Please…
401
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
Let me get myself together.
402
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
[man] Please. Don't hurt…
403
00:19:55,277 --> 00:19:57,070
-[moans]
-Is that… Is that what you needed?
404
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Hey. It's me.
-[whispers] You saved our lives.
405
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Yeah. Tell the colonel we got the codes.
406
00:20:02,409 --> 00:20:03,535
And the Man from Toronto
407
00:20:03,619 --> 00:20:05,996
is gonna continue on
to Washington, DC to meet.
408
00:20:07,539 --> 00:20:08,790
-[rapid beeping]
-Huh?
409
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
[Teddy] What's that?
410
00:20:09,791 --> 00:20:11,126
[flash-bang blast]
411
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
[agent yelling] FBI! Don't move!
412
00:20:14,838 --> 00:20:16,840
[helicopter blades whirring]
413
00:20:18,217 --> 00:20:20,385
-[indistinct yelling]
-[guns cocking]
414
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-[Teddy] Oh, no! Don't shoot!
-[officer] Don't move!
415
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
I'm not moving!
416
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Don't shoot me!
I'm not moving! I'm not moving!
417
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Don't shoot!
418
00:20:28,518 --> 00:20:31,104
-[gunfire]
-[indistinct yelling]
419
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
[pilot] Shots fired on the ground.
420
00:20:35,525 --> 00:20:36,568
[grunts]
421
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
[tank whistling]
422
00:20:38,904 --> 00:20:39,821
[Teddy] Whoa!
423
00:20:40,697 --> 00:20:42,532
Ah! Ah!
424
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
[men screaming]
425
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
My car!
426
00:20:46,745 --> 00:20:47,913
[screams]
427
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
No! Ah!
428
00:20:51,041 --> 00:20:52,751
[panting] Oh!
429
00:20:52,834 --> 00:20:53,710
-Shit!
-[guns cocking]
430
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
We got him.
431
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
What'd I do?
432
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
[police radio chatter]
433
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
It was a low toner situation.
Me and my wife, we were going to a cabin.
434
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
But because of the low toner,
I couldn't make out the address.
435
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
I didn't know if it was a six or an eight.
436
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Look, I'm not the Man from Toronto, okay?
437
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
I'm actually just an idiot from Yorktown.
438
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-We're well aware, Mr. Jackson.
-So please guys, let me go.
439
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Show him.
440
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-This phone…
-[Teddy] Mm. That don't look good.
441
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…was recovered on the scene
from the man who led you into the cabin.
442
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Just before the attack, a text was sent
to the former Venezuelan colonel
443
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
Sebastián Marín.
444
00:21:32,624 --> 00:21:36,044
Last year Marín staged a coup
to overthrow his own government.
445
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
He was stopped by US Intelligence,
446
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
but he and his wife escaped
before they were apprehended.
447
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
He swore revenge on us ever since.
448
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Marín has been planning an attack.
-We can't find him.
449
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
The Man from Toronto was our only way in.
450
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
And now Marín believes that
you are the Man from Toronto.
451
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Our only way to find him
452
00:21:52,936 --> 00:21:55,897
is if you continue
to be the Man from Toronto.
453
00:21:56,773 --> 00:21:58,775
[siren chirps]
454
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
[Handler] Why did I just get word
that information was secured?
455
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Not by me, it wasn't.
456
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Some cut-rate operator just got lucky?
457
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Or made a giant mistake.
458
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
[man 2] Park it along that tree line.
Right there.
459
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
[agent] This is everything we know
about the Man from Toronto.
460
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
An expert in over 23 martial arts.
461
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
It's believed when engaging with clients
462
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
he uses 19th century
American poetry as code.
463
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Some mess, huh?
464
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
It got me out of bed.
465
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
[agent] Intel suggests he grew up
on a frozen lake in Canada,
466
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
50 miles from nowhere.
467
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
After witnessing his grandfather
being eaten alive by a bear,
468
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
he was left an orphan.
469
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
He's basically a ghost.
470
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Apart from one known contact,
471
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
a female by the name of Debora,
who we believe is his handler,
472
00:22:57,834 --> 00:22:59,336
he operates alone.
473
00:23:05,008 --> 00:23:07,427
[indistinct police radio chatter]
474
00:23:12,015 --> 00:23:14,559
[Man From Toronto]
Who the hell still uses Hotmail?
475
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Please, guys. Please, can I just go?
476
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
You're supposed to meet Marín
tomorrow morning in DC.
477
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
-Are you compliant?
-No, I will not do it, okay?
478
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
I'm not supposed to be in DC tomorrow.
I'm supposed to be with my wife.
479
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-And if I miss this birthday--
-Santoro can take care of your wife.
480
00:23:31,993 --> 00:23:36,081
["Suavemente" by Elvis Crespo playing]
481
00:23:40,001 --> 00:23:41,420
[song stops]
482
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Who is he?
483
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro is the best we have.
484
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
I'll pose as your wife's personal butler,
485
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
escort her on 24 hours
of shopping and luxury
486
00:23:51,721 --> 00:23:54,349
before meeting you
tomorrow night for dinner in Washington.
487
00:23:54,433 --> 00:23:55,392
[clicks tongue]
488
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
You will do no such thing.
489
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
She'll be in great hands, sir.
490
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Oh, she ain't gonna be in his hands.
Not those soft, well-manicured hands.
491
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
I'm not passing my wife off to this man.
492
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
A good-looking man like this,
that's gonna obviously be charming.
493
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Why can't it be his ugly ass?
Why can't he go?
494
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
If it was him, no problem.
495
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Stop your ass right here. No.
496
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
There are lives at stake here, Teddy.
Please.
497
00:24:20,459 --> 00:24:21,710
According to Oscar's phone,
498
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
the meet is at the art museum
in DC tomorrow.
499
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
You draw Marín out,
we grab him, you're done.
500
00:24:28,675 --> 00:24:30,677
All right, if… if I have to do this,
501
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
then I want you guys
to do something for me.
502
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Okay.
503
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
I got a tax lien
that I've had for quite some time,
504
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
that's really affecting my life.
505
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Tax lien.
506
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
I also have an American Express debt.
507
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
You gotta pay it back every month,
508
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
and they never
explained that to me in full.
509
00:24:46,735 --> 00:24:47,986
-Great.
-Okay.
510
00:24:48,069 --> 00:24:49,488
Okay, perfect. We got it.
511
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-There's a Visa situation that's the same.
-Visa?
512
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
You can pay that one off monthly, but I…
513
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
I just… I botched that.
514
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
While we're here,
I owe my cousin Carl $300.
515
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-So if you could just send him a wire…
-All right.
516
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
But make it look like it came from me,
'cause he got a record.
517
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Sir, does your wife
prefer Swedish or deep tissue?
518
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
What are you talking about?
519
00:25:14,554 --> 00:25:16,348
[Handler on phone]
No chatter on the network.
520
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Did this grifter
leave a signature of any kind?
521
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
It would take a real pro
to make it look this amateur.
522
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Did you grab the password
on the email address?
523
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
[Handler]
The algorithm is four characters in.
524
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
You have two hours and 47 minutes
to full hack.
525
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Too slow.
526
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
What have you got so far?
527
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
[Handler] Well, so far
they have P, A, S, and S.
528
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
He's toying with us.
529
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
[beeping]
530
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
It'd be rude not to play along.
531
00:25:44,834 --> 00:25:47,170
Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson,
532
00:25:47,254 --> 00:25:51,591
and I wanna welcome you guys
to my first ever non-contact boxing class.
533
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
It's called Teddybox.
534
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
It's all the "wow" without the "ow."
535
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Maybe you got somebody you got
a little altercation with or had one with.
536
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Or maybe there's somebody that
just doesn't need to receive your love.
537
00:26:03,562 --> 00:26:06,439
Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug.
538
00:26:06,523 --> 00:26:07,482
You know who you are.
539
00:26:07,566 --> 00:26:08,775
Back when I was in school,
540
00:26:08,858 --> 00:26:11,444
Doug used to pop me
in the back of the head with fruit cups.
541
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Well, right now, Doug,
I'm about to kick your ass.
542
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
[Handler]
Drive into a trap, you're on your own.
543
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
[Teddy] One, two!
544
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
That's one way to look at it.
545
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
The other way is
their trap's gonna drive right into me.
546
00:26:23,164 --> 00:26:25,375
[telephone ringing]
547
00:26:26,293 --> 00:26:27,377
Mm.
548
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-[Teddy] Hey, babe.
-Hey, you. I was starting to get worried.
549
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
[Teddy] You started to get worried?
550
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
I actually called 'cause
I got another surprise for you.
551
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
There's somebody there
to actually meet you.
552
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Yeah, I, uh, just met Santoro.
553
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
He's amazing.
554
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Did you know he went to Harvard?
-No, I did not know he went to Harvard.
555
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
What else did he say?
556
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Just that Marty
desperately needed you for a presentation.
557
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Why didn't you tell me
an Equinox rep was interested
558
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
in your non-contact boxing thing?
559
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Babe, I was gonna tell you.
Stop, girl, I was gonna tell you.
560
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
You're not mad, right?
561
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Are you kidding? I'm proud of you.
562
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro explained Equinox is
paying for a DC shopping excursion,
563
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
dinner tomorrow night anywhere we want,
564
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
private dance lessons.
565
00:27:13,590 --> 00:27:15,133
Is he there, babe? Let me talk to him.
566
00:27:15,216 --> 00:27:17,344
I just wanna go over
the last couple of things.
567
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-He wants to talk to you.
-Oh.
568
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Sir.
-Don't you "sir" me. You cut the shit.
569
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Ain't gonna be no dancing.
570
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
No dancing.
571
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Perhaps it's best you focus
572
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
on the very big presentation
you have ahead of you.
573
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-I'll take good care of Lori.
-That's "Miss Jackson."
574
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Miss Teddy Jackson.
Matter of fact, call her Teddy.
575
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
Okay.
576
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.
577
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
And he speaks Spanish. Girl.
578
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hey.
579
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
What a nice guy.
580
00:27:51,586 --> 00:27:54,130
Um… Okay, babe. I love you.
581
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
I love you too.
582
00:27:55,799 --> 00:27:59,552
["edamame" by bbno$ & Rich Brian playing]
583
00:28:02,972 --> 00:28:04,307
Washington awaits.
584
00:28:04,391 --> 00:28:06,851
♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪
585
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
♪Mama called me
And she happy with the growth ♪
586
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
[tense music playing]
587
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
[engine idling]
588
00:28:15,151 --> 00:28:16,027
[screen beeps]
589
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
[male agent] The meet is near
the entrance of the museum.
590
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
They'll say,
"O the bleeding drops of red."
591
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Then you'll say,
592
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Where on the deck my captain lies,
Fallen cold and dead." Got it?
593
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
No, I do not have it. What?
594
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
What was that?
595
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
When did we turn this
into a Shakespeare play in the damn park?
596
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-What are you… Are you serious?
-It's Walt Whitman.
597
00:28:36,005 --> 00:28:38,258
The Man from Toronto
always picks a password
598
00:28:38,341 --> 00:28:40,009
from 19th-century American poetry.
599
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Oh.
-It's in the file, Teddy.
600
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Oh. Okay, then that clears it up.
It was in the file.
601
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
As if I know what I'm reading!
602
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
I told Lawrence you couldn't do this.
I told her!
603
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Listen to me, man.
604
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
What… what else do I need?
I just wanna get it over with.
605
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, you copy?
606
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Copy.
607
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-[Davis] I gotta put it somewhere.
-[Teddy] You didn't say that.
608
00:28:58,027 --> 00:28:58,862
[unzips]
609
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
All right, you're good right here.
Just get that.
610
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
What is… What is this?
611
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
That's how we can track you.
612
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-This is how I should feel safe?
-That's top quality, man.
613
00:29:11,040 --> 00:29:13,042
[suspenseful music playing]
614
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Bleeding drops of red.
615
00:29:21,801 --> 00:29:23,511
[lens zooming]
616
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
[indistinct whispering]
617
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Y'all could've given me an earpiece
or something, so I can know y'all…
618
00:29:35,523 --> 00:29:36,608
[lens zooming]
619
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Y'all can hear me, right?
Y'all still can hear me?
620
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
[lens zooming]
621
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
[Teddy mumbling]
Get it together, Teddy. Come on, let's go.
622
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Bleeding tops of…
623
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
No. Shit.
624
00:29:58,463 --> 00:29:59,422
[clears throat]
625
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
All right, the meet is on.
626
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O the bleeding drops of red.
627
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh, yeah.
628
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
They are.
629
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Yep.
630
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Because on the deck…
631
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
We all know what happened on the deck.
632
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
That's where I hit my head.
633
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
You heard what I said.
634
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
[Davis] What the hell is he doing?
635
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
I'm him. I'm Toronto.
636
00:30:30,203 --> 00:30:31,538
What?
637
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Daniela Marín.
638
00:30:35,834 --> 00:30:36,751
Uh-uh.
639
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
My colleagues Luís and Andrés.
640
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
It is an honor for all of us.
641
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
I'm eager to meet the Colonel.
642
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Once the next phase is done.
643
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
No, it's one phase, right?
644
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
I give you the numbers.
After that, I get the money.
645
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
It's a oner.
646
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
No, no. Always two.
647
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
No. That's not the deal.
648
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
The deal…
649
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
The deal was to meet the Colonel here.
650
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
They're on the move.
651
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
[Teddy] Goin' somewhere else?
652
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Somebody's gotta be watching. Right? We…
653
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Somebody.
654
00:31:14,914 --> 00:31:15,832
[brakes screeching]
655
00:31:15,915 --> 00:31:17,709
-[Daniela] Let's go.
-Nobody sees nothing, huh?
656
00:31:17,792 --> 00:31:20,545
-Are you sure nobody else is watching us?
-Should I intercept?
657
00:31:20,628 --> 00:31:22,130
[Lawrence] Negative. We need Marín.
658
00:31:22,213 --> 00:31:23,798
[tires squeal]
659
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
[Davis] I'm in pursuit.
660
00:31:25,800 --> 00:31:26,801
[engine starts]
661
00:31:26,885 --> 00:31:27,927
[grunts]
662
00:31:28,761 --> 00:31:29,721
Follow them.
663
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Follow those SUVs. Go!
664
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
[pilot] I got visual on them.
665
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Well, I am going now.
The Man from Toronto has left the scene.
666
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Who would've thought it?
667
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
First time the Man from Toronto
has ever sat bitch.
668
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
[pilot] The vehicles are entering
the underpass. We've lost visual.
669
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, do you have a visual on Jackson?
670
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
[Toronto] "Negative."
671
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Negative.
-[Lawrence] Negative?
672
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
You were right behind him.
673
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"He ditched the tracker."
674
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
[unmutes beep]
675
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
I think he ditched it.
Scared they were gonna find it on him.
676
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
What?
677
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
You have a visual.
Yellow truck headed south.
678
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
He's in the yellow truck headed south.
Assistance required.
679
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
[Lawrence] Copy. Follow that truck.
680
00:32:17,644 --> 00:32:19,562
-Tuck and roll.
-[Davis yells]
681
00:32:19,646 --> 00:32:21,439
-[tires screeching]
-[horns honking]
682
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
You said, "Phase two." What is phase two?
683
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
The man you met in the cabin,
Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green.
684
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Mr. Coughlin had half
of what the colonel needed.
685
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Mr. Green has the other half.
686
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
You will bring him to the Colonel.
687
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Without both, each are useless.
688
00:32:38,164 --> 00:32:39,916
[static crackling on radio]
689
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, are you getting this?
690
00:32:41,793 --> 00:32:43,836
-[static crackling]
-[garbled conversation]
691
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
Something is wrong.
Pull that truck over right now.
692
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
[pilot] Visual on the truck.
693
00:32:50,134 --> 00:32:52,220
[police sirens wailing]
694
00:32:53,304 --> 00:32:54,472
[brakes screeching]
695
00:32:54,555 --> 00:32:56,516
[Teddy] I'm sorry, but where are we going?
696
00:32:56,599 --> 00:32:58,101
You're going to Puerto Rico.
697
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Okay. All right.
698
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Step to the hood!
-Get out!
699
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Move!
-Get out of the car now!
700
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
It's not him. He's gone.
701
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
How did we just lose him?
702
00:33:22,709 --> 00:33:24,335
I thought that we were going commercial.
703
00:33:24,419 --> 00:33:26,587
I don't know why
I thought I heard you say Delta.
704
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Time to go.
705
00:33:29,465 --> 00:33:31,843
[dramatic music playing]
706
00:33:46,691 --> 00:33:48,985
-What… What is this? This is a--
-[tires squealing]
707
00:33:50,945 --> 00:33:52,947
[powering up]
708
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
[Teddy] Oh, that's a big trunk.
709
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Somebody popped the trunk on this one.
710
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Y'all don't do a lot of talking, huh?
711
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
My type of people.
712
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
I don't like to talk either.
713
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Especially in the air.
What is there to talk about?
714
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Nothing.
715
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Shit. Messed up.
716
00:34:20,016 --> 00:34:21,476
[guns cocking]
717
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Weapon down.
718
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
No.
719
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
And it's not about you guys.
We're on the same team.
720
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
It's about whoever this is.
721
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
This man is an imposter.
722
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Objection. I mean, no. Stop.
723
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
I'm interrupting that.
724
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
'Cause those are… those are…
those are allegations with no ground.
725
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
You're an imposter, and cut it out.
726
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-I need to speak to the client.
-I need to speak to the client too.
727
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Are you just gonna
parrot everything I say?
728
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Are you just gonna
parrot everything I say?
729
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
I'm surprised at you gentlemen.
730
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
That you could actually believe
that this whiny little mosquito
731
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
is actually the Man from Toronto.
732
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Gentlemen.
733
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Trust me. I'm the Man from Toronto.
734
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
And I don't know where you're from either,
735
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
but I know that I come from a frozen lake
50 miles from nowhere.
736
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Are you stealing my origin story?
737
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Here's a little secret of mine.
738
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
I love 19th-century American poetry.
739
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
It's my hobby.
740
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Let's hear some Keats.
741
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
You wanna hear
her old stuff or her new stuff?
742
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Well, he…
743
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
died at 25.
744
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
You got some sack on you
to come up here without gender etiquette.
745
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
He may not identify as a "he" anymore.
746
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
It's all about being gender-neutral.
747
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Obviously, you didn't get the message.
748
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
What's your deal?
You don't know who you're offending.
749
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Now you okay?
Is anybody offended? Are you offended?
750
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
If so, this is the time to speak up.
751
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
You owe a gender-neutral apology
right now.
752
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
[clears throat]
I apologize, gentle… people.
753
00:36:00,616 --> 00:36:01,534
[Teddy] Hmm.
754
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
I don't have to do what you tell me to do!
You ain't the boss of me.
755
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
What you need to do is put your weapon up.
756
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
There is some sense in that.
757
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
I mean, let's face it,
we don't need to discharge a firearm
758
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
at 30,000 feet.
759
00:36:15,506 --> 00:36:17,592
That's not gonna benefit anybody.
760
00:36:17,675 --> 00:36:18,593
[gun clanks]
761
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
You're damn right it's not.
762
00:36:21,888 --> 00:36:22,763
[groans]
763
00:36:23,306 --> 00:36:24,182
[yelps]
764
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Who's the Man from Toronto now?
765
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Him.
766
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
[Toronto] This is on you.
767
00:36:31,606 --> 00:36:32,565
[grunting]
768
00:36:32,648 --> 00:36:34,567
[Teddy] No! Wait! Wait! Wait! Ah!
769
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Don't shoot me. Shoot him!
-Get off!
770
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
[Teddy] Get the bald guy! Hit him!
771
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Hit him!
772
00:36:41,949 --> 00:36:43,492
-[man yells]
-[clangs]
773
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
[Teddy] Shoot him.
774
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh God.
775
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Oh, no, no, no. Stop, stop, stop!
776
00:36:51,375 --> 00:36:52,418
-[loud clang]
-[moans]
777
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
Hey!
778
00:36:55,713 --> 00:36:56,964
[groans]
779
00:36:57,048 --> 00:36:58,299
-[stabbing]
-Oh shit!
780
00:36:58,382 --> 00:36:59,800
[plane accelerating]
781
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
[automated voice]
Warning. Warning. Caution.
782
00:37:04,222 --> 00:37:06,265
[both yell]
783
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-[Teddy] Why are we going up?
-No! No! No!
784
00:37:08,226 --> 00:37:10,228
[grunting]
785
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Get off me!
Can't we do this without violence?
786
00:37:14,106 --> 00:37:15,650
[grunting]
787
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
[Teddy] Who the hell is flying the plane?
788
00:37:18,527 --> 00:37:19,737
[grunting] Get off!
789
00:37:19,820 --> 00:37:21,405
[screams]
790
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
My ass! Oh!
791
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
No, no. Don't shoot me. Shoot him.
792
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Shoot him.
793
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
-No, don't shoot--
-[gunshot]
794
00:37:30,164 --> 00:37:31,707
[air whooshing]
795
00:37:31,791 --> 00:37:33,459
Ah!
796
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
[automated voice] Stall. Stall.
797
00:37:35,586 --> 00:37:37,505
[groaning]
798
00:37:37,588 --> 00:37:39,590
[air whistling loudly]
799
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
[screaming]
800
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
[automated voice] Warning.
801
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Breathe, Teddy.
802
00:37:45,638 --> 00:37:46,555
[grunts]
803
00:37:50,059 --> 00:37:52,103
[groaning]
804
00:37:54,272 --> 00:37:56,148
[muffled shouting]
805
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Don't pull that lever!
806
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-[Teddy] What?
-Don't lever!
807
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
What? [muffled scream]
808
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
I can't hold on!
809
00:38:09,620 --> 00:38:10,454
[screaming]
810
00:38:14,583 --> 00:38:15,668
[grunts]
811
00:38:17,211 --> 00:38:18,421
[babbling]
812
00:38:21,424 --> 00:38:22,550
[gunshot]
813
00:38:22,633 --> 00:38:24,176
[screams]
814
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
I'm flying out!
815
00:38:25,678 --> 00:38:28,264
[grunts, screams]
816
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Help me, I'm about to die!
817
00:38:31,267 --> 00:38:32,768
[whirring]
818
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
[Teddy] Grab my ass!
819
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Please, man!
820
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Oh, for the love of God, we almost died.
821
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Oh, I almost died!
822
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hey.
823
00:38:44,739 --> 00:38:46,490
[panting]
824
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Never, ever lever!
825
00:38:51,412 --> 00:38:52,330
Oh.
826
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
[automated voice]
Terrain, caution. Terrain, caution.
827
00:38:57,835 --> 00:38:58,836
[sighs]
828
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
[automated voice] Terrain, caution.
Terrain, caution. Terrain, caution.
829
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Too low. Pull up.
830
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Two hundred feet.
831
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
One hundred seventy-five feet.
832
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
-One hundred fifty feet.
-[alarms beeping]
833
00:39:16,020 --> 00:39:17,229
[grunts]
834
00:39:17,855 --> 00:39:19,231
[screams]
835
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
[automated voice] Seventy-five feet.
836
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Pull up. Pull up. Pull up.
837
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
[alarms beeping stops]
838
00:39:31,160 --> 00:39:32,328
[exhales]
839
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
[automated voice] Autopilot engaged.
840
00:39:41,170 --> 00:39:42,338
[Teddy] Uh…
841
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Excuse me, you got a sec?
842
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
I'm sorry for rootin' against you.
I mean, you were a clear favorite, so…
843
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Who do you work for?
844
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.
845
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
I work for Marty. I'm… I work in sales.
846
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
What were you doing in that cabin?
847
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
It was a low toner situation.
I thought that I had--
848
00:40:06,028 --> 00:40:07,238
[choking]
849
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Answer me.
850
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
[strained] You got my neck.
I can't say nothing.
851
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
It's my lady's birthday weekend.
852
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
I was taking her to a cabin, all right?
853
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
And we get up there to the cabin,
but the address… address was blurry.
854
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
The guys at the cabin,
they thought I was you.
855
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-It's a mistake, man!
-You're the mistake.
856
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
This is a full-on pigfuck.
857
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
I don't know what that means.
858
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
[Toronto] Where's this plane headed?
859
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico because
we're in a second phase.
860
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Sit down.
861
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
I'm here.
862
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Done.
863
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Why Puerto Rico?
864
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Some guy named Green is there.
865
00:40:46,444 --> 00:40:48,112
-What are you doing?
-[unzips]
866
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
FBI tracker?
867
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Let me see your phone.
868
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-But I gotta call my wife. I gotta--
-Yeah, good. Good.
869
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
I gotta call her.
870
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
I gotta call… I gotta call my wife. Don't…
871
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
How do you think I found you?
872
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Right now, my priority
is getting back to my wife.
873
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
My wife has a birthday dinner. 7:00 p.m.
874
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-You're lying.
-Why would I lie about dinner?
875
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
No, about having a wife.
876
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
I saw your YouTube video.
877
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Nobody who teaches non-contact boxing
could possibly hold down a marriage.
878
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
I mean, you ever
actually punched a guy in the face?
879
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
There was a time
where I was in a situation
880
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
where somebody grabbed my backpack.
881
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
And I turned around,
without knowing who it was,
882
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
hit her in the face.
883
00:41:32,406 --> 00:41:33,407
Uh…
884
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Of course we were younger, so she cried.
885
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
And that's when the principal came.
886
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
What are we talking about right now?
887
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
My marriage… Matter of fact, no, my life…
888
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
My life is depending on it,
do you understand that?
889
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Your life depends on this.
890
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
[Teddy] News flash!
891
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
I'm more afraid of Lori than I am of you!
892
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Would she torture you?
-With the silent treatment, yeah.
893
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Do me a favor.
Give me a little silent treatment
894
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
for the rest of the journey.
895
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
What you just did was mean.
896
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
[on voicemail]
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
897
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hi, my little avocado.
898
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Oh, honey, I am having
the greatest birthday ever, okay?
899
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Oh, and guess what?
900
00:42:14,323 --> 00:42:17,243
-Annie's in town.
-Uh, hey, Teddy.
901
00:42:17,326 --> 00:42:19,161
Okay, don't freak out, don't panic.
902
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
I won't say anything rude
or sarcastic for once.
903
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Teddy, honey, I've never said this
in all the years I've known you, but wow.
904
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
I mean, well done. You didn't Teddy it.
905
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
This makes up for years
of disappointment--
906
00:42:30,130 --> 00:42:33,717
Okay. Honey, listen,
I know you made a reservation for us,
907
00:42:33,842 --> 00:42:35,886
but Annie can get us
into this amazing place.
908
00:42:35,970 --> 00:42:36,929
Oh, yeah, tell him.
909
00:42:37,012 --> 00:42:39,557
There's supposed to be food,
dancing, just a whole experience.
910
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
It's called L'Ambassadeur.
It's French. He won't understand.
911
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
So I hope that doesn't
mess up your plans too much.
912
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-I'm excited. See you there.
-Oh, champagne!
913
00:42:48,190 --> 00:42:50,192
-Bye, love you.
-[Anne] Do you have glasses? Whoo!
914
00:42:50,276 --> 00:42:53,862
[Latin fusion music playing]
915
00:42:57,658 --> 00:42:59,868
[cow moos]
916
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
[Teddy] I just want you to know
you killed six people on this plane.
917
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
And the fact this isn't
a big deal to you, it baffles me.
918
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
It makes you a sick individual in my eyes.
919
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
-It's a dog-eat-dog world.
-[cell phone ringing]
920
00:43:10,754 --> 00:43:11,964
What does that mean?
921
00:43:12,047 --> 00:43:14,174
What does that mean
outside of being untrue?
922
00:43:14,258 --> 00:43:15,718
Dogs don't eat other dogs.
923
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
So it can't be a dog-eat-dog world.
924
00:43:17,386 --> 00:43:19,597
Naturally, a dog will sniff
another dog's butt.
925
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
He may lick some poop occasionally.
926
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
But he won't eat another dog.
927
00:43:24,059 --> 00:43:25,603
Dogs don't eat other dogs.
928
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Well, you're talking about
domesticated, well-fed pets.
929
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
I'm talking about a hungry dog.
930
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
I mean, a dog that ain't afraid anymore.
931
00:43:37,698 --> 00:43:38,949
-Mad dog.
-[liquid flowing]
932
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Okay, A, I've seen those dogs.
I see one every day.
933
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
My next-door neighbor's dog,
Stephanie, is one of those.
934
00:43:44,580 --> 00:43:46,832
Let's talk about
what else I'm looking at. Dead people.
935
00:43:46,915 --> 00:43:50,336
One, two, three, four. There were six!
936
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Two of them fell out the back,
40,000 feet to their death!
937
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
You're responsible for that.
And you dropped your lighter.
938
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
You dropped this, okay?
939
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
And now we got water
springing out the damn plane.
940
00:44:00,220 --> 00:44:01,972
It smells like gas. [sniffs]
941
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
It smells like gas! Gas!
942
00:44:03,807 --> 00:44:05,017
[flames whooshing]
943
00:44:05,100 --> 00:44:06,143
[cell phone ringing]
944
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hey!
-Yeah?
945
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Talk to me, Toronto.
What the hell is going on?
946
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-I made contact.
-Hey. Wait a second.
947
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-And who was it? He's just a rogue asset?
-Where are we? There ain't no airports…
948
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Ready for this? His name is Teddy Jackson,
and he actually uses that Hotmail account.
949
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Did you let him live?
-Temporarily.
950
00:44:25,579 --> 00:44:29,625
-Do I have another Minnesota situation?
-Relax, the client thinks he's me.
951
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
-I have no choice.
-Hey!
952
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-I don't pay you to let people live.
-Make an exception.
953
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
We gotta find a Mr. Green
and deliver him to Marín back in DC.
954
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-[Handler] Where are you now?
-Puerto Rico.
955
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Jesus. You better get
a handle on this, Toronto, right now.
956
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hey! You don't hear me calling you?
957
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Who are you talking to? Debora?
Is that Mrs. Toronto?
958
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
My handler.
959
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Take a second and tell me
the things I need to understand.
960
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
What is my part in the mission?
961
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Two parts, actually.
962
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Thank you.
963
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
First part is
964
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
shut up.
965
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Or I'll kill you.
966
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Second part is
967
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
don't forget the first part.
968
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
So you didn't hear nothing I said?
969
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
So everything I--
970
00:45:11,166 --> 00:45:12,918
[loud explosion]
971
00:45:13,001 --> 00:45:14,837
Hey! No!
972
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hey!
973
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Shit.
974
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Hey, we just blew up a plane, man.
975
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
I blew up a plane, man.
976
00:45:23,512 --> 00:45:24,847
You didn't do shit.
977
00:45:24,930 --> 00:45:28,559
[hip-hop music playing]
978
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
That's why you gotta get on things quick
when the market's bearish.
979
00:45:38,277 --> 00:45:39,737
-[chuckles]
-[man] Excuse me.
980
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-You boys mind if I join?
-Are you even a member here?
981
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Why, yes. I'm the Man from Miami.
I'm a guest of Philip Beaumont.
982
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh, well.
983
00:45:50,748 --> 00:45:51,957
I'm Philip Beaumont.
984
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Oh, you are?
-[scoffs] Imagine that.
985
00:45:55,127 --> 00:45:57,337
[laughs] Yeah.
986
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
Thank you.
987
00:45:59,214 --> 00:46:00,424
[grunts]
988
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
You're crazy.
989
00:46:04,094 --> 00:46:05,554
[Philip groaning]
990
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
You're crazy. You're crazy.
991
00:46:07,681 --> 00:46:08,682
[Philip moans]
992
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
[cell phone ringing]
993
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Hello.
-[Handler] I have a job. Where are you?
994
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-I’m on the course.
-Well, pack your bags.
995
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
You're going to Puerto Rico.
996
00:46:19,276 --> 00:46:20,277
[sighs] Puerto Rico.
997
00:46:20,360 --> 00:46:21,195
[club clicks]
998
00:46:21,278 --> 00:46:22,863
-What's the offer?
-Two million.
999
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Bring the asset to the client,
and you'll get a big payday.
1000
00:46:28,869 --> 00:46:30,537
-[gunshot]
-[golfer screams]
1001
00:46:30,621 --> 00:46:33,081
["Orishas" by Naci Orishas playing]
1002
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
According to Luis's note,
1003
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
you are to collect Green
at a tech company event, so…
1004
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
we got an hour
1005
00:46:44,551 --> 00:46:45,552
to get you ready.
1006
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Get me ready for what?
1007
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
To be me.
1008
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
What are you talking about?
To be you? What?
1009
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
[Toronto] Unfortunately,
they don't have kids' sizes.
1010
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
What do you think?
1011
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
You need to look
like you've done this before.
1012
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
What do I look like now?
1013
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Like a guy who teaches non-contact boxing.
1014
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Paring, boning, and this.
1015
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
I mean, it ain't Shirogami,
but it's as close as we're gonna come.
1016
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Do you have any idea
how big non-contact boxing is?
1017
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Look at this.
1018
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Right cross. Right cross. [pants]
1019
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Left, right. Left, right. Left, right.
1020
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Just from that.
1021
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Never box at me again
without actually punching me in the face.
1022
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
They got Hot Hot Cheese Puffs.
[chuckles] I gotta get these.
1023
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
No. We ain't getting that crap.
1024
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
We didn't ask for 'em.
1025
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
I asked for 'em. We are getting these.
1026
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Get off. Stop pushing me.
1027
00:47:46,697 --> 00:47:47,948
[camera shutter clicking]
1028
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Shit.
1029
00:47:50,409 --> 00:47:51,326
Hmm.
1030
00:47:51,410 --> 00:47:53,787
What's that,
for your little serial killer wall?
1031
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
You think you'd make the wall?
1032
00:47:55,497 --> 00:47:58,000
Come on, man.
You're barely fridge material.
1033
00:47:58,083 --> 00:47:59,084
[scooter engine starting]
1034
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Hop on.
-What?
1035
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Hop on.
1036
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Hold on.
1037
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh God.
1038
00:48:09,011 --> 00:48:10,053
[grunts]
1039
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Let me put this here
and get a good grab on you.
1040
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
All right, I'm ready.
1041
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
There's handles.
1042
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Huh?
1043
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
There's handles.
1044
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
Why didn't you just say that?
1045
00:48:21,773 --> 00:48:24,151
Why not say, "Grab the handles behind you"
from the beginning?
1046
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
That simple.
1047
00:48:26,653 --> 00:48:29,573
[song continues]
1048
00:48:35,537 --> 00:48:37,497
[song continues]
1049
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
[Teddy] So you're telling me
this is some type of tech company event?
1050
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
[Toronto] Yeah.
1051
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
[Teddy] My mouth is burning.
1052
00:48:43,921 --> 00:48:45,964
Sure you don't want any
of these Hot Hot Cheese Puffs?
1053
00:48:46,048 --> 00:48:47,215
Put that garbage away, man.
1054
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
What you mean garbage? It's good.
I'm trying to be nice and give you some.
1055
00:48:51,386 --> 00:48:52,596
[elevator dings]
1056
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
What's the matter with you?
1057
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
All I had to do was change the damn toner
and I wouldn't be in none of this.
1058
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Yeah, but you didn't put the toner
in the printer, and you're here now, yeah?
1059
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Stop living in your imagination.
1060
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-That's for Mr. Green to do.
-You don't think I know that?
1061
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Let's not skip the fact that
I'm now here carrying out a mission
1062
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
that I'm not capable of doing.
1063
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
You're gonna go in there,
you're gonna give him your scariest look,
1064
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
and you're gonna complete the mission,
1065
00:49:18,914 --> 00:49:20,999
or you have no idea
what I'm gonna do to you.
1066
00:49:21,500 --> 00:49:22,834
[farts]
1067
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
My bad.
1068
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
I got it. I got it.
1069
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
So whatever you were gonna do,
1070
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
you don't have to do to me.
1071
00:49:31,259 --> 00:49:33,470
[laughs] I wasn't gonna do anything.
1072
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
It's just a look.
1073
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
It's all a bluff.
1074
00:49:36,974 --> 00:49:38,600
-Yeah?
-You got it?
1075
00:49:38,684 --> 00:49:39,518
Yeah.
1076
00:49:39,601 --> 00:49:41,478
Here. Thank you, man.
1077
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-I didn't want you to do it.
-Don't ever touch me like that again.
1078
00:49:47,776 --> 00:49:48,902
[elevator dings]
1079
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
A102 conference room.
1080
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
You got this.
1081
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Game face.
1082
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Not shit face.
1083
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Game face.
1084
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Go on. Right down there.
1085
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
Relax, will you?
1086
00:50:10,632 --> 00:50:12,718
I'm gonna be with you.
I'm gonna be listening.
1087
00:50:20,142 --> 00:50:22,394
[suspenseful music playing]
1088
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
[whispering] There's a guy
standing outside the door.
1089
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Yeah, so?
1090
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
He's got a gun.
1091
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
[Toronto] Yeah, well, he would.
1092
00:50:36,116 --> 00:50:37,492
[knocks]
1093
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
[man behind door]
"O the bleeding drops of red."
1094
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Where on the deck my captain lies."
1095
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Fallen cold and dead."
1096
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
The Man from Toronto.
1097
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Really looking forward to seeing you
go to work on this crowd.
1098
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Crowd?
1099
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
One of these guys is Green.
1100
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
We just don't know who.
Which is where you come in.
1101
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Marín never dealt with Green face-to-face,
1102
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
but we traced him
to the R&D department here.
1103
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Is this the entire R&D team?
1104
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-[man] Yup.
-Shit.
1105
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
We need you to figure out
which one is the real Green.
1106
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Take him to the Colonel back in DC
at his hotel by 9:00 p.m. tonight.
1107
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Here's the address.
1108
00:51:23,914 --> 00:51:27,334
[intense music playing]
1109
00:51:31,755 --> 00:51:33,215
[exhales shakily]
1110
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
[whispers] I'm…
1111
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
I'm scared.
1112
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-I can't do it. I don't think I can do it.
-You can do this. And you will.
1113
00:51:42,516 --> 00:51:43,725
[sniffs]
1114
00:51:43,809 --> 00:51:46,019
[growls]
1115
00:51:51,691 --> 00:51:52,651
[gasps]
1116
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
I got an address, but I don't have
all the information I need.
1117
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
One time, one time only. Who is Green?
1118
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Do you guys have any idea
who you're dealing with?
1119
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
The Man from Toronto!
1120
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
[Teddy] Shit.
1121
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Let me do my thing.
-Sorry.
1122
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
I do have a reputation.
1123
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Show 'em what you brought.
1124
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
I got ways of getting my answers.
1125
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
And I'll get them.
1126
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
See, the--
1127
00:52:25,559 --> 00:52:26,685
[clattering]
1128
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
You dropped the knives?
1129
00:52:29,980 --> 00:52:31,356
You want some help with that?
1130
00:52:31,439 --> 00:52:33,942
[Toronto] Questions.
You're asking the questions.
1131
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Are you familiar with reverse psychology?
1132
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
-No.
-That's right. The answer's no.
1133
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
If you did know
the tactic that I just employed,
1134
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
dropping my utensils on the floor,
making me seem incompetent,
1135
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
it was all just a ploy
to get into their heads.
1136
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Mind games.
1137
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
And I got a lot of them.
1138
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Mixing stuff up is what I love to do.
1139
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Question is,
who am I gonna do it to first?
1140
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
[Toronto] Eyes. Look him in the eyes.
1141
00:53:07,893 --> 00:53:10,562
[whispering] Come on. I can't do this.
1142
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
We can't afford for you to Teddy this one.
1143
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Get up from under that table.
Wave the knives around.
1144
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Don't be a wuss.
1145
00:53:18,904 --> 00:53:20,864
-[all whimper]
-Guess who's back.
1146
00:53:23,074 --> 00:53:25,285
[whimpering continues]
1147
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Me.
1148
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
That's who.
1149
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
[Toronto] Own it.
1150
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Oh…
1151
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-You know what this is?
-Some kind of disemboweler.
1152
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Some kind of disemboweler.
1153
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
'Cause I don't like bowels.
1154
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
How about you?
1155
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
I… I don't know.
1156
00:53:48,808 --> 00:53:51,102
[Teddy] Looks like
there's gonna be some human ass
1157
00:53:51,186 --> 00:53:53,355
on a hibachi grill tonight at Teddyhanas.
1158
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-I knew this wasn't gonna work.
-What do you want me to do with this?
1159
00:53:56,816 --> 00:54:00,779
-Hmm? I'll do this all over your face.
-Please, please, I'm not Green.
1160
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-You're not Green?
-I'm not Green.
1161
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
He say he not Green.
1162
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
That's what he says.
1163
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
It don't make sense to me!
1164
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
It don't make sense!
1165
00:54:10,372 --> 00:54:11,373
[soft whimpers]
1166
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
-If you're not Green, then who is?
-Ah!
1167
00:54:14,251 --> 00:54:16,211
Ah! Oh, my eye!
1168
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Oh shit.
-Oh, what?
1169
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
What?
1170
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-You didn't actually cut his eye, did you?
-[man] I can't see.
1171
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-[Teddy] You can see.
-I can't see!
1172
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-You can see.
-I can't see!
1173
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
You're looking at me,
so I know you can see.
1174
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Shut up! If I hear another peep,
I'm gonna get the bigger knife.
1175
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
You got a little bit
of blood on your damn face.
1176
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Open your eye.
1177
00:54:37,315 --> 00:54:38,775
-[squelching noise]
-[moans]
1178
00:54:38,858 --> 00:54:40,777
-[stomach churns]
-[gags]
1179
00:54:40,860 --> 00:54:41,778
[Teddy gagging]
1180
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Swallow it.
1181
00:54:43,363 --> 00:54:44,364
[grunting]
1182
00:54:44,447 --> 00:54:45,949
[vomits]
1183
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Jesus Christ.
1184
00:54:47,784 --> 00:54:50,787
[men groaning, whimpering]
1185
00:54:51,746 --> 00:54:52,622
[coughs]
1186
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
You are a train wreck.
1187
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh God!
1188
00:54:59,170 --> 00:55:00,505
[sobs] Stop.
1189
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-I’m Green! I’m Green! Please, stop.
-Oh God.
1190
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
I'm Green.
1191
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
That's Green. He's Green.
1192
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
I heard you were the best, but wow!
1193
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Yeah, just doing what I do. Right?
1194
00:55:14,644 --> 00:55:15,937
-[gun cocks]
-[panicked yelling]
1195
00:55:16,021 --> 00:55:17,147
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
1196
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-What you doing, man?
-We can't just put them back, can we?
1197
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
No. No, no, no. No, no. Listen.
1198
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Now, first of all, I wanna apologize,
1199
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
because I know my breath doesn’t
smell the best after what I just did.
1200
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Now, this ain't the solution.
1201
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-No, we can't do it like this.
-What the hell? What is that?
1202
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
What's what?
1203
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
In your ear.
1204
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Are you wearing a wire?
1205
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stop!
1206
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
I can't hear on this side!
It's a hearing aid.
1207
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Who the hell are you talking to?
-Me.
1208
00:55:51,931 --> 00:55:53,391
-[balloon pops]
-[grunts]
1209
00:56:00,857 --> 00:56:02,901
[cell phone ringing]
1210
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-[Handler] Did you land yet?
-I'm on the ground.
1211
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Good.
-I'll call you as soon as I intercept.
1212
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
[Toronto]
They're paying me to deliver you to Marín.
1213
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
I wonder why that is.
1214
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Are you familiar with DARPA?
1215
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Obviously.
-I am.
1216
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
Had it two times.
1217
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Once in the back of my neck,
one time on the back of my knees.
1218
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,
1219
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
the Defense Advanced
Research Projects Agency.
1220
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
That's not what I had. I had a ringworm.
1221
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin and I worked there
in the early 2000s
1222
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
developing seismic explosives,
untraceable.
1223
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Makes the blast
look like a subterranean tremor.
1224
00:56:43,775 --> 00:56:45,026
[Teddy] Mm.
1225
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Two years ago, our former boss
called General Hanson,
1226
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
he asked for help
with a top-secret project
1227
00:56:52,742 --> 00:56:53,868
for an unnamed client.
1228
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
I didn't get many of the details.
1229
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
We didn't know
Hanson had been hired by Marín.
1230
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
What for?
1231
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Blowing up the Venezuelan Embassy
in Washington.
1232
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
When we realized what he was planning,
we built in two fail-safes.
1233
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
The remote detonator to the explosive,
1234
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
it needs both Coughlin's coded sequence
1235
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
and my thumbprint.
1236
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
So they're after your thumbprint.
1237
00:57:23,064 --> 00:57:25,066
[clicks tongue]
1238
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
You know, we won't deliver you to Marín.
1239
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Of course we're not.
1240
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
You sat here, you let all these people go,
now you're about to do the same for him?
1241
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
People can change.
1242
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-I'm proud of you, man.
-[Toronto] Thank you.
1243
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
I think you might
wanna step out for a second.
1244
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
[Teddy] Oh. You guys are about to chat.
I'll go give you guys a second.
1245
00:57:46,880 --> 00:57:48,673
I'll be back, man.
I'm really proud of you.
1246
00:57:48,756 --> 00:57:50,884
-[Toronto] Awesome.
-Okay. Dope.
1247
00:57:52,010 --> 00:57:54,220
People do change. [chuckles]
1248
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
[Green] Don't… What are you doing?
Don't do that to…
1249
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
No, no, no, no. Please don't do that!
1250
00:57:59,517 --> 00:58:01,352
-[knife chops]
-[Green] Oh my God!
1251
00:58:02,812 --> 00:58:03,897
[gasps]
1252
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Look at that.
-Cheese bag.
1253
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Cheese bag.
1254
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Open it up.
1255
00:58:18,495 --> 00:58:19,537
Last pat.
1256
00:58:21,164 --> 00:58:23,166
[distant party noises]
1257
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hey.
1258
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Here.
1259
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Take this, man.
1260
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
You don't need me anymore.
1261
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Actually, I do need you
to deliver the thumb.
1262
00:58:33,259 --> 00:58:34,928
No. Did you hear what he said back there?
1263
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
You're gonna have to kill me
to get me to do anything like that.
1264
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
It's not happening. Do you hear?
1265
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
What are you doing? What are you doing?
1266
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
It's not me you need to worry about.
They have your photo.
1267
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
They know who you are.
1268
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
You have no choice.
1269
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
I do have a choice.
And I choose not to be you anymore.
1270
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
I'm done.
1271
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Watch out! [grunts]
1272
00:58:57,116 --> 00:58:58,201
[groans]
1273
00:58:58,284 --> 00:58:59,911
Who are you? [gasps]
1274
00:58:59,994 --> 00:59:01,329
[grunts]
1275
00:59:03,456 --> 00:59:06,042
[screaming]
1276
00:59:10,922 --> 00:59:12,966
[gunfire]
1277
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
[Teddy] Help!
1278
00:59:20,265 --> 00:59:22,392
[screams] I'm gonna die, man!
1279
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh God!
1280
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh my God!
1281
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Hold on!
1282
00:59:26,980 --> 00:59:29,440
[Teddy squeals]
1283
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
I'm high.
1284
00:59:31,025 --> 00:59:33,152
Ah! I'm slipping!
1285
00:59:33,236 --> 00:59:34,404
[moans]
1286
00:59:34,487 --> 00:59:35,446
[gunshots]
1287
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-You with me, Teddy?
-[Teddy] Help me, man!
1288
00:59:46,374 --> 00:59:47,625
[gunshots]
1289
00:59:47,709 --> 00:59:49,294
[Teddy yelling]
1290
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
I'm slipping!
1291
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
I can't hold on!
1292
00:59:53,131 --> 00:59:54,632
[screams, grunts]
1293
00:59:54,716 --> 00:59:55,925
-[metal squeaking]
-Oh!
1294
00:59:56,009 --> 00:59:57,010
[gunshots]
1295
00:59:57,093 --> 00:59:58,386
-Shit!
-[Teddy] Ah!
1296
00:59:59,804 --> 01:00:01,347
[bullets ricocheting]
1297
01:00:01,931 --> 01:00:03,391
[Teddy] Oh my God. Oh.
1298
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
I see the thumb!
1299
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-I see it!
-Grab it!
1300
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Okay. Okay.
1301
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
I'm gonna get it. I'm about to get it.
I'm about to get it now.
1302
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
I got it!
1303
01:00:14,402 --> 01:00:15,778
[gunshots]
1304
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
[Teddy] He's shootin' at me!
I'm getting light-headed!
1305
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
You are experiencing
a lack of oxygen to the brain.
1306
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Will you stop diagnosing me
and just kill the guy!
1307
01:00:23,369 --> 01:00:25,705
-[gunshots]
-Kill him right now. Shit!
1308
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Shoot him!
1309
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Ow, you shot me in the ass!
1310
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Your ass got in my way.
1311
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
[Teddy] I'm slipping!
1312
01:00:34,088 --> 01:00:35,757
[grunts, screams]
1313
01:00:35,840 --> 01:00:37,383
-[groans]
-[metal squeaking]
1314
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Hold on. I'm coming down.
-[Teddy] Help.
1315
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Help me, man.
1316
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Help me. I'm about to die!
1317
01:00:43,222 --> 01:00:44,891
[whimpers]
1318
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Throw me the bag.
-No! No! I'll fall again.
1319
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Toss it. I believe in you.
1320
01:00:52,065 --> 01:00:52,899
[grunts]
1321
01:00:56,569 --> 01:00:58,154
-Really?
-I just got shot in the ass!
1322
01:00:58,237 --> 01:00:59,656
-I didn't want to fall!
-[wire snaps]
1323
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Oh, help!
1324
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-I'm gonna die, man!
-Aw, damn it.
1325
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
[Teddy] Help me!
1326
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Help!
1327
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Help! Come on, man,
don't leave me up here!
1328
01:01:14,212 --> 01:01:16,214
[happy party chatter]
1329
01:01:18,841 --> 01:01:20,426
[grunts]
1330
01:01:23,262 --> 01:01:25,139
[tense music playing]
1331
01:01:25,223 --> 01:01:27,058
[screaming]
1332
01:01:28,768 --> 01:01:30,269
[Toronto] You're outgunned.
1333
01:01:31,437 --> 01:01:33,147
[people screaming]
1334
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Come on, come on, put the guns down!
1335
01:01:35,942 --> 01:01:36,776
[grunts]
1336
01:01:36,859 --> 01:01:38,778
[panicked chatter]
1337
01:01:41,197 --> 01:01:42,949
[Teddy yelling] Ow!
1338
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Ow, man!
1339
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Oh, would you relax?
1340
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
My God. You just got grazed.
1341
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
I didn't get no grazed.
You shot me in the ass.
1342
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
You're such a baby.
1343
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
You know, I’m surprised how taut
this non-contact makes the buns.
1344
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
I told you, man, it's all cardio.
1345
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
It's about giving your body
the best chance to succeed.
1346
01:02:05,346 --> 01:02:07,598
I got a good look at you.
You got some nice ones too.
1347
01:02:07,682 --> 01:02:09,058
[suitcase wheels squeaking]
1348
01:02:17,108 --> 01:02:18,776
[cell phone ringing]
1349
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Yeah?
1350
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
[Handler] Tell me it's done.
1351
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Got ambushed. Barely made it out.
1352
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-You heard from Marín?
-Have I heard from Marín?
1353
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
No. Who ambushed you?
1354
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Could you ID him? Did you see his face?
-No idea.
1355
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Definitely a professional.
1356
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Where are you with phase two?
1357
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Well, we got all we need of Green.
1358
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Heading back to DC
for the handoff to Marín.
1359
01:02:46,512 --> 01:02:47,555
That'll be at, uh…
1360
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
9:00 p.m. tonight, at the Monarch.
1361
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Did you hear that?
1362
01:02:55,897 --> 01:02:56,939
[grunts]
1363
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Heard what?
1364
01:02:59,901 --> 01:03:00,777
[kisses]
1365
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Your handler just lied to you.
1366
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
What are you talking about?
1367
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Talking about her repeating the question.
That's a clear sign of stalling and lying.
1368
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
I used to do it all the time.
1369
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Did it this morning
when I was talking to Lori.
1370
01:03:12,705 --> 01:03:16,709
[scoffs] I've been in sales for ten years.
I know that move.
1371
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Yeah, well, I've known her for 20.
1372
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Have you ever seen her in person?
-No.
1373
01:03:23,132 --> 01:03:24,091
We're leaving.
1374
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
What is this?
1375
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Passport. You're gonna need it.
1376
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
[man on PA] Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1377
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
We have a flight time
to Washington, DC of three hours.
1378
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
You know, I saw your file.
1379
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
I did.
1380
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
I know about the bear
and your grandfather,
1381
01:03:43,736 --> 01:03:46,155
and I just wanna say,
I wanna say that that's tough.
1382
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
No child should have to
go through that, ever. It's a lot.
1383
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
You don't know what you're talking about.
1384
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
I know that Debora…
1385
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora wouldn't want this. She wouldn't.
1386
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
You think you know me?
1387
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
I know you.
1388
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
I looked at
your little online gym channel.
1389
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Seven views.
1390
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
With one upload three years ago.
1391
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
And seven views.
1392
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Yeah. Three comments.
1393
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Yeah.
1394
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
You think that low toner
got you into this situation?
1395
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
No.
1396
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Never doing what you say you're gonna do
is what got you into this situation.
1397
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Being afraid.
1398
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Not being able to follow through.
1399
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Not having the guts.
1400
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
You know? You literally fight air.
1401
01:04:38,541 --> 01:04:41,586
The only thing you ever landed
was that poor woman
1402
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
who calls herself your wife.
1403
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
And I get the feeling
you're about to Teddy that.
1404
01:04:48,259 --> 01:04:51,137
[melancholy music playing]
1405
01:04:53,681 --> 01:04:55,308
[Teddy] You know what, man? You're right.
1406
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Just realizing I haven't been
the best husband I could've been.
1407
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Can I use your phone?
1408
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Make it snappy. Keep it on speaker.
1409
01:05:08,112 --> 01:05:09,488
-[cork pops]
-[cell phone ringing]
1410
01:05:09,572 --> 01:05:10,865
Yes. [laughs]
1411
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hello?
1412
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hey, babe.
1413
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
[Lori] Teddy.
1414
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
How are you doing?
1415
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Missing you, Mr. Presentation.
1416
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
I miss you too.
1417
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
I just called because
I want you to know that I'm sorry
1418
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
for missing your birthday in the past
and Teddying everything. I just--
1419
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Baby, don't worry about it.
1420
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
I actually do worry about it.
1421
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Are you sure you're okay?
1422
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Yeah. I'm fine, I promise.
1423
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Okay, then.
1424
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
See you tonight.
1425
01:05:39,060 --> 01:05:41,312
-[Annie] Get off the phone!
-Oh, and I just wanna make sure
1426
01:05:41,395 --> 01:05:43,314
you got my message
about the new reservation.
1427
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-7:00 p.m., L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, bitch!
1428
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-It's meant to be the most amazing place.
-Yeah. I'll, um--
1429
01:05:50,404 --> 01:05:51,405
[hangs up]
1430
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
What are you doing?
I didn't even say goodbye.
1431
01:05:53,449 --> 01:05:55,159
-Hello? Hello?
-Let's get pre-lit!
1432
01:05:55,242 --> 01:05:57,328
[woman on TV]
This is an historic moment for Venezuela…
1433
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Well, you can say hello
tonight at the L'Ambassadeur.
1434
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Wait, the drop is supposed
to be at 9:00 p.m. You're gonna let me go?
1435
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oh, uh, yeah.
Not only am I gonna let you go,
1436
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
I'm gonna let her know
you're bringing an associate.
1437
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
[woman on TV] …of ups and downs.
1438
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
Today, President Henderson
and President Arvito of Venezuela
1439
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
will celebrate the opening
of the new embassy.
1440
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
By the way,
I've been waiting to check this place out.
1441
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
It's got durian sorbet on the menu.
1442
01:06:26,232 --> 01:06:27,733
[Teddy] What the hell is durian?
1443
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown is entering the restaurant
with an unidentified male. Do you copy?
1444
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Can we get an ID?
-Negative.
1445
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
This could be the Marín meeting.
1446
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
L'Ambassadeur security feed
coming up now, ma'am.
1447
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Hey, you wanna hold on to the thumb
or you wanna check it?
1448
01:06:45,710 --> 01:06:48,629
Okay, come here.
Let me talk to you. Please. Please.
1449
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
I want you to relax. Okay?
1450
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Listen, you should--
Get your hands off of me like that.
1451
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
It's 'cause of the cameras.
Stop with the paranoia stuff.
1452
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Somebody looks you in your eyes
and they smile, smile back.
1453
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Make eye contact. Be a person.
1454
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Perhaps you'd be
more comfortable in this, sir.
1455
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
That's not the type
of eye contact I'm talking about.
1456
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Thank you.
-[maître d'] My pleasure.
1457
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Oh, no problem.
1458
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
I'm just asking that you
make the most out of this, okay?
1459
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
How do I look?
1460
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Who's she with?
1461
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
Her friend Anne. Why?
1462
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
You didn't tell me about Anne.
1463
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
I didn't know that
I had to tell you about Anne.
1464
01:07:38,596 --> 01:07:40,014
-[sighs]
-What's the problem?
1465
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
I get uncomfortable…
1466
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
around women.
1467
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
So, how do you deal with Debora?
1468
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora is different. Debora--
-Stop it. Why are you complicating this?
1469
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Same as you talking to Debora.
-Okay.
1470
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-[Teddy] Hey.
-Hey! There you go.
1471
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hello.
-Hi, honey.
1472
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hey.
-Hi.
1473
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh my God.
I thought I was never gonna see you again.
1474
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Well, here I am.
1475
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Who is this?
1476
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
This is the Man from…
1477
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.
1478
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Okay.
-Yeah.
1479
01:08:12,338 --> 01:08:15,174
-All right, let's sit down.
-Okay, great. Thank you.
1480
01:08:15,257 --> 01:08:16,759
-Let's all sit down.
-[Anne] Hi, Teddy.
1481
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hey, Anne!
1482
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Who is this guy, Santoro?
1483
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Does he look like Colonel Marín?
-No, ma'am.
1484
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
It must be the Man from Toronto.
This is our chance.
1485
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Can we get a higher resolution?
-[tech] That's a negative.
1486
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Get me another camera.
1487
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
When Teddy texted,
1488
01:08:30,773 --> 01:08:33,150
I didn't want
the whole third-wheel dynamic,
1489
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
so I brought you a date.
1490
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Don't worry. It doesn't have to be a date.
1491
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne's my best friend from college.
1492
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
It actually could be,
Mr. Tall, Dark and Scary.
1493
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
[Teddy] No. No.
1494
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
It can't.
1495
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
All right, stop, don't even panic.
That's his way of telling you he's taken.
1496
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-He's got a lady. Her name's Debora.
-All right.
1497
01:08:50,960 --> 01:08:53,462
Well, actually, Debora is a…
[clears throat]
1498
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
1969 Dodge Charger 440 R/T.
1499
01:08:57,174 --> 01:08:58,801
Come again? What'd you say?
1500
01:08:59,301 --> 01:09:00,344
Debora's a car?
1501
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
The 440 R/T is not just a car.
1502
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
With eight cylinders of big block,
high torque horsepower,
1503
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
it's a weapon.
1504
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-I'm happy celebrating my wife's birthday.
-[Lori] Yes, my love.
1505
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Correctly.
-That's right. You look good.
1506
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-And it's a man-size too.
-I love it.
1507
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
[Teddy] I got it in, uh…
1508
01:09:21,157 --> 01:09:23,325
[Anne] It's some nice ink over there.
1509
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Are you a chef or…
1510
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Oh, well, yeah, I…
1511
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
I wanted to be. Yeah.
1512
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
It's not too late.
1513
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Well, you know,
I actually thought about that.
1514
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
I thought about opening my own place.
A great, great restaurant.
1515
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
But then I just remember everything,
1516
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
and it just doesn't seem…
1517
01:09:45,306 --> 01:09:46,682
[clears throat]
1518
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistic, you know?
1519
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Really?
1520
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Why not?
1521
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Well, it's just,
1522
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
kinda scary.
1523
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
I mean, what if…
1524
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
nobody came?
1525
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
I'd come.
1526
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Really?
1527
01:10:03,616 --> 01:10:05,034
Mm-hmm.
1528
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
It's gotta be him.
Do you want me to intercept?
1529
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Wait for backup.
1530
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
[Santoro] Davis, where are you?
1531
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Five minutes out.
1532
01:10:11,707 --> 01:10:13,792
["Aonde Você Vai"
by Antônio Adolfo playing]
1533
01:10:13,876 --> 01:10:16,503
I finished that
before everybody. [giggles]
1534
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, I love this song.
Look, they're dancing.
1535
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
This is so cute.
1536
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Can we dance?
1537
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Baby, I don't know. Come on.
-Oh, come on, baby. Please?
1538
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
It's my birthday,
and Santi taught me tango today.
1539
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San-what? Why?
1540
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-I wanted to learn.
-Get up, let's go. No, come on.
1541
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-It was hot. Yeah.
-[Teddy] Well, we're gonna unlearn it.
1542
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
We're gonna unlearn
whatever he taught you.
1543
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Just because it's your birthday.
-All right, you ready? Let's go.
1544
01:10:42,321 --> 01:10:43,489
[chuckles]
1545
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
No, I… I don't dance.
1546
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-You don't or you can't.
-Won't.
1547
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Will. Let's go.
1548
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Come on, cowboy. Stand up.
-No, I'm not… Oh.
1549
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Thank you. Thank you.
-Ah, ah, ah. Okay.
1550
01:10:52,706 --> 01:10:53,916
[chuckles]
1551
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
Come on, you crazy.
1552
01:10:55,334 --> 01:10:57,253
[song continues]
1553
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
You know how to dance. You can dance.
1554
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Just move your body a bit.
-I feel a bit self-conscious.
1555
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Loosen up a little bit.
Just like move your limbs.
1556
01:11:05,261 --> 01:11:06,929
-Mm-hmm.
-[giggles] You got it.
1557
01:11:07,012 --> 01:11:08,389
Ooh. Ooh.
1558
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Move your arms. Loosen up.
1559
01:11:09,848 --> 01:11:12,685
[laughs] Not like that. Less weird.
1560
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Loosen up. There you go. Yeah!
1561
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Happy birthday.
-Thank you, my love.
1562
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
My country needs me.
Homeland security depends on it.
1563
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, don't be a hero.
1564
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-I'm 60 seconds out.
-I'm moving in.
1565
01:11:28,617 --> 01:11:29,910
[Lawrence] Agent, stand down.
1566
01:11:31,328 --> 01:11:32,621
[exhales]
1567
01:11:33,372 --> 01:11:34,206
[gasps]
1568
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Arms here.
1569
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Get a little crazy.
1570
01:11:40,671 --> 01:11:42,673
[song continues]
1571
01:11:50,723 --> 01:11:52,099
[giggles]
1572
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Look at you in this dress.
1573
01:11:56,186 --> 01:11:58,522
[song fades]
1574
01:11:58,605 --> 01:12:01,734
[tense music plays]
1575
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Are you okay?
-Bathroom break.
1576
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Oh. Okay.
-Gotta take a quick bathroom break.
1577
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Okay?
-Okay.
1578
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hey, we gotta go.
1579
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-No, I don't have to go.
-Listen, we gotta. Now! Now!
1580
01:12:10,034 --> 01:12:11,994
[laughing]
1581
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
You don't normally see two guys
going to the bathroom together.
1582
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-We gotta go!
-What about the dancing?
1583
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-What is going on?
-Santoro, do you copy?
1584
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Moving in through the back.
1585
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
They're not here.
1586
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Come on! Come on!
1587
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
[Toronto] What is going on?
1588
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
That guy… That guy is here, man.
1589
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Who, the waiter?
-No, not the waiter.
1590
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
The guy from Puerto Rico
that tried to kill us. He's here.
1591
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Do you think Anne likes me?
-What?
1592
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-What are you talking about?
-I was dancing.
1593
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hey!
-I mean…
1594
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Snap out of it, man!
1595
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
He's trying to kill us!
1596
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
I need you to go back
to being the killer you are
1597
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
and to understand that we are in trouble!
1598
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Are you not listening to what I'm saying?
1599
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
He's here!
1600
01:13:05,547 --> 01:13:07,841
-Who?
-Me.
1601
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
The Man from Miami.
1602
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Give me the thumb.
1603
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Now.
1604
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Hand it to me. Just walk it over.
1605
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Thumb. What are you…
1606
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Why are you doing that? Stop.
1607
01:13:33,409 --> 01:13:36,245
I still can't believe you stored
a human thumb in a Cheese Puffs bag.
1608
01:13:37,371 --> 01:13:39,289
The Cheese Puffs bag
is what's throwing you off?
1609
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Yeah.
1610
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
If you think about it,
the preservatives are…
1611
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
keeping the thumb intact.
1612
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Nobody's thinking about that.
1613
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
She was right. You're out of control.
1614
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"She"?
1615
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
As in the Mrs. Man from Toronto,
your handler.
1616
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
She said you'd gone Minnesota again.
1617
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
I told you.
1618
01:14:04,189 --> 01:14:05,774
-[clangs]
-[grunts]
1619
01:14:05,858 --> 01:14:06,859
[bullet ricocheting]
1620
01:14:06,942 --> 01:14:08,485
[grunting]
1621
01:14:10,195 --> 01:14:11,613
-Ah!
-[thunks]
1622
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Stop helping!
1623
01:14:14,658 --> 01:14:15,492
[yelps]
1624
01:14:17,578 --> 01:14:19,288
[grunting]
1625
01:14:19,872 --> 01:14:20,789
[splashes]
1626
01:14:20,873 --> 01:14:21,832
[grunts]
1627
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
I got your ass!
1628
01:14:27,421 --> 01:14:29,339
[both grunting]
1629
01:14:30,924 --> 01:14:32,176
[knife whooshing]
1630
01:14:32,926 --> 01:14:34,470
[grunts]
1631
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Get the gun!
1632
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
[Teddy] It's in dirty water!
1633
01:14:41,059 --> 01:14:43,353
Ugh. Oh God.
1634
01:14:43,437 --> 01:14:45,022
-[yells]
-[thuds]
1635
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
I got it! I got it!
I got the gun! I got the gun.
1636
01:14:48,734 --> 01:14:49,693
[groans]
1637
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Move. Move, move!
1638
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Move, so I can shoot his ass. Step aside!
1639
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Shoot him!
1640
01:14:55,782 --> 01:14:57,201
Oh…
1641
01:14:57,284 --> 01:14:59,161
-[gunshot]
-Argh!
1642
01:14:59,244 --> 01:15:00,120
[gun clicks]
1643
01:15:00,204 --> 01:15:03,123
-[Toronto groans] Come on.
-I missed.
1644
01:15:04,625 --> 01:15:06,001
[groans]
1645
01:15:06,084 --> 01:15:08,170
[police sirens wailing in distance]
1646
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Get outta here!
1647
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Front's clear.
-[Lawrence] Backup should be arriving now.
1648
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
I'm gonna check the kitchen.
1649
01:15:21,016 --> 01:15:23,018
[sirens blare]
1650
01:15:23,101 --> 01:15:24,269
You okay, man?
1651
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
I was better before you shot me in my leg.
1652
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-It was an accident. I'm sorry. Sorry.
-Yeah, I bet.
1653
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Need some help?
1654
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Yeah. Yeah. [grunts] Let's go.
1655
01:15:35,447 --> 01:15:36,698
-Wait.
-Come on. Hurry.
1656
01:15:36,782 --> 01:15:39,451
Wait. Wait. Wait.
No, no, no. We gotta go back there. Lori.
1657
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
No, we're going
to the Monarch Hotel right now!
1658
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-What do you mean right now?
-We gotta intercept that thumb.
1659
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
It's her birthday dinner!
1660
01:15:46,083 --> 01:15:48,460
[sirens wailing]
1661
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Get in.
1662
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Get in what?
1663
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
You're driving.
1664
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
You want me to steal a cop car?
You don't see the irony in that?
1665
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Asking a Black man to steal a cop car.
-Get in that car, right now!
1666
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Stop, all right? Just stop. Fine.
1667
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Fine. Know what?
You're gonna deal with the consequences.
1668
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
You're gonna talk to Lori!
That's… You're gonna do it.
1669
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
I'm not dealin' with nothing
that comes from this. Nothing!
1670
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-What happened to being a person?
-[yells] Drive!
1671
01:16:22,869 --> 01:16:24,871
[squealing]
1672
01:16:30,877 --> 01:16:32,170
[Daniela] Hola, mi amor.
1673
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
There's a man here who claims
he has all you need of Mr. Green.
1674
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Colonel.
1675
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Who is this?
-No sé.
1676
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
I am
1677
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
the Man from Miami.
1678
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Think of me as a surprise upgrade.
1679
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
I don't like surprises.
1680
01:16:58,322 --> 01:16:59,615
[guns cocking]
1681
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-How can I trust you?
-Because I'm telling you to.
1682
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
He's one of mine.
1683
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
And where is Mr. Green?
1684
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Mr. Green couldn't make it. But…
1685
01:17:11,376 --> 01:17:12,461
Uh…
1686
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
His thumbprint did.
1687
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Payment will be delivered
after the fireworks.
1688
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Fair enough, my friend.
1689
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
They're not here.
1690
01:17:31,480 --> 01:17:33,982
And It turns out
a patrol car is missing from the scene.
1691
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
We're tracking the car now, ma'am.
1692
01:17:35,734 --> 01:17:37,319
They're headed for the Marín meet.
1693
01:17:37,402 --> 01:17:40,197
All right, we are on the move, people.
Let's go! Let's go!
1694
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
[Teddy]
What about Marín? Are we helping Marín?
1695
01:17:44,660 --> 01:17:46,495
[sighs] I just want my money.
1696
01:17:46,578 --> 01:17:47,454
Oh.
1697
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
I got it.
1698
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Know what? It's just like Minnesota
and all those damn people you killed.
1699
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
It's no different, man.
1700
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
I didn't kill anybody in Minnesota.
1701
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
You killed a lot of bodies.
1702
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-That's what killers do. Killers kill.
-I didn't kill anybody!
1703
01:18:05,764 --> 01:18:08,892
[tense music playing]
1704
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
[Toronto] I was about
to pull the trigger on a hit.
1705
01:18:13,730 --> 01:18:15,857
The guy was a chronic gambler.
1706
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Owed a lot of money…
1707
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
to the wrong people.
1708
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
And then I saw the kid.
1709
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
[Teddy] Like the kid at the frozen lake?
1710
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
I just…
1711
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
I wanted to break the cycle.
1712
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Sorry, man.
1713
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
But after I set the man free,
1714
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
he went on a rampage.
1715
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
How would you know he was gonna do that?
1716
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
He said, "If you set me free,
I'm gonna go on a rampage."
1717
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.
1718
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
[Toronto] Anyway,
1719
01:19:03,196 --> 01:19:05,866
this job gets me my cash, then I'm out.
1720
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Are you talking about your restaurant?
How much do you need to do that?
1721
01:19:11,872 --> 01:19:13,331
[exhales] Eight mil.
1722
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
You could get a whole food court
with that type of money. Damn.
1723
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
-I want it to be special.
-Mm.
1724
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Has the number always been eight mil?
1725
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
I bet it started out at two.
1726
01:19:22,966 --> 01:19:25,969
[chuckles] You're just like me, man.
You're scared.
1727
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
I promise you, on my honor,
1728
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
no one gets killed tonight.
1729
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
I mean, as near
as you can predict these things.
1730
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
But I need you to be me
1731
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
one last time.
1732
01:19:43,069 --> 01:19:44,905
[fireworks popping]
1733
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
[reporter] Thank you, Jessica.
1734
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
We're live here
at the opening gala in Washington, DC
1735
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
where the new president
is about to give his speech.
1736
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
[Marín] I dreamed of this day.
1737
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
A new Venezuelan embassy.
1738
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
To my friends from the United States,
as countries…
1739
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Please.
-[Handler] Con gusto.
1740
01:20:08,345 --> 01:20:09,930
[Arvito] As you're all aware,
1741
01:20:10,013 --> 01:20:13,058
relationships between
our countries have been…
1742
01:20:13,141 --> 01:20:15,685
They celebrate its opening tonight.
1743
01:20:15,769 --> 01:20:17,062
We sent the desserts.
1744
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
They will have their cake,
and we will kill them too.
1745
01:20:19,689 --> 01:20:20,982
[Arvito] I hope you, like me,
1746
01:20:21,066 --> 01:20:23,944
also envision this new building
as the beginning of a new era.
1747
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Give me Coughlin's sequence.
1748
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
[Arvito] Like every Venezuelan,
1749
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
when on an international stage,
1750
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
I'm acutely mindful
of the troubled history
1751
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
my beloved country has endured.
1752
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
[guard] Ma'am.
1753
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
We have a visitor.
1754
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
[Arvito] Now, let's cut the cake!
Celebrate officially…
1755
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
And the thumb, please.
1756
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Now.
1757
01:20:49,511 --> 01:20:50,470
[Daniela] Stop!
1758
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
These people are imposters.
1759
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh. Says who?
1760
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-The Man from Toronto.
-[Teddy] O the bleeding drops of red!
1761
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
We don't have time for this.
What's going on?
1762
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Stop it.
1763
01:21:06,736 --> 01:21:07,737
Oy.
1764
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Pleasure is mine, Colonel.
1765
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
[Handler]
That is not the Man from Toronto.
1766
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
The Man from Toronto is--
1767
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Is what? What is he?
1768
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Say it. I wanna hear it.
1769
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-I have a photo.
-That's a screwup on your side, my friend.
1770
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh. I see.
1771
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
He's obviously lying.
1772
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
His name is Teddy Jackson.
1773
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
That's my name? Teddy Jackson?
An obviously fake name.
1774
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
That is the Man from Toronto.
1775
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
-I've known him for decades.
-[guns cock]
1776
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
That is my driver, Wendell,
1777
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
who you've been speaking to
on the phone for the last 20 years.
1778
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Put the guns down.
You're making him nervous.
1779
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
He's got a bad stomach
when he's around weapons.
1780
01:21:49,070 --> 01:21:51,698
Who is the Man from Toronto?
1781
01:21:51,781 --> 01:21:53,491
[Teddy]
Colonel Marinara, give me a second.
1782
01:21:53,575 --> 01:21:54,743
You know me.
1783
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
That's what she said, not me.
1784
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Enlighten me. Tell me something
about myself I don't know.
1785
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
'Cause last I checked, I know about me.
1786
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
So, what do you know about me
that I may not know that you know?
1787
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Who's Debora?
1788
01:22:07,672 --> 01:22:09,174
-Oh, that's your question?
-Mm.
1789
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Did you hear that, Wendell?
1790
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
She wants to know about Debora.
1791
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
I'mma let the information fly.
1792
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora's a 1969 Dodge Charger.
1793
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T--
-440 R/T.
1794
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
You know what that means?
1795
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
That means I got the big meats in the back
with a sway bar so my ass wiggle.
1796
01:22:32,072 --> 01:22:34,616
When I'm in the streets,
I mark it up so you know I was there.
1797
01:22:34,699 --> 01:22:35,867
[imitates tire screeching]
1798
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
It's me pulling off and pulling out.
1799
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Rubbin' and tuggin'.
1800
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
But you wouldn't know that
because you don't know me.
1801
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
You know why you don't know me?
Because you never met me.
1802
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
[whispering] And that's intentional.
1803
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Because that's how I do business.
1804
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
[loudly] I'm done with the whispering.
1805
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
The volume just elevated.
1806
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Because now you're wasting my time.
1807
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
You think I'd wait till now
to actually let you speak to me,
1808
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
let alone see me?
1809
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
To the real me?
1810
01:23:03,603 --> 01:23:06,231
To the me I know I am
right now in this moment,
1811
01:23:06,314 --> 01:23:07,691
and not who you thought I was?
1812
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
I know who I am.
1813
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
And don't you tell me who I'm not.
1814
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Because that's gonna confuse everybody.
1815
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
I saw this whole thing coming.
1816
01:23:16,783 --> 01:23:18,535
[sniffing]
1817
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
You smell that? Because I do.
1818
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
It's people trying to play games
with the Man from Toronto.
1819
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
You don't play with me!
1820
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
I do the playing!
1821
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
This is all a mistake.
1822
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
You're a mistake!
1823
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
This is all pig sex!
1824
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Now, who's ready to oink?
1825
01:23:37,053 --> 01:23:38,972
[rapid beeping]
1826
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
I know that noise. Y'all hear that?
1827
01:23:40,724 --> 01:23:42,600
-[beeping continues]
-[flash-bang blast]
1828
01:23:44,144 --> 01:23:45,228
[glass shattering]
1829
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Federal agents! Everybody on the ground!
-On the floor! Don't move!
1830
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
[man] Everybody on the ground!
1831
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Get back here!
1832
01:23:52,777 --> 01:23:55,572
-[gunfire]
-[agents yelling]
1833
01:23:55,655 --> 01:23:57,407
-Where are you going?
-[grunts]
1834
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Get down! Ah!
1835
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
I don't have a weapon!
I don't have it! I don't have it!
1836
01:24:03,621 --> 01:24:05,498
[agent] Get back. We're clear!
1837
01:24:06,833 --> 01:24:08,293
[women gasp]
1838
01:24:09,169 --> 01:24:10,503
[groans]
1839
01:24:21,181 --> 01:24:22,223
[Teddy] Aw, shit.
1840
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!
1841
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Okay.
1842
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
[Davis] Hey, look at this.
1843
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Match to the thumb. It wasn't even Green.
1844
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
It was this guy.
1845
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
[Lawrence] Who the hell is that?
1846
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
[Davis] That's the guy who was
holding the hostages in Puerto Rico.
1847
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
But the bomb wouldn't have even gone off.
1848
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
I guess the Man from Toronto
wasn't gonna go through with it.
1849
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
You're a lucky guy
to know a woman like Lori.
1850
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Once-in-a-lifetime dream. Truly.
1851
01:25:03,556 --> 01:25:05,433
[truck brakes hiss]
1852
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Thank you.
1853
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hey.
1854
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
You saved the world tonight.
1855
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
And I lost mine.
1856
01:25:20,115 --> 01:25:22,909
["December" by Myles Cameron playing]
1857
01:25:27,413 --> 01:25:28,957
[dog snarling]
1858
01:25:29,040 --> 01:25:31,626
[barking]
1859
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Not today, Stephanie.
1860
01:25:34,045 --> 01:25:36,172
[on voicemail]
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
1861
01:25:36,256 --> 01:25:37,132
[beeps]
1862
01:25:37,215 --> 01:25:39,592
[Lori] I called Marty
because I was worried about you.
1863
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
He told me about your job.
1864
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
I need some time, Teddy.
1865
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
I don't know how much.
1866
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
I just… I don't feel like I know you.
1867
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
I don't even know if you know you,
what you're looking for, what you need.
1868
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
I just wanted you to be there. For once.
1869
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Like you said you would.
1870
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
I'm sorry.
1871
01:25:59,737 --> 01:26:00,822
[beeps]
1872
01:26:04,576 --> 01:26:07,287
[cell phone ringing]
1873
01:26:09,164 --> 01:26:12,000
[Handler chuckles] I knew you'd pick up.
1874
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
For old times' sake.
1875
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
You know the rules, Toronto.
1876
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
You don't complete the job,
you don't collect the cash.
1877
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
You bring that money to Yorktown,
1878
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
or I'm gonna kill your friend Teddy.
1879
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
How's that for your new moral compass?
1880
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Rumors of my morality
have been greatly exaggerated.
1881
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
You're a fool if you think
I'm gonna let you have that money.
1882
01:26:32,353 --> 01:26:35,273
[tsks] You know
what this means, don't you?
1883
01:26:39,652 --> 01:26:41,446
[Toronto] Don't look at me that way, Deb.
1884
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
You're a bad influence on me.
1885
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Pass.
1886
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
I thought he was dead.
1887
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-[in Russian] Bust.
-Again.
1888
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
You've reached your limit with the casino.
1889
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Sir.
1890
01:26:59,005 --> 01:27:00,340
[in English] Prison.
1891
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfect.
1892
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
[men laughing]
1893
01:27:05,011 --> 01:27:05,970
[startled gasps]
1894
01:27:06,054 --> 01:27:07,388
[in Japanese] Please!
1895
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
No!
1896
01:27:08,389 --> 01:27:09,474
[groans]
1897
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
[in English]
Well, look at this. Some skin in the game.
1898
01:27:15,813 --> 01:27:18,358
[cell phone ringing]
1899
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
[Tacoma]
Hey, boys. Looks like we've got a payday.
1900
01:27:27,367 --> 01:27:29,369
[door creaking]
1901
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
[Teddy] So stupid.
1902
01:27:47,262 --> 01:27:48,471
[cell phone chimes]
1903
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
I'm coming, Lori!
1904
01:27:58,439 --> 01:28:00,066
[panting]
1905
01:28:11,661 --> 01:28:13,871
[train whistle blowing]
1906
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
I'm not gonna Teddy this one.
1907
01:28:20,962 --> 01:28:22,005
Ow!
1908
01:28:22,088 --> 01:28:23,298
[groans]
1909
01:28:24,590 --> 01:28:27,176
Ow! [moans]
1910
01:28:29,387 --> 01:28:30,430
[sighs]
1911
01:28:31,139 --> 01:28:32,348
You remember me.
1912
01:28:33,391 --> 01:28:35,351
-Man from Miami.
-Oh, no.
1913
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Where is he? Huh?
-I don't know who you're talking about.
1914
01:28:39,188 --> 01:28:40,773
-[groans]
-Where is he?
1915
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
I don't know, man.
He took the money and he left me for dead.
1916
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Where is he!
1917
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Where is your friend?
1918
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
He's not my friend.
1919
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
I got nothing to do with him.
1920
01:28:51,701 --> 01:28:52,994
-[grunts]
-[coughs]
1921
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.
1922
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Come on. No, man.
1923
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
No, don't do it! No!
1924
01:28:57,332 --> 01:28:58,416
[groans]
1925
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
You came back for me.
1926
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Yeah, the thought of you dead
just didn't sit right.
1927
01:29:12,013 --> 01:29:13,514
I think I'm going soft.
1928
01:29:14,015 --> 01:29:15,141
[bones cracking]
1929
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Hit me in my back
with a damn club, you bitch.
1930
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Hey. I gotta get
to the train station for Lori.
1931
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Yeah, I read your texts.
1932
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
You hacked my phone?
1933
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
You're the only one who knows who I am.
That makes you a liability.
1934
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Now, let's go get your gal.
1935
01:29:31,532 --> 01:29:33,159
-[brakes screeching]
-Over there.
1936
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-Get down!
-Sh…
1937
01:29:34,577 --> 01:29:36,746
Well, well, well. Look who it is.
1938
01:29:36,829 --> 01:29:38,331
[cocks gun, fires]
1939
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Who the hell are they?
-The Men from Tacoma Brothers.
1940
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
You done picked a fight
with some people from the medieval time.
1941
01:29:46,214 --> 01:29:47,715
-[arrow thwacks]
-[Teddy] What the…
1942
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Ow! You shot me in the leg!
1943
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness. We go through there.
We go through the back door.
1944
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Hey, that's a great idea. Take this.
1945
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
[Teddy] I don't want it.
I don't want this.
1946
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
You son of a bitch!
1947
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Here I come!
1948
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Anybody hit?
1949
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Oh shit, I missed. I missed!
1950
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
I missed!
1951
01:30:12,490 --> 01:30:14,492
-[yelling]
-[gunfire]
1952
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hey, Marty!
1953
01:30:15,910 --> 01:30:17,745
[panicked yelling]
1954
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Where you at?
1955
01:30:19,455 --> 01:30:22,208
Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot!
I'll do anything.
1956
01:30:22,291 --> 01:30:23,876
I'll give you your job back!
1957
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Nobody's gonna shoot you. Eat lead!
1958
01:30:27,171 --> 01:30:30,299
Give me the keys to the back door.
Give me the goddamn keys!
1959
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
[Toronto] All right, let's go.
1960
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-You threw my second favorite gun.
-Because it was out of bullets.
1961
01:30:35,179 --> 01:30:36,973
So is this, but I had backup bullets.
1962
01:30:37,056 --> 01:30:38,891
-Well, I didn't.
-[man laughing]
1963
01:30:39,434 --> 01:30:41,436
[with Russian accent]
You are dead man, Toronto.
1964
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
-Who the hell is that?
-[sighs] The Man from Moscow.
1965
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Nowhere to run, Toronto.
1966
01:30:49,277 --> 01:30:50,319
[grunts]
1967
01:30:52,321 --> 01:30:54,073
-[chainsaw revs]
-[laughs]
1968
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
I suggest contact.
1969
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
[Teddy] Watch out!
1970
01:30:58,119 --> 01:30:59,078
[grunts]
1971
01:31:00,538 --> 01:31:01,414
Watch out!
1972
01:31:01,497 --> 01:31:03,458
["Joker and the Thief"
by Wolfmother playing]
1973
01:31:03,541 --> 01:31:05,668
-[grunts]
-[groans]
1974
01:31:05,751 --> 01:31:06,711
[yells]
1975
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Get off!
1976
01:31:11,466 --> 01:31:12,675
[yells]
1977
01:31:13,843 --> 01:31:15,428
-[glass shatters]
-[grunts]
1978
01:31:16,137 --> 01:31:17,013
Whoa.
1979
01:31:18,890 --> 01:31:20,391
-[chainsaw revs]
-[metal clangs]
1980
01:31:21,100 --> 01:31:23,102
[laughing] You're mine.
1981
01:31:23,186 --> 01:31:24,187
[grunts]
1982
01:31:24,270 --> 01:31:26,772
♪ He's always laughing
In the midst of power ♪
1983
01:31:26,856 --> 01:31:29,192
♪ Always living in the final hour… ♪
1984
01:31:29,901 --> 01:31:31,319
-[grunts]
-[gasps]
1985
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Oh, you're mine, Toronto!
1986
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
We gotta get to the station!
1987
01:31:39,243 --> 01:31:40,995
-[grunting]
-I'm aware of the time!
1988
01:31:41,746 --> 01:31:43,247
-[growls]
-[Teddy] Oh!
1989
01:31:45,708 --> 01:31:46,792
[grunts]
1990
01:31:48,211 --> 01:31:50,713
♪ He's always laughing
In the midst of power… ♪
1991
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Stop!
1992
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Why?
1993
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Because you're about
to get a dose of my first contact.
1994
01:31:56,177 --> 01:31:58,471
[grunting]
1995
01:32:04,727 --> 01:32:05,603
[screams]
1996
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Ow!
1997
01:32:07,188 --> 01:32:08,356
[Russia grunting]
1998
01:32:10,191 --> 01:32:11,776
[speaking Russian]
1999
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Help!
2000
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
You got this!
2001
01:32:19,867 --> 01:32:21,827
[yells]
2002
01:32:21,911 --> 01:32:23,454
[song continues]
2003
01:32:23,538 --> 01:32:26,374
[speaking Russian]
2004
01:32:26,457 --> 01:32:27,667
[groans]
2005
01:32:28,626 --> 01:32:29,627
[grunts]
2006
01:32:30,419 --> 01:32:31,587
-[yells]
-[groans]
2007
01:32:36,842 --> 01:32:38,719
You're dead, Toronto! [grunts]
2008
01:32:40,012 --> 01:32:41,055
Appreciate you.
2009
01:32:42,598 --> 01:32:43,933
[chainsaw buzzing]
2010
01:32:46,519 --> 01:32:47,812
[laughing]
2011
01:32:49,355 --> 01:32:50,815
[growling]
2012
01:32:50,898 --> 01:32:52,275
[grunting]
2013
01:32:53,150 --> 01:32:54,235
Ah!
2014
01:32:55,236 --> 01:32:56,988
-I had him.
-Sure.
2015
01:32:57,071 --> 01:32:58,281
[boxers] Go, go, go!
2016
01:32:58,990 --> 01:32:59,907
[arrow whizzing]
2017
01:32:59,991 --> 01:33:01,033
-Get down!
-[grunts]
2018
01:33:02,743 --> 01:33:03,578
[grunts]
2019
01:33:03,661 --> 01:33:05,162
-[arrows whizzing]
-Uh!
2020
01:33:07,498 --> 01:33:09,083
[smashing]
2021
01:33:09,166 --> 01:33:11,168
[grunting]
2022
01:33:13,296 --> 01:33:14,964
[brother] End of the road, Toronto.
2023
01:33:16,757 --> 01:33:19,051
[groaning]
2024
01:33:22,722 --> 01:33:24,348
Get up, Bubba, let's go.
2025
01:33:26,767 --> 01:33:28,561
[chainsaw buzzing]
2026
01:33:29,645 --> 01:33:31,230
Where are you, Toronto?
2027
01:33:31,314 --> 01:33:32,273
[groans]
2028
01:33:37,695 --> 01:33:40,406
-[chainsaw revving]
-[man screaming]
2029
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Bastard!
2030
01:33:42,241 --> 01:33:43,451
Oh!
2031
01:33:47,913 --> 01:33:49,915
[grunts]
2032
01:33:54,170 --> 01:33:56,005
[both grunt]
2033
01:33:58,215 --> 01:33:59,508
[glass rattling]
2034
01:33:59,592 --> 01:34:00,551
[yells]
2035
01:34:01,385 --> 01:34:02,386
[groans]
2036
01:34:06,390 --> 01:34:08,893
[wheezing gasps]
2037
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
I don't wanna go out like this.
2038
01:34:15,733 --> 01:34:16,984
[grunts]
2039
01:34:17,068 --> 01:34:18,194
[shotgun blast]
2040
01:34:18,277 --> 01:34:19,737
-[Tacoma] What is it?
-[shotgun blast]
2041
01:34:19,820 --> 01:34:22,406
Whoo! That's my payday.
2042
01:34:22,490 --> 01:34:24,367
Ah, ah, ah, ah, ah.
2043
01:34:24,450 --> 01:34:25,743
[panting]
2044
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Looks like you've
cashed your last check, Toronto.
2045
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
You practice these lines
in front of a mirror?
2046
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
You recite that
18th-century poetry in the mirror?
2047
01:34:44,470 --> 01:34:45,471
[groans]
2048
01:34:46,222 --> 01:34:47,139
[gun clatters]
2049
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Nineteenth-century, bitch!
2050
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Is that contact?
2051
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Ow!
2052
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Ow!
2053
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh my God.
2054
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
You saved my life.
2055
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
I broke my hand.
2056
01:35:04,448 --> 01:35:06,409
Yeah, that ain't normal. Ah.
2057
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Okay, let's get you to the station.
2058
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Which way?
2059
01:35:09,412 --> 01:35:11,914
-[metal clanks]
-I want my money.
2060
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Aw, come on.
2061
01:35:17,294 --> 01:35:18,462
[grunts]
2062
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-[Teddy] Oh, she's pissed. Go.
-Go! Go! Go!
2063
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Let's go!
2064
01:35:35,521 --> 01:35:38,649
[intense music playing]
2065
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
[Teddy] Quick, the factory!
2066
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Go. Go! She's coming!
2067
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Watch out! Shit!
2068
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy! What are you doing, man?
-Get up.
2069
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, tell everybody
to get out of here! Go!
2070
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
-Give me that money!
-[gunshots]
2071
01:36:01,005 --> 01:36:02,673
[gunshots continue]
2072
01:36:02,757 --> 01:36:05,551
[automated voice] Warning, pressure loss.
2073
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
[Teddy] Shit, go.
2074
01:36:07,303 --> 01:36:09,305
[automated voice]
All employees exit the building.
2075
01:36:09,388 --> 01:36:10,473
-Which button?
-I don't know.
2076
01:36:10,556 --> 01:36:12,183
I got handles in my house, not buttons.
2077
01:36:12,266 --> 01:36:14,977
-Just press the buttons.
-[automated voice] Activating boiler.
2078
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-[Teddy] Shit.
-[Toronto] Please.
2079
01:36:16,353 --> 01:36:19,648
Looks like you lost your edge
somewhere in Minnesota, huh?
2080
01:36:19,732 --> 01:36:20,775
[alarm buzzing steadily]
2081
01:36:20,858 --> 01:36:25,654
You know, there is nothing sadder
than a hard man gone soft.
2082
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Why don't you let him go? You got me.
2083
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Okay.
2084
01:36:30,367 --> 01:36:31,702
[jangling]
2085
01:36:32,286 --> 01:36:33,370
[Handler] What's that?
2086
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Keys to Debora.
2087
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
Money's in the trunk.
2088
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
If there was ever a time
for you to be a closer, it is now.
2089
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
I don't know what you want me to do.
I pressed every button, thing didn't open.
2090
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Okay, let him go.
2091
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
[Handler] Do you forget
how this works, baby?
2092
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
We don't let people go.
2093
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-You said, "Don't pull the lever."
-We disappear them, don't we?
2094
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-There's a lever?
-Yes, there's a lever.
2095
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
I'm gonna disappear your friend first
and let you watch.
2096
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Pull that lever.
-You said, "Never lever."
2097
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Sometimes lever.
2098
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Like now.
2099
01:37:02,399 --> 01:37:03,734
[screams]
2100
01:37:04,527 --> 01:37:06,445
-Still nothing.
-[Handler screaming]
2101
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Come on.
-You might've shorted it, Teddy.
2102
01:37:09,573 --> 01:37:10,991
[liquid bubbling]
2103
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Oh, no.
2104
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
No, no, no, no, no, no.
2105
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
I did that?
2106
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Okay, well, I hope you're happy.
2107
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
I boiled a goddamn
white woman because of you.
2108
01:37:21,377 --> 01:37:23,379
[continues screaming]
2109
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
[Teddy] You gotta stop!
2110
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
You gotta just die.
2111
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
I think you just made human tempura.
2112
01:37:29,093 --> 01:37:30,469
[screaming stops]
2113
01:37:30,553 --> 01:37:32,346
I mean, look. All killing aside…
2114
01:37:32,429 --> 01:37:33,931
[alarm blaring]
2115
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
…it's just me and you here,
so I can admit, it don't smell bad.
2116
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
This air smells like gas, though.
2117
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Not like ass gas,
2118
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
but like gas, like fuel. Right?
2119
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
-Gas in her jacket or something.
-[gas hissing]
2120
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Oh shit.
-You do smell it.
2121
01:37:51,824 --> 01:37:53,117
[both groan]
2122
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Ow!
2123
01:37:56,620 --> 01:37:57,872
[moans]
2124
01:37:58,581 --> 01:38:00,583
[pants]
2125
01:38:00,666 --> 01:38:02,209
You blew up a warehouse.
2126
01:38:03,168 --> 01:38:04,837
We blew up a warehouse.
2127
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Hey, I, uh…
2128
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
I know you said not to say nothing, right?
2129
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
But…
2130
01:38:12,803 --> 01:38:14,305
-[coughs]
-[emotional music plays]
2131
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
I don't… I don't have many people
that I can open up to, man.
2132
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
These last couple of days,
well, it's been, um…
2133
01:38:22,688 --> 01:38:23,689
It's been…
2134
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Well, I can't say it's been good.
2135
01:38:27,401 --> 01:38:28,319
[groans]
2136
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
But in some type of, like…
2137
01:38:30,029 --> 01:38:30,988
[grunts]
2138
01:38:33,365 --> 01:38:36,660
In some kind of weird way,
you've somehow managed to inspire me.
2139
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Through all this
that we've been through, you…
2140
01:38:41,332 --> 01:38:43,584
you got me wanting to be better, man.
2141
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
I mean, I hope…
I'm hoping that I've had, like…
2142
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
the same effect on you, you know?
2143
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Maybe we can be friends after this,
stay in each other's life.
2144
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
I don't want to get emotional,
but I feel like there's a poss…
2145
01:39:00,100 --> 01:39:02,102
[music stops]
2146
01:39:05,105 --> 01:39:07,149
[suspenseful music playing]
2147
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Where is your friend?
2148
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Who are you?
2149
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Man from Tokyo.
2150
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
I'm here to kill Toronto.
2151
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
I don't have time.
2152
01:39:20,329 --> 01:39:21,830
-[tires squealing]
-Whoa!
2153
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
When will this cycle of violence end?
2154
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
It ends right now.
2155
01:39:30,047 --> 01:39:31,882
After I finish off this poser.
2156
01:39:31,966 --> 01:39:33,050
[police sirens approaching]
2157
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Get your girl.
2158
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-What are you talking about?
-Go on. Get in there.
2159
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-You're gonna let me take Debora?
-Yeah, yeah, I'll find you. Hey.
2160
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Two things.
2161
01:39:39,723 --> 01:39:42,184
First thing, you so much
as scratch her, I kill you.
2162
01:39:42,267 --> 01:39:43,143
Second thing--
2163
01:39:43,227 --> 01:39:45,229
Don't forget the first thing.
I already know.
2164
01:39:45,312 --> 01:39:47,398
-Yeah. You got it. Get outta here.
-Thank you. Bye-bye!
2165
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
[Toronto] Get outta here!
2166
01:39:48,732 --> 01:39:50,734
[engine revs]
2167
01:39:54,697 --> 01:39:57,533
[sirens wailing]
2168
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
[officer] In pursuit of
the 1969 Dodge Charger 440 R/T.
2169
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
We cannot keep up with it.
2170
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Come on, Teddy. Come on.
2171
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Watch out! Watch out!
2172
01:40:13,841 --> 01:40:14,675
[gasps]
2173
01:40:14,758 --> 01:40:19,763
[tires squealing]
2174
01:40:21,390 --> 01:40:23,308
[crossing bells ringing]
2175
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!
2176
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
I'm coming, Lori!
2177
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
[woman on PA] Next train from Armon
arriving in five minutes.
2178
01:40:35,738 --> 01:40:37,322
[panting]
2179
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!
2180
01:40:42,870 --> 01:40:44,705
[police sirens wailing]
2181
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?
2182
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hey.
-Oh my God, what the hell happened to you?
2183
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
A lot of stuff.
2184
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Honey, yeah, you're bleeding.
2185
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-It's not all my blood.
-Okay, you need medical attention.
2186
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
No, no, no.
2187
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
That's not what I need.
2188
01:41:00,179 --> 01:41:01,597
I figured it out.
2189
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
I know what I need.
2190
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
I need you.
2191
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
I need you, Lori.
2192
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
You're all I ever needed.
2193
01:41:12,024 --> 01:41:13,525
[train whistle blowing in distance]
2194
01:41:14,860 --> 01:41:18,197
-I'm so sorry, Lori.
-[train whistle blows]
2195
01:41:18,280 --> 01:41:19,782
-[metal crunching]
-Oh!
2196
01:41:20,866 --> 01:41:23,327
[metal screeching]
2197
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, that's bad.
2198
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
That's not good at all.
2199
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-That is--
-Police!
2200
01:41:36,006 --> 01:41:37,299
[screams]
2201
01:41:37,382 --> 01:41:39,009
[officer on radio] Suspect apprehended.
2202
01:41:40,135 --> 01:41:44,306
[blues music playing]
2203
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
[Lori] Do you remember when we met him,
how he couldn't even make eye contact?
2204
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Now he's in his element.
-[Teddy] Yeah.
2205
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary
is all bark and no bite.
2206
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
I feel he's turned over a new leaf.
2207
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
He's over that frozen bear
on the lake thing.
2208
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Oh, totally over that bear thing.
-Question, did you guys like this?
2209
01:42:02,908 --> 01:42:04,284
-Teddy.
-[Teddy] Do we…
2210
01:42:04,368 --> 01:42:06,286
-I don't know what it is.
-[Anne] Durian sorbet.
2211
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
I wanna be polite, so
I don't like it, but I'm gonna finish it.
2212
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Congratulations on your new restaurant.
-Hello.
2213
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hey. [chuckles]
-There he is.
2214
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, you look fantastic.
How's that little loaf rising?
2215
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-What?
-I want to murder everyone all the time.
2216
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-So…
-Yeah.
2217
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
-I've been there. Hey, baby.
-Hi.
2218
01:42:26,265 --> 01:42:27,516
-Thank you.
-Oh, I'll get this.
2219
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-No, stop. I got it. I got it.
-No. I…
2220
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
2221
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-[Toronto] Okay. That's very nice.
-Back off. No problem.
2222
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
What is this?
Is this a three or an eight? I can't tell.
2223
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Can you see that?
-Oh God. Low toner.
2224
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Low toner. What type of man
doesn't have a spare toner?
2225
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
It's an eight.
2226
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Well, thank you for a delicious meal, man.
2227
01:42:47,786 --> 01:42:50,539
We, uh, we appreciate it,
and we'll get the next one.
2228
01:42:50,622 --> 01:42:51,623
[chuckles]
2229
01:42:51,707 --> 01:42:54,042
-I got good news. Babe, give me a sec.
-Of course.
2230
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-You, come here.
-Yeah.
2231
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Come here. You ready for this one?
2232
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
I took the liberty
of making you a partner in my online gym.
2233
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Big moment for us.
2234
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
I'm celebrating, which means
I'm gonna let you celebrate too.
2235
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
What I have in my hand right now
is your first down payment for your car.
2236
01:43:12,603 --> 01:43:14,605
[chuckling]
2237
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Is that a one or a seven?
2238
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-That's a one. Yeah.
-Hmm.
2239
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
I want Debora back.
2240
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
The chassis was cut in half.
The engine practically evaporated.
2241
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
She's gone.
2242
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-That's your problem.
-Cut the shit!
2243
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Ow! I can't believe you actually did it!
2244
01:43:29,703 --> 01:43:32,164
[upbeat music playing]
2245
01:43:32,247 --> 01:43:33,832
[bell ringing]
2246
01:43:34,750 --> 01:43:37,044
[gunshot sound effect]
2247
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
Yeah! Way to go, guys.
2248
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
Welcome. Welcome to Teddybox.
2249
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
I, of course, am Teddy Jackson,
and guess what?
2250
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
Here, the only opponent is yourself.
Don't you forget it.
2251
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
We're brick-and-mortar now, guys,
which means things are changing.
2252
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
They're getting bigger and better!
2253
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
And we're bringing you
one online class per week!
2254
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
That means I can talk to you guys live.
2255
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
And today,
we got our first ever online call.
2256
01:44:01,235 --> 01:44:03,612
Uh, calling all the way from Toronto.
2257
01:44:03,695 --> 01:44:05,322
Um, okay. [laughs]
2258
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
Talk to me.
2259
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
[Toronto]
I had a dream about her last night.
2260
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
That's graphic.
2261
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
That's… That's a lot, sir.
I wanna remind you that we're live.
2262
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
We got about 8,000 viewers
in here right now, not to mention kids.
2263
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
-So we keep--
-I miss her.
2264
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
Quite sure you miss her
for good reason, sir. Whoever she is.
2265
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
You know damn well who.
2266
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
Debora.
2267
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
You killed her.
2268
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
Oh, stop that.
2269
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
Not while we're live.
2270
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
You don't tell anybody they killed
somebody, especially without proof.
2271
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
That's what we call a strong accusation.
2272
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
Not true at all.
2273
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
Maybe I should come down there
and non-contact your face.
2274
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
Or not, sir.
2275
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
This is online, so you don't have to come
all the way from Toronto
2276
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
when you can talk to me now.
2277
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
-That's the beauty.
-I'm not in Toronto, Teddy.
2278
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
What does that mean? What are you saying?
2279
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Where are you?
2280
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
I'm standing outside.
2281
01:44:55,455 --> 01:44:56,581
[hangs up]
2282
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh, [bleep]!
2283
01:44:58,417 --> 01:45:01,878
[intense instrumental music playing]
163449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.