Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,515 --> 00:00:57,600
Oh. Mm-hmm.
2
00:00:58,475 --> 00:00:59,601
Mm-hmm.
3
00:00:59,685 --> 00:01:00,895
Okay, here we go.
4
00:01:01,603 --> 00:01:03,606
Here we go. Uh…
5
00:01:03,689 --> 00:01:04,606
Hey, world.
6
00:01:04,689 --> 00:01:08,444
I'm Teddy Jackson,
and I wanna welcome you to Teddybands.
7
00:01:08,528 --> 00:01:09,444
Ha-ha!
8
00:01:09,528 --> 00:01:12,656
All right, listen,
weights are about to be no more.
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,158
It's all about the bands.
10
00:01:14,242 --> 00:01:16,743
Why? Because this is
where you get the best resistance.
11
00:01:16,828 --> 00:01:19,121
You can stretch it,
do whatever you want with it.
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
The best thing is
to get you some reps in there though.
13
00:01:21,665 --> 00:01:23,751
Get a lot of reps to where you feel it.
14
00:01:23,835 --> 00:01:25,585
Shit, I felt it. Goddamn.
15
00:01:25,670 --> 00:01:28,840
It's my eye. It got me
right on the side of the eye. Dammit.
16
00:01:32,176 --> 00:01:33,176
One hundred.
17
00:01:35,096 --> 00:01:36,639
What's up, world?
18
00:01:36,722 --> 00:01:39,516
Teddy Jackson here,
welcoming you to Teddyburn,
19
00:01:39,599 --> 00:01:43,603
where I'm introducing
two pieces of non-breathable plastic.
20
00:01:43,688 --> 00:01:48,234
Think about five garbage bags
wrapped up into two good pieces,
21
00:01:48,317 --> 00:01:51,486
where you just
can't let nothing out, except sweat.
22
00:01:51,570 --> 00:01:53,948
Oh, man. Whoo!
23
00:01:55,991 --> 00:01:57,409
I'm getting dizzy. Shit.
24
00:01:57,492 --> 00:01:59,537
Wait. Fitness is…
25
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
Nah.
26
00:02:02,706 --> 00:02:04,292
Hey, what's going on, guys?
27
00:02:04,375 --> 00:02:08,253
Teddy Jackson here,
and I wanna introduce you to the Teddybar.
28
00:02:08,336 --> 00:02:10,882
I already know what you're thinking.
"Teddy, what is it?"
29
00:02:10,965 --> 00:02:14,092
I'll tell you exactly what it is.
It's an adjustable pull-up bar.
30
00:02:14,176 --> 00:02:15,093
Why did I make it?
31
00:02:15,177 --> 00:02:17,346
Because some pull-up bars
are just too high.
32
00:02:17,430 --> 00:02:19,848
So this one adjusts to your comfort level.
33
00:02:19,931 --> 00:02:23,644
That's right. Adjust it
to the right height and pull up all night.
34
00:02:23,728 --> 00:02:25,604
Let's go!
35
00:02:25,687 --> 00:02:26,897
Let's get it! Oh yeah!
36
00:02:26,980 --> 00:02:28,816
Oh!
37
00:02:28,900 --> 00:02:30,526
Oh shit! Lori!
38
00:02:31,193 --> 00:02:32,736
God. Godda…
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,447
Aw, come on!
40
00:02:35,656 --> 00:02:36,656
Lori, the…
41
00:02:37,490 --> 00:02:41,454
- The Teddybar fell on my head! Goddamn it!
- Oh, Teddy.
42
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
It does it every time I'm taping.
43
00:02:43,331 --> 00:02:46,042
You need to come up
with something a little less dangerous.
44
00:03:49,229 --> 00:03:50,647
You may not talk to me,
45
00:03:51,481 --> 00:03:53,192
but everybody talks to him.
46
00:04:04,328 --> 00:04:06,872
I gotta say, it's a real honor.
47
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Working on this guy
the last couple of days,
48
00:04:12,502 --> 00:04:15,006
but he trained with
French special forces so he's tough as...
49
00:04:15,088 --> 00:04:16,841
Shh.
50
00:04:20,636 --> 00:04:22,721
Sorry, my, uh, wife's leftovers.
51
00:04:32,148 --> 00:04:35,651
Before we begin I'd like
to tell you a little about myself.
52
00:04:37,194 --> 00:04:39,822
I was raised by my grandfather
53
00:04:41,574 --> 00:04:44,909
on a frozen lake 50 miles from nowhere.
54
00:04:45,702 --> 00:04:47,245
He was a kind man.
55
00:04:48,038 --> 00:04:51,250
He taught me many useful things.
56
00:04:52,250 --> 00:04:56,672
One brisk afternoon,
while we were fishing on the frozen lake,
57
00:04:56,755 --> 00:04:59,800
we saw a large form approaching.
58
00:05:00,593 --> 00:05:01,886
It was a grizzly.
59
00:05:01,968 --> 00:05:04,805
My grandfather yelled at me to run,
60
00:05:05,389 --> 00:05:08,725
so I took off as fast
as my little legs would carry me.
61
00:05:09,310 --> 00:05:10,728
And when I looked back,
62
00:05:11,687 --> 00:05:13,105
I learned the last thing
63
00:05:13,189 --> 00:05:16,524
that my unfortunate grandfather
would ever teach me.
64
00:05:16,608 --> 00:05:20,196
Bears have very sharp claws,
65
00:05:20,278 --> 00:05:26,744
which they use to fillet the skin
off their still-breathing victims.
66
00:05:27,536 --> 00:05:32,082
I share this with you
because when you beg for your life,
67
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
I'm not gonna hear your screams.
68
00:05:35,127 --> 00:05:40,048
Any feeling I once had dried up
on that frozen lake long ago.
69
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
You're wasting your time.
70
00:05:42,343 --> 00:05:45,637
After I remove your eyes, your ears,
71
00:05:45,721 --> 00:05:48,723
and balls, all your sensory organs,
72
00:05:49,225 --> 00:05:52,353
if you still haven't told me
what I need to know…
73
00:05:52,435 --> 00:05:55,064
- Please.
- …I'm going to fillet you
74
00:05:55,146 --> 00:05:57,274
like that bear did my grandfather.
75
00:05:58,317 --> 00:06:00,194
It's Grenkin! Velvel Grenkin.
76
00:06:00,778 --> 00:06:02,446
275 Castro Street.
77
00:06:02,529 --> 00:06:04,697
Velvel Grenkin, he's there, I swear.
78
00:06:05,908 --> 00:06:08,160
I'm gonna tell
my grandkids of this, one day.
79
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
Or…
80
00:06:10,954 --> 00:06:11,954
nobody
81
00:06:11,997 --> 00:06:12,997
ever.
82
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
I like you.
83
00:06:17,002 --> 00:06:20,172
Tell your wife wild juniper's the secret.
84
00:06:20,255 --> 00:06:21,589
Not the store-bought.
85
00:06:21,673 --> 00:06:25,511
It looks like bunny shit,
so better smell it first.
86
00:06:29,305 --> 00:06:31,057
Who the hell was that?
87
00:06:31,766 --> 00:06:32,766
No!
88
00:06:39,274 --> 00:06:41,110
Good morning, Yorktown.
89
00:06:41,192 --> 00:06:43,612
It's ten past eight
on a beautiful Monday morning.
90
00:06:43,696 --> 00:06:46,115
None of my kids talk to me.
I don't know where they are.
91
00:06:46,197 --> 00:06:47,324
Look who's up, huh?
92
00:06:47,408 --> 00:06:48,658
Happy birthday.
93
00:06:49,367 --> 00:06:50,536
What time is it?
94
00:06:51,161 --> 00:06:52,579
I think it's, um…
95
00:06:53,497 --> 00:06:55,331
I think it's baby-making time.
96
00:06:55,915 --> 00:06:58,115
We can do it in that position
that don't even feel good.
97
00:06:58,168 --> 00:06:59,502
It feels good for you.
98
00:06:59,586 --> 00:07:02,130
- I'm saying, for me it's just more about…
- A baby?
99
00:07:02,213 --> 00:07:03,673
…survival of the species.
100
00:07:03,757 --> 00:07:04,632
- What?
- Mm-hmm.
101
00:07:04,716 --> 00:07:06,343
I'm just trying to break it down to you.
102
00:07:06,427 --> 00:07:07,343
I hear you.
103
00:07:07,427 --> 00:07:09,889
But you know
you can't Teddy that one, right?
104
00:07:09,971 --> 00:07:11,557
What… What does that mean, honey?
105
00:07:12,057 --> 00:07:14,185
That's what they call it at the firm now.
106
00:07:14,268 --> 00:07:17,146
If a paralegal screws up,
they say they Teddyed it.
107
00:07:17,228 --> 00:07:19,564
They named a screw-up after me?
108
00:07:19,648 --> 00:07:23,194
- You're actually a verb now.
- Okay, listen, that's the past.
109
00:07:23,276 --> 00:07:25,696
Why talk about the past?
I wanna focus on the present.
110
00:07:26,863 --> 00:07:27,863
Look at this.
111
00:07:28,406 --> 00:07:29,617
Come on, look at it.
112
00:07:30,658 --> 00:07:32,161
Onancock, Virginia?
113
00:07:32,244 --> 00:07:34,579
I got us a little cabin for your birthday.
114
00:07:34,663 --> 00:07:36,581
- Tons of baby-making time.
- Uh…
115
00:07:36,665 --> 00:07:40,543
Baby, what is this? I can't read this.
There's no toner on the page.
116
00:07:40,627 --> 00:07:42,338
It's the reservation, babe.
117
00:07:42,420 --> 00:07:44,465
We leave tonight. It's perfect.
118
00:07:44,548 --> 00:07:45,382
Thank you.
119
00:07:45,466 --> 00:07:47,843
I'm not messing up
your birthdays anymore, babe.
120
00:07:47,927 --> 00:07:48,927
On a serious note,
121
00:07:50,095 --> 00:07:53,014
did you talk to Marty
about your business idea?
122
00:07:53,098 --> 00:07:56,100
I did not talk to Marty yet,
but there's a reason.
123
00:07:56,685 --> 00:07:59,939
- I'm just waiting for the right time.
- There's never gonna be a right time.
124
00:08:00,021 --> 00:08:01,064
You just have to do it.
125
00:08:01,148 --> 00:08:03,776
You're absolutely right.
Know what? I'm just gonna do it.
126
00:08:03,858 --> 00:08:05,985
- I'm gonna pitch it to him today.
- Today?
127
00:08:06,069 --> 00:08:09,406
He's gonna fall in love with it.
The money that'll come will be ridiculous.
128
00:08:09,490 --> 00:08:12,535
I'm gonna pay our tax lien off.
I'm gonna fix this place up.
129
00:08:12,617 --> 00:08:13,617
It's gonna happen.
130
00:08:15,329 --> 00:08:18,957
You think maybe we could start
with some light bulbs and toner?
131
00:08:19,040 --> 00:08:21,293
That's what Teddying it looks like, right?
132
00:08:21,377 --> 00:08:23,379
- Mm-hmm.
- Okay, all right. I'll get the bulb.
133
00:08:23,461 --> 00:08:24,461
And toner.
134
00:08:25,297 --> 00:08:26,589
And the toner.
135
00:08:36,933 --> 00:08:38,769
- Morning.
- Teddy. Oh, I know. I know.
136
00:08:38,851 --> 00:08:42,438
- I've been meaning to come by the gym.
- Well, you better come, Betty!
137
00:08:42,523 --> 00:08:44,692
- There, I will.
- Dream hard and punch harder!
138
00:08:44,774 --> 00:08:45,942
- Thanks.
- Here you go, guys.
139
00:08:46,025 --> 00:08:48,028
- Marty's Fitness. Right up the street.
- Thanks.
140
00:08:48,111 --> 00:08:50,197
Stop lunchin' and get to punchin'!
141
00:08:51,197 --> 00:08:53,116
Non-contact boxing, Marty.
142
00:08:54,158 --> 00:08:55,577
Non-contact boxing?
143
00:08:55,661 --> 00:08:56,661
This is big.
144
00:08:56,703 --> 00:08:58,913
This is the whole breakdown of the idea.
145
00:08:58,998 --> 00:09:01,542
Now, the big thing here
is that it's still boxing,
146
00:09:01,625 --> 00:09:03,210
without the contact.
147
00:09:03,293 --> 00:09:04,836
That's the beauty of the idea.
148
00:09:04,919 --> 00:09:09,091
Look at this. I'm getting that same burn
that I normally would, right?
149
00:09:14,554 --> 00:09:15,806
But I don't touch you.
150
00:09:15,889 --> 00:09:18,308
I got so excited
when I started to get into the idea,
151
00:09:18,392 --> 00:09:21,477
I decided to put up
the first workout video.
152
00:09:21,562 --> 00:09:23,062
Just to get a response.
153
00:09:23,147 --> 00:09:24,063
Three comments.
154
00:09:24,148 --> 00:09:27,317
And the questions are simple.
They're like, "What is this?"
155
00:09:28,027 --> 00:09:28,860
This…
156
00:09:28,943 --> 00:09:30,195
Digest it.
157
00:09:31,322 --> 00:09:33,990
…could be the dumbest idea
I've ever heard.
158
00:09:34,783 --> 00:09:36,744
Sales is not your forte.
159
00:09:37,327 --> 00:09:39,580
I'll be honest you.
I don't know what that word means.
160
00:09:39,663 --> 00:09:41,331
What are you… What are you saying?
161
00:09:41,999 --> 00:09:44,000
- Let me show you something.
- Yeah, sure.
162
00:09:46,503 --> 00:09:47,712
See these flyers you made up?
163
00:09:47,796 --> 00:09:50,466
I spent my entire marketing budget
on these things,
164
00:09:50,548 --> 00:09:52,009
and we ain't got one bite.
165
00:09:52,091 --> 00:09:55,346
Marty, they're gonna come
through that door any day, any minute.
166
00:09:55,428 --> 00:09:58,028
- You just gotta be patient. You know that.
- Well, they would be.
167
00:09:58,474 --> 00:10:00,933
If you had put the address on this thing!
168
00:10:01,018 --> 00:10:02,018
What?
169
00:10:03,854 --> 00:10:07,106
- I mean, who really needs addresses?
- My customers.
170
00:10:07,191 --> 00:10:09,234
Then they'll call you, Marty.
171
00:10:09,317 --> 00:10:11,278
You left out the phone number too.
172
00:10:11,361 --> 00:10:12,361
Dammit, did I?
173
00:10:12,403 --> 00:10:15,532
Teddy, you're a nice guy. You really are.
174
00:10:15,615 --> 00:10:17,241
But I need a dude with some grit.
175
00:10:17,326 --> 00:10:18,326
I got grit.
176
00:10:19,745 --> 00:10:20,995
Are you firing me?
177
00:10:23,123 --> 00:10:24,457
I need a closer, Ted.
178
00:10:25,292 --> 00:10:27,418
Non-contact boxing.
179
00:10:27,503 --> 00:10:29,087
That's your closer, man.
180
00:10:29,171 --> 00:10:30,213
I'm sorry, Ted.
181
00:10:30,713 --> 00:10:32,423
Marty, I've worked hard on this.
182
00:10:37,721 --> 00:10:39,222
So stupid.
183
00:11:50,126 --> 00:11:51,294
Yes, ma'am?
184
00:11:51,879 --> 00:11:53,797
Ready to go back to work?
185
00:11:53,880 --> 00:11:57,384
The only thing I'm working on
is my breakfast.
186
00:11:57,467 --> 00:11:59,427
Your breakfast can wait.
187
00:11:59,510 --> 00:12:01,429
I've got a blue-chip client,
188
00:12:01,513 --> 00:12:07,519
and he's got a red-hot stack
with a two-million-dollar fee.
189
00:12:09,855 --> 00:12:11,606
With respect, I'm listening.
190
00:12:12,106 --> 00:12:13,192
I thought so.
191
00:12:13,274 --> 00:12:15,818
It's a two-phase extraction.
192
00:12:15,903 --> 00:12:18,404
One million dollars for each one.
193
00:12:18,489 --> 00:12:21,491
Payday like this comes along
once in a decade.
194
00:12:21,575 --> 00:12:24,161
- Where?
- Onancock, Virginia.
195
00:12:24,244 --> 00:12:26,455
7:00 p.m. Jump on it.
196
00:12:36,923 --> 00:12:40,677
- Oh. Hey.
- Hey, there he is, my little avocado.
197
00:12:41,511 --> 00:12:44,597
So, GPS says we'll be there by 6:00 p.m.
I am so excited.
198
00:12:44,681 --> 00:12:46,640
Well, if that's the case,
I'll go get dressed now.
199
00:12:46,682 --> 00:12:48,393
- Okay, sounds good. Yeah.
- All right?
200
00:12:48,476 --> 00:12:50,354
Oh, hey.
201
00:12:50,437 --> 00:12:51,980
- Hmm?
- How'd it go with Marty?
202
00:12:52,688 --> 00:12:54,482
- How'd it go with Marty?
- Yeah.
203
00:12:54,566 --> 00:12:56,610
- It was, uh… Yeah, it was great.
- Yeah?
204
00:12:56,692 --> 00:12:59,613
He said it wasn't, like,
the dumbest thing he's ever heard, so.
205
00:12:59,696 --> 00:13:00,614
- Great.
- Yeah.
206
00:13:00,697 --> 00:13:03,241
- I'm proud of you.
- I'm proud of you too.
207
00:13:10,206 --> 00:13:11,207
Hit me.
208
00:13:11,291 --> 00:13:12,500
You're reconfirmed.
209
00:13:12,583 --> 00:13:15,586
Payment on-site in cash
at completion of job.
210
00:13:15,671 --> 00:13:17,588
Somebody will be waiting for you there.
211
00:13:17,673 --> 00:13:19,924
It's house 1465.
212
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Groovy.
213
00:13:33,312 --> 00:13:34,730
Wait, a day spa?
214
00:13:34,815 --> 00:13:37,317
- I thought we had a cabin.
- We do have a cabin.
215
00:13:37,400 --> 00:13:40,571
I'm gonna go meet the guy at the cabin.
Before I do that I wanted to let you out
216
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
because I got you two hours at a spa.
217
00:13:43,407 --> 00:13:46,743
Okay, Teddy Jackson, you are killing it.
218
00:13:46,826 --> 00:13:48,036
- You like that?
- Yeah.
219
00:13:48,120 --> 00:13:50,371
Babe, I got you set up
for the whole shebang.
220
00:13:50,455 --> 00:13:53,417
- You're getting a facial, mani-pedi...
- I love it. Okay, I love it.
221
00:13:53,500 --> 00:13:54,418
- Okay?
- Thank you.
222
00:13:54,500 --> 00:13:55,878
You're welcome, honey.
223
00:14:06,846 --> 00:14:08,264
Damn toner.
224
00:14:10,475 --> 00:14:12,394
What is this? Where am I?
225
00:14:15,062 --> 00:14:17,607
Wait a minute,
is that a six or an eight?
226
00:14:17,691 --> 00:14:18,900
It's gotta be this one.
227
00:14:25,490 --> 00:14:26,533
Ah.
228
00:14:32,496 --> 00:14:36,543
Lori,
I'm not gonna Teddy this one.
229
00:14:37,543 --> 00:14:39,254
Got the magic box, let's go.
230
00:14:39,962 --> 00:14:41,756
Come on.
231
00:14:46,510 --> 00:14:47,721
Shit. Damn it.
232
00:14:52,850 --> 00:14:56,229
This is nice.
This whole thing is nice, right here.
233
00:15:06,447 --> 00:15:07,448
You're early.
234
00:15:07,990 --> 00:15:10,159
Well, if you're on time, you're late.
235
00:15:10,243 --> 00:15:11,577
Ain't that right?
236
00:15:11,662 --> 00:15:14,706
Do me a favor, grab this box.
You know, I got bottles. Get the bottles.
237
00:15:15,289 --> 00:15:16,416
Whoo!
238
00:15:17,542 --> 00:15:19,836
My legs. You're big, ain't you?
239
00:15:22,505 --> 00:15:25,216
Oh, this ain't bad. This ain't bad at all.
240
00:15:25,801 --> 00:15:28,260
I'm glad I made it up here
before it got dark though.
241
00:15:28,761 --> 00:15:30,471
That would've been something else.
242
00:15:32,599 --> 00:15:33,933
Champagne?
243
00:15:34,017 --> 00:15:35,309
That's to celebrate.
244
00:15:36,019 --> 00:15:38,938
I'm gonna do a little bit of this,
a little bit of that.
245
00:15:39,855 --> 00:15:42,234
This is… all part of your method?
246
00:15:42,317 --> 00:15:44,360
No, man, this is just a warm-up.
247
00:15:44,443 --> 00:15:47,614
When you ain't did it in a while,
things can get a little animal.
248
00:15:47,697 --> 00:15:49,365
Yeah. You know what I'm talking about.
249
00:15:49,448 --> 00:15:53,202
Gotta tap into that danger zone.
Start using safe words.
250
00:15:53,286 --> 00:15:54,620
I can't say that I do.
251
00:15:54,705 --> 00:15:57,790
Oh, you probably got safe sentences.
Safe paragraphs.
252
00:16:01,669 --> 00:16:04,005
Where the bathroom at? I gotta pee, man.
253
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
Behind you.
254
00:16:05,173 --> 00:16:06,216
Oh, shit.
255
00:16:08,677 --> 00:16:11,178
Oh! Damn.
256
00:16:12,514 --> 00:16:13,807
Whoo!
257
00:16:14,432 --> 00:16:15,433
There it is.
258
00:16:16,684 --> 00:16:19,479
I'm sorry if you can hear this.
I got a strong stream.
259
00:16:20,438 --> 00:16:22,857
Been like this since I was six.
260
00:16:22,941 --> 00:16:26,695
It's called "a consistent flow,"
that's what the doctor said. Phew.
261
00:16:27,446 --> 00:16:29,197
A little above average for my size.
262
00:16:30,365 --> 00:16:32,325
I'm at the tail end of it now, though.
263
00:16:35,202 --> 00:16:36,202
Oh God.
264
00:16:38,456 --> 00:16:41,209
Man, I'm surprised I made it this far.
265
00:16:42,418 --> 00:16:44,086
I'm ready to get to work now though.
266
00:16:44,587 --> 00:16:46,423
Well, follow me.
267
00:16:46,505 --> 00:16:48,383
Oh, you gonna take me on the tour.
268
00:16:48,466 --> 00:16:52,303
What is it, a game room?
You got a ping-pong table down here?
269
00:16:53,764 --> 00:16:56,725
Probably… Hey, how are you doing?
You with the rental team?
270
00:16:56,807 --> 00:16:57,933
Good to see you.
271
00:16:58,018 --> 00:16:59,686
Oh, my. Hold on. What the…
272
00:16:59,769 --> 00:17:01,187
- No.
- Uh-uh.
273
00:17:01,270 --> 00:17:02,397
Excuse me.
274
00:17:02,480 --> 00:17:05,776
We have work to do.
You're not leaving until it's done.
275
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
We…
276
00:17:07,527 --> 00:17:09,488
We got work to do? Oh. Uh…
277
00:17:10,113 --> 00:17:11,113
Mr. Coughlin,
278
00:17:11,655 --> 00:17:13,157
allow me to introduce
279
00:17:14,116 --> 00:17:15,786
the Man from Toronto.
280
00:17:17,203 --> 00:17:19,330
What? Hold on. Wait a second.
281
00:17:19,413 --> 00:17:22,375
The Man from Toronto?
Just give me… Give a second. Give me…
282
00:17:22,459 --> 00:17:23,459
Hmm.
283
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
Wait, hold on.
284
00:17:25,670 --> 00:17:27,338
Just hold on a second.
285
00:17:27,422 --> 00:17:32,510
I know a guy that knows a guy
that saw you do this once.
286
00:17:33,427 --> 00:17:34,846
Said it was life-changing.
287
00:17:35,596 --> 00:17:37,516
And now I get to witness it firsthand.
288
00:17:37,598 --> 00:17:38,517
Mm.
289
00:17:38,599 --> 00:17:40,268
Unless, of course, he talks.
290
00:17:42,979 --> 00:17:44,897
"Unless, of course, he talks."
291
00:17:45,941 --> 00:17:48,527
He said, if he talks,
292
00:17:49,402 --> 00:17:51,238
then things can be different.
293
00:17:51,320 --> 00:17:53,405
Because you, you know who I am.
294
00:17:53,490 --> 00:17:54,865
You know me.
295
00:17:54,950 --> 00:17:58,286
You guys all…
Everybody here must know who I am.
296
00:17:59,871 --> 00:18:03,666
Now, if you know what I know,
that's that I love to communicate.
297
00:18:03,750 --> 00:18:05,669
So let's figure out the best way to talk.
298
00:18:05,751 --> 00:18:06,877
Right?
299
00:18:06,961 --> 00:18:09,338
- Please.
- I hope you understand what I'm saying.
300
00:18:09,422 --> 00:18:13,259
Last I checked,
communication is key to understanding.
301
00:18:14,553 --> 00:18:16,721
Is it muggy? Are you guys… Is it a little…
302
00:18:16,805 --> 00:18:18,557
The air, right? Back up. Back up.
303
00:18:18,640 --> 00:18:21,684
Put the hammer down and back up.
You're crowding me, okay?
304
00:18:21,768 --> 00:18:25,689
And I can't do whatever it is
I'm here to do with you on my ass.
305
00:18:25,771 --> 00:18:27,566
Now, what you need to know
306
00:18:28,150 --> 00:18:29,192
is that…
307
00:18:29,276 --> 00:18:32,153
I don't know what is going on.
308
00:18:32,237 --> 00:18:33,697
I don't know what they want.
309
00:18:33,779 --> 00:18:36,782
They called me the Man from Toronto.
I don't even know who that is.
310
00:18:36,866 --> 00:18:39,493
- Give them what they want. Is it money?
- No.
311
00:18:39,577 --> 00:18:41,328
He starts with the eyes.
312
00:18:42,830 --> 00:18:44,499
You said what? I start…
313
00:18:44,583 --> 00:18:46,876
You start with the eyes.
314
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
Hmm.
315
00:18:48,044 --> 00:18:49,921
You're gonna listen.
316
00:18:50,005 --> 00:18:50,838
I love eyes.
317
00:18:50,922 --> 00:18:54,217
I would hate for your eyes
to be next on my activity list.
318
00:18:54,300 --> 00:18:55,759
I don't wanna do this.
319
00:18:55,844 --> 00:18:57,804
I don't like none of this.
320
00:18:58,387 --> 00:19:00,682
I don't like nasty stuff.
321
00:19:00,765 --> 00:19:02,057
I don't like blood.
322
00:19:02,558 --> 00:19:05,729
They say he filleted
an entire poker parlor in Minnesota.
323
00:19:05,811 --> 00:19:08,190
I… I did what in Minnesota?
324
00:19:09,023 --> 00:19:11,317
Filleted the entire poker parlor.
325
00:19:11,401 --> 00:19:14,237
Goddamn right I did.
Don't nobody else say anything.
326
00:19:14,320 --> 00:19:16,655
You know why?
Because at this point I'm getting angry.
327
00:19:16,740 --> 00:19:18,825
I'm getting angry,
and I'm about to get real active.
328
00:19:18,909 --> 00:19:21,869
Look at my thumbs. Because
it's the last thing you're gonna see.
329
00:19:21,952 --> 00:19:24,205
Look at this. Look at me, I'm gonna do it.
330
00:19:24,288 --> 00:19:27,000
- Oh, God, no.
- What? Do you want me to do it?
331
00:19:27,083 --> 00:19:27,917
No!
332
00:19:28,000 --> 00:19:29,251
- Do you want me...
- No!
333
00:19:29,336 --> 00:19:30,252
- I'm gonna do it!
- No.
334
00:19:30,336 --> 00:19:32,213
Do you think I'm playing?
335
00:19:32,297 --> 00:19:34,758
- I can't hear you! Is that what you want?
- Ah! No.
336
00:19:34,840 --> 00:19:36,675
- Is that what you want? Then say it!
- No.
337
00:19:36,759 --> 00:19:38,260
- Say it!
- Okay, I'll tell you!
338
00:19:38,345 --> 00:19:39,345
Say it!
339
00:19:39,887 --> 00:19:42,723
Okay, 4-4-5-0-8
340
00:19:44,476 --> 00:19:47,938
I'm sorry, please don't.
Please don't hurt me.
341
00:19:48,020 --> 00:19:50,022
All right, stop it. Stop it.
342
00:19:50,105 --> 00:19:51,691
- Let me get myself together.
- Please…
343
00:19:51,775 --> 00:19:53,777
Let me get myself together.
344
00:19:53,859 --> 00:19:55,237
Please. Don't hurt…
345
00:19:55,319 --> 00:19:57,113
Is that… Is that what you needed?
346
00:19:57,197 --> 00:19:59,657
- Hey. It's me.
- You saved our lives.
347
00:19:59,740 --> 00:20:02,368
Yeah. Tell the colonel we got the codes.
348
00:20:02,451 --> 00:20:03,577
And the Man from Toronto
349
00:20:03,662 --> 00:20:06,038
is gonna continue on
to Washington, DC to meet.
350
00:20:07,582 --> 00:20:08,833
Huh?
351
00:20:08,916 --> 00:20:09,916
What's that?
352
00:20:12,671 --> 00:20:14,798
FBI! Don't move!
353
00:20:20,511 --> 00:20:23,265
- Oh, no! Don't shoot!
- Don't move!
354
00:20:23,347 --> 00:20:24,266
I'm not moving!
355
00:20:24,348 --> 00:20:27,102
Don't shoot me!
I'm not moving! I'm not moving!
356
00:20:27,184 --> 00:20:28,478
Don't shoot!
357
00:20:32,065 --> 00:20:33,775
Shots fired on the ground.
358
00:20:38,947 --> 00:20:39,947
Whoa!
359
00:20:40,740 --> 00:20:42,575
Ah! Ah!
360
00:20:45,787 --> 00:20:46,787
My car!
361
00:20:48,038 --> 00:20:50,000
No! Ah!
362
00:20:51,084 --> 00:20:52,794
Oh!
363
00:20:52,876 --> 00:20:53,752
Shit!
364
00:20:53,836 --> 00:20:54,836
We got him.
365
00:20:55,963 --> 00:20:57,007
What'd I do?
366
00:20:59,174 --> 00:21:03,054
It was a low toner situation.
Me and my wife, we were going to a cabin.
367
00:21:03,137 --> 00:21:05,932
But because of the low toner,
I couldn't make out the address.
368
00:21:06,016 --> 00:21:08,393
I didn't know if it was a six or an eight.
369
00:21:08,476 --> 00:21:12,146
Look, I'm not the Man from Toronto, okay?
370
00:21:12,230 --> 00:21:14,106
I'm actually just an idiot from Yorktown.
371
00:21:14,190 --> 00:21:17,736
- We're well aware, Mr. Jackson.
- So please guys, let me go.
372
00:21:18,319 --> 00:21:19,319
Show him.
373
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
- This phone…
- Mm. That don't look good.
374
00:21:23,365 --> 00:21:27,202
…was recovered on the scene
from the man who led you into the cabin.
375
00:21:27,287 --> 00:21:30,874
Just before the attack, a text was sent
to the former Venezuelan colonel
376
00:21:30,957 --> 00:21:32,166
Sebastián Marín.
377
00:21:32,666 --> 00:21:36,086
Last year Marín staged a coup
to overthrow his own government.
378
00:21:36,171 --> 00:21:37,797
He was stopped by US Intelligence,
379
00:21:37,881 --> 00:21:40,674
but he and his wife escaped
before they were apprehended.
380
00:21:40,759 --> 00:21:43,052
He swore revenge on us ever since.
381
00:21:43,135 --> 00:21:45,555
- Marín has been planning an attack.
- We can't find him.
382
00:21:45,637 --> 00:21:48,182
The Man from Toronto was our only way in.
383
00:21:48,266 --> 00:21:51,310
And now Marín believes that
you are the Man from Toronto.
384
00:21:51,394 --> 00:21:52,895
Our only way to find him
385
00:21:52,979 --> 00:21:55,940
is if you continue
to be the Man from Toronto.
386
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Why did I just get word
that information was secured?
387
00:22:06,576 --> 00:22:07,868
Not by me, it wasn't.
388
00:22:08,369 --> 00:22:10,997
Some cut-rate operator just got lucky?
389
00:22:11,580 --> 00:22:13,958
Or made a giant mistake.
390
00:22:18,087 --> 00:22:21,924
Park it along that tree line.
Right there.
391
00:22:23,634 --> 00:22:26,512
This is everything we know
about the Man from Toronto.
392
00:22:27,638 --> 00:22:30,349
An expert in over 23 martial arts.
393
00:22:30,432 --> 00:22:32,268
It's believed when engaging with clients
394
00:22:32,352 --> 00:22:35,521
he uses 19th century
American poetry as code.
395
00:22:35,605 --> 00:22:36,689
Some mess, huh?
396
00:22:37,356 --> 00:22:38,607
It got me out of bed.
397
00:22:38,691 --> 00:22:41,653
Intel suggests he grew up
on a frozen lake in Canada,
398
00:22:41,736 --> 00:22:43,278
50 miles from nowhere.
399
00:22:43,822 --> 00:22:47,409
After witnessing his grandfather
being eaten alive by a bear,
400
00:22:47,491 --> 00:22:48,910
he was left an orphan.
401
00:22:49,911 --> 00:22:51,413
He's basically a ghost.
402
00:22:51,496 --> 00:22:54,039
Apart from one known contact,
403
00:22:54,124 --> 00:22:57,292
a female by the name of Debora,
who we believe is his handler,
404
00:22:57,876 --> 00:22:59,378
he operates alone.
405
00:23:12,057 --> 00:23:14,602
Who the hell still uses Hotmail?
406
00:23:15,353 --> 00:23:17,980
Please, guys. Please, can I just go?
407
00:23:18,064 --> 00:23:20,144
You're supposed to meet Marín
tomorrow morning in DC.
408
00:23:20,191 --> 00:23:23,153
- Are you compliant?
- No, I will not do it, okay?
409
00:23:23,236 --> 00:23:26,530
I'm not supposed to be in DC tomorrow.
I'm supposed to be with my wife.
410
00:23:26,614 --> 00:23:30,576
- And if I miss this birthday...
- Santoro can take care of your wife.
411
00:23:41,546 --> 00:23:42,672
Who is he?
412
00:23:43,464 --> 00:23:45,674
Santoro is the best we have.
413
00:23:45,758 --> 00:23:48,260
I'll pose as your wife's personal butler,
414
00:23:48,344 --> 00:23:51,681
escort her on 24 hours
of shopping and luxury
415
00:23:51,763 --> 00:23:54,392
before meeting you
tomorrow night for dinner in Washington.
416
00:23:55,518 --> 00:23:57,479
You will do no such thing.
417
00:23:57,561 --> 00:23:59,271
She'll be in great hands, sir.
418
00:23:59,355 --> 00:24:02,817
Oh, she ain't gonna be in his hands.
Not those soft, well-manicured hands.
419
00:24:02,901 --> 00:24:04,652
I'm not passing my wife off to this man.
420
00:24:04,736 --> 00:24:08,780
A good-looking man like this,
that's gonna obviously be charming.
421
00:24:09,365 --> 00:24:11,951
Why can't it be his ugly ass?
Why can't he go?
422
00:24:12,451 --> 00:24:13,952
If it was him, no problem.
423
00:24:14,913 --> 00:24:17,248
Stop your ass right here. No.
424
00:24:17,332 --> 00:24:19,917
There are lives at stake here, Teddy.
Please.
425
00:24:20,501 --> 00:24:21,752
According to Oscar's phone,
426
00:24:21,836 --> 00:24:24,130
the meet is at the art museum
in DC tomorrow.
427
00:24:24,213 --> 00:24:28,134
You draw Marín out,
we grab him, you're done.
428
00:24:28,718 --> 00:24:30,720
All right, if… if I have to do this,
429
00:24:30,803 --> 00:24:33,138
then I want you guys
to do something for me.
430
00:24:33,222 --> 00:24:34,057
Okay.
431
00:24:34,140 --> 00:24:36,308
I got a tax lien
that I've had for quite some time,
432
00:24:36,392 --> 00:24:37,935
that's really affecting my life.
433
00:24:38,810 --> 00:24:40,020
Tax lien.
434
00:24:40,104 --> 00:24:42,565
I also have an American Express debt.
435
00:24:42,648 --> 00:24:44,317
You gotta pay it back every month,
436
00:24:44,400 --> 00:24:46,693
and they never
explained that to me in full.
437
00:24:46,778 --> 00:24:48,028
- Great.
- Okay.
438
00:24:48,112 --> 00:24:49,530
Okay, perfect. We got it.
439
00:24:49,614 --> 00:24:52,282
- There's a Visa situation that's the same.
- Visa?
440
00:24:52,366 --> 00:24:55,369
You can pay that one off monthly, but I…
441
00:24:55,912 --> 00:24:57,538
I just… I botched that.
442
00:24:57,622 --> 00:25:00,415
While we're here,
I owe my cousin Carl $300.
443
00:25:00,500 --> 00:25:03,877
- So if you could just send him a wire…
- All right.
444
00:25:03,961 --> 00:25:06,713
But make it look like it came from me,
'cause he got a record.
445
00:25:06,798 --> 00:25:10,801
Sir, does your wife
prefer Swedish or deep tissue?
446
00:25:11,301 --> 00:25:12,929
What are you talking about?
447
00:25:14,596 --> 00:25:16,391
No chatter on the network.
448
00:25:16,473 --> 00:25:18,934
Did this grifter
leave a signature of any kind?
449
00:25:19,018 --> 00:25:22,145
It would take a real pro
to make it look this amateur.
450
00:25:22,230 --> 00:25:24,648
Did you grab the password
on the email address?
451
00:25:24,731 --> 00:25:26,776
The algorithm is four characters in.
452
00:25:26,858 --> 00:25:30,153
You have two hours and 47 minutes
to full hack.
453
00:25:30,238 --> 00:25:31,238
Too slow.
454
00:25:31,948 --> 00:25:33,156
What have you got so far?
455
00:25:33,240 --> 00:25:38,246
Well, so far
they have P, A, S, and S.
456
00:25:38,328 --> 00:25:39,454
He's toying with us.
457
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
It'd be rude not to play along.
458
00:25:44,876 --> 00:25:47,212
Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson,
459
00:25:47,297 --> 00:25:51,634
and I wanna welcome you guys
to my first ever non-contact boxing class.
460
00:25:51,718 --> 00:25:53,970
It's called Teddybox.
461
00:25:54,052 --> 00:25:56,888
It's all the "wow" without the "ow."
462
00:25:56,972 --> 00:26:00,393
Maybe you got somebody you got
a little altercation with or had one with.
463
00:26:00,476 --> 00:26:03,520
Or maybe there's somebody that
just doesn't need to receive your love.
464
00:26:03,605 --> 00:26:06,481
Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug.
465
00:26:06,566 --> 00:26:07,566
You know who you are.
466
00:26:07,608 --> 00:26:08,817
Back when I was in school,
467
00:26:08,901 --> 00:26:11,487
Doug used to pop me
in the back of the head with fruit cups.
468
00:26:11,570 --> 00:26:13,905
Well, right now, Doug,
I'm about to kick your ass.
469
00:26:13,990 --> 00:26:15,866
Drive into a trap, you're on your own.
470
00:26:15,950 --> 00:26:16,784
One, two!
471
00:26:16,867 --> 00:26:18,536
That's one way to look at it.
472
00:26:18,619 --> 00:26:22,539
The other way is
their trap's gonna drive right into me.
473
00:26:26,336 --> 00:26:27,420
Mm.
474
00:26:28,171 --> 00:26:31,590
- Hey, babe.
- Hey, you. I was starting to get worried.
475
00:26:32,592 --> 00:26:34,594
You started to get worried?
476
00:26:34,676 --> 00:26:37,888
I actually called 'cause
I got another surprise for you.
477
00:26:37,971 --> 00:26:40,057
There's somebody there
to actually meet you.
478
00:26:40,141 --> 00:26:42,309
Yeah, I, uh, just met Santoro.
479
00:26:42,393 --> 00:26:44,394
He's amazing.
480
00:26:44,979 --> 00:26:48,441
- Did you know he went to Harvard?
- No, I did not know he went to Harvard.
481
00:26:48,523 --> 00:26:49,901
What else did he say?
482
00:26:49,983 --> 00:26:54,447
Just that Marty
desperately needed you for a presentation.
483
00:26:54,529 --> 00:26:57,157
Why didn't you tell me
an Equinox rep was interested
484
00:26:57,240 --> 00:26:58,826
in your non-contact boxing thing?
485
00:26:58,910 --> 00:27:01,328
Babe, I was gonna tell you.
Stop, girl, I was gonna tell you.
486
00:27:01,412 --> 00:27:02,622
You're not mad, right?
487
00:27:02,704 --> 00:27:05,124
Are you kidding? I'm proud of you.
488
00:27:05,208 --> 00:27:09,836
Santoro explained Equinox is
paying for a DC shopping excursion,
489
00:27:09,921 --> 00:27:12,089
dinner tomorrow night anywhere we want,
490
00:27:12,173 --> 00:27:13,548
private dance lessons.
491
00:27:13,633 --> 00:27:15,175
Is he there, babe? Let me talk to him.
492
00:27:15,259 --> 00:27:17,386
I just wanna go over
the last couple of things.
493
00:27:17,470 --> 00:27:19,388
- He wants to talk to you.
- Oh.
494
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
- Sir.
- Don't you "sir" me. You cut the shit.
495
00:27:25,603 --> 00:27:28,690
Ain't gonna be no dancing.
496
00:27:28,772 --> 00:27:29,856
No dancing.
497
00:27:29,941 --> 00:27:32,276
Perhaps it's best you focus
498
00:27:32,359 --> 00:27:35,445
on the very big presentation
you have ahead of you.
499
00:27:35,947 --> 00:27:38,106
- I'll take good care of Lori.
- That's "Miss Jackson."
500
00:27:38,615 --> 00:27:41,451
Miss Teddy Jackson.
Matter of fact, call her Teddy.
501
00:27:41,536 --> 00:27:42,537
Okay.
502
00:27:43,871 --> 00:27:45,832
Chiquitito ese, me la tiene pelada.
503
00:27:45,914 --> 00:27:48,459
And he speaks Spanish. Girl.
504
00:27:49,042 --> 00:27:49,876
Hey.
505
00:27:49,961 --> 00:27:51,546
What a nice guy.
506
00:27:51,628 --> 00:27:54,173
Um… Okay, babe. I love you.
507
00:27:54,257 --> 00:27:55,257
I love you too.
508
00:28:03,015 --> 00:28:04,349
Washington awaits.
509
00:28:16,153 --> 00:28:18,614
The meet is near
the entrance of the museum.
510
00:28:18,698 --> 00:28:21,284
They'll say,
"O the bleeding drops of red."
511
00:28:21,366 --> 00:28:22,201
Then you'll say,
512
00:28:22,285 --> 00:28:25,954
"Where on the deck my captain lies,
Fallen cold and dead." Got it?
513
00:28:26,998 --> 00:28:28,790
No, I do not have it. What?
514
00:28:28,875 --> 00:28:29,916
What was that?
515
00:28:30,000 --> 00:28:33,462
When did we turn this
into a Shakespeare play in the damn park?
516
00:28:33,546 --> 00:28:35,964
- What are you… Are you serious?
- It's Walt Whitman.
517
00:28:36,048 --> 00:28:38,300
The Man from Toronto
always picks a password
518
00:28:38,384 --> 00:28:40,051
from 19th-century American poetry.
519
00:28:40,135 --> 00:28:41,375
- Oh.
- It's in the file, Teddy.
520
00:28:41,429 --> 00:28:44,265
Oh. Okay, then that clears it up.
It was in the file.
521
00:28:44,347 --> 00:28:46,142
As if I know what I'm reading!
522
00:28:46,224 --> 00:28:48,560
I told Lawrence you couldn't do this.
I told her!
523
00:28:48,644 --> 00:28:49,644
Listen to me, man.
524
00:28:49,729 --> 00:28:52,815
What… what else do I need?
I just wanna get it over with.
525
00:28:52,898 --> 00:28:54,357
Lawrence, you copy?
526
00:28:54,442 --> 00:28:55,442
Copy.
527
00:28:55,484 --> 00:28:57,987
- I gotta put it somewhere.
- You didn't say that.
528
00:28:58,988 --> 00:29:01,824
All right, you're good right here.
Just get that.
529
00:29:03,034 --> 00:29:04,410
What is… What is this?
530
00:29:05,118 --> 00:29:06,453
That's how we can track you.
531
00:29:06,537 --> 00:29:09,915
- This is how I should feel safe?
- That's top quality, man.
532
00:29:18,965 --> 00:29:20,759
Bleeding drops of red.
533
00:29:31,813 --> 00:29:34,648
Y'all could've given me an earpiece
or something, so I can know y'all…
534
00:29:37,359 --> 00:29:39,903
Y'all can hear me, right?
Y'all still can hear me?
535
00:29:50,623 --> 00:29:53,625
Get it together, Teddy. Come on, let's go.
536
00:29:56,086 --> 00:29:57,255
Bleeding tops of…
537
00:29:57,337 --> 00:29:58,422
No. Shit.
538
00:30:04,554 --> 00:30:05,930
All right, the meet is on.
539
00:30:08,891 --> 00:30:11,143
O the bleeding drops of red.
540
00:30:11,769 --> 00:30:12,769
Oh, yeah.
541
00:30:14,063 --> 00:30:15,146
They are.
542
00:30:16,440 --> 00:30:17,357
Yep.
543
00:30:17,441 --> 00:30:18,817
Because on the deck…
544
00:30:18,901 --> 00:30:20,987
We all know what happened on the deck.
545
00:30:21,069 --> 00:30:23,029
That's where I hit my head.
546
00:30:23,114 --> 00:30:24,531
You heard what I said.
547
00:30:25,700 --> 00:30:27,576
What the hell is he doing?
548
00:30:28,411 --> 00:30:30,162
I'm him. I'm Toronto.
549
00:30:30,246 --> 00:30:31,580
What?
550
00:30:32,248 --> 00:30:33,249
Daniela Marín.
551
00:30:35,876 --> 00:30:36,876
Uh-uh.
552
00:30:38,671 --> 00:30:41,214
My colleagues Luís and Andrés.
553
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
It is an honor for all of us.
554
00:30:49,973 --> 00:30:51,392
I'm eager to meet the Colonel.
555
00:30:51,976 --> 00:30:53,769
Once the next phase is done.
556
00:30:53,853 --> 00:30:55,145
No, it's one phase, right?
557
00:30:55,229 --> 00:30:57,981
I give you the numbers.
After that, I get the money.
558
00:30:58,065 --> 00:30:59,275
It's a oner.
559
00:30:59,357 --> 00:31:01,443
No, no. Always two.
560
00:31:01,527 --> 00:31:02,987
No. That's not the deal.
561
00:31:03,069 --> 00:31:04,069
The deal…
562
00:31:05,114 --> 00:31:07,616
The deal was to meet the Colonel here.
563
00:31:07,700 --> 00:31:08,700
They're on the move.
564
00:31:09,367 --> 00:31:11,077
Goin' somewhere else?
565
00:31:11,162 --> 00:31:13,247
Somebody's gotta be watching. Right? We…
566
00:31:14,039 --> 00:31:15,039
Somebody.
567
00:31:15,958 --> 00:31:17,751
- Let's go.
- Nobody sees nothing, huh?
568
00:31:17,835 --> 00:31:20,587
- Are you sure nobody else is watching us?
- Should I intercept?
569
00:31:20,671 --> 00:31:22,173
Negative. We need Marín.
570
00:31:23,924 --> 00:31:24,967
I'm in pursuit.
571
00:31:28,804 --> 00:31:29,804
Follow them.
572
00:31:31,848 --> 00:31:33,934
Follow those SUVs. Go!
573
00:31:36,354 --> 00:31:37,563
I got visual on them.
574
00:31:40,732 --> 00:31:45,528
Well, I am going now.
The Man from Toronto has left the scene.
575
00:31:45,613 --> 00:31:46,864
Who would've thought it?
576
00:31:46,948 --> 00:31:49,909
First time the Man from Toronto
has ever sat bitch.
577
00:31:49,991 --> 00:31:52,827
The vehicles are entering
the underpass. We've lost visual.
578
00:31:54,372 --> 00:31:56,164
Davis, do you have a visual on Jackson?
579
00:31:57,791 --> 00:31:58,960
"Negative."
580
00:31:59,042 --> 00:32:00,377
- Negative.
- Negative?
581
00:32:00,461 --> 00:32:01,921
You were right behind him.
582
00:32:02,003 --> 00:32:03,631
"He ditched the tracker."
583
00:32:05,173 --> 00:32:07,676
I think he ditched it.
Scared they were gonna find it on him.
584
00:32:07,759 --> 00:32:08,594
What?
585
00:32:08,678 --> 00:32:11,430
You have a visual.
Yellow truck headed south.
586
00:32:11,513 --> 00:32:14,808
He's in the yellow truck headed south.
Assistance required.
587
00:32:14,892 --> 00:32:16,602
Copy. Follow that truck.
588
00:32:17,686 --> 00:32:19,605
Tuck and roll.
589
00:32:22,983 --> 00:32:25,403
You said, "Phase two." What is phase two?
590
00:32:25,486 --> 00:32:29,781
The man you met in the cabin,
Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green.
591
00:32:29,865 --> 00:32:32,076
Mr. Coughlin had half
of what the colonel needed.
592
00:32:32,159 --> 00:32:34,077
Mr. Green has the other half.
593
00:32:34,161 --> 00:32:36,038
You will bring him to the Colonel.
594
00:32:36,538 --> 00:32:38,124
Without both, each are useless.
595
00:32:40,041 --> 00:32:41,751
Davis, are you getting this?
596
00:32:43,962 --> 00:32:46,089
Something is wrong.
Pull that truck over right now.
597
00:32:47,465 --> 00:32:48,843
Visual on the truck.
598
00:32:54,597 --> 00:32:56,558
I'm sorry, but where are we going?
599
00:32:56,642 --> 00:32:58,144
You're going to Puerto Rico.
600
00:33:01,855 --> 00:33:03,190
Okay. All right.
601
00:33:03,273 --> 00:33:04,607
- Step to the hood!
- Get out!
602
00:33:04,692 --> 00:33:07,193
- Move!
- Get out of the car now!
603
00:33:08,319 --> 00:33:10,030
It's not him. He's gone.
604
00:33:10,114 --> 00:33:11,699
How did we just lose him?
605
00:33:22,751 --> 00:33:24,377
I thought that we were going commercial.
606
00:33:24,461 --> 00:33:26,630
I don't know why
I thought I heard you say Delta.
607
00:33:28,339 --> 00:33:29,424
Time to go.
608
00:33:46,733 --> 00:33:49,028
What… What is this? This is a...
609
00:33:54,115 --> 00:33:55,785
Oh, that's a big trunk.
610
00:33:55,867 --> 00:33:58,119
Somebody popped the trunk on this one.
611
00:34:08,005 --> 00:34:09,965
Y'all don't do a lot of talking, huh?
612
00:34:10,465 --> 00:34:12,050
My type of people.
613
00:34:12,550 --> 00:34:14,135
I don't like to talk either.
614
00:34:14,719 --> 00:34:17,306
Especially in the air.
What is there to talk about?
615
00:34:17,389 --> 00:34:18,556
Nothing.
616
00:34:18,641 --> 00:34:19,974
Shit. Messed up.
617
00:34:21,601 --> 00:34:22,603
Weapon down.
618
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
No.
619
00:34:25,856 --> 00:34:28,608
And it's not about you guys.
We're on the same team.
620
00:34:29,193 --> 00:34:30,652
It's about whoever this is.
621
00:34:32,195 --> 00:34:33,822
This man is an imposter.
622
00:34:33,905 --> 00:34:35,990
Objection. I mean, no. Stop.
623
00:34:36,074 --> 00:34:37,284
I'm interrupting that.
624
00:34:37,367 --> 00:34:41,163
'Cause those are… those are…
those are allegations with no ground.
625
00:34:41,246 --> 00:34:43,331
You're an imposter, and cut it out.
626
00:34:43,916 --> 00:34:47,460
- I need to speak to the client.
- I need to speak to the client too.
627
00:34:48,003 --> 00:34:49,922
Are you just gonna
parrot everything I say?
628
00:34:50,005 --> 00:34:52,507
Are you just gonna
parrot everything I say?
629
00:34:53,675 --> 00:34:55,635
I'm surprised at you gentlemen.
630
00:34:55,719 --> 00:35:01,391
That you could actually believe
that this whiny little mosquito
631
00:35:01,474 --> 00:35:04,018
is actually the Man from Toronto.
632
00:35:04,103 --> 00:35:05,103
Gentlemen.
633
00:35:05,728 --> 00:35:09,108
Trust me. I'm the Man from Toronto.
634
00:35:09,608 --> 00:35:11,943
And I don't know where you're from either,
635
00:35:12,027 --> 00:35:15,947
but I know that I come from a frozen lake
50 miles from nowhere.
636
00:35:16,030 --> 00:35:18,324
Are you stealing my origin story?
637
00:35:18,826 --> 00:35:20,869
Here's a little secret of mine.
638
00:35:21,452 --> 00:35:23,998
I love 19th-century American poetry.
639
00:35:24,498 --> 00:35:25,498
It's my hobby.
640
00:35:26,291 --> 00:35:27,293
Let's hear some Keats.
641
00:35:27,376 --> 00:35:29,795
You wanna hear
her old stuff or her new stuff?
642
00:35:29,878 --> 00:35:31,213
Well, he…
643
00:35:31,797 --> 00:35:33,340
died at 25.
644
00:35:33,965 --> 00:35:37,260
You got some sack on you
to come up here without gender etiquette.
645
00:35:37,344 --> 00:35:40,889
He may not identify as a "he" anymore.
646
00:35:40,972 --> 00:35:42,974
It's all about being gender-neutral.
647
00:35:43,057 --> 00:35:44,893
Obviously, you didn't get the message.
648
00:35:44,976 --> 00:35:47,896
What's your deal?
You don't know who you're offending.
649
00:35:47,980 --> 00:35:51,358
Now you okay?
Is anybody offended? Are you offended?
650
00:35:51,442 --> 00:35:53,860
If so, this is the time to speak up.
651
00:35:54,777 --> 00:35:57,489
You owe a gender-neutral apology
right now.
652
00:35:57,572 --> 00:36:00,576
I apologize, gentle… people.
653
00:36:00,659 --> 00:36:01,659
Hmm.
654
00:36:02,161 --> 00:36:05,789
I don't have to do what you tell me to do!
You ain't the boss of me.
655
00:36:05,873 --> 00:36:07,791
What you need to do is put your weapon up.
656
00:36:07,875 --> 00:36:09,543
There is some sense in that.
657
00:36:10,043 --> 00:36:13,505
I mean, let's face it,
we don't need to discharge a firearm
658
00:36:14,130 --> 00:36:15,465
at 30,000 feet.
659
00:36:15,548 --> 00:36:17,635
That's not gonna benefit anybody.
660
00:36:20,596 --> 00:36:21,847
You're damn right it's not.
661
00:36:24,307 --> 00:36:26,518
Who's the Man from Toronto now?
662
00:36:28,228 --> 00:36:29,230
Him.
663
00:36:29,313 --> 00:36:30,856
This is on you.
664
00:36:32,690 --> 00:36:34,610
No! Wait! Wait! Wait! Ah!
665
00:36:35,485 --> 00:36:37,570
- Don't shoot me. Shoot him!
- Get off!
666
00:36:39,280 --> 00:36:40,907
Get the bald guy! Hit him!
667
00:36:40,990 --> 00:36:41,990
Hit him!
668
00:36:43,619 --> 00:36:44,786
Shoot him.
669
00:36:47,164 --> 00:36:48,373
Oh God.
670
00:36:49,416 --> 00:36:51,335
Oh, no, no, no. Stop, stop, stop!
671
00:36:53,753 --> 00:36:55,047
Hey!
672
00:36:57,090 --> 00:36:58,342
Oh shit!
673
00:37:00,427 --> 00:37:02,096
Warning. Warning. Caution.
674
00:37:06,391 --> 00:37:08,184
- Why are we going up?
- No! No! No!
675
00:37:11,605 --> 00:37:14,065
Get off me!
Can't we do this without violence?
676
00:37:16,485 --> 00:37:18,487
Who the hell is flying the plane?
677
00:37:18,570 --> 00:37:19,780
Get off!
678
00:37:22,615 --> 00:37:23,909
My ass! Oh!
679
00:37:25,327 --> 00:37:27,121
No, no. Don't shoot me. Shoot him.
680
00:37:27,788 --> 00:37:28,831
Shoot him.
681
00:37:28,914 --> 00:37:30,123
No, don't shoot...
682
00:37:31,833 --> 00:37:33,501
Ah!
683
00:37:33,585 --> 00:37:34,795
Stall. Stall.
684
00:37:42,260 --> 00:37:43,344
Warning.
685
00:37:43,429 --> 00:37:44,471
Breathe, Teddy.
686
00:37:58,027 --> 00:37:59,445
Don't pull that lever!
687
00:37:59,527 --> 00:38:01,864
- What?
- Don't lever!
688
00:38:01,947 --> 00:38:02,947
What?
689
00:38:05,367 --> 00:38:06,952
I can't hold on!
690
00:38:24,302 --> 00:38:25,637
I'm flying out!
691
00:38:28,389 --> 00:38:29,891
Help me, I'm about to die!
692
00:38:33,394 --> 00:38:34,438
Grab my ass!
693
00:38:37,023 --> 00:38:38,023
Please, man!
694
00:38:39,318 --> 00:38:41,695
Oh, for the love of God, we almost died.
695
00:38:42,195 --> 00:38:43,739
Oh, I almost died!
696
00:38:43,822 --> 00:38:44,822
Hey.
697
00:38:47,826 --> 00:38:49,869
Never, ever lever!
698
00:38:51,454 --> 00:38:52,454
Oh.
699
00:38:54,083 --> 00:38:57,168
Terrain, caution. Terrain, caution.
700
00:38:58,961 --> 00:39:03,217
Terrain, caution.
Terrain, caution. Terrain, caution.
701
00:39:05,969 --> 00:39:07,262
Too low. Pull up.
702
00:39:08,806 --> 00:39:10,556
Two hundred feet.
703
00:39:11,141 --> 00:39:12,601
One hundred seventy-five feet.
704
00:39:14,394 --> 00:39:15,978
One hundred fifty feet.
705
00:39:19,358 --> 00:39:20,943
Seventy-five feet.
706
00:39:21,025 --> 00:39:22,402
Pull up. Pull up. Pull up.
707
00:39:34,289 --> 00:39:35,748
Autopilot engaged.
708
00:39:41,213 --> 00:39:42,380
Uh…
709
00:39:42,463 --> 00:39:43,923
Excuse me, you got a sec?
710
00:39:44,507 --> 00:39:48,594
I'm sorry for rootin' against you.
I mean, you were a clear favorite, so…
711
00:39:49,096 --> 00:39:50,304
Who do you work for?
712
00:39:51,556 --> 00:39:52,724
Marty's Fitness.
713
00:39:53,599 --> 00:39:56,144
I work for Marty. I'm… I work in sales.
714
00:39:56,644 --> 00:39:58,230
What were you doing in that cabin?
715
00:39:59,523 --> 00:40:02,275
It was a low toner situation.
I thought that I had...
716
00:40:07,364 --> 00:40:08,197
Answer me.
717
00:40:08,282 --> 00:40:10,451
You got my neck.
I can't say nothing.
718
00:40:13,996 --> 00:40:16,206
It's my lady's birthday weekend.
719
00:40:16,289 --> 00:40:18,750
I was taking her to a cabin, all right?
720
00:40:18,833 --> 00:40:23,172
And we get up there to the cabin,
but the address… address was blurry.
721
00:40:23,255 --> 00:40:25,382
The guys at the cabin,
they thought I was you.
722
00:40:25,465 --> 00:40:27,842
- It's a mistake, man!
- You're the mistake.
723
00:40:27,925 --> 00:40:29,635
This is a full-on pigfuck.
724
00:40:30,219 --> 00:40:31,722
I don't know what that means.
725
00:40:31,804 --> 00:40:33,306
Where's this plane headed?
726
00:40:33,389 --> 00:40:35,559
Puerto Rico because
we're in a second phase.
727
00:40:36,309 --> 00:40:37,309
Sit down.
728
00:40:37,936 --> 00:40:38,936
I'm here.
729
00:40:39,271 --> 00:40:40,271
Done.
730
00:40:41,148 --> 00:40:42,440
Why Puerto Rico?
731
00:40:42,523 --> 00:40:44,318
Some guy named Green is there.
732
00:40:46,487 --> 00:40:48,155
What are you doing?
733
00:40:48,237 --> 00:40:49,530
FBI tracker?
734
00:40:50,532 --> 00:40:51,782
Let me see your phone.
735
00:40:52,576 --> 00:40:55,621
- But I gotta call my wife. I gotta...
- Yeah, good. Good.
736
00:40:55,704 --> 00:40:56,704
I gotta call her.
737
00:40:57,456 --> 00:41:00,083
I gotta call… I gotta call my wife. Don't…
738
00:41:01,083 --> 00:41:02,753
How do you think I found you?
739
00:41:03,503 --> 00:41:06,840
Right now, my priority
is getting back to my wife.
740
00:41:06,923 --> 00:41:09,425
My wife has a birthday dinner. 7:00 p.m.
741
00:41:09,510 --> 00:41:11,844
- You're lying.
- Why would I lie about dinner?
742
00:41:11,929 --> 00:41:13,347
No, about having a wife.
743
00:41:13,429 --> 00:41:15,264
I saw your YouTube video.
744
00:41:15,349 --> 00:41:20,311
Nobody who teaches non-contact boxing
could possibly hold down a marriage.
745
00:41:20,394 --> 00:41:23,148
I mean, you ever
actually punched a guy in the face?
746
00:41:24,273 --> 00:41:26,777
There was a time
where I was in a situation
747
00:41:26,860 --> 00:41:28,570
where somebody grabbed my backpack.
748
00:41:28,653 --> 00:41:30,864
And I turned around,
without knowing who it was,
749
00:41:30,947 --> 00:41:32,365
hit her in the face.
750
00:41:32,449 --> 00:41:33,449
Uh…
751
00:41:33,534 --> 00:41:35,452
Of course we were younger, so she cried.
752
00:41:35,536 --> 00:41:37,538
And that's when the principal came.
753
00:41:37,621 --> 00:41:39,331
What are we talking about right now?
754
00:41:39,414 --> 00:41:41,750
My marriage… Matter of fact, no, my life…
755
00:41:41,833 --> 00:41:44,210
My life is depending on it,
do you understand that?
756
00:41:44,293 --> 00:41:45,836
Your life depends on this.
757
00:41:45,920 --> 00:41:46,838
News flash!
758
00:41:46,922 --> 00:41:49,382
I'm more afraid of Lori than I am of you!
759
00:41:49,465 --> 00:41:52,510
- Would she torture you?
- With the silent treatment, yeah.
760
00:41:54,596 --> 00:41:56,974
Do me a favor.
Give me a little silent treatment
761
00:41:57,056 --> 00:41:58,641
for the rest of the journey.
762
00:41:59,601 --> 00:42:01,269
What you just did was mean.
763
00:42:04,273 --> 00:42:06,608
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
764
00:42:07,525 --> 00:42:09,527
Hi, my little avocado.
765
00:42:09,610 --> 00:42:12,739
Oh, honey, I am having
the greatest birthday ever, okay?
766
00:42:12,822 --> 00:42:14,282
Oh, and guess what?
767
00:42:14,365 --> 00:42:17,286
- Annie's in town.
- Uh, hey, Teddy.
768
00:42:17,369 --> 00:42:19,204
Okay, don't freak out, don't panic.
769
00:42:19,288 --> 00:42:21,456
I won't say anything rude
or sarcastic for once.
770
00:42:21,539 --> 00:42:25,210
Teddy, honey, I've never said this
in all the years I've known you, but wow.
771
00:42:25,293 --> 00:42:27,878
I mean, well done. You didn't Teddy it.
772
00:42:27,963 --> 00:42:30,090
This makes up for years
of disappointment...
773
00:42:30,172 --> 00:42:33,760
Okay. Honey, listen,
I know you made a reservation for us,
774
00:42:33,885 --> 00:42:35,929
but Annie can get us
into this amazing place.
775
00:42:36,012 --> 00:42:37,012
Oh, yeah, tell him.
776
00:42:37,054 --> 00:42:39,599
There's supposed to be food,
dancing, just a whole experience.
777
00:42:39,682 --> 00:42:42,393
It's called L'Ambassadeur.
It's French. He won't understand.
778
00:42:42,476 --> 00:42:46,023
So I hope that doesn't
mess up your plans too much.
779
00:42:46,106 --> 00:42:48,150
- I'm excited. See you there.
- Oh, champagne!
780
00:42:48,233 --> 00:42:50,235
- Bye, love you.
- Do you have glasses? Whoo!
781
00:42:59,994 --> 00:43:03,164
I just want you to know
you killed six people on this plane.
782
00:43:03,248 --> 00:43:06,293
And the fact this isn't
a big deal to you, it baffles me.
783
00:43:06,376 --> 00:43:08,503
It makes you a sick individual in my eyes.
784
00:43:08,586 --> 00:43:10,713
It's a dog-eat-dog world.
785
00:43:10,797 --> 00:43:12,007
What does that mean?
786
00:43:12,090 --> 00:43:14,217
What does that mean
outside of being untrue?
787
00:43:14,300 --> 00:43:15,760
Dogs don't eat other dogs.
788
00:43:15,844 --> 00:43:17,346
So it can't be a dog-eat-dog world.
789
00:43:17,429 --> 00:43:19,639
Naturally, a dog will sniff
another dog's butt.
790
00:43:19,722 --> 00:43:22,059
He may lick some poop occasionally.
791
00:43:22,141 --> 00:43:24,018
But he won't eat another dog.
792
00:43:24,101 --> 00:43:25,646
Dogs don't eat other dogs.
793
00:43:26,521 --> 00:43:30,358
Well, you're talking about
domesticated, well-fed pets.
794
00:43:31,693 --> 00:43:33,987
I'm talking about a hungry dog.
795
00:43:34,070 --> 00:43:37,239
I mean, a dog that ain't afraid anymore.
796
00:43:37,740 --> 00:43:38,992
Mad dog.
797
00:43:39,076 --> 00:43:42,036
Okay, A, I've seen those dogs.
I see one every day.
798
00:43:42,119 --> 00:43:44,539
My next-door neighbor's dog,
Stephanie, is one of those.
799
00:43:44,623 --> 00:43:46,875
Let's talk about
what else I'm looking at. Dead people.
800
00:43:46,958 --> 00:43:50,378
One, two, three, four. There were six!
801
00:43:50,461 --> 00:43:53,632
Two of them fell out the back,
40,000 feet to their death!
802
00:43:53,715 --> 00:43:56,300
You're responsible for that.
And you dropped your lighter.
803
00:43:56,385 --> 00:43:57,635
You dropped this, okay?
804
00:43:57,719 --> 00:44:00,179
And now we got water
springing out the damn plane.
805
00:44:00,262 --> 00:44:02,014
It smells like gas.
806
00:44:02,099 --> 00:44:03,766
It smells like gas! Gas!
807
00:44:06,268 --> 00:44:07,813
- Hey!
- Yeah?
808
00:44:07,896 --> 00:44:11,108
Talk to me, Toronto.
What the hell is going on?
809
00:44:11,190 --> 00:44:12,983
- I made contact.
- Hey. Wait a second.
810
00:44:13,068 --> 00:44:16,822
- And who was it? He's just a rogue asset?
- Where are we? There ain't no airports…
811
00:44:16,905 --> 00:44:23,202
Ready for this? His name is Teddy Jackson,
and he actually uses that Hotmail account.
812
00:44:23,286 --> 00:44:25,539
- Did you let him live?
- Temporarily.
813
00:44:25,621 --> 00:44:29,668
- Do I have another Minnesota situation?
- Relax, the client thinks he's me.
814
00:44:29,751 --> 00:44:30,835
- I have no choice.
- Hey!
815
00:44:30,918 --> 00:44:34,463
- I don't pay you to let people live.
- Make an exception.
816
00:44:34,547 --> 00:44:37,759
We gotta find a Mr. Green
and deliver him to Marín back in DC.
817
00:44:37,842 --> 00:44:39,552
- Where are you now?
- Puerto Rico.
818
00:44:39,635 --> 00:44:43,389
Jesus. You better get
a handle on this, Toronto, right now.
819
00:44:43,472 --> 00:44:45,516
Hey! You don't hear me calling you?
820
00:44:46,101 --> 00:44:49,019
Who are you talking to? Debora?
Is that Mrs. Toronto?
821
00:44:49,103 --> 00:44:50,480
My handler.
822
00:44:50,563 --> 00:44:53,983
Take a second and tell me
the things I need to understand.
823
00:44:54,067 --> 00:44:56,152
What is my part in the mission?
824
00:44:56,235 --> 00:44:57,403
Two parts, actually.
825
00:44:57,487 --> 00:44:58,612
Thank you.
826
00:44:58,697 --> 00:44:59,572
First part is
827
00:44:59,655 --> 00:45:00,865
shut up.
828
00:45:01,782 --> 00:45:02,992
Or I'll kill you.
829
00:45:03,869 --> 00:45:05,119
Second part is
830
00:45:05,704 --> 00:45:07,748
don't forget the first part.
831
00:45:07,831 --> 00:45:09,916
So you didn't hear nothing I said?
832
00:45:10,000 --> 00:45:11,126
So everything I...
833
00:45:13,043 --> 00:45:14,880
Hey! No!
834
00:45:15,380 --> 00:45:16,213
Hey!
835
00:45:16,297 --> 00:45:17,297
Shit.
836
00:45:18,632 --> 00:45:21,177
Hey, we just blew up a plane, man.
837
00:45:21,969 --> 00:45:23,472
I blew up a plane, man.
838
00:45:23,554 --> 00:45:24,889
You didn't do shit.
839
00:45:35,442 --> 00:45:38,235
That's why you gotta get on things quick
when the market's bearish.
840
00:45:38,320 --> 00:45:39,780
Excuse me.
841
00:45:41,782 --> 00:45:45,034
- You boys mind if I join?
- Are you even a member here?
842
00:45:45,117 --> 00:45:49,079
Why, yes. I'm the Man from Miami.
I'm a guest of Philip Beaumont.
843
00:45:49,164 --> 00:45:50,164
Oh, well.
844
00:45:50,791 --> 00:45:52,000
I'm Philip Beaumont.
845
00:45:52,876 --> 00:45:54,503
- Oh, you are?
- Imagine that.
846
00:45:55,170 --> 00:45:57,380
Yeah.
847
00:45:58,047 --> 00:45:59,173
Thank you.
848
00:46:02,219 --> 00:46:03,302
You're crazy.
849
00:46:05,679 --> 00:46:07,641
You're crazy. You're crazy.
850
00:46:12,561 --> 00:46:14,898
- Hello.
- I have a job. Where are you?
851
00:46:15,398 --> 00:46:17,400
- I’m on the course.
- Well, pack your bags.
852
00:46:17,483 --> 00:46:19,235
You're going to Puerto Rico.
853
00:46:19,318 --> 00:46:20,320
Puerto Rico.
854
00:46:21,320 --> 00:46:22,905
- What's the offer?
- Two million.
855
00:46:22,989 --> 00:46:26,576
Bring the asset to the client,
and you'll get a big payday.
856
00:46:35,585 --> 00:46:37,086
According to Luis's note,
857
00:46:37,170 --> 00:46:42,007
you are to collect Green
at a tech company event, so…
858
00:46:42,759 --> 00:46:43,802
we got an hour
859
00:46:44,594 --> 00:46:45,594
to get you ready.
860
00:46:46,429 --> 00:46:47,597
Get me ready for what?
861
00:46:47,681 --> 00:46:48,764
To be me.
862
00:46:50,891 --> 00:46:52,893
What are you talking about?
To be you? What?
863
00:46:52,978 --> 00:46:54,980
Unfortunately,
they don't have kids' sizes.
864
00:46:58,733 --> 00:46:59,568
What do you think?
865
00:46:59,650 --> 00:47:01,902
You need to look
like you've done this before.
866
00:47:02,487 --> 00:47:03,697
What do I look like now?
867
00:47:04,280 --> 00:47:06,907
Like a guy who teaches non-contact boxing.
868
00:47:07,617 --> 00:47:11,079
Paring, boning, and this.
869
00:47:11,161 --> 00:47:14,456
I mean, it ain't Shirogami,
but it's as close as we're gonna come.
870
00:47:17,001 --> 00:47:20,170
Do you have any idea
how big non-contact boxing is?
871
00:47:20,255 --> 00:47:21,297
Look at this.
872
00:47:22,215 --> 00:47:24,384
Right cross. Right cross.
873
00:47:25,217 --> 00:47:27,429
Left, right. Left, right. Left, right.
874
00:47:27,929 --> 00:47:28,972
Just from that.
875
00:47:29,556 --> 00:47:34,101
Never box at me again
without actually punching me in the face.
876
00:47:34,936 --> 00:47:37,563
They got Hot Hot Cheese Puffs.
I gotta get these.
877
00:47:38,273 --> 00:47:40,817
No. We ain't getting that crap.
878
00:47:41,400 --> 00:47:42,902
We didn't ask for 'em.
879
00:47:42,985 --> 00:47:44,905
I asked for 'em. We are getting these.
880
00:47:44,987 --> 00:47:46,655
Get off. Stop pushing me.
881
00:47:48,074 --> 00:47:49,074
Shit.
882
00:47:50,452 --> 00:47:51,369
Hmm.
883
00:47:51,452 --> 00:47:53,829
What's that,
for your little serial killer wall?
884
00:47:53,914 --> 00:47:55,456
You think you'd make the wall?
885
00:47:55,539 --> 00:47:58,043
Come on, man.
You're barely fridge material.
886
00:47:59,210 --> 00:48:00,836
- Hop on.
- What?
887
00:48:01,755 --> 00:48:02,755
Hop on.
888
00:48:06,092 --> 00:48:07,177
Hold on.
889
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
Oh God.
890
00:48:10,179 --> 00:48:13,141
Let me put this here
and get a good grab on you.
891
00:48:13,641 --> 00:48:15,101
All right, I'm ready.
892
00:48:15,184 --> 00:48:16,268
There's handles.
893
00:48:16,353 --> 00:48:17,228
Huh?
894
00:48:17,311 --> 00:48:18,563
There's handles.
895
00:48:20,315 --> 00:48:21,733
Why didn't you just say that?
896
00:48:21,815 --> 00:48:24,255
Why not say, "Grab the handles behind you"
from the beginning?
897
00:48:24,945 --> 00:48:25,945
That simple.
898
00:48:37,623 --> 00:48:41,251
So you're telling me
this is some type of tech company event?
899
00:48:41,335 --> 00:48:42,170
Yeah.
900
00:48:42,253 --> 00:48:43,880
My mouth is burning.
901
00:48:43,963 --> 00:48:46,067
Sure you don't want any
of these Hot Hot Cheese Puffs?
902
00:48:46,090 --> 00:48:47,257
Put that garbage away, man.
903
00:48:47,342 --> 00:48:50,844
What you mean garbage? It's good.
I'm trying to be nice and give you some.
904
00:48:53,264 --> 00:48:54,599
What's the matter with you?
905
00:48:55,641 --> 00:48:58,686
All I had to do was change the damn toner
and I wouldn't be in none of this.
906
00:48:58,769 --> 00:49:03,023
Yeah, but you didn't put the toner
in the printer, and you're here now, yeah?
907
00:49:03,525 --> 00:49:05,527
Stop living in your imagination.
908
00:49:05,610 --> 00:49:08,195
- That's for Mr. Green to do.
- You don't think I know that?
909
00:49:08,278 --> 00:49:11,615
Let's not skip the fact that
I'm now here carrying out a mission
910
00:49:11,699 --> 00:49:13,534
that I'm not capable of doing.
911
00:49:13,617 --> 00:49:17,121
You're gonna go in there,
you're gonna give him your scariest look,
912
00:49:17,204 --> 00:49:18,873
and you're gonna complete the mission,
913
00:49:18,956 --> 00:49:21,041
or you have no idea
what I'm gonna do to you.
914
00:49:23,503 --> 00:49:24,503
My bad.
915
00:49:25,088 --> 00:49:26,380
I got it. I got it.
916
00:49:26,463 --> 00:49:27,882
So whatever you were gonna do,
917
00:49:28,675 --> 00:49:30,300
you don't have to do to me.
918
00:49:31,302 --> 00:49:33,512
I wasn't gonna do anything.
919
00:49:34,264 --> 00:49:35,597
It's just a look.
920
00:49:35,681 --> 00:49:36,932
It's all a bluff.
921
00:49:37,016 --> 00:49:38,643
- Yeah?
- You got it?
922
00:49:38,726 --> 00:49:39,561
Yeah.
923
00:49:39,643 --> 00:49:41,521
Here. Thank you, man.
924
00:49:43,231 --> 00:49:46,818
- I didn't want you to do it.
- Don't ever touch me like that again.
925
00:49:53,699 --> 00:49:56,327
A102 conference room.
926
00:49:56,411 --> 00:49:57,411
You got this.
927
00:49:59,873 --> 00:50:00,914
Game face.
928
00:50:02,876 --> 00:50:04,418
Not shit face.
929
00:50:04,501 --> 00:50:05,503
Game face.
930
00:50:06,503 --> 00:50:08,172
Go on. Right down there.
931
00:50:09,548 --> 00:50:10,592
Relax, will you?
932
00:50:10,675 --> 00:50:12,760
I'm gonna be with you.
I'm gonna be listening.
933
00:50:26,023 --> 00:50:28,902
There's a guy
standing outside the door.
934
00:50:29,485 --> 00:50:30,527
Yeah, so?
935
00:50:31,987 --> 00:50:32,987
He's got a gun.
936
00:50:33,405 --> 00:50:35,449
Yeah, well, he would.
937
00:50:41,039 --> 00:50:43,541
"O the bleeding drops of red."
938
00:50:44,083 --> 00:50:46,585
"Where on the deck my captain lies."
939
00:50:46,668 --> 00:50:48,420
"Fallen cold and dead."
940
00:50:50,840 --> 00:50:53,300
The Man from Toronto.
941
00:50:53,885 --> 00:50:56,471
Really looking forward to seeing you
go to work on this crowd.
942
00:50:57,262 --> 00:50:58,262
Crowd?
943
00:50:59,389 --> 00:51:01,059
One of these guys is Green.
944
00:51:01,141 --> 00:51:04,103
We just don't know who.
Which is where you come in.
945
00:51:04,603 --> 00:51:07,106
Marín never dealt with Green face-to-face,
946
00:51:07,190 --> 00:51:09,858
but we traced him
to the R&D department here.
947
00:51:10,610 --> 00:51:12,570
Is this the entire R&D team?
948
00:51:13,237 --> 00:51:15,239
- Yup.
- Shit.
949
00:51:15,322 --> 00:51:17,992
We need you to figure out
which one is the real Green.
950
00:51:18,076 --> 00:51:22,204
Take him to the Colonel back in DC
at his hotel by 9:00 p.m. tonight.
951
00:51:22,288 --> 00:51:23,456
Here's the address.
952
00:51:34,217 --> 00:51:35,217
I'm…
953
00:51:35,300 --> 00:51:36,300
I'm scared.
954
00:51:37,469 --> 00:51:42,016
- I can't do it. I don't think I can do it.
- You can do this. And you will.
955
00:51:53,360 --> 00:51:57,239
I got an address, but I don't have
all the information I need.
956
00:51:58,074 --> 00:52:01,034
One time, one time only. Who is Green?
957
00:52:02,619 --> 00:52:07,166
Do you guys have any idea
who you're dealing with?
958
00:52:07,250 --> 00:52:09,251
The Man from Toronto!
959
00:52:09,751 --> 00:52:10,751
Shit.
960
00:52:10,795 --> 00:52:13,047
- Let me do my thing.
- Sorry.
961
00:52:13,547 --> 00:52:15,507
I do have a reputation.
962
00:52:15,592 --> 00:52:17,177
Show 'em what you brought.
963
00:52:18,052 --> 00:52:20,096
I got ways of getting my answers.
964
00:52:23,099 --> 00:52:24,141
And I'll get them.
965
00:52:24,224 --> 00:52:25,518
See, the...
966
00:52:26,811 --> 00:52:28,188
You dropped the knives?
967
00:52:30,023 --> 00:52:31,398
You want some help with that?
968
00:52:31,481 --> 00:52:33,985
Questions.
You're asking the questions.
969
00:52:34,068 --> 00:52:36,112
Are you familiar with reverse psychology?
970
00:52:36,945 --> 00:52:38,614
- No.
- That's right. The answer's no.
971
00:52:38,697 --> 00:52:41,159
If you did know
the tactic that I just employed,
972
00:52:41,242 --> 00:52:44,161
dropping my utensils on the floor,
making me seem incompetent,
973
00:52:44,244 --> 00:52:47,039
it was all just a ploy
to get into their heads.
974
00:52:47,623 --> 00:52:48,958
Mind games.
975
00:52:49,626 --> 00:52:51,043
And I got a lot of them.
976
00:52:51,753 --> 00:52:54,130
Mixing stuff up is what I love to do.
977
00:52:54,797 --> 00:52:57,342
Question is,
who am I gonna do it to first?
978
00:52:57,425 --> 00:53:00,010
Eyes. Look him in the eyes.
979
00:53:07,936 --> 00:53:10,605
Come on. I can't do this.
980
00:53:10,688 --> 00:53:13,398
We can't afford for you to Teddy this one.
981
00:53:13,483 --> 00:53:16,527
Get up from under that table.
Wave the knives around.
982
00:53:16,610 --> 00:53:17,903
Don't be a wuss.
983
00:53:18,947 --> 00:53:20,907
Guess who's back.
984
00:53:27,454 --> 00:53:28,454
Me.
985
00:53:29,248 --> 00:53:30,248
That's who.
986
00:53:32,043 --> 00:53:33,043
Own it.
987
00:53:33,710 --> 00:53:34,710
Oh…
988
00:53:36,547 --> 00:53:40,092
- You know what this is?
- Some kind of disemboweler.
989
00:53:41,177 --> 00:53:43,721
Some kind of disemboweler.
990
00:53:43,804 --> 00:53:45,889
'Cause I don't like bowels.
991
00:53:45,974 --> 00:53:46,974
How about you?
992
00:53:47,766 --> 00:53:48,768
I… I don't know.
993
00:53:48,851 --> 00:53:51,144
Looks like
there's gonna be some human ass
994
00:53:51,228 --> 00:53:53,398
on a hibachi grill tonight at Teddyhanas.
995
00:53:53,481 --> 00:53:56,775
- I knew this wasn't gonna work.
- What do you want me to do with this?
996
00:53:56,858 --> 00:54:00,822
- Hmm? I'll do this all over your face.
- Please, please, I'm not Green.
997
00:54:00,905 --> 00:54:02,298
- You're not Green?
- I'm not Green.
998
00:54:02,322 --> 00:54:03,615
He say he not Green.
999
00:54:04,199 --> 00:54:05,576
That's what he says.
1000
00:54:06,202 --> 00:54:08,121
It don't make sense to me!
1001
00:54:08,204 --> 00:54:10,331
It don't make sense!
1002
00:54:11,498 --> 00:54:13,710
- If you're not Green, then who is?
- Ah!
1003
00:54:14,293 --> 00:54:16,253
Ah! Oh, my eye!
1004
00:54:16,336 --> 00:54:18,463
- Oh shit.
- Oh, what?
1005
00:54:18,547 --> 00:54:19,548
What?
1006
00:54:19,632 --> 00:54:22,092
- You didn't actually cut his eye, did you?
- I can't see.
1007
00:54:22,175 --> 00:54:23,844
- You can see.
- I can't see!
1008
00:54:23,927 --> 00:54:24,989
- You can see.
- I can't see!
1009
00:54:25,012 --> 00:54:26,972
You're looking at me,
so I know you can see.
1010
00:54:27,056 --> 00:54:31,686
Shut up! If I hear another peep,
I'm gonna get the bigger knife.
1011
00:54:32,728 --> 00:54:34,938
You got a little bit
of blood on your damn face.
1012
00:54:35,023 --> 00:54:36,106
Open your eye.
1013
00:54:41,903 --> 00:54:43,322
Swallow it.
1014
00:54:46,074 --> 00:54:47,744
Jesus Christ.
1015
00:54:54,083 --> 00:54:55,918
You are a train wreck.
1016
00:54:56,835 --> 00:54:58,338
Oh God!
1017
00:54:59,213 --> 00:55:00,547
Stop.
1018
00:55:01,590 --> 00:55:04,135
- I’m Green! I’m Green! Please, stop.
- Oh God.
1019
00:55:04,217 --> 00:55:05,260
I'm Green.
1020
00:55:05,762 --> 00:55:07,889
That's Green. He's Green.
1021
00:55:07,972 --> 00:55:10,391
I heard you were the best, but wow!
1022
00:55:11,976 --> 00:55:14,603
Yeah, just doing what I do. Right?
1023
00:55:16,063 --> 00:55:17,190
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
1024
00:55:18,106 --> 00:55:20,943
- What you doing, man?
- We can't just put them back, can we?
1025
00:55:21,027 --> 00:55:23,278
No. No, no, no. No, no. Listen.
1026
00:55:23,987 --> 00:55:26,239
Now, first of all, I wanna apologize,
1027
00:55:27,032 --> 00:55:30,786
because I know my breath doesn’t
smell the best after what I just did.
1028
00:55:30,869 --> 00:55:33,331
Now, this ain't the solution.
1029
00:55:34,373 --> 00:55:37,626
- No, we can't do it like this.
- What the hell? What is that?
1030
00:55:37,710 --> 00:55:38,543
What's what?
1031
00:55:38,628 --> 00:55:39,753
In your ear.
1032
00:55:40,630 --> 00:55:42,215
Are you wearing a wire?
1033
00:55:42,965 --> 00:55:43,800
Stop!
1034
00:55:43,882 --> 00:55:47,177
I can't hear on this side!
It's a hearing aid.
1035
00:55:47,260 --> 00:55:49,722
- Who the hell are you talking to?
- Me.
1036
00:56:04,112 --> 00:56:06,114
- Did you land yet?
- I'm on the ground.
1037
00:56:06,197 --> 00:56:08,657
- Good.
- I'll call you as soon as I intercept.
1038
00:56:10,492 --> 00:56:13,121
They're paying me to deliver you to Marín.
1039
00:56:13,996 --> 00:56:15,414
I wonder why that is.
1040
00:56:16,666 --> 00:56:18,793
Are you familiar with DARPA?
1041
00:56:18,876 --> 00:56:20,460
- Obviously.
- I am.
1042
00:56:21,086 --> 00:56:22,130
Had it two times.
1043
00:56:22,630 --> 00:56:25,757
Once in the back of my neck,
one time on the back of my knees.
1044
00:56:27,427 --> 00:56:31,472
The Defense Advanced
Research Projects Agency.
1045
00:56:31,556 --> 00:56:33,641
That's not what I had. I had a ringworm.
1046
00:56:34,641 --> 00:56:37,186
Coughlin and I worked there
in the early 2000s
1047
00:56:37,269 --> 00:56:40,356
developing seismic explosives,
untraceable.
1048
00:56:40,440 --> 00:56:43,733
Makes the blast
look like a subterranean tremor.
1049
00:56:43,818 --> 00:56:45,068
Mm.
1050
00:56:45,152 --> 00:56:48,614
Two years ago, our former boss
called General Hanson,
1051
00:56:49,949 --> 00:56:52,702
he asked for help
with a top-secret project
1052
00:56:52,784 --> 00:56:53,911
for an unnamed client.
1053
00:56:53,994 --> 00:56:56,164
I didn't get many of the details.
1054
00:56:56,706 --> 00:57:00,333
We didn't know
Hanson had been hired by Marín.
1055
00:57:01,418 --> 00:57:02,418
What for?
1056
00:57:02,920 --> 00:57:06,423
Blowing up the Venezuelan Embassy
in Washington.
1057
00:57:07,132 --> 00:57:11,471
When we realized what he was planning,
we built in two fail-safes.
1058
00:57:12,304 --> 00:57:14,139
The remote detonator to the explosive,
1059
00:57:15,016 --> 00:57:17,851
it needs both Coughlin's coded sequence
1060
00:57:18,436 --> 00:57:19,853
and my thumbprint.
1061
00:57:21,021 --> 00:57:23,023
So they're after your thumbprint.
1062
00:57:26,193 --> 00:57:28,778
You know, we won't deliver you to Marín.
1063
00:57:29,405 --> 00:57:30,697
Of course we're not.
1064
00:57:30,780 --> 00:57:35,077
You sat here, you let all these people go,
now you're about to do the same for him?
1065
00:57:35,661 --> 00:57:37,163
People can change.
1066
00:57:37,246 --> 00:57:39,664
- I'm proud of you, man.
- Thank you.
1067
00:57:40,248 --> 00:57:42,501
I think you might
wanna step out for a second.
1068
00:57:43,085 --> 00:57:46,005
Oh. You guys are about to chat.
I'll go give you guys a second.
1069
00:57:46,922 --> 00:57:48,715
I'll be back, man.
I'm really proud of you.
1070
00:57:48,798 --> 00:57:50,927
- Awesome.
- Okay. Dope.
1071
00:57:52,052 --> 00:57:54,262
People do change.
1072
00:57:55,556 --> 00:57:57,557
Don't… What are you doing?
Don't do that to…
1073
00:57:57,641 --> 00:57:59,476
No, no, no, no. Please don't do that!
1074
00:57:59,559 --> 00:58:01,394
Oh my God!
1075
00:58:05,023 --> 00:58:06,608
- Look at that.
- Cheese bag.
1076
00:58:07,943 --> 00:58:08,943
Cheese bag.
1077
00:58:10,780 --> 00:58:11,780
Open it up.
1078
00:58:18,538 --> 00:58:19,579
Last pat.
1079
00:58:24,251 --> 00:58:25,335
Hey.
1080
00:58:25,418 --> 00:58:26,461
Here.
1081
00:58:26,545 --> 00:58:27,797
Take this, man.
1082
00:58:27,880 --> 00:58:29,422
You don't need me anymore.
1083
00:58:29,507 --> 00:58:32,802
Actually, I do need you
to deliver the thumb.
1084
00:58:33,302 --> 00:58:34,971
No. Did you hear what he said back there?
1085
00:58:35,054 --> 00:58:37,722
You're gonna have to kill me
to get me to do anything like that.
1086
00:58:37,806 --> 00:58:39,766
It's not happening. Do you hear?
1087
00:58:39,849 --> 00:58:41,601
What are you doing? What are you doing?
1088
00:58:41,686 --> 00:58:45,481
It's not me you need to worry about.
They have your photo.
1089
00:58:45,565 --> 00:58:47,275
They know who you are.
1090
00:58:47,358 --> 00:58:49,235
You have no choice.
1091
00:58:49,818 --> 00:58:53,155
I do have a choice.
And I choose not to be you anymore.
1092
00:58:53,239 --> 00:58:54,239
I'm done.
1093
00:58:54,782 --> 00:58:56,157
Watch out!
1094
00:58:58,327 --> 00:58:59,954
Who are you?
1095
00:59:18,847 --> 00:59:20,224
Help!
1096
00:59:20,307 --> 00:59:22,434
I'm gonna die, man!
1097
00:59:22,518 --> 00:59:23,393
Oh God!
1098
00:59:23,476 --> 00:59:24,936
Oh my God!
1099
00:59:25,021 --> 00:59:26,146
Hold on!
1100
00:59:29,567 --> 00:59:30,985
I'm high.
1101
00:59:31,068 --> 00:59:33,195
Ah! I'm slipping!
1102
00:59:41,411 --> 00:59:43,371
- You with me, Teddy?
- Help me, man!
1103
00:59:49,420 --> 00:59:50,463
I'm slipping!
1104
00:59:50,545 --> 00:59:51,713
I can't hold on!
1105
00:59:54,759 --> 00:59:55,967
Oh!
1106
00:59:57,135 --> 00:59:58,429
- Shit!
- Ah!
1107
01:00:01,974 --> 01:00:03,434
Oh my God. Oh.
1108
01:00:03,516 --> 01:00:04,601
I see the thumb!
1109
01:00:05,311 --> 01:00:07,021
- I see it!
- Grab it!
1110
01:00:07,605 --> 01:00:08,648
Okay. Okay.
1111
01:00:10,565 --> 01:00:13,045
I'm gonna get it. I'm about to get it.
I'm about to get it now.
1112
01:00:13,110 --> 01:00:14,362
I got it!
1113
01:00:15,905 --> 01:00:18,324
He's shootin' at me!
I'm getting light-headed!
1114
01:00:18,407 --> 01:00:20,867
You are experiencing
a lack of oxygen to the brain.
1115
01:00:20,951 --> 01:00:23,329
Will you stop diagnosing me
and just kill the guy!
1116
01:00:23,411 --> 01:00:25,748
Kill him right now. Shit!
1117
01:00:25,831 --> 01:00:26,831
Shoot him!
1118
01:00:29,335 --> 01:00:31,128
Ow, you shot me in the ass!
1119
01:00:31,211 --> 01:00:32,838
Your ass got in my way.
1120
01:00:32,922 --> 01:00:34,047
I'm slipping!
1121
01:00:37,510 --> 01:00:39,594
- Hold on. I'm coming down.
- Help.
1122
01:00:40,596 --> 01:00:41,597
Help me, man.
1123
01:00:41,681 --> 01:00:43,181
Help me. I'm about to die!
1124
01:00:45,726 --> 01:00:49,063
- Throw me the bag.
- No! No! I'll fall again.
1125
01:00:49,146 --> 01:00:50,690
Toss it. I believe in you.
1126
01:00:56,612 --> 01:00:58,197
- Really?
- I just got shot in the ass!
1127
01:00:58,280 --> 01:00:59,699
I didn't want to fall!
1128
01:00:59,782 --> 01:01:01,282
Oh, help!
1129
01:01:01,367 --> 01:01:03,369
- I'm gonna die, man!
- Aw, damn it.
1130
01:01:04,327 --> 01:01:05,329
Help me!
1131
01:01:06,454 --> 01:01:07,539
Help!
1132
01:01:10,793 --> 01:01:13,211
Help! Come on, man,
don't leave me up here!
1133
01:01:28,811 --> 01:01:30,311
You're outgunned.
1134
01:01:33,273 --> 01:01:34,858
Come on, come on, put the guns down!
1135
01:01:41,239 --> 01:01:42,992
Ow!
1136
01:01:44,076 --> 01:01:45,536
Ow, man!
1137
01:01:45,619 --> 01:01:47,121
Oh, would you relax?
1138
01:01:47,204 --> 01:01:49,539
My God. You just got grazed.
1139
01:01:50,039 --> 01:01:52,376
I didn't get no grazed.
You shot me in the ass.
1140
01:01:52,460 --> 01:01:54,085
You're such a baby.
1141
01:01:54,920 --> 01:01:59,884
You know, I’m surprised how taut
this non-contact makes the buns.
1142
01:02:00,800 --> 01:02:02,762
I told you, man, it's all cardio.
1143
01:02:02,844 --> 01:02:05,306
It's about giving your body
the best chance to succeed.
1144
01:02:05,389 --> 01:02:07,641
I got a good look at you.
You got some nice ones too.
1145
01:02:21,405 --> 01:02:22,405
Yeah?
1146
01:02:22,489 --> 01:02:23,949
Tell me it's done.
1147
01:02:24,032 --> 01:02:26,117
Got ambushed. Barely made it out.
1148
01:02:26,202 --> 01:02:28,746
- You heard from Marín?
- Have I heard from Marín?
1149
01:02:28,829 --> 01:02:31,289
No. Who ambushed you?
1150
01:02:31,373 --> 01:02:34,418
- Could you ID him? Did you see his face?
- No idea.
1151
01:02:35,960 --> 01:02:37,713
Definitely a professional.
1152
01:02:37,797 --> 01:02:39,757
Where are you with phase two?
1153
01:02:40,465 --> 01:02:43,135
Well, we got all we need of Green.
1154
01:02:43,219 --> 01:02:46,472
Heading back to DC
for the handoff to Marín.
1155
01:02:46,554 --> 01:02:47,597
That'll be at, uh…
1156
01:02:49,349 --> 01:02:51,726
9:00 p.m. tonight, at the Monarch.
1157
01:02:54,730 --> 01:02:55,856
Did you hear that?
1158
01:02:58,692 --> 01:02:59,860
Heard what?
1159
01:03:00,902 --> 01:03:02,947
Your handler just lied to you.
1160
01:03:03,030 --> 01:03:04,447
What are you talking about?
1161
01:03:04,532 --> 01:03:08,994
Talking about her repeating the question.
That's a clear sign of stalling and lying.
1162
01:03:09,077 --> 01:03:10,454
I used to do it all the time.
1163
01:03:10,538 --> 01:03:12,664
Did it this morning
when I was talking to Lori.
1164
01:03:12,748 --> 01:03:16,751
I've been in sales for ten years.
I know that move.
1165
01:03:16,835 --> 01:03:19,170
Yeah, well, I've known her for 20.
1166
01:03:19,755 --> 01:03:21,923
- Have you ever seen her in person?
- No.
1167
01:03:23,175 --> 01:03:24,175
We're leaving.
1168
01:03:24,802 --> 01:03:25,802
What is this?
1169
01:03:26,427 --> 01:03:28,304
Passport. You're gonna need it.
1170
01:03:30,139 --> 01:03:32,809
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1171
01:03:32,893 --> 01:03:36,521
We have a flight time
to Washington, DC of three hours.
1172
01:03:36,605 --> 01:03:38,148
You know, I saw your file.
1173
01:03:39,567 --> 01:03:40,567
I did.
1174
01:03:41,568 --> 01:03:43,695
I know about the bear
and your grandfather,
1175
01:03:43,778 --> 01:03:46,197
and I just wanna say,
I wanna say that that's tough.
1176
01:03:46,699 --> 01:03:49,284
No child should have to
go through that, ever. It's a lot.
1177
01:03:49,367 --> 01:03:51,871
You don't know what you're talking about.
1178
01:03:52,371 --> 01:03:53,539
I know that Debora…
1179
01:03:54,289 --> 01:03:57,001
Debora wouldn't want this. She wouldn't.
1180
01:03:57,083 --> 01:03:58,418
You think you know me?
1181
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
I know you.
1182
01:04:01,170 --> 01:04:04,382
I looked at
your little online gym channel.
1183
01:04:04,884 --> 01:04:06,260
Seven views.
1184
01:04:07,135 --> 01:04:09,972
With one upload three years ago.
1185
01:04:11,014 --> 01:04:12,307
And seven views.
1186
01:04:12,391 --> 01:04:13,684
Yeah. Three comments.
1187
01:04:14,934 --> 01:04:15,934
Yeah.
1188
01:04:16,769 --> 01:04:20,481
You think that low toner
got you into this situation?
1189
01:04:21,150 --> 01:04:22,150
No.
1190
01:04:22,525 --> 01:04:27,489
Never doing what you say you're gonna do
is what got you into this situation.
1191
01:04:29,365 --> 01:04:30,534
Being afraid.
1192
01:04:31,952 --> 01:04:34,496
Not being able to follow through.
1193
01:04:34,579 --> 01:04:36,039
Not having the guts.
1194
01:04:36,748 --> 01:04:38,500
You know? You literally fight air.
1195
01:04:38,583 --> 01:04:41,628
The only thing you ever landed
was that poor woman
1196
01:04:43,047 --> 01:04:44,715
who calls herself your wife.
1197
01:04:45,298 --> 01:04:48,217
And I get the feeling
you're about to Teddy that.
1198
01:04:53,724 --> 01:04:55,351
You know what, man? You're right.
1199
01:04:57,811 --> 01:05:01,065
Just realizing I haven't been
the best husband I could've been.
1200
01:05:02,065 --> 01:05:03,358
Can I use your phone?
1201
01:05:04,735 --> 01:05:06,862
Make it snappy. Keep it on speaker.
1202
01:05:09,614 --> 01:05:10,907
Yes.
1203
01:05:12,492 --> 01:05:13,534
Hello?
1204
01:05:13,619 --> 01:05:14,661
Hey, babe.
1205
01:05:14,744 --> 01:05:15,579
Teddy.
1206
01:05:15,663 --> 01:05:16,829
How are you doing?
1207
01:05:16,914 --> 01:05:19,375
Missing you, Mr. Presentation.
1208
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
I miss you too.
1209
01:05:21,043 --> 01:05:24,253
I just called because
I want you to know that I'm sorry
1210
01:05:24,338 --> 01:05:28,257
for missing your birthday in the past
and Teddying everything. I just...
1211
01:05:28,342 --> 01:05:30,135
Baby, don't worry about it.
1212
01:05:30,219 --> 01:05:31,971
I actually do worry about it.
1213
01:05:32,637 --> 01:05:34,139
Are you sure you're okay?
1214
01:05:34,806 --> 01:05:36,766
Yeah. I'm fine, I promise.
1215
01:05:36,849 --> 01:05:37,851
Okay, then.
1216
01:05:37,934 --> 01:05:39,018
See you tonight.
1217
01:05:39,103 --> 01:05:41,355
- Get off the phone!
- Oh, and I just wanna make sure
1218
01:05:41,438 --> 01:05:43,356
you got my message
about the new reservation.
1219
01:05:43,440 --> 01:05:46,735
- 7:00 p.m., L'Ambassadeur.
- L'Ambassadeur, bitch!
1220
01:05:46,818 --> 01:05:50,364
- It's meant to be the most amazing place.
- Yeah. I'll, um...
1221
01:05:51,532 --> 01:05:53,409
What are you doing?
I didn't even say goodbye.
1222
01:05:53,492 --> 01:05:55,202
- Hello? Hello?
- Let's get pre-lit!
1223
01:05:55,284 --> 01:05:57,371
This is an historic moment for Venezuela…
1224
01:05:57,454 --> 01:06:00,666
Well, you can say hello
tonight at the L'Ambassadeur.
1225
01:06:01,958 --> 01:06:04,679
Wait, the drop is supposed
to be at 9:00 p.m. You're gonna let me go?
1226
01:06:05,378 --> 01:06:08,423
Oh, uh, yeah.
Not only am I gonna let you go,
1227
01:06:08,507 --> 01:06:10,925
I'm gonna let her know
you're bringing an associate.
1228
01:06:11,592 --> 01:06:12,844
…of ups and downs.
1229
01:06:12,927 --> 01:06:16,264
Today, President Henderson
and President Arvito of Venezuela
1230
01:06:16,347 --> 01:06:18,934
will celebrate the opening
of the new embassy.
1231
01:06:20,768 --> 01:06:23,896
By the way,
I've been waiting to check this place out.
1232
01:06:23,981 --> 01:06:26,190
It's got durian sorbet on the menu.
1233
01:06:26,275 --> 01:06:27,775
What the hell is durian?
1234
01:06:28,777 --> 01:06:32,989
Yorktown is entering the restaurant
with an unidentified male. Do you copy?
1235
01:06:33,072 --> 01:06:34,907
- Can we get an ID?
- Negative.
1236
01:06:34,992 --> 01:06:36,952
This could be the Marín meeting.
1237
01:06:37,661 --> 01:06:40,246
L'Ambassadeur security feed
coming up now, ma'am.
1238
01:06:40,956 --> 01:06:43,916
Hey, you wanna hold on to the thumb
or you wanna check it?
1239
01:06:45,753 --> 01:06:48,672
Okay, come here.
Let me talk to you. Please. Please.
1240
01:06:50,423 --> 01:06:53,635
I want you to relax. Okay?
1241
01:06:53,719 --> 01:06:57,014
Listen, you should...
Get your hands off of me like that.
1242
01:06:59,016 --> 01:07:02,186
It's 'cause of the cameras.
Stop with the paranoia stuff.
1243
01:07:02,268 --> 01:07:05,646
Somebody looks you in your eyes
and they smile, smile back.
1244
01:07:05,731 --> 01:07:08,275
Make eye contact. Be a person.
1245
01:07:08,358 --> 01:07:10,902
Perhaps you'd be
more comfortable in this, sir.
1246
01:07:12,445 --> 01:07:15,074
That's not the type
of eye contact I'm talking about.
1247
01:07:17,867 --> 01:07:19,994
- Thank you.
- My pleasure.
1248
01:07:20,079 --> 01:07:21,329
Oh, no problem.
1249
01:07:22,456 --> 01:07:25,083
I'm just asking that you
make the most out of this, okay?
1250
01:07:27,168 --> 01:07:28,168
How do I look?
1251
01:07:28,795 --> 01:07:29,795
Who's she with?
1252
01:07:31,090 --> 01:07:32,382
Her friend Anne. Why?
1253
01:07:33,050 --> 01:07:35,135
You didn't tell me about Anne.
1254
01:07:35,885 --> 01:07:37,804
I didn't know that
I had to tell you about Anne.
1255
01:07:38,639 --> 01:07:40,056
What's the problem?
1256
01:07:40,139 --> 01:07:41,766
I get uncomfortable…
1257
01:07:42,851 --> 01:07:44,018
around women.
1258
01:07:44,769 --> 01:07:46,605
So, how do you deal with Debora?
1259
01:07:46,688 --> 01:07:51,150
- Debora is different. Debora...
- Stop it. Why are you complicating this?
1260
01:07:51,235 --> 01:07:52,985
- Same as you talking to Debora.
- Okay.
1261
01:07:53,695 --> 01:07:55,864
- Hey.
- Hey! There you go.
1262
01:07:55,947 --> 01:07:57,407
- Hello.
- Hi, honey.
1263
01:07:57,490 --> 01:07:58,742
- Hey.
- Hi.
1264
01:07:58,826 --> 01:08:01,829
Oh my God.
I thought I was never gonna see you again.
1265
01:08:02,454 --> 01:08:03,454
Well, here I am.
1266
01:08:04,873 --> 01:08:06,208
Who is this?
1267
01:08:07,376 --> 01:08:08,626
This is the Man from…
1268
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Equinox.
1269
01:08:10,711 --> 01:08:12,297
- Okay.
- Yeah.
1270
01:08:12,380 --> 01:08:15,217
- All right, let's sit down.
- Okay, great. Thank you.
1271
01:08:15,300 --> 01:08:16,801
- Let's all sit down.
- Hi, Teddy.
1272
01:08:16,885 --> 01:08:17,719
Hey, Anne!
1273
01:08:17,802 --> 01:08:19,512
Who is this guy, Santoro?
1274
01:08:19,595 --> 01:08:21,435
- Does he look like Colonel Marín?
- No, ma'am.
1275
01:08:21,515 --> 01:08:24,184
It must be the Man from Toronto.
This is our chance.
1276
01:08:24,268 --> 01:08:26,811
- Can we get a higher resolution?
- That's a negative.
1277
01:08:27,311 --> 01:08:28,729
Get me another camera.
1278
01:08:28,814 --> 01:08:30,731
When Teddy texted,
1279
01:08:30,815 --> 01:08:33,193
I didn't want
the whole third-wheel dynamic,
1280
01:08:33,277 --> 01:08:34,403
so I brought you a date.
1281
01:08:34,485 --> 01:08:36,529
Don't worry. It doesn't have to be a date.
1282
01:08:36,613 --> 01:08:38,323
Anne's my best friend from college.
1283
01:08:38,407 --> 01:08:41,368
It actually could be,
Mr. Tall, Dark and Scary.
1284
01:08:42,368 --> 01:08:43,744
No. No.
1285
01:08:43,828 --> 01:08:44,954
It can't.
1286
01:08:45,037 --> 01:08:48,917
All right, stop, don't even panic.
That's his way of telling you he's taken.
1287
01:08:49,001 --> 01:08:50,961
- He's got a lady. Her name's Debora.
- All right.
1288
01:08:51,002 --> 01:08:53,505
Well, actually, Debora is a…
1289
01:08:53,588 --> 01:08:57,134
1969 Dodge Charger 440 R/T.
1290
01:08:57,216 --> 01:08:58,844
Come again? What'd you say?
1291
01:08:59,344 --> 01:09:00,386
Debora's a car?
1292
01:09:00,470 --> 01:09:03,556
The 440 R/T is not just a car.
1293
01:09:03,640 --> 01:09:08,936
With eight cylinders of big block,
high torque horsepower,
1294
01:09:09,520 --> 01:09:10,520
it's a weapon.
1295
01:09:10,939 --> 01:09:14,609
- I'm happy celebrating my wife's birthday.
- Yes, my love.
1296
01:09:14,693 --> 01:09:17,195
- Correctly.
- That's right. You look good.
1297
01:09:17,279 --> 01:09:19,155
- And it's a man-size too.
- I love it.
1298
01:09:19,238 --> 01:09:20,698
I got it in, uh…
1299
01:09:21,199 --> 01:09:23,368
It's some nice ink over there.
1300
01:09:23,993 --> 01:09:25,494
Are you a chef or…
1301
01:09:25,578 --> 01:09:27,622
Oh, well, yeah, I…
1302
01:09:27,706 --> 01:09:29,373
I wanted to be. Yeah.
1303
01:09:29,457 --> 01:09:30,708
It's not too late.
1304
01:09:31,292 --> 01:09:33,962
Well, you know,
I actually thought about that.
1305
01:09:34,046 --> 01:09:38,175
I thought about opening my own place.
A great, great restaurant.
1306
01:09:38,257 --> 01:09:43,055
But then I just remember everything,
1307
01:09:43,137 --> 01:09:45,265
and it just doesn't seem…
1308
01:09:46,807 --> 01:09:48,060
…realistic, you know?
1309
01:09:48,143 --> 01:09:49,143
Really?
1310
01:09:49,478 --> 01:09:50,478
Why not?
1311
01:09:50,854 --> 01:09:51,939
Well, it's just,
1312
01:09:53,105 --> 01:09:53,940
kinda scary.
1313
01:09:54,024 --> 01:09:55,024
I mean, what if…
1314
01:09:55,775 --> 01:09:56,777
nobody came?
1315
01:09:58,569 --> 01:09:59,613
I'd come.
1316
01:10:02,032 --> 01:10:03,032
Really?
1317
01:10:03,658 --> 01:10:05,077
Mm-hmm.
1318
01:10:05,159 --> 01:10:07,246
It's gotta be him.
Do you want me to intercept?
1319
01:10:07,328 --> 01:10:08,412
Wait for backup.
1320
01:10:08,497 --> 01:10:10,082
Davis, where are you?
1321
01:10:10,666 --> 01:10:11,667
Five minutes out.
1322
01:10:13,918 --> 01:10:16,546
I finished that
before everybody.
1323
01:10:16,630 --> 01:10:19,173
Oh, I love this song.
Look, they're dancing.
1324
01:10:19,257 --> 01:10:20,257
This is so cute.
1325
01:10:20,841 --> 01:10:21,926
Can we dance?
1326
01:10:22,761 --> 01:10:25,805
- Baby, I don't know. Come on.
- Oh, come on, baby. Please?
1327
01:10:25,889 --> 01:10:29,059
It's my birthday,
and Santi taught me tango today.
1328
01:10:29,141 --> 01:10:30,685
San-what? Why?
1329
01:10:30,769 --> 01:10:33,271
- I wanted to learn.
- Get up, let's go. No, come on.
1330
01:10:33,354 --> 01:10:35,899
- It was hot. Yeah.
- Well, we're gonna unlearn it.
1331
01:10:35,983 --> 01:10:38,025
We're gonna unlearn
whatever he taught you.
1332
01:10:38,109 --> 01:10:41,320
- Just because it's your birthday.
- All right, you ready? Let's go.
1333
01:10:43,614 --> 01:10:45,742
No, I… I don't dance.
1334
01:10:45,826 --> 01:10:47,661
- You don't or you can't.
- Won't.
1335
01:10:47,743 --> 01:10:48,743
Will. Let's go.
1336
01:10:48,787 --> 01:10:50,706
- Come on, cowboy. Stand up.
- No, I'm not… Oh.
1337
01:10:50,788 --> 01:10:52,666
- Thank you. Thank you.
- Ah, ah, ah. Okay.
1338
01:10:54,042 --> 01:10:55,293
Come on, you crazy.
1339
01:10:57,378 --> 01:10:59,631
You know how to dance. You can dance.
1340
01:10:59,715 --> 01:11:02,426
- Just move your body a bit.
- I feel a bit self-conscious.
1341
01:11:02,509 --> 01:11:05,220
Loosen up a little bit.
Just like move your limbs.
1342
01:11:05,304 --> 01:11:06,971
- Mm-hmm.
- You got it.
1343
01:11:07,055 --> 01:11:08,431
Ooh. Ooh.
1344
01:11:08,515 --> 01:11:09,807
Move your arms. Loosen up.
1345
01:11:09,890 --> 01:11:12,728
Not like that. Less weird.
1346
01:11:12,810 --> 01:11:14,770
Loosen up. There you go. Yeah!
1347
01:11:15,604 --> 01:11:17,606
- Happy birthday.
- Thank you, my love.
1348
01:11:21,485 --> 01:11:25,032
My country needs me.
Homeland security depends on it.
1349
01:11:25,114 --> 01:11:26,615
Santoro, don't be a hero.
1350
01:11:26,699 --> 01:11:28,577
- I'm 60 seconds out.
- I'm moving in.
1351
01:11:28,659 --> 01:11:29,953
Agent, stand down.
1352
01:11:37,252 --> 01:11:38,252
Arms here.
1353
01:11:38,920 --> 01:11:40,212
Get a little crazy.
1354
01:11:52,725 --> 01:11:54,226
Look at you in this dress.
1355
01:12:01,859 --> 01:12:03,278
- Are you okay?
- Bathroom break.
1356
01:12:03,362 --> 01:12:05,172
- Oh. Okay.
- Gotta take a quick bathroom break.
1357
01:12:05,197 --> 01:12:06,030
- Okay?
- Okay.
1358
01:12:06,113 --> 01:12:07,490
Hey, we gotta go.
1359
01:12:07,573 --> 01:12:09,993
- No, I don't have to go.
- Listen, we gotta. Now! Now!
1360
01:12:12,119 --> 01:12:14,956
You don't normally see two guys
going to the bathroom together.
1361
01:12:15,039 --> 01:12:17,167
- We gotta go!
- What about the dancing?
1362
01:12:18,585 --> 01:12:21,546
- What is going on?
- Santoro, do you copy?
1363
01:12:27,844 --> 01:12:29,136
Moving in through the back.
1364
01:12:31,972 --> 01:12:32,972
They're not here.
1365
01:12:33,432 --> 01:12:34,768
Come on! Come on!
1366
01:12:39,314 --> 01:12:40,564
What is going on?
1367
01:12:41,942 --> 01:12:43,734
That guy… That guy is here, man.
1368
01:12:44,319 --> 01:12:45,945
- Who, the waiter?
- No, not the waiter.
1369
01:12:46,029 --> 01:12:48,489
The guy from Puerto Rico
that tried to kill us. He's here.
1370
01:12:48,573 --> 01:12:51,076
- Do you think Anne likes me?
- What?
1371
01:12:51,158 --> 01:12:53,703
- What are you talking about?
- I was dancing.
1372
01:12:53,787 --> 01:12:54,996
- Hey!
- I mean…
1373
01:12:55,079 --> 01:12:56,497
Snap out of it, man!
1374
01:12:56,581 --> 01:12:58,125
He's trying to kill us!
1375
01:12:58,207 --> 01:13:00,418
I need you to go back
to being the killer you are
1376
01:13:00,502 --> 01:13:02,337
and to understand that we are in trouble!
1377
01:13:02,421 --> 01:13:04,296
Are you not listening to what I'm saying?
1378
01:13:04,381 --> 01:13:05,506
He's here!
1379
01:13:05,590 --> 01:13:07,884
- Who?
- Me.
1380
01:13:10,429 --> 01:13:11,720
The Man from Miami.
1381
01:13:12,972 --> 01:13:14,306
Give me the thumb.
1382
01:13:18,019 --> 01:13:19,019
Now.
1383
01:13:24,818 --> 01:13:27,319
Hand it to me. Just walk it over.
1384
01:13:28,697 --> 01:13:29,989
Thumb. What are you…
1385
01:13:30,489 --> 01:13:32,033
Why are you doing that? Stop.
1386
01:13:33,452 --> 01:13:36,287
I still can't believe you stored
a human thumb in a Cheese Puffs bag.
1387
01:13:37,413 --> 01:13:39,332
The Cheese Puffs bag
is what's throwing you off?
1388
01:13:39,416 --> 01:13:40,417
Yeah.
1389
01:13:40,500 --> 01:13:43,127
If you think about it,
the preservatives are…
1390
01:13:43,878 --> 01:13:45,296
keeping the thumb intact.
1391
01:13:46,381 --> 01:13:48,175
Nobody's thinking about that.
1392
01:13:48,675 --> 01:13:51,261
She was right. You're out of control.
1393
01:13:51,344 --> 01:13:52,344
"She"?
1394
01:13:53,012 --> 01:13:56,307
As in the Mrs. Man from Toronto,
your handler.
1395
01:13:56,390 --> 01:13:59,935
She said you'd gone Minnesota again.
1396
01:14:00,020 --> 01:14:01,020
I told you.
1397
01:14:10,238 --> 01:14:11,655
Ah!
1398
01:14:11,739 --> 01:14:13,283
Stop helping!
1399
01:14:24,627 --> 01:14:26,253
I got your ass!
1400
01:14:35,095 --> 01:14:36,095
Get the gun!
1401
01:14:39,309 --> 01:14:40,519
It's in dirty water!
1402
01:14:41,101 --> 01:14:43,395
Ugh. Oh God.
1403
01:14:45,148 --> 01:14:48,693
I got it! I got it!
I got the gun! I got the gun.
1404
01:14:49,819 --> 01:14:51,320
Move. Move, move!
1405
01:14:51,988 --> 01:14:54,573
Move, so I can shoot his ass. Step aside!
1406
01:14:54,658 --> 01:14:55,742
Shoot him!
1407
01:14:55,824 --> 01:14:57,243
Oh…
1408
01:14:57,327 --> 01:14:59,203
Argh!
1409
01:15:00,247 --> 01:15:03,166
- Come on.
- I missed.
1410
01:15:09,421 --> 01:15:10,465
Get outta here!
1411
01:15:16,762 --> 01:15:18,974
- Front's clear.
- Backup should be arriving now.
1412
01:15:19,056 --> 01:15:20,975
I'm gonna check the kitchen.
1413
01:15:23,144 --> 01:15:24,311
You okay, man?
1414
01:15:25,564 --> 01:15:28,190
I was better before you shot me in my leg.
1415
01:15:28,274 --> 01:15:31,069
- It was an accident. I'm sorry. Sorry.
- Yeah, I bet.
1416
01:15:31,569 --> 01:15:32,487
Need some help?
1417
01:15:32,570 --> 01:15:34,613
Yeah. Yeah. Let's go.
1418
01:15:35,489 --> 01:15:36,740
- Wait.
- Come on. Hurry.
1419
01:15:36,824 --> 01:15:39,493
Wait. Wait. Wait.
No, no, no. We gotta go back there. Lori.
1420
01:15:39,578 --> 01:15:41,954
No, we're going
to the Monarch Hotel right now!
1421
01:15:42,037 --> 01:15:44,748
- What do you mean right now?
- We gotta intercept that thumb.
1422
01:15:44,832 --> 01:15:46,042
It's her birthday dinner!
1423
01:16:00,265 --> 01:16:01,349
Get in.
1424
01:16:01,432 --> 01:16:02,432
Get in what?
1425
01:16:02,809 --> 01:16:03,809
You're driving.
1426
01:16:03,851 --> 01:16:06,770
You want me to steal a cop car?
You don't see the irony in that?
1427
01:16:06,854 --> 01:16:09,815
- Asking a Black man to steal a cop car.
- Get in that car, right now!
1428
01:16:09,899 --> 01:16:11,609
Stop, all right? Just stop. Fine.
1429
01:16:11,693 --> 01:16:13,921
Fine. Know what?
You're gonna deal with the consequences.
1430
01:16:13,944 --> 01:16:16,405
You're gonna talk to Lori!
That's… You're gonna do it.
1431
01:16:16,488 --> 01:16:20,118
I'm not dealin' with nothing
that comes from this. Nothing!
1432
01:16:20,201 --> 01:16:22,828
- What happened to being a person?
- Drive!
1433
01:16:30,920 --> 01:16:32,212
Hola, mi amor.
1434
01:16:33,672 --> 01:16:37,344
There's a man here who claims
he has all you need of Mr. Green.
1435
01:16:44,809 --> 01:16:45,809
Colonel.
1436
01:16:46,310 --> 01:16:47,936
- Who is this?
- No sé.
1437
01:16:48,688 --> 01:16:49,688
I am
1438
01:16:50,230 --> 01:16:51,483
the Man from Miami.
1439
01:16:52,775 --> 01:16:55,612
Think of me as a surprise upgrade.
1440
01:16:56,363 --> 01:16:57,738
I don't like surprises.
1441
01:17:00,408 --> 01:17:03,411
- How can I trust you?
- Because I'm telling you to.
1442
01:17:04,453 --> 01:17:05,704
He's one of mine.
1443
01:17:05,788 --> 01:17:07,207
And where is Mr. Green?
1444
01:17:08,332 --> 01:17:10,710
Mr. Green couldn't make it. But…
1445
01:17:11,418 --> 01:17:12,503
Uh…
1446
01:17:16,966 --> 01:17:18,426
His thumbprint did.
1447
01:17:18,510 --> 01:17:22,137
Payment will be delivered
after the fireworks.
1448
01:17:23,264 --> 01:17:24,932
Fair enough, my friend.
1449
01:17:30,438 --> 01:17:31,439
They're not here.
1450
01:17:31,523 --> 01:17:34,024
And It turns out
a patrol car is missing from the scene.
1451
01:17:34,109 --> 01:17:35,694
We're tracking the car now, ma'am.
1452
01:17:35,777 --> 01:17:37,362
They're headed for the Marín meet.
1453
01:17:37,444 --> 01:17:40,239
All right, we are on the move, people.
Let's go! Let's go!
1454
01:17:42,117 --> 01:17:44,618
What about Marín? Are we helping Marín?
1455
01:17:44,703 --> 01:17:46,537
I just want my money.
1456
01:17:46,621 --> 01:17:47,497
Oh.
1457
01:17:47,579 --> 01:17:48,579
I got it.
1458
01:17:49,123 --> 01:17:52,252
Know what? It's just like Minnesota
and all those damn people you killed.
1459
01:17:52,335 --> 01:17:53,795
It's no different, man.
1460
01:17:53,877 --> 01:17:56,715
I didn't kill anybody in Minnesota.
1461
01:17:56,797 --> 01:17:58,425
You killed a lot of bodies.
1462
01:17:58,507 --> 01:18:01,927
- That's what killers do. Killers kill.
- I didn't kill anybody!
1463
01:18:09,435 --> 01:18:11,645
I was about
to pull the trigger on a hit.
1464
01:18:13,773 --> 01:18:15,899
The guy was a chronic gambler.
1465
01:18:18,694 --> 01:18:20,029
Owed a lot of money…
1466
01:18:22,364 --> 01:18:24,199
to the wrong people.
1467
01:18:26,953 --> 01:18:28,328
And then I saw the kid.
1468
01:18:29,288 --> 01:18:31,039
Like the kid at the frozen lake?
1469
01:18:35,502 --> 01:18:36,502
I just…
1470
01:18:36,962 --> 01:18:38,672
I wanted to break the cycle.
1471
01:18:42,260 --> 01:18:43,260
Sorry, man.
1472
01:18:44,804 --> 01:18:47,181
But after I set the man free,
1473
01:18:48,850 --> 01:18:50,518
he went on a rampage.
1474
01:18:50,601 --> 01:18:52,686
How would you know he was gonna do that?
1475
01:18:53,771 --> 01:18:57,274
He said, "If you set me free,
I'm gonna go on a rampage."
1476
01:19:00,528 --> 01:19:01,528
Oh.
1477
01:19:02,029 --> 01:19:03,155
Anyway,
1478
01:19:03,238 --> 01:19:05,908
this job gets me my cash, then I'm out.
1479
01:19:07,493 --> 01:19:11,079
Are you talking about your restaurant?
How much do you need to do that?
1480
01:19:11,914 --> 01:19:13,373
Eight mil.
1481
01:19:13,457 --> 01:19:16,461
You could get a whole food court
with that type of money. Damn.
1482
01:19:16,543 --> 01:19:18,546
- I want it to be special.
- Mm.
1483
01:19:18,630 --> 01:19:20,590
Has the number always been eight mil?
1484
01:19:21,173 --> 01:19:22,926
I bet it started out at two.
1485
01:19:23,009 --> 01:19:26,011
You're just like me, man.
You're scared.
1486
01:19:26,095 --> 01:19:28,597
I promise you, on my honor,
1487
01:19:29,681 --> 01:19:31,309
no one gets killed tonight.
1488
01:19:31,935 --> 01:19:35,020
I mean, as near
as you can predict these things.
1489
01:19:35,688 --> 01:19:38,899
But I need you to be me
1490
01:19:39,484 --> 01:19:40,652
one last time.
1491
01:19:45,030 --> 01:19:46,282
Thank you, Jessica.
1492
01:19:46,365 --> 01:19:48,952
We're live here
at the opening gala in Washington, DC
1493
01:19:49,034 --> 01:19:51,371
where the new president
is about to give his speech.
1494
01:19:54,957 --> 01:19:56,376
I dreamed of this day.
1495
01:19:56,458 --> 01:19:58,252
A new Venezuelan embassy.
1496
01:20:03,591 --> 01:20:06,552
To my friends from the United States,
as countries…
1497
01:20:06,636 --> 01:20:08,304
- Please.
- Con gusto.
1498
01:20:08,387 --> 01:20:09,972
As you're all aware,
1499
01:20:10,055 --> 01:20:13,100
relationships between
our countries have been…
1500
01:20:13,184 --> 01:20:15,728
They celebrate its opening tonight.
1501
01:20:15,811 --> 01:20:17,104
We sent the desserts.
1502
01:20:17,188 --> 01:20:19,649
They will have their cake,
and we will kill them too.
1503
01:20:19,731 --> 01:20:21,024
I hope you, like me,
1504
01:20:21,109 --> 01:20:23,987
also envision this new building
as the beginning of a new era.
1505
01:20:24,069 --> 01:20:25,363
Give me Coughlin's sequence.
1506
01:20:26,029 --> 01:20:28,073
Like every Venezuelan,
1507
01:20:28,157 --> 01:20:30,368
when on an international stage,
1508
01:20:30,451 --> 01:20:33,537
I'm acutely mindful
of the troubled history
1509
01:20:33,621 --> 01:20:35,497
my beloved country has endured.
1510
01:20:39,042 --> 01:20:40,042
Ma'am.
1511
01:20:40,545 --> 01:20:41,712
We have a visitor.
1512
01:20:41,796 --> 01:20:45,007
Now, let's cut the cake!
Celebrate officially…
1513
01:20:45,091 --> 01:20:46,592
And the thumb, please.
1514
01:20:46,676 --> 01:20:47,801
Now.
1515
01:20:49,554 --> 01:20:50,554
Stop!
1516
01:20:51,430 --> 01:20:53,390
These people are imposters.
1517
01:20:53,474 --> 01:20:55,018
Oh. Says who?
1518
01:20:55,601 --> 01:21:00,230
- The Man from Toronto.
- O the bleeding drops of red!
1519
01:21:00,314 --> 01:21:02,984
We don't have time for this.
What's going on?
1520
01:21:03,484 --> 01:21:04,484
Stop it.
1521
01:21:06,779 --> 01:21:07,779
Oy.
1522
01:21:08,698 --> 01:21:10,283
Pleasure is mine, Colonel.
1523
01:21:10,365 --> 01:21:13,077
That is not the Man from Toronto.
1524
01:21:13,161 --> 01:21:14,871
The Man from Toronto is...
1525
01:21:14,953 --> 01:21:16,204
Is what? What is he?
1526
01:21:18,123 --> 01:21:20,083
Say it. I wanna hear it.
1527
01:21:20,627 --> 01:21:24,171
- I have a photo.
- That's a screwup on your side, my friend.
1528
01:21:24,255 --> 01:21:25,381
Oh. I see.
1529
01:21:25,923 --> 01:21:27,800
He's obviously lying.
1530
01:21:27,884 --> 01:21:29,927
His name is Teddy Jackson.
1531
01:21:30,011 --> 01:21:32,889
That's my name? Teddy Jackson?
An obviously fake name.
1532
01:21:32,971 --> 01:21:35,515
That is the Man from Toronto.
1533
01:21:35,600 --> 01:21:37,185
I've known him for decades.
1534
01:21:37,769 --> 01:21:40,104
That is my driver, Wendell,
1535
01:21:40,188 --> 01:21:44,024
who you've been speaking to
on the phone for the last 20 years.
1536
01:21:44,108 --> 01:21:46,485
Put the guns down.
You're making him nervous.
1537
01:21:46,569 --> 01:21:49,029
He's got a bad stomach
when he's around weapons.
1538
01:21:49,113 --> 01:21:51,740
Who is the Man from Toronto?
1539
01:21:51,823 --> 01:21:53,533
Colonel Marinara, give me a second.
1540
01:21:53,618 --> 01:21:54,786
You know me.
1541
01:21:55,578 --> 01:21:57,162
That's what she said, not me.
1542
01:21:57,246 --> 01:21:59,748
Enlighten me. Tell me something
about myself I don't know.
1543
01:21:59,832 --> 01:22:01,876
'Cause last I checked, I know about me.
1544
01:22:01,960 --> 01:22:04,878
So, what do you know about me
that I may not know that you know?
1545
01:22:04,962 --> 01:22:05,962
Who's Debora?
1546
01:22:07,715 --> 01:22:09,216
- Oh, that's your question?
- Mm.
1547
01:22:09,926 --> 01:22:11,426
Did you hear that, Wendell?
1548
01:22:12,845 --> 01:22:14,430
She wants to know about Debora.
1549
01:22:15,722 --> 01:22:17,265
I'mma let the information fly.
1550
01:22:18,559 --> 01:22:21,104
Debora's a 1969 Dodge Charger.
1551
01:22:25,108 --> 01:22:26,274
You know what that means?
1552
01:22:26,359 --> 01:22:31,405
That means I got the big meats in the back
with a sway bar so my ass wiggle.
1553
01:22:32,114 --> 01:22:34,658
When I'm in the streets,
I mark it up so you know I was there.
1554
01:22:35,993 --> 01:22:38,287
It's me pulling off and pulling out.
1555
01:22:38,371 --> 01:22:39,413
Rubbin' and tuggin'.
1556
01:22:39,497 --> 01:22:42,708
But you wouldn't know that
because you don't know me.
1557
01:22:42,792 --> 01:22:45,877
You know why you don't know me?
Because you never met me.
1558
01:22:46,378 --> 01:22:48,131
And that's intentional.
1559
01:22:48,715 --> 01:22:50,341
Because that's how I do business.
1560
01:22:50,425 --> 01:22:52,176
I'm done with the whispering.
1561
01:22:52,260 --> 01:22:54,261
The volume just elevated.
1562
01:22:54,345 --> 01:22:56,555
Because now you're wasting my time.
1563
01:22:56,639 --> 01:23:00,143
You think I'd wait till now
to actually let you speak to me,
1564
01:23:00,225 --> 01:23:01,728
let alone see me?
1565
01:23:01,810 --> 01:23:03,061
To the real me?
1566
01:23:03,645 --> 01:23:06,274
To the me I know I am
right now in this moment,
1567
01:23:06,356 --> 01:23:07,734
and not who you thought I was?
1568
01:23:07,817 --> 01:23:09,234
I know who I am.
1569
01:23:09,819 --> 01:23:11,904
And don't you tell me who I'm not.
1570
01:23:11,988 --> 01:23:14,407
Because that's gonna confuse everybody.
1571
01:23:14,990 --> 01:23:16,743
I saw this whole thing coming.
1572
01:23:19,078 --> 01:23:20,787
You smell that? Because I do.
1573
01:23:21,288 --> 01:23:23,750
It's people trying to play games
with the Man from Toronto.
1574
01:23:23,832 --> 01:23:25,585
You don't play with me!
1575
01:23:25,667 --> 01:23:26,752
I do the playing!
1576
01:23:29,130 --> 01:23:31,256
This is all a mistake.
1577
01:23:31,340 --> 01:23:32,466
You're a mistake!
1578
01:23:32,966 --> 01:23:34,301
This is all pig sex!
1579
01:23:35,595 --> 01:23:37,012
Now, who's ready to oink?
1580
01:23:39,097 --> 01:23:40,682
I know that noise. Y'all hear that?
1581
01:23:45,354 --> 01:23:49,149
- Federal agents! Everybody on the ground!
- On the floor! Don't move!
1582
01:23:49,734 --> 01:23:51,569
Everybody on the ground!
1583
01:23:51,652 --> 01:23:52,737
Get back here!
1584
01:23:55,698 --> 01:23:57,449
Where are you going?
1585
01:23:58,076 --> 01:23:59,327
Get down! Ah!
1586
01:24:00,118 --> 01:24:03,163
I don't have a weapon!
I don't have it! I don't have it!
1587
01:24:03,663 --> 01:24:05,541
Get back. We're clear!
1588
01:24:21,224 --> 01:24:22,265
Aw, shit.
1589
01:24:24,393 --> 01:24:25,394
Lori!
1590
01:24:32,025 --> 01:24:33,025
Okay.
1591
01:24:40,659 --> 01:24:41,868
Hey, look at this.
1592
01:24:42,453 --> 01:24:44,579
Match to the thumb. It wasn't even Green.
1593
01:24:44,663 --> 01:24:45,914
It was this guy.
1594
01:24:45,997 --> 01:24:47,457
Who the hell is that?
1595
01:24:47,542 --> 01:24:50,168
That's the guy who was
holding the hostages in Puerto Rico.
1596
01:24:50,252 --> 01:24:52,462
But the bomb wouldn't have even gone off.
1597
01:24:52,546 --> 01:24:55,716
I guess the Man from Toronto
wasn't gonna go through with it.
1598
01:24:57,717 --> 01:25:00,011
You're a lucky guy
to know a woman like Lori.
1599
01:25:00,720 --> 01:25:03,099
Once-in-a-lifetime dream. Truly.
1600
01:25:06,644 --> 01:25:07,644
Thank you.
1601
01:25:12,149 --> 01:25:13,150
Hey.
1602
01:25:14,277 --> 01:25:15,987
You saved the world tonight.
1603
01:25:16,988 --> 01:25:18,573
And I lost mine.
1604
01:25:31,752 --> 01:25:33,171
Not today, Stephanie.
1605
01:25:34,087 --> 01:25:36,215
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
1606
01:25:37,257 --> 01:25:39,635
I called Marty
because I was worried about you.
1607
01:25:39,719 --> 01:25:41,345
He told me about your job.
1608
01:25:41,845 --> 01:25:43,346
I need some time, Teddy.
1609
01:25:43,430 --> 01:25:44,974
I don't know how much.
1610
01:25:45,056 --> 01:25:47,894
I just… I don't feel like I know you.
1611
01:25:47,976 --> 01:25:52,814
I don't even know if you know you,
what you're looking for, what you need.
1612
01:25:52,899 --> 01:25:56,068
I just wanted you to be there. For once.
1613
01:25:56,569 --> 01:25:58,237
Like you said you would.
1614
01:25:58,820 --> 01:25:59,820
I'm sorry.
1615
01:26:09,207 --> 01:26:12,042
I knew you'd pick up.
1616
01:26:12,126 --> 01:26:13,293
For old times' sake.
1617
01:26:13,877 --> 01:26:15,546
You know the rules, Toronto.
1618
01:26:15,630 --> 01:26:18,506
You don't complete the job,
you don't collect the cash.
1619
01:26:18,591 --> 01:26:20,676
You bring that money to Yorktown,
1620
01:26:20,760 --> 01:26:22,636
or I'm gonna kill your friend Teddy.
1621
01:26:22,720 --> 01:26:24,971
How's that for your new moral compass?
1622
01:26:25,055 --> 01:26:28,809
Rumors of my morality
have been greatly exaggerated.
1623
01:26:28,893 --> 01:26:32,313
You're a fool if you think
I'm gonna let you have that money.
1624
01:26:32,395 --> 01:26:35,315
You know
what this means, don't you?
1625
01:26:39,694 --> 01:26:41,488
Don't look at me that way, Deb.
1626
01:26:41,572 --> 01:26:43,698
You're a bad influence on me.
1627
01:26:47,494 --> 01:26:48,494
Pass.
1628
01:26:49,247 --> 01:26:50,789
I thought he was dead.
1629
01:26:51,998 --> 01:26:54,542
- Bust.
- Again.
1630
01:26:54,627 --> 01:26:57,128
You've reached your limit with the casino.
1631
01:26:57,921 --> 01:26:58,965
Sir.
1632
01:26:59,047 --> 01:27:00,382
Prison.
1633
01:27:02,009 --> 01:27:03,051
Perfect.
1634
01:27:06,096 --> 01:27:07,430
Please!
1635
01:27:07,515 --> 01:27:08,515
No!
1636
01:27:13,020 --> 01:27:15,773
Well, look at this. Some skin in the game.
1637
01:27:22,154 --> 01:27:24,739
Hey, boys. Looks like we've got a payday.
1638
01:27:43,050 --> 01:27:44,217
So stupid.
1639
01:27:56,980 --> 01:27:58,399
I'm coming, Lori!
1640
01:28:18,961 --> 01:28:20,421
I'm not gonna Teddy this one.
1641
01:28:21,005 --> 01:28:22,047
Ow!
1642
01:28:24,632 --> 01:28:27,219
Ow!
1643
01:28:31,181 --> 01:28:32,390
You remember me.
1644
01:28:33,434 --> 01:28:35,394
- Man from Miami.
- Oh, no.
1645
01:28:36,186 --> 01:28:39,148
- Where is he? Huh?
- I don't know who you're talking about.
1646
01:28:39,230 --> 01:28:40,815
Where is he?
1647
01:28:41,567 --> 01:28:44,653
I don't know, man.
He took the money and he left me for dead.
1648
01:28:44,737 --> 01:28:46,154
Where is he!
1649
01:28:46,238 --> 01:28:47,530
Where is your friend?
1650
01:28:48,032 --> 01:28:49,324
He's not my friend.
1651
01:28:49,949 --> 01:28:51,659
I got nothing to do with him.
1652
01:28:53,119 --> 01:28:54,162
Toronto.
1653
01:28:54,246 --> 01:28:55,247
Come on. No, man.
1654
01:28:55,331 --> 01:28:56,748
No, don't do it! No!
1655
01:29:07,676 --> 01:29:08,969
You came back for me.
1656
01:29:09,552 --> 01:29:11,971
Yeah, the thought of you dead
just didn't sit right.
1657
01:29:12,055 --> 01:29:13,556
I think I'm going soft.
1658
01:29:16,018 --> 01:29:18,686
Hit me in my back
with a damn club, you bitch.
1659
01:29:19,563 --> 01:29:21,981
Hey. I gotta get
to the train station for Lori.
1660
01:29:22,065 --> 01:29:23,609
Yeah, I read your texts.
1661
01:29:23,692 --> 01:29:24,859
You hacked my phone?
1662
01:29:24,944 --> 01:29:28,197
You're the only one who knows who I am.
That makes you a liability.
1663
01:29:29,155 --> 01:29:30,490
Now, let's go get your gal.
1664
01:29:31,574 --> 01:29:33,202
Over there.
1665
01:29:33,284 --> 01:29:34,537
- Get down!
- Sh…
1666
01:29:34,619 --> 01:29:36,788
Well, well, well. Look who it is.
1667
01:29:38,457 --> 01:29:40,960
- Who the hell are they?
- The Men from Tacoma Brothers.
1668
01:29:43,002 --> 01:29:46,172
You done picked a fight
with some people from the medieval time.
1669
01:29:46,256 --> 01:29:47,757
What the…
1670
01:29:47,841 --> 01:29:49,260
Ow! You shot me in the leg!
1671
01:29:49,342 --> 01:29:52,054
Marty's Fitness. We go through there.
We go through the back door.
1672
01:29:52,137 --> 01:29:54,347
Hey, that's a great idea. Take this.
1673
01:29:54,431 --> 01:29:56,057
I don't want it.
I don't want this.
1674
01:29:56,141 --> 01:29:57,518
You son of a bitch!
1675
01:30:00,563 --> 01:30:01,564
Here I come!
1676
01:30:07,778 --> 01:30:09,113
Anybody hit?
1677
01:30:09,195 --> 01:30:10,905
Oh shit, I missed. I missed!
1678
01:30:10,989 --> 01:30:11,990
I missed!
1679
01:30:14,618 --> 01:30:15,869
Hey, Marty!
1680
01:30:18,456 --> 01:30:19,456
- Teddy?
- Where you at?
1681
01:30:19,497 --> 01:30:22,251
Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot!
I'll do anything.
1682
01:30:22,333 --> 01:30:23,918
I'll give you your job back!
1683
01:30:24,002 --> 01:30:26,130
Nobody's gonna shoot you. Eat lead!
1684
01:30:27,213 --> 01:30:30,341
Give me the keys to the back door.
Give me the goddamn keys!
1685
01:30:31,217 --> 01:30:32,470
All right, let's go.
1686
01:30:32,552 --> 01:30:35,198
- You threw my second favorite gun.
- Because it was out of bullets.
1687
01:30:35,221 --> 01:30:37,015
So is this, but I had backup bullets.
1688
01:30:37,099 --> 01:30:38,934
Well, I didn't.
1689
01:30:39,476 --> 01:30:41,479
You are dead man, Toronto.
1690
01:30:42,854 --> 01:30:45,524
- Who the hell is that?
- The Man from Moscow.
1691
01:30:47,318 --> 01:30:48,735
Nowhere to run, Toronto.
1692
01:30:54,199 --> 01:30:55,408
I suggest contact.
1693
01:30:56,327 --> 01:30:57,411
Watch out!
1694
01:31:00,581 --> 01:31:01,581
Watch out!
1695
01:31:08,922 --> 01:31:09,922
Get off!
1696
01:31:16,180 --> 01:31:17,180
Whoa.
1697
01:31:21,143 --> 01:31:23,145
You're mine.
1698
01:31:32,529 --> 01:31:34,030
Oh, you're mine, Toronto!
1699
01:31:37,493 --> 01:31:39,203
We gotta get to the station!
1700
01:31:39,286 --> 01:31:41,037
I'm aware of the time!
1701
01:31:41,788 --> 01:31:43,289
Oh!
1702
01:31:50,838 --> 01:31:51,715
Stop!
1703
01:31:51,798 --> 01:31:52,798
Why?
1704
01:31:53,300 --> 01:31:56,136
Because you're about
to get a dose of my first contact.
1705
01:32:06,313 --> 01:32:07,313
Ow!
1706
01:32:12,735 --> 01:32:13,735
Help!
1707
01:32:14,822 --> 01:32:15,822
You got this!
1708
01:32:36,885 --> 01:32:38,761
You're dead, Toronto!
1709
01:32:40,055 --> 01:32:41,097
Appreciate you.
1710
01:32:53,193 --> 01:32:54,278
Ah!
1711
01:32:55,279 --> 01:32:57,030
- I had him.
- Sure.
1712
01:32:57,113 --> 01:32:58,323
Go, go, go!
1713
01:33:00,033 --> 01:33:01,076
Get down!
1714
01:33:03,703 --> 01:33:05,204
Uh!
1715
01:33:13,338 --> 01:33:15,006
End of the road, Toronto.
1716
01:33:22,765 --> 01:33:24,390
Get up, Bubba, let's go.
1717
01:33:29,688 --> 01:33:31,273
Where are you, Toronto?
1718
01:33:41,158 --> 01:33:42,201
Bastard!
1719
01:33:42,283 --> 01:33:43,493
Oh!
1720
01:34:10,688 --> 01:34:12,564
I don't wanna go out like this.
1721
01:34:18,319 --> 01:34:19,779
What is it?
1722
01:34:19,863 --> 01:34:22,448
Whoo! That's my payday.
1723
01:34:22,533 --> 01:34:24,409
Ah, ah, ah, ah, ah.
1724
01:34:26,369 --> 01:34:28,913
Looks like you've
cashed your last check, Toronto.
1725
01:34:36,380 --> 01:34:39,173
You practice these lines
in front of a mirror?
1726
01:34:40,676 --> 01:34:43,679
You recite that
18th-century poetry in the mirror?
1727
01:34:47,265 --> 01:34:48,975
Nineteenth-century, bitch!
1728
01:34:50,144 --> 01:34:51,353
Is that contact?
1729
01:34:52,604 --> 01:34:53,980
Ow!
1730
01:34:54,898 --> 01:34:55,898
Ow!
1731
01:34:56,984 --> 01:34:58,402
Oh my God.
1732
01:35:00,069 --> 01:35:01,320
You saved my life.
1733
01:35:01,404 --> 01:35:02,905
I broke my hand.
1734
01:35:04,490 --> 01:35:06,452
Yeah, that ain't normal. Ah.
1735
01:35:06,534 --> 01:35:08,369
Okay, let's get you to the station.
1736
01:35:08,453 --> 01:35:09,371
Which way?
1737
01:35:09,454 --> 01:35:11,957
I want my money.
1738
01:35:12,666 --> 01:35:14,208
Aw, come on.
1739
01:35:26,262 --> 01:35:28,974
- Oh, she's pissed. Go.
- Go! Go! Go!
1740
01:35:34,188 --> 01:35:35,188
Let's go!
1741
01:35:48,202 --> 01:35:49,494
Quick, the factory!
1742
01:35:50,621 --> 01:35:51,954
Go. Go! She's coming!
1743
01:35:52,038 --> 01:35:53,582
Watch out! Shit!
1744
01:35:54,082 --> 01:35:55,761
- Teddy! What are you doing, man?
- Get up.
1745
01:35:55,833 --> 01:35:58,420
Henry, tell everybody
to get out of here! Go!
1746
01:35:58,503 --> 01:36:00,087
Give me that money!
1747
01:36:02,800 --> 01:36:05,594
Warning, pressure loss.
1748
01:36:05,676 --> 01:36:06,845
Shit, go.
1749
01:36:07,345 --> 01:36:09,347
All employees exit the building.
1750
01:36:09,430 --> 01:36:10,574
- Which button?
- I don't know.
1751
01:36:10,599 --> 01:36:12,225
I got handles in my house, not buttons.
1752
01:36:12,309 --> 01:36:15,020
- Just press the buttons.
- Activating boiler.
1753
01:36:15,103 --> 01:36:16,313
- Shit.
- Please.
1754
01:36:16,395 --> 01:36:19,690
Looks like you lost your edge
somewhere in Minnesota, huh?
1755
01:36:20,900 --> 01:36:25,697
You know, there is nothing sadder
than a hard man gone soft.
1756
01:36:25,780 --> 01:36:27,698
Why don't you let him go? You got me.
1757
01:36:27,783 --> 01:36:28,951
Okay.
1758
01:36:32,328 --> 01:36:33,412
What's that?
1759
01:36:33,497 --> 01:36:34,622
Keys to Debora.
1760
01:36:34,706 --> 01:36:36,041
Money's in the trunk.
1761
01:36:36,123 --> 01:36:39,502
If there was ever a time
for you to be a closer, it is now.
1762
01:36:39,586 --> 01:36:43,047
I don't know what you want me to do.
I pressed every button, thing didn't open.
1763
01:36:43,131 --> 01:36:44,507
Okay, let him go.
1764
01:36:44,591 --> 01:36:46,844
Do you forget
how this works, baby?
1765
01:36:46,926 --> 01:36:48,970
We don't let people go.
1766
01:36:49,054 --> 01:36:52,515
- You said, "Don't pull the lever."
- We disappear them, don't we?
1767
01:36:52,599 --> 01:36:54,159
- There's a lever?
- Yes, there's a lever.
1768
01:36:54,184 --> 01:36:57,104
I'm gonna disappear your friend first
and let you watch.
1769
01:36:57,186 --> 01:36:59,439
- Pull that lever.
- You said, "Never lever."
1770
01:36:59,523 --> 01:37:00,523
Sometimes lever.
1771
01:37:01,065 --> 01:37:02,065
Like now.
1772
01:37:04,569 --> 01:37:06,488
Still nothing.
1773
01:37:06,572 --> 01:37:09,533
- Come on.
- You might've shorted it, Teddy.
1774
01:37:11,118 --> 01:37:12,118
Oh, no.
1775
01:37:12,661 --> 01:37:15,372
No, no, no, no, no, no.
1776
01:37:15,454 --> 01:37:16,539
I did that?
1777
01:37:16,622 --> 01:37:18,125
Okay, well, I hope you're happy.
1778
01:37:18,207 --> 01:37:21,336
I boiled a goddamn
white woman because of you.
1779
01:37:23,505 --> 01:37:24,756
You gotta stop!
1780
01:37:24,840 --> 01:37:26,841
You gotta just die.
1781
01:37:26,925 --> 01:37:29,051
I think you just made human tempura.
1782
01:37:30,595 --> 01:37:32,389
I mean, look. All killing aside…
1783
01:37:34,056 --> 01:37:37,060
…it's just me and you here,
so I can admit, it don't smell bad.
1784
01:37:37,144 --> 01:37:38,979
This air smells like gas, though.
1785
01:37:39,645 --> 01:37:41,105
Not like ass gas,
1786
01:37:41,189 --> 01:37:43,358
but like gas, like fuel. Right?
1787
01:37:44,525 --> 01:37:46,444
Gas in her jacket or something.
1788
01:37:46,528 --> 01:37:48,363
- Oh shit.
- You do smell it.
1789
01:37:53,993 --> 01:37:54,993
Ow!
1790
01:38:00,708 --> 01:38:02,252
You blew up a warehouse.
1791
01:38:03,211 --> 01:38:04,880
We blew up a warehouse.
1792
01:38:06,381 --> 01:38:07,548
Hey, I, uh…
1793
01:38:09,342 --> 01:38:11,845
I know you said not to say nothing, right?
1794
01:38:11,929 --> 01:38:12,929
But…
1795
01:38:14,430 --> 01:38:17,434
I don't… I don't have many people
that I can open up to, man.
1796
01:38:18,393 --> 01:38:20,895
These last couple of days,
well, it's been, um…
1797
01:38:22,730 --> 01:38:23,731
It's been…
1798
01:38:24,315 --> 01:38:26,359
Well, I can't say it's been good.
1799
01:38:28,444 --> 01:38:29,988
But in some type of, like…
1800
01:38:33,408 --> 01:38:36,703
In some kind of weird way,
you've somehow managed to inspire me.
1801
01:38:38,454 --> 01:38:40,707
Through all this
that we've been through, you…
1802
01:38:41,375 --> 01:38:43,627
you got me wanting to be better, man.
1803
01:38:44,711 --> 01:38:47,631
I mean, I hope…
I'm hoping that I've had, like…
1804
01:38:49,507 --> 01:38:51,551
the same effect on you, you know?
1805
01:38:52,927 --> 01:38:55,972
Maybe we can be friends after this,
stay in each other's life.
1806
01:38:56,931 --> 01:39:00,060
I don't want to get emotional,
but I feel like there's a poss…
1807
01:39:07,274 --> 01:39:08,568
Where is your friend?
1808
01:39:10,945 --> 01:39:11,945
Who are you?
1809
01:39:12,530 --> 01:39:13,657
Man from Tokyo.
1810
01:39:14,157 --> 01:39:15,783
I'm here to kill Toronto.
1811
01:39:16,827 --> 01:39:17,827
I don't have time.
1812
01:39:20,372 --> 01:39:21,872
Whoa!
1813
01:39:25,918 --> 01:39:27,712
When will this cycle of violence end?
1814
01:39:27,796 --> 01:39:28,880
It ends right now.
1815
01:39:30,090 --> 01:39:31,925
After I finish off this poser.
1816
01:39:33,176 --> 01:39:34,051
Get your girl.
1817
01:39:34,136 --> 01:39:36,154
- What are you talking about?
- Go on. Get in there.
1818
01:39:36,179 --> 01:39:38,824
- You're gonna let me take Debora?
- Yeah, yeah, I'll find you. Hey.
1819
01:39:38,849 --> 01:39:39,682
Two things.
1820
01:39:39,765 --> 01:39:42,226
First thing, you so much
as scratch her, I kill you.
1821
01:39:42,310 --> 01:39:43,185
Second thing...
1822
01:39:43,270 --> 01:39:45,271
Don't forget the first thing.
I already know.
1823
01:39:45,354 --> 01:39:47,500
- Yeah. You got it. Get outta here.
- Thank you. Bye-bye!
1824
01:39:47,524 --> 01:39:48,692
Get outta here!
1825
01:39:59,786 --> 01:40:03,247
In pursuit of
the 1969 Dodge Charger 440 R/T.
1826
01:40:03,331 --> 01:40:05,082
We cannot keep up with it.
1827
01:40:05,167 --> 01:40:06,626
Come on, Teddy. Come on.
1828
01:40:12,215 --> 01:40:13,300
Watch out! Watch out!
1829
01:40:23,435 --> 01:40:24,935
Teddy!
1830
01:40:27,773 --> 01:40:29,149
I'm coming, Lori!
1831
01:40:29,733 --> 01:40:33,028
Next train from Armon
arriving in five minutes.
1832
01:40:41,994 --> 01:40:42,994
Lori!
1833
01:40:44,831 --> 01:40:45,831
Teddy?
1834
01:40:47,417 --> 01:40:50,420
- Hey.
- Oh my God, what the hell happened to you?
1835
01:40:50,503 --> 01:40:51,421
A lot of stuff.
1836
01:40:51,505 --> 01:40:53,840
Honey, yeah, you're bleeding.
1837
01:40:53,923 --> 01:40:57,344
- It's not all my blood.
- Okay, you need medical attention.
1838
01:40:57,426 --> 01:40:58,427
No, no, no.
1839
01:40:58,511 --> 01:41:00,137
That's not what I need.
1840
01:41:00,221 --> 01:41:01,640
I figured it out.
1841
01:41:02,181 --> 01:41:03,557
I know what I need.
1842
01:41:04,225 --> 01:41:05,268
I need you.
1843
01:41:06,478 --> 01:41:07,854
I need you, Lori.
1844
01:41:09,564 --> 01:41:11,065
You're all I ever needed.
1845
01:41:14,903 --> 01:41:18,239
I'm so sorry, Lori.
1846
01:41:18,323 --> 01:41:19,824
Oh!
1847
01:41:30,543 --> 01:41:31,586
Oh, that's bad.
1848
01:41:33,130 --> 01:41:34,756
That's not good at all.
1849
01:41:34,840 --> 01:41:35,966
- That is...
- Police!
1850
01:41:37,425 --> 01:41:39,051
Suspect apprehended.
1851
01:41:46,016 --> 01:41:49,186
Do you remember when we met him,
how he couldn't even make eye contact?
1852
01:41:49,270 --> 01:41:50,896
- Now he's in his element.
- Yeah.
1853
01:41:50,980 --> 01:41:55,277
I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary
is all bark and no bite.
1854
01:41:55,359 --> 01:41:56,944
I feel he's turned over a new leaf.
1855
01:41:57,028 --> 01:41:59,405
He's over that frozen bear
on the lake thing.
1856
01:41:59,488 --> 01:42:02,868
- Oh, totally over that bear thing.
- Question, did you guys like this?
1857
01:42:02,951 --> 01:42:04,327
- Teddy.
- Do we…
1858
01:42:04,411 --> 01:42:06,328
- I don't know what it is.
- Durian sorbet.
1859
01:42:06,412 --> 01:42:09,373
I wanna be polite, so
I don't like it, but I'm gonna finish it.
1860
01:42:09,457 --> 01:42:12,168
- Congratulations on your new restaurant.
- Hello.
1861
01:42:12,252 --> 01:42:13,502
- Hey.
- There he is.
1862
01:42:13,587 --> 01:42:17,841
Lori, you look fantastic.
How's that little loaf rising?
1863
01:42:17,923 --> 01:42:21,636
- What?
- I want to murder everyone all the time.
1864
01:42:21,720 --> 01:42:22,636
- So…
- Yeah.
1865
01:42:22,720 --> 01:42:25,055
- I've been there. Hey, baby.
- Hi.
1866
01:42:26,307 --> 01:42:27,587
- Thank you.
- Oh, I'll get this.
1867
01:42:27,641 --> 01:42:29,351
- No, stop. I got it. I got it.
- No. I…
1868
01:42:29,435 --> 01:42:30,979
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1869
01:42:31,061 --> 01:42:33,731
- Okay. That's very nice.
- Back off. No problem.
1870
01:42:33,814 --> 01:42:36,359
What is this?
Is this a three or an eight? I can't tell.
1871
01:42:36,443 --> 01:42:38,485
- Can you see that?
- Oh God. Low toner.
1872
01:42:38,569 --> 01:42:41,198
Low toner. What type of man
doesn't have a spare toner?
1873
01:42:41,280 --> 01:42:42,280
It's an eight.
1874
01:42:44,533 --> 01:42:47,746
Well, thank you for a delicious meal, man.
1875
01:42:47,828 --> 01:42:50,582
We, uh, we appreciate it,
and we'll get the next one.
1876
01:42:51,750 --> 01:42:54,085
- I got good news. Babe, give me a sec.
- Of course.
1877
01:42:54,168 --> 01:42:55,252
- You, come here.
- Yeah.
1878
01:42:55,337 --> 01:42:57,588
Come here. You ready for this one?
1879
01:42:58,340 --> 01:43:01,509
I took the liberty
of making you a partner in my online gym.
1880
01:43:01,592 --> 01:43:03,302
Big moment for us.
1881
01:43:03,386 --> 01:43:06,597
I'm celebrating, which means
I'm gonna let you celebrate too.
1882
01:43:07,640 --> 01:43:11,645
What I have in my hand right now
is your first down payment for your car.
1883
01:43:15,689 --> 01:43:17,567
Is that a one or a seven?
1884
01:43:17,650 --> 01:43:19,277
- That's a one. Yeah.
- Hmm.
1885
01:43:19,360 --> 01:43:21,279
I want Debora back.
1886
01:43:21,947 --> 01:43:24,783
The chassis was cut in half.
The engine practically evaporated.
1887
01:43:24,865 --> 01:43:25,699
She's gone.
1888
01:43:25,783 --> 01:43:27,452
- That's your problem.
- Cut the shit!
1889
01:43:27,953 --> 01:43:29,662
Ow! I can't believe you actually did it!
1890
01:43:37,170 --> 01:43:39,881
Yeah! Way to go, guys.
1891
01:43:39,965 --> 01:43:41,925
Welcome. Welcome to Teddybox.
1892
01:43:42,007 --> 01:43:44,970
I, of course, am Teddy Jackson,
and guess what?
1893
01:43:45,052 --> 01:43:48,597
Here, the only opponent is yourself.
Don't you forget it.
1894
01:43:48,681 --> 01:43:51,600
We're brick-and-mortar now, guys,
which means things are changing.
1895
01:43:51,685 --> 01:43:53,228
They're getting bigger and better!
1896
01:43:53,310 --> 01:43:55,771
And we're bringing you
one online class per week!
1897
01:43:55,854 --> 01:43:57,731
That means I can talk to you guys live.
1898
01:43:57,815 --> 01:44:01,194
And today,
we got our first ever online call.
1899
01:44:01,278 --> 01:44:03,654
Uh, calling all the way from Toronto.
1900
01:44:03,738 --> 01:44:05,364
Um, okay.
1901
01:44:05,448 --> 01:44:06,448
Talk to me.
1902
01:44:06,865 --> 01:44:08,952
I had a dream about her last night.
1903
01:44:10,537 --> 01:44:11,578
That's graphic.
1904
01:44:11,662 --> 01:44:14,541
That's… That's a lot, sir.
I wanna remind you that we're live.
1905
01:44:14,623 --> 01:44:18,043
We got about 8,000 viewers
in here right now, not to mention kids.
1906
01:44:18,127 --> 01:44:19,921
- So we keep...
- I miss her.
1907
01:44:20,630 --> 01:44:23,757
Quite sure you miss her
for good reason, sir. Whoever she is.
1908
01:44:24,259 --> 01:44:25,801
You know damn well who.
1909
01:44:25,885 --> 01:44:26,970
Debora.
1910
01:44:27,052 --> 01:44:28,052
You killed her.
1911
01:44:28,095 --> 01:44:29,764
Oh, stop that.
1912
01:44:29,847 --> 01:44:31,056
Not while we're live.
1913
01:44:31,140 --> 01:44:34,060
You don't tell anybody they killed
somebody, especially without proof.
1914
01:44:34,144 --> 01:44:36,145
That's what we call a strong accusation.
1915
01:44:36,229 --> 01:44:37,229
Not true at all.
1916
01:44:37,271 --> 01:44:40,817
Maybe I should come down there
and non-contact your face.
1917
01:44:40,899 --> 01:44:41,943
Or not, sir.
1918
01:44:42,027 --> 01:44:45,404
This is online, so you don't have to come
all the way from Toronto
1919
01:44:45,488 --> 01:44:46,948
when you can talk to me now.
1920
01:44:47,032 --> 01:44:49,576
- That's the beauty.
- I'm not in Toronto, Teddy.
1921
01:44:49,658 --> 01:44:51,953
What does that mean? What are you saying?
1922
01:44:52,537 --> 01:44:53,537
Where are you?
1923
01:44:53,621 --> 01:44:55,414
I'm standing outside.
1924
01:44:57,292 --> 01:44:58,376
Oh, !
139844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.