Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:04,526
- All right.
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,181
Prepare to die,
Klamulon scum!
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,487
The USS Engager is
about to crash the mode
4
00:00:09,531 --> 00:00:10,793
on your asses.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,708
- How do I turn this on?
6
00:00:14,449 --> 00:00:15,972
Oh, cool!
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,540
Okay, all right.
Here we go.
8
00:00:18,583 --> 00:00:21,325
Oh, come on, why do I have
to be the squid clam warriors?
9
00:00:21,369 --> 00:00:23,066
- Because you're the enemy,
and I'm the hero.
10
00:00:23,110 --> 00:00:24,763
Okay?
That's how this works.
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,591
Now, raise your shields
because I'm ranked top ten
12
00:00:26,635 --> 00:00:27,940
on the global leaderboards,
13
00:00:27,984 --> 00:00:29,681
and you're about
to get your butt kicked.
14
00:00:29,725 --> 00:00:32,119
Hey, hey!
15
00:00:32,162 --> 00:00:34,947
That's my ship!
That's my global ranking!
16
00:00:34,991 --> 00:00:36,775
No, no, no, no.
17
00:00:36,819 --> 00:00:38,690
Go, go, go.
Go somewhere.
18
00:00:38,734 --> 00:00:40,910
You hate this game.
- Not anymore.
19
00:00:43,739 --> 00:00:46,220
- Oh, crap, uh...
20
00:00:46,263 --> 00:00:48,396
Hi, Bart.
21
00:00:48,439 --> 00:00:51,094
- Oh, Mom,
it's crazy you called.
22
00:00:51,138 --> 00:00:52,530
I was just pulling
an all-nighter
23
00:00:52,574 --> 00:00:53,618
studying for this midterm.
24
00:00:53,662 --> 00:00:54,750
- Yeah, no, you weren't.
25
00:00:54,793 --> 00:00:55,838
- Yeah.
No, I wasn't.
26
00:00:55,881 --> 00:00:57,013
- Never try to fool someone
27
00:00:57,057 --> 00:00:58,536
who's won two Pulitzers.
28
00:00:58,580 --> 00:00:59,798
- Look, Nora,
I'm glad I have you.
29
00:00:59,842 --> 00:01:01,757
Your last story did so well
30
00:01:01,800 --> 00:01:04,412
that I would like you
to write a follow-up piece.
31
00:01:04,455 --> 00:01:06,805
- Yeah, sure.
When's the deadline?
32
00:01:06,849 --> 00:01:10,418
- Uh, if you could get
something to me...
33
00:01:10,461 --> 00:01:12,942
- Mom, Mom?
34
00:01:12,985 --> 00:01:15,162
- Yeah, that looked like
more than just bad service.
35
00:01:19,079 --> 00:01:21,124
- Bart?
36
00:01:21,168 --> 00:01:22,952
Nora, is that really you?
37
00:01:22,995 --> 00:01:26,129
- Uh, sis,
38
00:01:26,173 --> 00:01:28,479
is it just me,
or does Mom look really young?
39
00:01:28,523 --> 00:01:31,265
♪
40
00:01:31,308 --> 00:01:33,136
- Oh, shrap.
41
00:01:36,183 --> 00:01:43,190
♪
42
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
43
00:01:53,852 --> 00:01:56,159
- Mom, what's
the last thing you remember?
44
00:01:56,203 --> 00:01:58,857
- I was in my office
with Taylor.
45
00:01:58,901 --> 00:02:00,772
Then I got lost
in the timestream.
46
00:02:00,816 --> 00:02:03,601
Guys, I need to talk to
your dad about what happened.
47
00:02:03,645 --> 00:02:05,603
- Oh, Dad's off-world
with Uncle Jay.
48
00:02:05,647 --> 00:02:07,736
- But past-Dad is
still looking for Mom.
49
00:02:07,779 --> 00:02:09,868
I know he's gonna
figure this out.
50
00:02:09,912 --> 00:02:12,088
We should really
get you back to 2022.
51
00:02:15,135 --> 00:02:20,009
♪
52
00:02:23,578 --> 00:02:25,667
- Wait, what was that?
Why can't you run back in time?
53
00:02:25,710 --> 00:02:27,799
- I've seen
those particles before.
54
00:02:27,843 --> 00:02:29,845
Mom, I think this Still Force
is keeping you here.
55
00:02:29,888 --> 00:02:31,542
- Why would Deon do that?
56
00:02:31,586 --> 00:02:33,240
- Aah!
- Mom!
57
00:02:33,283 --> 00:02:35,546
- No.
No, it's gone.
58
00:02:35,590 --> 00:02:37,069
I'm okay.
- No, you're not.
59
00:02:37,113 --> 00:02:38,810
Sis, what are we
supposed to do?
60
00:02:38,854 --> 00:02:40,160
We don't even know what
this time sickness stuff is,
61
00:02:40,203 --> 00:02:41,683
let alone how to cure it.
62
00:02:41,726 --> 00:02:43,946
- Or how Mom got infected
in the first place.
63
00:02:43,989 --> 00:02:50,605
♪
64
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
- I know this is a big step.
65
00:02:52,694 --> 00:02:55,392
- Yeah, I'll say.
66
00:02:55,436 --> 00:02:59,918
- Now, that...
that's a superhero.
67
00:02:59,962 --> 00:03:02,617
- Are you sure I,
like, need to wear this?
68
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
Maybe we're moving too fast.
69
00:03:04,184 --> 00:03:06,882
- These suits
monitor our vitals
70
00:03:06,925 --> 00:03:08,666
and allow us
to communicate with each other.
71
00:03:08,710 --> 00:03:13,497
That keeps us safe
just in case something happens.
72
00:03:13,541 --> 00:03:15,760
- Like my connection
to the Negative Speed Force?
73
00:03:15,804 --> 00:03:17,936
- I know you can handle this,
and I will be there with you
74
00:03:17,980 --> 00:03:19,068
every step of the way.
75
00:03:22,114 --> 00:03:24,029
- You okay?
76
00:03:24,073 --> 00:03:26,031
- Yeah.
77
00:03:26,075 --> 00:03:28,860
Yeah.
Let's get back to training.
78
00:03:28,904 --> 00:03:34,518
♪
79
00:03:37,565 --> 00:03:39,567
♪
80
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
- You're at Mach 1.7.
81
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
♪
82
00:03:43,005 --> 00:03:44,659
1.78.
83
00:03:44,702 --> 00:03:47,575
- Wow, that's double
her last recorded speed.
84
00:03:47,618 --> 00:03:49,272
- Meena,
your heart rate's in the red.
85
00:03:49,316 --> 00:03:52,580
You need to slow down.
- No, I can get to Mach 2.
86
00:03:52,623 --> 00:03:54,059
- You're pushing yourself
too hard.
87
00:03:54,103 --> 00:03:56,105
- I told you,
I got this.
88
00:04:00,152 --> 00:04:05,114
♪
89
00:04:05,157 --> 00:04:06,724
- Hey.
90
00:04:06,768 --> 00:04:07,986
Are you okay?
- Yeah.
91
00:04:08,030 --> 00:04:09,945
I'm fine.
I just...
92
00:04:09,988 --> 00:04:11,338
I just got the wind
knocked out of me.
93
00:04:11,381 --> 00:04:12,904
- What were you thinking?
94
00:04:12,948 --> 00:04:14,819
Speed healing doesn't
make you invincible.
95
00:04:14,863 --> 00:04:16,647
- Don't you think I know that?
96
00:04:19,694 --> 00:04:26,744
♪
97
00:04:27,571 --> 00:04:29,530
I'm sorry.
98
00:04:29,573 --> 00:04:31,532
♪
99
00:04:31,575 --> 00:04:33,316
And you're right, okay?
100
00:04:33,360 --> 00:04:36,188
♪
101
00:04:36,232 --> 00:04:38,321
I'm a disaster.
102
00:04:38,365 --> 00:04:44,501
♪
103
00:04:44,545 --> 00:04:46,242
- I'll talk to her.
104
00:04:46,286 --> 00:04:53,293
♪
105
00:04:55,730 --> 00:04:57,775
- Get it together, Meena.
Get it together.
106
00:04:57,819 --> 00:04:59,342
Oh, God.
107
00:04:59,386 --> 00:05:00,778
You got this.
Pull it together.
108
00:05:00,822 --> 00:05:02,606
Okay.
109
00:05:02,650 --> 00:05:04,478
I'm done.
I'm done.
110
00:05:04,521 --> 00:05:06,436
I'm done.
111
00:05:08,786 --> 00:05:15,837
♪
112
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
I'm sorry, Flash.
113
00:05:21,103 --> 00:05:26,543
I appreciate everything
you've done for me, but...
114
00:05:26,587 --> 00:05:29,720
I'm not ready for this.
115
00:05:29,764 --> 00:05:33,376
- Meena, why are you
pushing yourself so hard?
116
00:05:33,420 --> 00:05:36,466
- You can lap the planet
in seconds.
117
00:05:36,510 --> 00:05:40,209
I can barely stay
on a treadmill.
118
00:05:40,252 --> 00:05:42,690
Flash, how am I supposed
to be a hero?
119
00:05:42,733 --> 00:05:43,821
- You already are.
120
00:05:43,865 --> 00:05:47,521
- No, I'm not.
121
00:05:47,564 --> 00:05:49,566
Flash,
I don't have what it takes.
122
00:05:49,610 --> 00:05:51,916
- I think you do.
- Why?
123
00:05:51,960 --> 00:05:55,485
Because, honestly, when I first
built that machine, I wanted...
124
00:05:55,529 --> 00:05:58,923
♪
125
00:05:58,967 --> 00:06:02,362
I wanted...
126
00:06:02,405 --> 00:06:05,713
nothing.
127
00:06:05,756 --> 00:06:08,585
Look.
128
00:06:08,629 --> 00:06:10,805
I'll never be
the person you are.
129
00:06:10,848 --> 00:06:16,027
♪
130
00:06:16,071 --> 00:06:19,466
Holy crap!
131
00:06:19,509 --> 00:06:23,600
You're...
- Officer Barry Allen, CSI.
132
00:06:23,644 --> 00:06:28,431
- So the fastest man alive
is a badge with a day job?
133
00:06:28,475 --> 00:06:30,041
♪
134
00:06:30,085 --> 00:06:33,131
That's so...
- Ordinary.
135
00:06:33,175 --> 00:06:34,829
Yeah, that's my point.
136
00:06:34,872 --> 00:06:37,745
You'd be surprised
at people's capacity
137
00:06:37,788 --> 00:06:41,705
to rise up and help others
during a crisis.
138
00:06:41,749 --> 00:06:44,839
They just need to be
given the opportunity.
139
00:06:44,882 --> 00:06:47,232
That suit,
140
00:06:47,276 --> 00:06:50,018
that's your opportunity.
141
00:06:50,061 --> 00:06:53,848
I think you're gonna be
surprised at how well it fits,
142
00:06:53,891 --> 00:06:55,676
but you have
to give yourself the chance.
143
00:06:55,719 --> 00:06:59,506
♪
144
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
Damn, that's good.
145
00:07:04,467 --> 00:07:07,470
I have my moments.
146
00:07:07,514 --> 00:07:09,211
♪
147
00:07:09,254 --> 00:07:11,213
- Fine.
148
00:07:11,256 --> 00:07:13,476
I'll give it a shot.
149
00:07:13,520 --> 00:07:17,480
Besides,
I already have my own suit.
150
00:07:17,524 --> 00:07:20,309
I guess all I need is
my own superhero name.
151
00:07:20,352 --> 00:07:22,180
- No, you already
have that too.
152
00:07:22,224 --> 00:07:23,834
♪
153
00:07:23,878 --> 00:07:25,488
Fast Track.
154
00:07:25,532 --> 00:07:30,145
♪
155
00:07:30,188 --> 00:07:31,538
- Fast Track.
156
00:07:31,581 --> 00:07:37,326
♪
157
00:07:40,372 --> 00:07:42,331
♪
158
00:07:42,374 --> 00:07:45,073
- So you are here
to fulfil my destiny?
159
00:07:45,116 --> 00:07:48,511
Well, you can start
160
00:07:48,555 --> 00:07:51,253
by getting me out
of this prison
161
00:07:51,296 --> 00:07:54,256
and then...
162
00:07:54,299 --> 00:07:57,781
giving me my speed back.
163
00:07:57,825 --> 00:08:02,569
- Oh, you'll get everything
that you deserve, Thawne.
164
00:08:02,612 --> 00:08:05,746
- Is that right?
165
00:08:05,789 --> 00:08:11,186
And just what is that
going to cost me?
166
00:08:11,229 --> 00:08:13,623
- Just one thing.
167
00:08:13,667 --> 00:08:16,147
♪
168
00:08:16,191 --> 00:08:18,062
Your life.
169
00:08:18,106 --> 00:08:19,629
- No, no!
Wait, no!
170
00:08:21,936 --> 00:08:26,157
- Ahh!
171
00:08:29,204 --> 00:08:35,689
♪
172
00:08:43,958 --> 00:08:45,699
- What is it?
173
00:08:45,742 --> 00:08:47,396
- There was just a major
energy surge at Lian Yu.
174
00:08:47,439 --> 00:08:48,832
- What kind of energy?
175
00:08:48,876 --> 00:08:50,617
- The temporal isotopic kind.
- Deon.
176
00:08:50,660 --> 00:08:52,270
- Let us know what you find
when you get there.
177
00:08:52,314 --> 00:08:54,577
After last time,
I reached out to Cisco.
178
00:08:54,621 --> 00:08:58,363
S.T.A.R. Labs now has a secure
comm link to the island.
179
00:09:01,410 --> 00:09:08,373
♪
180
00:09:08,417 --> 00:09:09,853
- Find anything, boss?
181
00:09:09,897 --> 00:09:11,986
- It's Thawne.
182
00:09:12,029 --> 00:09:14,292
He's dead.
183
00:09:14,336 --> 00:09:18,906
It's like his body was aged
a hundred years in an instant.
184
00:09:18,949 --> 00:09:22,953
- Which the Still Force
could easily do.
185
00:09:22,997 --> 00:09:24,955
- Why would Deon
kill Thawne now?
186
00:09:24,999 --> 00:09:26,043
It doesn't make any sense.
187
00:09:26,087 --> 00:09:27,436
- Deon hasn't been himself
188
00:09:27,479 --> 00:09:29,264
since we went
to search for Iris.
189
00:09:29,307 --> 00:09:31,701
- Sorry, Bar.
190
00:09:31,745 --> 00:09:33,485
Gotta bounce.
191
00:09:33,529 --> 00:09:35,052
- That's exactly
what I was afraid of.
192
00:09:35,096 --> 00:09:37,185
Her time sickness
has infected his mind.
193
00:09:37,228 --> 00:09:40,057
Chester, can
our isotopic sensor find him?
194
00:09:40,101 --> 00:09:42,059
- No, it worked last time
195
00:09:42,103 --> 00:09:44,279
because Deon exited
the Still Force for a moment,
196
00:09:44,322 --> 00:09:47,761
but now that he's disappeared,
we're flying blind.
197
00:09:47,804 --> 00:09:49,240
- With the power to travel
198
00:09:49,284 --> 00:09:52,243
across the past,
present, and future,
199
00:09:52,287 --> 00:09:54,419
he could turn up at any moment.
200
00:09:54,463 --> 00:09:58,641
♪
201
00:09:58,685 --> 00:10:00,730
- So you were out patrolling
last night?
202
00:10:00,774 --> 00:10:03,428
You told me
you were working late!
203
00:10:03,472 --> 00:10:06,127
- I was, kinda.
204
00:10:06,170 --> 00:10:08,825
Look, babe, you don't
have to worry about me.
205
00:10:08,869 --> 00:10:11,654
Guess what,
I don't just throw emotions
206
00:10:11,698 --> 00:10:13,221
in and out of people now.
207
00:10:13,264 --> 00:10:16,311
I can induce vertigo too.
208
00:10:16,354 --> 00:10:18,182
- You mean like Rosa Dillon?
- Yeah.
209
00:10:18,226 --> 00:10:19,967
- Babe,
that's not a good thing.
210
00:10:20,010 --> 00:10:21,664
- Well, it's not like I'm
some kind of supervillain, Joe.
211
00:10:21,708 --> 00:10:23,492
I would think that
you would be happy for me.
212
00:10:23,535 --> 00:10:27,888
- I am, but I just wish
I knew how all this happened.
213
00:10:27,931 --> 00:10:30,325
- Oh, yeah,
speak of the devil,
214
00:10:30,368 --> 00:10:32,936
we are about to have a visitor.
215
00:10:34,808 --> 00:10:37,375
Wait for it.
216
00:10:37,419 --> 00:10:39,682
Come on in, Rosa.
- Hold up, hold up.
217
00:10:39,726 --> 00:10:42,076
Ain't nobody invite
your criminal behind in here.
218
00:10:42,119 --> 00:10:43,991
- Really,
because I think she did
219
00:10:44,034 --> 00:10:45,688
when she stole all my powers.
220
00:10:45,732 --> 00:10:48,169
- Uh...
- Wait, you what?
221
00:10:48,212 --> 00:10:49,866
Cecile, is that
why you leveled up?
222
00:10:49,910 --> 00:10:51,389
- Okay, time out.
I think...
223
00:10:51,433 --> 00:10:53,043
I think that I can explain.
224
00:10:53,087 --> 00:10:56,046
- You think?
I want my powers back.
225
00:10:56,090 --> 00:10:57,439
Why do you think
I was tailing you?
226
00:10:57,482 --> 00:11:00,224
- Wait, you what?
- I was tailing her.
227
00:11:00,268 --> 00:11:02,357
Right after my powers
went missing,
228
00:11:02,400 --> 00:11:04,402
I got a mental image
of her in my mind,
229
00:11:04,446 --> 00:11:06,056
so yeah,
I thought I'd swing by
230
00:11:06,100 --> 00:11:07,623
to see if I could get
to the bottom of all this.
231
00:11:07,667 --> 00:11:09,190
- Now, that makes sense,
232
00:11:09,233 --> 00:11:11,409
but how did Cecile end up
with your meta-power?
233
00:11:11,453 --> 00:11:12,759
- I, um... hear me out.
234
00:11:12,802 --> 00:11:14,282
You know
how I can throw emotions
235
00:11:14,325 --> 00:11:15,675
into somebody else,
I can take them...
236
00:11:15,718 --> 00:11:18,416
- Yeah, I taught you that.
- Right.
237
00:11:18,460 --> 00:11:22,725
It seems like now,
somehow I can actually
238
00:11:22,769 --> 00:11:26,947
tap into the powers
of any psychic that's nearby.
239
00:11:26,990 --> 00:11:29,558
Okay, you live off
of Third Street, right?
240
00:11:29,601 --> 00:11:30,907
- Yes.
- Yes.
241
00:11:30,951 --> 00:11:32,430
Last night,
I was out patrolling.
242
00:11:32,474 --> 00:11:33,867
There was somebody
who needed protection
243
00:11:33,910 --> 00:11:35,912
from a mugger,
and I thought to myself,
244
00:11:35,956 --> 00:11:40,438
I wonder if I could use
Rosa's vertigo powers.
245
00:11:40,482 --> 00:11:42,745
And I tried it,
246
00:11:42,789 --> 00:11:46,140
and I did it,
and it worked.
247
00:11:46,183 --> 00:11:48,185
That can't be a coincidence.
248
00:11:50,753 --> 00:11:53,103
- Congratulations,
you cracked the case,
249
00:11:53,147 --> 00:11:56,454
but I still don't have
my powers back.
250
00:11:56,498 --> 00:11:58,369
You got an explanation
for that too?
251
00:11:58,413 --> 00:12:00,415
♪
252
00:12:00,458 --> 00:12:02,417
- No, she doesn't.
- No, I don't.
253
00:12:02,460 --> 00:12:04,332
- Then what am I
supposed to do?
254
00:12:04,375 --> 00:12:05,899
- I don't know.
255
00:12:05,942 --> 00:12:08,379
What?
My theory is just that.
256
00:12:08,423 --> 00:12:10,120
It's a theory.
257
00:12:10,164 --> 00:12:11,382
- Then you need to test it.
258
00:12:11,426 --> 00:12:14,995
♪
259
00:12:15,038 --> 00:12:18,085
- Hey, David.
Sorry to bother you, man.
260
00:12:18,128 --> 00:12:20,696
I need a favor
from the chief of police.
261
00:12:20,740 --> 00:12:22,829
I need two visitor passes
262
00:12:22,872 --> 00:12:25,962
to the Meta Wing
in Iron Heights ASAP.
263
00:12:26,006 --> 00:12:27,964
Thank you so much.
264
00:12:28,008 --> 00:12:33,796
♪
265
00:12:33,840 --> 00:12:36,886
- So that's what's causing
my life to be a nightmare.
266
00:12:36,930 --> 00:12:39,715
- I'm afraid so.
267
00:12:39,759 --> 00:12:41,761
It's a negative tachyon,
268
00:12:41,804 --> 00:12:44,285
and your body
is flooded with them.
269
00:12:44,328 --> 00:12:46,504
They're the cause
of your time sickness.
270
00:12:46,548 --> 00:12:49,725
- So how'd they get there?
- I don't know.
271
00:12:49,769 --> 00:12:51,901
But the negative
tachyons inside of you
272
00:12:51,945 --> 00:12:54,164
are increasing exponentially,
273
00:12:54,208 --> 00:12:55,992
and that's putting
an incredible strain
274
00:12:56,036 --> 00:12:57,907
on your physiology.
275
00:12:57,951 --> 00:13:00,040
Your body can't
withstand this forever.
276
00:13:03,173 --> 00:13:05,262
- Mom!
- It's okay.
277
00:13:07,482 --> 00:13:09,223
♪
278
00:13:09,266 --> 00:13:11,791
I saw the Forces...
279
00:13:11,834 --> 00:13:14,663
Bashir, Deon, Alexa,
280
00:13:14,706 --> 00:13:16,186
but something happened.
281
00:13:16,230 --> 00:13:18,188
They were different.
282
00:13:18,232 --> 00:13:21,888
Why would I
see something like that?
283
00:13:21,931 --> 00:13:24,804
- All I can theorize is
that somehow your sickness
284
00:13:24,847 --> 00:13:28,111
must also be triggering
some kind of temporal visions.
285
00:13:28,155 --> 00:13:31,636
♪
286
00:13:31,680 --> 00:13:33,595
- It's the only way.
- Agreed.
287
00:13:33,638 --> 00:13:35,423
But someone needs to stay here
to keep Mom safe.
288
00:13:35,466 --> 00:13:36,903
- You were with Dad in the
Speed Force, I'll stay here.
289
00:13:36,946 --> 00:13:38,643
- I'll go to 2022 and get help.
290
00:13:38,687 --> 00:13:40,210
- Are you sure
that's a good idea?
291
00:13:40,254 --> 00:13:44,519
- No, but if anybody
can help save Mom,
292
00:13:44,562 --> 00:13:46,216
it's Dad.
293
00:13:46,260 --> 00:13:49,785
♪
294
00:13:52,179 --> 00:13:54,268
- You're gonna
burn yourself out.
295
00:13:54,311 --> 00:13:55,965
You've been training
all morning with the Flash,
296
00:13:56,009 --> 00:13:58,359
and now instead of resting,
297
00:13:58,402 --> 00:14:00,883
you're pushing yourself
even harder.
298
00:14:00,927 --> 00:14:02,667
- Eobard,
you're worrying too much.
299
00:14:02,711 --> 00:14:06,236
- Meena, you need to ease up.
300
00:14:06,280 --> 00:14:09,109
- Not yet.
I need to keep training.
301
00:14:09,152 --> 00:14:11,372
- Why,
so you can kill yourself?
302
00:14:11,415 --> 00:14:12,895
What's gotten into you?
303
00:14:14,592 --> 00:14:18,335
Eobard, what's the point
of having these powers if...
304
00:14:24,385 --> 00:14:27,562
♪
305
00:14:27,605 --> 00:14:30,826
- We've been looking
for you, Eobard.
306
00:14:30,870 --> 00:14:32,828
- Who are you people?
307
00:14:32,872 --> 00:14:36,484
- Who we are isn't important,
at least not to a dead man.
308
00:14:36,527 --> 00:14:38,399
- Whoever or whatever you are,
309
00:14:38,442 --> 00:14:41,054
you need to get the hell out
of my building...
310
00:14:41,097 --> 00:14:44,927
♪
311
00:14:44,971 --> 00:14:46,973
Before I make you.
312
00:14:47,016 --> 00:14:49,105
- Ooh, I like her.
313
00:14:49,149 --> 00:14:52,587
- Well, don't get too attached.
Playtime's almost over.
314
00:14:52,630 --> 00:14:54,154
- What's that supposed to mean?
315
00:14:54,197 --> 00:14:56,591
- You'll find out soon enough.
316
00:14:56,634 --> 00:14:58,114
- I'm not kidding.
317
00:14:58,158 --> 00:14:59,942
Back off!
- Or what?
318
00:15:01,509 --> 00:15:03,772
You have no idea
who you're up against, do you?
319
00:15:03,815 --> 00:15:05,817
- Then enlighten me.
320
00:15:05,861 --> 00:15:09,256
- We're the true Forces
of the universe,
321
00:15:09,299 --> 00:15:11,693
ones written in darkness.
322
00:15:11,736 --> 00:15:14,826
And we're here
to kill you, Thawne,
323
00:15:14,870 --> 00:15:16,916
so you can fulfil your purpose.
324
00:15:16,959 --> 00:15:20,093
♪
325
00:15:20,136 --> 00:15:22,922
Don't look so negative.
326
00:15:22,965 --> 00:15:24,619
♪
327
00:15:24,662 --> 00:15:26,534
I promise I'll make it fast.
328
00:15:26,577 --> 00:15:28,928
♪
329
00:15:32,757 --> 00:15:34,107
- I won't let you hurt him.
330
00:15:34,150 --> 00:15:35,456
- I was hoping you'd say that.
331
00:15:35,499 --> 00:15:37,458
- I can taste her fear.
332
00:15:37,501 --> 00:15:40,026
Ooh, amuse-bouche.
333
00:15:40,069 --> 00:15:42,115
- Hold on.
334
00:15:42,158 --> 00:15:43,986
♪
335
00:15:44,030 --> 00:15:46,336
- Too easy.
336
00:15:46,380 --> 00:15:49,513
Looks like
you're the last Thawne left.
337
00:15:51,385 --> 00:15:54,214
Hope you enjoyed
your time, man,
338
00:15:54,257 --> 00:15:55,737
'cause you're all out.
339
00:15:55,780 --> 00:15:58,087
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
340
00:15:58,131 --> 00:15:59,828
- What is it?
341
00:15:59,871 --> 00:16:01,525
- He's coming.
342
00:16:03,919 --> 00:16:05,442
- Ooh.
343
00:16:05,486 --> 00:16:07,444
Not fast enough, Flash.
344
00:16:07,488 --> 00:16:10,621
Besides,
this ain't your kind of party.
345
00:16:10,665 --> 00:16:14,364
- I'm gonna crush you
like a grape.
346
00:16:14,408 --> 00:16:16,497
♪
347
00:16:16,540 --> 00:16:18,238
What the...
348
00:16:18,281 --> 00:16:24,287
♪
349
00:16:26,724 --> 00:16:29,727
♪
350
00:16:29,771 --> 00:16:31,164
- Who are they?
351
00:16:31,207 --> 00:16:33,035
- Oh!
- Whoa, whoa!
352
00:16:33,079 --> 00:16:35,864
- It's my speed.
Something's wrong.
353
00:16:35,907 --> 00:16:37,170
- Well, it probably
had something to do
354
00:16:37,213 --> 00:16:38,910
with that light show
you just put on.
355
00:16:38,954 --> 00:16:42,175
- No, it's like when Meena
attacked me at the dam,
356
00:16:42,218 --> 00:16:43,567
only much stronger.
357
00:16:43,611 --> 00:16:46,135
- They tried to kill Eobard.
358
00:16:46,179 --> 00:16:48,050
- Just like at Lian Yu.
359
00:16:48,094 --> 00:16:49,443
- And that's
just the beginning.
360
00:16:49,486 --> 00:16:51,314
You see,
there's only room
361
00:16:51,358 --> 00:16:53,447
for one set of Forces
in the universe...
362
00:16:53,490 --> 00:16:54,926
negative ones...
363
00:16:54,970 --> 00:16:56,885
and we're tired
of sharing our turf.
364
00:16:56,928 --> 00:16:58,321
- Speed Force Nora
and the others,
365
00:16:58,365 --> 00:16:59,975
what did you do to them?
366
00:17:00,019 --> 00:17:02,630
- Oh, he just gave them
a case of the Mondays.
367
00:17:02,673 --> 00:17:04,893
It'll be a while
before you see them again.
368
00:17:04,936 --> 00:17:06,199
- Why are you doing this,
369
00:17:06,242 --> 00:17:07,635
and what does it
have to do with me?
370
00:17:07,678 --> 00:17:09,767
- You're not the Avatar.
371
00:17:09,811 --> 00:17:12,074
You just being here
makes us weak.
372
00:17:12,118 --> 00:17:15,599
- So sacrifices
gotta be made, Flash,
373
00:17:15,643 --> 00:17:18,124
and you've gotta pay
for what you did.
374
00:17:18,167 --> 00:17:24,086
♪
375
00:17:24,130 --> 00:17:25,914
- I don't care who they are.
376
00:17:25,957 --> 00:17:28,003
I won't let them hurt Eobard.
377
00:17:28,047 --> 00:17:29,744
- Wait, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa, whoa.
378
00:17:29,787 --> 00:17:31,224
- All right, we need
to get you some help.
379
00:17:31,267 --> 00:17:32,921
Come on.
380
00:17:32,964 --> 00:17:35,141
- I think it just arrived.
381
00:17:35,184 --> 00:17:38,144
- Uh, Chester?
- Oh, yeah.
382
00:17:38,187 --> 00:17:40,581
Yeah, I'm so sorry
about the hacking comms thing,
383
00:17:40,624 --> 00:17:42,017
but once I saw
the Flash's vitals,
384
00:17:42,061 --> 00:17:43,714
I had to track him down.
385
00:17:43,758 --> 00:17:45,847
You think you could bring
the Flash to S.T.A.R. Labs?
386
00:17:45,890 --> 00:17:48,545
- Yeah.
Be there in under a minute.
387
00:17:48,589 --> 00:17:51,200
- Good,
'cause he's got company.
388
00:17:51,244 --> 00:17:53,289
- The best kind.
389
00:17:53,333 --> 00:17:56,466
♪
390
00:17:56,510 --> 00:17:58,207
- Caitlin,
why are you helping me?
391
00:17:58,251 --> 00:17:59,948
I thought
you gave up on Frost.
392
00:17:59,991 --> 00:18:02,037
- I had,
393
00:18:02,081 --> 00:18:04,170
but after I saw your designs,
394
00:18:04,213 --> 00:18:08,174
I realized I'll never stop
trying to bring her back.
395
00:18:08,217 --> 00:18:09,262
I can't.
396
00:18:12,308 --> 00:18:18,532
♪
397
00:18:18,575 --> 00:18:21,578
- Okay, if all goes
according to plan,
398
00:18:21,622 --> 00:18:23,667
the pod's cerebral circuitry
should stimulate,
399
00:18:23,711 --> 00:18:25,974
and then reactivate
Frost's residual subconscious
400
00:18:26,017 --> 00:18:27,236
left inside your mind.
401
00:18:27,280 --> 00:18:28,629
- And then
I'll get her voice back.
402
00:18:28,672 --> 00:18:30,805
- Yeah, and when
she's with us again...
403
00:18:30,848 --> 00:18:34,069
- We can pick up where we left
off and build her a new body.
404
00:18:34,113 --> 00:18:37,725
♪
405
00:18:37,768 --> 00:18:39,857
- Hey, what if Barry
discovers what we're doing?
406
00:18:39,901 --> 00:18:43,209
You know, he pulls you out,
destroys the CRC?
407
00:18:43,252 --> 00:18:45,515
- Then we'll find another way.
408
00:18:45,559 --> 00:18:52,609
♪
409
00:19:14,588 --> 00:19:21,638
♪
410
00:19:24,163 --> 00:19:26,252
- It was like slamming
into a brick wall.
411
00:19:26,295 --> 00:19:29,994
It didn't matter
how fast I was.
412
00:19:30,038 --> 00:19:32,040
The negative tachyons
in Mom's body
413
00:19:32,083 --> 00:19:33,868
won't let her travel
through time.
414
00:19:33,911 --> 00:19:36,262
- I still can't believe we have
to fight Negative Forces
415
00:19:36,305 --> 00:19:37,698
or that they even exist.
416
00:19:37,741 --> 00:19:39,526
- True that,
and what'd they mean by,
417
00:19:39,569 --> 00:19:41,005
"Thawne's not the Avatar"?
418
00:19:43,617 --> 00:19:45,662
- Dad, you said that it was
419
00:19:45,706 --> 00:19:49,579
just Negative Deon,
Alexa, and Bashir,
420
00:19:49,623 --> 00:19:52,539
but there was
no Negative Speed Force Nora.
421
00:19:52,582 --> 00:19:54,758
Where was she?
422
00:19:54,802 --> 00:19:57,718
- This other Deon said
I had to pay for what I did,
423
00:19:57,761 --> 00:19:59,981
and I took away
Thawne's speed
424
00:20:00,024 --> 00:20:02,244
by severing his connection
to the Negative Speed Force.
425
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
- Which might have
erased Negative Nora.
426
00:20:04,072 --> 00:20:06,030
- That must be
why they're weaker now
427
00:20:06,074 --> 00:20:07,467
and why they blame you.
428
00:20:07,510 --> 00:20:09,599
- Maybe they think
that killing Thawne
429
00:20:09,643 --> 00:20:12,602
will somehow bring back the
Negative Speed Force Avatar.
430
00:20:12,646 --> 00:20:16,389
- Hold on, if they're tired
of sharing their turf,
431
00:20:16,432 --> 00:20:18,782
they'd want to level
the playing field.
432
00:20:18,826 --> 00:20:20,393
- By weakening
the Forces we know.
433
00:20:20,436 --> 00:20:25,267
♪
434
00:20:25,311 --> 00:20:28,314
Iris' time sickness,
435
00:20:28,357 --> 00:20:29,880
it was never about her.
436
00:20:29,924 --> 00:20:32,056
I mean, they knew
Deon would try to help.
437
00:20:32,100 --> 00:20:34,537
- And Mom's sickness would
spread to the Positive Forces.
438
00:20:34,581 --> 00:20:36,496
- Taking them out
of the picture.
439
00:20:36,539 --> 00:20:39,020
- Wait, hold up,
what happens
440
00:20:39,063 --> 00:20:42,241
if the bad Forces end up
being the only ones left?
441
00:20:42,284 --> 00:20:44,504
- Then every speedster we know
could cease to exist.
442
00:20:44,547 --> 00:20:47,420
- Leaving the entire planet
unprotected
443
00:20:47,463 --> 00:20:49,900
from the Negative Forces.
444
00:20:49,944 --> 00:20:52,947
- Nora, you need
to run back to 2049.
445
00:20:52,990 --> 00:20:55,123
You and Bart have
to watch over Iris
446
00:20:55,166 --> 00:20:56,690
while we face the forces here.
447
00:20:56,733 --> 00:20:58,605
- But you're still too weak
to fight again.
448
00:20:58,648 --> 00:21:00,650
Dad, if they come back...
- They will.
449
00:21:00,694 --> 00:21:02,391
But nobody's
gonna die tonight.
450
00:21:02,435 --> 00:21:04,611
We're gonna find a way
to save your Mom and end this.
451
00:21:04,654 --> 00:21:06,134
I promise.
452
00:21:06,177 --> 00:21:11,966
♪
453
00:21:12,009 --> 00:21:15,578
- Bar, these Forces,
they're literally gods,
454
00:21:15,622 --> 00:21:17,232
and there's three of them.
455
00:21:17,276 --> 00:21:19,103
How are we supposed
to fight that?
456
00:21:19,147 --> 00:21:22,542
♪
457
00:21:28,156 --> 00:21:30,419
- It's all three
isotopic energy masses:
458
00:21:30,463 --> 00:21:33,248
Electrochemical, temporal,
and geothermic.
459
00:21:33,292 --> 00:21:34,597
- They're gathering strength
460
00:21:34,641 --> 00:21:35,772
on their own planes
of existence.
461
00:21:35,816 --> 00:21:37,208
That's what's bleeding through.
462
00:21:37,252 --> 00:21:43,084
♪
463
00:21:43,127 --> 00:21:46,087
- Look, guys,
I know this feels different.
464
00:21:46,130 --> 00:21:47,306
That's because it is.
465
00:21:47,349 --> 00:21:48,959
This is personal to them,
466
00:21:49,003 --> 00:21:51,962
which means it's not
gonna be an ordinary fight.
467
00:21:52,006 --> 00:21:55,183
We need to be ready
for anything.
468
00:21:55,226 --> 00:21:56,924
Have you heard back
from Cecile yet?
469
00:21:56,967 --> 00:21:58,882
- Yeah, Joe said
she was at Iron Heights
470
00:21:58,926 --> 00:22:00,754
and that it's important.
471
00:22:00,797 --> 00:22:02,712
She thinks she might know how
her powers are leveling up,
472
00:22:02,756 --> 00:22:04,671
but she'll be here
as soon as she can.
473
00:22:04,714 --> 00:22:07,413
- Good, 'cause we're gonna need
all the meta-power we can get.
474
00:22:07,456 --> 00:22:11,634
♪
475
00:22:11,678 --> 00:22:15,116
- Mona, I don't have much time,
so here's how it's gonna go.
476
00:22:15,159 --> 00:22:17,379
I'm gonna take those off,
you're gonna read my mind,
477
00:22:17,423 --> 00:22:19,947
tell me what I'm thinking
if you can.
478
00:22:19,990 --> 00:22:22,210
- With pleasure.
479
00:22:22,253 --> 00:22:23,864
- Don't get any ideas, Mona.
480
00:22:23,907 --> 00:22:25,387
She's taking the cuffs off,
481
00:22:25,431 --> 00:22:27,215
but this is
a meta-interrogation cell.
482
00:22:27,258 --> 00:22:28,869
The walls are meta-dampened,
483
00:22:28,912 --> 00:22:31,567
so you won't be able
to read anything except us.
484
00:22:31,611 --> 00:22:34,527
- Like I want to read
that empty mind of yours.
485
00:22:34,570 --> 00:22:36,703
- Watch it.
- Or what?
486
00:22:36,746 --> 00:22:38,269
You're gonna put me back
in prison?
487
00:22:38,313 --> 00:22:40,359
- Can we save it
for the playground, ladies?
488
00:22:40,402 --> 00:22:42,622
And, Mona,
no tricks.
489
00:22:42,665 --> 00:22:44,406
♪
490
00:22:44,450 --> 00:22:47,627
- Now, let's have some fun.
491
00:22:50,673 --> 00:22:57,724
♪
492
00:22:58,246 --> 00:23:00,204
Oh.
493
00:23:00,248 --> 00:23:02,685
What did you do to me?
494
00:23:02,729 --> 00:23:05,253
My telepathy's gone.
495
00:23:05,296 --> 00:23:08,387
- Oh, excuse me!
496
00:23:08,430 --> 00:23:11,215
Somebody has a potty mouth!
497
00:23:11,259 --> 00:23:14,262
And no, Rosa, you are not
the good cop in this situation.
498
00:23:14,305 --> 00:23:15,872
- 'Cause you stole
her powers too!
499
00:23:15,916 --> 00:23:22,879
♪
500
00:23:22,923 --> 00:23:24,446
What is it?
501
00:23:26,448 --> 00:23:30,104
- I can hear them...
all of them, everyone.
502
00:23:30,147 --> 00:23:32,976
I can hear the entire city,
all of their thoughts.
503
00:23:35,631 --> 00:23:37,764
- An ordinary fight.
- Barry.
504
00:23:37,807 --> 00:23:39,330
- We need to be ready
for anything.
505
00:23:39,374 --> 00:23:41,071
- Barry.
We have to go.
506
00:23:41,115 --> 00:23:43,813
- What the hell, Horton?
- No, no way.
507
00:23:43,857 --> 00:23:45,815
She said these walls
were meta-dampened.
508
00:23:45,859 --> 00:23:48,252
How can you read every single
mind in town all at once?
509
00:23:48,296 --> 00:23:49,819
Even I couldn't do that.
- I don't know.
510
00:23:49,863 --> 00:23:51,691
I don't understand it either.
511
00:23:51,734 --> 00:23:54,084
- I think I do.
512
00:23:54,128 --> 00:23:57,784
Look, I don't know how,
513
00:23:57,827 --> 00:24:00,787
but, Horton,
you're becoming one
514
00:24:00,830 --> 00:24:04,965
of the most powerful metas
this city has ever seen.
515
00:24:05,008 --> 00:24:07,228
The planet,
for that matter.
516
00:24:07,271 --> 00:24:09,056
- What?
517
00:24:09,099 --> 00:24:10,753
♪
518
00:24:10,797 --> 00:24:14,235
What's happening to me?
519
00:24:17,281 --> 00:24:19,719
♪
520
00:24:19,762 --> 00:24:22,635
- You're telling me
this is just some sick play
521
00:24:22,678 --> 00:24:24,767
by the Negative Forces?
522
00:24:24,811 --> 00:24:26,552
Damn.
523
00:24:26,595 --> 00:24:29,511
- The negative tachyons
replicating inside Iris' body
524
00:24:29,555 --> 00:24:32,253
keep increasing.
525
00:24:32,296 --> 00:24:34,516
I don't know if she'll survive
another temporal attack.
526
00:24:34,560 --> 00:24:36,257
- There's gotta be
something we can do.
527
00:24:36,300 --> 00:24:39,086
- There is, pray that
Barry can find the strength
528
00:24:39,129 --> 00:24:41,567
to defeat the Negative Forces
529
00:24:41,610 --> 00:24:45,875
because it's the only way
to cure Iris and save her life.
530
00:24:45,919 --> 00:24:52,969
♪
531
00:24:54,188 --> 00:24:55,711
- Hang on.
532
00:24:55,755 --> 00:24:57,321
- There's no time
to stop and talk.
533
00:24:57,365 --> 00:24:59,062
I need to keep training
for our next fight.
534
00:24:59,106 --> 00:25:01,761
- Hey!
535
00:25:01,804 --> 00:25:03,545
I know you,
536
00:25:03,589 --> 00:25:06,940
and that adorable brow furrow
thing you're doing,
537
00:25:06,983 --> 00:25:08,245
that only happens
when something's
538
00:25:08,289 --> 00:25:09,986
really bothering you.
539
00:25:10,030 --> 00:25:11,945
So you want to tell me
what's wrong now?
540
00:25:11,988 --> 00:25:15,470
I mean, aside from cosmic
forces trying to kill me,
541
00:25:15,514 --> 00:25:17,907
because you have
been pushing yourself
542
00:25:17,951 --> 00:25:20,083
beyond your limits all day
543
00:25:20,127 --> 00:25:21,998
and you still
haven't told me why.
544
00:25:22,042 --> 00:25:23,783
And with the way
things are now, I get it.
545
00:25:23,826 --> 00:25:27,264
Look, I'm scared too, okay?
546
00:25:27,308 --> 00:25:29,745
But whatever happens,
let's face it together.
547
00:25:29,789 --> 00:25:34,533
♪
548
00:25:34,576 --> 00:25:36,012
- I told Barry this morning
549
00:25:36,056 --> 00:25:40,626
that I could never
be a hero like him.
550
00:25:40,669 --> 00:25:43,280
I don't have what it takes.
551
00:25:43,324 --> 00:25:45,108
- So he convinced you
otherwise,
552
00:25:45,152 --> 00:25:46,588
and that's why
you're training so hard.
553
00:25:46,632 --> 00:25:47,763
You're afraid
of letting him down.
554
00:25:47,807 --> 00:25:50,505
- No.
555
00:25:50,549 --> 00:25:54,335
I'm afraid of letting you down.
- What?
556
00:25:54,378 --> 00:25:59,253
- Eobard, this was
always supposed to be you.
557
00:25:59,296 --> 00:26:01,821
And it should be.
558
00:26:01,864 --> 00:26:03,387
This is your dream.
559
00:26:03,431 --> 00:26:04,954
- You're keeping it alive.
560
00:26:04,998 --> 00:26:07,217
- That's what makes it worse.
561
00:26:07,261 --> 00:26:09,872
I never wanted
to be a speedster.
562
00:26:09,916 --> 00:26:13,615
I still don't.
563
00:26:13,659 --> 00:26:17,619
Eobard, I wanted to share
meta-powers with the world
564
00:26:17,663 --> 00:26:20,187
so people could
heal their bodies
565
00:26:20,230 --> 00:26:22,711
and live fuller lives.
566
00:26:24,626 --> 00:26:27,934
That was my dream.
567
00:26:27,977 --> 00:26:31,241
I'm afraid of losing it.
568
00:26:31,285 --> 00:26:34,288
- You're not,
569
00:26:34,331 --> 00:26:36,986
because what you're doing now,
570
00:26:37,030 --> 00:26:40,337
risking your life to fight
side by side with the Flash
571
00:26:40,381 --> 00:26:43,776
to make me safer,
to make the city safer...
572
00:26:43,819 --> 00:26:46,082
♪
573
00:26:46,126 --> 00:26:49,651
Meena, it's the same dream.
574
00:26:49,695 --> 00:26:51,784
And you may not be able
to share your speed,
575
00:26:51,827 --> 00:26:54,700
but you're doing
something far greater.
576
00:26:54,743 --> 00:26:58,094
You're sharing yourself
with all of us.
577
00:26:58,138 --> 00:27:00,531
♪
578
00:27:00,575 --> 00:27:04,100
And I couldn't be prouder.
579
00:27:05,928 --> 00:27:12,108
♪
580
00:27:15,677 --> 00:27:18,724
How did I get so lucky?
581
00:27:18,767 --> 00:27:20,856
- Blame it on a résumé.
582
00:27:20,900 --> 00:27:27,950
♪
583
00:27:28,603 --> 00:27:30,649
- God, I wish the B.L.O.C.
wasn't only programmed
584
00:27:30,692 --> 00:27:32,563
to just me.
585
00:27:32,607 --> 00:27:36,263
If only there was a way for me
to share this gift with you.
586
00:27:36,306 --> 00:27:39,875
♪
587
00:27:39,919 --> 00:27:42,399
- You can.
588
00:27:42,443 --> 00:27:43,966
I'm sorry.
589
00:27:44,010 --> 00:27:46,708
I just came down
to check on your training.
590
00:27:46,752 --> 00:27:48,318
I didn't mean to intrude.
591
00:27:48,362 --> 00:27:49,842
Meena, I've...
- It's fine.
592
00:27:49,885 --> 00:27:51,278
- Been trying all day
593
00:27:51,321 --> 00:27:53,323
to find a way to give us
a fighting chance
594
00:27:53,367 --> 00:27:55,456
against the threats
we're facing with no luck,
595
00:27:55,499 --> 00:27:58,764
but you just found the answer.
596
00:27:58,807 --> 00:28:00,809
♪
597
00:28:00,853 --> 00:28:03,464
- Which is?
598
00:28:03,507 --> 00:28:07,207
- I'm gonna teach Meena
how to share her powers
599
00:28:07,250 --> 00:28:09,644
and turn you into a speedster.
600
00:28:12,691 --> 00:28:19,480
♪
601
00:28:28,489 --> 00:28:35,539
♪
602
00:28:53,688 --> 00:28:55,603
- Okay, people.
603
00:28:55,646 --> 00:28:57,039
According
to S.T.A.R. Labs' satellites,
604
00:28:57,083 --> 00:28:59,476
those isotopic energies
are on the move.
605
00:28:59,520 --> 00:29:01,696
- Let me guess,
they're headed straight for us.
606
00:29:01,740 --> 00:29:04,133
- The Negative Forces want
a fight, let's give it to them.
607
00:29:04,177 --> 00:29:06,005
- You guys know the plan.
608
00:29:06,048 --> 00:29:08,355
Just keep them occupied
long enough for us to do this.
609
00:29:08,398 --> 00:29:11,184
♪
610
00:29:11,227 --> 00:29:13,360
- Okay.
611
00:29:13,403 --> 00:29:15,275
Now what?
612
00:29:15,318 --> 00:29:17,799
- Take Eobard's hand,
listen to my voice,
613
00:29:17,843 --> 00:29:20,149
and concentrate.
614
00:29:20,193 --> 00:29:23,762
- All right.
Let's do this thing.
615
00:29:23,805 --> 00:29:25,502
- You're gonna
need this first.
616
00:29:25,546 --> 00:29:32,596
♪
617
00:29:44,565 --> 00:29:47,916
- Flash, what happened
to me at Keystone Dam,
618
00:29:47,960 --> 00:29:49,613
what if it happens to Eobard?
619
00:29:49,657 --> 00:29:51,833
- It won't,
for the same reason
620
00:29:51,877 --> 00:29:54,227
you were able
to become yourself again.
621
00:29:54,270 --> 00:29:59,449
The love you have for
each other balances you both.
622
00:30:02,452 --> 00:30:09,372
♪
623
00:30:11,070 --> 00:30:14,464
- What is this, the B-Team?
You gotta be kidding me.
624
00:30:14,508 --> 00:30:16,640
- Clearly,
y'all have a death wish.
625
00:30:16,684 --> 00:30:18,033
- I'm a little disappointed.
626
00:30:18,077 --> 00:30:19,905
- Get used to that feeling.
627
00:30:19,948 --> 00:30:22,864
♪
628
00:30:32,787 --> 00:30:39,838
♪
629
00:30:42,666 --> 00:30:44,103
- Nothing's happening.
630
00:30:44,146 --> 00:30:46,801
- Transferring speed
isn't just about energy,
631
00:30:46,845 --> 00:30:48,672
it's about how you feel.
632
00:30:48,716 --> 00:30:50,544
You're sharing more
than your powers,
633
00:30:50,587 --> 00:30:52,111
you're sharing yourself.
634
00:30:52,154 --> 00:30:53,677
Imagine giving
the most important part
635
00:30:53,721 --> 00:30:56,245
of yourself to another
by letting them in.
636
00:30:56,289 --> 00:31:00,989
♪
637
00:31:06,429 --> 00:31:10,520
♪
638
00:31:10,564 --> 00:31:13,654
- No way,
you're not this strong.
639
00:31:13,697 --> 00:31:16,439
- Allegra, now!
640
00:31:19,355 --> 00:31:21,053
Okay, that's really bad.
641
00:31:22,750 --> 00:31:26,797
Ooh, Allegra, time to play.
642
00:31:26,841 --> 00:31:29,365
- I'll make this fast.
643
00:31:32,412 --> 00:31:39,375
♪
644
00:31:39,419 --> 00:31:42,988
- Do your worst lady.
That's an inverse energy trap.
645
00:31:43,031 --> 00:31:44,815
Good luck fighting yourself.
646
00:31:44,859 --> 00:31:51,910
♪
647
00:31:53,999 --> 00:31:57,002
- I feel alive.
648
00:31:57,045 --> 00:31:59,221
♪
649
00:31:59,265 --> 00:32:05,706
But there's so much hate,
it burns.
650
00:32:05,749 --> 00:32:07,664
♪
651
00:32:07,708 --> 00:32:09,579
- The negative speed force
is trying to influence you.
652
00:32:09,623 --> 00:32:11,146
You have to fight it.
653
00:32:11,190 --> 00:32:13,757
You have to help each
other find a balance.
654
00:32:16,935 --> 00:32:22,592
- ♪ I'm over here
655
00:32:26,074 --> 00:32:27,597
Boo!
656
00:32:27,641 --> 00:32:29,643
♪
657
00:32:29,686 --> 00:32:31,688
So close.
658
00:32:31,732 --> 00:32:35,431
♪
659
00:32:35,475 --> 00:32:37,085
Psst!
660
00:32:39,740 --> 00:32:42,961
Ooh, you're bad at this.
661
00:32:48,705 --> 00:32:51,317
Poor orphan Allegra,
662
00:32:51,360 --> 00:32:53,058
the power of light
in your hands,
663
00:32:53,101 --> 00:32:55,799
but born into a life
of darkness.
664
00:32:55,843 --> 00:32:58,498
- What is that,
some kind of evil poetry diss?
665
00:32:58,541 --> 00:33:00,543
'Cause you're gonna need a lot
more than that to scare me.
666
00:33:03,111 --> 00:33:07,681
Why would I scare you...
667
00:33:07,724 --> 00:33:09,683
when I can kill you?
668
00:33:09,726 --> 00:33:15,036
♪
669
00:33:15,080 --> 00:33:17,865
- I can't
hold them much longer.
670
00:33:17,908 --> 00:33:20,346
- The field's breaking down.
671
00:33:20,389 --> 00:33:22,304
She's too strong.
672
00:33:22,348 --> 00:33:24,654
♪
673
00:33:27,701 --> 00:33:33,750
♪
674
00:33:38,407 --> 00:33:45,458
♪
675
00:33:48,287 --> 00:33:50,811
- No, don't give up,
don't give up.
676
00:33:50,854 --> 00:33:52,421
We've got to buy them
as much time as we can.
677
00:33:52,465 --> 00:33:57,383
- It's too late!
You're all out.
678
00:33:57,426 --> 00:33:58,732
- Ahh...
679
00:33:58,775 --> 00:34:01,126
♪
680
00:34:01,169 --> 00:34:02,605
- Meena,
remember what I told you,
681
00:34:02,649 --> 00:34:04,781
this is your chance,
your moment.
682
00:34:04,825 --> 00:34:06,827
You can do this.
You can be a hero.
683
00:34:06,870 --> 00:34:09,569
And you're not alone.
684
00:34:12,615 --> 00:34:16,837
♪
685
00:34:16,880 --> 00:34:20,014
- Looks like
y'all gotta bounce.
686
00:34:20,058 --> 00:34:22,756
Permanently.
687
00:34:22,799 --> 00:34:29,850
♪
688
00:34:30,416 --> 00:34:35,725
- Back off, all of you.
That's your only warning.
689
00:34:35,769 --> 00:34:37,162
♪
690
00:34:37,205 --> 00:34:39,903
- Seriously,
that's all you got?
691
00:34:39,947 --> 00:34:41,688
- It's three
against one, Flash.
692
00:34:41,731 --> 00:34:44,560
- You don't stand a chance.
693
00:34:44,604 --> 00:34:46,519
- Good thing I brought backup.
694
00:34:46,562 --> 00:34:53,613
♪
695
00:35:05,581 --> 00:35:07,192
- It's time for some payback.
696
00:35:07,235 --> 00:35:08,802
- You sure we can do this?
697
00:35:08,845 --> 00:35:10,282
- As long as we work together.
698
00:35:10,325 --> 00:35:17,027
♪
699
00:35:17,071 --> 00:35:18,855
- Ah!
700
00:35:18,899 --> 00:35:25,819
♪
701
00:35:33,261 --> 00:35:35,611
- Where'd he go?
- I'm guessing not far.
702
00:35:35,655 --> 00:35:42,705
♪
703
00:35:46,231 --> 00:35:48,058
- Ahh!
- Mom!
704
00:35:48,102 --> 00:35:50,235
Mom, you have
to stay with us this time.
705
00:35:50,278 --> 00:35:53,760
- The Forces
he's fighting... Barry.
706
00:35:53,803 --> 00:35:55,588
It's a new moment in time.
707
00:35:55,631 --> 00:35:57,459
- What does she mean?
- It's another vision.
708
00:35:57,503 --> 00:35:59,505
I think she's seeing
something from 2022.
709
00:35:59,548 --> 00:36:01,681
- This can't be happening.
Time is changing.
710
00:36:01,724 --> 00:36:03,073
- Whatever's happening
in the past
711
00:36:03,117 --> 00:36:04,597
is connected
to her time sickness,
712
00:36:04,640 --> 00:36:06,338
and now it's
literally changing the future.
713
00:36:06,381 --> 00:36:08,557
- Which means we have
no idea how this'll turn out.
714
00:36:08,601 --> 00:36:09,993
- I can't... agh!
- No, Mom, stop.
715
00:36:10,037 --> 00:36:11,343
Wait, we're not losing you.
716
00:36:11,386 --> 00:36:12,518
- Agh!
717
00:36:12,561 --> 00:36:14,215
- No, no, wait, no!
718
00:36:14,259 --> 00:36:17,392
- Sacrifices
gotta be made, Flash.
719
00:36:17,436 --> 00:36:19,873
- What is it?
720
00:36:19,916 --> 00:36:24,007
- The visions,
they're not random.
721
00:36:24,051 --> 00:36:30,623
♪
722
00:36:30,666 --> 00:36:32,146
- You can't win, Flash.
723
00:36:32,190 --> 00:36:33,800
We're weak, but so are you,
724
00:36:33,843 --> 00:36:37,325
which means we can
handle anything you dish out.
725
00:36:37,369 --> 00:36:41,503
♪
726
00:36:41,547 --> 00:36:43,810
- This might be our only window
to win this fight,
727
00:36:43,853 --> 00:36:45,638
but to do it,
I need you two to hold them
728
00:36:45,681 --> 00:36:47,379
here while I get ready.
729
00:36:47,422 --> 00:36:54,473
♪
730
00:36:55,952 --> 00:36:57,258
- I have to give in.
731
00:36:57,302 --> 00:36:58,825
- No, Mom, you can't!
- I have to.
732
00:36:58,868 --> 00:37:00,740
It's the only way to see
what's really happening.
733
00:37:00,783 --> 00:37:02,524
- Iris, wait.
734
00:37:02,568 --> 00:37:04,091
- You're not the Avatar.
735
00:37:04,134 --> 00:37:06,136
You just
being here makes us weak.
736
00:37:06,180 --> 00:37:08,835
- And you gotta pay
for what you did.
737
00:37:08,878 --> 00:37:11,794
- What are you doing?
We needed that to find Iris!
738
00:37:11,838 --> 00:37:13,840
- Sacrifices gotta be made.
739
00:37:13,883 --> 00:37:17,191
- No, the sacrifice
isn't Thawne.
740
00:37:17,235 --> 00:37:18,453
♪
741
00:37:18,497 --> 00:37:20,455
It never was.
742
00:37:20,499 --> 00:37:27,549
♪
743
00:38:00,626 --> 00:38:02,976
- The real sacrifice is...
744
00:38:03,019 --> 00:38:05,457
♪
745
00:38:08,503 --> 00:38:15,554
♪
746
00:38:44,234 --> 00:38:45,758
- Iris?
747
00:38:45,801 --> 00:38:48,500
Iris, Iris.
748
00:38:48,543 --> 00:38:50,632
No, no, no, no...
749
00:38:50,676 --> 00:38:56,334
♪
750
00:38:56,377 --> 00:38:59,424
I told you, Flash,
we're tired
751
00:38:59,467 --> 00:39:00,990
of taking the backseat
752
00:39:01,034 --> 00:39:04,951
to those sorry-ass opposites
of yours.
753
00:39:04,994 --> 00:39:08,476
Sacrifices had to happen.
754
00:39:08,520 --> 00:39:11,131
♪
755
00:39:11,174 --> 00:39:13,394
And that ain't the only one.
756
00:39:13,438 --> 00:39:15,396
♪
757
00:39:18,138 --> 00:39:25,188
♪
758
00:39:41,291 --> 00:39:43,859
- Huh... what?
759
00:39:49,212 --> 00:39:50,997
- Eobard?
760
00:39:51,040 --> 00:39:53,303
Eobard?
- Get back!
761
00:39:53,347 --> 00:39:55,262
♪
762
00:39:55,305 --> 00:39:57,612
Something's wrong!
763
00:39:57,656 --> 00:39:59,440
Agh!
764
00:39:59,484 --> 00:40:02,356
Ahh, ahh!
765
00:40:02,400 --> 00:40:04,663
- What's happening to him?
766
00:40:11,234 --> 00:40:14,281
- Ahh!
767
00:40:14,324 --> 00:40:17,197
- Agh!
768
00:40:17,240 --> 00:40:21,636
♪
769
00:40:21,680 --> 00:40:25,945
- Ahh!
770
00:40:25,988 --> 00:40:29,731
- Thanks
for the resurrection,
771
00:40:29,775 --> 00:40:31,429
Flash.
772
00:40:31,472 --> 00:40:38,305
♪
773
00:40:52,362 --> 00:40:59,413
♪
774
00:41:08,378 --> 00:41:09,815
- Greg, move your head.
775
00:41:10,305 --> 00:42:10,506
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
776
00:42:12,506 --> 00:42:20,506
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
49032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.