All language subtitles for The.Flash.2014.S08E19.720p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,526 - All right. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,181 Prepare to die, Klamulon scum! 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 The USS Engager is about to crash the mode 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,793 on your asses. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 - How do I turn this on? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 Oh, cool! 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,540 Okay, all right. Here we go. 8 00:00:18,583 --> 00:00:21,325 Oh, come on, why do I have to be the squid clam warriors? 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,066 - Because you're the enemy, and I'm the hero. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 Okay? That's how this works. 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,591 Now, raise your shields because I'm ranked top ten 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,940 on the global leaderboards, 13 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 and you're about to get your butt kicked. 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,119 Hey, hey! 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,947 That's my ship! That's my global ranking! 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,775 No, no, no, no. 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,690 Go, go, go. Go somewhere. 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,910 You hate this game. - Not anymore. 19 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 - Oh, crap, uh... 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 Hi, Bart. 21 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 - Oh, Mom, it's crazy you called. 22 00:00:51,138 --> 00:00:52,530 I was just pulling an all-nighter 23 00:00:52,574 --> 00:00:53,618 studying for this midterm. 24 00:00:53,662 --> 00:00:54,750 - Yeah, no, you weren't. 25 00:00:54,793 --> 00:00:55,838 - Yeah. No, I wasn't. 26 00:00:55,881 --> 00:00:57,013 - Never try to fool someone 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,536 who's won two Pulitzers. 28 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 - Look, Nora, I'm glad I have you. 29 00:00:59,842 --> 00:01:01,757 Your last story did so well 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,412 that I would like you to write a follow-up piece. 31 00:01:04,455 --> 00:01:06,805 - Yeah, sure. When's the deadline? 32 00:01:06,849 --> 00:01:10,418 - Uh, if you could get something to me... 33 00:01:10,461 --> 00:01:12,942 - Mom, Mom? 34 00:01:12,985 --> 00:01:15,162 - Yeah, that looked like more than just bad service. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,124 - Bart? 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,952 Nora, is that really you? 37 00:01:22,995 --> 00:01:26,129 - Uh, sis, 38 00:01:26,173 --> 00:01:28,479 is it just me, or does Mom look really young? 39 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 ♪ 40 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 - Oh, shrap. 41 00:01:36,183 --> 00:01:43,190 ♪ 42 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 - Mom, what's the last thing you remember? 44 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 - I was in my office with Taylor. 45 00:01:58,901 --> 00:02:00,772 Then I got lost in the timestream. 46 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 47 00:02:03,645 --> 00:02:05,603 - Oh, Dad's off-world with Uncle Jay. 48 00:02:05,647 --> 00:02:07,736 - But past-Dad is still looking for Mom. 49 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 I know he's gonna figure this out. 50 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 We should really get you back to 2022. 51 00:02:15,135 --> 00:02:20,009 ♪ 52 00:02:23,578 --> 00:02:25,667 - Wait, what was that? Why can't you run back in time? 53 00:02:25,710 --> 00:02:27,799 - I've seen those particles before. 54 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 Mom, I think this Still Force is keeping you here. 55 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 - Why would Deon do that? 56 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 - Aah! - Mom! 57 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 - No. No, it's gone. 58 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 I'm okay. - No, you're not. 59 00:02:37,113 --> 00:02:38,810 Sis, what are we supposed to do? 60 00:02:38,854 --> 00:02:40,160 We don't even know what this time sickness stuff is, 61 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 let alone how to cure it. 62 00:02:41,726 --> 00:02:43,946 - Or how Mom got infected in the first place. 63 00:02:43,989 --> 00:02:50,605 ♪ 64 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 - I know this is a big step. 65 00:02:52,694 --> 00:02:55,392 - Yeah, I'll say. 66 00:02:55,436 --> 00:02:59,918 - Now, that... that's a superhero. 67 00:02:59,962 --> 00:03:02,617 - Are you sure I, like, need to wear this? 68 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Maybe we're moving too fast. 69 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 - These suits monitor our vitals 70 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 and allow us to communicate with each other. 71 00:03:08,710 --> 00:03:13,497 That keeps us safe just in case something happens. 72 00:03:13,541 --> 00:03:15,760 - Like my connection to the Negative Speed Force? 73 00:03:15,804 --> 00:03:17,936 - I know you can handle this, and I will be there with you 74 00:03:17,980 --> 00:03:19,068 every step of the way. 75 00:03:22,114 --> 00:03:24,029 - You okay? 76 00:03:24,073 --> 00:03:26,031 - Yeah. 77 00:03:26,075 --> 00:03:28,860 Yeah. Let's get back to training. 78 00:03:28,904 --> 00:03:34,518 ♪ 79 00:03:37,565 --> 00:03:39,567 ♪ 80 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 - You're at Mach 1.7. 81 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 ♪ 82 00:03:43,005 --> 00:03:44,659 1.78. 83 00:03:44,702 --> 00:03:47,575 - Wow, that's double her last recorded speed. 84 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 - Meena, your heart rate's in the red. 85 00:03:49,316 --> 00:03:52,580 You need to slow down. - No, I can get to Mach 2. 86 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 - You're pushing yourself too hard. 87 00:03:54,103 --> 00:03:56,105 - I told you, I got this. 88 00:04:00,152 --> 00:04:05,114 ♪ 89 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 - Hey. 90 00:04:06,768 --> 00:04:07,986 Are you okay? - Yeah. 91 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 I'm fine. I just... 92 00:04:09,988 --> 00:04:11,338 I just got the wind knocked out of me. 93 00:04:11,381 --> 00:04:12,904 - What were you thinking? 94 00:04:12,948 --> 00:04:14,819 Speed healing doesn't make you invincible. 95 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 - Don't you think I know that? 96 00:04:19,694 --> 00:04:26,744 ♪ 97 00:04:27,571 --> 00:04:29,530 I'm sorry. 98 00:04:29,573 --> 00:04:31,532 ♪ 99 00:04:31,575 --> 00:04:33,316 And you're right, okay? 100 00:04:33,360 --> 00:04:36,188 ♪ 101 00:04:36,232 --> 00:04:38,321 I'm a disaster. 102 00:04:38,365 --> 00:04:44,501 ♪ 103 00:04:44,545 --> 00:04:46,242 - I'll talk to her. 104 00:04:46,286 --> 00:04:53,293 ♪ 105 00:04:55,730 --> 00:04:57,775 - Get it together, Meena. Get it together. 106 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 Oh, God. 107 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 You got this. Pull it together. 108 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Okay. 109 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 I'm done. I'm done. 110 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 I'm done. 111 00:05:08,786 --> 00:05:15,837 ♪ 112 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 I'm sorry, Flash. 113 00:05:21,103 --> 00:05:26,543 I appreciate everything you've done for me, but... 114 00:05:26,587 --> 00:05:29,720 I'm not ready for this. 115 00:05:29,764 --> 00:05:33,376 - Meena, why are you pushing yourself so hard? 116 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 - You can lap the planet in seconds. 117 00:05:36,510 --> 00:05:40,209 I can barely stay on a treadmill. 118 00:05:40,252 --> 00:05:42,690 Flash, how am I supposed to be a hero? 119 00:05:42,733 --> 00:05:43,821 - You already are. 120 00:05:43,865 --> 00:05:47,521 - No, I'm not. 121 00:05:47,564 --> 00:05:49,566 Flash, I don't have what it takes. 122 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 - I think you do. - Why? 123 00:05:51,960 --> 00:05:55,485 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 124 00:05:55,529 --> 00:05:58,923 ♪ 125 00:05:58,967 --> 00:06:02,362 I wanted... 126 00:06:02,405 --> 00:06:05,713 nothing. 127 00:06:05,756 --> 00:06:08,585 Look. 128 00:06:08,629 --> 00:06:10,805 I'll never be the person you are. 129 00:06:10,848 --> 00:06:16,027 ♪ 130 00:06:16,071 --> 00:06:19,466 Holy crap! 131 00:06:19,509 --> 00:06:23,600 You're... - Officer Barry Allen, CSI. 132 00:06:23,644 --> 00:06:28,431 - So the fastest man alive is a badge with a day job? 133 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 ♪ 134 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 That's so... - Ordinary. 135 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 Yeah, that's my point. 136 00:06:34,872 --> 00:06:37,745 You'd be surprised at people's capacity 137 00:06:37,788 --> 00:06:41,705 to rise up and help others during a crisis. 138 00:06:41,749 --> 00:06:44,839 They just need to be given the opportunity. 139 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 That suit, 140 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 that's your opportunity. 141 00:06:50,061 --> 00:06:53,848 I think you're gonna be surprised at how well it fits, 142 00:06:53,891 --> 00:06:55,676 but you have to give yourself the chance. 143 00:06:55,719 --> 00:06:59,506 ♪ 144 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Damn, that's good. 145 00:07:04,467 --> 00:07:07,470 I have my moments. 146 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 ♪ 147 00:07:09,254 --> 00:07:11,213 - Fine. 148 00:07:11,256 --> 00:07:13,476 I'll give it a shot. 149 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 Besides, I already have my own suit. 150 00:07:17,524 --> 00:07:20,309 I guess all I need is my own superhero name. 151 00:07:20,352 --> 00:07:22,180 - No, you already have that too. 152 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 ♪ 153 00:07:23,878 --> 00:07:25,488 Fast Track. 154 00:07:25,532 --> 00:07:30,145 ♪ 155 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 - Fast Track. 156 00:07:31,581 --> 00:07:37,326 ♪ 157 00:07:40,372 --> 00:07:42,331 ♪ 158 00:07:42,374 --> 00:07:45,073 - So you are here to fulfil my destiny? 159 00:07:45,116 --> 00:07:48,511 Well, you can start 160 00:07:48,555 --> 00:07:51,253 by getting me out of this prison 161 00:07:51,296 --> 00:07:54,256 and then... 162 00:07:54,299 --> 00:07:57,781 giving me my speed back. 163 00:07:57,825 --> 00:08:02,569 - Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 164 00:08:02,612 --> 00:08:05,746 - Is that right? 165 00:08:05,789 --> 00:08:11,186 And just what is that going to cost me? 166 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 - Just one thing. 167 00:08:13,667 --> 00:08:16,147 ♪ 168 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 Your life. 169 00:08:18,106 --> 00:08:19,629 - No, no! Wait, no! 170 00:08:21,936 --> 00:08:26,157 - Ahh! 171 00:08:29,204 --> 00:08:35,689 ♪ 172 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 - What is it? 173 00:08:45,742 --> 00:08:47,396 - There was just a major energy surge at Lian Yu. 174 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 - What kind of energy? 175 00:08:48,876 --> 00:08:50,617 - The temporal isotopic kind. - Deon. 176 00:08:50,660 --> 00:08:52,270 - Let us know what you find when you get there. 177 00:08:52,314 --> 00:08:54,577 After last time, I reached out to Cisco. 178 00:08:54,621 --> 00:08:58,363 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 179 00:09:01,410 --> 00:09:08,373 ♪ 180 00:09:08,417 --> 00:09:09,853 - Find anything, boss? 181 00:09:09,897 --> 00:09:11,986 - It's Thawne. 182 00:09:12,029 --> 00:09:14,292 He's dead. 183 00:09:14,336 --> 00:09:18,906 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 184 00:09:18,949 --> 00:09:22,953 - Which the Still Force could easily do. 185 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 - Why would Deon kill Thawne now? 186 00:09:24,999 --> 00:09:26,043 It doesn't make any sense. 187 00:09:26,087 --> 00:09:27,436 - Deon hasn't been himself 188 00:09:27,479 --> 00:09:29,264 since we went to search for Iris. 189 00:09:29,307 --> 00:09:31,701 - Sorry, Bar. 190 00:09:31,745 --> 00:09:33,485 Gotta bounce. 191 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 - That's exactly what I was afraid of. 192 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 Her time sickness has infected his mind. 193 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 Chester, can our isotopic sensor find him? 194 00:09:40,101 --> 00:09:42,059 - No, it worked last time 195 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 because Deon exited the Still Force for a moment, 196 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 but now that he's disappeared, we're flying blind. 197 00:09:47,804 --> 00:09:49,240 - With the power to travel 198 00:09:49,284 --> 00:09:52,243 across the past, present, and future, 199 00:09:52,287 --> 00:09:54,419 he could turn up at any moment. 200 00:09:54,463 --> 00:09:58,641 ♪ 201 00:09:58,685 --> 00:10:00,730 - So you were out patrolling last night? 202 00:10:00,774 --> 00:10:03,428 You told me you were working late! 203 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 - I was, kinda. 204 00:10:06,170 --> 00:10:08,825 Look, babe, you don't have to worry about me. 205 00:10:08,869 --> 00:10:11,654 Guess what, I don't just throw emotions 206 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 in and out of people now. 207 00:10:13,264 --> 00:10:16,311 I can induce vertigo too. 208 00:10:16,354 --> 00:10:18,182 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 209 00:10:18,226 --> 00:10:19,967 - Babe, that's not a good thing. 210 00:10:20,010 --> 00:10:21,664 - Well, it's not like I'm some kind of supervillain, Joe. 211 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 I would think that you would be happy for me. 212 00:10:23,535 --> 00:10:27,888 - I am, but I just wish I knew how all this happened. 213 00:10:27,931 --> 00:10:30,325 - Oh, yeah, speak of the devil, 214 00:10:30,368 --> 00:10:32,936 we are about to have a visitor. 215 00:10:34,808 --> 00:10:37,375 Wait for it. 216 00:10:37,419 --> 00:10:39,682 Come on in, Rosa. - Hold up, hold up. 217 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 218 00:10:42,119 --> 00:10:43,991 - Really, because I think she did 219 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 when she stole all my powers. 220 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 - Uh... - Wait, you what? 221 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Cecile, is that why you leveled up? 222 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 - Okay, time out. I think... 223 00:10:51,433 --> 00:10:53,043 I think that I can explain. 224 00:10:53,087 --> 00:10:56,046 - You think? I want my powers back. 225 00:10:56,090 --> 00:10:57,439 Why do you think I was tailing you? 226 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 - Wait, you what? - I was tailing her. 227 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 Right after my powers went missing, 228 00:11:02,400 --> 00:11:04,402 I got a mental image of her in my mind, 229 00:11:04,446 --> 00:11:06,056 so yeah, I thought I'd swing by 230 00:11:06,100 --> 00:11:07,623 to see if I could get to the bottom of all this. 231 00:11:07,667 --> 00:11:09,190 - Now, that makes sense, 232 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 but how did Cecile end up with your meta-power? 233 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 - I, um... hear me out. 234 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 You know how I can throw emotions 235 00:11:14,325 --> 00:11:15,675 into somebody else, I can take them... 236 00:11:15,718 --> 00:11:18,416 - Yeah, I taught you that. - Right. 237 00:11:18,460 --> 00:11:22,725 It seems like now, somehow I can actually 238 00:11:22,769 --> 00:11:26,947 tap into the powers of any psychic that's nearby. 239 00:11:26,990 --> 00:11:29,558 Okay, you live off of Third Street, right? 240 00:11:29,601 --> 00:11:30,907 - Yes. - Yes. 241 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 Last night, I was out patrolling. 242 00:11:32,474 --> 00:11:33,867 There was somebody who needed protection 243 00:11:33,910 --> 00:11:35,912 from a mugger, and I thought to myself, 244 00:11:35,956 --> 00:11:40,438 I wonder if I could use Rosa's vertigo powers. 245 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 And I tried it, 246 00:11:42,789 --> 00:11:46,140 and I did it, and it worked. 247 00:11:46,183 --> 00:11:48,185 That can't be a coincidence. 248 00:11:50,753 --> 00:11:53,103 - Congratulations, you cracked the case, 249 00:11:53,147 --> 00:11:56,454 but I still don't have my powers back. 250 00:11:56,498 --> 00:11:58,369 You got an explanation for that too? 251 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 ♪ 252 00:12:00,458 --> 00:12:02,417 - No, she doesn't. - No, I don't. 253 00:12:02,460 --> 00:12:04,332 - Then what am I supposed to do? 254 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 - I don't know. 255 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 What? My theory is just that. 256 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 It's a theory. 257 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 - Then you need to test it. 258 00:12:11,426 --> 00:12:14,995 ♪ 259 00:12:15,038 --> 00:12:18,085 - Hey, David. Sorry to bother you, man. 260 00:12:18,128 --> 00:12:20,696 I need a favor from the chief of police. 261 00:12:20,740 --> 00:12:22,829 I need two visitor passes 262 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 to the Meta Wing in Iron Heights ASAP. 263 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 Thank you so much. 264 00:12:28,008 --> 00:12:33,796 ♪ 265 00:12:33,840 --> 00:12:36,886 - So that's what's causing my life to be a nightmare. 266 00:12:36,930 --> 00:12:39,715 - I'm afraid so. 267 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 It's a negative tachyon, 268 00:12:41,804 --> 00:12:44,285 and your body is flooded with them. 269 00:12:44,328 --> 00:12:46,504 They're the cause of your time sickness. 270 00:12:46,548 --> 00:12:49,725 - So how'd they get there? - I don't know. 271 00:12:49,769 --> 00:12:51,901 But the negative tachyons inside of you 272 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 are increasing exponentially, 273 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 and that's putting an incredible strain 274 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 on your physiology. 275 00:12:57,951 --> 00:13:00,040 Your body can't withstand this forever. 276 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 - Mom! - It's okay. 277 00:13:07,482 --> 00:13:09,223 ♪ 278 00:13:09,266 --> 00:13:11,791 I saw the Forces... 279 00:13:11,834 --> 00:13:14,663 Bashir, Deon, Alexa, 280 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 but something happened. 281 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 They were different. 282 00:13:18,232 --> 00:13:21,888 Why would I see something like that? 283 00:13:21,931 --> 00:13:24,804 - All I can theorize is that somehow your sickness 284 00:13:24,847 --> 00:13:28,111 must also be triggering some kind of temporal visions. 285 00:13:28,155 --> 00:13:31,636 ♪ 286 00:13:31,680 --> 00:13:33,595 - It's the only way. - Agreed. 287 00:13:33,638 --> 00:13:35,423 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 288 00:13:35,466 --> 00:13:36,903 - You were with Dad in the Speed Force, I'll stay here. 289 00:13:36,946 --> 00:13:38,643 - I'll go to 2022 and get help. 290 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 - Are you sure that's a good idea? 291 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 - No, but if anybody can help save Mom, 292 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 it's Dad. 293 00:13:46,260 --> 00:13:49,785 ♪ 294 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 - You're gonna burn yourself out. 295 00:13:54,311 --> 00:13:55,965 You've been training all morning with the Flash, 296 00:13:56,009 --> 00:13:58,359 and now instead of resting, 297 00:13:58,402 --> 00:14:00,883 you're pushing yourself even harder. 298 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 - Eobard, you're worrying too much. 299 00:14:02,711 --> 00:14:06,236 - Meena, you need to ease up. 300 00:14:06,280 --> 00:14:09,109 - Not yet. I need to keep training. 301 00:14:09,152 --> 00:14:11,372 - Why, so you can kill yourself? 302 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 What's gotten into you? 303 00:14:14,592 --> 00:14:18,335 Eobard, what's the point of having these powers if... 304 00:14:24,385 --> 00:14:27,562 ♪ 305 00:14:27,605 --> 00:14:30,826 - We've been looking for you, Eobard. 306 00:14:30,870 --> 00:14:32,828 - Who are you people? 307 00:14:32,872 --> 00:14:36,484 - Who we are isn't important, at least not to a dead man. 308 00:14:36,527 --> 00:14:38,399 - Whoever or whatever you are, 309 00:14:38,442 --> 00:14:41,054 you need to get the hell out of my building... 310 00:14:41,097 --> 00:14:44,927 ♪ 311 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 Before I make you. 312 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 - Ooh, I like her. 313 00:14:49,149 --> 00:14:52,587 - Well, don't get too attached. Playtime's almost over. 314 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 - What's that supposed to mean? 315 00:14:54,197 --> 00:14:56,591 - You'll find out soon enough. 316 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 - I'm not kidding. 317 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Back off! - Or what? 318 00:15:01,509 --> 00:15:03,772 You have no idea who you're up against, do you? 319 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 - Then enlighten me. 320 00:15:05,861 --> 00:15:09,256 - We're the true Forces of the universe, 321 00:15:09,299 --> 00:15:11,693 ones written in darkness. 322 00:15:11,736 --> 00:15:14,826 And we're here to kill you, Thawne, 323 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 so you can fulfil your purpose. 324 00:15:16,959 --> 00:15:20,093 ♪ 325 00:15:20,136 --> 00:15:22,922 Don't look so negative. 326 00:15:22,965 --> 00:15:24,619 ♪ 327 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I promise I'll make it fast. 328 00:15:26,577 --> 00:15:28,928 ♪ 329 00:15:32,757 --> 00:15:34,107 - I won't let you hurt him. 330 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 - I was hoping you'd say that. 331 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 - I can taste her fear. 332 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 Ooh, amuse-bouche. 333 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 - Hold on. 334 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 ♪ 335 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 - Too easy. 336 00:15:46,380 --> 00:15:49,513 Looks like you're the last Thawne left. 337 00:15:51,385 --> 00:15:54,214 Hope you enjoyed your time, man, 338 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 'cause you're all out. 339 00:15:55,780 --> 00:15:58,087 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 340 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 - What is it? 341 00:15:59,871 --> 00:16:01,525 - He's coming. 342 00:16:03,919 --> 00:16:05,442 - Ooh. 343 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 Not fast enough, Flash. 344 00:16:07,488 --> 00:16:10,621 Besides, this ain't your kind of party. 345 00:16:10,665 --> 00:16:14,364 - I'm gonna crush you like a grape. 346 00:16:14,408 --> 00:16:16,497 ♪ 347 00:16:16,540 --> 00:16:18,238 What the... 348 00:16:18,281 --> 00:16:24,287 ♪ 349 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 ♪ 350 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 - Who are they? 351 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 - Oh! - Whoa, whoa! 352 00:16:33,079 --> 00:16:35,864 - It's my speed. Something's wrong. 353 00:16:35,907 --> 00:16:37,170 - Well, it probably had something to do 354 00:16:37,213 --> 00:16:38,910 with that light show you just put on. 355 00:16:38,954 --> 00:16:42,175 - No, it's like when Meena attacked me at the dam, 356 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 only much stronger. 357 00:16:43,611 --> 00:16:46,135 - They tried to kill Eobard. 358 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 - Just like at Lian Yu. 359 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 - And that's just the beginning. 360 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 You see, there's only room 361 00:16:51,358 --> 00:16:53,447 for one set of Forces in the universe... 362 00:16:53,490 --> 00:16:54,926 negative ones... 363 00:16:54,970 --> 00:16:56,885 and we're tired of sharing our turf. 364 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 - Speed Force Nora and the others, 365 00:16:58,365 --> 00:16:59,975 what did you do to them? 366 00:17:00,019 --> 00:17:02,630 - Oh, he just gave them a case of the Mondays. 367 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 It'll be a while before you see them again. 368 00:17:04,936 --> 00:17:06,199 - Why are you doing this, 369 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 and what does it have to do with me? 370 00:17:07,678 --> 00:17:09,767 - You're not the Avatar. 371 00:17:09,811 --> 00:17:12,074 You just being here makes us weak. 372 00:17:12,118 --> 00:17:15,599 - So sacrifices gotta be made, Flash, 373 00:17:15,643 --> 00:17:18,124 and you've gotta pay for what you did. 374 00:17:18,167 --> 00:17:24,086 ♪ 375 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 - I don't care who they are. 376 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 I won't let them hurt Eobard. 377 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 - Wait, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa. 378 00:17:29,787 --> 00:17:31,224 - All right, we need to get you some help. 379 00:17:31,267 --> 00:17:32,921 Come on. 380 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 - I think it just arrived. 381 00:17:35,184 --> 00:17:38,144 - Uh, Chester? - Oh, yeah. 382 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 Yeah, I'm so sorry about the hacking comms thing, 383 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 but once I saw the Flash's vitals, 384 00:17:42,061 --> 00:17:43,714 I had to track him down. 385 00:17:43,758 --> 00:17:45,847 You think you could bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 386 00:17:45,890 --> 00:17:48,545 - Yeah. Be there in under a minute. 387 00:17:48,589 --> 00:17:51,200 - Good, 'cause he's got company. 388 00:17:51,244 --> 00:17:53,289 - The best kind. 389 00:17:53,333 --> 00:17:56,466 ♪ 390 00:17:56,510 --> 00:17:58,207 - Caitlin, why are you helping me? 391 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 I thought you gave up on Frost. 392 00:17:59,991 --> 00:18:02,037 - I had, 393 00:18:02,081 --> 00:18:04,170 but after I saw your designs, 394 00:18:04,213 --> 00:18:08,174 I realized I'll never stop trying to bring her back. 395 00:18:08,217 --> 00:18:09,262 I can't. 396 00:18:12,308 --> 00:18:18,532 ♪ 397 00:18:18,575 --> 00:18:21,578 - Okay, if all goes according to plan, 398 00:18:21,622 --> 00:18:23,667 the pod's cerebral circuitry should stimulate, 399 00:18:23,711 --> 00:18:25,974 and then reactivate Frost's residual subconscious 400 00:18:26,017 --> 00:18:27,236 left inside your mind. 401 00:18:27,280 --> 00:18:28,629 - And then I'll get her voice back. 402 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 - Yeah, and when she's with us again... 403 00:18:30,848 --> 00:18:34,069 - We can pick up where we left off and build her a new body. 404 00:18:34,113 --> 00:18:37,725 ♪ 405 00:18:37,768 --> 00:18:39,857 - Hey, what if Barry discovers what we're doing? 406 00:18:39,901 --> 00:18:43,209 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 407 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 - Then we'll find another way. 408 00:18:45,559 --> 00:18:52,609 ♪ 409 00:19:14,588 --> 00:19:21,638 ♪ 410 00:19:24,163 --> 00:19:26,252 - It was like slamming into a brick wall. 411 00:19:26,295 --> 00:19:29,994 It didn't matter how fast I was. 412 00:19:30,038 --> 00:19:32,040 The negative tachyons in Mom's body 413 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 won't let her travel through time. 414 00:19:33,911 --> 00:19:36,262 - I still can't believe we have to fight Negative Forces 415 00:19:36,305 --> 00:19:37,698 or that they even exist. 416 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 - True that, and what'd they mean by, 417 00:19:39,569 --> 00:19:41,005 "Thawne's not the Avatar"? 418 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 - Dad, you said that it was 419 00:19:45,706 --> 00:19:49,579 just Negative Deon, Alexa, and Bashir, 420 00:19:49,623 --> 00:19:52,539 but there was no Negative Speed Force Nora. 421 00:19:52,582 --> 00:19:54,758 Where was she? 422 00:19:54,802 --> 00:19:57,718 - This other Deon said I had to pay for what I did, 423 00:19:57,761 --> 00:19:59,981 and I took away Thawne's speed 424 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 by severing his connection to the Negative Speed Force. 425 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 - Which might have erased Negative Nora. 426 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 - That must be why they're weaker now 427 00:20:06,074 --> 00:20:07,467 and why they blame you. 428 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 - Maybe they think that killing Thawne 429 00:20:09,643 --> 00:20:12,602 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 430 00:20:12,646 --> 00:20:16,389 - Hold on, if they're tired of sharing their turf, 431 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 they'd want to level the playing field. 432 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 - By weakening the Forces we know. 433 00:20:20,436 --> 00:20:25,267 ♪ 434 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 Iris' time sickness, 435 00:20:28,357 --> 00:20:29,880 it was never about her. 436 00:20:29,924 --> 00:20:32,056 I mean, they knew Deon would try to help. 437 00:20:32,100 --> 00:20:34,537 - And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 438 00:20:34,581 --> 00:20:36,496 - Taking them out of the picture. 439 00:20:36,539 --> 00:20:39,020 - Wait, hold up, what happens 440 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 if the bad Forces end up being the only ones left? 441 00:20:42,284 --> 00:20:44,504 - Then every speedster we know could cease to exist. 442 00:20:44,547 --> 00:20:47,420 - Leaving the entire planet unprotected 443 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 from the Negative Forces. 444 00:20:49,944 --> 00:20:52,947 - Nora, you need to run back to 2049. 445 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 You and Bart have to watch over Iris 446 00:20:55,166 --> 00:20:56,690 while we face the forces here. 447 00:20:56,733 --> 00:20:58,605 - But you're still too weak to fight again. 448 00:20:58,648 --> 00:21:00,650 Dad, if they come back... - They will. 449 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 But nobody's gonna die tonight. 450 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 We're gonna find a way to save your Mom and end this. 451 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 I promise. 452 00:21:06,177 --> 00:21:11,966 ♪ 453 00:21:12,009 --> 00:21:15,578 - Bar, these Forces, they're literally gods, 454 00:21:15,622 --> 00:21:17,232 and there's three of them. 455 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 How are we supposed to fight that? 456 00:21:19,147 --> 00:21:22,542 ♪ 457 00:21:28,156 --> 00:21:30,419 - It's all three isotopic energy masses: 458 00:21:30,463 --> 00:21:33,248 Electrochemical, temporal, and geothermic. 459 00:21:33,292 --> 00:21:34,597 - They're gathering strength 460 00:21:34,641 --> 00:21:35,772 on their own planes of existence. 461 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 That's what's bleeding through. 462 00:21:37,252 --> 00:21:43,084 ♪ 463 00:21:43,127 --> 00:21:46,087 - Look, guys, I know this feels different. 464 00:21:46,130 --> 00:21:47,306 That's because it is. 465 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 This is personal to them, 466 00:21:49,003 --> 00:21:51,962 which means it's not gonna be an ordinary fight. 467 00:21:52,006 --> 00:21:55,183 We need to be ready for anything. 468 00:21:55,226 --> 00:21:56,924 Have you heard back from Cecile yet? 469 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 - Yeah, Joe said she was at Iron Heights 470 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 and that it's important. 471 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 She thinks she might know how her powers are leveling up, 472 00:22:02,756 --> 00:22:04,671 but she'll be here as soon as she can. 473 00:22:04,714 --> 00:22:07,413 - Good, 'cause we're gonna need all the meta-power we can get. 474 00:22:07,456 --> 00:22:11,634 ♪ 475 00:22:11,678 --> 00:22:15,116 - Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 476 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind, 477 00:22:17,423 --> 00:22:19,947 tell me what I'm thinking if you can. 478 00:22:19,990 --> 00:22:22,210 - With pleasure. 479 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 - Don't get any ideas, Mona. 480 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 She's taking the cuffs off, 481 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 but this is a meta-interrogation cell. 482 00:22:27,258 --> 00:22:28,869 The walls are meta-dampened, 483 00:22:28,912 --> 00:22:31,567 so you won't be able to read anything except us. 484 00:22:31,611 --> 00:22:34,527 - Like I want to read that empty mind of yours. 485 00:22:34,570 --> 00:22:36,703 - Watch it. - Or what? 486 00:22:36,746 --> 00:22:38,269 You're gonna put me back in prison? 487 00:22:38,313 --> 00:22:40,359 - Can we save it for the playground, ladies? 488 00:22:40,402 --> 00:22:42,622 And, Mona, no tricks. 489 00:22:42,665 --> 00:22:44,406 ♪ 490 00:22:44,450 --> 00:22:47,627 - Now, let's have some fun. 491 00:22:50,673 --> 00:22:57,724 ♪ 492 00:22:58,246 --> 00:23:00,204 Oh. 493 00:23:00,248 --> 00:23:02,685 What did you do to me? 494 00:23:02,729 --> 00:23:05,253 My telepathy's gone. 495 00:23:05,296 --> 00:23:08,387 - Oh, excuse me! 496 00:23:08,430 --> 00:23:11,215 Somebody has a potty mouth! 497 00:23:11,259 --> 00:23:14,262 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 498 00:23:14,305 --> 00:23:15,872 - 'Cause you stole her powers too! 499 00:23:15,916 --> 00:23:22,879 ♪ 500 00:23:22,923 --> 00:23:24,446 What is it? 501 00:23:26,448 --> 00:23:30,104 - I can hear them... all of them, everyone. 502 00:23:30,147 --> 00:23:32,976 I can hear the entire city, all of their thoughts. 503 00:23:35,631 --> 00:23:37,764 - An ordinary fight. - Barry. 504 00:23:37,807 --> 00:23:39,330 - We need to be ready for anything. 505 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 - Barry. We have to go. 506 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 - What the hell, Horton? - No, no way. 507 00:23:43,857 --> 00:23:45,815 She said these walls were meta-dampened. 508 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 How can you read every single mind in town all at once? 509 00:23:48,296 --> 00:23:49,819 Even I couldn't do that. - I don't know. 510 00:23:49,863 --> 00:23:51,691 I don't understand it either. 511 00:23:51,734 --> 00:23:54,084 - I think I do. 512 00:23:54,128 --> 00:23:57,784 Look, I don't know how, 513 00:23:57,827 --> 00:24:00,787 but, Horton, you're becoming one 514 00:24:00,830 --> 00:24:04,965 of the most powerful metas this city has ever seen. 515 00:24:05,008 --> 00:24:07,228 The planet, for that matter. 516 00:24:07,271 --> 00:24:09,056 - What? 517 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 ♪ 518 00:24:10,797 --> 00:24:14,235 What's happening to me? 519 00:24:17,281 --> 00:24:19,719 ♪ 520 00:24:19,762 --> 00:24:22,635 - You're telling me this is just some sick play 521 00:24:22,678 --> 00:24:24,767 by the Negative Forces? 522 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 Damn. 523 00:24:26,595 --> 00:24:29,511 - The negative tachyons replicating inside Iris' body 524 00:24:29,555 --> 00:24:32,253 keep increasing. 525 00:24:32,296 --> 00:24:34,516 I don't know if she'll survive another temporal attack. 526 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 - There's gotta be something we can do. 527 00:24:36,300 --> 00:24:39,086 - There is, pray that Barry can find the strength 528 00:24:39,129 --> 00:24:41,567 to defeat the Negative Forces 529 00:24:41,610 --> 00:24:45,875 because it's the only way to cure Iris and save her life. 530 00:24:45,919 --> 00:24:52,969 ♪ 531 00:24:54,188 --> 00:24:55,711 - Hang on. 532 00:24:55,755 --> 00:24:57,321 - There's no time to stop and talk. 533 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 I need to keep training for our next fight. 534 00:24:59,106 --> 00:25:01,761 - Hey! 535 00:25:01,804 --> 00:25:03,545 I know you, 536 00:25:03,589 --> 00:25:06,940 and that adorable brow furrow thing you're doing, 537 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 that only happens when something's 538 00:25:08,289 --> 00:25:09,986 really bothering you. 539 00:25:10,030 --> 00:25:11,945 So you want to tell me what's wrong now? 540 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me, 541 00:25:15,514 --> 00:25:17,907 because you have been pushing yourself 542 00:25:17,951 --> 00:25:20,083 beyond your limits all day 543 00:25:20,127 --> 00:25:21,998 and you still haven't told me why. 544 00:25:22,042 --> 00:25:23,783 And with the way things are now, I get it. 545 00:25:23,826 --> 00:25:27,264 Look, I'm scared too, okay? 546 00:25:27,308 --> 00:25:29,745 But whatever happens, let's face it together. 547 00:25:29,789 --> 00:25:34,533 ♪ 548 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 - I told Barry this morning 549 00:25:36,056 --> 00:25:40,626 that I could never be a hero like him. 550 00:25:40,669 --> 00:25:43,280 I don't have what it takes. 551 00:25:43,324 --> 00:25:45,108 - So he convinced you otherwise, 552 00:25:45,152 --> 00:25:46,588 and that's why you're training so hard. 553 00:25:46,632 --> 00:25:47,763 You're afraid of letting him down. 554 00:25:47,807 --> 00:25:50,505 - No. 555 00:25:50,549 --> 00:25:54,335 I'm afraid of letting you down. - What? 556 00:25:54,378 --> 00:25:59,253 - Eobard, this was always supposed to be you. 557 00:25:59,296 --> 00:26:01,821 And it should be. 558 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 This is your dream. 559 00:26:03,431 --> 00:26:04,954 - You're keeping it alive. 560 00:26:04,998 --> 00:26:07,217 - That's what makes it worse. 561 00:26:07,261 --> 00:26:09,872 I never wanted to be a speedster. 562 00:26:09,916 --> 00:26:13,615 I still don't. 563 00:26:13,659 --> 00:26:17,619 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 564 00:26:17,663 --> 00:26:20,187 so people could heal their bodies 565 00:26:20,230 --> 00:26:22,711 and live fuller lives. 566 00:26:24,626 --> 00:26:27,934 That was my dream. 567 00:26:27,977 --> 00:26:31,241 I'm afraid of losing it. 568 00:26:31,285 --> 00:26:34,288 - You're not, 569 00:26:34,331 --> 00:26:36,986 because what you're doing now, 570 00:26:37,030 --> 00:26:40,337 risking your life to fight side by side with the Flash 571 00:26:40,381 --> 00:26:43,776 to make me safer, to make the city safer... 572 00:26:43,819 --> 00:26:46,082 ♪ 573 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Meena, it's the same dream. 574 00:26:49,695 --> 00:26:51,784 And you may not be able to share your speed, 575 00:26:51,827 --> 00:26:54,700 but you're doing something far greater. 576 00:26:54,743 --> 00:26:58,094 You're sharing yourself with all of us. 577 00:26:58,138 --> 00:27:00,531 ♪ 578 00:27:00,575 --> 00:27:04,100 And I couldn't be prouder. 579 00:27:05,928 --> 00:27:12,108 ♪ 580 00:27:15,677 --> 00:27:18,724 How did I get so lucky? 581 00:27:18,767 --> 00:27:20,856 - Blame it on a résumé. 582 00:27:20,900 --> 00:27:27,950 ♪ 583 00:27:28,603 --> 00:27:30,649 - God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed 584 00:27:30,692 --> 00:27:32,563 to just me. 585 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 If only there was a way for me to share this gift with you. 586 00:27:36,306 --> 00:27:39,875 ♪ 587 00:27:39,919 --> 00:27:42,399 - You can. 588 00:27:42,443 --> 00:27:43,966 I'm sorry. 589 00:27:44,010 --> 00:27:46,708 I just came down to check on your training. 590 00:27:46,752 --> 00:27:48,318 I didn't mean to intrude. 591 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 Meena, I've... - It's fine. 592 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 - Been trying all day 593 00:27:51,321 --> 00:27:53,323 to find a way to give us a fighting chance 594 00:27:53,367 --> 00:27:55,456 against the threats we're facing with no luck, 595 00:27:55,499 --> 00:27:58,764 but you just found the answer. 596 00:27:58,807 --> 00:28:00,809 ♪ 597 00:28:00,853 --> 00:28:03,464 - Which is? 598 00:28:03,507 --> 00:28:07,207 - I'm gonna teach Meena how to share her powers 599 00:28:07,250 --> 00:28:09,644 and turn you into a speedster. 600 00:28:12,691 --> 00:28:19,480 ♪ 601 00:28:28,489 --> 00:28:35,539 ♪ 602 00:28:53,688 --> 00:28:55,603 - Okay, people. 603 00:28:55,646 --> 00:28:57,039 According to S.T.A.R. Labs' satellites, 604 00:28:57,083 --> 00:28:59,476 those isotopic energies are on the move. 605 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 - Let me guess, they're headed straight for us. 606 00:29:01,740 --> 00:29:04,133 - The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 607 00:29:04,177 --> 00:29:06,005 - You guys know the plan. 608 00:29:06,048 --> 00:29:08,355 Just keep them occupied long enough for us to do this. 609 00:29:08,398 --> 00:29:11,184 ♪ 610 00:29:11,227 --> 00:29:13,360 - Okay. 611 00:29:13,403 --> 00:29:15,275 Now what? 612 00:29:15,318 --> 00:29:17,799 - Take Eobard's hand, listen to my voice, 613 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 and concentrate. 614 00:29:20,193 --> 00:29:23,762 - All right. Let's do this thing. 615 00:29:23,805 --> 00:29:25,502 - You're gonna need this first. 616 00:29:25,546 --> 00:29:32,596 ♪ 617 00:29:44,565 --> 00:29:47,916 - Flash, what happened to me at Keystone Dam, 618 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 what if it happens to Eobard? 619 00:29:49,657 --> 00:29:51,833 - It won't, for the same reason 620 00:29:51,877 --> 00:29:54,227 you were able to become yourself again. 621 00:29:54,270 --> 00:29:59,449 The love you have for each other balances you both. 622 00:30:02,452 --> 00:30:09,372 ♪ 623 00:30:11,070 --> 00:30:14,464 - What is this, the B-Team? You gotta be kidding me. 624 00:30:14,508 --> 00:30:16,640 - Clearly, y'all have a death wish. 625 00:30:16,684 --> 00:30:18,033 - I'm a little disappointed. 626 00:30:18,077 --> 00:30:19,905 - Get used to that feeling. 627 00:30:19,948 --> 00:30:22,864 ♪ 628 00:30:32,787 --> 00:30:39,838 ♪ 629 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 - Nothing's happening. 630 00:30:44,146 --> 00:30:46,801 - Transferring speed isn't just about energy, 631 00:30:46,845 --> 00:30:48,672 it's about how you feel. 632 00:30:48,716 --> 00:30:50,544 You're sharing more than your powers, 633 00:30:50,587 --> 00:30:52,111 you're sharing yourself. 634 00:30:52,154 --> 00:30:53,677 Imagine giving the most important part 635 00:30:53,721 --> 00:30:56,245 of yourself to another by letting them in. 636 00:30:56,289 --> 00:31:00,989 ♪ 637 00:31:06,429 --> 00:31:10,520 ♪ 638 00:31:10,564 --> 00:31:13,654 - No way, you're not this strong. 639 00:31:13,697 --> 00:31:16,439 - Allegra, now! 640 00:31:19,355 --> 00:31:21,053 Okay, that's really bad. 641 00:31:22,750 --> 00:31:26,797 Ooh, Allegra, time to play. 642 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 - I'll make this fast. 643 00:31:32,412 --> 00:31:39,375 ♪ 644 00:31:39,419 --> 00:31:42,988 - Do your worst lady. That's an inverse energy trap. 645 00:31:43,031 --> 00:31:44,815 Good luck fighting yourself. 646 00:31:44,859 --> 00:31:51,910 ♪ 647 00:31:53,999 --> 00:31:57,002 - I feel alive. 648 00:31:57,045 --> 00:31:59,221 ♪ 649 00:31:59,265 --> 00:32:05,706 But there's so much hate, it burns. 650 00:32:05,749 --> 00:32:07,664 ♪ 651 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 - The negative speed force is trying to influence you. 652 00:32:09,623 --> 00:32:11,146 You have to fight it. 653 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 You have to help each other find a balance. 654 00:32:16,935 --> 00:32:22,592 - ♪ I'm over here 655 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 Boo! 656 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 ♪ 657 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 So close. 658 00:32:31,732 --> 00:32:35,431 ♪ 659 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 Psst! 660 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 Ooh, you're bad at this. 661 00:32:48,705 --> 00:32:51,317 Poor orphan Allegra, 662 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 the power of light in your hands, 663 00:32:53,101 --> 00:32:55,799 but born into a life of darkness. 664 00:32:55,843 --> 00:32:58,498 - What is that, some kind of evil poetry diss? 665 00:32:58,541 --> 00:33:00,543 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 666 00:33:03,111 --> 00:33:07,681 Why would I scare you... 667 00:33:07,724 --> 00:33:09,683 when I can kill you? 668 00:33:09,726 --> 00:33:15,036 ♪ 669 00:33:15,080 --> 00:33:17,865 - I can't hold them much longer. 670 00:33:17,908 --> 00:33:20,346 - The field's breaking down. 671 00:33:20,389 --> 00:33:22,304 She's too strong. 672 00:33:22,348 --> 00:33:24,654 ♪ 673 00:33:27,701 --> 00:33:33,750 ♪ 674 00:33:38,407 --> 00:33:45,458 ♪ 675 00:33:48,287 --> 00:33:50,811 - No, don't give up, don't give up. 676 00:33:50,854 --> 00:33:52,421 We've got to buy them as much time as we can. 677 00:33:52,465 --> 00:33:57,383 - It's too late! You're all out. 678 00:33:57,426 --> 00:33:58,732 - Ahh... 679 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 ♪ 680 00:34:01,169 --> 00:34:02,605 - Meena, remember what I told you, 681 00:34:02,649 --> 00:34:04,781 this is your chance, your moment. 682 00:34:04,825 --> 00:34:06,827 You can do this. You can be a hero. 683 00:34:06,870 --> 00:34:09,569 And you're not alone. 684 00:34:12,615 --> 00:34:16,837 ♪ 685 00:34:16,880 --> 00:34:20,014 - Looks like y'all gotta bounce. 686 00:34:20,058 --> 00:34:22,756 Permanently. 687 00:34:22,799 --> 00:34:29,850 ♪ 688 00:34:30,416 --> 00:34:35,725 - Back off, all of you. That's your only warning. 689 00:34:35,769 --> 00:34:37,162 ♪ 690 00:34:37,205 --> 00:34:39,903 - Seriously, that's all you got? 691 00:34:39,947 --> 00:34:41,688 - It's three against one, Flash. 692 00:34:41,731 --> 00:34:44,560 - You don't stand a chance. 693 00:34:44,604 --> 00:34:46,519 - Good thing I brought backup. 694 00:34:46,562 --> 00:34:53,613 ♪ 695 00:35:05,581 --> 00:35:07,192 - It's time for some payback. 696 00:35:07,235 --> 00:35:08,802 - You sure we can do this? 697 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 - As long as we work together. 698 00:35:10,325 --> 00:35:17,027 ♪ 699 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 - Ah! 700 00:35:18,899 --> 00:35:25,819 ♪ 701 00:35:33,261 --> 00:35:35,611 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 702 00:35:35,655 --> 00:35:42,705 ♪ 703 00:35:46,231 --> 00:35:48,058 - Ahh! - Mom! 704 00:35:48,102 --> 00:35:50,235 Mom, you have to stay with us this time. 705 00:35:50,278 --> 00:35:53,760 - The Forces he's fighting... Barry. 706 00:35:53,803 --> 00:35:55,588 It's a new moment in time. 707 00:35:55,631 --> 00:35:57,459 - What does she mean? - It's another vision. 708 00:35:57,503 --> 00:35:59,505 I think she's seeing something from 2022. 709 00:35:59,548 --> 00:36:01,681 - This can't be happening. Time is changing. 710 00:36:01,724 --> 00:36:03,073 - Whatever's happening in the past 711 00:36:03,117 --> 00:36:04,597 is connected to her time sickness, 712 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 and now it's literally changing the future. 713 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 - Which means we have no idea how this'll turn out. 714 00:36:08,601 --> 00:36:09,993 - I can't... agh! - No, Mom, stop. 715 00:36:10,037 --> 00:36:11,343 Wait, we're not losing you. 716 00:36:11,386 --> 00:36:12,518 - Agh! 717 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 - No, no, wait, no! 718 00:36:14,259 --> 00:36:17,392 - Sacrifices gotta be made, Flash. 719 00:36:17,436 --> 00:36:19,873 - What is it? 720 00:36:19,916 --> 00:36:24,007 - The visions, they're not random. 721 00:36:24,051 --> 00:36:30,623 ♪ 722 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 - You can't win, Flash. 723 00:36:32,190 --> 00:36:33,800 We're weak, but so are you, 724 00:36:33,843 --> 00:36:37,325 which means we can handle anything you dish out. 725 00:36:37,369 --> 00:36:41,503 ♪ 726 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 - This might be our only window to win this fight, 727 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 but to do it, I need you two to hold them 728 00:36:45,681 --> 00:36:47,379 here while I get ready. 729 00:36:47,422 --> 00:36:54,473 ♪ 730 00:36:55,952 --> 00:36:57,258 - I have to give in. 731 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 - No, Mom, you can't! - I have to. 732 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 It's the only way to see what's really happening. 733 00:37:00,783 --> 00:37:02,524 - Iris, wait. 734 00:37:02,568 --> 00:37:04,091 - You're not the Avatar. 735 00:37:04,134 --> 00:37:06,136 You just being here makes us weak. 736 00:37:06,180 --> 00:37:08,835 - And you gotta pay for what you did. 737 00:37:08,878 --> 00:37:11,794 - What are you doing? We needed that to find Iris! 738 00:37:11,838 --> 00:37:13,840 - Sacrifices gotta be made. 739 00:37:13,883 --> 00:37:17,191 - No, the sacrifice isn't Thawne. 740 00:37:17,235 --> 00:37:18,453 ♪ 741 00:37:18,497 --> 00:37:20,455 It never was. 742 00:37:20,499 --> 00:37:27,549 ♪ 743 00:38:00,626 --> 00:38:02,976 - The real sacrifice is... 744 00:38:03,019 --> 00:38:05,457 ♪ 745 00:38:08,503 --> 00:38:15,554 ♪ 746 00:38:44,234 --> 00:38:45,758 - Iris? 747 00:38:45,801 --> 00:38:48,500 Iris, Iris. 748 00:38:48,543 --> 00:38:50,632 No, no, no, no... 749 00:38:50,676 --> 00:38:56,334 ♪ 750 00:38:56,377 --> 00:38:59,424 I told you, Flash, we're tired 751 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 of taking the backseat 752 00:39:01,034 --> 00:39:04,951 to those sorry-ass opposites of yours. 753 00:39:04,994 --> 00:39:08,476 Sacrifices had to happen. 754 00:39:08,520 --> 00:39:11,131 ♪ 755 00:39:11,174 --> 00:39:13,394 And that ain't the only one. 756 00:39:13,438 --> 00:39:15,396 ♪ 757 00:39:18,138 --> 00:39:25,188 ♪ 758 00:39:41,291 --> 00:39:43,859 - Huh... what? 759 00:39:49,212 --> 00:39:50,997 - Eobard? 760 00:39:51,040 --> 00:39:53,303 Eobard? - Get back! 761 00:39:53,347 --> 00:39:55,262 ♪ 762 00:39:55,305 --> 00:39:57,612 Something's wrong! 763 00:39:57,656 --> 00:39:59,440 Agh! 764 00:39:59,484 --> 00:40:02,356 Ahh, ahh! 765 00:40:02,400 --> 00:40:04,663 - What's happening to him? 766 00:40:11,234 --> 00:40:14,281 - Ahh! 767 00:40:14,324 --> 00:40:17,197 - Agh! 768 00:40:17,240 --> 00:40:21,636 ♪ 769 00:40:21,680 --> 00:40:25,945 - Ahh! 770 00:40:25,988 --> 00:40:29,731 - Thanks for the resurrection, 771 00:40:29,775 --> 00:40:31,429 Flash. 772 00:40:31,472 --> 00:40:38,305 ♪ 773 00:40:52,362 --> 00:40:59,413 ♪ 774 00:41:08,378 --> 00:41:09,815 - Greg, move your head. 775 00:41:10,305 --> 00:42:10,506 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 776 00:42:12,506 --> 00:42:20,506 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 49032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.