All language subtitles for The.Adventures.Of.Bullwhip.Griffin(DSNP).1967.WEB-DL.1080p.AAC.2.0.h.264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,680 --> 00:00:20,760 Bullwhip, Bullwhip 2 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Bullwhip Griffin 3 00:00:22,360 --> 00:00:26,120 Let villains and ruffians beware 4 00:00:26,200 --> 00:00:30,080 His path never swerved and justice was served 5 00:00:30,160 --> 00:00:33,960 When Bullwhip Griffin was there 6 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 (CHIRPING) 7 00:01:34,200 --> 00:01:35,520 (THUNDERCLAP) 8 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 (GALLOPING) 9 00:01:56,440 --> 00:01:58,320 (BELL RINGS) 10 00:02:07,920 --> 00:02:12,080 Speaking of California's legendary heroes 11 00:02:12,160 --> 00:02:15,960 Whose praises have been novelized and sung 12 00:02:16,680 --> 00:02:18,040 It's time that we acclaim 13 00:02:18,120 --> 00:02:23,840 A certain gentleman whose name was once upon the tip of every tongue 14 00:02:23,920 --> 00:02:28,160 Back in the gold rush days in wicked San Francisco 15 00:02:28,240 --> 00:02:31,840 He cut a figure dignified and prim 16 00:02:32,360 --> 00:02:36,000 Although extremely frail and physically doomed to fail 17 00:02:36,080 --> 00:02:39,800 He had purity of heart in back of him 18 00:02:39,880 --> 00:02:43,920 Now, to begin our story we must go to Boston 19 00:02:44,560 --> 00:02:48,160 The scene wherein our hero is employed 20 00:02:48,240 --> 00:02:52,000 A home of quality bespeaks of aristocracy 21 00:02:52,080 --> 00:02:55,800 And comfort that is soon to be destroyed 22 00:02:55,880 --> 00:02:59,960 Here is a family friend arriving in his carriage 23 00:03:00,640 --> 00:03:03,920 His person we will presently portray 24 00:03:04,280 --> 00:03:07,560 Attention, first, is due the man in the doorway 25 00:03:07,640 --> 00:03:12,240 Who will be a legend one day 26 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 Bullwhip, Bullwhip 27 00:03:15,200 --> 00:03:16,880 PEMBERTON: Good day, Griffin. 28 00:03:18,040 --> 00:03:21,120 -Miss Arabella is expecting you, sir. -Thank you. 29 00:03:22,360 --> 00:03:24,200 I'll take your coat, sir. 30 00:03:25,680 --> 00:03:28,680 Mr. Pemberton. So nice to see you. 31 00:03:28,760 --> 00:03:33,200 Hello, my dear. Thank you. You're looking very beautiful, as usual. 32 00:03:33,280 --> 00:03:35,480 Why, thank you. Griffin, are the others ready? 33 00:03:35,560 --> 00:03:38,960 Yes, miss. They're all in the library except Master Jack. I'll bring him. 34 00:03:39,040 --> 00:03:40,920 Yes, I think he should be there, shouldn't he? 35 00:03:41,000 --> 00:03:42,040 Yes. By all means. 36 00:03:42,120 --> 00:03:45,680 -Isn't it pleasant to have snow again? -Very much, very much... 37 00:03:46,400 --> 00:03:48,080 Roll it about. 38 00:03:49,040 --> 00:03:50,840 (KNOCK ON DOOR) 39 00:03:51,320 --> 00:03:52,760 GRIFFIN: Master Jack? 40 00:03:52,840 --> 00:03:54,600 Hey, Griffin. Come on in. 41 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 Pour off the water. 42 00:04:04,840 --> 00:04:08,440 Try some soap and water in there sometime if you really want results. 43 00:04:08,560 --> 00:04:12,200 Soap? You don't need soap. This is how you pan gold. 44 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Pan gold? 45 00:04:14,160 --> 00:04:17,080 It tells in there. How to swirl it about... 46 00:04:18,320 --> 00:04:20,480 Gradually pour off the water... 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,680 Until you get down to the nuggets. 48 00:04:25,240 --> 00:04:29,200 Oh. Oh. Oh, of course. Well. 49 00:04:29,920 --> 00:04:32,000 GRIFFIN: "Bullwhip Brannigan. 50 00:04:32,080 --> 00:04:35,120 "Or a son of the mother lode." 51 00:04:39,160 --> 00:04:41,600 Bullwhip took Tom Wingay with him to the gold fields. 52 00:04:41,680 --> 00:04:45,280 Tom was just my age and he wrestled with a grizzly bear. Bullwhip did. 53 00:04:45,360 --> 00:04:48,320 But the bear got loose and ran away, so Bullwhip really won! 54 00:04:48,400 --> 00:04:51,760 Mmm. Well, it would be nice, Master Jack, 55 00:04:51,840 --> 00:04:54,680 if you would become better acquainted with the classics 56 00:04:54,760 --> 00:04:57,680 rather than wasting your time upon such trivia. 57 00:04:57,760 --> 00:05:00,920 Trivia? What do you mean, trivia? It's educational. 58 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 How? 59 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 I bet you can't show me in any of those books 60 00:05:04,600 --> 00:05:08,480 where it tells how to pan gold, or how to wrestle with a grizzly bear. 61 00:05:08,560 --> 00:05:13,480 Hmm. Quite true. They do, however, give an amazing insight 62 00:05:13,560 --> 00:05:18,360 into the rather peculiar behavior of growing boys. 63 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 (SIGHS) 64 00:05:21,960 --> 00:05:25,640 Shall we be going? The lawyer is waiting. 65 00:05:28,200 --> 00:05:31,600 LAWYER: "I, Alonzo J. Flagg, 66 00:05:32,200 --> 00:05:34,360 "being of sound mind, 67 00:05:34,880 --> 00:05:39,320 "do hereby declare this to be my last will and testament. 68 00:05:40,080 --> 00:05:44,040 "And I bequeath to my coachman, Harry Silwell Silway..." 69 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 Sidwell, sir. Harry Sidwell. 70 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Oh. (CLEARS THROAT) "Uh, Harry Sidwell, 71 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 "fifty thousand dollars." 72 00:05:52,880 --> 00:05:54,920 -(GASPS) -Would you say that again, sir? 73 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 Fifty thousand dollars. 74 00:05:57,760 --> 00:06:00,520 "To my cook and breakfast table confidante, 75 00:06:00,600 --> 00:06:04,000 "Miss Abigail Gucken kick?" 76 00:06:04,080 --> 00:06:06,360 Abigail Guckennick. 77 00:06:06,440 --> 00:06:11,360 Oh. Miss Abigail Guckennick. "I bequeath $90,000." 78 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 Ninety thousand? 79 00:06:15,520 --> 00:06:17,520 "To my housekeeper of many years, 80 00:06:17,600 --> 00:06:20,840 "guardian of my health and custodian of my morality, 81 00:06:20,920 --> 00:06:26,240 "Miss Irene Chesney, I bequeath $100,000." 82 00:06:26,320 --> 00:06:30,560 Oh! What an angel he was. 83 00:06:35,760 --> 00:06:38,080 "To my butler, Eric Griffin, 84 00:06:38,960 --> 00:06:42,720 "who at a young age promises to surpass his father 85 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 "and his father's father in doing the proper thing 86 00:06:45,920 --> 00:06:48,960 "in the proper way at the proper time, 87 00:06:49,040 --> 00:06:52,000 "I bequeath $500,000, 88 00:06:52,080 --> 00:06:57,000 "in profound confidence that he will not so much as arch an eyebrow 89 00:06:57,080 --> 00:06:59,880 "when he learns of this bequest." 90 00:07:01,160 --> 00:07:03,960 Half a million dollars? 91 00:07:04,040 --> 00:07:07,280 What a kind, saintly man he was. 92 00:07:07,360 --> 00:07:09,800 LAWYER: "All the remainder of my estate 93 00:07:09,880 --> 00:07:13,880 "plus, specifically, the family residence in Boston, 94 00:07:13,960 --> 00:07:17,040 "together with all of its furniture and furnishings, 95 00:07:17,120 --> 00:07:21,640 "I bequeath to my two grandchildren, my sole surviving heirs, 96 00:07:21,760 --> 00:07:25,240 "Arabella and Jack Flagg." 97 00:07:26,200 --> 00:07:31,600 The document is duly signed, and is quite legal, I assure you. 98 00:07:31,680 --> 00:07:36,040 There never was a finer person born than the old gentleman. 99 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 Rest his good soul. 100 00:07:37,920 --> 00:07:39,600 SIDWELL: Amen to that! 101 00:07:39,680 --> 00:07:43,800 So much for the will. Now for the facts. 102 00:07:43,880 --> 00:07:46,400 During the later years of his life, 103 00:07:46,480 --> 00:07:50,320 Mr. Flagg lived not only on borrowed time 104 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 but on borrowed money. 105 00:07:54,280 --> 00:07:58,000 (STAMMERING) You mean, he died broke? 106 00:07:59,320 --> 00:08:01,200 Dead broke. 107 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 (SOBBING) 108 00:08:09,760 --> 00:08:13,400 Ornery old coot. Probably thought it was funny. 109 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 (SOBBING) 110 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 Even the mortgage on this house was past due, 111 00:08:23,920 --> 00:08:25,640 long past due. 112 00:08:26,240 --> 00:08:31,040 However, the bank has promised not to foreclose for 90 days. 113 00:08:32,000 --> 00:08:33,560 LAWYER: I'm sorry, my dear. 114 00:08:38,240 --> 00:08:42,880 (SOBBING) Think of poor Miss Arabella. Not even a home to live in. 115 00:08:42,960 --> 00:08:46,320 And a little brother to look out after. 116 00:08:47,520 --> 00:08:51,040 And she's got no training. Never had to go out and face the world. 117 00:08:51,120 --> 00:08:52,840 What's she going to do? 118 00:09:11,160 --> 00:09:14,080 Excuse me, miss. Is there anything I can do? 119 00:09:14,160 --> 00:09:17,240 (LAUGHS) 120 00:09:17,320 --> 00:09:21,720 I'm sorry, Griffin. I know I shouldn't be laughing, but I can't help it. 121 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 But, miss, this is a serious matter. 122 00:09:24,560 --> 00:09:27,400 Don't you see? Even writing out his will, 123 00:09:27,480 --> 00:09:29,160 he had to have his own little joke. 124 00:09:30,120 --> 00:09:33,000 Well, if that is what one considers it. 125 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 Well, Grandpa used to say people are 98 percent water, 126 00:09:36,040 --> 00:09:39,440 and if you don't stir them up once in a while, they stagnate. 127 00:09:39,520 --> 00:09:41,160 The disturbing thing is, miss, 128 00:09:41,240 --> 00:09:46,560 that he has left you and Master Jack without any financial security. 129 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 Unprotected. 130 00:09:49,520 --> 00:09:53,280 Well, I think that's what he wanted most of all. 131 00:09:53,400 --> 00:09:55,960 For us to be free to make our own lives. 132 00:09:57,080 --> 00:09:59,360 But Master Jack is only 12 years old. 133 00:09:59,440 --> 00:10:02,160 Grandpa was only 11 when he ran off to sea. 134 00:10:02,840 --> 00:10:06,600 What about you, miss? It's different for a young lady. 135 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 I'm not afraid, Griffin. 136 00:10:09,200 --> 00:10:12,400 There's a lot of Grandpa in me. I'll think of something to do. 137 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 If, uh... 138 00:10:16,400 --> 00:10:18,960 If there's anything you want... 139 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 -Griffin? -Hmm? 140 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 What will you do? Will you get a job somewhere else as a butler? 141 00:10:30,800 --> 00:10:34,720 Well, I suppose so, miss. I really had not given the matter much thought. 142 00:10:34,800 --> 00:10:38,080 Do you remember your ninth birthday party? 143 00:10:38,480 --> 00:10:40,560 When you threw a serving tray through the window 144 00:10:40,640 --> 00:10:43,400 and said you wouldn't ever be a butler when you grew up? 145 00:10:44,880 --> 00:10:45,920 I remember, miss. 146 00:10:47,080 --> 00:10:50,240 But I had rather hoped that others had forgotten. 147 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 Oh, how could I forget that, Griffin? 148 00:10:52,560 --> 00:10:55,280 You're the only boy I ever knew in all of Boston 149 00:10:55,360 --> 00:10:57,640 who ever broke a window deliberately. 150 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Thank you, miss. 151 00:11:02,360 --> 00:11:06,040 And now, if, uh, you will excuse me, I shall, uh... 152 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 Prepare the dinner menu. 153 00:11:14,760 --> 00:11:17,040 (SIGHS) 154 00:11:17,120 --> 00:11:21,880 I don't know, Grandpa. I guess some people just can't be stirred up, huh? 155 00:11:22,760 --> 00:11:27,160 Miss Arabella! It's Master Jack. Quickly. Where's Miss Arabella? 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,800 Miss Chesney! Now, really! 157 00:11:28,880 --> 00:11:31,520 -I was just in Master Jack's room. -Miss Chesney, what is it? 158 00:11:31,600 --> 00:11:35,120 Master Jack. He's gone. 159 00:11:42,960 --> 00:11:46,080 "Dear Arabella. I have set out to seek my fortune 160 00:11:46,160 --> 00:11:48,600 "so you will not have to take care of me. 161 00:11:48,680 --> 00:11:51,640 "When I am rich, I will come back and take care of you. 162 00:11:51,720 --> 00:11:54,480 "Would you please feed my goldfish? Jack." 163 00:11:54,560 --> 00:11:56,800 -Goldfish, indeed. -(SOBS) 164 00:11:56,880 --> 00:12:00,560 Oh! No, not now, Miss Chesney. Go tell Harry to get the carriage ready. 165 00:12:00,640 --> 00:12:03,760 We have to find him and bring him back before it's too late. Go now. 166 00:12:03,840 --> 00:12:07,160 Miss Arabella, look. I'm afraid he has succumbed to the California gold fever. 167 00:12:07,240 --> 00:12:09,680 ARABELLA: Oh, no, Griffin what are we going to do? 168 00:12:09,760 --> 00:12:12,720 I think I know where I can find him, miss, and with your permission, 169 00:12:12,800 --> 00:12:15,000 I shall endeavor to stop him before he gets too far. 170 00:12:15,080 --> 00:12:16,720 Oh, yes, yes, Griffin. Please do. 171 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 Oh, uh, yes, miss. Uh, right away, miss. 172 00:12:28,840 --> 00:12:32,720 I have it, gentlemen. A ticket. Gather round, gentlemen, up here. 173 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 A ticket for the sailing. 174 00:12:34,840 --> 00:12:38,080 A ticket on the Lady Wilma to San Francisco. 175 00:12:38,160 --> 00:12:41,880 Step right in, gentlemen. Now, this is an unclaimed ticket 176 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 that I am going to sell to the highest bidder. 177 00:12:44,440 --> 00:12:46,160 Now, this is your ticket to fortune, 178 00:12:46,280 --> 00:12:49,400 to the gold fields of California. Now what am I offered? 179 00:12:49,480 --> 00:12:53,040 Will some gentleman start this bidding, say at $500? 180 00:12:53,120 --> 00:12:55,440 -MAN: Five hundred. -Thank you, sir, $500. 181 00:12:55,520 --> 00:12:58,960 Remember, gentlemen. This is the last ticket on the beautiful Lady Wilma, 182 00:12:59,040 --> 00:13:01,440 sailing now for San Francisco. 183 00:13:01,520 --> 00:13:04,960 I have five, I'm looking for 550, anybody? $550. 184 00:13:05,040 --> 00:13:07,320 -MAN 2: I'll make it 550. -Thank you, sir. $550. 185 00:13:07,400 --> 00:13:10,080 (AUCTION CONTINUES IN BACKGROUND) 186 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 Stay where you are. 187 00:13:48,640 --> 00:13:52,040 -JACK: Are you trying to stowaway too? -Stowaway? Oh, no, lad. 188 00:13:52,120 --> 00:13:55,600 What I needs must shake the murderous hounds pursuing me. 189 00:13:56,560 --> 00:13:58,840 -Are the police after you? -Shh! 190 00:14:01,440 --> 00:14:03,760 MAN: Ah. Here, boy. 191 00:14:07,840 --> 00:14:10,560 In with you. Come on. Give me that. 192 00:14:10,640 --> 00:14:13,920 Who will make it $1,200? $1,200? 193 00:14:15,040 --> 00:14:18,080 -$1,200! -Thank you, sir. $1,200. 194 00:14:18,160 --> 00:14:20,680 I have $1,200. Who will make it $1,250? 195 00:14:21,080 --> 00:14:22,400 Oh, come on, gentlemen. 196 00:14:22,480 --> 00:14:24,920 You can wash that much gold out of your socks every night 197 00:14:25,000 --> 00:14:27,800 -after you get to California. -(LAUGHTER) 198 00:14:28,040 --> 00:14:31,960 All right, gentlemen, who will make it $1,250? Going once... 199 00:14:32,640 --> 00:14:36,280 Going twice... Are you all through, gentlemen? 200 00:14:36,360 --> 00:14:38,800 Oh, you're gonna hate yourselves in the morning. 201 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 Going, 202 00:14:41,800 --> 00:14:43,360 going, 203 00:14:43,440 --> 00:14:46,080 -and gone! -Yahoo! 204 00:14:46,160 --> 00:14:49,200 (CROWD CLAMORING) 205 00:14:49,280 --> 00:14:52,800 Oh, yes, sir. Right away. You got a great wagon there, sir. 206 00:14:52,880 --> 00:14:55,560 I'll put that back in the envelope for you. Here. There you are. 207 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 Thank you. 208 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 -Oh, I beg your pardon, sir. -Oh, pardon me. 209 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 -I am sorry. -I'm sure it was my fault. 210 00:15:05,080 --> 00:15:08,080 I'm so excited. I'm going to California for the gold rush! 211 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 Good for you! Oh, my hat. 212 00:15:10,560 --> 00:15:14,720 Well, I'm sorry I was... But I... Well... 213 00:15:19,720 --> 00:15:22,160 -Your ticket. -Oh! 214 00:15:35,040 --> 00:15:36,520 The ticket, it's gone. 215 00:15:37,560 --> 00:15:41,520 But I just bought it. Somebody stole my ticket. 216 00:15:41,920 --> 00:15:44,360 (SHOUTING) I've been robbed! Search everybody! 217 00:15:44,640 --> 00:15:47,200 -You, sir. You were over there. -Yes, I was. 218 00:15:47,280 --> 00:15:50,720 He is absolutely right, officer. He bought a ticket. I was there. I saw him. 219 00:15:50,840 --> 00:15:53,840 -You just keep out of this... -I beg your pardon. 220 00:15:53,920 --> 00:15:57,280 I, sir, am Judge Higgins of the appellate court, 221 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 and I demand that you search every single man along this... 222 00:16:02,200 --> 00:16:04,200 Wouldn't do any good, though, would it? 223 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 Everybody going aboard is bound to have a ticket. 224 00:16:08,000 --> 00:16:10,120 -Let us handle it, Your Honor. -Yes, of course. 225 00:16:10,240 --> 00:16:11,960 Step off the gang plank. 226 00:16:13,600 --> 00:16:16,760 I say, you. Oh, I didn't get your name. 227 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 -Brown. Brown, sir. -Mr. Brown. 228 00:16:20,280 --> 00:16:22,880 Why don't you go over there with the aid of these two officers 229 00:16:22,960 --> 00:16:24,000 and carefully... 230 00:16:24,080 --> 00:16:27,640 Carefully now go through all your pockets and see if you can't find it. 231 00:16:27,720 --> 00:16:30,680 You were terribly excited, you know. It's not good to get that excited. 232 00:16:30,800 --> 00:16:33,880 -Yes, sir. Thank you, Your Honor. -Yes. It's quite all right. 233 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 -Ready? -Yes, sir. 234 00:16:41,760 --> 00:16:44,080 -MAN 1: Your ticket, please. -MAN 2: Thank you. 235 00:16:44,160 --> 00:16:46,400 You, sir. Are you the captain of this ship? 236 00:16:46,480 --> 00:16:48,960 Captain Swain. If you've any business with me, 237 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 say your say and be quick about it. 238 00:16:50,800 --> 00:16:53,640 I have reason to believe that there is a 12-year-old boy 239 00:16:53,720 --> 00:16:57,200 -stowed away aboard your ship. -I have reasons to believe there isn't. 240 00:16:57,360 --> 00:17:01,840 He is the grandson of the late Alonzo Flagg of Boston. 241 00:17:02,840 --> 00:17:06,280 Now, I want no part in no stowaway. 242 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 SWAIN: Will you give me your word, as a gentleman, 243 00:17:09,560 --> 00:17:12,280 that you and him'll be ashore before we sail. 244 00:17:12,360 --> 00:17:14,200 Unquestionably. 245 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 All right. 246 00:17:17,800 --> 00:17:20,080 I'll show you how to get below. 247 00:17:20,640 --> 00:17:21,720 Thank you. 248 00:17:27,120 --> 00:17:29,720 If the police aren't after you, then who is? 249 00:17:30,560 --> 00:17:35,360 I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul. 250 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 Freeze thy young blood. 251 00:17:40,000 --> 00:17:43,040 And 'tis better you take heed also, for 'tis true, lad, 252 00:17:43,720 --> 00:17:47,800 he who runneth with the fox must beware the hounds. 253 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 Or is it dogs? 254 00:17:50,040 --> 00:17:52,400 (STAMMERING) Yes, well, I think I'd better be going. 255 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 (DOOR RATTLES) 256 00:18:54,240 --> 00:18:55,960 (RUSTLING) 257 00:19:09,840 --> 00:19:12,000 Breathe softly and beware. 258 00:19:12,080 --> 00:19:15,360 For it is often said that jackals run in pairs. 259 00:19:26,760 --> 00:19:30,160 JACK: Good grief, Griffin. What are you doing here? 260 00:19:30,240 --> 00:19:31,600 You know him? 261 00:19:32,640 --> 00:19:35,200 You've just knocked out our butler. 262 00:19:35,720 --> 00:19:36,760 Griffin? 263 00:19:37,680 --> 00:19:38,920 Griffin? 264 00:19:43,560 --> 00:19:47,040 -You gave me your word, didn't you? -I have tried to explain, sir. 265 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 You took advantage of me good disposition. 266 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 Well, you'll work your passage in the bunkers 267 00:19:52,040 --> 00:19:55,840 and you'll rue the day you ever heard the name of Captain Swain! 268 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 I am making a formal request, Captain, 269 00:20:01,760 --> 00:20:04,520 that you set us both ashore at your first port of call. 270 00:20:04,640 --> 00:20:07,840 (LAUGHS) I'll put you ashore right enough 271 00:20:07,920 --> 00:20:09,960 but it's what happens between now and then 272 00:20:10,040 --> 00:20:11,880 is what you've got to worry about. 273 00:20:22,600 --> 00:20:25,280 Get away from that. That's not for you. 274 00:20:25,360 --> 00:20:26,600 I appreciate that, sir. 275 00:20:26,680 --> 00:20:28,880 You'll take your scoffings with the crew, 276 00:20:28,960 --> 00:20:31,280 unless I decide to put you on bread and water. 277 00:20:31,360 --> 00:20:34,800 I think I would prefer that, sir, if we have a choice. 278 00:20:34,880 --> 00:20:38,480 We'll leave it to the paying passengers to malign the chow, 279 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 if ya don't mind. 280 00:20:46,520 --> 00:20:48,640 If I may make a suggestion, captain. 281 00:20:49,920 --> 00:20:52,480 Rather than waste my talent in the bunker, sir, 282 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 if you would permit me to prepare and serve your food 283 00:20:55,800 --> 00:20:58,840 in the fully proper manner, for your own safety, sir, 284 00:20:58,920 --> 00:21:01,080 with the help of Master Jack, my apprentice. 285 00:21:01,160 --> 00:21:03,200 You'll do what I say. 286 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 By all means, sir. 287 00:21:12,960 --> 00:21:14,000 Hey. 288 00:21:15,560 --> 00:21:18,240 Have you ever tried your hand at galley grub? 289 00:21:19,520 --> 00:21:23,160 -Galley grub? -He knows all there is to know 290 00:21:23,240 --> 00:21:25,840 -about food. -Knowing and doing 291 00:21:25,920 --> 00:21:30,240 is two different things, especially for a landlubber put to sea. 292 00:21:32,000 --> 00:21:35,200 My grandfather, sir, prepared and served the meals 293 00:21:35,280 --> 00:21:38,520 for Admiral Lord Nelson at the Battle of Trafalgar. 294 00:21:40,520 --> 00:21:41,840 All right. 295 00:21:42,600 --> 00:21:46,320 One chance, I'll give ya. And one chance only. 296 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Oh, thank you, sir. 297 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 And if you don't serve me a fair to middling meal, 298 00:21:50,840 --> 00:21:53,640 then it's off to the bunkers for you! 299 00:22:07,160 --> 00:22:09,760 "And while the captain had agreed to set us ashore 300 00:22:09,840 --> 00:22:11,240 "at the first port of call, 301 00:22:11,320 --> 00:22:14,080 "he now refuses to release us from our duties: 302 00:22:14,160 --> 00:22:16,280 "preparing his meals and tending his cabin. 303 00:22:16,360 --> 00:22:19,160 Consequently, we shall continue on to the gold fields, 304 00:22:19,240 --> 00:22:21,640 praying that fortune shall smile upon us 305 00:22:21,720 --> 00:22:24,680 and that you may forgive us the anxiety we have occasioned. 306 00:22:25,000 --> 00:22:27,720 "Master Jack has made friends with a kindly old judge 307 00:22:27,800 --> 00:22:30,680 "who has agreed to post this when we reach Rio." 308 00:22:30,760 --> 00:22:35,160 Doesn't that beat all? The two of them bound for California. 309 00:22:35,240 --> 00:22:39,400 Isn't that just like Griffin? Even if he were assigned to a rock pile, 310 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 he'd make himself indispensable. 311 00:22:41,520 --> 00:22:44,800 I can't get over it. Griffin and Master Jack. 312 00:22:44,920 --> 00:22:48,440 All alone in that wild country out west. 313 00:22:49,200 --> 00:22:53,600 Well, we won't let them be all alone. You may start packing my things. 314 00:22:53,680 --> 00:22:56,760 -Don't you say you go. -Why not? 315 00:22:56,840 --> 00:22:59,560 There's nothing I can do here that I can't do in California. 316 00:22:59,640 --> 00:23:03,920 -It's not a right place for a lady. -Oh. 317 00:23:04,000 --> 00:23:07,920 -Oh, sorry. -Some of the stories I've heard. 318 00:23:08,000 --> 00:23:12,560 Men outnumber women 100 to one in San Francisco. 319 00:23:12,640 --> 00:23:14,960 Well, there's nothing wrong with those odds, 320 00:23:15,040 --> 00:23:17,360 especially when a young lady has to earn her own living. 321 00:23:17,440 --> 00:23:21,320 Oh, Griffin wouldn't approve of you going to California. 322 00:23:21,400 --> 00:23:24,440 But I think Grandpa would approve of it heartily. 323 00:23:28,480 --> 00:23:31,520 He wanted me to be free to try my wings. 324 00:23:31,600 --> 00:23:35,040 To find my own place in this beautiful and exciting world. 325 00:23:35,120 --> 00:23:37,360 I'll go lay out my things. 326 00:23:37,440 --> 00:23:39,400 -That's about all. -Oh. 327 00:23:40,520 --> 00:23:43,440 Tell you what, miss. Just to make it a clean deal, 328 00:23:43,520 --> 00:23:45,560 I'll add $5 329 00:23:46,600 --> 00:23:47,960 for the frame and picture. 330 00:23:48,240 --> 00:23:51,680 Oh, I wouldn't part with Grandfather for $1,000. 331 00:23:51,760 --> 00:23:54,160 But if you're going to California, miss... 332 00:23:54,240 --> 00:23:55,520 Oh. 333 00:23:56,160 --> 00:23:58,640 Well, in that case, I'll leave him in your custody. 334 00:24:08,040 --> 00:24:10,200 I'll take the five. 335 00:24:19,240 --> 00:24:23,040 Griffin and Jack who spent their journey in the galley 336 00:24:23,120 --> 00:24:27,200 At last were nearing San Francisco Bay 337 00:24:27,280 --> 00:24:30,960 Their culinary art won over the captain's heart 338 00:24:31,040 --> 00:24:35,720 As the menu grew more elegant each day 339 00:24:41,200 --> 00:24:44,080 As soon as we drop anchor in San Francisco Bay, 340 00:24:44,200 --> 00:24:47,960 every dagblasted member of the crew is going to be over the side 341 00:24:48,040 --> 00:24:49,360 and headed for the gold fields. 342 00:24:49,600 --> 00:24:52,800 Hasn't been a ship left port in months. 343 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Oh. 344 00:24:53,960 --> 00:24:56,360 Do you have any idea, sir, what time we'll get there? 345 00:24:56,440 --> 00:24:58,720 Well, we should get within spitting distance 346 00:24:58,800 --> 00:25:00,040 during the graveyard watch. 347 00:25:00,120 --> 00:25:02,120 Then we should get in tomorrow morning? 348 00:25:02,200 --> 00:25:03,880 Tomorrow afternoon, more likely. 349 00:25:04,640 --> 00:25:07,160 SWAIN: I'm not picking me way through no floating graveyard 350 00:25:07,240 --> 00:25:09,640 -and early morning soup. -Oh. 351 00:25:10,360 --> 00:25:12,560 Now, now, now, sonny. 352 00:25:13,120 --> 00:25:16,160 SWAIN: A few hours isn't going to make all that difference. 353 00:25:16,640 --> 00:25:19,040 Why don't you go and start getting your donnies together? 354 00:25:19,760 --> 00:25:22,960 I'll see you get ashore in the first boat tomorrow. 355 00:25:23,040 --> 00:25:25,080 -You're very kind, sir. -Thank you, sir. 356 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 (SLURPING) 357 00:25:39,440 --> 00:25:40,560 (JACK AND GRIFFIN SINGING) 358 00:25:40,640 --> 00:25:43,080 Oh, Susanna Oh, don't you cry for me 359 00:25:43,160 --> 00:25:45,080 For I'm off to California 360 00:25:45,160 --> 00:25:49,200 -Well, well. Griffin. -Uh, by all means, sir. 361 00:25:49,280 --> 00:25:52,920 (LAUGHS) And my little friend Jack, huh? 362 00:25:53,000 --> 00:25:55,520 What a beautiful day for singing. 363 00:25:55,600 --> 00:25:56,680 Watch this. 364 00:25:59,840 --> 00:26:02,360 -(GUFFAWS) -Very good. 365 00:26:02,440 --> 00:26:05,280 Oh, I'll bet you can hardly wait to reach port, huh? 366 00:26:05,360 --> 00:26:07,680 Just barely. Are you going up to the gold fields, Judge? 367 00:26:07,760 --> 00:26:10,360 The gold fields? Oh, I may, eventually. 368 00:26:10,440 --> 00:26:13,840 But there are things in the world more important than gold, son. 369 00:26:13,920 --> 00:26:18,840 This is a new land, and it needs laws and courts and justice. 370 00:26:18,920 --> 00:26:23,520 Laws, courts and justice. Now, those are the things I'm concerned with most of all. 371 00:26:23,600 --> 00:26:29,600 Oh, yes. Laws, courts and justice. Oh, yes, sir. 372 00:26:29,680 --> 00:26:32,200 I really like that Judge Higgins. Don't you? 373 00:26:32,480 --> 00:26:35,080 Well, I don't know, Master Jack. 374 00:26:35,160 --> 00:26:39,000 Sometimes I think he tries almost too hard to be friendly. 375 00:26:39,080 --> 00:26:41,520 What's wrong with being friendly? I thought you told me... 376 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Wait a minute. 377 00:26:42,680 --> 00:26:44,160 (MUFFLED BANGING, MUMBLING) 378 00:26:50,880 --> 00:26:52,240 (GROANING) 379 00:26:52,680 --> 00:26:55,400 -Mr. Bartlett, what happened? -Who did this to you? 380 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 -Who did this to you? -They have followed me. 381 00:26:59,400 --> 00:27:02,800 They are on this ship. Ah, the thread of life spins out. 382 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Did you see who hit you? 383 00:27:03,960 --> 00:27:06,840 I was struck down. A coward's blow from behind. 384 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 When I came to, I was blindfolded. 385 00:27:09,440 --> 00:27:13,160 I could hear the man ransacking my room. 386 00:27:14,040 --> 00:27:16,720 BARTLETT: I suppose you do know what he was seeking. 387 00:27:17,720 --> 00:27:19,200 (SIGHS) 388 00:27:19,840 --> 00:27:23,000 -But he found it not. -Found what not? 389 00:27:25,160 --> 00:27:29,680 Hidden there lies ample bait to lure the most treacherous of hounds. 390 00:27:30,280 --> 00:27:32,480 A map given to me by a dying man 391 00:27:32,560 --> 00:27:35,880 whom I had befriended in a boarding house in Salem. 392 00:27:43,800 --> 00:27:47,960 A map to the mother lode. 393 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 Oh. Yes, well, um... 394 00:27:54,560 --> 00:27:56,720 We will report this to the captain immediately. 395 00:27:56,800 --> 00:28:00,160 Oh, no, it would do no good for I know not mine enemies. 396 00:28:00,600 --> 00:28:03,120 And I do not greatly trust that Captain Swain. 397 00:28:03,840 --> 00:28:04,880 Oh. 398 00:28:05,480 --> 00:28:08,760 Well, sir, I'm afraid that under the circumstances, 399 00:28:08,840 --> 00:28:10,680 there is nothing we can do for you. 400 00:28:10,760 --> 00:28:15,120 Stick with me, you two. If you'll a willing ear incline, 401 00:28:15,200 --> 00:28:18,360 what's mine is yours and what is yours is mine. 402 00:28:19,160 --> 00:28:22,160 -You want us to be partners? -BARTLETT: Aye, lad. 403 00:28:22,240 --> 00:28:25,280 These are the crucial hours as our journey nears its end. 404 00:28:25,360 --> 00:28:29,320 For mine enemies, the time is ripe to strike swiftly, 405 00:28:29,400 --> 00:28:33,360 seize the prize if they can find it and be gone. What say you, friends? 406 00:28:35,120 --> 00:28:36,440 (STAMMERING) Oh, uh... 407 00:28:36,520 --> 00:28:40,680 I'm afraid that, uh, we cannot remain with you here. 408 00:28:40,760 --> 00:28:43,600 We have our duties in the captain's cabin. 409 00:28:43,680 --> 00:28:45,560 Oh, well. No matter. 410 00:28:45,760 --> 00:28:49,640 I will remain locked in here. You can look in on me occasionally. 411 00:28:49,720 --> 00:28:54,040 -Bring me my remaining meals. -Oh, by all means, sir. 412 00:28:54,640 --> 00:28:58,120 And if another living soul should dare to cross that threshold, 413 00:28:58,200 --> 00:29:01,640 t'would be foolishness indeed. I'm sorry. 414 00:29:01,760 --> 00:29:04,360 Griffin! We'll be partners in the mother lode! 415 00:29:04,440 --> 00:29:05,960 -Shh! -Master Jack! 416 00:29:06,040 --> 00:29:07,040 Please? 417 00:29:10,160 --> 00:29:11,800 Very well. 418 00:29:13,440 --> 00:29:15,280 Mother lode indeed. 419 00:29:18,640 --> 00:29:20,920 Don't forget my remaining meals. 420 00:29:53,000 --> 00:29:55,440 JACK: Griffin. Griffin. Hey, Griffin. 421 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 -Hmm? -You can see 'em, Griffin. 422 00:29:57,840 --> 00:30:01,360 Lights across the water. Somebody said they're on boats in San Francisco Bay. 423 00:30:01,440 --> 00:30:04,640 -Where do you think you're going? -Don't you want to come and see them? 424 00:30:04,720 --> 00:30:08,920 Oh, yes, yes. All in due time. But you, you should be preparing for bed. 425 00:30:09,000 --> 00:30:12,600 Oh, no. Just when we're getting here? After all these months? 426 00:30:12,680 --> 00:30:14,600 -Don't you realize... -Master Jack, 427 00:30:14,680 --> 00:30:18,520 you're going to have a busy day tomorrow. You need your rest. Obey. 428 00:30:21,040 --> 00:30:24,440 Oh. I stopped by to tell Mr. Bartlett. Boy, is he excited. 429 00:30:25,120 --> 00:30:27,520 Just think, Griffin. If we do find the you-know-what, 430 00:30:27,600 --> 00:30:28,800 and we're partners, 431 00:30:28,880 --> 00:30:30,720 we'll be about the richest people in Boston. 432 00:30:30,800 --> 00:30:34,120 You won't have to be a butler any more. You can buy into a business or something. 433 00:30:34,200 --> 00:30:35,240 Master Jack. 434 00:30:36,760 --> 00:30:38,200 Sit down, Master Jack. 435 00:30:41,000 --> 00:30:42,640 I want to tell you something. 436 00:30:44,600 --> 00:30:47,080 I am proud to be a butler, 437 00:30:47,720 --> 00:30:51,760 as was my father, as was his father before him. 438 00:30:53,280 --> 00:30:56,680 And, uh, I don't understand why everybody... 439 00:30:56,760 --> 00:31:00,240 SWAIN: Fire! Fire in the hold! 440 00:31:00,320 --> 00:31:02,960 Quick! Quick! Quick! Up on the deck! Quick! 441 00:31:03,560 --> 00:31:05,680 SWAIN: Hurry! Hurry! Hurry! 442 00:31:12,120 --> 00:31:14,880 (PANICKED SHOUTING) 443 00:31:19,440 --> 00:31:22,240 It's a high and mighty fire, I tell ya! 444 00:31:22,760 --> 00:31:25,200 Make with those would ya! Keep them under control! 445 00:31:27,280 --> 00:31:29,720 Come on! Get back, I tell you! 446 00:31:29,800 --> 00:31:32,280 MAN: Bring that pump over there. That's it. Hold it. 447 00:31:32,360 --> 00:31:35,360 -Excuse us. Excuse me. -Excuse me. 448 00:31:35,560 --> 00:31:39,160 Fire! To the lifeboats! To the lifeboats... 449 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 Abandon ship! 450 00:31:43,040 --> 00:31:46,440 Abandon ship! Abandon ship! 451 00:31:46,560 --> 00:31:48,600 To the lifeboats! Fire! 452 00:31:49,040 --> 00:31:53,200 Come on. Be quick. Don't stand there like a fool. The whole ship's afire. 453 00:31:54,080 --> 00:31:55,880 Caution, my friend. Caution. 454 00:31:55,960 --> 00:31:59,560 If you have any small thing of value, you'd better take it along. 455 00:32:01,520 --> 00:32:04,920 Fire! Fire! 456 00:32:14,880 --> 00:32:17,200 Oh. Thank you. 457 00:32:17,280 --> 00:32:19,520 -Turn around. Turn around. -What? Oh. 458 00:32:21,920 --> 00:32:26,200 I think it's the pistol. If you'd be so kind as to hold the pistol 459 00:32:36,480 --> 00:32:40,320 Fire! Fire! Fire! 460 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 (ALL CLAMORING) 461 00:32:42,720 --> 00:32:46,040 SWAIN: Man the pumps, I say! Man the pumps! 462 00:32:46,120 --> 00:32:47,680 Lean into it, you heard the captain! 463 00:32:59,120 --> 00:33:02,680 Get them buckets moving! Come on, come on! 464 00:33:03,440 --> 00:33:05,720 MAN: It's a false alarm! 465 00:33:07,360 --> 00:33:09,320 I said it was a false alarm! 466 00:33:12,480 --> 00:33:16,120 Just oily rags. The whole engine room is full of smoke. 467 00:33:16,200 --> 00:33:18,760 A false alarm? What are you saying, man? 468 00:33:18,840 --> 00:33:21,000 Some bilge rat done it on purpose? 469 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 Good heavens. It's a trick. 470 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Excuse me. 471 00:33:24,640 --> 00:33:29,400 Belay that line, belay that line. Come on. Get that deck swabbed. 472 00:33:32,160 --> 00:33:34,400 (COUGHING) 473 00:33:34,480 --> 00:33:37,040 -Mr. Bartlett! -What happened? 474 00:33:37,120 --> 00:33:39,840 -Higgins, it was. -Higgins? 475 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 -Judge Higgins? -Yes. 476 00:33:42,840 --> 00:33:46,080 I turned my back for a second 477 00:33:46,160 --> 00:33:48,680 and he hit me. 478 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 (GROANING) 479 00:33:53,440 --> 00:33:56,120 You stay here. Do what you can to help him. 480 00:34:03,000 --> 00:34:05,760 -Captain Swain. -Captain's on the poop deck. 481 00:34:08,080 --> 00:34:10,520 -Captain Swain? -You'll have to see me later. 482 00:34:10,600 --> 00:34:13,400 Some bilge rats have taken off in my starboard boat. 483 00:34:13,480 --> 00:34:15,400 That's exactly what I was afraid... 484 00:34:20,200 --> 00:34:21,360 (MAN SINGING) 485 00:34:21,440 --> 00:34:23,600 Waiting there just for the findin' 486 00:34:23,680 --> 00:34:26,000 Shinin' bright It's nearly blindin' 487 00:34:26,080 --> 00:34:30,120 California gold California gold 488 00:34:30,200 --> 00:34:34,000 California gold California gold 489 00:34:34,080 --> 00:34:36,840 Waitin' just for me 490 00:34:40,280 --> 00:34:42,200 Gotta claim my golden mountain 491 00:34:42,280 --> 00:34:44,280 Gold that flows just like a fountain 492 00:34:44,360 --> 00:34:48,400 I'll just spend my time a-counting California gold 493 00:34:48,480 --> 00:34:52,000 -Step right in! Free show on the inside! -(SINGING CONTINUES) 494 00:34:52,080 --> 00:34:54,800 Come on in, everybody. Come on in. 495 00:34:54,880 --> 00:34:59,080 California gold California gold 496 00:34:59,200 --> 00:35:00,520 California gold 497 00:35:00,600 --> 00:35:02,920 Oh. Come along. Come on. 498 00:35:03,040 --> 00:35:05,680 Waitin' just for me 499 00:35:05,760 --> 00:35:07,200 GRIFFIN: Come on. 500 00:35:07,600 --> 00:35:10,600 We shan't achieve our purpose by standing there. 501 00:35:10,680 --> 00:35:14,000 I'll bet Judge Higgins won't waste any time getting up to the gold fields. 502 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 However, do you realize that if we are to find the scoundrel, 503 00:35:17,000 --> 00:35:21,440 -we shall need a grubstake. -Oh, yes. Hmm. 504 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 Look! 505 00:35:30,280 --> 00:35:33,040 Oh! What prices! 506 00:35:33,120 --> 00:35:36,120 My mind will not believe what mine eyes have seen. 507 00:35:36,240 --> 00:35:37,560 Nor mine. 508 00:35:39,920 --> 00:35:41,800 A-ha. 509 00:35:41,880 --> 00:35:46,440 I believe I have a thought which obviously will be of service to mankind 510 00:35:46,520 --> 00:35:48,720 and, I think, gain us the money we need. 511 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 (SIGHS) 512 00:35:55,200 --> 00:36:00,120 Permit me, dear friend. I think perhaps I have more experience. 513 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 What? 514 00:36:01,600 --> 00:36:04,200 (LAUGHS) All the world is a stage, you know. 515 00:36:04,280 --> 00:36:06,320 Oh. Huh. 516 00:36:26,480 --> 00:36:31,520 Romans, countrymen and lovers. 517 00:36:31,600 --> 00:36:35,120 Griffin, what are you doing? You just gave me a haircut a week ago. 518 00:36:35,200 --> 00:36:38,120 Shh, Master Jack. Not so loud. 519 00:36:38,200 --> 00:36:40,320 Costly thy habit as thy purse. 520 00:36:40,400 --> 00:36:43,000 Hey! Look what's come to town! 521 00:36:43,080 --> 00:36:48,120 There's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. 522 00:36:48,200 --> 00:36:50,120 To be... 523 00:36:50,200 --> 00:36:53,240 To be or not to be? That is the question. 524 00:36:55,240 --> 00:36:57,880 Um, I was wondering if any of you gentlemen 525 00:36:57,960 --> 00:37:00,720 happen to have seen a man around town with a scar on his forehead. 526 00:37:00,800 --> 00:37:03,000 His name is Higgins. Judge Higgins. 527 00:37:03,080 --> 00:37:04,680 -I ain't seen him. Have you? -No. 528 00:37:04,920 --> 00:37:06,240 -You? -Uh-uh. 529 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 How much you charge for a haircut? 530 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 Oh, well, sir. Uh... 531 00:37:13,840 --> 00:37:15,600 For you, I... 532 00:37:16,200 --> 00:37:21,120 Oh, I think the same modest price as a tub bath. $10? 533 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 -I'm first in line, then. -Oh. 534 00:37:23,280 --> 00:37:26,440 You go over there and set up as cashier. Sir. 535 00:37:26,520 --> 00:37:29,400 -I'm after him. -Right. Oh. 536 00:37:29,480 --> 00:37:34,280 Oh, sir. I'm very much afraid that for you it will be $15. 537 00:37:34,360 --> 00:37:37,360 -(CLEARS THROAT) Same for me? -Well, yes. 538 00:37:37,440 --> 00:37:39,200 (LAUGHS) 539 00:37:39,920 --> 00:37:41,200 I'll make it ten. 540 00:37:43,280 --> 00:37:45,560 You can even keep your hat on, too. 541 00:37:45,640 --> 00:37:47,040 (LAUGHTER) 542 00:37:48,360 --> 00:37:50,280 Sir? 543 00:37:53,200 --> 00:37:58,320 If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? 544 00:37:58,400 --> 00:38:02,200 And if you poison us, do we not die? 545 00:38:02,280 --> 00:38:05,440 -And if you wrong us... -(CROWD SHOUTING) 546 00:38:17,000 --> 00:38:20,880 This is a respectable place and I don't want any of your kind coming in here. 547 00:38:20,960 --> 00:38:22,600 SAM: And don't you ever forget it. 548 00:38:24,240 --> 00:38:26,080 Hey, boss. 549 00:38:26,160 --> 00:38:28,840 I go a little while. Mosey around town. 550 00:38:28,920 --> 00:38:31,240 No. I want you to go back inside. 551 00:38:31,320 --> 00:38:33,400 I want to keep you from getting into trouble again. 552 00:38:34,000 --> 00:38:36,880 Aw, gee, boss. You promised me. 553 00:38:38,480 --> 00:38:41,000 All right. But only for a little while. 554 00:38:41,080 --> 00:38:44,360 And remember, keep your hands to yourself. 555 00:38:44,800 --> 00:38:46,080 Sure, boss. 556 00:38:48,840 --> 00:38:52,440 Uh, somebody says you been asking about a man got a scar on his forehead. 557 00:38:52,560 --> 00:38:55,520 Yeah, like down across here, kind of, sort of? 558 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 -Yes, yes. -Well, have you seen such a man? 559 00:38:58,040 --> 00:39:01,360 -Sort of a big man, had a beard? -That's right. It's Judge Higgins. 560 00:39:01,440 --> 00:39:06,240 We saw him come ashore in a small boat just about sun-up, I'd say. 561 00:39:06,360 --> 00:39:07,560 Do you know where he went? 562 00:39:07,640 --> 00:39:10,520 Well, he tried to sell us his boat. That's all. We says no. 563 00:39:10,600 --> 00:39:12,480 And then he asks how can he get to Fry Town. 564 00:39:12,560 --> 00:39:14,720 -Thank you, sir. -No, no. 565 00:39:14,800 --> 00:39:17,720 He asked how would he get to Hang Town. Don't you remember? 566 00:39:17,800 --> 00:39:19,640 -Fry Town! -Hang Town! 567 00:39:19,720 --> 00:39:21,840 Oh, you always get everything wrong. Don't you... 568 00:39:21,920 --> 00:39:24,960 Thank you very much, gentlemen. I'm most grateful for your information. 569 00:39:25,040 --> 00:39:28,000 There will be, uh, no more haircuts today. 570 00:39:28,080 --> 00:39:30,760 Why don't you listen? You never listen when people talk! 571 00:39:39,880 --> 00:39:42,840 How are we gonna find out which it is? Fry Town or Hang Town? 572 00:39:42,920 --> 00:39:46,120 Well, now, Master Jack, how do you think it can be done? 573 00:39:47,080 --> 00:39:51,600 Well, one way, Mr. Bartlett could go to Fry Town and we could go to Hang Town. 574 00:39:51,680 --> 00:39:55,240 Exactly. And if either of us picks up the trail, he can inform the others. 575 00:39:55,360 --> 00:39:56,400 Ah. 576 00:39:56,480 --> 00:39:58,440 And we can leave any messages at Sutter's Fort. 577 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 Idea, lad, 'tis well said, and t'were better soon be done. 578 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 Hmm. 579 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 How much do you think it's worth, what we have here? 580 00:40:05,600 --> 00:40:09,240 Oh, well now. I certainly think that's enough to purchase our supplies 581 00:40:09,320 --> 00:40:11,120 and get us started on our way. 582 00:40:11,200 --> 00:40:13,400 Do you have anything to take your share in? 583 00:40:13,480 --> 00:40:16,680 Well I saw no need to buy a poke when I had naught to put in it. 584 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 Well now, I think these should do adequately for the moment. 585 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 -Would you hold on? 586 00:40:20,520 --> 00:40:21,800 -Oh, yes. -Thank you. 587 00:40:21,880 --> 00:40:23,040 (BLOWS) 588 00:40:26,200 --> 00:40:27,920 BARTLETT: Oh. 589 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 -Here you are. -Well... 590 00:40:38,600 --> 00:40:41,920 -Are you the man who cuts hair? -Correct, sir. 591 00:40:42,000 --> 00:40:45,640 Oh, but I have terminated my activities for the day. 592 00:40:45,720 --> 00:40:50,080 No. I want you to cut my hair now. For me. 593 00:40:50,160 --> 00:40:54,240 -Mountain Ox. -Hmm. I reiterate, sir. 594 00:40:54,320 --> 00:40:56,800 I have terminated my activities for the day. 595 00:40:56,880 --> 00:41:00,040 Oh, and uh, well, even if I were to continue, sir, 596 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 you see, there are some other gentlemen... 597 00:41:03,080 --> 00:41:05,240 I don't care about other men! 598 00:41:05,360 --> 00:41:09,520 I tell you to cut hair, you cut hair! 599 00:41:12,520 --> 00:41:17,040 Would you please keep your vulgar hands off my apparel? 600 00:41:17,160 --> 00:41:19,120 BARTLETT: You, sir, are a devil. 601 00:41:19,200 --> 00:41:24,200 A born devil upon whose nature nurture could never stick. 602 00:41:24,280 --> 00:41:28,080 Nobody don't call no names on Mountain Ox. 603 00:41:29,120 --> 00:41:31,840 -How dare you, sir! -You big bully! 604 00:41:31,920 --> 00:41:33,680 Why, you little imp! I'll just... 605 00:41:38,040 --> 00:41:39,640 MAN: He knocked out the Mountain Ox! 606 00:41:39,720 --> 00:41:42,200 (CROWD YELLING) 607 00:41:44,120 --> 00:41:46,080 Here's the fella that did it! 608 00:41:46,160 --> 00:41:48,000 MAN: He's out cold! 609 00:41:48,080 --> 00:41:51,440 -MAN 2: You got him a good one! -MAN 3: He knocked the Ox out! 610 00:41:56,160 --> 00:41:59,200 SAM: All right. Coming through. Coming through. What happened? 611 00:41:59,280 --> 00:42:02,280 Didn't I, didn't I, didn't I tell you to stay out of trouble? 612 00:42:02,360 --> 00:42:06,320 All right, fellas, come on. Get back. Give him some air. Give him some air. 613 00:42:06,400 --> 00:42:09,240 Well, what happened? How many were there? Did they gang up on him? 614 00:42:10,200 --> 00:42:14,120 I do hope he's not badly hurt. I am terribly sorry. 615 00:42:18,520 --> 00:42:19,760 You did this? 616 00:42:20,560 --> 00:42:22,640 Well, sir, you see, um... 617 00:42:22,720 --> 00:42:24,280 Well, to tell you the truth, I... 618 00:42:24,360 --> 00:42:25,600 His name's Bullwhip Griffin. 619 00:42:25,680 --> 00:42:28,080 And you oughta see him wrestle a grizzly bear some time. 620 00:42:28,160 --> 00:42:29,360 Master Jack! 621 00:42:29,440 --> 00:42:31,920 (CROWD LAUGHS) 622 00:42:35,680 --> 00:42:38,440 Bullwhip, my name is Sam Trimble. 623 00:42:38,520 --> 00:42:41,240 Oh! How do you do, sir? (COUGHS) 624 00:42:41,320 --> 00:42:43,640 I'm the owner of the Lucky Nugget Saloon. 625 00:42:43,720 --> 00:42:47,560 Oh. Oh, I'm honored, sir, honored. Now perhaps you will allow me... 626 00:42:47,640 --> 00:42:51,040 I'll make you an offer. I guarantee a $2,000 purse. 627 00:42:51,120 --> 00:42:53,600 You take on the Mountain Ox for the bareknuckle championship 628 00:42:53,680 --> 00:42:56,080 of San Francisco. Winner take all! 629 00:42:56,160 --> 00:42:57,760 (CROWD CHEERS) 630 00:43:03,680 --> 00:43:06,920 My friends! My friends. 631 00:43:07,440 --> 00:43:10,880 I am most flattered and I do thank you 632 00:43:10,960 --> 00:43:16,000 but it is impossible as my partners and I must leave for the gold field. 633 00:43:16,080 --> 00:43:19,240 -Immediately. -(CROWD GROANS) 634 00:43:27,360 --> 00:43:31,200 He'll be back and more willing to listen to reason 635 00:43:31,280 --> 00:43:34,240 after he's tramped up enough hills and missed enough meals. 636 00:43:52,400 --> 00:43:54,320 (GUNSHOTS) 637 00:44:08,320 --> 00:44:11,720 How many want to live? Hold up your hands, please. 638 00:44:13,480 --> 00:44:14,960 Now! 639 00:44:16,240 --> 00:44:20,720 Please, do not complain. The land belongs to us. 640 00:44:20,800 --> 00:44:24,280 You come take our gold? (LAUGHS) 641 00:44:24,360 --> 00:44:25,920 We start taking yours! 642 00:44:26,480 --> 00:44:29,240 It don't come out even, though. (LAUGHS) 643 00:44:30,240 --> 00:44:33,160 Eh, Chico? (SPEAKS SPANISH) 644 00:44:35,640 --> 00:44:39,160 BANDITS: Everybody come down. Pronto! 645 00:44:45,840 --> 00:44:47,520 BANDITS: Yoo-hoo. 646 00:44:47,600 --> 00:44:49,160 You come out. 647 00:44:55,280 --> 00:44:57,840 Oh! (LAUGHS) 648 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Turn around. 649 00:45:01,600 --> 00:45:03,560 No funny business! Get in line! 650 00:45:06,640 --> 00:45:09,160 -Judge Higgins! -(LAUGHS) 651 00:45:09,240 --> 00:45:11,680 Yes. Yes, it is, Jack. 652 00:45:11,760 --> 00:45:13,840 Well, how do you do? 653 00:45:13,920 --> 00:45:19,360 Griffin, I... I saw you get aboard and I was hoping we might avoid this. 654 00:45:19,440 --> 00:45:21,080 Oh, naturally. 655 00:45:21,840 --> 00:45:25,240 Uh, please, señores. 656 00:45:25,320 --> 00:45:28,400 First we take care of our business, then you can talk. 657 00:45:28,480 --> 00:45:29,640 Oh. 658 00:45:32,520 --> 00:45:33,920 Hey, Chico? The ring. 659 00:45:38,120 --> 00:45:39,120 Come on. 660 00:45:51,600 --> 00:45:54,840 Gracias, señores. You are most kind. 661 00:45:56,320 --> 00:45:58,240 Now to please take off your coats. 662 00:45:58,320 --> 00:46:01,200 -Now why would he want us to do that? -Move! 663 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 Oh! 664 00:46:03,040 --> 00:46:07,040 In the lining is a good place to hide the extra gold coins. 665 00:46:07,120 --> 00:46:09,640 (LAUGHS) I have learned that trick. 666 00:46:09,720 --> 00:46:12,760 No, sir. No, sir. 667 00:46:12,840 --> 00:46:15,760 I have given you my gold, you have taken my watch. 668 00:46:15,840 --> 00:46:20,480 But I refuse to give up my coat. You will have to shoot me first. 669 00:46:21,560 --> 00:46:23,840 You make up the rules, señor, not me. 670 00:46:23,920 --> 00:46:26,720 BANDITS: But I will do anything to make you happy. 671 00:46:29,920 --> 00:46:32,960 -Oh! -(BANDIT LAUGHS) 672 00:46:45,560 --> 00:46:47,480 Gracias, señor! 673 00:46:47,560 --> 00:46:52,200 Muchisimas gracias, señores. You have been, how you say, most generous. 674 00:46:52,560 --> 00:46:53,920 Goodbye! 675 00:47:00,160 --> 00:47:02,360 (WHOOPING) 676 00:47:03,640 --> 00:47:05,600 (GUNSHOTS) 677 00:47:10,440 --> 00:47:15,680 Oh! Now that is marvelous, absolutely marvelous. 678 00:47:16,360 --> 00:47:18,600 -Oh, do stop that! -Stop what? 679 00:47:18,680 --> 00:47:21,360 What you're doing. Oh, by the by, 680 00:47:21,480 --> 00:47:24,520 it is fortunate that fellow did not blow your head off, 681 00:47:24,600 --> 00:47:28,360 for I do believe Mr. Bartlett has a prior claim to that privilege. 682 00:47:28,440 --> 00:47:30,800 -You mean because of the map? -GRIFFIN: Correct. 683 00:47:30,880 --> 00:47:34,600 I now demand that you hand it over, immediately. 684 00:47:34,680 --> 00:47:37,720 -Oh, you do, eh? -We're partners with Mr. Bartlett. 685 00:47:37,800 --> 00:47:39,680 Oh, you are, huh? (LAUGHS) 686 00:47:39,760 --> 00:47:43,040 The reason I didn't want to give up my coat to that bandito, 687 00:47:43,120 --> 00:47:45,000 I had the map sewn into the lining. 688 00:47:45,080 --> 00:47:48,800 And as your friend Bartlett might have said, there's the humor of it. 689 00:47:48,880 --> 00:47:52,240 -Well, I don't think it's very funny. -Neither do I. 690 00:47:52,320 --> 00:47:56,680 Oh, you don't, huh? The two of you working your passage all those months. 691 00:47:56,760 --> 00:48:00,840 (LAUGHS) And the infinite pains I took to get it. 692 00:48:00,920 --> 00:48:04,760 And now we lose it to a bandit who doesn't even know he's got it! 693 00:48:09,480 --> 00:48:11,600 MAN: Come on, you'll get used to things like this, 694 00:48:11,680 --> 00:48:12,960 time you've been here a while. 695 00:48:13,040 --> 00:48:16,000 Will I? You, sir. Will you please hand down our packs? 696 00:48:16,120 --> 00:48:18,960 Right there, sir. The lad and I will not continue the journey. 697 00:48:19,040 --> 00:48:20,400 JACK: But Griffin, we're not... 698 00:48:20,480 --> 00:48:23,480 Don't blubber. As we have no gold. Here, put this on. 699 00:48:23,560 --> 00:48:26,280 We have no heavy coats to keep us warm. 700 00:48:26,360 --> 00:48:27,360 There. 701 00:48:27,440 --> 00:48:31,280 Thank you, sir. It would be foolish for us to continue. 702 00:48:31,360 --> 00:48:35,960 There. Good day. Are you ready? Press on. 703 00:48:37,080 --> 00:48:39,240 I don't see why we couldn't have gone on anyhow. 704 00:48:39,320 --> 00:48:41,840 I mean, even if the map is gone, that's no reason to just... 705 00:48:41,920 --> 00:48:44,600 Shh. I do not think those bandidos will ride very far 706 00:48:44,680 --> 00:48:47,280 with an unwieldy bundle of jackets. 707 00:48:48,720 --> 00:48:51,480 And if they're just feeling around for hidden coins... 708 00:48:51,560 --> 00:48:55,760 (LAUGHS) They may not detect the map. Mmm. Come on. 709 00:48:55,840 --> 00:48:58,560 All right. Let's get aboard. Get that door closed. 710 00:48:58,640 --> 00:48:59,840 No, wait. 711 00:49:02,360 --> 00:49:06,360 Toss it down. That's my bag right there. Toss it down quickly. 712 00:49:12,080 --> 00:49:15,520 Oh, I have a very important engagement. 713 00:49:23,840 --> 00:49:25,080 GRIFFIN: It is. 714 00:49:25,160 --> 00:49:29,520 Oh, see. Look! Look! 715 00:49:30,240 --> 00:49:32,120 (LAUGHS) 716 00:49:33,120 --> 00:49:35,120 GRIFFIN: There we go. 717 00:49:36,280 --> 00:49:39,040 HIGGINS: Why, splendid, Griffin. 718 00:49:39,120 --> 00:49:42,680 Oh, splendid. Oh, I'll take that now, thank you. 719 00:49:42,760 --> 00:49:46,080 HIGGINS: Strange, isn't it, how our paths continue to cross. 720 00:49:46,160 --> 00:49:50,680 Oh, I won't trouble you to help me into it. Just toss it up gently. 721 00:49:50,800 --> 00:49:52,920 No, sir. 722 00:49:53,000 --> 00:49:57,840 I refuse to give you the coat. You'll have to shoot me first. 723 00:49:57,920 --> 00:50:01,160 -No! Don't shoot! -Toss up the coat. 724 00:50:01,840 --> 00:50:02,880 (LAUGHS) 725 00:50:02,960 --> 00:50:06,640 Oh, I have no doubt that you are a scoundrel, Higgins. 726 00:50:06,720 --> 00:50:09,560 But you're certainly not the type who would shoot an unarmed man. 727 00:50:10,000 --> 00:50:13,720 Well, that is purely a personal opinion on your part. 728 00:50:13,800 --> 00:50:15,560 Well, you're certainly not the kind 729 00:50:15,640 --> 00:50:18,280 who would shoot an unarmed man in the back. 730 00:50:18,360 --> 00:50:19,840 Shall we go, Master Jack? 731 00:50:22,200 --> 00:50:25,360 (STAMMERING) Sir? My back was turned. 732 00:50:25,440 --> 00:50:27,680 Shall I count to three? 733 00:50:27,760 --> 00:50:30,520 -One, two... -Wait! 734 00:50:30,600 --> 00:50:33,240 No, no, no, Master Jack! Wait! 735 00:50:33,320 --> 00:50:34,400 -Throw, Jack! -Here! 736 00:50:34,480 --> 00:50:36,040 (LAUGHS) 737 00:50:37,680 --> 00:50:40,680 Oh, smart boy, Jack. 738 00:50:42,160 --> 00:50:46,160 And if I may once again quote your friend Bartlett, 739 00:50:46,960 --> 00:50:49,840 "Parting is such sweet sorrow." 740 00:50:49,920 --> 00:50:52,760 GRIFFIN: Or as he might remind you, 741 00:50:52,840 --> 00:50:56,360 "The path is smooth that leadeth onto danger." 742 00:50:56,440 --> 00:51:01,200 Oh, and I assure you, sir. Our paths will cross again. 743 00:51:01,280 --> 00:51:03,920 Our paths? (LAUGHS) 744 00:51:06,200 --> 00:51:10,480 Going from camp to camp They searched for old Judge Higgins 745 00:51:10,560 --> 00:51:14,400 Who kept himself so cleverly disguised 746 00:51:14,480 --> 00:51:18,520 Their quest would not be through until they found every clue 747 00:51:18,640 --> 00:51:22,920 And every clue was promptly utilized 748 00:51:31,720 --> 00:51:33,080 Let's ask him. 749 00:51:35,880 --> 00:51:37,400 Excuse me, sir. 750 00:51:38,640 --> 00:51:40,320 Sir? 751 00:51:42,560 --> 00:51:45,240 Uh, we wanted to ask if perhaps you had seen 752 00:51:45,320 --> 00:51:49,360 a rather large man pass this way. His name is Higgins. Judge Higgins. 753 00:51:49,440 --> 00:51:50,640 A-ha. 754 00:51:51,080 --> 00:51:52,280 He was wearing a white suit, 755 00:51:52,360 --> 00:51:54,360 and he went through Hang Town, headed this way. 756 00:51:54,440 --> 00:51:57,160 (SPEAKING CHINESE) 757 00:52:00,240 --> 00:52:02,320 Maybe we should go ask some others. 758 00:52:02,400 --> 00:52:03,760 Very well. 759 00:52:05,360 --> 00:52:07,840 You're just wasting your time. 760 00:52:10,400 --> 00:52:12,680 And just what makes you say that, sir? 761 00:52:12,760 --> 00:52:15,960 -Don't none of them talk English. -Oh! Hmm. 762 00:52:16,040 --> 00:52:18,960 Y'all want a dish of chow? Just go in and help yourself. 763 00:52:19,040 --> 00:52:21,640 I always do, every time I pass by. 764 00:52:21,720 --> 00:52:25,120 -Don't they mind? -Well, now, they ain't never said. 765 00:52:25,200 --> 00:52:28,600 At least not so I can understand them. (LAUGHS) 766 00:52:28,680 --> 00:52:31,400 (LAUGHS) Oh, yes. Well, I'm afraid we must be on our way. 767 00:52:31,480 --> 00:52:34,560 Now, hold on now. This man you're looking for, 768 00:52:34,640 --> 00:52:38,240 he sure sounds like old Cut Eye up at Shirt Tail camp. 769 00:52:38,320 --> 00:52:41,800 The only trouble is, he's a dentist. He ain't no judge. 770 00:52:43,280 --> 00:52:46,200 Well now, uh Are you sure? Did you meet him? 771 00:52:46,280 --> 00:52:49,320 Meet him? Well, I was the first one he ever pulled tooth for 772 00:52:49,400 --> 00:52:51,440 after he come up to Shirt Tail. 773 00:52:51,560 --> 00:52:56,200 He got me all hooched up so I wouldn't feel nothing. Look here. 774 00:52:57,000 --> 00:52:58,080 Oh. 775 00:52:58,480 --> 00:53:02,040 Ornery skunk pulled every dagbusted tooth that had any gold in it. 776 00:53:02,160 --> 00:53:04,960 We thank you, sir, for the information. Good day. 777 00:53:14,120 --> 00:53:15,840 (MEN SHOUTING) 778 00:53:24,720 --> 00:53:26,280 It's Judge Higgins they're hanging. 779 00:53:26,360 --> 00:53:30,040 I demand to be heard and I will be heard. 780 00:53:31,720 --> 00:53:33,000 Open your mouth. 781 00:53:35,360 --> 00:53:38,120 -In. Inside. -Oh! 782 00:53:38,200 --> 00:53:39,400 Wait! 783 00:53:40,240 --> 00:53:42,720 GRIFFIN: Please! Wait! 784 00:53:42,800 --> 00:53:45,560 Oh, we've come 50 miles. Fifty miles! 785 00:53:45,640 --> 00:53:48,000 We must use your dentist before you hang him. 786 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 (GASPS) 787 00:53:49,720 --> 00:53:51,160 (MOANS) 788 00:53:51,240 --> 00:53:55,480 Well, it looks to me like a compound infection of an abscess root. 789 00:53:55,560 --> 00:53:58,040 -HIGGINS: Come closer, boy. -(MOANS) 790 00:53:58,120 --> 00:54:01,200 -Open your mouth. -No! He can't do that. 791 00:54:01,280 --> 00:54:02,480 He can't? 792 00:54:02,560 --> 00:54:05,160 The air. The air. It's very, very bad on the tooth. 793 00:54:05,240 --> 00:54:07,160 -The air. -Oh. Oh, yes. 794 00:54:07,240 --> 00:54:09,240 Yes, yes! The air! The air! Yes. 795 00:54:09,320 --> 00:54:11,360 (MOANING) 796 00:54:11,960 --> 00:54:15,840 Don't touch him! A thing like that could be fatal to a boy his age 797 00:54:15,920 --> 00:54:17,360 if he isn't treated immediately. 798 00:54:17,840 --> 00:54:20,320 Well, boys. What are we gonna do? We gotta do something. 799 00:54:20,400 --> 00:54:23,040 -We just can't let that poor boy suffer. -Please, please. 800 00:54:23,120 --> 00:54:25,840 You must do something to help this poor lad. 801 00:54:27,320 --> 00:54:29,040 All right, boys. 802 00:54:29,160 --> 00:54:32,520 Old Cut Eye been duly tried by miners' court. 803 00:54:32,600 --> 00:54:36,760 And found guilty of thievery, and sentenced to be hung. 804 00:54:36,880 --> 00:54:39,840 -However, this one time, -(CROWD MURMURING) 805 00:54:39,920 --> 00:54:42,240 we gonna temper justice with mercy. 806 00:54:42,680 --> 00:54:45,320 -We gonna let you live long enough -(MOANING) 807 00:54:45,400 --> 00:54:49,040 to pull this suffering boy's tooth. 808 00:54:50,320 --> 00:54:53,040 Why, you'll never regret it, sir. 809 00:54:53,120 --> 00:54:55,280 Thank you, sir. Oh, thank you. 810 00:55:01,560 --> 00:55:04,320 (CROWD MURMURING) 811 00:55:04,880 --> 00:55:07,680 I was never so happy to see anyone in my whole life. 812 00:55:08,280 --> 00:55:10,400 Ow! (WHISPERS) Do you still have the map? 813 00:55:10,720 --> 00:55:13,360 It's where nobody will find it in a hundred years. 814 00:55:14,320 --> 00:55:16,000 Why don't you tell us where it is? 815 00:55:16,440 --> 00:55:19,360 It won't do you any good after they hang you. 816 00:55:19,440 --> 00:55:21,360 Get me out of this alive 817 00:55:22,160 --> 00:55:24,800 and I promise you the map is yours. 818 00:55:25,640 --> 00:55:29,480 You are absolutely ridiculous. How can we possibly do a thing like that? 819 00:55:29,600 --> 00:55:31,760 -They'd shoot us all. -Just give me your word 820 00:55:31,840 --> 00:55:35,000 -that you'll do what you can. -Oh, come along, Master Jack. 821 00:55:35,080 --> 00:55:37,240 HIGGINS: I have it. I have it. 822 00:55:37,320 --> 00:55:40,440 Tell them I can't pull the boy's tooth until the swelling goes down. 823 00:55:40,520 --> 00:55:41,920 It'll take several days. 824 00:55:46,360 --> 00:55:47,520 You. 825 00:55:48,240 --> 00:55:50,080 Give us the map first, 826 00:55:50,200 --> 00:55:52,840 and I promise we'll do everything we can to help you. 827 00:55:52,920 --> 00:55:55,720 -You promise? -I promise. 828 00:56:02,440 --> 00:56:05,240 You said it was where nobody would find it in a hundred years. 829 00:56:05,320 --> 00:56:07,320 That's the first place we would have looked. 830 00:56:07,400 --> 00:56:10,040 Not if I had been buried with my coat on. 831 00:56:10,120 --> 00:56:12,200 (LAUGHS) That's very good. 832 00:56:19,560 --> 00:56:22,200 (GRIFFIN STAMMERING) But this map is no earthly good. 833 00:56:22,280 --> 00:56:24,320 The most important part is missing. 834 00:56:24,920 --> 00:56:26,920 The end of the trail. 835 00:56:27,000 --> 00:56:30,360 Shot away by that insolent varmint who held up the stage. 836 00:56:32,280 --> 00:56:34,480 But you gave me your word to do everything you can. 837 00:56:34,560 --> 00:56:37,520 -We won't do anything. -Master Jack. 838 00:56:40,040 --> 00:56:41,680 Quite right. 839 00:56:42,400 --> 00:56:44,600 Wait, Bullwhip! He tricked us. 840 00:56:44,680 --> 00:56:49,160 Nevertheless, a gentleman does not go back on his word. 841 00:56:55,280 --> 00:56:57,400 Get away from that window, sonny. 842 00:56:57,520 --> 00:57:00,040 Gentlemen, gentlemen! 843 00:57:00,120 --> 00:57:02,760 Now, you simply must wait until another dentist arrives. 844 00:57:02,840 --> 00:57:05,800 But he been convicted. He gotta be hung! 845 00:57:05,880 --> 00:57:08,080 (CROWD ROARS) 846 00:57:08,640 --> 00:57:11,720 Have you ever been awakened in the middle of the night 847 00:57:11,800 --> 00:57:14,800 by an excruciating toothache? 848 00:57:15,040 --> 00:57:17,800 One that throbs and pounds? 849 00:57:17,880 --> 00:57:20,720 Like a thousand hot knives jabbing and searing 850 00:57:20,800 --> 00:57:23,000 until you can feel it down to your toenails? 851 00:57:24,440 --> 00:57:26,480 (GASPS) It could happen tonight. 852 00:57:27,280 --> 00:57:28,680 Yes, it could. 853 00:57:29,400 --> 00:57:30,720 Yes, to you. 854 00:57:30,840 --> 00:57:32,160 Or you. 855 00:57:32,920 --> 00:57:36,680 And you. It could happen to any one of you. 856 00:57:37,520 --> 00:57:42,160 Ah. But how? How will you feel then, tonight, 857 00:57:42,240 --> 00:57:46,960 when you have hanged the only available dentist this morning? 858 00:57:47,040 --> 00:57:51,520 But for the time being, he's worth more alive to us than he is dead. 859 00:57:51,600 --> 00:57:54,080 But he gonna be under guard every minute. 860 00:57:54,160 --> 00:57:58,800 And we gonna get on with the hanging just as soon as another dentist shows up. 861 00:57:59,760 --> 00:58:02,080 Oh, and one thing more. 862 00:58:03,160 --> 00:58:05,040 As head of the miners' committee, 863 00:58:05,120 --> 00:58:09,040 I'm ordering you and that boy to get his grave dug. 864 00:58:09,120 --> 00:58:11,080 MINER: Have it ready and waitin'. 865 00:58:11,960 --> 00:58:16,000 Kind of a reminder to him that we mean business. 866 00:58:18,680 --> 00:58:20,560 Dig her plenty deep, too. 867 00:58:20,640 --> 00:58:23,760 We're gonna get rid of that crook once and for all. 868 00:58:34,080 --> 00:58:36,880 You know what I thought was nice about Bullwhip Brannigan? 869 00:58:36,960 --> 00:58:39,960 Towards the end of the book, after he built his rock palace 870 00:58:40,080 --> 00:58:41,880 and married the Indian princess? 871 00:58:42,000 --> 00:58:43,760 Indian princess? 872 00:58:44,600 --> 00:58:47,080 -Oh! -He told Tom Wingay, 873 00:58:47,160 --> 00:58:49,200 "No matter where you travel in this life, 874 00:58:49,280 --> 00:58:53,640 "you'll always have a home to come back to. Here. With us." 875 00:58:54,720 --> 00:58:57,080 Bullwhip, why don't you get married? 876 00:58:58,920 --> 00:59:02,160 Well, Master Jack, for one thing, 877 00:59:02,240 --> 00:59:04,560 I never happened to meet an Indian princess. 878 00:59:05,520 --> 00:59:09,120 It wouldn't have to be that. What about Arabella? 879 00:59:09,200 --> 00:59:11,680 Oh, now really, Master Jack! 880 00:59:11,760 --> 00:59:15,600 (STAMMERING) You shouldn't talk like that. That's not proper. She's a lady. 881 00:59:15,680 --> 00:59:18,480 -Well, you like her, don't you? -Look, that is not the question. 882 00:59:18,560 --> 00:59:21,200 You're always peeking sideways at her picture when I put it up. 883 00:59:21,280 --> 00:59:22,560 Please, Master Jack. 884 00:59:22,640 --> 00:59:24,600 And she always carries the locket you gave her 885 00:59:24,680 --> 00:59:27,200 -when she was in the sixth grade. -That is enough. 886 00:59:27,280 --> 00:59:30,360 Well I just thought it would make us really brothers. Brothers-in-law, 887 00:59:30,440 --> 00:59:33,200 and then if you and Arabella had a house and you wanted me to... 888 00:59:33,640 --> 00:59:34,720 Oh, look. 889 00:59:36,200 --> 00:59:39,040 (STAMMERING) Look here. 890 00:59:39,120 --> 00:59:44,200 -Do you think it's a mother lode? -Well, you know it could be, Jack. 891 00:59:44,280 --> 00:59:47,800 It certainly could be. Look. Oh! 892 00:59:48,320 --> 00:59:51,480 That's the first time you've called me Jack, not Master Jack. 893 00:59:51,560 --> 00:59:55,080 We're partners. That is gold! Gold! 894 00:59:55,440 --> 00:59:57,400 Nuggets! Look! 895 00:59:57,480 --> 00:59:59,920 Oh! Oh, look! 896 01:00:00,000 --> 01:00:02,520 It is, it is, it is. Look at that. Look. 897 01:00:02,600 --> 01:00:05,320 Oh, We have to get word... We have to get word to Sutter's Fort. 898 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 We have to alert Mr. Bartlett. 899 01:00:06,840 --> 01:00:09,840 Oh, look! Oh, we're going to be so rich! 900 01:00:16,840 --> 01:00:19,400 Stop. Careful. 901 01:00:19,480 --> 01:00:22,840 Listen, you promised to keep me alive until another dentist showed up. 902 01:00:22,920 --> 01:00:27,560 Well, we just found out. Old Bixby, there. He can pull teeth. 903 01:00:29,320 --> 01:00:31,280 Why, he's no certified dentist! 904 01:00:31,960 --> 01:00:35,280 Well, he's pulled teeth before. He can do it again if he has to. 905 01:00:35,360 --> 01:00:39,280 -Come on, boys. Let's get on with it. -You're gonna trust your teeth with Bixby? 906 01:00:39,360 --> 01:00:41,680 Cut Eye, I don't know what you're stewing about. 907 01:00:41,760 --> 01:00:45,240 You ain't gonna need no dentist, not where you're going. (LAUGHS) 908 01:00:45,320 --> 01:00:46,640 MINER: Strike! Big strike! 909 01:00:46,720 --> 01:00:50,120 A man and a boy was digging a grave! Hit a vein of pure gold! 910 01:00:58,160 --> 01:01:00,920 Whoa, boy! Whoa! Whoa! 911 01:01:02,320 --> 01:01:05,640 -Come on, come on. -Pete, don't... Hold it. 912 01:01:05,720 --> 01:01:09,640 Pete? Pete? Pete. (STAMMERING) Don't go. 913 01:01:09,720 --> 01:01:12,120 (STAMMERING) Don't let loose! 914 01:01:16,560 --> 01:01:19,200 -Don't... Don't... -(STAMMERING) He'll be all right. 915 01:01:19,320 --> 01:01:22,160 -He's used to this. Don't worry. -Whoa, boy. 916 01:01:22,240 --> 01:01:23,640 Oh! 917 01:01:26,760 --> 01:01:29,080 (WHINNIES) 918 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 (SHRIEKS) 919 01:01:38,280 --> 01:01:41,160 Help! Somebody help! 920 01:01:47,960 --> 01:01:52,120 Sailing up through the Golden Gate came Arabella 921 01:01:52,200 --> 01:01:56,200 Of whom we momentarily lost track 922 01:01:56,320 --> 01:02:00,160 At once it must be told She did not search for gold 923 01:02:00,240 --> 01:02:04,280 But to find her butler and her brother Jack 924 01:02:26,280 --> 01:02:28,080 Thank you. 925 01:02:29,280 --> 01:02:30,280 Oh! 926 01:02:30,800 --> 01:02:34,120 Permit me, if you will. My name is Sam Trimble. 927 01:02:34,200 --> 01:02:36,880 Merchant and civic leader at your service. 928 01:02:48,560 --> 01:02:50,800 As one who appreciates the pulchritude 929 01:02:50,880 --> 01:02:53,240 and charm that is so rare in our young city, 930 01:02:53,920 --> 01:02:57,040 may I say welcome to San Francisco. 931 01:02:57,120 --> 01:02:58,640 Thank you. 932 01:02:58,720 --> 01:03:01,280 May I ask what brings such a lovely young lady 933 01:03:01,360 --> 01:03:03,560 all alone to a place like this? 934 01:03:03,640 --> 01:03:06,440 Well, I'm not really all alone. My brother is here. 935 01:03:07,120 --> 01:03:09,120 Oh. Big brother? 936 01:03:09,200 --> 01:03:12,040 Little brother. Twelve years old. Our butler is with him. 937 01:03:12,800 --> 01:03:15,200 -Gold seekers, by any chance? -Yes. 938 01:03:15,280 --> 01:03:17,560 Boys, bring those things inside. 939 01:03:18,040 --> 01:03:21,200 Well, there's no point in staying out here in the wet and cold. 940 01:03:22,520 --> 01:03:26,680 And we'll have to figure out a place for you to stay, a respectable place. 941 01:03:26,760 --> 01:03:28,920 But I'm afraid there aren't too many of them. 942 01:03:29,000 --> 01:03:30,400 Well, isn't there a hotel? 943 01:03:30,480 --> 01:03:35,200 Oh, yes, but you wouldn't want to spend 20 or 30 dollars a night, would you? 944 01:03:35,280 --> 01:03:37,320 Now, there's no telling when they'll be back. 945 01:03:37,400 --> 01:03:40,480 If the rains ease off, they may stay in the hills two or three more months. 946 01:03:40,560 --> 01:03:41,600 ARABELLA: Oh, really? 947 01:03:42,800 --> 01:03:46,800 Winter had blown its icy breath into the mountains 948 01:03:46,880 --> 01:03:50,920 The miners could not tolerate the cold 949 01:03:51,000 --> 01:03:54,760 Their tools were strewn about while their claims gave out 950 01:03:54,840 --> 01:03:59,040 And the gold rush at last rushed out of gold 951 01:04:03,160 --> 01:04:07,200 Bullwhip, Bullwhip Bullwhip Griffin 952 01:04:07,320 --> 01:04:10,920 As homeward their recollections roam 953 01:04:11,000 --> 01:04:15,280 Onboard and afloat Downriver, by boat 954 01:04:15,360 --> 01:04:19,920 Upon their journey back home 955 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Remember the first time we saw the lights of San Francisco? 956 01:04:23,080 --> 01:04:26,560 I sure do. Right after that was when Judge Higgins stole the map. 957 01:04:26,640 --> 01:04:28,920 Now there... There's a lesson to remember. 958 01:04:29,000 --> 01:04:32,360 He was the one with all the clever, crooked, cunning schemes 959 01:04:32,440 --> 01:04:37,080 and yet you, Mr. Bartlett and I, we are the ones to end up with all the gold. 960 01:04:38,200 --> 01:04:40,720 GRIFFIN: Come along. We'll be docking very soon. 961 01:04:40,800 --> 01:04:44,840 I think we should put our things together. Oh, and one other thing. 962 01:04:44,920 --> 01:04:47,760 There is absolutely no advantage whatsoever to wearing a money belt 963 01:04:47,840 --> 01:04:50,720 if you keep fussing around and letting everybody know you've got it. 964 01:04:51,280 --> 01:04:53,520 Passenger Griffin! 965 01:04:53,600 --> 01:04:58,120 HIGGINS: Eric Griffin report to the captain in the wheel house. 966 01:04:58,200 --> 01:04:59,560 Immediately. 967 01:04:59,640 --> 01:05:02,360 Well, now, that is most peculiar. Huh! 968 01:05:02,440 --> 01:05:04,960 I wonder what the captain wants with me. 969 01:05:15,360 --> 01:05:18,080 Excuse me, sir. Did you see somebody just pass by this way? 970 01:05:18,160 --> 01:05:20,520 (MIMICKING CHINESE) 971 01:05:20,600 --> 01:05:23,040 I see. You go back there. 972 01:05:23,120 --> 01:05:26,880 All right! You go to our cabin. And I'll see what the captain wants. 973 01:05:33,320 --> 01:05:34,360 (MUFFLED SHOUTING) 974 01:05:34,440 --> 01:05:35,680 Shh! 975 01:05:35,760 --> 01:05:39,320 -Judge Higgins! -(MIMICS CHINESE) 976 01:05:43,440 --> 01:05:46,160 I'm gonna have to ask a little favor of you, boy. 977 01:05:46,240 --> 01:05:47,480 (STRUGGLING) 978 01:05:47,560 --> 01:05:51,120 Give me your word you won't call, holler or try to run away. 979 01:05:51,200 --> 01:05:53,240 (MUFFLED SHOUTING) 980 01:05:56,720 --> 01:05:58,680 I don't want to hurt you, boy. 981 01:05:59,920 --> 01:06:02,240 Now, we've been good friends, remember? 982 01:06:02,320 --> 01:06:05,240 Besides, I'm very grateful to you and Griffin 983 01:06:05,360 --> 01:06:08,880 for excavating my share of the gold and transporting it down from the hills. 984 01:06:10,000 --> 01:06:12,600 Now you listen, Jack. Listen carefully. 985 01:06:12,680 --> 01:06:15,400 It's a very fine point of the law. 986 01:06:15,480 --> 01:06:18,240 But a man's grave is his castle. Did you know that? 987 01:06:18,320 --> 01:06:21,200 -Mmm... -Did you know? 988 01:06:21,280 --> 01:06:23,800 -No, sir. -Well, it is. 989 01:06:24,280 --> 01:06:27,320 A man's grave is his castle. 990 01:06:27,400 --> 01:06:30,400 If you find gold in my grave, 991 01:06:30,640 --> 01:06:34,080 well, it's no more than right that I should share in part of it, isn't it? 992 01:06:34,160 --> 01:06:35,280 Yes, sir. 993 01:06:37,360 --> 01:06:40,600 You're a smart boy, Jack. 994 01:06:40,680 --> 01:06:44,000 I knew you'd see it my way if I explained it clearly to you. 995 01:06:49,000 --> 01:06:53,800 Now, you understand, of course, that I'm going to have to gag you 996 01:06:53,880 --> 01:06:58,080 and tie you up, huh? But we're still friends, aren't we? (GRUNTS) 997 01:07:01,040 --> 01:07:03,160 Help! Somebody help me! 998 01:07:03,240 --> 01:07:05,680 Help me! Somebody! Help me! 999 01:07:05,760 --> 01:07:08,240 Help me! Bullwhip! Help me! 1000 01:07:08,320 --> 01:07:10,600 Help me! Bullwhip, help! 1001 01:07:10,680 --> 01:07:13,120 -Somebody help me! -HIGGINS: Part of this belongs to me! 1002 01:07:13,200 --> 01:07:15,680 Jack? What's the matter? Jack? 1003 01:07:16,640 --> 01:07:18,120 Help! 1004 01:07:20,080 --> 01:07:21,080 Thank you. 1005 01:07:23,320 --> 01:07:25,920 CAPTAIN: Man overboard! Throw the line! 1006 01:07:26,000 --> 01:07:28,240 -(WHISTLE BLOWS) -Another man overboard! 1007 01:08:17,960 --> 01:08:20,400 Bullwhip, the gold. 1008 01:08:20,480 --> 01:08:23,520 All... It's all right. (COUGHS) 1009 01:08:23,600 --> 01:08:27,440 It was Judge Higgins. He was after me. 1010 01:08:27,520 --> 01:08:29,920 -Higgins! -CAPTAIN: Haul away, men. 1011 01:08:30,280 --> 01:08:32,440 Steady, now. Steady on those lines. 1012 01:08:32,520 --> 01:08:36,800 CAPTAIN: Hold. Easy, now. Steady. 1013 01:08:38,120 --> 01:08:41,040 That's it. Steady. 1014 01:08:43,080 --> 01:08:45,760 Easy, now. Give me your hand, son. Easy, now. 1015 01:08:46,280 --> 01:08:48,240 CAPTAIN: Come on. Up we go. 1016 01:08:48,880 --> 01:08:51,160 Easy. There we go. 1017 01:08:51,240 --> 01:08:54,400 Let me have that blanket. Keep you warm, son. 1018 01:08:54,480 --> 01:08:58,640 There's a big man dressed like some others. 1019 01:08:58,720 --> 01:09:01,880 But he's Judge Higgins. And he tried to rob me. 1020 01:09:01,960 --> 01:09:04,280 Round up all the men, and take 'em to the wheel house. 1021 01:09:04,360 --> 01:09:07,200 All right. Break it up. Back to your cabins. 1022 01:09:07,280 --> 01:09:10,360 -CAPTAIN: We'll be docking pretty soon. -(SPLASH) 1023 01:09:15,480 --> 01:09:20,200 It's not fair. It isn't. Everything gone. 1024 01:09:20,280 --> 01:09:22,920 After all we've been through. 1025 01:09:23,880 --> 01:09:26,720 -It's all my fault. -Now, now, come on, now. 1026 01:09:26,800 --> 01:09:29,040 No, no, no, no. That's silly. 1027 01:09:29,120 --> 01:09:31,520 -Come on. Buck up. -(SIGHS) 1028 01:09:31,600 --> 01:09:34,600 After all, we are still in California. 1029 01:09:34,680 --> 01:09:38,360 And there's still enough gold for all those who know how to get it. 1030 01:09:40,840 --> 01:09:44,840 Fortunately, we did not lose our scissors. 1031 01:09:46,880 --> 01:09:48,800 MAN: All right, boys. Here's your chance. 1032 01:09:48,880 --> 01:09:52,200 As I said, leaving here in two days, the Robert Emmet leaving for New York. 1033 01:09:52,280 --> 01:09:54,240 Howdy, neighbors. Where you boys from? 1034 01:09:54,320 --> 01:09:56,520 -Charleston, Savannah, New York? -Boston. Why? 1035 01:09:56,600 --> 01:09:59,200 Boston! Say, you gentlemen really are in the very best of luck. 1036 01:09:59,280 --> 01:10:02,320 Why, I can book you passage on the Robert Emmet leaving in just two days. 1037 01:10:02,400 --> 01:10:04,160 Now if you just step in here to the office, 1038 01:10:04,240 --> 01:10:06,800 I'll arrange for the passage. We got the tickets all set... 1039 01:10:06,880 --> 01:10:10,320 Now, will you wait? At the moment, we are hardly prepared. 1040 01:10:10,400 --> 01:10:13,720 $250 each, you can't beat a price like that direct to Boston. 1041 01:10:13,800 --> 01:10:15,000 That's quite a few haircuts. 1042 01:10:15,840 --> 01:10:18,400 (STAMMERING) Therefore, we had better waste no time 1043 01:10:18,480 --> 01:10:20,320 in finding a barrel and setting up shop. 1044 01:10:20,400 --> 01:10:22,520 Thank you. Good evening. 1045 01:10:30,200 --> 01:10:32,840 JACK: "Haircuts, 50 cents." 1046 01:10:33,480 --> 01:10:36,080 Absolutely impossible. 1047 01:10:36,160 --> 01:10:39,160 No waiting, gentlemen. Step right inside. 1048 01:10:39,240 --> 01:10:42,320 Fifty cents? It used to be $15. 1049 01:10:42,400 --> 01:10:45,160 Times have changed, boy. 1050 01:10:45,240 --> 01:10:47,720 Thousands of men flocking into town, 1051 01:10:47,800 --> 01:10:51,040 willing to do anything just for the price of a square meal. 1052 01:10:51,120 --> 01:10:53,040 BARBER: I'm telling you the truth. 1053 01:10:54,000 --> 01:10:56,680 I'll make it 35 cents for each of you. 1054 01:11:18,760 --> 01:11:20,280 JACK: I'm hungry. 1055 01:11:20,600 --> 01:11:21,880 Yes. 1056 01:11:23,200 --> 01:11:24,480 Oh, well. 1057 01:11:25,280 --> 01:11:27,480 Think about something else. 1058 01:11:27,560 --> 01:11:29,760 But how can I when I'm hungry? 1059 01:11:29,840 --> 01:11:32,440 Well, concentrate your thoughts on... 1060 01:11:35,840 --> 01:11:40,960 What would happen if we went in, ate our fill and then couldn't pay? 1061 01:11:41,040 --> 01:11:43,000 We would be thrown out. 1062 01:11:43,600 --> 01:11:45,280 And none too gently. 1063 01:11:47,000 --> 01:11:48,320 Step inside, gents. 1064 01:11:50,000 --> 01:11:51,680 I'm game if you are. 1065 01:11:53,160 --> 01:11:55,920 We shall risk the consequences. 1066 01:11:56,040 --> 01:11:58,680 All right, gents. Where else but in the Lucky Nugget 1067 01:11:58,760 --> 01:12:01,880 can you get the best steaks west of the Mississippi? 1068 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 See the dancing girls and hear the Boston Belle. 1069 01:12:04,800 --> 01:12:06,520 All right now. Step right up, gents. 1070 01:12:06,600 --> 01:12:09,080 -Come on, Griffin. -Wait. 1071 01:12:10,320 --> 01:12:11,320 (WHISTLES) 1072 01:12:12,920 --> 01:12:15,720 If we are going to be thrown out, 1073 01:12:15,800 --> 01:12:18,640 at least let it be from the best place in town. 1074 01:12:21,360 --> 01:12:24,640 ANNOUNCER: Hear the only piano in San Francisco 1075 01:12:24,720 --> 01:12:28,840 and listen, listen to the voice of the Boston Belle! 1076 01:12:28,920 --> 01:12:30,560 Come on, everybody! 1077 01:12:30,640 --> 01:12:35,520 The best show in San Francisco. Move right on to the inside. 1078 01:12:37,120 --> 01:12:40,320 All right, gentlemen. Come right on in. 1079 01:13:00,200 --> 01:13:03,520 They ate a big meal inside, run up a big bill... 1080 01:13:03,600 --> 01:13:06,400 -Oh, dear. -Maybe we'd better go to the other place. 1081 01:13:06,480 --> 01:13:08,440 We will not. Come along. 1082 01:13:09,040 --> 01:13:11,400 (SHOUTS) 1083 01:13:11,480 --> 01:13:13,640 I'll throw you out. 1084 01:13:14,200 --> 01:13:17,280 Will you let us through, please, sir? 1085 01:13:17,360 --> 01:13:21,280 -Will you please? -Ah, Bullwhip! 1086 01:13:22,200 --> 01:13:23,920 MOUNTAIN OX: I wait a long time. 1087 01:13:24,000 --> 01:13:27,760 You come back. Now I fix things good. 1088 01:13:28,640 --> 01:13:31,400 I am not aware of anything that requires fixing. 1089 01:13:31,480 --> 01:13:33,600 (LAUGHS) 1090 01:13:36,160 --> 01:13:38,880 -Who is he? -That's the great Bullwhip Griffin. 1091 01:13:38,960 --> 01:13:42,200 I seen him knock out the Mountain Ox once with his open hand. 1092 01:13:42,280 --> 01:13:45,840 -Why... -Fight, fight, fight! 1093 01:13:45,920 --> 01:13:47,480 You better leave him alone. 1094 01:13:47,560 --> 01:13:50,360 This time he might close his fist and you never will come to. 1095 01:13:50,440 --> 01:13:52,160 -Jack! -(LAUGHTER) 1096 01:13:58,120 --> 01:14:00,280 All right, Bullwhip. 1097 01:14:01,080 --> 01:14:02,680 Close your fist. 1098 01:14:03,560 --> 01:14:07,840 And show everybody how you knock out Mountain Ox. 1099 01:14:07,920 --> 01:14:10,880 Go ahead. Hit me. 1100 01:14:13,080 --> 01:14:15,200 Please hit me! 1101 01:14:19,800 --> 01:14:21,120 Oh! 1102 01:14:22,640 --> 01:14:26,200 You do rather tempt one. 1103 01:14:26,320 --> 01:14:29,480 -However... -SAM: Wait, wait. Hold it. 1104 01:14:29,560 --> 01:14:31,200 Ox? How many times have I told you 1105 01:14:31,280 --> 01:14:33,200 to stay out of trouble? To quit fighting, huh? 1106 01:14:33,280 --> 01:14:36,760 Now I'm not gonna tell you again! All right, you two. Go on, get outta... 1107 01:14:38,360 --> 01:14:40,000 -Bullwhip? -Yes. 1108 01:14:40,080 --> 01:14:43,600 Bullwhip! When did you get back? It's good to see you. 1109 01:14:43,680 --> 01:14:46,800 -Oh, thank you. (LAUGHS NERVOUSLY) -Everybody, Bullwhip Griffin is back! 1110 01:14:46,920 --> 01:14:48,880 (ALL CHEER) 1111 01:14:49,360 --> 01:14:52,160 Don't fight him here. Not here. Don't hit him. Don't even touch him. 1112 01:14:52,240 --> 01:14:53,680 (CROWD MOANS) 1113 01:14:54,640 --> 01:14:56,360 Aw, gee, boss. 1114 01:14:56,440 --> 01:15:00,120 Everybody say Bullwhip knock out Mountain Ox with one hand. 1115 01:15:00,200 --> 01:15:02,320 OX: Not even closed fist. 1116 01:15:02,400 --> 01:15:07,240 Now you say don't fight. You break Mountain Ox heart. 1117 01:15:07,360 --> 01:15:08,840 (CROWD MURMURS) 1118 01:15:12,240 --> 01:15:15,640 There are men who would pay thousands of dollars to see this fight. 1119 01:15:15,720 --> 01:15:18,200 Thousands of dollars. You understand, you big ox? 1120 01:15:18,640 --> 01:15:19,720 Yeah, boss. 1121 01:15:19,800 --> 01:15:22,240 Go back inside and have a drink. I'll talk to you later. 1122 01:15:22,320 --> 01:15:24,720 Everybody. The drinks are on the house. 1123 01:15:24,800 --> 01:15:26,880 (CHEERING) 1124 01:15:30,120 --> 01:15:32,280 You know, as I said the last time you were here, 1125 01:15:32,360 --> 01:15:35,160 I'm still willing to guarantee a $2,000 purse. 1126 01:15:35,240 --> 01:15:37,000 Winner take all. Now what do you think? 1127 01:15:37,760 --> 01:15:39,800 Oh, well, naturally, one must discuss that... 1128 01:15:39,880 --> 01:15:42,240 We can't think on an empty stomach. 1129 01:15:42,320 --> 01:15:44,000 SAM: Oh, of course not, of course not. 1130 01:15:44,080 --> 01:15:46,280 I'll set you up a nice, juicy steak dinner. 1131 01:15:46,400 --> 01:15:51,200 -And then we'll talk. -It is a bit past our dinner time. 1132 01:15:51,280 --> 01:15:54,400 Good, good! I'll get a table ready. (LAUGHS) 1133 01:15:55,200 --> 01:15:57,880 Oh! Oy. 1134 01:15:58,560 --> 01:16:00,560 I wish you really were Bullwhip Brannigan, 1135 01:16:00,640 --> 01:16:02,840 so then you could go ahead and fight the Mountain Ox. 1136 01:16:02,920 --> 01:16:05,400 -Sure you do. -Boy, that'd serve him right. 1137 01:16:05,480 --> 01:16:06,760 (LAUGHS) 1138 01:16:07,280 --> 01:16:09,840 (MUSIC PLAYS) 1139 01:16:29,960 --> 01:16:34,560 Jack, this is not a proper place for a boy of your age 1140 01:16:34,640 --> 01:16:38,360 and you certainly should not display such an interest 1141 01:16:38,440 --> 01:16:42,240 in, um, the ladies who perform here. (CHUCKLES) 1142 01:16:49,240 --> 01:16:51,680 (CHEERING, APPLAUSE) 1143 01:16:51,760 --> 01:16:55,680 LADIES: And now, gentlemen, the moment you have awaited. 1144 01:16:55,760 --> 01:16:58,640 Presenting the Boston Belle! 1145 01:16:58,760 --> 01:17:01,480 (CHEERING, APPLAUSE) 1146 01:17:03,840 --> 01:17:06,280 (PIANO MUSIC PLAYS) 1147 01:17:13,280 --> 01:17:17,520 The nights are bright in San Francisco 1148 01:17:17,600 --> 01:17:21,640 They're just as bright as gay Paris 1149 01:17:21,720 --> 01:17:25,720 Because the girls of San Francisco 1150 01:17:25,800 --> 01:17:29,360 Do the dance that you've all come to see 1151 01:17:29,440 --> 01:17:33,520 So if you're new to San Francisco 1152 01:17:33,600 --> 01:17:37,560 And want some hometown hospitality 1153 01:17:37,640 --> 01:17:42,360 Just pull up a chair, boys You're welcome to stare 1154 01:17:42,440 --> 01:17:46,200 But open your pokes, boys and pay for the fare 1155 01:17:46,280 --> 01:17:48,480 The girls of San Francisco... 1156 01:17:48,560 --> 01:17:50,160 Jack! You must not do that! 1157 01:17:50,240 --> 01:17:53,240 Griffin. It's Arabella singing. 1158 01:17:54,120 --> 01:17:58,320 So pull up a chair, boys You're welcome to stare 1159 01:17:58,400 --> 01:18:02,280 But open your pokes, boys and pay for the fare 1160 01:18:02,360 --> 01:18:06,240 The girls of San Francisco will treat you right 1161 01:18:06,320 --> 01:18:09,120 At the Lucky Nugget tonight 1162 01:18:09,200 --> 01:18:12,800 (LADIES SINGING) The nights are bright in San Francisco 1163 01:18:12,880 --> 01:18:15,000 They're just as bright as gay Paris 1164 01:18:15,080 --> 01:18:17,240 Arabella! Look over here! 1165 01:18:17,320 --> 01:18:19,520 Because the girls of San Francisco 1166 01:18:19,600 --> 01:18:20,840 Jack! 1167 01:18:20,920 --> 01:18:22,880 That you've all come to see 1168 01:18:25,240 --> 01:18:28,560 Jack! Oh! Let me look at you. 1169 01:18:30,160 --> 01:18:34,000 JACK: We found a whole bunch of gold, but we lost it when I fell in the bay. 1170 01:18:34,080 --> 01:18:35,160 Oh! 1171 01:18:36,320 --> 01:18:40,160 Griffin! Oh, Griffin, you look so different! 1172 01:18:40,240 --> 01:18:44,160 You're tan and I don't think I've ever seen you without a tie. 1173 01:18:44,240 --> 01:18:48,240 (STAMMERING) Oh, Miss Arabella, you should not be here alone. 1174 01:18:48,320 --> 01:18:51,560 Not in a wild town like San Francisco. 1175 01:18:51,640 --> 01:18:56,040 -Certainly not in a saloon. -Oh, Griffin. I'm not alone. 1176 01:18:56,120 --> 01:18:59,120 I'm with you and Jack. And as for singing in a saloon, I love it. 1177 01:18:59,200 --> 01:19:02,320 Gosh, but you look pretty, Arabella. And you sing good too. 1178 01:19:02,400 --> 01:19:04,160 Wait a minute! 1179 01:19:05,960 --> 01:19:08,280 (STAMMERING) The steamship Robert Emmet. 1180 01:19:08,360 --> 01:19:11,160 It leaves in two days for Boston. And you are going to be on it. 1181 01:19:11,240 --> 01:19:13,560 -Oh, Griffin... -You can't do that, Griffin. 1182 01:19:13,640 --> 01:19:15,000 Well, well, well. Arabella. 1183 01:19:19,080 --> 01:19:21,400 I see you've found your butler and your brother. 1184 01:19:21,480 --> 01:19:22,600 I'm very happy for you. 1185 01:19:22,680 --> 01:19:26,360 -(CROWD CHEERING) -However, the world cannot stand still. 1186 01:19:29,440 --> 01:19:32,600 -You have another number to sing. -Oh, yeah. 1187 01:19:32,680 --> 01:19:34,600 Well, you two wait right here, huh? 1188 01:19:37,600 --> 01:19:38,640 Maestro. 1189 01:19:42,000 --> 01:19:46,200 Last night I was rolling round the floor 1190 01:19:46,280 --> 01:19:51,960 With a lot of handsome fellows I had never met before 1191 01:19:52,040 --> 01:19:55,880 Then abruptly someone stole a kiss 1192 01:19:55,960 --> 01:19:59,680 I couldn't see who it could be 1193 01:19:59,760 --> 01:20:04,240 But I can tell you this 1194 01:20:04,360 --> 01:20:09,240 If you would kiss me again 1195 01:20:09,320 --> 01:20:11,760 Whoever you are 1196 01:20:11,840 --> 01:20:15,160 Hold me again, whoever you are 1197 01:20:15,240 --> 01:20:18,040 Never again would I let you get far 1198 01:20:18,120 --> 01:20:21,560 From your lovin' mama Whoever you are 1199 01:20:21,640 --> 01:20:25,200 So if you're fat or you're skinny You're tiny or tall 1200 01:20:25,280 --> 01:20:29,240 You come from Virginny St. Lou or St. Paul 1201 01:20:29,320 --> 01:20:31,920 Come out, come out from wherever you are 1202 01:20:32,000 --> 01:20:36,200 'Cause I'm yours forever Whoever you are 1203 01:21:02,880 --> 01:21:04,600 (ARABELLA CONTINUES TO SING) 1204 01:21:04,680 --> 01:21:07,960 Bullwhip? How are you gonna get the money for Arabella's boat ticket? 1205 01:21:09,280 --> 01:21:13,920 The day after tomorrow, Miss Arabella and you are going to be on that ship. 1206 01:21:14,480 --> 01:21:16,480 Yours forever 1207 01:21:16,560 --> 01:21:20,880 Or maybe yours forever 1208 01:21:20,960 --> 01:21:24,240 Yours forever 1209 01:21:24,320 --> 01:21:27,280 Oh, baby 1210 01:21:27,360 --> 01:21:30,160 Yours forever Whoever 1211 01:21:30,240 --> 01:21:34,840 Whoever you are 1212 01:21:37,320 --> 01:21:40,800 (CROWD CHEERING, WHISTLING) 1213 01:21:44,040 --> 01:21:45,720 Well, Bullwhip. What about my offer? 1214 01:21:46,320 --> 01:21:50,240 One question. If I agree to fight the Mountain Ox, 1215 01:21:50,320 --> 01:21:53,400 will you give me $1,000 cash advance immediately? 1216 01:21:53,480 --> 01:21:57,120 -No, Bullwhip. Don't do it. -No, we find it makes a better fight 1217 01:21:57,200 --> 01:22:00,640 -winner take all. -Oh, a better fight. 1218 01:22:00,720 --> 01:22:03,600 (CHUCKLES) Well, we haven't agreed there's even going to be a fight. 1219 01:22:03,680 --> 01:22:06,560 Oh, well. If you are reluctant, it really doesn't matter. 1220 01:22:06,640 --> 01:22:10,000 Well, wait a minute. Wait. Let's not quarrel over it. Uh, Joe. 1221 01:22:12,400 --> 01:22:14,200 It's a gentleman's agreement, then. 1222 01:22:14,280 --> 01:22:16,960 You'll fight the Ox, let me set the time and place. Right? 1223 01:22:17,600 --> 01:22:21,920 Oh, well, I'd need a place to train, a place to stay. 1224 01:22:22,040 --> 01:22:25,720 That's no problem. There's a little room next to the stables at my hacienda. 1225 01:22:25,840 --> 01:22:27,240 SAM: It's not very fancy, but... 1226 01:22:27,320 --> 01:22:30,080 Why don't you tell Mr. Trimble how you knocked out the Mountain Ox. 1227 01:22:30,160 --> 01:22:33,040 Mr. Trimble is not interested in technique. 1228 01:22:33,120 --> 01:22:35,720 All Mr. Trimble wants is a match. Right? 1229 01:22:35,800 --> 01:22:38,000 -Right. -MAN: Hey, Sam? 1230 01:22:43,600 --> 01:22:45,600 Bullwhip, are you out of your mind? 1231 01:22:45,680 --> 01:22:48,040 (MOANS) Possibly. 1232 01:22:48,120 --> 01:22:50,880 You can't pull that loaded glove trick in a bareknuckle fight. 1233 01:22:50,960 --> 01:22:54,160 -That is not important. -You wanna get yourself killed? 1234 01:22:54,280 --> 01:22:56,760 -Oh -(DRUM ROLL) 1235 01:22:58,160 --> 01:23:01,920 Gentlemen, may I have your attention, please? An important announcement. 1236 01:23:04,880 --> 01:23:08,200 I'm very happy to announce that the fight of the year 1237 01:23:08,280 --> 01:23:10,520 will take place here at the Lucky Nugget Saloon 1238 01:23:10,600 --> 01:23:12,360 one week from tonight! 1239 01:23:12,440 --> 01:23:15,000 (CHEERING) 1240 01:23:16,360 --> 01:23:20,280 A boxing match? No, gentlemen. A grudge fight 1241 01:23:20,360 --> 01:23:24,000 for the bareknuckle championship of San Francisco 1242 01:23:24,080 --> 01:23:30,040 between the present undisputed champion, the Mountain Ox! 1243 01:23:30,120 --> 01:23:32,600 (CHEERING) 1244 01:23:34,880 --> 01:23:39,400 Facing the challenger, the only man who has ever knocked out the Ox, 1245 01:23:39,480 --> 01:23:43,760 the legendary and much-talked-about Bullwhip Griffin! 1246 01:23:43,840 --> 01:23:46,320 (CHEERING) 1247 01:23:54,200 --> 01:23:57,800 SAM: Now tickets go on sale tomorrow for those of you who can afford them. 1248 01:23:57,880 --> 01:24:00,720 And those of you with heavy pokes, if you want to sign up now, 1249 01:24:00,800 --> 01:24:04,200 go over to the bar. We'll save some good seats for you. 1250 01:24:14,440 --> 01:24:16,040 Bullwhip Griffin? 1251 01:24:16,120 --> 01:24:19,800 Do you have even the remotest idea of what you are doing? 1252 01:24:19,880 --> 01:24:23,840 I have seen the Mountain Ox take three men twice the size that you are 1253 01:24:23,920 --> 01:24:26,800 -and destroy them. -He's doing it for money, Arabella, 1254 01:24:26,880 --> 01:24:29,680 to send us home. He doesn't care what happens to him. 1255 01:24:29,760 --> 01:24:31,760 -Oh. -I wouldn't take that. 1256 01:24:31,880 --> 01:24:34,120 That's blood money. What do you think I am? 1257 01:24:34,200 --> 01:24:37,360 I know what you are. You are a lady. 1258 01:24:38,040 --> 01:24:39,960 And you don't belong in a place like this. 1259 01:24:40,040 --> 01:24:42,440 No. And neither do you. Come along. 1260 01:24:43,360 --> 01:24:44,800 Come on! 1261 01:24:53,360 --> 01:24:56,800 And then he took the glove filled with gold and he swung it. 1262 01:24:56,880 --> 01:24:58,360 Swung it like a blackjack. 1263 01:24:58,440 --> 01:25:01,120 My brother Jack told me the whole story last night. 1264 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Why, that shifty little shyster. 1265 01:25:04,480 --> 01:25:08,160 He had everybody fooled, even the poor Ox. He never suspected anything. 1266 01:25:08,240 --> 01:25:10,400 So, you see, Sam, you've got to call it off. 1267 01:25:10,480 --> 01:25:12,120 Well, it really doesn't matter. 1268 01:25:12,200 --> 01:25:15,120 It may not be much of a fight, probably won't last too long, 1269 01:25:15,200 --> 01:25:16,600 but they can't say it's my fault. 1270 01:25:17,400 --> 01:25:22,200 Sam, he's not a fighter, he's a butler. He could get killed. 1271 01:25:22,280 --> 01:25:25,840 What are you getting steamed up about? Why do you need a butler? 1272 01:25:25,920 --> 01:25:28,920 Sam, here's your money back. Now call the whole thing off. 1273 01:25:29,000 --> 01:25:31,160 Call it off? Are you serious? 1274 01:25:31,240 --> 01:25:34,200 Honey, you and I are in a position to make some pretty shrewd bets. 1275 01:25:34,320 --> 01:25:37,560 I mean, we know something that those men out there don't know. 1276 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 Oh. Well, and suppose I just go out there 1277 01:25:39,840 --> 01:25:42,080 and tell them the same story I just told you? 1278 01:25:42,200 --> 01:25:43,320 No, I wouldn't do that. 1279 01:25:43,400 --> 01:25:45,400 No. Because then they wouldn't place their bets. 1280 01:25:45,480 --> 01:25:48,120 I imagine they wouldn't even buy tickets for your little fight. 1281 01:25:48,200 --> 01:25:49,640 Probably not. They'd be too busy 1282 01:25:49,720 --> 01:25:51,800 stringing up your little butler by the neck. 1283 01:25:51,920 --> 01:25:53,680 -(CHUCKLES) -Honey, 1284 01:25:54,720 --> 01:25:56,120 a lot of bets have been made. 1285 01:25:56,200 --> 01:25:58,160 They'd lynch him before sundown. 1286 01:25:59,840 --> 01:26:03,400 Well, you'd better think of something, Sam. Or I quit. 1287 01:26:03,880 --> 01:26:06,560 Now, wait a minute, wait a minute. Uh... 1288 01:26:06,640 --> 01:26:09,280 Look, I'll have the Ox go easy on him. 1289 01:26:09,360 --> 01:26:10,840 You know better than that. 1290 01:26:10,920 --> 01:26:13,840 Once the big Ox gets wound up, there'll be no stopping him. He... 1291 01:26:13,920 --> 01:26:15,360 He'd beat Griffin to a pulp. 1292 01:26:15,440 --> 01:26:17,160 Well then why don't you stay with me? 1293 01:26:17,280 --> 01:26:19,160 It's a lot more fun to be on the winning side. 1294 01:26:20,400 --> 01:26:23,360 -You are a beast! -Maybe so. 1295 01:26:23,440 --> 01:26:27,360 But remember I'm still your friend and if you ever want your job back... 1296 01:26:27,440 --> 01:26:28,520 Oops! 1297 01:26:45,320 --> 01:26:48,320 I always thought you were real smart about everything 1298 01:26:48,400 --> 01:26:50,280 but this doesn't seem very smart to me. 1299 01:26:50,360 --> 01:26:52,240 Master Jack. 1300 01:26:52,320 --> 01:26:56,880 Now, I have a feeling that brute force is not always decisive. 1301 01:26:56,960 --> 01:26:59,480 I shall endeavor to combine agility 1302 01:26:59,560 --> 01:27:01,840 with a certain basic knowledge of fisticuffs. 1303 01:27:01,920 --> 01:27:05,040 Fortunately, I once read the Gentleman's Guide to Boxing. 1304 01:27:05,280 --> 01:27:08,960 All he'll have to do is land just one blow. 1305 01:27:09,040 --> 01:27:10,160 ARABELLA: Griffin? 1306 01:27:11,480 --> 01:27:13,400 Griffin? Jack? 1307 01:27:13,480 --> 01:27:17,000 I quit my job and I sent word to the captain of the Robert Emmet 1308 01:27:17,080 --> 01:27:18,960 to hold places on board for us tonight. 1309 01:27:19,040 --> 01:27:21,480 Oh, Miss Arabella, I'm so glad you've come to your senses. 1310 01:27:21,560 --> 01:27:25,040 -Yes, well, three places. -Three places. 1311 01:27:25,120 --> 01:27:27,480 Well, there's more than enough here for the three of us. 1312 01:27:27,600 --> 01:27:29,960 We could sneak on board tonight and we'd be out to sea 1313 01:27:30,040 --> 01:27:32,040 before anyone realized you were gone. 1314 01:27:32,120 --> 01:27:36,320 Miss Arabella, I couldn't do a thing like that. I've given my word. 1315 01:27:36,400 --> 01:27:40,240 What, to Sam Trimble? Why, he'd double-cross himself. 1316 01:27:40,360 --> 01:27:41,400 Well, even so. 1317 01:27:41,480 --> 01:27:44,680 Wouldn't you rather break your word than have somebody break your neck? 1318 01:27:44,760 --> 01:27:45,800 Sure. 1319 01:27:46,680 --> 01:27:49,960 Well, I am going right down and book two passages. 1320 01:27:50,080 --> 01:27:53,720 Why, you can book as many as you like 'cause I shan't be aboard when it sails. 1321 01:27:53,800 --> 01:27:54,960 Neither will I. 1322 01:27:57,040 --> 01:27:58,480 Oh, dear. 1323 01:27:59,040 --> 01:28:01,560 Well, look, even if you are going to stay here, you two, 1324 01:28:01,640 --> 01:28:03,200 you're going to need this to live on. 1325 01:28:03,280 --> 01:28:04,720 You go out and get yourself killed 1326 01:28:04,800 --> 01:28:07,080 and we sit around, spend your money? Don't be silly. 1327 01:28:07,160 --> 01:28:09,440 How are you going to live? Now you have quit your job. 1328 01:28:09,520 --> 01:28:11,600 But I can get my job back. 1329 01:28:11,680 --> 01:28:14,840 I will not have you singing in a saloon. I will not permit it. 1330 01:28:15,680 --> 01:28:18,120 -You will not permit it? -GRIFFIN: No! 1331 01:28:18,200 --> 01:28:20,640 Nor do I wish you to associate with Sam Trimble. 1332 01:28:20,720 --> 01:28:22,560 Oh, the way he looks at you! 1333 01:28:22,840 --> 01:28:26,840 Well, for your information, I like the way he looks at me. 1334 01:28:27,560 --> 01:28:29,280 Master Jack. 1335 01:28:45,680 --> 01:28:48,240 Griffin is jealous. 1336 01:28:51,720 --> 01:28:56,000 Well, since you insist on going through with this fight, Griffin, 1337 01:28:56,080 --> 01:28:58,480 I guess we're all in it together. 1338 01:29:05,480 --> 01:29:07,720 All right, gents. 1339 01:29:07,800 --> 01:29:10,960 You all heard what Sam Trimble said. 1340 01:29:11,040 --> 01:29:13,640 He's giving 20-1. 1341 01:29:13,720 --> 01:29:17,920 20-1, mind you, on the Mountain Ox to win. 1342 01:29:19,240 --> 01:29:20,640 -Joe? -Yes? 1343 01:29:20,720 --> 01:29:23,080 This is the new book-keeper I hired to give you a hand. 1344 01:29:23,160 --> 01:29:25,600 Oh, good. Start with those pokes. Weigh 'em out, will you? 1345 01:29:25,680 --> 01:29:28,840 -And then put 'em in the safe. -Don't you worry. 1346 01:29:28,920 --> 01:29:30,840 I will take care of everything. 1347 01:29:34,120 --> 01:29:36,160 Gents, gents! 1348 01:29:36,240 --> 01:29:39,560 Where's your sporting blood? Come on, get out those heavy pokes. 1349 01:29:39,640 --> 01:29:42,520 SAM: I'm offering 30-1 on the Mountain Ox to win. 1350 01:29:42,600 --> 01:29:45,280 (CROWD CLAMORING) 1351 01:30:05,320 --> 01:30:09,080 I sure hope the Mountain Ox would rather dance than fight. 1352 01:30:15,520 --> 01:30:16,920 Very good. 1353 01:30:18,000 --> 01:30:19,240 ARABELLA: Oh! 1354 01:30:20,280 --> 01:30:21,520 GRIFFIN: Oh! 1355 01:30:23,600 --> 01:30:27,000 You know, I haven't quite figured out how I'm going to win 1356 01:30:27,080 --> 01:30:30,480 -merely by staying out of his way. -Well, for now, let's just concentrate 1357 01:30:30,560 --> 01:30:32,800 -on how you're going to survive. -(MOANS) 1358 01:30:32,880 --> 01:30:35,240 The first thing I'm going to do after this is over 1359 01:30:35,320 --> 01:30:37,520 is buy three tickets to Boston. 1360 01:30:37,600 --> 01:30:40,880 Oh, well, your best chance with the big Ox is to get him angry 1361 01:30:40,960 --> 01:30:43,240 so that he loses his temper and then he goes berserk. 1362 01:30:43,320 --> 01:30:45,720 -I've seen a sample. -Well, let's get started. 1363 01:30:45,840 --> 01:30:46,880 -Fine. -Come on. 1364 01:30:48,160 --> 01:30:50,320 Now, I'll be the Mountain Ox. 1365 01:30:53,960 --> 01:30:56,240 -Ready? -Yeah. 1366 01:31:00,560 --> 01:31:03,160 (GRUNTING) 1367 01:31:17,800 --> 01:31:21,200 Mr. Bartlett! Hey! Wait till Bullwhip sees you! 1368 01:31:21,280 --> 01:31:22,760 Oh, desist a moment, dear lad. 1369 01:31:22,840 --> 01:31:26,040 They hold the stage. Let them play out the play. 1370 01:31:26,120 --> 01:31:28,320 You didn't hear about what happened to us, did you? 1371 01:31:28,400 --> 01:31:30,200 Coming back from the gold fields? 1372 01:31:30,280 --> 01:31:33,480 No, but let us exchange such tales as we have 1373 01:31:33,560 --> 01:31:35,520 within the shadows of this rampart 1374 01:31:35,600 --> 01:31:38,000 whilst observing yon gladiators. 1375 01:31:47,160 --> 01:31:48,960 So this is all we wound up with, 1376 01:31:49,040 --> 01:31:51,600 but I'm sure Bullwhip will let you have a third of it. 1377 01:31:51,680 --> 01:31:56,080 Well, thank you, but by a happy circumstance, 1378 01:31:56,160 --> 01:31:59,600 while being pursued by a grizzly bear, 1379 01:31:59,680 --> 01:32:02,280 a great hairy beast, 1380 01:32:02,360 --> 01:32:05,200 I perchanced to stumble into a deep hole, 1381 01:32:05,280 --> 01:32:10,040 and upon striking the bottom, struck upon a bed of golden nuggets. 1382 01:32:10,120 --> 01:32:11,440 (LAUGHS) 1383 01:32:11,520 --> 01:32:15,240 Of course, it is not the mother lode we share among us. 1384 01:32:15,320 --> 01:32:19,120 And yet, uh, who can gain say? 1385 01:32:19,200 --> 01:32:22,640 Might it not lead on to equal fortune? 1386 01:32:22,720 --> 01:32:25,240 ARABELLA: Whoa! 1387 01:32:26,200 --> 01:32:29,800 Methinks David and Goliath, and at 30-1 odds. 1388 01:32:29,880 --> 01:32:32,920 Now, let us take our gold and make haste to the Lucky Nugget. 1389 01:32:33,000 --> 01:32:35,480 Don't you want to talk to Bullwhip, meet Arabella? 1390 01:32:35,560 --> 01:32:37,360 There is a tide in the affairs of man, 1391 01:32:37,440 --> 01:32:40,160 which, taken at the flood, leads onto fortune. 1392 01:32:40,240 --> 01:32:42,920 Now, let us not tarry until the tide has turned. 1393 01:32:43,040 --> 01:32:45,440 (GRUNTING) 1394 01:32:57,680 --> 01:33:00,400 Oh, Bullwhip. 1395 01:33:00,480 --> 01:33:05,560 (TRUMPETING) 1396 01:33:18,960 --> 01:33:21,240 I'm telling you, it'll be the fight of the year. 1397 01:33:21,320 --> 01:33:23,280 -Good luck, Sam. -We can't lose. 1398 01:33:23,360 --> 01:33:26,240 Sam. Get them seated, let's get the fight on. 1399 01:33:26,320 --> 01:33:29,360 All right, gents. Take your seats. The fight is going to start in a while. 1400 01:33:29,440 --> 01:33:32,800 (DRUM ROLL) 1401 01:33:38,080 --> 01:33:41,600 Knock him out, Bullwhip. I bets my poke on you! 1402 01:33:42,360 --> 01:33:44,840 I got everything I own riding on you, Bullwhip. 1403 01:33:44,920 --> 01:33:46,200 You just gotta win. 1404 01:33:46,280 --> 01:33:49,560 Good luck, Bullwhip. I'll lose my shirt if you don't win. 1405 01:33:54,160 --> 01:33:57,600 Those men who've wagered on me, they expect me to win. 1406 01:33:57,680 --> 01:34:00,840 So does Mr. Bartlett. He bet all his gold on you, Bullwhip. 1407 01:34:00,920 --> 01:34:04,800 -On me? To win? -At 50-1 odds. 1408 01:34:04,880 --> 01:34:08,200 This tent saloon, his gorgeous hacienda, 1409 01:34:08,280 --> 01:34:10,720 all his gold, he will forfeit to us. 1410 01:34:10,800 --> 01:34:14,160 -And you know that $1,000? -Jack, you didn't. 1411 01:34:14,240 --> 01:34:16,520 No. Mr. Bartlett did it for me. 1412 01:34:20,160 --> 01:34:22,760 Oh, well, then. 1413 01:34:23,400 --> 01:34:25,920 I shall be forced to trounce the scoundrel. 1414 01:34:30,240 --> 01:34:32,400 (CHEERING) 1415 01:34:50,480 --> 01:34:54,760 Hold it. Save it for the fight. Just one blow and it'll all be over. 1416 01:34:54,880 --> 01:34:56,240 (CROWD BOOING) 1417 01:34:56,320 --> 01:34:57,920 (BELL RINGS) 1418 01:35:04,000 --> 01:35:05,960 Go get him, Bullwhip. 1419 01:35:11,200 --> 01:35:15,160 There's gonna be one minute between rounds. 1420 01:35:15,240 --> 01:35:20,080 And the round ends when any part of the anatomy touches the ground, 1421 01:35:20,160 --> 01:35:21,640 excepting the feet. 1422 01:35:21,720 --> 01:35:24,360 Now I don't want no strangleholds. 1423 01:35:25,360 --> 01:35:27,320 -(CRACKING) -(BOOING) 1424 01:35:27,400 --> 01:35:30,240 And no stomping a man when he's down. 1425 01:35:31,240 --> 01:35:36,040 Now, let's have a good, clean fight, and let the best man win. 1426 01:35:36,120 --> 01:35:37,960 (CHEERING) 1427 01:35:52,600 --> 01:35:54,280 Now that was not fair. 1428 01:35:54,360 --> 01:35:57,280 You simply must observe the Marquis of Queensberry rules. 1429 01:35:57,360 --> 01:35:58,480 Huh? 1430 01:36:00,160 --> 01:36:03,560 Stop using them cuss words! I said a clean fight. 1431 01:36:17,520 --> 01:36:19,760 (BELL RINGS) 1432 01:36:22,040 --> 01:36:24,040 JACK: Come on, Bullwhip! Hit him! 1433 01:36:24,640 --> 01:36:25,760 Come on, Bullwhip! 1434 01:36:53,440 --> 01:36:54,800 Hit him! Will ya hit him? 1435 01:36:55,320 --> 01:36:58,440 Attaboy, Bullwhip! He can't hurt ya! 1436 01:37:02,320 --> 01:37:04,720 Make him stand still so I can hit him! 1437 01:37:04,840 --> 01:37:08,080 No rules says he's gotta. Let's get on with the fight. 1438 01:37:09,360 --> 01:37:11,840 -Boo! -Boo! 1439 01:37:14,760 --> 01:37:16,560 SAM: Come on, Ox! Move in! 1440 01:37:27,400 --> 01:37:29,720 All you have to do is land one good blow. 1441 01:37:31,400 --> 01:37:33,040 SAM: Behind you, Ox! 1442 01:37:33,160 --> 01:37:35,280 (LAUGHTER) 1443 01:37:44,560 --> 01:37:48,360 No, Griffin, no. Don't stand there. Move around. 1444 01:37:54,560 --> 01:37:56,040 Hit him, you big ox! 1445 01:37:59,680 --> 01:38:01,280 (BELL RINGS) 1446 01:38:01,360 --> 01:38:02,480 You big bully! 1447 01:38:02,560 --> 01:38:05,360 REFEREE: The winner of round one, 1448 01:38:05,440 --> 01:38:07,160 the Mountain Ox. 1449 01:38:07,280 --> 01:38:11,200 (CROWD ROARS) 1450 01:38:23,280 --> 01:38:25,720 Water, quick! We can't let them see that he's out. 1451 01:38:25,840 --> 01:38:29,200 20, 21, 23... 1452 01:38:29,280 --> 01:38:32,520 -Uh, 22. -22? 22. 1453 01:38:32,640 --> 01:38:34,960 -I sure hit him, didn't I? -You sure did. 1454 01:38:40,480 --> 01:38:42,080 25, 26... 1455 01:38:48,360 --> 01:38:53,040 (TRUMPETING) 1456 01:38:54,640 --> 01:38:57,040 MAN: Attaboy! Attaboy! 1457 01:38:58,960 --> 01:39:02,080 Now don't let him get you mad. Finish him off this round. 1458 01:39:02,160 --> 01:39:03,920 I want to open up the bar. 1459 01:39:04,880 --> 01:39:07,880 Dance around. Make him chase you. Get him mad! 1460 01:39:07,960 --> 01:39:10,960 -He's gotta catch you to hurt you. -He's terrified of you. 1461 01:39:17,160 --> 01:39:19,160 (BELL RINGS) 1462 01:39:21,280 --> 01:39:23,320 ARABELLA: Move around, Griffin! 1463 01:39:30,360 --> 01:39:32,680 (YELLING) 1464 01:39:34,160 --> 01:39:36,720 Will you quit playing around? Get in there and hit him! 1465 01:39:43,160 --> 01:39:45,160 SAM: Now! Hit him! 1466 01:39:45,720 --> 01:39:47,280 SAM: Ox, will you hit him? 1467 01:40:17,120 --> 01:40:20,440 Yoo-hoo! Oxy-Woxy? 1468 01:40:24,320 --> 01:40:29,160 You're supposed to be dancing with... I mean, fighting with Bullwhip, not him. 1469 01:40:38,440 --> 01:40:41,200 Why don't you just hit him? Hit him! 1470 01:40:41,320 --> 01:40:44,400 (GRUNTING) 1471 01:40:45,320 --> 01:40:47,640 (GRUNTING) 1472 01:40:58,440 --> 01:41:00,240 MAN: Watch it. He's coming back. 1473 01:41:01,240 --> 01:41:03,240 MAN: Do it, Bullwhip! 1474 01:41:05,160 --> 01:41:09,240 You know, there's a lot more where this came from. 1475 01:41:09,320 --> 01:41:11,360 May as well be greedy, huh, partner? 1476 01:41:12,680 --> 01:41:14,200 (SCREAMS) 1477 01:41:27,920 --> 01:41:29,720 Stop! Wait for him! 1478 01:41:41,120 --> 01:41:42,400 Ahh! 1479 01:41:47,240 --> 01:41:49,720 -Trip him! Trip him! -That's a good idea. 1480 01:41:54,160 --> 01:41:57,920 I didn't mean him. Come on, Ox. You're not hurt. 1481 01:41:59,560 --> 01:42:04,240 The winner of round two, Bullwhip Griffin! 1482 01:42:04,320 --> 01:42:06,480 (CHEERING) 1483 01:42:08,880 --> 01:42:10,320 Easy! Take it easy! Take it easy! 1484 01:42:10,400 --> 01:42:12,000 -What happened? -Take it easy, Ox! 1485 01:42:12,080 --> 01:42:16,120 Oh! I don't know if I can run another mile. 1486 01:42:16,240 --> 01:42:17,600 Now, don't get mad. 1487 01:42:20,440 --> 01:42:22,800 Who's mad! 1488 01:42:23,320 --> 01:42:25,280 Take it easy, Ox. It's gonna be all right. 1489 01:42:25,360 --> 01:42:27,680 You're okay, champ. Take it easy. 1490 01:42:28,520 --> 01:42:30,400 Go get him, Bullwhip. You can do it. 1491 01:42:34,360 --> 01:42:36,360 (BELL RINGS) 1492 01:42:46,400 --> 01:42:49,320 He's in back of you, Bullwhip! 1493 01:43:03,440 --> 01:43:07,200 SAM: Ha-ha! You've got him now, Ox! Hit him! Hit him! 1494 01:43:08,360 --> 01:43:10,360 I got him now. 1495 01:43:21,800 --> 01:43:23,880 You've got him now. Finish him off. 1496 01:43:39,440 --> 01:43:42,440 Wait, wait! It's not over. 1497 01:43:42,520 --> 01:43:45,520 Both fighters has got one minute to reach his scratch line. 1498 01:43:45,600 --> 01:43:47,120 Come on! 1499 01:43:50,400 --> 01:43:52,320 JACK: Bullwhip, Bullwhip! 1500 01:43:53,240 --> 01:43:55,640 Bullwhip, don't just lie there. 1501 01:43:55,720 --> 01:43:57,840 JACK: Bullwhip, wake up! 1502 01:43:57,920 --> 01:43:59,680 You gotta win, you've just gotta! 1503 01:43:59,760 --> 01:44:03,840 Ox. Ox, come one, get up! You gotta win or I'm ruined! 1504 01:44:03,920 --> 01:44:08,560 BOOKKEEPER: 21, 22, 23, 24, 1505 01:44:08,640 --> 01:44:12,920 25, 26, 27, 28, 1506 01:44:13,000 --> 01:44:15,200 29, 30. 1507 01:44:15,280 --> 01:44:20,360 -Help me get him to his feet. -Oh, Jack, help me lift him. Uh! 1508 01:44:22,720 --> 01:44:27,040 (TRUMPETING) 1509 01:44:29,960 --> 01:44:32,880 -(GRIFFIN MOANS) -Come on, Griffin, get up. 1510 01:44:36,760 --> 01:44:38,360 -55... -Good heavens! 1511 01:44:38,440 --> 01:44:40,000 Good heavens! 56... 1512 01:44:41,320 --> 01:44:43,960 -57... -Toe the line, Griffin. 1513 01:44:44,040 --> 01:44:46,640 58, 59, 60! 1514 01:44:53,000 --> 01:44:55,320 My good man, were you looking for this? 1515 01:44:55,440 --> 01:44:58,080 (BELL RINGS) 1516 01:44:58,160 --> 01:44:59,440 The winner 1517 01:44:59,520 --> 01:45:05,200 and new bareknuckle champion of San Francisco 1518 01:45:05,320 --> 01:45:08,600 -Bullwhip Griffin! -(CHEERING) 1519 01:45:10,840 --> 01:45:13,800 What are we gonna do, boss? You're wiped out. 1520 01:45:13,880 --> 01:45:17,640 Get the gold out of the safe. We'll take it out the back way. Go on! 1521 01:45:47,480 --> 01:45:51,440 The bookkeeper! He's stolen all the gold! 1522 01:45:51,520 --> 01:45:53,040 He's getting away! 1523 01:45:53,640 --> 01:45:55,480 MAN: Fire! Fire! 1524 01:45:55,560 --> 01:45:59,080 The gold. It's ours. Part of it, anyway.121619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.