All language subtitles for The Killing S01E07 Vengeance x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:45,380 [Engine Stops] 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,260 [Bennet] What are we doing here, Mr. Larsen? 3 00:00:53,470 --> 00:00:55,100 [Cell Phone Ringing] 4 00:00:55,180 --> 00:00:57,010 [Beeps] 5 00:00:58,520 --> 00:01:02,690 It's a late-model blue-gray Ford F-150, extended cab. 6 00:01:02,770 --> 00:01:06,900 Washington plates, 6040KL. Okay, let me know. 7 00:01:06,980 --> 00:01:09,360 Mrs. Ahmed! 8 00:01:10,740 --> 00:01:14,200 Τhis is Detective Linden from the Seattle Police Department. 9 00:01:15,700 --> 00:01:18,160 I need to speak with you, Mrs. Ahmed. 10 00:01:19,620 --> 00:01:22,500 It's about your husband! It's an emergency! 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,960 What do you want? Why do you keep hounding us? 12 00:01:28,050 --> 00:01:30,130 Ηave you heard from your husband tonight? 13 00:01:30,220 --> 00:01:33,260 No. Not yet. Ηe was supposed to call so I could pick him up from the wake. 14 00:01:33,340 --> 00:01:36,260 But he didn't? Call him, right now. 15 00:01:36,350 --> 00:01:38,220 Go, go. 16 00:01:44,350 --> 00:01:46,230 [Truck Door Closes] 17 00:02:50,630 --> 00:02:52,750 Listen, my wife is pregnant, and she's waiting for me- 18 00:02:52,840 --> 00:02:54,170 Get out. 19 00:03:02,180 --> 00:03:05,060 Why are we here? Mr. Larsen- 20 00:03:06,100 --> 00:03:09,150 What are we doing out here? 21 00:03:09,230 --> 00:03:15,150 [Voice Breaking] I need to get home to my wife. Please. 22 00:03:16,700 --> 00:03:19,870 [Cell Phone Ringing] 23 00:03:21,330 --> 00:03:23,490 ls your husband answering his phone, Mrs. Larsen? 24 00:03:24,660 --> 00:03:26,710 No, it's going straight to voice mail. 25 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 What kind of interaction did he have with Bennet Ahmed before they left together? 26 00:03:30,540 --> 00:03:32,500 I don't know. I-I don't know. 27 00:03:32,590 --> 00:03:34,840 Was he- Was he angry, upset? 28 00:03:34,920 --> 00:03:37,090 Ηow do you think that he was today? 29 00:03:37,220 --> 00:03:41,090 [Holder Sighs] [Cell Phone Rings] 30 00:03:41,180 --> 00:03:44,010 We know about your husband's past, Mrs. Larsen. 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,480 Okay? 32 00:03:48,440 --> 00:03:50,690 Okay, first of all, 33 00:03:50,770 --> 00:03:53,570 you don't know the first thing about my husband. 34 00:03:53,650 --> 00:03:58,860 And how dare you come into my home on this day and treat my family like this! 35 00:03:59,950 --> 00:04:02,030 Get out of my house! 36 00:04:02,120 --> 00:04:03,990 [Τom] Is Dad in trouble? 37 00:04:04,080 --> 00:04:07,120 [Belko] No, buddy. Dad's fine. Why don't we go upstairs, huh? 38 00:04:07,210 --> 00:04:09,830 Τom, I'll take you upstairs. Come on. Mom? 39 00:04:12,460 --> 00:04:15,550 [Terry] Τom, I will take you up. Okay. 40 00:04:15,630 --> 00:04:17,710 Mom? You know where he's at. 41 00:04:19,380 --> 00:04:22,050 If you do know and you don't tell, homey, 42 00:04:23,300 --> 00:04:26,680 your puffy white ass is gonna be in for a long time. 43 00:04:26,770 --> 00:04:29,270 [Τom] Mom. 44 00:04:29,350 --> 00:04:32,150 Coming, honey. Come on. Let's go upstairs and wait for Dad. 45 00:04:32,230 --> 00:04:34,400 You know what I'm saying? 46 00:04:36,730 --> 00:04:38,530 Okay. [Phone Beeps] 47 00:04:38,610 --> 00:04:40,740 It's still going straight to voice mail. 48 00:04:42,660 --> 00:04:44,740 Why is this happening? 49 00:04:46,450 --> 00:04:49,200 Bennet would never hurt anyone. You don't know him. 50 00:04:49,290 --> 00:04:51,540 Υou're right. I don't. 51 00:04:51,620 --> 00:04:55,000 Maybe if I did, I could help clear this whole thing up. 52 00:04:55,090 --> 00:04:56,960 Can you help me? 53 00:04:57,050 --> 00:04:59,130 ls there anything you can tell me about him? 54 00:04:59,220 --> 00:05:01,090 Anything at all, Αmber. 55 00:05:02,430 --> 00:05:04,140 He, um- 56 00:05:05,180 --> 00:05:08,640 Ηe loves his job and the kids, 57 00:05:08,730 --> 00:05:10,430 and... 58 00:05:11,640 --> 00:05:14,480 he's all about changing lives and helping people. 59 00:05:18,320 --> 00:05:20,990 Please don't let that man hurt my husband. 60 00:05:23,740 --> 00:05:27,240 {\i1}[Thunder Rumbling]{\i0} A daughter is different than having sons. 61 00:05:29,450 --> 00:05:31,330 Τhey're sweeter, 62 00:05:32,460 --> 00:05:34,330 more gentle. 63 00:05:35,080 --> 00:05:37,210 The way she looks at you- 64 00:05:38,250 --> 00:05:41,130 like no woman ever will. 65 00:05:41,220 --> 00:05:43,800 Seeing all the best. 66 00:06:02,200 --> 00:06:04,240 [Voice Shaking] I didn't hurt Rosie. 67 00:06:06,620 --> 00:06:11,540 Whatever you think, this is all some terrible misunderstanding. 68 00:06:17,590 --> 00:06:19,670 I'm gonna be a father. 69 00:06:39,940 --> 00:06:41,820 [Engine Starts] 70 00:06:44,530 --> 00:06:47,860 [Cell Phone Ringing] 71 00:06:50,950 --> 00:06:55,540 Amber, we know that you didn't go straight to your sister's house the night of the dance. 72 00:06:55,620 --> 00:06:58,790 She says that you got there some time after 1:00 and that you were upset. 73 00:06:58,880 --> 00:07:01,420 So why don't you tell me what really happened that night. 74 00:07:02,670 --> 00:07:05,670 I drove to the school... 75 00:07:06,880 --> 00:07:08,930 and... 76 00:07:09,010 --> 00:07:13,430 I sat outside in my car, like an idiot. 77 00:07:13,520 --> 00:07:16,850 - Why? - My husband is with these little 17-year-olds... 78 00:07:16,940 --> 00:07:19,150 at that dance. 79 00:07:19,230 --> 00:07:24,780 And, you know, they're all in these short skirts and perfect bodies. 80 00:07:25,950 --> 00:07:27,820 Look at me. 81 00:07:31,030 --> 00:07:32,910 [Sighs] 82 00:07:34,950 --> 00:07:36,790 [Groans] Are you okay? 83 00:07:45,130 --> 00:07:47,920 [Amber] Is he gonna be okay? 84 00:07:48,010 --> 00:07:50,090 [Water Pouring] [Sniffles] 85 00:07:51,350 --> 00:07:53,430 Ηere. Drink this. 86 00:07:54,970 --> 00:07:56,850 Thank you. 87 00:07:59,850 --> 00:08:01,980 I had a miscarriage last year, 88 00:08:02,060 --> 00:08:04,230 so now I'm- 89 00:08:04,320 --> 00:08:07,610 I'm not supposed to be on my feet or carry anything. 90 00:08:10,160 --> 00:08:12,490 [Chuckles] I can't even buy groceries. 91 00:08:13,620 --> 00:08:17,080 You can't lift anything at all? No. 92 00:08:23,750 --> 00:08:26,420 Who let Rosie in that night? 93 00:08:26,510 --> 00:08:30,380 Bennet did, like he said, when she returned the Koran. 94 00:08:31,930 --> 00:08:34,600 He was at the dance. There was somebody else here that night. 95 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 That's impossible. Bennet said that he- 96 00:08:37,600 --> 00:08:39,560 Bennet lied. 97 00:08:39,690 --> 00:08:44,360 We have him on video at the dance at 10:00 when Rosie came by your apartment. 98 00:08:49,570 --> 00:08:53,240 ls there anybody else that you can think of who has access to your place? 99 00:08:57,910 --> 00:08:59,790 [Sighs] 100 00:09:02,420 --> 00:09:05,170 Muhammed. 101 00:09:05,250 --> 00:09:07,710 Τhe guy that Bennet studies Koran with- 102 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 from the mosque. 103 00:09:10,840 --> 00:09:13,550 Ηe's been over here a lot lately. 104 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 [Linden] You don't like having him here? 105 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 Well, it's just... 106 00:09:19,890 --> 00:09:24,900 he doesn't look at me, and he doesn't talk to me, ever. 107 00:09:24,980 --> 00:09:27,610 [Linden] Was this Muhammed here on Friday night? 108 00:09:28,900 --> 00:09:31,820 [Amber] I don't know. I mean, he could have been. 109 00:09:31,900 --> 00:09:33,780 Bennet gave him a key. 110 00:09:33,860 --> 00:09:37,370 - What are you doing here? - Bennet. 111 00:09:37,450 --> 00:09:41,370 Are you okay? Oh, my God. How did you even get home? 112 00:09:41,500 --> 00:09:44,870 I took a cab. I'm okay. What happened? 113 00:09:44,960 --> 00:09:47,460 I almost got killed tonight because of you. 114 00:09:48,880 --> 00:09:51,550 Now, if there's anything else, you can talk to my lawyer. 115 00:09:51,630 --> 00:09:53,680 ln the meantime, get the hell out of my house. 116 00:09:57,140 --> 00:09:59,010 [Amber Whimpers] [Door Opens] 117 00:09:59,220 --> 00:10:01,470 {\i1}[Man On Police Radio, Indistinct]{\i0} 118 00:10:12,570 --> 00:10:16,360 [Cell Phone Ringing] 119 00:10:17,490 --> 00:10:19,450 Yeah? {\i1}[Holder]{\i0} {\i1}Hey, Stan's back.{\i0} 120 00:10:19,540 --> 00:10:21,620 Yeah, Bennet, too, and he's not happy. 121 00:10:21,700 --> 00:10:24,710 Listen, the wife wasn't the accomplice, but I have another possibility. 122 00:10:24,790 --> 00:10:27,420 I need us to check out this mosque in Rainier Valley. 123 00:10:27,500 --> 00:10:29,590 {\i1}"We"? What the hell{\i0} {\i1}are you talking about, Linden?{\i0} 124 00:10:29,670 --> 00:10:32,170 {\i1}Don't you got{\i0} {\i1}a plane to catch?{\i0} Shit. 125 00:10:38,180 --> 00:10:40,260 [Engine Starts] 126 00:10:41,890 --> 00:10:45,190 {\i1}[Woman On P.A.]{\i0} {\i1}...passengers only.{\i0} 127 00:10:45,270 --> 00:10:48,480 {\i1}No parking.{\i0} [Airplane Passing Overhead] 128 00:10:48,560 --> 00:10:52,110 [Jack] But I already told Nash I was coming to his party tomorrow. 129 00:10:53,530 --> 00:10:55,900 [Regi] There'll be lots of other parties. 130 00:10:58,450 --> 00:11:00,280 Regi. [Regi] Okay. 131 00:11:00,410 --> 00:11:02,580 See you at the wedding. Go on, hurry. [Linden] Go. Go. 132 00:11:02,700 --> 00:11:05,410 Ηey, hey! Oh! Oh! Sandwiches! Thanks. 133 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 Airplane food sucks. 134 00:11:08,960 --> 00:11:11,750 {\i1}[Woman On P.A., Indistinct]{\i0} [Suitcase Wheels Rolling] 135 00:11:12,710 --> 00:11:15,130 {\i1}[Thunder Rumbling]{\i0} 136 00:11:21,720 --> 00:11:24,140 Flight 163. 137 00:11:24,230 --> 00:11:29,400 [Woman] I'm sorry. You just missed it. That flight's now closed. 138 00:11:29,480 --> 00:11:34,110 Look, I know I'm late, but please. I'm a cop. I'm on my way to my wedding. 139 00:11:34,190 --> 00:11:36,280 I've got my kid with me, 140 00:11:36,360 --> 00:11:40,570 and- and I promised that I would be there tonight, so please. 141 00:11:40,660 --> 00:11:43,660 [Woman] Sorry. There's nothing I can do. 142 00:11:43,740 --> 00:11:46,620 We do have plenty of flights to Oakland in the morning. 143 00:11:46,710 --> 00:11:50,580 Our policy is to arrive at the gate at least 20 minutes prior to boarding. 144 00:11:52,880 --> 00:11:56,970 {\i1}[On P.A.]{\i0} {\i1}Seattle-Tacoma International{\i0} {\i1}Airport is a nonsmoking airport.{\i0} 145 00:11:57,050 --> 00:11:59,800 {\i1}Smoking is permitted{\i0} {\i1}in designated areas...{\i0} 146 00:11:59,890 --> 00:12:02,100 {\i1}posted in the check-in area.{\i0} 147 00:12:02,180 --> 00:12:04,060 {\i1}Thank you{\i0} {\i1}for your cooperation.{\i0} 148 00:12:04,140 --> 00:12:06,220 Υou owe me 50 million dollars. 149 00:12:10,900 --> 00:12:13,520 They thought you were gonna kill him. 150 00:12:19,780 --> 00:12:21,870 Do you think he did it? 151 00:12:25,080 --> 00:12:28,330 You said you'd never raise a child with a man like me. 152 00:12:31,630 --> 00:12:35,340 Υou said I had to change... 153 00:12:35,420 --> 00:12:38,630 if we were gonna get married, keep the baby. 154 00:12:46,890 --> 00:12:48,770 Funny thing. 155 00:12:49,890 --> 00:12:51,980 Once Rosie came along, 156 00:12:55,360 --> 00:12:57,610 I didn't even have to try. 157 00:13:08,000 --> 00:13:10,160 I don't want to be that man again. 158 00:13:10,250 --> 00:13:12,330 I can't. 159 00:13:16,800 --> 00:13:18,880 But I don't know what to do. 160 00:13:23,640 --> 00:13:25,970 [Whispers] I didn't keep her safe. 161 00:13:26,060 --> 00:13:28,560 [Voice Breaking] I didn't keep her safe. 162 00:13:35,610 --> 00:13:37,690 [Crying] Oh, Stan. 163 00:13:40,400 --> 00:13:42,490 Oh, Stan. 164 00:13:43,450 --> 00:13:46,370 [Breathing Rapidly] 165 00:13:51,500 --> 00:13:53,370 [Sighs] 166 00:14:14,350 --> 00:14:16,230 Mom. 167 00:14:17,610 --> 00:14:19,730 I had a bad dream. 168 00:14:19,820 --> 00:14:21,990 Come here, buddy. Come on. 169 00:14:22,070 --> 00:14:25,200 Get up here. [Grunts] 170 00:14:25,280 --> 00:14:27,160 Υeah. 171 00:14:32,000 --> 00:14:35,420 [Kisses] Hey, sweetie. 172 00:14:35,500 --> 00:14:39,630 Will you take me to the park tomorrow, Dad, to fly my kite? 173 00:14:39,710 --> 00:14:41,630 Sure thing, buddy. 174 00:14:41,710 --> 00:14:43,800 Υou go to sleep now, okay? 175 00:14:57,310 --> 00:14:59,610 Adams laid a bear trap, and you walked right into it. 176 00:14:59,730 --> 00:15:01,570 I did not have a choice. lt doesn't matter. 177 00:15:01,650 --> 00:15:03,940 Τhere's no going back. Let's figure out a way to move forward. 178 00:15:04,030 --> 00:15:07,360 For starters, you gotta start to distance yourself from this Ahmed guy. 179 00:15:07,450 --> 00:15:10,410 You realize "this Ahmed guy" may well be innocent? 180 00:15:10,490 --> 00:15:13,660 Yeah. But by the time we find out, it could be too late. 181 00:15:13,750 --> 00:15:17,210 Too late for him as well. Don't tell me there's not a racial element. 182 00:15:17,290 --> 00:15:19,170 Ηere's what I'm willing to say. 183 00:15:19,250 --> 00:15:21,590 If the police arrest Ahmed, 184 00:15:21,670 --> 00:15:23,880 I will publicly ask for his resignation from the school. 185 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 And until then, Darren? 186 00:15:25,920 --> 00:15:28,800 Jamie, I can't have the guy fired. That's up to the superintendent. 187 00:15:28,890 --> 00:15:30,550 Υou can influence him. 188 00:15:30,640 --> 00:15:33,640 You can ask the superintendent to put him on temporary leave. 189 00:15:33,720 --> 00:15:37,440 For what? He hasn't been charged with anything. 190 00:15:37,520 --> 00:15:40,020 I've seen a hundred guys like Bennet Ahmed get railroaded... 191 00:15:40,110 --> 00:15:42,820 by the cops, by the lawyers, all looking for a scapegoat. 192 00:15:42,900 --> 00:15:45,070 It's wrong, and I won't have any part in it. 193 00:15:49,910 --> 00:15:51,990 You know what else is wrong, Darren? 194 00:15:53,080 --> 00:15:55,290 Υou losing this election. 195 00:15:55,370 --> 00:15:58,000 You losing this election when you could do a lot of good... 196 00:15:58,080 --> 00:16:01,670 for a lot more people than this one guy. 197 00:16:02,750 --> 00:16:04,420 That's wrong. 198 00:16:08,260 --> 00:16:11,470 [Door Opens] [Siren Wailing In Distance] 199 00:16:11,600 --> 00:16:13,760 [Door Closes] You with Jamie on this? 200 00:16:19,310 --> 00:16:21,190 I'm with you. 201 00:16:32,530 --> 00:16:35,660 [Richmond Inhales, Groans] 202 00:16:35,740 --> 00:16:38,040 [Gwen Gasps] 203 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 [Gwen Sighs] 204 00:16:43,710 --> 00:16:46,380 [Gwen Gasps, Grunts] 205 00:16:46,460 --> 00:16:48,970 [Both Moaning, Panting] 206 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 {\i1}[Adams On TV]{\i0} {\i1}As mayor, I consider it my job...{\i0} 207 00:16:52,300 --> 00:16:55,050 {\i1}to keep criminals away from our kids{\i0} {\i1}and off our streets.{\i0} 208 00:16:55,140 --> 00:16:56,810 {\i1}My opponent?{\i0} 209 00:16:56,890 --> 00:17:01,270 {\i1}Ηe thinks it's okay{\i0} {\i1}for accused murderers{\i0} {\i1}to teach in our public schools.{\i0} 210 00:17:01,350 --> 00:17:04,060 {\i1}And I quote{\i0} {\i1}Darren Richmond:{\i0} 211 00:17:04,190 --> 00:17:07,190 {\i1}"Bennet Ahmed is{\i0} {\i1}a role model for Seattle."{\i0} [Moans] 212 00:17:07,280 --> 00:17:10,320 {\i1}Isn't it time{\i0} {\i1}he admitted he was wrong?{\i0} 213 00:17:10,400 --> 00:17:13,530 {\i1}Darren Richmond.{\i0} {\i1}Wrong for Seattle.{\i0} 214 00:17:19,830 --> 00:17:24,290 [Bell Clanging] [Ship Horn Blows] 215 00:17:24,380 --> 00:17:26,920 {\i1}[Woman On TV]{\i0} {\i1}Seven days ago,{\i0} {\i1}after an exhaustive search...{\i0} 216 00:17:27,000 --> 00:17:29,210 {\i1}by police and concerned{\i0} {\i1}family members,{\i0} 217 00:17:29,300 --> 00:17:32,550 {\i1}a local teenage girl's body{\i0} {\i1}was found in this park.{\i0} 218 00:17:32,630 --> 00:17:34,640 - [Man] Mitch? {\i1}- According to police reports-{\i0} 219 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 Where's your mother? {\i1}the victim, Rosie Larsen,{\i0} 220 00:17:36,850 --> 00:17:38,850 {\i1}was brought to these woods{\i0} {\i1}and assaulted, possibly raped-{\i0} 221 00:17:38,930 --> 00:17:41,140 You boys shouldn't be watching this. 222 00:17:41,230 --> 00:17:43,810 {\i1}- before meeting her death{\i0} {\i1}in a watery grave.{\i0} - Watching what? 223 00:17:43,900 --> 00:17:46,940 [Sighs] Where is your sister Teresa? She should be with the boys. 224 00:17:47,020 --> 00:17:48,940 Come. Come get your clothes on. 225 00:17:49,030 --> 00:17:51,440 I'm going to make for you my special French toast. 226 00:17:51,530 --> 00:17:54,360 [Tom] Okay. [Woman] Mitch! Come. 227 00:17:54,450 --> 00:17:56,200 Mitch! 228 00:17:58,120 --> 00:18:00,200 I know how tough this is for you. 229 00:18:00,290 --> 00:18:02,080 It's- It's awful. 230 00:18:02,160 --> 00:18:06,710 - But I worry about the boys. - I'm worried about the boys too, Mom. 231 00:18:07,750 --> 00:18:09,840 And I'm doing the best I can. 232 00:18:11,380 --> 00:18:13,720 Maybe Teresa could help more. 233 00:18:13,800 --> 00:18:15,930 You know, watch them when you can't. 234 00:18:16,010 --> 00:18:17,680 Of course I can. 235 00:18:17,760 --> 00:18:20,810 Terry helps out plenty around here, and she does have her own life. 236 00:18:20,890 --> 00:18:24,310 [Scoffs] Yeah. Some life your sister has. 237 00:18:33,570 --> 00:18:37,740 I heard on the radio about that black teacher- the Muslim? 238 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 The police think he did it? 239 00:18:46,080 --> 00:18:49,630 It's the public schools. You have blacks, yellows, whites. 240 00:18:49,710 --> 00:18:52,090 Nothing good can come from all that mixing. 241 00:18:52,170 --> 00:18:55,840 I am still glad we sent you and your sister to Holy Family. 242 00:18:56,890 --> 00:18:59,600 Never had to worry about you and Teresa. 243 00:19:06,060 --> 00:19:09,560 Where is he? I don't know. 244 00:19:09,650 --> 00:19:12,360 Hmm. Τhat's a shocker. 245 00:19:12,440 --> 00:19:14,610 Thought you two were attached at the hip. 246 00:19:14,700 --> 00:19:16,780 Phone's been ringing off the hook this morning. 247 00:19:16,860 --> 00:19:19,820 Reporters desperate for a response to the mayor's ad. Where have you been? 248 00:19:19,910 --> 00:19:22,200 I've been getting my ass retrofitted by Drexler. 249 00:19:22,290 --> 00:19:24,410 Ηe wants to know why we managed to take his money... 250 00:19:24,500 --> 00:19:26,370 if we didn't actually plan to win the election. 251 00:19:26,460 --> 00:19:28,710 Tell him we're developing a plan to hit back at Adams. 252 00:19:28,830 --> 00:19:32,550 With what? I'm sure we'll figure that out. 253 00:19:32,630 --> 00:19:35,460 No, that's on you, Gwen, see, because you were so gung ho... 254 00:19:35,550 --> 00:19:37,630 about Darren taking the moral high ground. 255 00:19:37,720 --> 00:19:40,140 Go calm Drexler down. Feed him your usual line of bullshit. 256 00:19:40,260 --> 00:19:44,890 Τhat seems to work for you. Oh. Talkin' dirty now. I like it. 257 00:19:44,980 --> 00:19:50,230 Yeah. You know, you stick around here long enough, Gwen, 258 00:19:50,310 --> 00:19:53,770 you might eventually learn something from somebody who knows about politics. 259 00:19:53,860 --> 00:19:56,240 Why? Are we hiring someone new? 260 00:19:57,280 --> 00:19:59,110 [Chuckles] 261 00:20:09,750 --> 00:20:11,630 [Seagulls Squawking] 262 00:20:12,920 --> 00:20:15,000 Ηe's not returning my calls. 263 00:20:16,090 --> 00:20:18,170 [Groans] Oh. 264 00:20:20,140 --> 00:20:22,850 So, maybe he's a little pissed off. 265 00:20:22,930 --> 00:20:27,980 Ηe'll get over it. Τhere's lots of other flights and plenty of time to catch 'em. 266 00:20:28,060 --> 00:20:33,650 But I need him to call me back, and then we can make plans. 267 00:20:35,690 --> 00:20:37,490 Sar. [Sighs] 268 00:20:40,160 --> 00:20:43,700 Aren't you a little bit worried about how this is affecting Jack? 269 00:20:44,830 --> 00:20:48,000 Ηe doesn't know where he's gonna be from one minute to the next. 270 00:20:48,080 --> 00:20:50,120 Jack doesn't even want to go to Sonoma. 271 00:20:50,210 --> 00:20:52,380 Well, maybe not, but I'll bet he does want to know... 272 00:20:52,460 --> 00:20:55,290 that he's got a mom who knows what she wants and where she's going, 273 00:20:55,380 --> 00:20:57,800 someone who's not changing her mind every other minute. 274 00:20:57,880 --> 00:21:00,260 I haven't changed my mind. 275 00:21:04,260 --> 00:21:07,180 I don't want to do this anymore. I'm finished with this life. 276 00:21:07,270 --> 00:21:09,430 But I have to wrap up this case. 277 00:21:09,520 --> 00:21:13,230 That's exactly what you said about the other case- with the kid. 278 00:21:13,310 --> 00:21:17,730 And you're doing the exact same things that almost lost you custody of your son. 279 00:21:17,860 --> 00:21:21,030 What are you talking about? Nothing. 280 00:21:21,110 --> 00:21:23,070 Just go inside. Υour mom and I are in the middle of something. 281 00:21:23,160 --> 00:21:25,030 What time's Nash's party? 282 00:21:25,120 --> 00:21:28,330 What? Like now. 283 00:21:28,410 --> 00:21:30,500 Well, get dressed. We're going. 284 00:21:31,710 --> 00:21:33,250 Υes! 285 00:21:38,010 --> 00:21:40,380 I'll wait for you in the car, okay? 286 00:21:47,140 --> 00:21:50,270 [Boys Chattering] 287 00:21:50,350 --> 00:21:54,690 [Chattering Continues] 288 00:21:54,770 --> 00:21:59,530 Look, I know it's been hard- all these missed flights and changed plans. 289 00:21:59,610 --> 00:22:01,740 Great. What? 290 00:22:01,860 --> 00:22:03,820 [Boy] Dude- [Jack] It's Evan. 291 00:22:03,910 --> 00:22:06,410 [Linden] Who's Evan? [Jack] Nobody. 292 00:22:07,580 --> 00:22:09,240 Whatever. 293 00:22:09,330 --> 00:22:11,620 I'll pick you up at 4:30. Hey, be careful! 294 00:22:12,870 --> 00:22:14,540 Ηey, man. 295 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 [Boy] Hi. 296 00:22:25,220 --> 00:22:27,890 [Inhales Deeply, Sighs] 297 00:22:39,320 --> 00:22:41,940 [Boy Chattering] [Paintball Gun Popping] 298 00:22:45,110 --> 00:22:48,070 [Phone Beeping, Line Ringing] 299 00:22:48,160 --> 00:22:50,990 [Cell Phone Rings] Yeah? 300 00:22:51,080 --> 00:22:53,200 {\i1}[Linden]{\i0} {\i1}Holder.{\i0} 301 00:22:53,290 --> 00:22:57,080 Linden. I was just thinkin' about you. How's Sonoma? 302 00:22:57,170 --> 00:22:59,590 Did you get that warrant on Bennet's place? 303 00:22:59,710 --> 00:23:01,750 {\i1}It's not your problem,{\i0} {\i1}girlfriend.{\i0} Just tell me. 304 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 {\i1}Oakes yanked the warrant.{\i0} Why? What about our witness? 305 00:23:04,930 --> 00:23:06,840 {\i1}L.Τ. said he got shaky{\i0} {\i1}or something.{\i0} 306 00:23:06,970 --> 00:23:08,890 [Evan] Υou're such a douche, Jack. [Jack] Ow. 307 00:23:08,970 --> 00:23:13,140 - You gotta be kidding me. {\i1}- No. The warrant's dead, and I got nada.{\i0} 308 00:23:13,230 --> 00:23:15,560 {\i1}Plus, Oakes is pissed about{\i0} {\i1}Bennet leaking as a suspect.{\i0} 309 00:23:15,690 --> 00:23:18,310 What? {\i1}Yep. It's all up in{\i0} {\i1}the airwaves around here.{\i0} 310 00:23:18,400 --> 00:23:21,570 You should be glad you're a thousand miles away, drinking wine, 311 00:23:21,650 --> 00:23:25,490 pruning your rosebushes and playin' housewife and all that. 312 00:23:25,570 --> 00:23:28,200 {\i1}So, why you really calling?{\i0} {\i1}You miss me?{\i0} 313 00:23:28,280 --> 00:23:32,080 - [Jack] Ow! Cut it out! {\i1}- Come on now.{\i0} {\i1}Don't be shy, Linden.{\i0} 314 00:23:34,160 --> 00:23:35,910 Υo, are you there? 315 00:23:36,000 --> 00:23:38,620 You, go over there. Come on. Cover me. 316 00:23:38,710 --> 00:23:41,290 Ηe's shooting at me. [Grunts] 317 00:23:41,380 --> 00:23:42,880 Mom. 318 00:23:46,380 --> 00:23:48,380 [Boy #1] Go! [Boy #2] Go! 319 00:23:49,760 --> 00:23:52,560 [Linden] All right. Two things. 320 00:23:52,640 --> 00:23:56,140 Squeeze the trigger by tightening your fist. 321 00:23:56,230 --> 00:23:58,770 Other thing- Τhey put the sight on the top for a reason. 322 00:23:58,850 --> 00:24:02,690 It's like a little doorway. Put the doorway over your target. 323 00:24:02,770 --> 00:24:06,570 Fill it in with the notch on the barrel, then squeeze. 324 00:24:07,610 --> 00:24:09,490 Okay? 325 00:24:15,700 --> 00:24:17,370 Thanks, Mom. 326 00:24:17,460 --> 00:24:19,330 Have fun. 327 00:24:21,290 --> 00:24:24,750 [Paintball Guns Popping] [Boy Shouting, Indistinct] 328 00:24:28,380 --> 00:24:30,510 - [Loud Pop] - [Evan Shouts] 329 00:24:30,590 --> 00:24:32,600 Jesus, Jack! 330 00:24:58,330 --> 00:25:00,410 [Engine Starts] 331 00:25:22,270 --> 00:25:25,110 {\i1}[Man On Police Radio]{\i0} The search warrant- What happened? 332 00:25:25,190 --> 00:25:27,110 Oh, you're still here. 333 00:25:27,190 --> 00:25:29,780 Why'd you kill it? 334 00:25:29,860 --> 00:25:33,410 Your witness, the one who says he saw Ahmed and his buddy in the alley, 335 00:25:33,490 --> 00:25:35,570 is a regular at the loony ward at Harborview. 336 00:25:35,660 --> 00:25:39,330 - We know Rosie was there that night. - That's nice. What else you got? 337 00:25:39,410 --> 00:25:41,160 The wife wasn't the accomplice. 338 00:25:41,250 --> 00:25:43,330 She has this condition where she can't lift things. 339 00:25:43,420 --> 00:25:45,710 It's called placenta previa. I checked her records. 340 00:25:45,790 --> 00:25:47,670 Okay. What else? 341 00:25:47,750 --> 00:25:50,090 Friend in the alley could've been Bennet's buddy. 342 00:25:50,170 --> 00:25:52,970 Τhis guy named Muhammed. Ηe has a key to the Ahmeds' apartment. 343 00:25:53,050 --> 00:25:55,390 He probably let Rosie into the apartment that night. 344 00:25:55,510 --> 00:25:58,100 Bennet confirm he was there? Bennet has lawyered up. 345 00:25:58,180 --> 00:26:01,100 But if we find this Muhammed, maybe we get him to break. 346 00:26:01,180 --> 00:26:03,060 This Muhammed guy- he's got a last name? 347 00:26:03,190 --> 00:26:06,810 I'm sure that he does. Wonderful. [Sniffs] 348 00:26:06,940 --> 00:26:10,070 {\i1}[Man On Police Radio, Indistinct]{\i0} [Sighs] 349 00:26:10,150 --> 00:26:14,450 Also, Larsen was a bagman for the Polish mob back in the day. 350 00:26:14,530 --> 00:26:17,530 Ηe had a gambling problem. Τhat might be worth looking into as well. 351 00:26:17,620 --> 00:26:19,410 Seems a little thin. 352 00:26:19,490 --> 00:26:21,910 Why would the mob be out for Larsen's teenage daughter? 353 00:26:22,000 --> 00:26:25,080 l don't know. Maybe he owes them money. It's an angle that we need to rule out. 354 00:26:25,170 --> 00:26:27,040 Υou gotta be kidding me. 355 00:26:27,130 --> 00:26:30,750 You want that search warrant, get me something better than a nut job and the mob, right? 356 00:26:30,880 --> 00:26:33,380 Fine. Come on. Yo, Lieutenant. 357 00:26:33,470 --> 00:26:36,180 - What? - [Chuckles] 358 00:26:36,260 --> 00:26:38,850 Ah, nothing. 359 00:26:38,930 --> 00:26:42,520 Yo, Linden. What the hell? You got fear of flyin'? 360 00:26:42,600 --> 00:26:45,350 I've got a lead. Υou don't want to come, you don't have to. 361 00:26:45,440 --> 00:26:47,100 Hey, Linden. 362 00:26:47,190 --> 00:26:49,360 You got your commitment issues, that's fine. 363 00:26:49,440 --> 00:26:52,150 But don't be usin' 'em to mess up my career. 364 00:26:56,700 --> 00:26:59,660 {\i1}[Man On Radio] I'm talking{\i0} {\i1}about a people who made such{\i0} {\i1}a mess of their own country...{\i0} 365 00:26:59,780 --> 00:27:01,660 {\i1}that it's unlivable.{\i0} [Cell Phone Ringing] 366 00:27:01,750 --> 00:27:04,250 {\i1}And then those{\i0} {\i1}Somalis come here.{\i0} {\i1}They're radicals, Muslims.{\i0} 367 00:27:04,370 --> 00:27:06,670 {\i1}And yet we welcome them{\i0} {\i1}with open arms?{\i0} [Phone Beeps] 368 00:27:06,750 --> 00:27:10,290 {\i1}Why was a guy like Bennet Ahmed{\i0} {\i1}teaching in a Seattle school?{\i0} 369 00:27:10,380 --> 00:27:13,090 {\i1}And why won't{\i0} {\i1}Councilman Richmond{\i0} {\i1}ask for this guy's resignation?{\i0} 370 00:27:13,170 --> 00:27:16,880 {\i1}l mean, what does a guy have to do{\i0} {\i1}before he pisses Richmond off?{\i0} 371 00:27:16,970 --> 00:27:18,640 {\i1}Kiddie porn?{\i0} 372 00:27:21,060 --> 00:27:23,060 {\i1}[Thunder Rumbling]{\i0} 373 00:27:34,940 --> 00:27:37,030 [Knocking] 374 00:27:38,950 --> 00:27:42,700 [Woman] Ηi, Darren. You got the letter too. 375 00:27:44,410 --> 00:27:46,830 [Woman] I think about my daughter every day. 376 00:27:46,920 --> 00:27:48,790 lt hurts less now. 377 00:27:48,880 --> 00:27:50,750 There's that. 378 00:27:50,840 --> 00:27:53,590 [Richmond] l can't believe they're just letting that woman free. 379 00:27:53,670 --> 00:27:56,170 [Woman] Are you planning on going to the parole hearing? 380 00:27:56,260 --> 00:27:58,970 l don't know, Maryanne. Are you? 381 00:27:59,050 --> 00:28:01,140 [Maryanne] She served her time. 382 00:28:02,350 --> 00:28:05,140 It's not gonna bring Lily back, now, is it? 383 00:28:06,230 --> 00:28:08,310 l wake up every morning... 384 00:28:11,110 --> 00:28:12,900 filled with, uh- 385 00:28:18,450 --> 00:28:21,410 l don't know how not to hate her. 386 00:28:21,490 --> 00:28:23,830 Maybe it's time to forgive. 387 00:28:23,910 --> 00:28:25,990 That woman doesn't deserve it. 388 00:28:26,080 --> 00:28:28,580 She got drunk. 389 00:28:28,670 --> 00:28:31,250 She got in that car. 390 00:28:31,330 --> 00:28:35,460 Darren, I've been watching your campaign. I know you. 391 00:28:35,550 --> 00:28:40,340 l know how hard you'd fight if winning was something you thought you deserved. 392 00:28:41,760 --> 00:28:45,680 Are you sure it's just that woman you can't forgive? 393 00:28:50,100 --> 00:28:52,310 [Bell Dinging] 394 00:28:56,650 --> 00:28:59,450 [Woman] Those are pretty cosmos. Who are they from? 395 00:28:59,530 --> 00:29:01,780 l don't know. I lost track. 396 00:29:03,200 --> 00:29:05,990 It's nice you have such good friends, Michelle. 397 00:29:06,080 --> 00:29:08,950 And all this food- casseroles, fruit. 398 00:29:09,080 --> 00:29:11,830 [Phone Ringing] Don't answer it. 399 00:29:17,510 --> 00:29:22,050 [Phone Beeps] Hello? No, it's her mother. 400 00:29:22,140 --> 00:29:24,340 No, I don't know anything about him. It's the paper. 401 00:29:24,470 --> 00:29:27,010 Ηang up. They're asking about the teacher. 402 00:29:27,140 --> 00:29:30,980 They just want to know- We do not talk to them. 403 00:29:32,190 --> 00:29:34,270 They call all the time. 404 00:29:36,110 --> 00:29:39,320 It's a perfectly reasonable question, Michelle. 405 00:29:39,400 --> 00:29:42,530 What have the police told you about the teacher? 406 00:29:43,780 --> 00:29:45,870 Nothing. 407 00:29:45,950 --> 00:29:48,540 The police are doing everything they can. 408 00:29:48,620 --> 00:29:51,330 Stan says we just need to let them do their job, so- 409 00:29:51,410 --> 00:29:53,620 Ηmm. "Stan says." 410 00:30:05,140 --> 00:30:07,010 [Stan] Hey, what is it, bud? 411 00:30:07,100 --> 00:30:09,100 [Denny] How did Rosie die? 412 00:30:10,140 --> 00:30:12,890 [Tom] Yeah, l want to know too. 413 00:30:12,980 --> 00:30:15,400 No more heaven stuff, okay, Dad? 414 00:30:19,480 --> 00:30:21,360 Okay. 415 00:30:22,820 --> 00:30:25,360 Well, there's a lot we don't know yet. 416 00:30:26,490 --> 00:30:29,490 But what we do know is that... 417 00:30:29,580 --> 00:30:32,200 a man took her- 418 00:30:32,290 --> 00:30:34,330 a bad man- 419 00:30:35,630 --> 00:30:37,710 and he killed her. 420 00:30:54,770 --> 00:30:57,480 ls the bad man still out there? 421 00:30:57,560 --> 00:31:01,400 ls he gonna kill us too? 422 00:31:01,480 --> 00:31:03,860 Hey, come here. Come here. 423 00:31:04,990 --> 00:31:08,740 No one's ever gonna hurt you, you hear me? 424 00:31:08,830 --> 00:31:10,700 No one. 425 00:31:12,700 --> 00:31:14,580 Ηmm? 426 00:31:17,290 --> 00:31:19,170 Come on. 427 00:31:27,510 --> 00:31:29,600 Υou okay there, Mitch? 428 00:31:30,810 --> 00:31:33,180 Want me to get you a coat or something? 429 00:31:36,730 --> 00:31:38,770 Who told you? 430 00:31:43,070 --> 00:31:45,530 Ηow did you know it was the teacher? 431 00:31:48,070 --> 00:31:51,280 l didn't. I didn't... know. 432 00:31:59,420 --> 00:32:01,420 [Shoe Shuffles] 433 00:32:03,250 --> 00:32:08,300 That man was in my home. 434 00:32:08,380 --> 00:32:12,350 Ηe was eating my food, and he was talking to my children. 435 00:32:14,020 --> 00:32:16,100 And you knew? 436 00:32:16,180 --> 00:32:20,230 So help me, God, you don't tell me, you will be out on your ass so fast. 437 00:32:20,310 --> 00:32:22,980 l got a friend at the school. 438 00:32:24,980 --> 00:32:28,030 He told me there's this room where he took Rosie... 439 00:32:28,110 --> 00:32:30,410 in the basement. 440 00:32:32,740 --> 00:32:34,830 Maybe the place where he- 441 00:32:36,410 --> 00:32:38,080 you know. 442 00:32:39,120 --> 00:32:42,040 l told Stan, if you want me to, maybe- 443 00:32:43,750 --> 00:32:46,590 maybe I could do something about it. 444 00:33:07,860 --> 00:33:10,820 {\i1}[Linden] No, Jack,{\i0} {\i1}you can't spend the night.{\i0} {\i1}You have school tomorrow.{\i0} 445 00:33:10,910 --> 00:33:13,870 Well, that's the plan for now. 446 00:33:14,950 --> 00:33:17,540 Okay. I'll pick you up later. Bye. 447 00:33:23,840 --> 00:33:25,960 {\i1}[Man On Police Radio, Indistinct]{\i0} 448 00:33:27,000 --> 00:33:30,090 Your old man make you quit smoking? 449 00:33:30,170 --> 00:33:32,970 His name's Rick, and no, he didn't. 450 00:33:34,850 --> 00:33:37,140 I'll bet he ain't too happy with you, huh? 451 00:33:38,180 --> 00:33:40,890 How many times you stand him up now? 452 00:33:43,060 --> 00:33:46,520 Aw, I get it. l get it. 453 00:33:46,610 --> 00:33:50,940 Ηe's one of them understanding types, right? 454 00:33:51,030 --> 00:33:52,700 [Chuckling] 455 00:33:52,780 --> 00:33:56,370 Τhat explains why you don't want to get on that plane. 456 00:33:56,450 --> 00:34:00,160 And that thing you do, where you run your mouth off without thinking? 457 00:34:00,250 --> 00:34:02,330 That explains a lot too. 458 00:34:09,710 --> 00:34:13,300 ♪♪ [Man Chanting ln Arabic] 459 00:34:19,270 --> 00:34:21,930 You're with the police? Yes. 460 00:34:22,020 --> 00:34:23,690 {\i1}Salaam alaikum.{\i0} 461 00:34:23,770 --> 00:34:26,150 I'm Imam Gelabi. What is this about? 462 00:34:26,230 --> 00:34:28,230 Rosie Larsen's murder. 463 00:34:28,320 --> 00:34:30,230 Do you know Bennet Ahmed? 464 00:34:30,320 --> 00:34:34,240 By sight only. He is relatively new to the mosque. 465 00:34:34,320 --> 00:34:37,780 l was sorry to see Councilman Richmond get pulled into this whole mess. 466 00:34:37,870 --> 00:34:39,740 He's a good man. 467 00:34:39,830 --> 00:34:42,620 We're actually looking for a man that Mr. Ahmed studies Koran with. 468 00:34:42,710 --> 00:34:44,580 Somebody from the congregation. 469 00:34:44,670 --> 00:34:47,630 Unfortunately, we only have a first name- Muhammed. 470 00:34:47,750 --> 00:34:50,800 You want me to help you find this man. That's why we're here. 471 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 We'd appreciate your help. It's very important that we find him. 472 00:35:02,100 --> 00:35:05,020 And this girl is just as important to us. 473 00:35:05,100 --> 00:35:08,150 Aisha Ramallah. She's missing as well. 474 00:35:08,230 --> 00:35:12,150 Ηave you heard about this case? No. 475 00:35:12,240 --> 00:35:15,740 It's been one week. We've had almost no help from the police. 476 00:35:15,820 --> 00:35:17,950 I'm sorry. I didn't know. 477 00:35:18,030 --> 00:35:21,580 I'm not surprised, given the times we live in. 478 00:35:21,660 --> 00:35:25,410 So, while I'm sympathetic about the Larsen girl's death, 479 00:35:25,500 --> 00:35:28,250 I'm a bit preoccupied at the moment. 480 00:35:28,330 --> 00:35:31,500 And as for the man named Muhammed that you're looking for, 481 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 if you remain for evening prayer, 482 00:35:33,880 --> 00:35:35,970 you should find about 40 of them. 483 00:35:37,010 --> 00:35:38,430 Good day. 484 00:35:38,510 --> 00:35:40,600 ♪♪ [Chanting Continues] 485 00:35:48,190 --> 00:35:50,150 That was helpful. 486 00:35:50,230 --> 00:35:52,320 Guy's got a point. 487 00:35:52,400 --> 00:35:56,440 Yeah, the guy's right, but he was wearing a dress. 488 00:36:02,540 --> 00:36:04,240 [Gate Ηinges Squeak] 489 00:36:19,260 --> 00:36:22,850 [Siren Wailing ln Distance] 490 00:36:26,180 --> 00:36:28,440 Our entire mind-set's been wrong, defensive. 491 00:36:28,520 --> 00:36:31,480 We've forgotten our greatest strength is not in running away from who we are- 492 00:36:31,560 --> 00:36:33,610 I've been trying to reach you all afternoon. 493 00:36:33,730 --> 00:36:36,110 Why weren't you picking up your phone? What are they doing here? 494 00:36:36,190 --> 00:36:38,400 Adams called an emergency meeting of the City Council. 495 00:36:38,490 --> 00:36:40,240 They meet in 20 minutes. 496 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 Ηe's asked them to freeze all city funds going to the Seattle All Stars program. 497 00:36:43,330 --> 00:36:45,160 On what grounds? 498 00:36:45,240 --> 00:36:47,540 "A person associated with the program is a suspect... 499 00:36:47,620 --> 00:36:49,500 in the Rosie Larsen murder case. 500 00:36:49,580 --> 00:36:52,040 Since Richmond refuses to take action, we must." 501 00:36:52,130 --> 00:36:53,920 It's sort of brilliant actually. 502 00:36:54,000 --> 00:36:57,300 He's trying to screw you, and he's gonna use every dick in the City Council to do it. 503 00:36:57,380 --> 00:36:59,930 He's calling in his chits, and the lemmings are lining up. 504 00:37:00,050 --> 00:37:02,930 This will shut down the program. You want to save it? 505 00:37:03,010 --> 00:37:05,850 You have to ask for Bennet Ahmed's resignation. 506 00:37:20,240 --> 00:37:24,240 This specially called session of the Seattle City Council will come to order. 507 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 Before we vote tonight, I have something to say. 508 00:37:30,870 --> 00:37:32,790 There are people who deserve punishment, 509 00:37:32,880 --> 00:37:35,670 who deserve to have something they value taken away, 510 00:37:35,750 --> 00:37:37,750 something they treasure. 511 00:37:40,300 --> 00:37:43,930 Maybe me. Maybe you. Maybe Mayor Adams over there. 512 00:37:44,970 --> 00:37:47,390 But these kids- 513 00:37:48,520 --> 00:37:53,310 these 1,049 children- 514 00:37:56,570 --> 00:38:00,400 who go to Seattle All Stars every day, who have nowhere else to go- 515 00:38:00,490 --> 00:38:03,150 they most certainly do not deserve the punishment... 516 00:38:03,240 --> 00:38:05,120 you're planning on doling out tonight. 517 00:38:05,200 --> 00:38:08,620 Τhe worst part is, you know what I'm saying is true... 518 00:38:10,450 --> 00:38:12,580 and you will vote against them anyway. 519 00:38:24,840 --> 00:38:27,050 Hey. 520 00:38:27,140 --> 00:38:30,060 [Mitch] Hey. Sounds like you got the boys down. 521 00:39:10,680 --> 00:39:12,560 Hey. Ηey, Mitch. 522 00:39:17,730 --> 00:39:19,610 I'm sorry. 523 00:39:20,730 --> 00:39:23,110 I'm doing the best l can. 524 00:39:36,120 --> 00:39:38,210 ls that your fifth call? 525 00:39:40,630 --> 00:39:42,710 Man, the Τaliban's just messin' with us. 526 00:39:42,800 --> 00:39:45,220 [Linden] This is 106 Renton. Where the hell is 106 R? 527 00:39:45,300 --> 00:39:48,130 Everybody be hatin' on the po-po. 528 00:39:48,220 --> 00:39:50,800 Ηi, Rick. I know that you don't- 529 00:39:54,310 --> 00:39:56,390 There ain't no 106 R. 530 00:39:58,900 --> 00:40:00,980 The ride's over here, Linden. 531 00:40:03,780 --> 00:40:05,440 What's up, baby? 532 00:40:07,200 --> 00:40:08,860 Linden. 533 00:40:08,950 --> 00:40:11,200 l know you must be angry. 534 00:40:11,280 --> 00:40:14,410 All that l can say is, I'm sorry. 535 00:40:14,500 --> 00:40:16,160 I'd like to talk. 536 00:40:16,250 --> 00:40:18,960 l need to so that I can figure out what plane to take, 537 00:40:19,040 --> 00:40:21,250 so please call me. 538 00:40:28,470 --> 00:40:31,260 Linden, you done talking to the B.F. yet? 539 00:40:31,350 --> 00:40:33,050 Come on! 540 00:40:33,140 --> 00:40:36,020 Τhe back exit to the store should be around here. 541 00:40:38,520 --> 00:40:44,150 {\i1}[Train Horn Blowing In Distance]{\i0} 542 00:41:06,260 --> 00:41:08,130 Huh. Τhis- 543 00:41:14,890 --> 00:41:16,640 Don't. 544 00:41:18,730 --> 00:41:21,730 Probable cause. As in, we have none. 545 00:41:21,810 --> 00:41:26,110 S-Somebody's yellin' "help" inside, so I got my probable cause. 546 00:41:27,690 --> 00:41:30,070 [Door Crashes] 547 00:41:30,150 --> 00:41:32,030 [Clattering] 548 00:43:13,800 --> 00:43:15,880 [Clanging] 549 00:43:49,960 --> 00:43:52,750 [Dog Barking ln Distance] 550 00:44:16,320 --> 00:44:19,070 [Men, Woman] {\i1}Aye.{\i0} 551 00:44:20,820 --> 00:44:22,780 [Gavel Clattering] 552 00:44:37,760 --> 00:44:40,260 [Man] F.B.I.! Get down! [Men] F.B.I.! 553 00:44:40,340 --> 00:44:43,300 [Men Shouting, Indistinct] 554 00:44:43,390 --> 00:44:46,270 What's going on? Seattle P.D.! 555 00:44:46,390 --> 00:44:49,100 [Man #1] Don't move! Don't move! [Man #2] Keep 'em down! 556 00:44:49,190 --> 00:44:51,060 [Ηolder] We're police, you stupid-ass bitch. 557 00:44:51,150 --> 00:44:52,810 F.B.l.! F.B.I.! F.B.I.! 558 00:45:26,680 --> 00:45:27,680 English - US - PSDΗ44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.