All language subtitles for The Killing S01E01 Pilot x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,960 [Wind Ηowling] [Bell Clanging] 2 00:00:14,930 --> 00:00:17,640 [Owl Ηooting] 3 00:00:17,730 --> 00:00:22,940 [Train Ηorn Blowing] 4 00:00:23,020 --> 00:00:27,990 [Screaming, Panting] 5 00:00:35,290 --> 00:00:37,870 [Shrieking] 6 00:00:41,540 --> 00:00:42,670 [Panting] 7 00:01:00,310 --> 00:01:01,390 No! 8 00:01:03,350 --> 00:01:06,020 [Whimpering] 9 00:01:07,480 --> 00:01:09,030 {\i1}[Shrieks]{\i0} 10 00:01:34,220 --> 00:01:37,430 [Flies Buzzing] 11 00:01:46,270 --> 00:01:48,110 [Bell Clanging] 12 00:01:48,190 --> 00:01:51,940 [Cell Phone Rings] 13 00:01:52,030 --> 00:01:53,320 [Beeps] 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,240 Yeah. Linden here. 15 00:01:55,320 --> 00:01:57,370 [Τhunder Rumbles] 16 00:02:35,070 --> 00:02:37,610 {\i1}[Radio Dispatcher, Indistinct]{\i0} 17 00:02:39,950 --> 00:02:43,080 [Man] Back behind the tape. Yeah, you heard me. 18 00:02:47,080 --> 00:02:50,380 Sarah. Sorry about this. Lieutenant said you were on call, so- 19 00:02:50,500 --> 00:02:51,880 Where's the body? Conveyor shed. 20 00:02:51,960 --> 00:02:54,510 Ηomeless guy found her a couple hours ago. 21 00:02:54,590 --> 00:02:57,180 Jane Doe. No I.D., wallet. 22 00:02:57,260 --> 00:02:59,720 Coroner's en route. You're the first one here. 23 00:02:59,800 --> 00:03:02,140 Gotta go up the stairs. 24 00:03:02,220 --> 00:03:04,930 Follow the ramp. You'll find her. 25 00:03:05,060 --> 00:03:07,770 You want me to walk you through? No, I'm good, thanks. 26 00:03:07,900 --> 00:03:11,060 You're outta here, what, Friday? Nope. Today. 27 00:03:24,790 --> 00:03:29,080 [Seagulls Squawking ln Distance] 28 00:04:00,160 --> 00:04:01,410 [Squeaking] 29 00:04:15,050 --> 00:04:18,090 [Creaking] 30 00:04:40,950 --> 00:04:43,990 - Hey, hey! - [Laughing] 31 00:04:44,080 --> 00:04:51,920 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 32 00:04:52,000 --> 00:04:54,790 ♪ Which nobody can deny ♪♪ 33 00:04:54,880 --> 00:04:57,090 [All Laughing] 34 00:04:57,170 --> 00:04:59,970 Yeah! [Horn Toots] 35 00:05:00,050 --> 00:05:03,390 All right! Give her- Give her a glass. 36 00:05:11,350 --> 00:05:13,850 Rick, are you still here? 37 00:05:16,860 --> 00:05:22,280 Rick? 38 00:05:23,360 --> 00:05:24,990 Boo. I so had you. 39 00:05:25,120 --> 00:05:28,490 Uh-uh. Charlie Brown with the football. I think Lucy needs a spanking. 40 00:05:28,580 --> 00:05:31,540 No! No! [Laughs] 41 00:05:32,710 --> 00:05:34,710 I'm not even gonna ask. 42 00:05:38,210 --> 00:05:40,960 Where's Jack? Dropped him off at school. 43 00:05:41,050 --> 00:05:42,760 ls he mad? 44 00:05:42,840 --> 00:05:45,590 Ηe's 13. It's his job to hate us. 45 00:05:45,680 --> 00:05:48,470 He'll come around. Or I'll make him. 46 00:05:49,470 --> 00:05:52,270 What does Candy Cane feel about Sonoma? 47 00:05:52,350 --> 00:05:55,520 Pop that damn thing before Jack sees it. 48 00:05:55,610 --> 00:05:57,610 Okay. 49 00:05:57,730 --> 00:06:00,440 What time are the movers coming? In an hour. 50 00:06:00,570 --> 00:06:04,400 Regi called. Said she wanted to take Jack for a spin on the boat before you leave. 51 00:06:04,490 --> 00:06:06,450 Maybe she can give me away at the wedding. 52 00:06:06,530 --> 00:06:08,160 What'll your parents think about that? 53 00:06:08,240 --> 00:06:10,040 Who cares? What about you? 54 00:06:11,450 --> 00:06:13,960 You ready to do this? Do what? 55 00:06:14,040 --> 00:06:16,210 [Chuckles] 56 00:06:17,590 --> 00:06:20,000 Sell the condo. Quit your job. 57 00:06:20,090 --> 00:06:23,050 Move your kid away from his cool friends. 58 00:06:24,590 --> 00:06:25,970 Marry me. 59 00:06:31,600 --> 00:06:33,600 You know I'm not one for words. 60 00:06:34,690 --> 00:06:38,270 It's a good thing. I only need two of 'em. [Brakes Screech] 61 00:06:38,400 --> 00:06:41,610 [Ηorn Ηonks] Mmm. That's me. 62 00:06:41,690 --> 00:06:44,150 Why can't you fly down with us tonight? 63 00:06:44,280 --> 00:06:47,360 Candy Cane wants to play. Yeah? Okay. 64 00:06:47,450 --> 00:06:48,820 [Laughs] 65 00:06:48,910 --> 00:06:51,410 Tickets on top of the fridge. Flight's at 9:30. 66 00:06:52,450 --> 00:06:54,700 - I do. - What? 67 00:06:56,290 --> 00:06:58,040 Want to marry you. 68 00:07:01,300 --> 00:07:04,130 Tickets on the fridge. Flight's at 9:30. 69 00:07:05,220 --> 00:07:06,880 [Door Closes] 70 00:07:39,130 --> 00:07:41,130 No, I'll have a few hours before the airport. 71 00:07:41,210 --> 00:07:42,670 [Sirens Wailing ln Distance] 72 00:07:42,750 --> 00:07:44,880 lt would be great to take Jack on the water. 73 00:07:44,960 --> 00:07:46,630 [Τhud] 74 00:07:46,720 --> 00:07:49,220 Bad door. Wh-What are you doin' here? 75 00:07:49,300 --> 00:07:51,260 Uh, who- Can I help you? 76 00:07:51,350 --> 00:07:53,560 - Yeah. This is my office. - Who are you? 77 00:07:53,640 --> 00:07:56,270 I'm Holder from County. Oh, you Linden? 78 00:07:56,350 --> 00:07:57,850 {\i1}Sar, you there?{\i0} 79 00:07:57,940 --> 00:08:00,560 Yeah. I gotta go. I'll see you tonight, Regi. 80 00:08:00,650 --> 00:08:02,190 Yeah, I'm Linden. 81 00:08:02,320 --> 00:08:06,280 - I thought you'd be outta here by now. If you need more time, I can wait outside. - It's okay. 82 00:08:06,360 --> 00:08:08,030 No, no. Come on in. I'm almost done. 83 00:08:09,360 --> 00:08:11,620 Damn it. Okay, I got it. 84 00:08:11,700 --> 00:08:13,740 Oh, that guy. [Chuckles] 85 00:08:13,830 --> 00:08:15,580 Τhere you are. 86 00:08:20,960 --> 00:08:23,210 So I hear you're moving to L.A. 87 00:08:24,210 --> 00:08:26,250 San Francisco area. 88 00:08:26,380 --> 00:08:29,720 Um, Oakland? Sonoma. 89 00:08:29,800 --> 00:08:32,090 Sonoma. That's nice. 90 00:08:32,180 --> 00:08:34,050 Yep. 91 00:08:34,140 --> 00:08:37,430 Nice weather. Ocean. Beaches. 92 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 Ηate that shit. 93 00:08:40,440 --> 00:08:42,600 You must love this place then. 94 00:08:45,900 --> 00:08:47,820 Ouch. 95 00:08:50,200 --> 00:08:51,990 Crackhead thought she was Picasso? 96 00:08:52,070 --> 00:08:54,030 Crackhead's six-year-old son drew it. 97 00:08:55,200 --> 00:08:57,700 - Ηe get iced too? - No. 98 00:08:57,790 --> 00:09:00,000 So what happened to the kid? 99 00:09:02,540 --> 00:09:06,040 You don't waste time moving in, do you? No. County cut me loose early, so- 100 00:09:06,130 --> 00:09:08,300 Well, you got a tough act to follow. 101 00:09:08,420 --> 00:09:11,050 You wrapped up here, Sarah? Yep. All done. 102 00:09:11,130 --> 00:09:14,340 Good. Got a call down at Discovery Park. Check it out. 103 00:09:15,010 --> 00:09:17,930 On my last day? My flight's tonight. You're still on the city's dime. 104 00:09:18,020 --> 00:09:21,350 You can hand it off end of shift, 6:00. Go on, do your job. 105 00:09:21,440 --> 00:09:23,940 Take him. Show him how to work a scene. 106 00:09:25,110 --> 00:09:27,360 I know how to work a scene. 107 00:09:28,990 --> 00:09:31,780 Grab a box. We'll take my car. 108 00:09:31,900 --> 00:09:33,450 All right. Over there. 109 00:09:45,670 --> 00:09:48,300 They tapped me out of the academy first year. 110 00:09:48,380 --> 00:09:50,050 Boom. Straight to Undercover. 111 00:09:50,130 --> 00:09:52,800 So I was working Vice, Narco. 112 00:09:52,880 --> 00:09:56,430 I don't know, I guess Narco kind of stuck to me, so- 113 00:09:57,310 --> 00:09:59,600 You? U.C.? 114 00:09:59,680 --> 00:10:01,520 I never would have guessed. 115 00:10:02,520 --> 00:10:03,730 Whatever. 116 00:10:04,690 --> 00:10:07,560 It's mostly like street-level buys and busts. 117 00:10:07,650 --> 00:10:10,900 You know, Joaquin shooting Rahim. Blah, blah, blah. 118 00:10:10,990 --> 00:10:13,190 You think Homicide's gonna be any different? 119 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Well, at least you got a bad guy. 120 00:10:16,030 --> 00:10:18,070 Yeah? Who's that? 121 00:10:37,850 --> 00:10:40,180 ls that why you're runnin' away, Linden? 122 00:10:40,260 --> 00:10:42,390 'Cause you don't know no more? 123 00:11:02,660 --> 00:11:04,620 Detective Linden. 124 00:11:06,040 --> 00:11:08,830 Where's the body? Still looking. 125 00:11:08,920 --> 00:11:11,960 Schoolkids on a field trip this morning found this. 126 00:11:14,420 --> 00:11:19,300 Τhis park's like tweaker central at nights. Ho bags bringing their tricks down. 127 00:11:19,390 --> 00:11:21,760 - Could be some base head. - Owner's not an addict. 128 00:11:21,850 --> 00:11:23,970 At least not the kind who hangs around here. 129 00:11:24,060 --> 00:11:26,480 It's a wool sweater. Looks recently cleaned. 130 00:11:26,560 --> 00:11:29,310 - Brought it to the coin wash. So what? - You dry-clean wool. 131 00:11:29,400 --> 00:11:32,320 Do you know any tweakers who drop their wardrobe off at the cleaner's? 132 00:11:32,400 --> 00:11:34,070 Anything else? 133 00:11:34,150 --> 00:11:35,650 This. 134 00:11:35,740 --> 00:11:37,820 A.Τ.M. card. 135 00:11:39,160 --> 00:11:40,740 "Stanley Larsen." 136 00:11:41,780 --> 00:11:44,830 Guy loses his wallet while he's getting his knob polished. 137 00:11:44,910 --> 00:11:46,080 [Chuckles] 138 00:11:46,160 --> 00:11:49,500 Anyway, um, keep looking. Search the field. 139 00:11:50,960 --> 00:11:53,420 [Ηolder Continues, Indistinct] 140 00:12:02,050 --> 00:12:04,220 You find anything else, mark it, don't move it. 141 00:12:04,310 --> 00:12:07,100 And call in Sex Crimes. This is theirs for now. 142 00:12:07,180 --> 00:12:08,890 Yo, we got here first. 143 00:12:09,020 --> 00:12:11,810 Yeah, and we don't got a body. Not yet. 144 00:12:11,940 --> 00:12:14,860 You want to follow it up, go for it. You're my ride, Linden. 145 00:12:14,940 --> 00:12:18,820 So I'll drop you off at the station. I need to finish packing up. 146 00:12:18,900 --> 00:12:20,910 I thought you were done. 147 00:12:22,160 --> 00:12:23,740 Flight's not till 9:00, right? 148 00:12:24,830 --> 00:12:27,330 I won't let you miss it. Promise. 149 00:12:29,170 --> 00:12:31,880 Let's have a talk with this Stanley Larsen. 150 00:12:44,140 --> 00:12:46,680 What's that stink? We're here for the pickup. 151 00:12:46,810 --> 00:12:49,140 I'm Stan Larsen. Yes. Come. 152 00:12:53,110 --> 00:12:58,230 Place gives me the creeps. Hey, Belko. He can hear you, Belko. 153 00:12:58,320 --> 00:13:00,570 Osama don't give a shit. Do you, Osama? 154 00:13:03,070 --> 00:13:05,410 What'd I tell you? 155 00:13:07,330 --> 00:13:09,410 See? Τake. Take. 156 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Great. Thanks for your help. 157 00:13:11,580 --> 00:13:14,040 My name Feza, not Osama. 158 00:13:16,380 --> 00:13:19,170 I'll bring your paperwork by tomorrow. 159 00:13:19,300 --> 00:13:21,510 [Chuckles] Shut up, Stan. 160 00:13:21,590 --> 00:13:23,510 [Cell Phone Rings] 161 00:13:23,640 --> 00:13:26,800 Ηey, babe. {\i1}Stan, you need{\i0} {\i1}to get home right now.{\i0} 162 00:13:34,440 --> 00:13:36,400 [Sighs] 163 00:13:38,030 --> 00:13:39,440 Okay. You know what? 164 00:13:40,780 --> 00:13:43,700 That's gonna stay broken, no matter how many times you wave that roll of tape at it. 165 00:13:43,780 --> 00:13:46,160 We can't afford a new one. I'll get Belko to fix it. 166 00:13:46,240 --> 00:13:49,740 You know what? I am in no mood for that "Belko will fix it" bullshit. 167 00:13:49,830 --> 00:13:53,370 Oh, there we go. Good as new. 168 00:13:53,460 --> 00:13:56,630 Don't even look at that "on" button, Stanley Larsen. 169 00:13:56,710 --> 00:13:59,710 I've still got the touch, ukochana. 170 00:14:01,010 --> 00:14:03,130 [Laughs] 171 00:14:03,220 --> 00:14:06,800 [Laughing Continues] 172 00:14:06,890 --> 00:14:09,010 Oh, yeah? Oh, yeah? 173 00:14:09,100 --> 00:14:10,850 No! No! Huh? Huh? 174 00:14:10,930 --> 00:14:12,890 You're all wet! Get off of me! 175 00:14:12,980 --> 00:14:15,190 Oh, no! Oh, no! 176 00:14:15,270 --> 00:14:17,560 No! No! No. No. 177 00:14:17,690 --> 00:14:21,780 You are in such trouble! No. [Laughs] 178 00:14:21,860 --> 00:14:23,780 [Laughs] You are useless. 179 00:14:23,860 --> 00:14:26,820 [Both Laughing] 180 00:14:26,910 --> 00:14:29,950 You are useless. 181 00:14:30,040 --> 00:14:32,830 Get off of me. 182 00:14:32,910 --> 00:14:35,420 [Kisses] 183 00:14:35,500 --> 00:14:39,170 Ah! No. Shut up! [Laughs] 184 00:14:39,250 --> 00:14:40,920 Come here. 185 00:14:42,460 --> 00:14:44,970 I gotta go. 186 00:14:45,050 --> 00:14:46,340 Okay. Bye. 187 00:14:46,430 --> 00:14:49,140 Come here, come here, come here. I want to talk to you about something. 188 00:14:49,220 --> 00:14:51,010 Yeah? 189 00:14:51,100 --> 00:14:52,770 You got to promise me you won't blow. 190 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 I mean it. Tell me, baby. 191 00:14:55,350 --> 00:14:58,190 Rosie said she'd apply for colleges. 192 00:14:58,270 --> 00:15:00,900 She just wants to go out of state. 193 00:15:00,980 --> 00:15:04,360 Baby, that is a good thing, come on, that she finally wants to go. 194 00:15:04,450 --> 00:15:07,410 Well, if it's what she wants. 195 00:15:07,490 --> 00:15:10,030 Of course it is, Stan. I'm not getting into this with you again. 196 00:15:10,120 --> 00:15:12,700 Mitch, out of state. Isn't she kind of young? 197 00:15:12,790 --> 00:15:16,830 She's almost 18. You've gotta let her grow up sometime, Papa. 198 00:15:19,710 --> 00:15:21,380 I'll think about it. 199 00:15:21,460 --> 00:15:23,210 Okay. 200 00:15:23,300 --> 00:15:25,340 [Belko] Stan, gotta move. 201 00:15:27,050 --> 00:15:29,260 Okay, one more time. Right here on the stairs. 202 00:15:29,350 --> 00:15:31,430 Stop being such a devil. 203 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 You ready? Yeah, let's do it. 204 00:15:38,190 --> 00:15:40,270 [Engine Starts] 205 00:16:02,590 --> 00:16:04,670 [Cell Phone Rings] 206 00:16:05,710 --> 00:16:07,420 [Rings, Beeps] 207 00:16:07,510 --> 00:16:10,340 [Clears Throat] Jamie. 208 00:16:10,430 --> 00:16:12,850 Well, I'm just on my way. 209 00:16:30,780 --> 00:16:33,910 Ηey, Darren. Good morning. Hey, how are you? 210 00:16:34,870 --> 00:16:36,040 Councilman Richmond. 211 00:16:36,120 --> 00:16:38,910 Times poll just came in. Adams closed our three-point lead. 212 00:16:39,000 --> 00:16:40,540 Good morning to you too, James. 213 00:16:40,620 --> 00:16:43,630 Election's in 26 days. We don't have time to be jerking off here. 214 00:16:43,710 --> 00:16:46,300 Wow. Not an image I want in my head. 215 00:16:46,420 --> 00:16:48,670 Where were you? I, uh, slept in. 216 00:16:48,800 --> 00:16:51,720 You never sleep in. I did this morning. I lost my watch. 217 00:16:51,800 --> 00:16:53,300 Which you took? 218 00:16:53,390 --> 00:16:55,810 No. It's mine. It looks like yours, but it's mine. 219 00:16:55,890 --> 00:16:57,890 What time do we leave for the school, Jamie? 220 00:16:57,980 --> 00:17:00,560 Ten till. I'll gather the troops. 221 00:17:00,690 --> 00:17:03,810 Ηe's more nervous than I am. And you're surprised by this? 222 00:17:04,820 --> 00:17:06,940 What have we here? 223 00:17:07,030 --> 00:17:10,070 Looks vaguely like a man's timepiece. Wherever did you find it? 224 00:17:10,200 --> 00:17:13,740 On my kitchen table. What was it doing there? 225 00:17:15,200 --> 00:17:18,790 With the recent mall shootings, the press is gonna hammer Mayor Adams on the gang issue. 226 00:17:18,870 --> 00:17:20,960 - Give 'em ammo. - He killed my midnight hoops tourneys... 227 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 and after-school programs four years in a row. 228 00:17:23,040 --> 00:17:24,250 That's easy. 229 00:17:24,380 --> 00:17:27,630 "Now we have kids stealing and dealing we could have turned around." You write that? 230 00:17:27,710 --> 00:17:29,170 Jamie did. That's not bad. 231 00:17:29,260 --> 00:17:32,380 Mall shooters? Recent gang inductees. Somalis. 232 00:17:32,470 --> 00:17:34,430 Adams was a fool to ignore them last election. 233 00:17:34,510 --> 00:17:36,260 Ηe'll pay for it this time around. 234 00:17:36,350 --> 00:17:39,430 Sixty thou and growing. Registration in Rainier Valley's through the roof. 235 00:17:39,520 --> 00:17:42,350 You get them to vote, we got a shot. 236 00:17:42,440 --> 00:17:44,020 Forum today could be our turning point. 237 00:17:44,770 --> 00:17:47,940 I had an interesting chat with Councilwoman Yitanes this morning. 238 00:17:48,030 --> 00:17:51,030 - Ruth is talking to you? - Not only that, she's endorsing me. 239 00:17:51,110 --> 00:17:52,700 [Τogether] What? 240 00:17:52,780 --> 00:17:55,280 We go public tomorrow. Until then, we keep it under wraps. 241 00:17:55,370 --> 00:17:57,870 [Jamie] Τhe only way we get the unions is with her vote. 242 00:17:57,950 --> 00:18:01,870 - Add that to the Somalis- - The election's ours. 243 00:18:06,170 --> 00:18:10,210 [Seagulls Squawking] 244 00:18:14,430 --> 00:18:17,680 Ηey. Seattle P.D. We're lookin' for a Stanley Larsen. 245 00:18:19,310 --> 00:18:21,560 He's not here. You his wife? 246 00:18:21,640 --> 00:18:23,640 - Yeah. - Do you know where we can find him? 247 00:18:24,690 --> 00:18:27,440 Uh, he's on a job. I don't know where. What about last night? 248 00:18:27,520 --> 00:18:29,070 Why are you asking about Stan? 249 00:18:29,150 --> 00:18:32,490 Does your husband usually go out at night, Mrs. Larsen, and not tell you where? 250 00:18:32,570 --> 00:18:35,860 No. Stan's always home with me and the kids. 251 00:18:36,410 --> 00:18:38,450 Last night too? Yeah. 252 00:18:38,530 --> 00:18:41,910 We got home late from a camping trip, so he was here. 253 00:18:42,000 --> 00:18:43,910 Have him call us when he gets in. 254 00:18:47,250 --> 00:18:49,630 Are you sure he stayed in last night? 255 00:18:49,710 --> 00:18:51,500 Yep, I'm sure. 256 00:18:51,590 --> 00:18:53,130 How? 257 00:18:53,220 --> 00:18:55,170 How do you think? 258 00:18:55,260 --> 00:18:56,800 [Chuckles] 259 00:18:58,430 --> 00:19:00,760 We just wait for this prick to call? 260 00:19:00,850 --> 00:19:04,810 ln situations like this, I like to ask myself, "What would Jesus do?" 261 00:19:08,730 --> 00:19:10,690 Don't know. I'll ask him. 262 00:19:18,200 --> 00:19:21,200 Mrs. Larsen, do you have a daughter? 263 00:19:21,290 --> 00:19:23,040 Yeah. Why? 264 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 Did she go on that camping trip too? 265 00:19:25,210 --> 00:19:28,580 No. She stayed here for the weekend. She stayed at a friend's house. 266 00:19:29,880 --> 00:19:32,340 When did you talk to her last? 267 00:19:37,630 --> 00:19:39,470 Um, Friday, 268 00:19:39,550 --> 00:19:41,470 right before we left town. 269 00:19:43,770 --> 00:19:45,140 Why? 270 00:19:49,690 --> 00:19:53,190 [Bell Rings] [Chattering] 271 00:19:53,280 --> 00:19:55,900 Did you see Rosie and Cameron? 272 00:20:00,410 --> 00:20:03,330 [Man] All right. Settle down, guys. We don't have a lot of time today. 273 00:20:03,410 --> 00:20:06,790 You guys got your questions ready for the candidates? 274 00:20:06,870 --> 00:20:10,250 Yeah? Did anyone do their reading? Anyone? Anyone? 275 00:20:10,330 --> 00:20:12,210 - Sterling? - What? 276 00:20:12,290 --> 00:20:13,920 Your question or your cell phone- your call. 277 00:20:14,000 --> 00:20:16,460 [Chuckling] [Knocking] 278 00:20:16,550 --> 00:20:18,880 I'm looking for Rosie Larsen. 279 00:20:20,720 --> 00:20:24,060 Um, yeah, totally. Rosie spent the weekend at my house. 280 00:20:24,140 --> 00:20:26,430 Did she come to school with you? 281 00:20:26,520 --> 00:20:29,690 Like, I have a zero period, and I left early, 282 00:20:29,770 --> 00:20:31,850 so maybe she slept in. 283 00:20:31,980 --> 00:20:34,400 I don't know. Sterling, are you okay? 284 00:20:35,690 --> 00:20:37,570 Oh, sorry. lt happens all the time. 285 00:20:37,690 --> 00:20:39,700 Ηere. Uh, thank you. 286 00:20:39,780 --> 00:20:42,200 Look, the candidates will be here in less than half an hour. 287 00:20:42,280 --> 00:20:44,330 Can you make sure the seniors are seated by then? 288 00:20:44,410 --> 00:20:46,240 Yeah, no problem, Ms. Meyers. 289 00:20:47,290 --> 00:20:49,080 Nice try. 290 00:20:50,710 --> 00:20:52,040 What? 291 00:20:52,920 --> 00:20:56,170 I told you. How about telling me the truth? 292 00:21:03,260 --> 00:21:05,510 Rosie had dinner with me and the boys... 293 00:21:05,600 --> 00:21:09,270 and then she went to that Halloween dance at her school... 294 00:21:09,350 --> 00:21:11,230 at, I don't know, around 6:00. 295 00:21:11,310 --> 00:21:13,560 6:00? Τhat's the last time you saw your daughter? 296 00:21:13,650 --> 00:21:15,980 - Yeah. - You recall what she was wearing? 297 00:21:16,980 --> 00:21:20,700 You know, tight jeans and a sweater. She said only freshmen wore costumes. 298 00:21:20,780 --> 00:21:23,160 What color sweater? 299 00:21:23,240 --> 00:21:24,990 I don't know. Pink. 300 00:21:25,080 --> 00:21:27,790 Why are you asking about her sweater, her clothes? 301 00:21:27,870 --> 00:21:30,450 Your daughter have a history of running away, Mrs. Larsen? 302 00:21:32,170 --> 00:21:33,580 Rosie? 303 00:21:34,630 --> 00:21:36,250 No, never. Τhat's crazy. 304 00:21:36,340 --> 00:21:40,170 - You have words with her, a fight? - No. 305 00:21:40,260 --> 00:21:42,930 You weren't worried when you didn't hear from her all weekend? 306 00:21:44,300 --> 00:21:47,260 [Sighs] 307 00:21:47,350 --> 00:21:51,020 I told you, our phone was out of range. 308 00:21:51,100 --> 00:21:54,730 Christ, she's 17. It's not like we left some little kid behind. 309 00:21:55,900 --> 00:21:58,190 [Cell Phone Rings] 310 00:21:58,280 --> 00:22:00,110 [Rings] 311 00:22:00,190 --> 00:22:01,860 Hello. 312 00:22:01,950 --> 00:22:03,950 Yeah. 313 00:22:05,120 --> 00:22:07,990 l-l don't understand. 314 00:22:08,080 --> 00:22:10,330 No, no, I heard you the first time. I'm-I'm- 315 00:22:11,370 --> 00:22:12,870 Yes. 316 00:22:16,540 --> 00:22:19,630 [Mitch Continues, Indistinct] 317 00:22:32,310 --> 00:22:33,810 Linden. 318 00:22:36,860 --> 00:22:38,730 That was Rosie's school. 319 00:22:39,940 --> 00:22:43,320 She wasn't with Sterling this weekend. 320 00:22:43,400 --> 00:22:46,110 Last anybody saw her was on Friday, at the dance. 321 00:22:49,030 --> 00:22:51,740 [Chattering] 322 00:22:57,750 --> 00:23:01,380 The press are falling all over themselves. Those kids can't stay awake. 323 00:23:01,460 --> 00:23:04,670 Adams knew I would come after him on the gang thing, and he covered his bases. 324 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 Expect a countermove. It doesn't take the shine off you. 325 00:23:06,890 --> 00:23:09,680 So why tell me? Because he's trying to shake you. 326 00:23:09,760 --> 00:23:12,430 And obviously it's working. 327 00:23:12,520 --> 00:23:14,230 What's really wrong? 328 00:23:15,480 --> 00:23:17,020 Move in with me. 329 00:23:18,110 --> 00:23:20,820 Avoiding my question. And you're avoiding mine. 330 00:23:22,440 --> 00:23:25,570 You can break hearts after you get the single-female vote. 331 00:23:25,650 --> 00:23:27,280 You are cold-blooded. 332 00:23:27,360 --> 00:23:30,740 I know. That's my job- taking care of you. 333 00:23:32,120 --> 00:23:35,330 So take care of me. Move in. 334 00:23:37,620 --> 00:23:39,630 Darren, I know where you were this morning. 335 00:23:43,050 --> 00:23:45,380 I wish you'd talk to me about her. 336 00:23:49,510 --> 00:23:51,760 Councilman. The police are here. 337 00:23:55,730 --> 00:23:59,270 You should be aware that the school is a potential abduction site. 338 00:23:59,350 --> 00:24:02,150 We'll do our best to be discreet with the media out there. 339 00:24:02,230 --> 00:24:04,230 Surely this can wait, Lieutenant. 340 00:24:05,320 --> 00:24:07,900 We can hold off as long as you feel it necessary, Mayor. 341 00:24:09,320 --> 00:24:13,200 - Councilman? - Can it wait- your investigation? 342 00:24:16,750 --> 00:24:19,250 Missing kids are usually killed in the first 72 hours, 343 00:24:19,330 --> 00:24:21,460 so, no, it can't. 344 00:24:23,710 --> 00:24:26,960 Well, then we'll have to cancel. A missing child takes precedence. 345 00:24:27,760 --> 00:24:30,970 Gwen, you can contact my office to reschedule. 346 00:24:31,050 --> 00:24:32,550 ls that it, Lieutenant? 347 00:24:33,510 --> 00:24:36,560 I apologize for the inconvenience. We'll keep you updated. 348 00:24:37,770 --> 00:24:39,100 Let's go. 349 00:24:41,730 --> 00:24:43,610 Darren. 350 00:24:43,690 --> 00:24:46,070 I'd wager you were quite the high school athlete. 351 00:24:46,150 --> 00:24:48,530 I never cared much for games. 352 00:24:48,610 --> 00:24:50,990 Councilwoman Yitanes does. 353 00:24:51,070 --> 00:24:54,450 I wouldn't depend on Ruth's word, if I were you. 354 00:24:58,620 --> 00:25:00,870 Assembly's canceled. 355 00:25:00,960 --> 00:25:05,090 Return to your classes. Everyone check in with your homerooms, please. 356 00:25:17,970 --> 00:25:19,890 [School Bell Rings] 357 00:25:19,980 --> 00:25:23,770 Sterling isn't in class. I don't know where she is. I'm sorry. 358 00:25:23,900 --> 00:25:26,570 We'll need her home address. Yeah, yeah. The office will have it. 359 00:25:26,650 --> 00:25:28,900 You were chaperoning at that Halloween dance, right? 360 00:25:28,990 --> 00:25:30,990 - Yeah. - Who was Rosie with? 361 00:25:31,070 --> 00:25:32,820 Sterling, like always. 362 00:25:32,910 --> 00:25:34,570 Did she leave with her too? 363 00:25:34,660 --> 00:25:36,830 I didn't see. I was busy trying- 364 00:25:36,910 --> 00:25:39,580 - Do you recall what she was wearing? - Yeah. Yeah. 365 00:25:39,660 --> 00:25:41,750 She was dressed up like a witch. 366 00:25:41,830 --> 00:25:43,540 A witch? 367 00:25:43,630 --> 00:25:45,500 Hat, wand, pink wig. 368 00:25:45,590 --> 00:25:48,840 Most of these girls use Halloween to play stripper, 369 00:25:48,920 --> 00:25:50,970 so she kind of stood out. 370 00:25:51,050 --> 00:25:53,510 Rosie- she was a pretty hot piece though, right? 371 00:25:54,470 --> 00:25:56,640 Yeah, I wouldn't know. She's 17. 372 00:25:56,720 --> 00:25:58,600 Kind of my point. 373 00:26:00,100 --> 00:26:01,890 Anyone hittin' that? 374 00:26:02,810 --> 00:26:05,100 Yeah, I don't think she had a boyfriend. 375 00:26:05,190 --> 00:26:07,150 Ask Sterling. 376 00:26:07,270 --> 00:26:10,730 Are we done here? Yeah. 377 00:26:11,990 --> 00:26:13,990 Call if you think of anything else. 378 00:26:22,540 --> 00:26:24,920 Ηmm. [Cell Phone Rings] 379 00:26:25,040 --> 00:26:27,130 Linden here. {\i1}[Woman] Is this{\i0} {\i1}Jack Linden's mother?{\i0} 380 00:26:27,210 --> 00:26:28,960 Yeah. What is it? 381 00:26:29,050 --> 00:26:31,590 {\i1}This is his school calling.{\i0} {\i1}We need you to come in.{\i0} 382 00:26:31,670 --> 00:26:33,630 Okay. I'll be there. 383 00:26:34,760 --> 00:26:37,220 Put a car on Sterling's house. 384 00:26:37,300 --> 00:26:38,930 Where are you going? 385 00:26:39,010 --> 00:26:42,100 And get a K-9 unit out at the park. I'll meet you there. 386 00:26:42,180 --> 00:26:43,850 You're my ride, Linden. 387 00:26:47,980 --> 00:26:50,980 {\i1}♪♪ [Stereo: Ηeavy Metal]{\i0} 388 00:26:55,360 --> 00:26:56,410 Kris. 389 00:26:58,530 --> 00:27:00,620 Kris! 390 00:27:00,700 --> 00:27:02,370 Kris, come on. Please. 391 00:27:03,410 --> 00:27:05,410 What's up, Sterling? 392 00:27:05,500 --> 00:27:08,920 Where's Jasper? Ηe's not at his house or school or anywhere. 393 00:27:09,920 --> 00:27:11,550 Did he and Rosie hook up this weekend? 394 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 And I should tell you, why? 'Cause the cops are looking for her. 395 00:27:14,300 --> 00:27:16,260 She could be in serious trouble. I mean it. 396 00:27:17,550 --> 00:27:19,720 Give me a smoke. 397 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 He's on the island. Weekend MOTS. 398 00:27:32,190 --> 00:27:34,610 Parents are gone to Abu Dhabi or some diseased hole like that. 399 00:27:34,740 --> 00:27:37,360 ls Rosie with him? Jasper scored some X. 400 00:27:37,450 --> 00:27:40,950 So, yeah, he was definitely looking to bone. 401 00:27:44,290 --> 00:27:45,830 You're such an ass. 402 00:27:45,910 --> 00:27:47,410 See ya, Sterling. 403 00:27:49,880 --> 00:27:53,460 [Vibrating] {\i1}♪♪ [Synthesized]{\i0} 404 00:27:58,470 --> 00:28:00,970 [Glass Shatters] [Woman Groans] 405 00:28:03,810 --> 00:28:06,520 [Groaning] 406 00:28:15,990 --> 00:28:18,820 [Seagulls Squawking] 407 00:28:20,070 --> 00:28:22,410 [Bell Clangs] 408 00:28:22,490 --> 00:28:25,330 [Ship Ηorn Blows ln Distance] 409 00:28:25,410 --> 00:28:28,410 Smoking cigarettes at school? Really, Jack? 410 00:28:28,500 --> 00:28:31,170 It's not like I was doing crack, Mom. God. 411 00:28:33,130 --> 00:28:35,250 Why do I have to sit around at Regi's anyway? 412 00:28:35,340 --> 00:28:37,840 Because there's nowhere else to go, that's why. 413 00:28:41,640 --> 00:28:43,850 Did you give our new address to your friends? 414 00:28:43,970 --> 00:28:47,060 Why would I do that? I don't know. So they can write. 415 00:28:47,140 --> 00:28:48,520 Ηello? Facebook. 416 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 Kids don't write letters, Mom. That's retarded. 417 00:28:50,650 --> 00:28:53,060 Well, it'd be really great for them to visit then. 418 00:28:53,150 --> 00:28:55,110 Like that's ever gonna happen. 419 00:28:55,190 --> 00:28:58,530 Τhey'll love California. There's so much to do. It'll be great. 420 00:28:58,610 --> 00:29:01,910 Hey, Regi. Rick's putting together a party. 421 00:29:01,990 --> 00:29:03,780 Get some of the neighborhood kids together. 422 00:29:03,870 --> 00:29:05,530 Ηe's not my dad. 423 00:29:07,120 --> 00:29:08,700 [Cell Phone Rings] 424 00:29:08,790 --> 00:29:12,120 [Rings] Hang on. 425 00:29:12,210 --> 00:29:13,920 Linden here. {\i1}[Holder] Hey, it's me.{\i0} 426 00:29:14,000 --> 00:29:15,630 Yeah. What is it, Ηolder? 427 00:29:15,710 --> 00:29:18,130 {\i1}We got the K-9 unit here.{\i0} {\i1}We're starting a sweep of the field.{\i0} 428 00:29:18,210 --> 00:29:20,170 Okay. I'll be there. 429 00:29:25,050 --> 00:29:27,010 He's trying his best. 430 00:29:29,520 --> 00:29:32,390 We're going to be really happy in California. 431 00:29:32,480 --> 00:29:34,690 It's going to be great. 432 00:29:36,020 --> 00:29:38,190 Jack. Huh? 433 00:29:41,570 --> 00:29:43,530 I gotta go. 434 00:29:57,210 --> 00:29:58,840 [Regi] How you been? 435 00:29:58,920 --> 00:30:02,550 All right. What's wrong? Come on. Tell me. 436 00:30:03,760 --> 00:30:06,800 Stan. Just call me, all right? 437 00:30:06,890 --> 00:30:08,560 [Beeps] 438 00:30:09,220 --> 00:30:11,350 [Door Opens] 439 00:30:11,430 --> 00:30:13,020 [Boys Shouting] 440 00:30:13,100 --> 00:30:14,690 Rosie, we're home! 441 00:30:14,770 --> 00:30:17,270 Mom, Rosie promised to bring us biking at the docks. 442 00:30:17,360 --> 00:30:19,610 - Can we go, please, please? - Please? 443 00:30:19,690 --> 00:30:23,900 Wow. Can't even hear myself think here. What'd you feed 'em, Terry? 444 00:30:24,030 --> 00:30:26,490 Bag of sugar with a Red Bull chaser. And it was awesome. 445 00:30:26,570 --> 00:30:28,780 Go put your backpacks away, and Aunt Terry will give you more candy. 446 00:30:28,870 --> 00:30:30,540 Awesome! Yes! 447 00:30:30,620 --> 00:30:32,450 Rosie! Any word on Rosie? 448 00:30:32,540 --> 00:30:34,920 No. And Stan's not answering his phone. 449 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 - And what'd the cops say? - Nothing. 450 00:30:37,090 --> 00:30:39,340 Τhey just asked me a bunch of bullshit, as usual. 451 00:30:39,420 --> 00:30:41,130 Mom! Mom. 452 00:30:41,260 --> 00:30:44,010 Where is Rosie? She promised! She promised we'd go biking. 453 00:30:44,130 --> 00:30:47,340 She promised! Denny, quit your yellin'. I mean it. 454 00:30:47,430 --> 00:30:50,180 Rosie's still at school. I'll take you. Go. 455 00:30:50,270 --> 00:30:52,980 - Go, get your helmets. Go. - [Cell Phone Beeping] 456 00:30:54,600 --> 00:30:56,810 Sorry. I'm just goin' a little nuts right here. 457 00:30:56,900 --> 00:31:00,070 I'm telling you, that girl's gettin' the ass-kicking of her life when she gets home. 458 00:31:00,150 --> 00:31:01,690 Look, don't worry. 459 00:31:01,780 --> 00:31:04,280 She'll turn up. 460 00:31:06,240 --> 00:31:07,740 Come on! [Beeps] 461 00:31:07,820 --> 00:31:11,370 [Cell Phone Rings] 462 00:31:11,450 --> 00:31:12,950 Stan. 463 00:31:14,330 --> 00:31:17,460 Stan, listen. Um, it's Rosie. 464 00:31:17,540 --> 00:31:20,750 [Barking] 465 00:31:31,010 --> 00:31:33,850 [Barking Continues] 466 00:31:38,900 --> 00:31:42,230 Why'd she lie to us, and where the hell has she been? 467 00:31:42,320 --> 00:31:44,440 She still dating that rich jackoff? 468 00:31:44,530 --> 00:31:47,860 What, Jasper? No, she broke up with him last summer. 469 00:31:47,950 --> 00:31:51,530 Now Sterling's run off? Nobody can find her? What the hell's going on? 470 00:31:51,620 --> 00:31:55,200 Just stay here in case Rosie comes back. I'm goin' out. 471 00:31:55,290 --> 00:31:59,080 Stan, the cops were asking about birthmarks and scars... 472 00:31:59,170 --> 00:32:02,460 and jewelry and anything they can identify her with. 473 00:32:02,550 --> 00:32:05,010 So I told them about, you know, that necklace she always wears, 474 00:32:05,090 --> 00:32:06,720 that little butterfly necklace. 475 00:32:06,840 --> 00:32:09,510 Why are they asking about that? Hey. She's 17. 476 00:32:09,590 --> 00:32:12,430 She's dumb. She's not thinking about anybody but herself. 477 00:32:13,600 --> 00:32:15,100 Yeah. Yeah. 478 00:32:19,480 --> 00:32:21,610 I'll find her. Okay? 479 00:32:22,940 --> 00:32:24,400 Yeah. Yeah. 480 00:32:24,480 --> 00:32:25,940 Okay. 481 00:32:32,620 --> 00:32:36,120 [Door Opens, Closes] 482 00:32:37,580 --> 00:32:39,160 What do you got? 483 00:32:39,250 --> 00:32:40,960 K-9 picked up a scent. 484 00:32:41,040 --> 00:32:43,380 lt started at the fire road where we found the sweater. 485 00:32:43,460 --> 00:32:46,550 Looks like she ran a zigzag through the field, ended up here. 486 00:32:46,670 --> 00:32:49,130 You sweep for possible burial sites? Yup. Nothin'. 487 00:32:50,510 --> 00:32:52,430 I don't know. Maybe she's not here. 488 00:33:02,560 --> 00:33:05,690 Where's the map? The dad's alibi checked out. 489 00:33:06,780 --> 00:33:09,190 The park ranger logged vehicle plates at the campsites. 490 00:33:09,280 --> 00:33:11,110 The Larsens' car never left. 491 00:33:11,240 --> 00:33:14,160 Did you have a talk with Dad? He's not a suspect anymore. 492 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 You need to have a talk. 493 00:33:16,240 --> 00:33:18,410 And get the unis to do another sweep. 494 00:33:18,500 --> 00:33:20,080 We did two, plus the dog. 495 00:33:20,160 --> 00:33:22,290 Thought you wanted to learn how to work a scene. 496 00:33:22,380 --> 00:33:24,000 Been working it, Linden, for hours. 497 00:33:24,090 --> 00:33:25,750 Welcome to Ηomicide. Clock never stops. 498 00:33:25,880 --> 00:33:28,880 I thought you had a plane to catch. Detective. We've got something. 499 00:33:30,010 --> 00:33:31,630 Yeah. Linden here. What is it? 500 00:33:31,720 --> 00:33:34,640 {\i1}[Man] We've got a possible burial site,{\i0} {\i1}northeast corner of the woods.{\i0} 501 00:33:41,600 --> 00:33:45,230 Adams announced his new anti-gang funding package while we were at the school. 502 00:33:45,310 --> 00:33:47,690 Great. Now it looks like he was on board all along. 503 00:33:47,820 --> 00:33:49,820 You shouldn't have canceled. I didn't have a choice. 504 00:33:49,900 --> 00:33:52,280 Wait a second. What if we play into this thing? 505 00:33:52,360 --> 00:33:54,110 Missing kid, desperate family. 506 00:33:54,200 --> 00:33:56,530 You pulling out all the stops to find her, campaign be damned. 507 00:33:56,620 --> 00:33:59,240 This is perfect, Darren, especially if the kid ends up dead. 508 00:33:59,330 --> 00:34:01,870 - Jamie, shut up. - Adams will look like the douche bag- 509 00:34:01,960 --> 00:34:06,330 I am not using a family tragedy for a- a sound bite! 510 00:34:11,920 --> 00:34:15,800 - He knew about Yitanes's endorsement. - What? 511 00:34:15,890 --> 00:34:17,680 Are there any staff we need to worry about? 512 00:34:18,810 --> 00:34:21,220 [Cell Phone Vibrating] 513 00:34:21,310 --> 00:34:23,850 [Vibrating] 514 00:34:23,940 --> 00:34:25,770 Richmond. {\i1}Darren, it's Meg.{\i0} 515 00:34:25,860 --> 00:34:28,400 {\i1}The Times called. That reporter again.{\i0} {\i1}He's asking questions.{\i0} 516 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 I can't really talk right now. 517 00:34:30,440 --> 00:34:33,610 {\i1}This is important.{\i0} {\i1}He's asking about when I worked for you.{\i0} 518 00:34:33,700 --> 00:34:35,610 {\i1}He knows about your trips.{\i0} 519 00:34:35,700 --> 00:34:37,530 My trips are public record. 520 00:34:37,620 --> 00:34:39,240 {\i1}Not all of them.{\i0} 521 00:34:39,330 --> 00:34:40,990 Only you knew about those, Meg. 522 00:34:41,080 --> 00:34:45,120 {\i1}Gwen and Jamie knew about them, too,{\i0} {\i1}and I'm not the one blabbing.{\i0} 523 00:34:46,630 --> 00:34:49,170 {\i1}I've gotta go, Darren.{\i0} Thanks, Meg. 524 00:34:51,260 --> 00:34:54,550 [Low, Indistinct] 525 00:35:05,650 --> 00:35:07,980 Ηey, Jinxie Jo. Ηow you doing? 526 00:35:08,060 --> 00:35:10,650 Where is she? 527 00:35:10,730 --> 00:35:12,400 Where's Rosie? 528 00:35:17,450 --> 00:35:20,160 She didn't tell me, but his parents are out of town. 529 00:35:21,660 --> 00:35:24,160 And on Friday she got really dressed up for the dance... 530 00:35:24,250 --> 00:35:26,710 and she does that when she's gonna meet him. 531 00:35:27,830 --> 00:35:30,500 Jasper. She's at Jasper's house, Mr. Larsen. 532 00:35:36,090 --> 00:35:37,590 [Rings] 533 00:35:39,600 --> 00:35:41,760 [Rings, Beeps] Stan. 534 00:35:41,850 --> 00:35:43,770 Rosie's on the island with that kid. 535 00:35:43,850 --> 00:35:46,560 What, with Jasper? Are you sure? 536 00:35:46,640 --> 00:35:49,980 Yep. I'm goin' to pick her up now. 537 00:35:50,060 --> 00:35:51,690 {\i1}Oh, thank God.{\i0} 538 00:35:51,770 --> 00:35:53,440 No more worrying, okay, babe? 539 00:35:53,530 --> 00:35:56,530 Yeah. Okay. Okay. {\i1}Love you.{\i0} 540 00:36:00,160 --> 00:36:01,830 Ohh. 541 00:36:05,290 --> 00:36:07,000 [Cell Phone Rings] 542 00:36:07,080 --> 00:36:08,120 Yeah. 543 00:36:08,210 --> 00:36:10,250 {\i1}[Lieutenant] Found the Larsen girl,{\i0} {\i1}with her boyfriend.{\i0} 544 00:36:10,330 --> 00:36:12,840 - Her friend gave it up. - Sterling? 545 00:36:12,920 --> 00:36:15,300 - Holder put a car on her. - No, he didn't. 546 00:36:15,380 --> 00:36:18,380 And I didn't authorize you to bring in a K-9 unit either. 547 00:36:18,470 --> 00:36:20,260 Did you talk directly to the Larsen girl? 548 00:36:20,340 --> 00:36:23,430 Some teenybopper got laid. End of story. It's over. 549 00:36:23,510 --> 00:36:25,770 {\i1}And don't you got{\i0} {\i1}a plane to catch?{\i0} 550 00:36:29,650 --> 00:36:31,440 [Ηolder] Linden. Got something. 551 00:36:39,030 --> 00:36:40,820 Oh. 552 00:36:42,490 --> 00:36:44,120 Mama. 553 00:36:44,200 --> 00:36:46,540 [Chuckles] 554 00:36:46,620 --> 00:36:49,000 Wrap it up. We're done. 555 00:36:59,220 --> 00:37:11,190 [Knocking] 556 00:37:12,270 --> 00:37:13,560 Where is she? Whoa, whoa, whoa! 557 00:37:13,650 --> 00:37:15,650 You need to leave right now, or I'm gonna call the cops. 558 00:37:15,780 --> 00:37:18,320 Where the hell is my daughter? She's not here. She's not here. 559 00:37:18,440 --> 00:37:21,950 Rosie! She's not here. You can't go up there! 560 00:37:22,950 --> 00:37:24,910 She's not here. 561 00:37:25,030 --> 00:37:27,370 She's not here. Rosie. 562 00:37:28,450 --> 00:37:31,120 Rosie, get up. We're goin' home now! 563 00:37:35,290 --> 00:37:37,880 See? 564 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 Told you Rosie isn't here. 565 00:37:42,720 --> 00:37:46,050 [Barking] 566 00:37:47,680 --> 00:37:49,520 {\i1}[Man On Radio]{\i0} {\i1}Uh, negative. At this time it looks like-{\i0} 567 00:37:51,730 --> 00:37:53,270 [Ηorn Ηonks] 568 00:37:53,350 --> 00:37:55,730 Let's go, Linden! 569 00:37:58,940 --> 00:38:00,780 [Cell Phone Rings] 570 00:38:01,820 --> 00:38:04,240 [Rings] 571 00:38:04,320 --> 00:38:06,450 {\i1}[Rick]{\i0} {\i1}Hey, babe. I'm thinking pizza.{\i0} 572 00:38:06,530 --> 00:38:09,950 Ηow about we grab a couple pies after I pick you and Jack up from the airport? 573 00:38:10,040 --> 00:38:12,370 That sounds great, Rick. 574 00:38:12,460 --> 00:38:14,540 I had this sick idea for Sunday's barbecue. 575 00:38:14,630 --> 00:38:16,840 {\i1}Jack's going to be{\i0} {\i1}bored out of his skull-{\i0} 576 00:38:16,920 --> 00:38:19,250 - What's the holdup? - Give me a minute! 577 00:38:19,340 --> 00:38:21,720 {\i1}so I'm gonna get one of those{\i0} {\i1}Bounce-A-Rama things-{\i0} 578 00:38:21,840 --> 00:38:24,470 You said that 20 minutes ago! {\i1}throw him in there with other kids.{\i0} 579 00:38:24,550 --> 00:38:28,390 {\i1}Let them bounce the crap out of each{\i0} {\i1}other while the "grown-ups" get wasted.{\i0} 580 00:38:29,100 --> 00:38:31,390 {\i1}Come to think about it,{\i0} {\i1}I might jump in there myself.{\i0} 581 00:38:31,520 --> 00:38:33,770 {\i1}No judgments, right?{\i0} Let's go. Let's go! 582 00:38:33,850 --> 00:38:35,520 {\i1}You there, Sarah?{\i0} 583 00:38:36,980 --> 00:38:39,690 {\i1}I think I'm losing you, babe. Ηello?{\i0} 584 00:38:40,820 --> 00:38:42,780 {\i1}Ηello!{\i0} 585 00:38:43,740 --> 00:38:45,160 {\i1}Sarah?{\i0} 586 00:38:46,160 --> 00:38:48,780 Where does the fire road lead to? 587 00:38:48,870 --> 00:38:50,490 To Puget Sound. Why? 588 00:38:50,620 --> 00:38:53,410 {\i1}Sarah.{\i0} Rick, I gotta go. I'll call you later. 589 00:38:57,040 --> 00:38:58,880 They found her, Linden. 590 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 Ηow far is the Sound from here? 591 00:39:00,960 --> 00:39:03,260 Way on the other side of the park, okay? 592 00:39:03,340 --> 00:39:05,680 The Larsen girl ran in the opposite direction. 593 00:39:05,760 --> 00:39:07,890 So where are they going with fishing poles? 594 00:39:19,190 --> 00:39:21,020 There's a lake on the other side. 595 00:39:27,160 --> 00:39:31,790 [Bell Clanging] 596 00:40:12,490 --> 00:40:15,620 {\i1}[Cell Phone Rings]{\i0} 597 00:40:15,700 --> 00:40:17,790 {\i1}Ηello?{\i0} 598 00:40:17,870 --> 00:40:21,580 Mitch. Mitch, Rosie wasn't with him. 599 00:40:22,290 --> 00:40:24,590 Stop it! Mom! What? Where is she? 600 00:40:25,300 --> 00:40:28,050 I don't know. I'm at the park. 601 00:40:28,130 --> 00:40:29,840 {\i1}Why?{\i0} 602 00:40:29,930 --> 00:40:31,890 You said they found her sweater here, right? 603 00:40:32,010 --> 00:40:34,470 Mommy. I-I don't know that that was hers. 604 00:40:34,560 --> 00:40:36,060 Mom. What's wrong, Mom? 605 00:40:36,140 --> 00:40:38,310 Τom, go watch your videos. Go on. 606 00:40:38,390 --> 00:40:40,190 Yes! Why does he always get to- 607 00:40:40,270 --> 00:40:41,940 Go. Now. 608 00:40:44,320 --> 00:40:46,730 Stan, she wouldn't be at that park. 609 00:40:47,740 --> 00:40:49,570 {\i1}I don't know{\i0} {\i1}where else to go, Mitch.{\i0} 610 00:40:49,660 --> 00:40:53,580 Why are you there? I don't understand. What is going on? 611 00:41:06,420 --> 00:41:08,090 Can you open the trunk? 612 00:41:08,170 --> 00:41:10,630 {\i1}[Man On Radio] Be advised.{\i0} {\i1}Forensics team is on scene.{\i0} 613 00:41:15,390 --> 00:41:17,890 {\i1}[Mitch]{\i0} {\i1}What is it? What's going on, Stan?{\i0} 614 00:41:21,520 --> 00:41:23,270 Stan? 615 00:41:29,280 --> 00:41:32,030 Stop! Stop now! 616 00:41:33,030 --> 00:41:34,660 {\i1}Stan?{\i0} 617 00:41:34,740 --> 00:41:37,950 What are you doing? I need you to get back in your truck, sir. 618 00:41:38,040 --> 00:41:40,580 {\i1}I need you to get back in there{\i0} {\i1}and move your truck.{\i0} 619 00:41:40,660 --> 00:41:41,710 Stan! 620 00:41:41,790 --> 00:41:43,750 Wait, wait. Can I help you, sir? 621 00:41:43,880 --> 00:41:46,290 {\i1}Stan, what's going on?{\i0} Please, sir. 622 00:41:46,380 --> 00:41:47,750 Move back. Hey. 623 00:42:11,570 --> 00:42:13,240 [Stan] Rosie! 624 00:42:14,370 --> 00:42:15,660 Rosie! 625 00:42:15,740 --> 00:42:17,620 [Man] Calm down. Step back. 626 00:42:18,540 --> 00:42:20,450 {\i1}Rosie!{\i0} 627 00:42:20,540 --> 00:42:23,040 {\i1}[Man On Radio]{\i0} {\i1}Detective, we've got the father here.{\i0} 628 00:42:23,120 --> 00:42:24,830 Rosie! 629 00:42:27,290 --> 00:42:30,840 Calm down. [Stan] Just let me talk to her. 630 00:42:36,890 --> 00:42:39,260 Just let me talk to her. 631 00:42:39,350 --> 00:42:41,180 Okay, okay, okay. 632 00:42:43,810 --> 00:42:46,060 You can't be here, Mr. Larsen. 633 00:42:47,270 --> 00:42:53,490 ls it my daughter? 634 00:42:56,410 --> 00:42:58,660 I'm sorry. You can't be here. 635 00:43:00,290 --> 00:43:02,370 Oh, my- No, no. 636 00:43:02,450 --> 00:43:05,540 No, no! Rosie! 637 00:43:05,620 --> 00:43:07,380 Rosie! 638 00:43:07,460 --> 00:43:10,090 Just move back to the truck. 639 00:43:10,170 --> 00:43:13,210 {\i1}[Stan Screaming]{\i0} 640 00:43:13,300 --> 00:43:16,380 {\i1}Rosie!{\i0} 641 00:43:16,470 --> 00:43:18,470 {\i1}[Stan Screaming]{\i0} 642 00:43:18,550 --> 00:43:20,350 Stan! 643 00:43:21,180 --> 00:43:23,850 Stan! Stan? 644 00:43:23,930 --> 00:43:26,060 {\i1}[Stan]{\i0} {\i1}That's my baby girl!{\i0} 645 00:43:27,810 --> 00:43:30,060 Stan! 646 00:43:30,150 --> 00:43:32,940 Stan! {\i1}[Stan Screaming]{\i0} 647 00:43:33,030 --> 00:43:35,070 Stan! 648 00:43:50,250 --> 00:43:51,750 I ran the plates. 649 00:43:52,880 --> 00:43:54,880 Car belongs to the Richmond campaign. 650 00:43:54,970 --> 00:43:57,260 Richmond? 651 00:43:57,340 --> 00:43:59,260 City Councilman Richmond? 652 00:44:07,850 --> 00:44:10,480 [No Audible Dialogue] 653 00:44:18,070 --> 00:44:27,330 [Shutter Clicks] 654 00:44:27,410 --> 00:44:29,920 [Sobbing] 655 00:44:35,590 --> 00:44:38,420 [Shutter Clicking] 656 00:45:24,300 --> 00:45:25,300 English - US - PSDΗ49023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.