All language subtitles for Suzhal.-.The.Vortex.S01.E05.The.Looting.WEBRip.Amazon.en-us-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,880 --> 00:01:04.200 කරුණාකර මට පිළිතුරු දෙන්න, ආදරණීය පුතේ. 2 00:01:08,680 --> 00:01:10.000 ඔබ කිසිවක් දුටුවාද? 3 00:02:09,760 --> 00:02:11.480 අධිසායම්! 4 00:02:25,080 --> 00:02:26.040 නෝනා? 5 00:02:27,680 --> 00:02:28.520 නෝනා? 6 00:02:34,880 --> 00:02:36.080 කරුණාකර මෘදු වන්න. 7 00:02:41,880 --> 00:02:43.120 නායකයා මෙහි සිටී. 8 00:03:00,600 --> 00:03:01.880 නිලා! 9 00:03:04,720 --> 00:03:07.760 සහභාගි වන්නා! ඔහු ඇගේ පියාය. ඔහුට යන්න දෙන්න. 10 00:03:56,080 --> 00:03:57.160 අධිසායම්! 11 00:03:59,000 --> 00:04:01.480 ඔබ මා හැර ගියේ කෙසේද? 12 00:04:08,480 --> 00:04:11.440 නෝනා, DSP ලයින් එකේ ඉන්නවා. 13 00:04:23,440 --> 00:04:24.880 -රෙජිනා? - ඔව්, සර්? 14 00:04:25,800 --> 00:04:29.080 සිදු වූ දේ මට දැන් ඇසිණි. ඔවුන් කීවේ එය සියදිවි නසාගැනීමක් බවයි. 15 00:04:29,920 --> 00:04:32.200 ඔව් සර්. ඒ මගේ පුතා. 16 00:04:32,800 --> 00:04:36.120 -මට ඉතා කණගාටුයි. - මම ඔබට නඩු විස්තර සමඟ යාවත්කාලීන කරන්නම්. 17 00:04:36,200 --> 00:04:38.880 -ඔබට කිසියම් උදව්වක් අවශ්‍ය නම් මට දන්වන්න. - හරි, සර්. 18 00:04:42,040 --> 00:04:43.160 සක්කරයි? 19 00:04:44,240 --> 00:04:46.800 ඇය ප්රතික්ෂේප කරයි ඇගේ පුතාගේ සියදිවි නසා ගැනීම ගැන. 20 00:04:47,560 --> 00:04:51.240 සත්‍යය අවසානයේ ඇයට පහර දෙනු ඇත. ඇයට එය දරාගත නොහැකි වනු ඇත. 21 00:04:51,360 --> 00:04:52.360 ඇයව බලාගන්න. 22 00:06:34,840 --> 00:06:38.600 ඒ නිසා වෙන්න ඇති... සියදිවි නසා ගැනීම... 23 00:06:45,320 --> 00:06:49.080 ඇය ගැබ්ගෙන ඇති බව ඇය දැන සිටියා නම්, ලේ වැගිරීමකින් මිය නොයන්නේ ඇයි? 24 00:06:49,240 --> 00:06:50.280 ඇයි මගේ පුතාව ගෙනියන්නේ... 25 00:06:50,360 --> 00:06:53.560 ඇය ගැබ් ගත්තාද? ඔයාගේ පුතා ඒකට පිටිපස්සෙන් ඉන්නවා. 26 00:06:53,640 --> 00:06:56.040 ඇයට කිසිවක් පැවසිය නොහැක! නිහඬව, ආදරණීය! 27 00:06:56,120 --> 00:07:01.320 සර්! මේ මොකක්ද නෝනා? ඔවුන්ව වෙන් කිරීමට බොහෝ වෙහෙස මහන්සි විය. 28 00:07:01,400 --> 00:07:04.800 ඔවුන් ඉතා තදින් එකට ඇලී සිටියහ. නිය මස් වගේ. 29 00:07:17,120 --> 00:07:19.320 - ඔබ කිව්වා එය සියදිවි නසාගැනීමක් කියලා. -වෙන මොනවා ද? 30 00:07:19,960 --> 00:07:22.920 ඔවුන්ගේ බෙල්ල කැපුවා සමහර පොදු කුරුල්ලන් වගේ. 31 00:07:24,080 --> 00:07:27.800 ඒවා වල් පැලෑටි වලින් වැසී තිබුණි, එබැවින් ලකුණු නොපෙනුණි. 32 00:07:37,880 --> 00:07:42.000 ඔහුව කැපුවා. ගැඹුරු කැපුමක් ඒ පිහියෙන්ම කෙල්ලගෙ බෙල්ලට. 33 00:07:42,080 --> 00:07:45.800 දරුණු රුධිර වහනය. එකිනෙකා අල්ලාගෙන සිටීම වැලඳගන්න, ඔවුන් මිය ගියා. 34 00:07:45,880 --> 00:07:47.440 පෙණහලුවල ජලය නැත. 35 00:07:47,520 --> 00:07:51.200 ඒ නිසා කවුරුහරි ඔවුන්ව තල්ලු කළා ඔවුන් මිය ගිය පසු කඳු මුදුනෙන්. 36 00:07:51,280 --> 00:07:53.960 ඉතින්, මම හිතන්නේ අරගලයක් වෙන්න ඇති. 37 00:07:54,320 --> 00:07:57.440 එසේ නම්, තිබිය යුතුය ඝාතකයාගේ DNA අංශු. 38 00:07:57,520 --> 00:08:00.760 ඔවුන් වතුරේ සිටි නිසා, විදේශීය DNA කිසිවක් හමු නොවීය. 39 00:08:00,840 --> 00:08:03.920 මරණය සිදුවී පැය 72කට පෙරය. 40 00:08:04,000 --> 00:08:05.800 එතකොට තමයි ඔවුන් අතුරුදන් වුණේ. 41 00:08:07,080 --> 00:08:09.680 සිරුරු ඉදිමී නැත නැතහොත් දිරාපත් වී ඇත. 42 00:08:09,760 --> 00:08:12.640 ඒ රසායනික ද්‍රව්‍ය නිසාය ගල්වල ජලයේ. 43 00:08:14,800 --> 00:08:18.600 මම කොල්ලගේ DNA සාම්පල චෙන්නායි වලට එවන්නම් වහාම පරීක්ෂණ සඳහා. 44 00:08:18,680 --> 00:08:21.000 දින දෙකකින් ප්‍රතිඵල ලබාගන්න පුළුවන්. 45 00:08:21,080 --> 00:08:22.360 නැත... 46 00:08:22,440 --> 00:08:26.040 මම කොහොමද එයාලගේ දෙමාපියන්ට කියන්නේ මේ ගැන විස්තරාත්මකව? 47 00:08:29,080 --> 00:08:32.120 වින්දිතයින් තරුණ වියේදී, අපේ වැඩ අමාරු වෙනවා. 48 00:08:32,200 --> 00:08:35.600 කොච්චර අමාරු උනත්, ඔවුන්ට කෙලින්ම පැවසීම වඩා හොඳය. 49 00:08:50,600 --> 00:08:52.760 ඒක අපි හිතපු දෙයක් නෙවෙයි. 50 00:08:54,200 --> 00:08:55.400 එය සියදිවි නසාගැනීමක් නොවේ. 51 00:08:58,600 --> 00:09:00.640 කවුරුහරි ඔවුන්ව ඝාතනය කළා. 52 00:10:23,520 --> 00:10:24.840 රෙජිනා... 53 00:10:34,280 --> 00:10:35.320 සර්. 54 00:10:51,480 --> 00:10:52.360 {an8}වඩිවේලු. 55 00:10:56,440 --> 00:10:59.520 ඔබට කිසියම් උපකාරයක් හෝ අරමුදල් අවශ්‍ය නම්, අහන්න පසුබට වෙන්න එපා. 56 00:11:05,880 --> 00:11:07.480 {an8}මට කිසිම දෙයක් ඕන නෑ සර්. 57 00:11:09,000 --> 00:11:11.240 {an8}මට තවදුරටත් මෙම බයිසිකලය අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 58 00:11:12,120 --> 00:11:15.720 {an8}-මෙය පවා... -අපි යමු. මම මේක බලාගන්නම්. 59 00:11:29,720 --> 00:11:34.520 ට්‍රයිලොක් වඩ්ඩේ! ත්‍රිලොක්! ට්‍රයිලොක් වඩ්ඩේ! 60 00:11:38,040 --> 00:11:41.920 සර්, බෝපාල් ගෑස් ඛේදවාචකය 61 00:11:42,000 --> 00:11:43.560 ජීවිත 4000ක් බිලිගත්තා. 62 00:11:43,640 --> 00:11:45.480 ඔය දන්නවද ඇයි කියලා? 63 00:11:45,560 --> 00:11:46.960 එය මලකඩ විය. 64 00:11:47,040 --> 00:11:49.200 ඇදහිය නොහැකි, හරිද? නමුත් එය මලකඩ විය. 65 00:11:49,280 --> 00:11:51.280 මළගෙදරක එහෙමද කියන්නේ? 66 00:11:51,360 --> 00:11:53.080 ඇත්තටම දුප්පත් ළමයි. 67 00:11:53,160 --> 00:11:57.320 නමුත් බෝපාල් ගෑස් ඛේදවාචකයේදී, එය මලකඩ සිදුර හරහා විය, 68 00:11:57,400 --> 00:11:59.280 විෂ වායුව කාන්දු වුණා කියලා. 69 00:11:59,360 --> 00:12:01.680 නඩත්තුව දුර්වල විය. 70 00:12:01,760 --> 00:12:03.400 ඒ වගේම මිනිස්සු 4000ක් මැරුවා. 71 00:12:05,520 --> 00:12:09.600 මට නඩත්තුව බලන්න ඕන ඔබේ කර්මාන්ත ශාලාවේ. 72 00:12:09,680 --> 00:12:11.000 ඒවා පරිපූර්ණ විය. 73 00:12:12,600 --> 00:12:16.000 - කම්කරුවන් එය කළේ කෝපයෙන්. -කුමක් ද? 74 00:12:16,080 --> 00:12:17.880 ගින්න ඇති කළේ සේවකයන්ද? 75 00:12:17,960 --> 00:12:21.640 එන්න, සර්! ඔවුන් එසේ කළා නම්, ඔවුන්ගේ රැකියා අහිමි වනු ඇත. 76 00:12:22,400 --> 00:12:24.880 සර්, සර්. 77 00:12:24,960 --> 00:12:28.880 කරුණාකර පහළට පෙරළන්න. සර් කරුණාකරලා. 78 00:12:30,520 --> 00:12:31.520 සර්. 79 00:12:31,600 --> 00:12:35.040 මම විමර්ශනය කරනවා නම් ඔබේ කම්හලේ ගිනි අනතුර, 80 00:12:35,120 --> 00:12:37.200 මම ඔබේ විදුලි රැහැන් පරීක්ෂා කරන්නම්. 81 00:12:37,280 --> 00:12:41.360 යම් වරදක් ඇත්නම්, ඔබට රක්ෂණ ගෙවීම් කිසිවක් නොලැබෙනු ඇත. 82 00:12:42,480 --> 00:12:44.160 ඔබ ඒ ගැන දන්නවා නේද? 83 00:12:50,480 --> 00:12:52.080 ඔහු නිසැකවම දන්නා බව පෙනේ. 84 00:12:53,440 --> 00:12:58.160 -මැඩම් ඇය නොවේ. කරුණාකර ඇයට කතා කරන්න. - ඔබට මා කුමක් කිරීමට අවශ්‍යද? 85 00:13:01,320 --> 00:13:02.800 අපේ පාඩුව අපි දරාගන්න ඕන. 86 00:13:03,680 --> 00:13:04.840 නමුත්, ඒ සඳහා... 87 00:13:09,800 --> 00:13:12.360 සක්කරයි මට ඕන ෂන්මුගම්ගේ ගෙදර යන්න. 88 00:13:13,640 --> 00:13:14.680 ඇයි දැන් එහෙ යන්නේ? 89 00:13:16,240 --> 00:13:18.360 ඔබ එනවද, නැත්නම් මම තනියම යන්නද? 90 00:13:31,680 --> 00:13:33.640 හෙමින් යන්න මචන්. 91 00:13:33,720 --> 00:13:37.160 ඔයාගේ අම්මා දන්නවා නම් මම ඔයාට ඉඩ දෙනවා ජීප් එක පදවන්න, මම ටින් කරන්නම්. 92 00:13:37,240 --> 00:13:40.080 ඔයා ලොකු වෙඩික්කාර නිලධාරියෙක් වගේ කවුද ටින් කරන්නේ. 93 00:13:40,160 --> 00:13:42.640 - ජීප් එක නවත්වන්න. -සක්කරයි. 94 00:13:42,720 --> 00:13:47.080 නවත් වන්න. ඕනෑම ගැටලුවක්, මම සෙල්ලම් කරන්නම් අපගේ සහෝදරත්වය, සහ ඇයව සන්සුන් කරන්න. 95 00:13:47,160 --> 00:13:48.920 මොකක්ද-හුඩ්? 96 00:13:49,000 --> 00:13:54.120 අපි ළගින් ඉන්නවා කියලා ෂෝ එකක් දැම්මොත් සහෝදරයන් ලෙස, අම්මා වෙනුවෙන් කරනු ඇත. 97 00:13:55,720 --> 00:14:01.160 "අපි සමීප බව පෙන්වීමක් කළහොත් සහෝදරයන් ලෙස, අම්මා වෙනුවෙන් කරනු ඇත." 98 00:14:01,240 --> 00:14:02.760 මම මෙය ඇයට වාදනය කළහොත්, 99 00:14:02,840 --> 00:14:05.040 - ඔබ ඉවරයි. - මොන මගුලක්ද අයියේ? 100 00:14:05,120 --> 00:14:07.360 -ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද? - මම පොලිස්කාරයෙක්, පැටියෝ. 101 00:14:07,480 --> 00:14:10.800 - කරුණාකර එපා! - ඔබ පොලිස් නිලධාරියෙකු කොල්ලකෑමට උත්සාහ කරනවාද? 102 00:14:15,440 --> 00:14:16.640 සක්කරයි! 103 00:14:22,760 --> 00:14:23.640 මට කණගාටුයි. 104 00:14:26,800 --> 00:14:29.760 - සමාවෙන්න, නෝනා. - ඔබ ඔහුට ජීප් රථයක් පැදවීමට ඉගැන්නුවා! 105 00:15:03,320 --> 00:15:06.760 වඩ්ඩේ මහත්තයා ඇත්තටම හොඳ මනුස්සයෙක් ගුණේ. 106 00:15:06,840 --> 00:15:10.600 ඔහු මුලින්ම මෙහි පැමිණි කාරණය ... කෙසේ වෙතත්, ඔහුගේ පුතා දෙස බලන්න! 107 00:15:13,640 --> 00:15:16.480 කලබල වෙන්න එපා දේවී. ඇය දෙවියන් වෙත ගොස් ඇත. 108 00:15:16,560 --> 00:15:20.320 දෙවියන් ඒ අයව ගන්නවා ඔහු ඉතා ඉක්මනින් ආදරය කරයි. 109 00:15:20,400 --> 00:15:24.040 -ඒකයි නිලා-- -දෙවියන් දඩබ්බරයෙක්ද? 110 00:15:24,120 --> 00:15:27.160 ඔහු මගේ දරුවා මගෙන් උදුරා ගත්තොත්, මම කුමක් කරන්නද? 111 00:15:28,360 --> 00:15:31.840 ඒ මිනිසා ඇයව තනිවම ඇති දැඩි කළේය. ඔහු කුමක් කරයිද? 112 00:15:42,360 --> 00:15:45.040 සහෝදරයා! පූජකයා මෙහි සිටී. 113 00:15:48,200 --> 00:15:51.320 නන්දිනී, නන්දිනී. 114 00:15:53,920 --> 00:15:56.960 -එය කුමක් ද? -ඒක තමයි මේ වගේ වෙලාවට... 115 00:15:57,040 --> 00:15:59.840 ඔයා බයයි මට ලැබෙයි කියලා ස්නායු බිඳවැටීමක්. 116 00:15:59,920 --> 00:16:02.800 මම ඕවා තියන එක නැවැත්තුවා මම මේ ස්ථානයෙන් ඉවත් වූ විට. 117 00:16:02,880 --> 00:16:04.560 ඒත් දැන් ඔයා ආපහු ආවා නේද? 118 00:16:06,120 --> 00:16:10.480 ෂන්මුගම්! පළමුව, මට සවන් දෙන්න. තරහා වෙන්න එපා. 119 00:16:10,560 --> 00:16:13.000 අපේම ආදරණීය මුතුන් මිත්තන්ගේ දෑතින්, 120 00:16:13,080 --> 00:16:16.640 පස පහතට ගෙන ආවේ ය Melmalayanur සිට 121 00:16:16,720 --> 00:16:20.480 සහ මෙහි රෝපණය කළේ අංගලම්මන් දේවිය ලෙසය. ඒක අමතක කරන්න එපා. 122 00:16:20,560 --> 00:16:22.040 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 123 00:16:28,040 --> 00:16:30.280 සක්කරෙයි ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 124 00:16:30,360 --> 00:16:33.200 එයා මාත් එක්ක ඉන්නවා. මට ෂන්මුගම්ට කතා කරන්න ඕන. 125 00:16:33,280 --> 00:16:35.840 කුමක් ගැනද? මුලින්ම මට කියන්න. 126 00:16:35,920 --> 00:16:37.560 කියන්න දෙයක් නෑ. 127 00:16:37,720 --> 00:16:39.560 නිලා මායාන කොල්ලය අතරතුර මිය යයි 128 00:16:39,640 --> 00:16:42.680 පිනක් නේද? ඇය හොඳ ක්‍රියාවක් කර ඇත. 129 00:16:42,760 --> 00:16:45.680 ඇගේ භෂ්මාවශේෂ පූජා කළ යුතුයි නේද? 130 00:16:45,760 --> 00:16:48.520 -කුමක් ද? -ඇගේ භෂ්මාවශේෂ පූජා කළ යුතුයි නේද? 131 00:16:49,680 --> 00:16:52.840 ඒක නවත්තන්න තාත්තේ. ඔහුට යන්න දෙන්න! 132 00:16:55,200 --> 00:16:57.280 මම කියන දේ අහන්න තාත්තේ. 133 00:16:59,120 --> 00:17:00.560 අහකට වෙන්න! 134 00:17:00,640 --> 00:17:05.640 ඔබ අන්‍යාගමිකයෙක් නිසා, ඔබේ දුව කලින් පැහැරගෙන ඇත. 135 00:17:12,080 --> 00:17:13.880 ඇතුලට එන්න තාත්තේ. 136 00:17:13,960 --> 00:17:17.000 මට උත්තර දෙන්න ෂන්මුගම්. නිකන් පයින් යන්න බෑ. 137 00:17:17,080 --> 00:17:19.320 මෙය ඔබගේ පුද්ගලික ව්‍යාපාරයක් පමණක් නොවේ. 138 00:17:19,400 --> 00:17:22.280 ඔබේ ප්රයෝජනය සඳහා, ඔබ නගරයේ ඇදහිල්ල විනාශ කරයි. 139 00:17:22,320 --> 00:17:24.760 ඇයි මෙහෙට ආවේ සහ මේ සියල්ල කියන්න? 140 00:17:24,800 --> 00:17:30.760 සක්කරෙයි නිකන් ඉන්න එපා. අත්අඩංගුවට ගන්න ඔහු අවමංගල්‍ය උත්සවයකදී ආරවුලක් ඇති කිරීම සම්බන්ධයෙන්. 141 00:17:30,800 --> 00:17:35.320 නෝනා මේක පොලිසියේ වැඩක් නෙවෙයි. එය ඇදහිල්ලයි. 142 00:17:35,440 --> 00:17:39.000 "විශ්වාසය"? ඔබ බෙදා හරිනු ඇත ගැහැණු ළමයෙකුගේ අළු ශුද්ධ පූජාවක් ලෙස? 143 00:17:39,080 --> 00:17:41.080 ඔබ ඇගේ පියා බලාපොරොත්තු වන්න එය නැරඹීමට? 144 00:17:41,160 --> 00:17:43.440 නෝනා, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 145 00:17:44,760 --> 00:17:46.880 - මෙය කන්‍යාවකගේ මළ සිරුරකි. - ඒයි! 146 00:17:50,560 --> 00:17:55.920 යනවා යන්න. නැත්තම් මම ඔයාව ස්ටේෂන් එකට ගෙනියනවා සහ ඔබට ඇප දිය නොහැකි නඩුවක් පටවන්න. 147 00:17:56,000 --> 00:17:58.080 මොකද කියන්නේ ගුණා. 148 00:17:58,200 --> 00:18:01.720 යන්න. මම එන්නම්. හරියට මයානා කොල්ලයි වගේ මා නොමැතිව සිදුවනු ඇත. 149 00:18:01,800 --> 00:18:04.880 මේක මගහරින්න එපා ඔබ කොඩිය එසවීම කළා වගේ. 150 00:18:04,960 --> 00:18:06.520 මම එන්නම්. දැන් යන්න. 151 00:18:06,560 --> 00:18:08.040 හැමෝම යන්න. 152 00:18:08,080 --> 00:18:11.080 එන්න මල්ලි. මම එතැන ඉන්නම්. එන්න. අපි යමු. 153 00:18:17,240 --> 00:18:19.560 ෂන්මුගම් මට ඔයා එක්ක තනියම කතා කරන්න ඕන. 154 00:18:28,080 --> 00:18:30.880 ඔබ චාරිත්‍රානුකූල වැටලීමට යනවාද? 155 00:18:30,960 --> 00:18:35.320 අපේ පවුලේ දෙවියා. මගේ අයියා එහෙම නැහැ විශ්වාස කරනවා. මම අවුරුදු 20ක් යනවා. 156 00:18:35,400 --> 00:18:37.640 නමුත්, ඔබ අදවත් යා යුතුද? 157 00:18:37,720 --> 00:18:41.320 - ඔබ පූජකයාට එතරම් බියද? -එහෙම නෙවෙයි. 158 00:18:41,400 --> 00:18:45.480 අපේ ගෙදර අය දෙව්මිට දිවුරුම් දුන්නා. එය රැක ගැනීම අපේ යුතුකම නොවේද? 159 00:18:45,560 --> 00:18:48.000 - "රාජකාරිය"? - හේයි, සක්කරයි! 160 00:19:00,680 --> 00:19:01.640 පුෂ්පරාජ්? 161 00:19:03,640 --> 00:19:05.280 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 162 00:19:07,240 --> 00:19:08.320 වතුර සර්. 163 00:19:09,560 --> 00:19:10.400 ජල. 164 00:19:36,280 --> 00:19:38.160 ඇය kho-kho වාදනය කළා නේද? 165 00:19:39,520 --> 00:19:41.400 අධිශයම් පවා ක්‍රීඩාවට ආදරය කළේය. 166 00:19:42,760 --> 00:19:43.800 හැමෝම කියන්නේ… 167 00:19:44,640 --> 00:19:46.640 මම ඇයව තනිවම ඇති දැඩි කළෙමි. 168 00:19:48,040 --> 00:19:49.080 නමුත්, යථාර්ථයේ දී… 169 00:19:50,680 --> 00:19:52.480 ඇය තමයි මාව හදා වඩා ගත්තේ. 170 00:19:54,880 --> 00:19:57.080 ඇය මා ගැන සැලකුවේ මා කුඩා දරුවෙකු මෙනි. 171 00:19:58,440 --> 00:19:59.680 අධිශයමත් එහෙමයි. 172 00:20:01,240 --> 00:20:04.760 අපේ විවාහය ප්‍රේම විවාහයක්. අපි අපේ ගෙවල්වලින් එළියට බැහැලා තිබුණා. 173 00:20:04,800 --> 00:20:06.080 ඒ තරම් ප්‍රශ්න. 174 00:20:06,680 --> 00:20:08.160 ඒත් එයා ඉපදුනාට පස්සේ... 175 00:20:08,800 --> 00:20:10.080 ඔහුගේ ළදරු මුහුණ... 176 00:20:11,280 --> 00:20:13.200 අපේ හැම කරදරයක්ම අමතක කළා. 177 00:20:14,320 --> 00:20:15.800 ඉතින් අපි එයාට අධිශය කියලා නම දැම්මා. 178 00:20:17,800 --> 00:20:20.240 මට ඇහුනාම එයා මාව දාලා පැනලා ගියා... 179 00:20:22,560 --> 00:20:27.080 - මම කැඩිලා ගියා. - මම ඇහුවම ඔහු සියදිවි නසා ගත්තා ... 180 00:20:27,160 --> 00:20:28.720 මම කෝපයෙන් විය. 181 00:20:29,480 --> 00:20:32.160 නමුත් ඔවුන් ඝාතනය කර ඇති බව දැන ගැනීමට... 182 00:20:34,320 --> 00:20:36.040 මම හොයාගන්නම් ඒක කළේ කවුද කියලා... 183 00:20:36,760 --> 00:20:38.760 සහ ඔවුන්ට ගෙවීමට සලස්වන්න... 184 00:20:45,040 --> 00:20:49.080 අපේ ළමයි ප්‍රාර්ථනා කළා ඔවුන්ගේ ජීවිත එකට ජීවත් වීමට. 185 00:20:50,880 --> 00:20:52.520 නමුත්, එහෙම වුණේ නැහැ. 186 00:20:54,400 --> 00:20:56.720 අඩුම තරමේ මරණයේදීවත් එකට ඉන්න දෙන්න. 187 00:21:05,080 --> 00:21:06.800 මම මගේ පවුලේ අය සමඟ පරීක්ෂා කරන්නද? 188 00:21:13,400 --> 00:21:16.320 - වඩිවේලුට මේ ගැන හැඟෙන්නේ කෙසේද? -මම දන්නේ නැහැ. 189 00:21:18,320 --> 00:21:19.680 මම ඇහුවේ නැහැ. 190 00:21:20,320 --> 00:21:21.920 ඔබ ඔබේ පවුලේ අයගෙන් විමසන්න. 191 00:21:27,720 --> 00:21:28.880 ඒ මොකක්ද තාත්තේ? 192 00:21:29,920 --> 00:21:34.320 ඇය අහනවා අපි අවසන් කටයුතු කරනවද කියලා නිලා සහ අධිසයම් එකට. 193 00:21:37,640 --> 00:21:39.680 ඔවුන් එකිනෙකාගේ දෑතින් මිය ගියහ. 194 00:21:44,320 --> 00:21:45.800 අපිට ඒකෙන් ඉදිරියට යන්න පුළුවන්. 195 00:23:29,960 --> 00:23:33.760 ඇය නිවා දැමිය නොහැක. මාතෘත්වය නිවා දැමිය නොහැක. 196 00:23:34,560 --> 00:23:37.320 ඇය නිවා දමන්නේ නැත කුකුළන් සහ එළුවන් සමඟ. 197 00:23:38,280 --> 00:23:41.840 ඇයට පිපාසය තරුණයෙකුගේ රුධිරය සඳහා! 198 00:23:41,920 --> 00:23:43.760 ඇය මොනවා ඇහුවත්, 199 00:23:43,840 --> 00:23:45.600 අපි එකඟ විය යුතුයි. 200 00:23:45,680 --> 00:23:48.160 ඇයව තවත් ගෙනෙන්න! ඇයව තවත් ගෙනෙන්න! 201 00:23:48,240 --> 00:23:50.440 ඔහුව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 202 00:23:50,520 --> 00:23:55.560 ඇගේ මනුෂ්‍ය පූජාව රැගෙන එන්න! ඇගේ මිනිස් බිලි ගෙන එන්න! 203 00:23:56,440 --> 00:24:00.000 සුන්දරම්! ඉදිරි දින තුන සඳහා උත්සවය අවසන් වන තුරු, 204 00:24:00,080 --> 00:24:02.040 - කෙනෙකුට එම ස්ථානය ආරක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. -හරි. 205 00:24:02,120 --> 00:24:04.080 එසේත් නැතිනම් ඔවුන් ඇටකටු සොයනු ඇත. 206 00:24:04,160 --> 00:24:06.400 අපේ මිනිස්සුත් මාරුවෙන් මාරුවට මුර කරනවා. 207 00:24:06,480 --> 00:24:09.600 මායාන කොල්ලා අතරතුර, සොහොන් ගෙවල් වටේ නාස්තිකාරයෝ සැරිසරති. 208 00:25:12,240 --> 00:25:14.360 පුෂ්පරාජ්! නවත්වන්න. 209 00:25:15,520 --> 00:25:17.440 පුෂ්පරාජ් 210 00:25:25,520 --> 00:25:26.840 පුෂ්පරාජ්! 211 00:25:41,480 --> 00:25:43.400 අපි ඔයාව බය කළාද, ආදරණීය පුතේ? 212 00:26:17,320 --> 00:26:20.240 සුන්දරම්! මම ටියුෂන් ගුරුවරයා වූ පුෂ්පරාජ් පසුපස ගියෙමි. 213 00:26:20,720 --> 00:26:24.320 ඔහු රතු බයිසිකලයක නැගී ගියේය. බලපත්‍ර තහඩුව TN-43 W-8956. 214 00:26:24,400 --> 00:26:26.880 සෑම මුරපොලකටම සහ නැවතුම්පොළකටම දැනුම් දෙන්න. 215 00:26:26,960 --> 00:26:31.400 ඔහුගේ පුහුණු මධ්‍යස්ථානයට කණ්ඩායමක් යවන්න. අපි පැයකින් ඔහුව ලුහුබඳිමු! තේරුම් ගත්තා ද? 216 00:26:31,480 --> 00:26:33.840 රෙජිනා මැඩම්ට මේ ගැන කියන්න එපා. 217 00:26:34,400 --> 00:26:35.480 හරි හරී. 218 00:27:08,720 --> 00:27:10.360 මේ නිලාගේ ෆෝන් එක නේද? 219 00:27:12,360 --> 00:27:14.360 මම එය ඇගේ උපන්දිනයට ඇයට දුන්නා. 220 00:27:15,760 --> 00:27:17.440 ඔබ මුරපදය දන්නවාද? 221 00:27:17,520 --> 00:27:20.600 - එය ඇගේ උපන් දිනයද? - මම එය උත්සාහ කළා. 222 00:27:21,680 --> 00:27:22.800 එය අගුලු හැරියේ නැත. 223 00:27:24,400 --> 00:27:27.200 අධිශයම්ගේ උපන්දිනය වුණොත්? 224 00:27:27,280 --> 00:27:29.440 පෙබරවාරි 14. එය උත්සාහ කරන්න. 225 00:27:34,480 --> 00:27:36.480 මම අපේ තාක්ෂණික පුද්ගලයාට කතා කළා. 226 00:27:36,560 --> 00:27:38.080 ඔහු පැයකින් මෙහි එයි. 227 00:27:38,160 --> 00:27:41.000 මම හිතුවා ඔයා දන්නවා නම්, අපට එය ඉක්මනින් විවෘත කළ හැකිය. 228 00:27:42,640 --> 00:27:43.960 ඒ මොකක්ද සුන්දරම්? 229 00:27:44,040 --> 00:27:48.960 වඳුරෙකු තම ළදරුවා මත උකුණන් අහුලා ගන්නා සේ, අපි නගරය හොඳින් පීරා ඇත. 230 00:27:49,080 --> 00:27:51.000 අපිට එයාවත් එයාගේ බයික් එකවත් හම්බුනේ නෑ. 231 00:27:51,080 --> 00:27:54.000 එහෙම වෙන්නේ කොහොමද? ඔහුට වාතයට අතුරුදහන් විය නොහැක. 232 00:27:54,080 --> 00:27:56.680 එයාගේ ෆොටෝ එව්වා අසල්වැසි දුම්රිය ස්ථාන වෙත? 233 00:27:56,760 --> 00:27:57.600 ඔව්, සර්. 234 00:27:57,680 --> 00:27:59.880 මමත් සීසීටීවී කැමරා නිරීක්‍ෂණය කරනවා. 235 00:27:59,960 --> 00:28:02.040 අන්සාරි කෝචිං සෙන්ටර් එකට ගියා. 236 00:28:02,120 --> 00:28:03.640 - මම ඔබව යාවත්කාලීන කරන්නම්. - ඉක්මන් කරන්න. 237 00:28:07,640 --> 00:28:08.680 හේයි! 238 00:28:10,080 --> 00:28:12.360 -කෙසේද? - මගේ පියාගේ උපන් දිනය. 239 00:28:13,080 --> 00:28:14.320 දෙසැම්බර් 19 වැනිදා. 240 00:28:17,760 --> 00:28:19.680 ඇය ඇගේ සියලුම ඇමතුම් වාර්තා මකා දැමුවාය. 241 00:28:21,880 --> 00:28:26.240 ඔයා කිව්වා නිලා සෑහෙන්න වෙන් වෙලා කියලා සහ සමාජ මාධ්‍යවල එතරම් ක්‍රියාකාරී නොවේ. 242 00:28:26,880 --> 00:28:28.880 Facebook, Twitter, Instagram. 243 00:28:29,560 --> 00:28:31.560 ඇයට TikTok හි පැතිකඩක් පවා තිබේ. 244 00:28:35,720 --> 00:28:38.040 මෙය කුමක් ද? 245 00:28:39,800 --> 00:28:43.480 අම්මිට මොකද වුණේ? ඇය අතුරුදහන් වූ ගැහැණු ළමයින්ගේ කණ්ඩායමක ලැයිස්තුගත කර ඇත. 246 00:28:43,560 --> 00:28:46.920 අම්මානි? මම ඒ නම කලින් අහලා තියෙනවා. 247 00:28:47,800 --> 00:28:50.400 ඇයට එම නමින් මිතුරෙකු සිටීද? 248 00:28:50,480 --> 00:28:52.160 නැහැ, ඇය එහෙම කරන්නේ නැහැ. 249 00:28:52,240 --> 00:28:55.040 මලර්ගේ තාත්තා! මන්ත්‍රීවරයා ඇය ගැන සඳහන් කළේය. 250 00:28:56,080 --> 00:28:58.280 එය වසර 25 කට පෙර සිදු වුවද ... 251 00:28:58,840 --> 00:29:01.320 මට ඒක මතකයි හරියට ඊයේ ඊයේ වගේ. 252 00:29:02,400 --> 00:29:05.640 කර්මාන්ත ශාලාව සූදානම් විය, සහ එය සමාරම්භක දිනය විය. 253 00:29:06,760 --> 00:29:08.920 අසල්වැසි නගරයේ පිරිසක් 254 00:29:09,000 --> 00:29:12.080 ඉදිකිරීම් සඳහා මෙහි විය. 255 00:29:12,840 --> 00:29:14.720 මුකේෂ් වඩ්ඩේ ඒවා පිරිනැමීය 256 00:29:14,800 --> 00:29:18.080 ඇඳුම් පැළඳුම් මෙන්ම කර්මාන්ත ශාලාවේ රැකියා. 257 00:29:20,480 --> 00:29:24.800 අපේ අය සල්ලි ටිකකින් ආවොත් එතකොට ඒක හැමතැනම විනෝදයක්, හරිද? 258 00:29:26,320 --> 00:29:29.480 එදා රෑ ඒ මිනිස්සු මත්පැන් බොන්න එළියට ගියා. 259 00:29:30,680 --> 00:29:33.680 පසුදා උදෑසන, ඔවුන්ගේ නිවසින් ගැහැණු ළමයෙක් අතුරුදහන් විය. 260 00:29:35,160 --> 00:29:37.040 ඇගේ නම අම්මානි. 261 00:29:38,720 --> 00:29:40.920 ඇයට වයස අවුරුදු 15ක් හෝ 16ක් පමණ විය. 262 00:29:42,600 --> 00:29:44.640 -ඊළගට? -වෙන මොනවා ද? 263 00:29:44,720 --> 00:29:48.560 මුළු නගරයම පොලිසිය සමඟ ඇයව සෙව්වා නමුත් ඇයව සොයා ගත්තේ නැත. 264 00:29:51,960 --> 00:29:54.240 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ මේක මෙහෙම වෙයි කියලා! 265 00:29:57,720 --> 00:29:59.800 කමක් නෑ මලර්. 266 00:29:59,880 --> 00:30:01.680 මොකද වුනේ කියන්න. 267 00:30:02,920 --> 00:30:05.280 අම්මානි අතුරුදහන් වූ පසු 268 00:30:05,360 --> 00:30:08.280 මයාන කොල්ලය මහා උත්සවයක් බවට පත් විය. 269 00:30:08,360 --> 00:30:10.760 මන්ද? ඒ කෙල්ල මැරුනාද? 270 00:30:10,840 --> 00:30:14.600 නෑ.ඒත් නිලාට ඒක ආරංචි උන දා ඉඳන්. 271 00:30:14,680 --> 00:30:19.080 ඇය උමතු වූවාය කෙල්ල ගැන වැඩි විස්තර හොයාගෙන. 272 00:30:20,800 --> 00:30:22.920 ඒකයි ෆේස්බුක් ගෲප් එකක් තියෙන්නේ? 273 00:30:23,000 --> 00:30:25.960 ඇය තම පන්තියේ මිතුරන් සමඟ කතා කළේවත් නැත. 274 00:30:26,040 --> 00:30:29.520 නමුත්, අම්මානි ගැන ඉගෙන ගැනීමට, ඇය ඕනෑම කෙනෙකුට කතා කරයි. 275 00:30:31,200 --> 00:30:34.880 ඇය මට ඇය සමඟ යන්න කිව්වා පූජකයා හමුවීමට. නමුත්, මම ප්රතික්ෂේප කළා. 276 00:30:47,400 --> 00:30:50.520 මහණෙනි, ඒ මිනිසුන්ගෙන් කවරෙක් හෝ වේ දැන් කර්මාන්ත ශාලාවේ වැඩ කරන්නේ? 277 00:30:50,600 --> 00:30:54.960 වැටුප් කම්කරුවන් වුවද, එසේ නොවේ එයාලගේ කෙල්ල නැති උනොත් එයාලා කලබල වෙයිද? 278 00:30:55,040 --> 00:31:00.400 ඔවුන් නගරයට සහ කර්මාන්ත ශාලාවට ශාප කළහ. පසුව මෙම ස්ථානයෙන් ඉවත් කර ඇත. 279 00:31:17,560 --> 00:31:21.040 මලාර්ට හඳුනා ගැනීමට හැකි විය එම FB සමූහයේ සාමාජිකයන්? 280 00:31:21,120 --> 00:31:24.160 කණ්ඩායමට ඇත්තේ පමණි කැමති පහක් හයක් විතර. 281 00:31:24,240 --> 00:31:26.480 ඔවුන් අතර, මලර් සහ අධිසයම් වේ. 282 00:31:26,560 --> 00:31:30.400 සහ පුද්ගලික ගිණුමක් ඩොක්ටර් යකා නමින්. 283 00:31:30,480 --> 00:31:34.040 ඩොක්ටර් යකා? මම ගිණුම පරීක්ෂා කරන්නම්. 284 00:31:34,120 --> 00:31:35.840 මලර් මට මේ හැමදේම කිව්වට පස්සේ... 285 00:31:37,160 --> 00:31:40.960 ඇය පියාට නොකියන ලෙස ඉල්ලා සිටියාය ඇයගේ සමාජ මාධ්‍ය පැවැත්ම ගැන. 286 00:31:41,040 --> 00:31:42.080 මන්ද? 287 00:31:42,160 --> 00:31:45.600 ඔහු සමාජ මාධ්‍යවලට හිමිකම් කියයි ගැහැණු ළමයින්ට පමණක් කරදර ඇති කරයි. 288 00:31:46,120 --> 00:31:47.640 ඒ නිසා වෙන්න ඇති නිලා... 289 00:31:48,840 --> 00:31:50.080 විනාඩියක් විතරයි. 290 00:31:52,120 --> 00:31:54.120 -මට කියන්න. - මිනිහා තාම අතුරුදහන්. 291 00:31:54,200 --> 00:31:57.120 අපි ඔහුගේ නිවස සොයා බැලුවා, සැක කටයුතු කිසිවක් නැත. 292 00:31:57,200 --> 00:31:58.360 -නමුත්... -නමුත්? 293 00:31:59,000 --> 00:32:01.280 ඔහු තනිකඩයි. ඔහු මෙහි තනිවම සිටියි. 294 00:32:01,400 --> 00:32:03.240 ඔහුගේ කොට්ටය යට බ්‍රා එකක් තිබේ. 295 00:32:03,320 --> 00:32:04.680 එය නායකත්වයක් නොවන්නේ කෙසේද? 296 00:32:04,760 --> 00:32:07.320 බ්‍රා එක සාක්ෂි මල්ලට දාගන්න. මම එනවා. 297 00:32:07,400 --> 00:32:09.680 පුෂ්පරාජ්ගේ පවුලේ අය ගැන අහන්න. 298 00:32:09,760 --> 00:32:12.960 -ඔහු සිටින ස්ථානය ගැන ඔබට ඉඟියක් ලැබෙනු ඇත. - හරි, සර්. 299 00:32:20,680 --> 00:32:24.960 ඔහු වැනි පිරිමින් කාන්තා ඇඳුම් සඟවා තබයි. ඔවුන්ගෙන් ආඝ්‍රාණය කිරීමට පමණි. 300 00:32:25,720 --> 00:32:27.240 මනෝ ව්‍යාධි පිස්සන්! 301 00:32:31,800 --> 00:32:35.520 සම්බලූර් කොස්තාපල් නීලකන්දන් උප පරීක්ෂක වෙත වාර්තා කිරීම. 302 00:32:36,640 --> 00:32:38.720 මම සම්බලූර් උප පොලිස් පරීක්ෂක. 303 00:32:38,800 --> 00:32:43.040 අනතුරු ඇඟවීම් කළ බයිසිකලය ඇතුල්වන ස්ථානයේ නවතා ඇත මායන කොල්ලායි උත්සවයේ. 304 00:32:43,120 --> 00:32:46.240 - එම ස්ථානය හරියටම යවන්න. මම එන ගමන්. -හරි, සර්. 305 00:33:01,520 --> 00:33:04.280 දින 6: මායානා කොල්ලායි චාරිත්රානුකූල වැටලීම 306 00:33:04,360 --> 00:33:07.880 කෙනෙකුගේ ප්‍රියතම ආහාර පිරිනැමීම දෙවියන් සඳහා මංගල්යයක් ලෙස 307 00:33:07,960 --> 00:33:11.480 සහ එය බෙදා ගැනීම මෙම අවස්ථාවට මුළු නගරයම සමඟ. 308 00:34:14,880 --> 00:34:16.680 ඉන්න සක්කරෙයි. 309 00:34:17,320 --> 00:34:21.040 ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නැද්ද? සක්කරයි! 310 00:34:23,560 --> 00:34:25.000 ඔයා හොඳින්ද නෝනා? 311 00:34:35,080 --> 00:34:36.560 පසුව හමුවෙමු, අම්මේ! 312 00:35:49,160 --> 00:35:51.360 - සර්! මේ තියෙන්නේ. -හොඳ වැඩක්. 313 00:35:51,480 --> 00:35:54.960 නන්දිනි මෙතන ඉන්න. පුෂ්පරාජ් එයාගේ බයික් එකට ආවොත් මට කතා කරන්න. 314 00:35:55,040 --> 00:35:56.120 -හරි හරී? -හරි හරී. 315 00:35:56,160 --> 00:35:57.640 ඔබ ඇය සමඟ ඉන්න. 316 00:35:57,680 --> 00:35:58.760 හරි සර්. 317 00:39:11,640 --> 00:39:12.680 පුද්ගලික ෆෝල්ඩරය. 318 00:39:19,760 --> 00:39:21.200 "Poochi" යනු මුරපදයයි. 319 00:39:42,280 --> 00:39:43.600 මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද? 320 00:39:44,840 --> 00:39:46.440 ඇයි ඔයා මෙහෙම කලේ සෙල්වි. 321 00:39:47,280 --> 00:39:51.280 ගුණා හොඳ මිනිහෙක් නේද? තියෙනව ද ඔබ දෙදෙනා අතර ප්‍රශ්නයක්ද? 322 00:39:52,880 --> 00:39:54.360 එහෙනම් ඇයි මේ? 323 00:39:57,640 --> 00:39:59.360 ඇයි කියලා මගෙන් අහන්න එපා. 324 00:40:01,160 --> 00:40:04.040 කොහොම හරි අපි ඉවරයි පෙම්බැඳ. ඒක තමයි. 325 00:40:05,320 --> 00:40:07.760 මට මේ ඔක්කොම වැඩක් නෑ. 326 00:40:08,520 --> 00:40:12.520 ඔබ කැමති පරිදි කරන්න. ඒත් කොහොමද කළේ මේ පින්තූර අන්තිමට නිලාගේ ෆෝන් එකටද? 327 00:40:14,960 --> 00:40:17.520 මේ නිසාද ඔබ නිලාව සහ අධිශයම්ව මැරුවාද? 328 00:40:18,480 --> 00:40:19.600 සර්... 329 00:40:20,320 --> 00:40:23.360 මම කරපු එකම වැරැද්ද සෙල්වි එක්ක ඉන්නයි හිටියේ. 330 00:40:23,440 --> 00:40:24.800 නමුත් ඝාතනය... 331 00:40:26,160 --> 00:40:29.080 මම කලබල වූ දවස මම ඔබව වෙළඳපොලේ දුටු විට ... 332 00:40:29,160 --> 00:40:31.760 - එතකොට මම සෙල්වි එක්ක හිටියා. - ඔයා ඒක නවත්තන්න. 333 00:40:32,320 --> 00:40:34.280 සෙල්වි, ඔයා මට කියන්න. 334 00:40:35,160 --> 00:40:38.960 එයා මාව බලන්න ගෙදර ආවම. නිලා අපිව එකට දැක්කා. 335 00:41:11,640 --> 00:41:14.360 ඇය පින්තූර ගත්තා ජනේලය හරහා. 336 00:41:14,440 --> 00:41:16.520 ඇය කිසිවිටෙක මට කිසිවක් කීවේ නැත. 337 00:41:16,600 --> 00:41:19.640 නමුත් ඇය ඒ පිරිමි ළමයා සමඟ එකතු විය මට තර්ජනය කළා. 338 00:41:21,280 --> 00:41:23.840 නිලා නැති වුනාට පස්සෙයි... 339 00:41:23,920 --> 00:41:25.480 එයා මට මේ ගැන කිව්වද 340 00:41:26,560 --> 00:41:29.120 නිලා එහෙම දෙයක් කරයිද කියලා මට පුදුම හිතුණා. 341 00:41:29,160 --> 00:41:31.760 සියලුම මිනිසුන් අතරින් ඔබ කම්පනයට පත් වූවා, නැන්දා? 342 00:41:33,200 --> 00:41:35.280 සර් අපි අතර සම්බන්ධයක් තිබුණා. 343 00:41:35,360 --> 00:41:37.840 රුපියල් ලක්ෂ දෙකක් දෙන්න කියලා ඇය මාව බ්ලැක්මේල් කළා. 344 00:41:37,920 --> 00:41:40.560 නැතිනම් ඇය ප්‍රසිද්ධියට යනු ඇත සම්බන්ධය සමඟ. 345 00:41:47,600 --> 00:41:49.440 මෙය කුඩා නගරයකි. 346 00:41:49,520 --> 00:41:51.040 හැමෝම හැමෝම දන්නවා. 347 00:41:51,760 --> 00:41:54.600 ඒ වගේම මම හිතුවේ මම හැම දෙයක්ම දන්නවා කියලා හැමෝම ගැන. 348 00:41:54,640 --> 00:41:58.920 ඒත්, ගුණාගේ බිරිඳ සෙල්වි සහ සමහර අහඹු ගුරුවරු... මගුලක්! 349 00:42:01,880 --> 00:42:04.960 ඒක ගණන් ගන්න එපා. මම හිතුවේ මේ ළමයි අහිංසකයි කියලා. 350 00:42:05,040 --> 00:42:07.640 නමුත් ඔවුන් මිනිසුන්ව බ්ලැක්මේල් කිරීමට උත්සාහ කළා. 351 00:42:08,640 --> 00:42:11.680 අතර මොනතරම් පරතරයක්ද ඔවුන්ගේ පෙනුම සහ ඔවුන් කරන දේ! 352 00:42:12,680 --> 00:42:15.840 කමක් නැහැ. ඔයාගේ ෆෝන් එකේ ටෝච් එකක් තියෙනවා නේද? 353 00:42:15,920 --> 00:42:17.400 -එය එලියට ගන්න. -මන්ද? 354 00:42:17,960 --> 00:42:19.920 නිකන් එලියට ගන්න. 355 00:42:22,040 --> 00:42:23.640 එය මෙහි තබන්න. 356 00:42:24,520 --> 00:42:27.480 මෙම සෙවණැල්ල සෘජුකෝණාස්රාකාරව පෙනෙන්නේද? සහ මේ? 357 00:42:27,560 --> 00:42:28.640 එය වටකුරු ය. 358 00:42:28,760 --> 00:42:32.400 ඉතින්, මෙය boombox සෘජුකෝණාස්රයද? නැත්නම් රවුම් හැඩයෙන්ද? 359 00:42:34,880 --> 00:42:38.440 ඒ අතරම, එකම වස්තුව මාන දෙකක් ඇත. 360 00:42:38,520 --> 00:42:40.840 ඉතින්, පුද්ගලයෙකුට මාන දෙකක් තිබිය හැකිය ... 361 00:42:45,760 --> 00:42:49.080 ඔවුන්ට අවශ්ය වූයේ කුමක්ද රුපියල් ලක්ෂ දෙකට? 362 00:42:50,520 --> 00:42:53.880 කෙනෙකුගේ ශාපය 363 00:42:57,160 --> 00:42:58.840 යමෙක් අතුරුදහන් වේ 364 00:42:58,920 --> 00:43:01.480 මට කණගාටුයි. අපිට විකල්පයක් නැහැ. 365 00:43:02,080 --> 00:43:04.040 අපිට මේ සල්ලි ඕන. 366 00:43:05,520 --> 00:43:08.680 මම ෆෝන් එක දාලා තියෙනවා මගේ ගෙවත්තේ මල් පෝච්චියක් යට. 367 00:43:08,800 --> 00:43:11.840 මුරපදය "පූචි" වේ. එය පුද්ගලික ෆෝල්ඩරයක ඇත. 368 00:43:11,920 --> 00:43:13.520 වෙනත් පිටපත් නොමැත. 47334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.