Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:24,790 --> 00:00:27,445
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...
3
00:00:27,489 --> 00:00:30,274
I read that the Aenar have a
form of precognitive ability.
4
00:00:30,318 --> 00:00:32,407
I knew you were going to ask that.
5
00:00:32,450 --> 00:00:33,538
SPOCK: Hemmer may not be able to see,
6
00:00:33,582 --> 00:00:35,279
but his other senses compensate.
7
00:00:35,323 --> 00:00:37,194
UNA: You're keeping something
in the pattern buffer.
8
00:00:37,238 --> 00:00:39,066
Rukiya. My daughter.
9
00:00:39,109 --> 00:00:41,764
A year ago, she was
diagnosed with cygnokemia.
10
00:00:41,807 --> 00:00:43,200
Story time?
11
00:00:43,244 --> 00:00:44,593
You bet.
12
00:00:44,636 --> 00:00:46,856
You've read this, like, a hundred times.
13
00:00:46,899 --> 00:00:48,858
That doesn't mean that the ending
14
00:00:48,901 --> 00:00:50,991
couldn't miraculously change.
15
00:00:56,039 --> 00:00:58,824
M'BENGA: Chief medical
officer's personal log.
16
00:00:59,368 --> 00:01:02,828
Stardate 2341.6.
17
00:01:03,152 --> 00:01:04,719
The Enterprise is conducting
18
00:01:04,762 --> 00:01:07,678
a routine survey of the Jonisian Nebula.
19
00:01:07,722 --> 00:01:10,246
There isn't a great
deal for sickbay to do,
20
00:01:10,290 --> 00:01:13,162
so I've been continuing my own research.
21
00:01:13,205 --> 00:01:16,644
The patient's condition
has not improved.
22
00:01:16,687 --> 00:01:20,038
Months have become days
and have become hours.
23
00:01:20,082 --> 00:01:22,389
Every minute has become invaluable.
24
00:01:22,432 --> 00:01:25,000
She has so little time left.
25
00:01:25,043 --> 00:01:26,610
RUKIYA: Daddy,
26
00:01:26,654 --> 00:01:28,917
finish the story.
27
00:01:28,960 --> 00:01:31,354
I like it when you read the ending.
28
00:01:32,399 --> 00:01:34,096
You need to go back in, Rukiya.
29
00:01:34,139 --> 00:01:36,098
Just finish it with me.
30
00:01:36,141 --> 00:01:38,579
Please?
31
00:01:45,107 --> 00:01:48,806
"King Ridley scanned the
battlefield as Queen Neve's forces
32
00:01:48,850 --> 00:01:52,027
approached the border of his kingdom.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,855
Things were dark.
34
00:01:53,898 --> 00:01:55,552
The king's chamberlain,
35
00:01:55,596 --> 00:01:59,643
Sir Rauth, had turned against them.
36
00:01:59,687 --> 00:02:01,123
Their only ally...
37
00:02:02,690 --> 00:02:04,474
... Princess Thalia,
38
00:02:04,518 --> 00:02:06,694
had fallen to the evil queen.
39
00:02:06,737 --> 00:02:08,304
And now King Ridley
40
00:02:08,348 --> 00:02:10,088
- was gravely outnumbered and... "
- I hate this part.
41
00:02:11,223 --> 00:02:12,964
But you wanted me to read it to you.
42
00:02:13,007 --> 00:02:14,356
I know.
43
00:02:14,400 --> 00:02:16,620
It's just I always wish the Huntress
44
00:02:16,663 --> 00:02:18,056
would come along and help.
45
00:02:18,099 --> 00:02:20,101
You know, like get
together with Sir Adya
46
00:02:20,145 --> 00:02:23,017
- and rescue the king.
- But that's not what happens.
47
00:02:23,061 --> 00:02:26,151
King Ridley is forced to choose.
48
00:02:26,194 --> 00:02:28,893
- Give up his greatest weapon...
- The Mercury Stone.
49
00:02:28,936 --> 00:02:31,635
... or rescue Princess Thalia.
50
00:02:31,678 --> 00:02:33,288
I know.
51
00:02:33,332 --> 00:02:36,204
But what if we could change the ending?
52
00:02:40,731 --> 00:02:42,776
[PAGES RUSTLING]
53
00:02:45,170 --> 00:02:46,737
Someday,
54
00:02:46,780 --> 00:02:49,479
when you're a grown-up,
55
00:02:49,522 --> 00:02:51,959
you'll write your own stories.
56
00:02:52,960 --> 00:02:55,310
And you can have any ending you like.
57
00:02:55,354 --> 00:02:58,444
But I have to get better first, right?
58
00:02:58,488 --> 00:02:59,924
Yes.
59
00:03:01,534 --> 00:03:04,537
When I'm better, can
I see your quarters?
60
00:03:04,581 --> 00:03:07,932
I'll take you to see the whole ship.
61
00:03:10,935 --> 00:03:12,980
I love you, Daddy.
62
00:03:13,938 --> 00:03:16,027
I love you, too.
63
00:03:18,595 --> 00:03:20,684
Always.
64
00:03:27,691 --> 00:03:29,344
Good night.
65
00:03:34,393 --> 00:03:36,438
♪
66
00:04:01,855 --> 00:04:03,901
♪
67
00:04:09,428 --> 00:04:11,038
- [COUGHING]
- [ALARM BEEPING]
68
00:04:11,172 --> 00:04:14,523
COMPUTER: Chemical 3-QND contained.
69
00:04:15,524 --> 00:04:16,786
[ALARM STOPS BEEPING]
70
00:04:20,442 --> 00:04:23,140
[DOOR WHOOSHES OPEN]
71
00:04:23,184 --> 00:04:25,403
Doctor, the shuttle crew
landed several hours ago.
72
00:04:25,447 --> 00:04:26,535
Is there a reason they haven't been
73
00:04:26,578 --> 00:04:28,102
cleared for active duty yet?
74
00:04:28,145 --> 00:04:29,886
I'm sorry.
75
00:04:29,930 --> 00:04:33,194
[SIGHS] I must have gotten
a little lost in my research.
76
00:04:34,586 --> 00:04:35,892
I'll get right to it.
77
00:04:35,936 --> 00:04:38,373
Are you getting any closer?
78
00:04:38,416 --> 00:04:40,070
No.
79
00:04:40,114 --> 00:04:42,986
The last thing I tried
literally blew up in my face.
80
00:04:43,030 --> 00:04:45,075
Maybe you're pushing yourself too hard.
81
00:04:47,034 --> 00:04:50,777
Rukiya has been living in
that transporter for too long.
82
00:04:50,820 --> 00:04:53,127
Much longer than I anticipated.
83
00:04:53,170 --> 00:04:55,564
And even so,
84
00:04:55,607 --> 00:04:57,609
her time is now running out.
85
00:04:58,567 --> 00:05:00,525
There has to be a cure.
86
00:05:01,483 --> 00:05:03,354
I just need to find it.
87
00:05:05,487 --> 00:05:09,273
I sympathize with your
duties as a father.
88
00:05:09,317 --> 00:05:10,840
But I also have to remind you
89
00:05:10,884 --> 00:05:13,321
of your duties as our
chief medical officer.
90
00:05:14,322 --> 00:05:16,237
Understood, Commander.
91
00:05:17,238 --> 00:05:19,893
I will ensure that the landing party
92
00:05:19,936 --> 00:05:21,329
is cleared for duty immediately.
93
00:05:21,372 --> 00:05:22,896
But first, why don't you get some rest.
94
00:05:22,939 --> 00:05:24,506
- [SIGHS]
- You can see to the landing party
95
00:05:24,549 --> 00:05:26,073
- when you're feeling better.
- I'm fine.
96
00:05:26,116 --> 00:05:28,118
Take it as an order then, Doctor.
97
00:05:28,162 --> 00:05:30,773
The crew isn't going anywhere.
98
00:05:30,817 --> 00:05:32,819
And neither is Rukiya.
99
00:05:35,256 --> 00:05:36,866
[SIGHS]
100
00:05:39,826 --> 00:05:41,001
Thank you, Una.
101
00:05:50,793 --> 00:05:52,186
Cadet Uhura informs me
102
00:05:52,229 --> 00:05:53,796
that all data buoys have been retrieved.
103
00:05:53,840 --> 00:05:57,844
And with that, our survey of the
nebula appears to be complete.
104
00:05:57,887 --> 00:05:59,541
I could get used to this.
105
00:06:00,542 --> 00:06:01,673
Sir?
106
00:06:01,717 --> 00:06:03,153
PIKE: This.
107
00:06:04,111 --> 00:06:05,765
No battles. No chaos.
108
00:06:05,808 --> 00:06:09,333
Just scanning a nebula and
focusing on the science.
109
00:06:09,377 --> 00:06:11,292
Nice change of pace, wouldn't you agree?
110
00:06:11,335 --> 00:06:13,685
Captain, you have repeatedly told me
111
00:06:13,729 --> 00:06:15,252
that humans have a superstition
112
00:06:15,296 --> 00:06:16,819
against calling attention to good things
113
00:06:16,863 --> 00:06:18,255
by saying them out loud.
114
00:06:18,299 --> 00:06:20,649
Why, Mr. Spock,
115
00:06:20,692 --> 00:06:23,304
I never took you for
the superstitious type.
116
00:06:24,305 --> 00:06:27,177
Hmm. Erica,
117
00:06:27,221 --> 00:06:29,701
set a course for McNair Starbase.
118
00:06:30,659 --> 00:06:32,400
Drinks are on me.
119
00:06:32,443 --> 00:06:33,793
Course set
120
00:06:33,836 --> 00:06:36,273
and ready for warp on your mark, sir.
121
00:06:37,274 --> 00:06:38,449
You gonna say the thing?
122
00:06:39,450 --> 00:06:41,191
Hit it.
123
00:06:41,235 --> 00:06:42,932
[WHIRRING]
124
00:06:42,976 --> 00:06:44,716
[WHIRRING POWERS DOWN]
125
00:06:46,109 --> 00:06:47,589
I said "hit it."
126
00:06:47,632 --> 00:06:51,462
I'm hitting it, Captain, but...
[CHUCKLES]
127
00:06:51,506 --> 00:06:52,855
we're not moving.
128
00:06:52,899 --> 00:06:54,161
Mitchell, what's going on with my ship?
129
00:06:54,204 --> 00:06:55,858
All systems are in the green, sir,
130
00:06:55,902 --> 00:06:57,773
but we're frozen in place.
131
00:06:57,817 --> 00:06:59,340
- Mr. Spock?
- SPOCK: Scans indicate
132
00:06:59,383 --> 00:07:00,645
a minor synchrotron flux
133
00:07:00,689 --> 00:07:02,169
emanating from inside the nebula.
134
00:07:02,212 --> 00:07:03,997
Perhaps that has affected
our warp capabilities.
135
00:07:04,040 --> 00:07:05,825
Or...
136
00:07:05,868 --> 00:07:07,478
Or?
137
00:07:07,522 --> 00:07:09,437
Perhaps you did, indeed, jinx it.
138
00:07:10,481 --> 00:07:12,396
Let's hope that's all we have
to worry about, Mr. Spock.
139
00:07:12,440 --> 00:07:13,702
Pike to Engineering.
140
00:07:13,745 --> 00:07:15,356
We still got a warp core down there?
141
00:07:15,399 --> 00:07:17,271
Despite our lack of
motion, the warp core
142
00:07:17,314 --> 00:07:18,968
seems to be functioning
within normal parameters.
143
00:07:19,012 --> 00:07:21,231
Perhaps the nebula has merely affected
144
00:07:21,275 --> 00:07:23,233
our ability to achieve
a static warp bubble.
145
00:07:23,277 --> 00:07:25,018
Suggest we engage impulse thrusters
146
00:07:25,061 --> 00:07:26,889
until we are clear of its
gravitational influence.
147
00:07:26,933 --> 00:07:29,674
HEMMER: I concur with Mr. Spock's plan.
148
00:07:29,718 --> 00:07:31,502
Great. Let's do it.
149
00:07:31,546 --> 00:07:33,635
- Transferring power to impulse.
- [WHIRRING]
150
00:07:33,678 --> 00:07:36,681
Ortegas? Get us out of here.
151
00:07:36,725 --> 00:07:40,381
Kissing this nebula goodbye, take two.
152
00:07:41,861 --> 00:07:44,254
- [RUMBLES]
- [GRUNTS]
153
00:07:47,910 --> 00:07:50,086
Bridge to Dr. M'Benga. Emergency.
154
00:07:50,130 --> 00:07:51,348
Lieutenant Ortegas is injured.
155
00:07:51,392 --> 00:07:53,002
On my way, Captain.
156
00:07:54,482 --> 00:07:55,613
Bridge.
157
00:08:03,317 --> 00:08:05,362
[INDISTINCT CHATTER]
158
00:08:18,419 --> 00:08:21,030
- Hi.
- [WHISPERS]: Move!
159
00:08:27,732 --> 00:08:29,996
All hail the king!
160
00:08:30,039 --> 00:08:31,649
ALL: The king.
161
00:08:36,219 --> 00:08:38,308
What the hell?
162
00:08:43,487 --> 00:08:45,533
PIKE: Space.
163
00:08:46,534 --> 00:08:48,928
The final frontier.
164
00:08:50,930 --> 00:08:54,716
These are the voyages of
the starship Enterprise.
165
00:08:55,717 --> 00:08:58,502
Its five-year mission:
166
00:08:58,546 --> 00:09:01,766
to explore strange new worlds...
167
00:09:03,725 --> 00:09:06,206
... to seek out new life
168
00:09:06,249 --> 00:09:09,861
and new civilizations,
169
00:09:09,905 --> 00:09:13,953
to boldly go where no
one has gone before.
170
00:09:13,996 --> 00:09:15,998
♪
171
00:09:44,157 --> 00:09:46,202
♪
172
00:10:12,185 --> 00:10:14,230
♪
173
00:10:35,121 --> 00:10:36,339
I came to see Ortegas, but...
174
00:10:36,383 --> 00:10:39,516
Ortegas... ?
175
00:10:39,560 --> 00:10:40,865
I...
176
00:10:40,909 --> 00:10:42,911
You mean Sir Adya. Come, come.
177
00:10:42,954 --> 00:10:44,913
Sir Adya?
178
00:10:44,956 --> 00:10:46,132
From the book?
179
00:10:48,090 --> 00:10:50,832
The book, sire?
180
00:10:50,875 --> 00:10:53,530
Is this some kind of a joke, Captain?
181
00:10:53,574 --> 00:10:55,663
If it is jokes you desire,
182
00:10:55,706 --> 00:10:57,578
I could summon the court jester.
183
00:10:57,621 --> 00:11:00,233
- Summon the court jest...
- No.
184
00:11:00,276 --> 00:11:01,799
Hold the jester!
185
00:11:01,843 --> 00:11:03,279
M'BENGA: It's just...
186
00:11:03,323 --> 00:11:05,107
You're all dressed up like characters
187
00:11:05,151 --> 00:11:07,153
from the book I've been reading to my...
188
00:11:09,242 --> 00:11:12,506
Well, Ortegas is Sir Adya.
189
00:11:13,507 --> 00:11:15,117
And you are clearly
190
00:11:15,161 --> 00:11:17,554
Sir Amand Rauth?
191
00:11:17,598 --> 00:11:20,601
Your loyal chamberlain.
192
00:11:22,733 --> 00:11:24,779
Was this your idea?
193
00:11:24,822 --> 00:11:28,391
My idea to... what, sire?
194
00:11:29,349 --> 00:11:31,438
Mm, perhaps it would be best
195
00:11:31,481 --> 00:11:34,180
if you took a seat, King Ridley.
196
00:11:34,223 --> 00:11:37,313
Maybe I should sit.
197
00:11:38,314 --> 00:11:41,230
Perhaps Your Highness is parched.
198
00:11:41,274 --> 00:11:43,624
A sip of wine would refresh you.
199
00:11:43,667 --> 00:11:45,191
ORTEGAS: What are you doing?
200
00:11:45,234 --> 00:11:48,150
I'm just trying to help
our poor, tired king.
201
00:11:48,194 --> 00:11:50,109
Where did the wine come from, Rauth?
202
00:11:50,152 --> 00:11:51,371
PIKE: Let's see.
203
00:11:51,414 --> 00:11:52,546
It came from beside the carafe.
204
00:11:52,589 --> 00:11:56,985
It is my sworn duty to tend
to the king's well-being.
205
00:11:57,028 --> 00:11:58,247
He shall drink nothing
206
00:11:58,291 --> 00:12:00,815
I have not tasted first.
207
00:12:00,858 --> 00:12:02,382
And as chamberlain,
208
00:12:02,425 --> 00:12:04,906
the king's health is
my greatest concern.
209
00:12:06,081 --> 00:12:08,997
Your words could polish the
finest of apples, Sir Rauth.
210
00:12:09,040 --> 00:12:11,086
Perhaps they are better suited...
211
00:12:11,130 --> 00:12:12,174
Ow.
212
00:12:12,218 --> 00:12:13,306
... to the kitchen.
213
00:12:14,307 --> 00:12:16,483
I need a moment. Computer,
214
00:12:16,526 --> 00:12:19,790
are you registering any
abnormal readings on the bridge?
215
00:12:19,834 --> 00:12:23,925
- "Computer"?
- He obviously means The Oracle.
216
00:12:23,968 --> 00:12:25,622
[WHISPERS]: Computer?
217
00:12:35,415 --> 00:12:37,721
The explosion.
218
00:12:37,765 --> 00:12:41,508
Perhaps the 3-QND is
causing me to hallucinate.
219
00:12:42,552 --> 00:12:45,207
- I need to get to sickbay.
- To sickbay.
220
00:12:45,251 --> 00:12:47,818
Uh, sorry, Your Highness.
Where is this bay?
221
00:12:47,862 --> 00:12:49,951
And, ooh, do I need
to commandeer a ship?
222
00:12:51,779 --> 00:12:55,348
I knew this dreadful fog was a
bad omen as soon as it appeared.
223
00:12:55,391 --> 00:12:56,871
Fog?
224
00:12:56,914 --> 00:12:58,525
What fog?
225
00:12:58,568 --> 00:13:02,050
A mysterious smoky wall.
226
00:13:02,093 --> 00:13:05,314
It has engulfed the
entire kingdom, sire.
227
00:13:05,358 --> 00:13:07,490
Poisonous air.
228
00:13:07,534 --> 00:13:11,277
I wager it's a curse sent by Queen Neve.
229
00:13:11,320 --> 00:13:12,887
Sorcery is a coward's weapon.
230
00:13:12,930 --> 00:13:16,282
Give me a clean kill by sword any day.
231
00:13:17,283 --> 00:13:18,719
Really?
232
00:13:18,762 --> 00:13:21,330
- Uh...
- Where are you going?
233
00:13:21,374 --> 00:13:23,419
- Sire?
- I'm going to get a medical...
234
00:13:25,378 --> 00:13:27,162
A magical device.
235
00:13:27,206 --> 00:13:29,164
Called a tricorder.
236
00:13:29,208 --> 00:13:31,079
It will give me some answers.
237
00:13:32,428 --> 00:13:34,082
Just stay here.
238
00:13:34,125 --> 00:13:36,824
- Both of you.
- [DOOR WHOOSHES OPEN]
239
00:13:39,696 --> 00:13:42,743
[DOOR WHOOSHES SHUT]
240
00:13:48,270 --> 00:13:50,272
[INSECTS TRILLING]
241
00:13:55,321 --> 00:13:58,106
- My king.
- My liege.
242
00:14:08,334 --> 00:14:11,859
It is wonderful to see you, King Ridley.
243
00:14:11,902 --> 00:14:14,253
What brings you to my sanctuary?
244
00:14:17,256 --> 00:14:19,258
I'm looking for this.
245
00:14:20,607 --> 00:14:22,870
Some sort of...
246
00:14:22,913 --> 00:14:25,133
healing stone?
247
00:14:25,176 --> 00:14:28,441
M'BENGA: Its readings
indicate I'm perfectly healthy.
248
00:14:28,484 --> 00:14:29,964
Readings?
249
00:14:31,835 --> 00:14:33,837
Allow me to examine you.
250
00:14:40,714 --> 00:14:41,976
[GASPS SOFTLY]
251
00:14:42,019 --> 00:14:44,631
[EXHALES SHAKILY]
252
00:14:44,674 --> 00:14:46,894
So much pain.
253
00:14:46,937 --> 00:14:49,244
- [EXHALES]
- It weighs down your spirit.
254
00:14:49,288 --> 00:14:51,725
You should have come to me sooner.
255
00:14:55,163 --> 00:14:59,210
And what does your device say of me?
256
00:15:00,255 --> 00:15:03,258
- It seems your dopamine levels are highly elevated.
- Dopamine?
257
00:15:03,302 --> 00:15:05,129
[FOOTSTEPS APPROACHING]
258
00:15:06,130 --> 00:15:07,523
My king.
259
00:15:07,567 --> 00:15:09,612
I know you said not to follow,
260
00:15:09,656 --> 00:15:12,572
but Princess Thalia insisted.
261
00:15:22,756 --> 00:15:24,540
[EXHALES]
262
00:15:24,584 --> 00:15:26,542
My dear,
263
00:15:26,586 --> 00:15:27,630
brave King Ridley.
264
00:15:27,674 --> 00:15:30,503
I'm so grateful to
have finally found you.
265
00:15:30,546 --> 00:15:32,374
Queen Neve
266
00:15:32,418 --> 00:15:34,071
has invaded my kingdom.
267
00:15:34,115 --> 00:15:36,944
She's obsessed with the Mercury
Stone. She thinks I have it.
268
00:15:36,987 --> 00:15:42,210
Her Crimson Guard captured my
throne and imprisoned my subjects.
269
00:15:42,253 --> 00:15:43,820
I mean, I scarcely escaped with my life,
270
00:15:43,864 --> 00:15:46,954
not to mention my poor little Runa.
271
00:15:46,997 --> 00:15:48,825
- Isn't that right?
- That, uh...
272
00:15:48,869 --> 00:15:50,261
- LA'AN: Mommy loves you so much.
- That is terrible.
273
00:15:50,305 --> 00:15:52,133
LA'AN: I know
274
00:15:52,176 --> 00:15:55,702
you have the Mercury Stone
safely in your keeping.
275
00:15:55,745 --> 00:15:57,007
I...
276
00:16:01,229 --> 00:16:02,796
[GROWLS SOFTLY]
277
00:16:02,839 --> 00:16:04,841
Sure.
278
00:16:04,885 --> 00:16:06,539
Yes.
279
00:16:06,582 --> 00:16:08,802
The stone is safe.
280
00:16:08,845 --> 00:16:10,456
Heed me.
281
00:16:10,499 --> 00:16:13,067
If you do not harness the stone's powers
282
00:16:13,110 --> 00:16:15,548
to capture and stop Queen Neve,
283
00:16:15,591 --> 00:16:18,246
she will have all of us in chains.
284
00:16:18,289 --> 00:16:21,423
Your kingdom will fall as mine has.
285
00:16:22,859 --> 00:16:26,210
Uh, what is this?
286
00:16:26,254 --> 00:16:29,213
This does not look
like the Mercury Stone.
287
00:16:29,257 --> 00:16:31,346
You are very perceptive.
288
00:16:31,390 --> 00:16:33,087
It is not.
289
00:16:33,130 --> 00:16:35,132
[CHUCKLES SOFTLY] Oh!
290
00:16:35,176 --> 00:16:37,787
[LAUGHING] Oh!
291
00:16:39,441 --> 00:16:41,704
You have another weapon
in your mighty arsenal.
292
00:16:41,748 --> 00:16:46,056
Oh! Brutal Queen Neve stands
nary a chance, Runa, does she?
293
00:16:46,100 --> 00:16:49,625
My Princess Runa applauds
you. [HIGH-PITCHED EXCLAIMING]
294
00:16:51,627 --> 00:16:56,110
What are her dopamine levels?
295
00:16:57,241 --> 00:16:59,374
Also higher than normal.
296
00:16:59,418 --> 00:17:01,071
LA'AN: Is that bad?
297
00:17:01,115 --> 00:17:03,030
Is it good?
298
00:17:03,073 --> 00:17:04,858
It's curious.
299
00:17:04,901 --> 00:17:08,427
It's a sign of heightened
neurological activity.
300
00:17:09,471 --> 00:17:12,474
My king, the princess is right.
301
00:17:12,518 --> 00:17:15,912
If you're not prepared to
use the power of the stone,
302
00:17:15,956 --> 00:17:20,177
then allow me to lead an attack
against the Crimson Guard.
303
00:17:20,221 --> 00:17:23,180
- Their heads will roll.
- [LA'AN GASPS]
304
00:17:23,224 --> 00:17:26,532
Perhaps we could refrain from
any unnecessary head chopping.
305
00:17:26,575 --> 00:17:29,622
Oh. That's disappointing.
306
00:17:29,665 --> 00:17:30,773
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- HEMMER: Lieutenant Mitchell,
307
00:17:30,774 --> 00:17:34,583
take your hands off me.
I'm your superior officer.
308
00:17:34,627 --> 00:17:37,673
- The Crimson Guard.
- [GASPS]
309
00:17:37,717 --> 00:17:40,502
Let me go. I'll have
you court-martialed.
310
00:17:40,546 --> 00:17:42,156
Silence. Did you think your crimes
311
00:17:42,199 --> 00:17:44,158
would go unpunished, wizard?
312
00:17:44,201 --> 00:17:45,768
I'm not a wizard.
313
00:17:45,812 --> 00:17:48,162
- I'm the chief engineer.
- You wear a wizard's robes.
314
00:17:48,205 --> 00:17:49,772
HEMMER: This is absurd. I don't know
315
00:17:49,816 --> 00:17:52,296
where these came from.
They just appeared.
316
00:17:52,340 --> 00:17:54,168
Proof of your powers, wizard.
317
00:17:54,211 --> 00:17:58,912
LA'AN: Halt your dark deeds,
accursed Crimson Guard!
318
00:17:58,955 --> 00:18:02,524
Your hour of cruelty is at an end,
319
00:18:02,568 --> 00:18:07,224
for King Ridley is here to
strike fear in your evil hearts.
320
00:18:10,750 --> 00:18:12,795
Um...
321
00:18:17,974 --> 00:18:20,803
Uh, release Caster the Wizard at once.
322
00:18:20,847 --> 00:18:24,198
We don't answer to you, false king.
323
00:18:24,241 --> 00:18:28,028
Unless you're here to
surrender the Mercury Stone.
324
00:18:28,071 --> 00:18:31,118
But what about the Letter of Accords?
325
00:18:31,161 --> 00:18:34,425
Are not Lady Audrey's
woods neutral territory
326
00:18:34,469 --> 00:18:36,036
by royal agreement?
327
00:18:36,993 --> 00:18:39,256
You have no rights here.
328
00:18:39,300 --> 00:18:41,302
The king speaks the truth.
329
00:18:41,345 --> 00:18:45,480
Queen Neve no longer acknowledges
the Letter of Accords.
330
00:18:45,524 --> 00:18:48,004
These are now her woods,
331
00:18:48,048 --> 00:18:51,051
and it won't be long before
your kingdom is hers, too.
332
00:18:55,316 --> 00:18:56,709
[HEMMER GRUNTING]
333
00:18:59,233 --> 00:19:00,887
- Hemmer.
- HEMMER: Dr. M'Benga,
334
00:19:00,930 --> 00:19:04,064
please, help me. Everyone
else has lost their minds.
335
00:19:04,107 --> 00:19:05,587
[GASPS]
336
00:19:06,980 --> 00:19:10,026
My king, perhaps it is time
337
00:19:10,070 --> 00:19:12,072
to unleash the stone's power.
338
00:19:12,115 --> 00:19:15,205
I... don't actually have the stone.
339
00:19:15,249 --> 00:19:18,339
- What?
- M'BENGA: But I know who might.
340
00:19:18,382 --> 00:19:21,081
That wizard, Caster?
341
00:19:21,124 --> 00:19:22,778
He knows where it is.
342
00:19:24,824 --> 00:19:26,477
We must rescue him.
343
00:19:28,958 --> 00:19:31,439
Absolutely. Good plan.
344
00:19:31,482 --> 00:19:33,267
Fantastic.
345
00:19:34,790 --> 00:19:37,184
PIKE: Queen Neve will be
keeping Wizard Caster here
346
00:19:37,227 --> 00:19:39,621
in the deepest part of her dungeon
347
00:19:39,665 --> 00:19:42,624
at the center of her realm
348
00:19:42,668 --> 00:19:44,104
surrounded by her most powerful forces
349
00:19:44,147 --> 00:19:45,932
and weapons.
350
00:19:45,975 --> 00:19:47,934
My good king, you mustn't go.
351
00:19:47,977 --> 00:19:51,198
You will surely fall victim
to her most terrible magics.
352
00:19:51,241 --> 00:19:54,854
PIKE: The princess is shrewd, as always.
353
00:19:54,897 --> 00:19:57,726
Staging a rescue would be unwise.
354
00:19:57,770 --> 00:20:00,642
Diplomacy might be more prudent.
355
00:20:00,686 --> 00:20:03,427
I'm sorry, but we
need the Mercury Stone.
356
00:20:03,471 --> 00:20:05,299
And it's hard to hear
357
00:20:05,342 --> 00:20:08,128
- over the sound of your trembling boots.
- That's enough.
358
00:20:09,695 --> 00:20:11,435
We're going to try diplomacy.
359
00:20:12,959 --> 00:20:16,049
If that doesn't work, then
you can cut something in half.
360
00:20:16,092 --> 00:20:17,964
Thank you, sire.
361
00:20:18,007 --> 00:20:19,879
Starfall is thirsty.
362
00:20:19,922 --> 00:20:21,402
Ridiculous name for a sword.
363
00:20:21,445 --> 00:20:22,664
- You're ridiculous.
- M'BENGA: You are both
364
00:20:22,708 --> 00:20:24,710
going to escort me to Queen Neve.
365
00:20:26,320 --> 00:20:29,540
With as little bickering
as possible, please.
366
00:20:30,672 --> 00:20:33,022
And what of me, my Lord?
367
00:20:33,066 --> 00:20:34,937
- And Runa?
- [RUNA WHINING]
368
00:20:34,981 --> 00:20:36,722
She should stay here.
369
00:20:37,766 --> 00:20:41,161
And, um, you should stay to protect her.
370
00:20:42,205 --> 00:20:44,381
[CHUCKLES]: Oh, a wise plan,
371
00:20:44,425 --> 00:20:46,819
my king. We shall await your return.
372
00:20:47,863 --> 00:20:49,952
And if you should fall in battle,
373
00:20:49,996 --> 00:20:51,954
I will sing...
374
00:20:52,912 --> 00:20:55,523
... an epic song...
375
00:20:57,351 --> 00:21:03,351
♪ Of mourning. ♪
376
00:21:04,227 --> 00:21:06,273
[SUSTAINING NOTE]
377
00:21:10,669 --> 00:21:12,061
[LA'AN VOCALIZES]
378
00:21:13,019 --> 00:21:15,151
Great.
379
00:21:15,195 --> 00:21:17,719
Okay.
380
00:21:17,763 --> 00:21:19,112
Let's go.
381
00:21:19,155 --> 00:21:22,245
I think I might be
more useful staying...
382
00:21:22,289 --> 00:21:24,117
- M'BENGA: Oh, man!
- All right.
383
00:21:24,160 --> 00:21:27,120
ORTEGAS: This forest is
full of Crimson banners.
384
00:21:27,163 --> 00:21:30,340
Queen Neve grows more brazen by the day.
385
00:21:34,910 --> 00:21:36,825
We are not alone.
386
00:21:43,353 --> 00:21:45,312
Step forward.
387
00:21:45,355 --> 00:21:46,748
Slowly.
388
00:21:51,448 --> 00:21:54,147
Please point that elsewhere.
389
00:21:58,499 --> 00:22:00,414
Pollux the Wizard?
390
00:22:00,457 --> 00:22:02,242
King Ridley.
391
00:22:02,285 --> 00:22:04,331
I'm surprised to find you here,
392
00:22:04,374 --> 00:22:07,987
though I cannot say if I
think it foolish or brave.
393
00:22:08,030 --> 00:22:09,684
Right.
394
00:22:09,728 --> 00:22:12,513
Well, we're looking
for the Wizard Caster.
395
00:22:13,514 --> 00:22:15,516
Ah. A fool's errand, then,
396
00:22:15,559 --> 00:22:17,518
for he is now in the
hands of Queen Neve.
397
00:22:17,561 --> 00:22:19,085
ORTEGAS: And what is to keep us
398
00:22:19,128 --> 00:22:21,827
from simply marching
in there and taking him?
399
00:22:22,828 --> 00:22:24,743
The Swamp of Infinite Deaths.
400
00:22:24,786 --> 00:22:27,484
- Oh, that is not a good swamp.
- SPOCK: Alas,
401
00:22:27,528 --> 00:22:30,052
the only way to her kingdom
takes you straight through it.
402
00:22:30,096 --> 00:22:32,489
Oh. Oh, turn back then?
403
00:22:32,533 --> 00:22:35,492
- Yes? No?
- I would die infinite deaths
404
00:22:35,536 --> 00:22:37,843
to no longer hear your whining.
405
00:22:37,886 --> 00:22:40,497
Are you sure, Pollux,
406
00:22:40,541 --> 00:22:43,283
that there is no way for you to help us?
407
00:22:43,326 --> 00:22:47,757
- Why should I help you?
- M'BENGA: Because Caster is your brother?
408
00:22:48,201 --> 00:22:50,072
- He is?
- I had no idea.
409
00:22:50,116 --> 00:22:51,682
How did you know?
410
00:22:51,726 --> 00:22:53,510
I read it in a book.
411
00:22:53,554 --> 00:22:57,036
And you would... help Caster?
412
00:22:57,079 --> 00:22:59,386
Not merely use him for his power?
413
00:22:59,429 --> 00:23:01,867
If you lead us through the swamp,
414
00:23:01,910 --> 00:23:04,652
I promise to free him.
415
00:23:05,653 --> 00:23:07,089
Hmm.
416
00:23:08,656 --> 00:23:10,745
I shall aid you, then.
417
00:23:10,789 --> 00:23:13,530
There is a way around
the swamp. A secret way.
418
00:23:13,574 --> 00:23:15,706
A dark way.
419
00:23:15,750 --> 00:23:17,491
Follow me.
420
00:23:17,534 --> 00:23:19,580
[LEAVES RUSTLING]
421
00:23:24,585 --> 00:23:27,109
Queen Neve has my brother
Caster in her dungeons.
422
00:23:27,153 --> 00:23:29,198
This tunnel should lead us there.
423
00:23:31,200 --> 00:23:33,812
Are you sure we can trust him?
424
00:23:33,855 --> 00:23:35,988
No.
425
00:23:36,031 --> 00:23:37,946
I'm sure we can't trust him.
426
00:23:37,990 --> 00:23:39,905
But that's okay.
427
00:23:39,948 --> 00:23:43,430
This is still the only
way to get to Caster.
428
00:23:43,473 --> 00:23:45,693
ORTEGAS: If you say so, sire.
429
00:24:10,936 --> 00:24:13,895
Welcome to my kingdom.
430
00:24:13,939 --> 00:24:17,290
Now kneel before me.
431
00:24:18,247 --> 00:24:19,727
Yes, of course.
432
00:24:21,076 --> 00:24:23,992
ORTEGAS: My king, we
have been led into a trap.
433
00:24:24,036 --> 00:24:26,081
I suspected as much.
434
00:24:26,125 --> 00:24:27,778
You knew?
435
00:24:27,822 --> 00:24:29,955
Loosely.
436
00:24:29,998 --> 00:24:31,782
In any case, I knew
437
00:24:31,826 --> 00:24:34,089
Queen Neve should be entering
the story right about now.
438
00:24:34,133 --> 00:24:36,744
And I knew I should have
stayed in the castle.
439
00:24:36,787 --> 00:24:39,442
It's always safer at home. Ow.
440
00:24:39,486 --> 00:24:42,924
Welcome, King Ridley.
441
00:24:42,968 --> 00:24:46,580
Now, where is the Mercury Stone?
442
00:24:48,538 --> 00:24:51,367
Could be anywhere, really.
443
00:24:52,978 --> 00:24:55,023
Fine.
444
00:24:55,067 --> 00:24:58,287
I'll let my torturers drag
its location out of you, then.
445
00:24:58,331 --> 00:24:59,636
They love their work.
446
00:24:59,680 --> 00:25:03,118
They're very... thorough.
447
00:25:04,641 --> 00:25:06,687
They look everywhere.
448
00:25:07,862 --> 00:25:11,648
I promise you'll be compensated
well for your loyalty, sorcerer.
449
00:25:11,692 --> 00:25:14,129
Thank you, Queen Neve.
450
00:25:14,173 --> 00:25:16,436
You wanted to see my brother?
451
00:25:16,479 --> 00:25:18,438
Now you can join him.
452
00:25:18,481 --> 00:25:20,440
In the dungeon.
453
00:25:29,188 --> 00:25:31,625
I can't take it anymore, I tell you!
454
00:25:31,668 --> 00:25:33,714
The walls!
455
00:25:33,757 --> 00:25:35,977
The walls are starting
to close in on me!
456
00:25:36,021 --> 00:25:38,849
Hemmer, am I glad to see you.
457
00:25:38,893 --> 00:25:40,895
Are we the only two crew
members who are unaffected?
458
00:25:40,939 --> 00:25:42,937
- It would appear so.
- Do you have any idea
459
00:25:42,938 --> 00:25:45,378
why everyone's acting so strangely?
460
00:25:45,421 --> 00:25:47,597
They're all playing characters
from a children's book
461
00:25:47,641 --> 00:25:50,774
- called The Elysian Kingdom.
- A children's book?
462
00:25:50,818 --> 00:25:54,039
- How do you know this?
- Because I read it to my daughter.
463
00:25:54,082 --> 00:25:56,302
It's a long story.
464
00:25:56,345 --> 00:26:00,001
The important question to ask
is why you and I aren't affected
465
00:26:00,045 --> 00:26:01,829
and why they are.
466
00:26:01,872 --> 00:26:04,788
I thought the important question is
467
00:26:04,832 --> 00:26:07,008
where is the Mercury Stone?
468
00:26:07,052 --> 00:26:09,837
- Stone?
- M'BENGA: It's a weapon.
469
00:26:09,880 --> 00:26:12,492
But it's fictional. From the book.
470
00:26:12,535 --> 00:26:14,992
- Where is this weapon?
- Well, in the book,
471
00:26:14,993 --> 00:26:17,758
Caster helps King Ridley to find it.
472
00:26:17,801 --> 00:26:21,631
- I have no idea how to find it.
- I know. I came to rescue you
473
00:26:21,675 --> 00:26:23,677
because you're the only
other person unaffected,
474
00:26:23,720 --> 00:26:26,636
which means you can help
solve the real problem.
475
00:26:26,680 --> 00:26:29,074
How do we undo all of this?
476
00:26:29,117 --> 00:26:30,901
Where were you when it started?
477
00:26:30,945 --> 00:26:32,947
In Engineering.
478
00:26:32,991 --> 00:26:34,514
I had just checked the warp engines,
479
00:26:34,557 --> 00:26:36,211
and I suddenly felt...
480
00:26:36,255 --> 00:26:37,865
I don't know,
481
00:26:37,908 --> 00:26:40,563
a consciousness press against my own.
482
00:26:40,607 --> 00:26:43,871
Luckily, my years of telepathic
training allowed me to block it.
483
00:26:43,914 --> 00:26:45,612
Consciousness?
484
00:26:45,655 --> 00:26:47,222
Coming from where?
485
00:26:47,266 --> 00:26:48,876
I didn't have time to figure it out.
486
00:26:48,919 --> 00:26:50,834
I assume I'm able to keep my memories
487
00:26:50,878 --> 00:26:53,054
because of my telepathic abilities.
488
00:26:53,098 --> 00:26:55,796
Have you considered,
Doctor, the entity I sensed
489
00:26:55,839 --> 00:26:57,754
might have pulled the
story from your mind?
490
00:26:57,798 --> 00:26:59,756
But why?
491
00:26:59,800 --> 00:27:02,237
Impossible to know without asking.
492
00:27:02,281 --> 00:27:03,673
Hemmer,
493
00:27:03,717 --> 00:27:05,762
do you think you can make contact
494
00:27:05,806 --> 00:27:07,329
with this entity again?
495
00:27:07,373 --> 00:27:09,331
Contact with it is unpleasant.
496
00:27:09,375 --> 00:27:11,290
That's why I blocked it.
497
00:27:11,333 --> 00:27:14,336
It felt as if my brain were
being squeezed through my nose.
498
00:27:14,380 --> 00:27:16,817
I did that to a man once.
499
00:27:16,860 --> 00:27:18,514
HEMMER: I was, however,
500
00:27:18,558 --> 00:27:21,517
able to sense that the
entity's not on another ship
501
00:27:21,561 --> 00:27:24,564
but rather a part of the nebula itself.
502
00:27:24,607 --> 00:27:26,740
Do you think if we access
the ship's scanner array,
503
00:27:26,783 --> 00:27:28,133
we can learn more about this entity?
504
00:27:28,176 --> 00:27:30,004
It's quite possible.
505
00:27:30,048 --> 00:27:31,614
Engineering is close by.
506
00:27:31,658 --> 00:27:33,790
I can control the ship's
systems from there.
507
00:27:33,834 --> 00:27:35,792
We have to find a way out of here first.
508
00:27:35,836 --> 00:27:37,185
And fast.
509
00:27:37,229 --> 00:27:38,578
Maybe I can get us out of here
510
00:27:38,621 --> 00:27:42,277
with the help of some
powerful magic called science.
511
00:27:49,893 --> 00:27:52,113
What would a human magician say?
512
00:27:52,157 --> 00:27:53,897
Abracadabra.
513
00:27:53,941 --> 00:27:56,683
Abracadabra. I like it.
514
00:27:56,726 --> 00:27:58,728
Don't look. It'll blind you.
515
00:27:58,772 --> 00:28:00,121
What about you?
516
00:28:00,165 --> 00:28:02,167
I am a wizard.
517
00:28:09,957 --> 00:28:11,480
[METAL CLANGS]
518
00:28:14,048 --> 00:28:15,919
Oh, thank goodness.
519
00:28:15,963 --> 00:28:17,138
Oh!
520
00:28:24,145 --> 00:28:26,843
Not bad, wizard.
521
00:28:26,887 --> 00:28:28,628
I like this...
522
00:28:28,671 --> 00:28:31,283
science.
523
00:28:39,291 --> 00:28:43,382
What do you mean that the
prisoners have escaped?
524
00:28:43,425 --> 00:28:46,994
The wizard conjured
his way out of the cell.
525
00:28:47,037 --> 00:28:50,650
And yet you stand here cowering
526
00:28:50,693 --> 00:28:52,255
instead of going after them.
527
00:28:52,256 --> 00:28:55,394
- MITCHELL: I was about to.
- UHURA: You were about to?
528
00:28:56,830 --> 00:29:00,486
You were about to lose your head.
529
00:29:02,879 --> 00:29:06,231
Be grateful your queen
is feeling merciful today.
530
00:29:06,274 --> 00:29:09,277
I will give you another
chance to earn my favor.
531
00:29:13,325 --> 00:29:15,544
Pollux,
532
00:29:15,588 --> 00:29:18,199
would you be so kind as
to take my Crimson Guard
533
00:29:18,243 --> 00:29:20,027
and bring back my prisoners
534
00:29:20,070 --> 00:29:22,203
before I toss you in the
dungeon in their place?
535
00:29:22,247 --> 00:29:24,727
As you wish, my liege.
536
00:29:29,906 --> 00:29:32,344
[DOOR WHOOSHES OPEN]
537
00:29:32,387 --> 00:29:34,041
[DOOR WHOOSHES SHUT]
538
00:29:36,043 --> 00:29:38,611
Once inside, I can block the door.
539
00:29:38,654 --> 00:29:41,527
That should give us time to
access the ship's scanner array.
540
00:29:41,570 --> 00:29:44,965
And what ship, pray
tell, are you speaking of?
541
00:29:45,008 --> 00:29:49,187
- Spock.
- M'BENGA: Pollux.
542
00:29:51,624 --> 00:29:53,103
Get out of our way.
543
00:29:53,147 --> 00:29:54,453
Or what?
544
00:29:54,496 --> 00:29:56,194
You're unarmed.
545
00:29:59,501 --> 00:30:01,024
[GRUNTING]
546
00:30:03,679 --> 00:30:05,638
I have armed myself.
547
00:30:08,336 --> 00:30:09,859
[GRUNTING]
548
00:30:11,252 --> 00:30:13,211
It would seem Adya has this
fight well under control.
549
00:30:13,254 --> 00:30:15,909
Perhaps I would serve you best
from the safety of the castle.
550
00:30:16,953 --> 00:30:19,304
- M'BENGA: Sure.
- Thank you, sire!
551
00:30:20,305 --> 00:30:21,784
Really?
552
00:30:21,828 --> 00:30:24,831
Sir Rauth isn't exactly
known for his bravery.
553
00:30:24,874 --> 00:30:26,398
[GRUNTING]
554
00:30:56,689 --> 00:30:58,299
[GRUNTING]
555
00:31:09,571 --> 00:31:11,312
This isn't over.
556
00:31:11,356 --> 00:31:12,792
UNA: Yes, it is.
557
00:31:14,272 --> 00:31:16,622
What's happening? Who is this?
558
00:31:16,665 --> 00:31:19,277
Z'ymira the Huntress.
559
00:31:21,279 --> 00:31:23,237
She's an ally.
560
00:31:25,239 --> 00:31:26,762
Z'ymira.
561
00:31:26,806 --> 00:31:28,721
Adya.
562
00:31:31,724 --> 00:31:33,508
You said you would call on me.
563
00:31:33,552 --> 00:31:36,772
- Been a busy time.
- ORTEGAS: A raven would be too much trouble?
564
00:31:36,816 --> 00:31:38,208
Can we not do this now?
565
00:31:38,252 --> 00:31:39,775
I saved your life.
That's something, right?
566
00:31:39,819 --> 00:31:43,562
As grateful as I am
for whatever this is,
567
00:31:43,605 --> 00:31:45,477
but we really should be
hurrying on to Engineering.
568
00:31:45,520 --> 00:31:48,784
Yes. We should put
an end to this fantasy
569
00:31:48,828 --> 00:31:51,439
before someone seriously gets hurt.
570
00:31:52,397 --> 00:31:55,138
This is most unusual.
571
00:31:55,182 --> 00:31:58,751
When I scan the nebula, I find
evidence of a single life form,
572
00:31:58,794 --> 00:32:00,970
including brain activity, and yet
573
00:32:01,014 --> 00:32:03,408
there is no sign of a physical body.
574
00:32:04,800 --> 00:32:07,194
A consciousness without a body.
575
00:32:07,237 --> 00:32:09,283
Floating in space.
576
00:32:10,284 --> 00:32:13,896
With the power to create a new reality?
577
00:32:13,940 --> 00:32:16,029
Sounds almost like
you're describing a god.
578
00:32:17,422 --> 00:32:19,554
Doctor, are you familiar
579
00:32:19,598 --> 00:32:21,861
with the theory of the Boltzmann brain?
580
00:32:21,904 --> 00:32:24,733
I recall learning something
about it in university.
581
00:32:24,777 --> 00:32:26,431
A Boltzmann brain
582
00:32:26,474 --> 00:32:29,390
is a theoretical, spontaneously
generated consciousness.
583
00:32:30,870 --> 00:32:33,612
It may be we have just encountered one.
584
00:32:35,831 --> 00:32:38,225
So one day...
585
00:32:38,268 --> 00:32:40,270
out of nothing,
586
00:32:40,314 --> 00:32:42,664
an all-powerful being just...
587
00:32:42,708 --> 00:32:44,753
appears?
588
00:32:46,709 --> 00:32:50,669
And this consciousness has somehow
trapped our ship in the nebula?
589
00:32:50,713 --> 00:32:53,803
And turned the crew into the
characters from a book I've read?
590
00:32:53,846 --> 00:32:56,153
At least it made you the hero.
591
00:32:58,547 --> 00:33:00,244
Let's say you're right.
592
00:33:00,288 --> 00:33:02,638
How do we get it to stop?
593
00:33:02,681 --> 00:33:04,509
Because until we do,
594
00:33:04,553 --> 00:33:06,119
we are stuck here.
595
00:33:06,163 --> 00:33:08,208
Perhaps you are the problem.
596
00:33:08,252 --> 00:33:11,037
It's recreating a story you read.
597
00:33:11,081 --> 00:33:13,823
It is possible the entity
is reading your brainwaves.
598
00:33:13,866 --> 00:33:17,435
If we can find a way to
sever that connection,
599
00:33:17,479 --> 00:33:19,263
like by hurting you,
600
00:33:19,307 --> 00:33:21,352
the entity might let the Enterprise go.
601
00:33:21,396 --> 00:33:24,007
You dare to threaten my king?
602
00:33:24,050 --> 00:33:25,704
Stand down, Adya.
603
00:33:25,748 --> 00:33:27,793
I can shoot him with
an arrow if that helps.
604
00:33:29,752 --> 00:33:31,362
I don't really understand
what's going on.
605
00:33:31,406 --> 00:33:33,233
I thought the point
was to hurt the king.
606
00:33:33,277 --> 00:33:34,757
What's wrong with you?
607
00:33:34,800 --> 00:33:37,150
I have sworn an oath to protect him.
608
00:33:37,194 --> 00:33:39,152
You'll just never
understand that, will you?
609
00:33:39,196 --> 00:33:41,241
I am Huntress of the Forest.
610
00:33:41,285 --> 00:33:43,113
I swore my allegiance to no one but her.
611
00:33:43,156 --> 00:33:44,506
You know that.
612
00:33:44,549 --> 00:33:47,488
Sometimes I wonder if we
have anything in common.
613
00:33:47,489 --> 00:33:51,034
HEMMER: Perhaps it is your
differences which drew you together.
614
00:33:52,514 --> 00:33:55,081
M'BENGA: Hold on a second.
615
00:33:55,125 --> 00:33:56,561
Something's wrong here.
616
00:33:56,605 --> 00:33:57,997
Your Majesty?
617
00:33:58,041 --> 00:34:00,391
This is not how the story goes.
618
00:34:00,435 --> 00:34:02,350
The two of you...
619
00:34:02,393 --> 00:34:05,222
Adya, Z'ymira... you
don't even know each other.
620
00:34:05,265 --> 00:34:07,267
Not to contradict you,
621
00:34:07,311 --> 00:34:09,269
but we know each other quite,
622
00:34:09,313 --> 00:34:11,402
quite well.
623
00:34:11,446 --> 00:34:13,230
Quite well.
624
00:34:13,273 --> 00:34:15,319
But you're not supposed to.
625
00:34:16,451 --> 00:34:20,977
The two of you never
actually meet in the book.
626
00:34:22,326 --> 00:34:24,807
Except... Rukiya.
627
00:34:26,809 --> 00:34:29,420
Rukiya? Is she a character?
628
00:34:29,464 --> 00:34:31,379
She's my daughter.
629
00:34:32,641 --> 00:34:37,254
She has always hated
how the story ended.
630
00:34:37,297 --> 00:34:40,039
She wanted Sir Adya
and Z'ymira to team up.
631
00:34:40,083 --> 00:34:42,477
I told her when she grew up she could
632
00:34:42,520 --> 00:34:45,305
become a writer and give
herself the ending she wanted.
633
00:34:45,349 --> 00:34:47,351
Are you suggesting...
634
00:34:47,395 --> 00:34:49,440
the entity did not
take the story from you,
635
00:34:49,484 --> 00:34:51,529
but rather from your daughter?
636
00:34:55,272 --> 00:34:57,056
Where is Rukiya?
637
00:35:17,033 --> 00:35:18,948
She's gone.
638
00:35:37,009 --> 00:35:40,273
She was beamed out of the buffer
at 08:45 hours this morning.
639
00:35:42,537 --> 00:35:45,148
To... somewhere on the ship.
640
00:35:46,192 --> 00:35:48,543
But it won't give me her exact location.
641
00:35:48,586 --> 00:35:50,806
That's very odd.
642
00:35:50,849 --> 00:35:52,938
Hemmer...
643
00:35:52,982 --> 00:35:54,984
my daughter is very sick.
644
00:35:55,027 --> 00:35:58,030
The longer she stays out of the buffer,
645
00:35:58,074 --> 00:36:00,555
the faster her illness will progress.
646
00:36:02,252 --> 00:36:04,559
- She's dying.
- I'm so sorry, Doctor.
647
00:36:05,690 --> 00:36:07,431
Let me help.
648
00:36:09,085 --> 00:36:11,043
We have to find her.
649
00:36:11,087 --> 00:36:12,697
I'm starting to think she might be
650
00:36:12,741 --> 00:36:15,265
the only one who can
put an end to all this.
651
00:36:25,057 --> 00:36:27,886
The Mercury Stone is a girl?
652
00:36:35,546 --> 00:36:38,070
If this is true...
653
00:36:38,114 --> 00:36:39,855
I shall take her from him.
654
00:36:39,898 --> 00:36:42,379
And make her my own.
655
00:36:42,422 --> 00:36:44,599
How will you do that, my liege?
656
00:36:47,819 --> 00:36:49,429
No. No, no, no, no.
657
00:36:49,473 --> 00:36:51,823
Unhand me, you brute. Ow.
658
00:36:51,867 --> 00:36:54,609
No, no, no, no, no, no.
I'm too young to die.
659
00:36:54,652 --> 00:36:55,827
Oh!
660
00:36:55,871 --> 00:36:57,481
[WHIMPERING]
661
00:36:57,525 --> 00:36:58,917
Please.
662
00:36:58,961 --> 00:37:01,790
I beg you... spare me.
663
00:37:04,401 --> 00:37:07,839
Whether you live or die
depends entirely on you,
664
00:37:07,883 --> 00:37:09,362
Sir Rauth.
665
00:37:09,406 --> 00:37:11,190
What do you want from me?
666
00:37:12,496 --> 00:37:14,890
Your loyalty.
667
00:37:17,632 --> 00:37:20,199
Oh.
668
00:37:26,728 --> 00:37:29,513
[CHUCKLING]
669
00:37:40,002 --> 00:37:41,046
[BEEPS]
670
00:37:41,090 --> 00:37:43,875
The forest calls.
671
00:37:50,708 --> 00:37:52,928
Damn it!
672
00:37:54,059 --> 00:37:56,105
Doctor?
673
00:37:57,149 --> 00:37:59,151
I take it you've had
no luck finding her.
674
00:38:00,152 --> 00:38:01,327
No.
675
00:38:01,371 --> 00:38:03,721
I have not.
676
00:38:03,765 --> 00:38:05,810
Someone...
677
00:38:07,986 --> 00:38:10,119
... something...
678
00:38:10,162 --> 00:38:12,600
took her out of the buffer and hid her.
679
00:38:12,643 --> 00:38:16,473
Perhaps we are thinking
of this the wrong way.
680
00:38:16,516 --> 00:38:18,562
Where would your daughter want to go?
681
00:38:22,479 --> 00:38:25,351
My quarters are down here.
682
00:38:25,395 --> 00:38:27,527
Rukiya always said
she wanted to see them.
683
00:38:27,571 --> 00:38:30,835
Your Majesty, I am so glad
to see you alive and safe.
684
00:38:30,879 --> 00:38:33,882
No thanks to your cowardice.
685
00:38:33,925 --> 00:38:35,797
I lament.
686
00:38:35,840 --> 00:38:37,668
I am not a fighter.
687
00:38:37,712 --> 00:38:39,583
But what purpose would
my death have served,
688
00:38:39,627 --> 00:38:41,585
if it merely led to
King Ridley's downfall?
689
00:38:41,629 --> 00:38:43,631
You would worm your way out
of anything, wouldn't you?
690
00:38:43,674 --> 00:38:46,851
Please... now is not the time to fight.
691
00:38:46,895 --> 00:38:48,984
We need to get into
my quarters right away.
692
00:38:52,248 --> 00:38:53,684
Open.
693
00:38:53,728 --> 00:38:56,600
[DOORS WHOOSH OPEN]
694
00:39:02,954 --> 00:39:05,653
I am sorry, my liege.
695
00:39:13,356 --> 00:39:15,488
Did you really think
696
00:39:15,532 --> 00:39:17,316
I was going to let you destroy
697
00:39:17,360 --> 00:39:20,493
everything I've worked for, King Ridley?
698
00:39:28,153 --> 00:39:30,678
ORTEGAS: I should have known
you would betray us, Rauth.
699
00:39:32,549 --> 00:39:34,638
Truthfully, I should
have known it as well...
700
00:39:35,900 --> 00:39:38,294
... since that's what
he does in the book.
701
00:39:38,337 --> 00:39:40,296
Don't beat yourself up about it.
702
00:39:40,339 --> 00:39:42,167
I am sorry, Your Majesty.
703
00:39:42,211 --> 00:39:44,213
But she promised me your kingdom and...
704
00:39:44,256 --> 00:39:45,823
who could turn that down?
705
00:39:45,867 --> 00:39:47,782
- [STOMPS]
- All right.
706
00:39:47,825 --> 00:39:49,784
As you were not willing to bend
707
00:39:49,827 --> 00:39:52,656
to my will, I found someone who would.
708
00:39:52,700 --> 00:39:53,962
Give up, dear brother.
709
00:39:54,005 --> 00:39:55,877
Your powers are no match for mine.
710
00:39:55,920 --> 00:39:57,879
There is no reason you have to die.
711
00:39:57,922 --> 00:40:00,446
Pollux is right.
712
00:40:00,490 --> 00:40:04,233
All I want is King
Ridley's secret weapon.
713
00:40:04,276 --> 00:40:06,931
This so-called...
714
00:40:06,975 --> 00:40:08,672
Mercury Stone.
715
00:40:08,716 --> 00:40:10,152
[CHUCKLES]
716
00:40:10,195 --> 00:40:12,067
The girl in his quarters.
717
00:40:12,110 --> 00:40:15,157
Let us have her, and I'll
let you and Caster live.
718
00:40:18,160 --> 00:40:21,293
You shall not touch my daughter.
719
00:40:21,337 --> 00:40:23,121
Or I will bring the might of my kingdom
720
00:40:23,165 --> 00:40:25,515
down upon your heads.
721
00:40:25,558 --> 00:40:28,213
HEMMER: He's right, Queen Neve.
722
00:40:32,043 --> 00:40:33,958
Turn away now,
723
00:40:34,002 --> 00:40:36,831
or I'll unleash the full power
724
00:40:36,874 --> 00:40:39,834
of my powerful wizard...
725
00:40:41,226 --> 00:40:42,532
... powers.
726
00:40:46,536 --> 00:40:49,234
I'll... I'll... I'll...
727
00:40:49,278 --> 00:40:51,149
send you to the Event Horizon.
728
00:40:51,193 --> 00:40:57,547
A dark realm full of
chaos and monsters and...
729
00:40:58,853 --> 00:41:01,029
There is no such place,
My Queen. He's bluffing.
730
00:41:07,470 --> 00:41:08,776
[GRUNTING]
731
00:41:08,819 --> 00:41:10,560
What are you doing?
732
00:41:10,603 --> 00:41:12,431
[GRUNTING]
733
00:41:12,475 --> 00:41:14,564
Abra...
734
00:41:14,607 --> 00:41:15,870
- [BEEPS]
- cadabra!
735
00:41:22,877 --> 00:41:25,183
[CHUCKLES]
736
00:41:25,227 --> 00:41:26,750
Nice wizard powers.
737
00:41:26,794 --> 00:41:28,796
I found this in Sickbay.
738
00:41:28,839 --> 00:41:30,406
I set it to trigger the transporter.
739
00:41:30,449 --> 00:41:31,929
They're in Cargo Bay 12.
740
00:41:31,973 --> 00:41:36,804
Once again, the magic
of science prevails.
741
00:41:37,761 --> 00:41:39,067
Too much?
742
00:41:39,110 --> 00:41:40,416
I know.
743
00:41:40,459 --> 00:41:43,201
Sir Adya, guard my quarters.
744
00:41:46,161 --> 00:41:48,206
With my life, Sire.
745
00:41:52,515 --> 00:41:54,560
[DOOR WHOOSHES OPEN]
746
00:41:54,604 --> 00:41:57,737
Daddy, you made it!
747
00:42:21,370 --> 00:42:24,634
There's no trace of cygnokemia.
748
00:42:24,677 --> 00:42:26,723
You're healthy.
749
00:42:27,942 --> 00:42:29,900
How?
750
00:42:29,944 --> 00:42:32,424
My friend made me better.
751
00:42:32,468 --> 00:42:34,470
Your friend?
752
00:42:34,513 --> 00:42:36,907
She woke me up, and we've been playing.
753
00:42:36,951 --> 00:42:38,343
I could see you, Daddy.
754
00:42:38,387 --> 00:42:39,910
You did such a good job.
755
00:42:39,954 --> 00:42:41,564
Did you have fun?
756
00:42:41,607 --> 00:42:44,045
I did.
757
00:42:44,088 --> 00:42:46,047
But it's time to stop playing.
758
00:42:46,090 --> 00:42:48,527
Can we put everything
back the way it was?
759
00:42:48,571 --> 00:42:51,443
Why? My friend said we
could play as long as I want.
760
00:42:51,487 --> 00:42:54,185
Your friend doesn't mean to,
761
00:42:54,229 --> 00:42:56,884
but she's hurting my friends.
762
00:42:56,927 --> 00:42:59,364
They need to return to their lives.
763
00:42:59,408 --> 00:43:02,150
Do I have to go back
into the buffer, Daddy?
764
00:43:03,847 --> 00:43:05,893
I don't know.
765
00:43:07,764 --> 00:43:09,809
Frankly, I don't
understand what's happening.
766
00:43:12,029 --> 00:43:13,596
Rukiya.
767
00:43:15,032 --> 00:43:16,991
Can I talk to your friend?
768
00:43:17,034 --> 00:43:19,863
It doesn't really work that way.
769
00:43:19,907 --> 00:43:21,865
Perhaps...
770
00:43:21,909 --> 00:43:24,999
I can be of some assistance.
771
00:43:26,914 --> 00:43:28,480
You said if you tried to connect
772
00:43:28,524 --> 00:43:30,395
to the consciousness
again, it could kill you.
773
00:43:30,439 --> 00:43:32,528
I know, but...
774
00:43:32,571 --> 00:43:34,965
maybe if Rukiya told her
friend we need to talk,
775
00:43:35,009 --> 00:43:38,838
the entity might be more
inclined to cooperate.
776
00:43:42,930 --> 00:43:45,280
They'd like to talk
to you if that's okay.
777
00:43:45,323 --> 00:43:47,456
If you would like,
778
00:43:47,499 --> 00:43:50,285
you may speak through me.
779
00:43:50,328 --> 00:43:53,070
Please be gentle.
780
00:43:59,947 --> 00:44:02,645
[DISTORTED VOICE]: You
must not take the child.
781
00:44:04,212 --> 00:44:06,605
We don't mean you any harm.
782
00:44:06,649 --> 00:44:08,912
But I need you to stop this fantasy.
783
00:44:10,435 --> 00:44:12,307
You're putting my crew in danger.
784
00:44:12,350 --> 00:44:14,048
The needs of your crew
are inconsequential.
785
00:44:14,091 --> 00:44:17,094
You must protect the child.
786
00:44:17,138 --> 00:44:19,705
You have an attachment to Rukiya.
787
00:44:19,749 --> 00:44:21,751
We are alike.
788
00:44:21,794 --> 00:44:23,883
She was lonely.
789
00:44:23,927 --> 00:44:25,973
Like me.
790
00:44:27,496 --> 00:44:29,846
Lonely?
791
00:44:29,889 --> 00:44:32,022
How did you know?
792
00:44:32,066 --> 00:44:34,285
When I probed your ship,
793
00:44:34,329 --> 00:44:36,896
I felt her imprisoned in your machine.
794
00:44:36,940 --> 00:44:38,768
I sensed her loneliness.
795
00:44:38,811 --> 00:44:41,031
It matched my own.
796
00:44:41,075 --> 00:44:43,338
I created this world for her.
797
00:44:43,381 --> 00:44:48,343
To give her a piece of her
childhood you didn't allow.
798
00:44:48,386 --> 00:44:50,823
I was trying to protect her.
799
00:44:50,867 --> 00:44:53,826
Everything I did was to
keep my daughter alive.
800
00:44:55,089 --> 00:44:57,265
I was looking for a cure.
801
00:44:57,308 --> 00:44:59,267
But I'm all better now, Daddy.
802
00:44:59,310 --> 00:45:01,443
And I thank you for that.
803
00:45:01,486 --> 00:45:03,749
But whatever you are doing
804
00:45:03,793 --> 00:45:06,100
to create this fantasy,
805
00:45:06,143 --> 00:45:08,667
the crew cannot live like this.
806
00:45:08,711 --> 00:45:10,365
You have to let them go.
807
00:45:10,408 --> 00:45:12,236
If I leave,
808
00:45:12,280 --> 00:45:14,543
the child will die.
809
00:45:14,586 --> 00:45:17,198
My being near her cures her.
810
00:45:17,241 --> 00:45:20,375
If I release the ship and
the child goes with you,
811
00:45:20,418 --> 00:45:22,768
she will grow sick again.
812
00:45:22,812 --> 00:45:24,988
The ship cannot stay here.
813
00:45:25,032 --> 00:45:27,338
Then you must make a choice.
814
00:45:27,382 --> 00:45:29,775
The crew or your daughter.
815
00:45:30,994 --> 00:45:33,736
You can't ask me to do that.
816
00:45:33,779 --> 00:45:35,651
I had fun out here.
817
00:45:35,694 --> 00:45:38,393
But I'll go back into the
buffer if you want me to, Daddy.
818
00:45:40,873 --> 00:45:42,875
There must be another way.
819
00:45:42,919 --> 00:45:44,747
There is.
820
00:45:44,790 --> 00:45:48,011
You could leave and she could stay.
821
00:45:49,317 --> 00:45:51,667
How would she live?
822
00:45:51,710 --> 00:45:53,799
It is her body that is ill.
823
00:45:53,843 --> 00:45:57,064
But her consciousness
could join with me.
824
00:45:57,107 --> 00:46:00,458
She would be free of sickness.
825
00:46:00,502 --> 00:46:03,070
She will never know death.
826
00:46:05,376 --> 00:46:07,465
Daddy?
827
00:46:13,428 --> 00:46:15,604
Your friend.
828
00:46:15,647 --> 00:46:17,910
She wants you to go with her.
829
00:46:17,954 --> 00:46:20,130
Can you come, too, Daddy?
830
00:46:24,091 --> 00:46:26,005
You know how in the story
831
00:46:26,049 --> 00:46:28,095
King Ridley has the Mercury Stone?
832
00:46:28,138 --> 00:46:30,488
He wants to keep it.
833
00:46:30,532 --> 00:46:32,621
It protects him.
834
00:46:32,664 --> 00:46:34,710
Makes him happy.
835
00:46:35,754 --> 00:46:37,587
Until he learns
836
00:46:37,930 --> 00:46:40,281
that it has a soul.
837
00:46:40,324 --> 00:46:42,587
And that it will die
838
00:46:42,631 --> 00:46:44,676
if he holds onto it.
839
00:46:51,466 --> 00:46:53,511
He has to let it go.
840
00:46:55,557 --> 00:46:57,776
Even though it means
841
00:46:57,820 --> 00:46:59,865
he won't be happy anymore.
842
00:47:04,218 --> 00:47:06,655
You're my Mercury Stone.
843
00:47:09,701 --> 00:47:13,183
Remember I told you you could
write your own stories someday?
844
00:47:13,227 --> 00:47:15,316
Maybe that someday is now.
845
00:47:17,318 --> 00:47:19,363
But it's up to you.
846
00:47:25,500 --> 00:47:27,937
I want to.
847
00:47:31,114 --> 00:47:33,595
Okay, brave girl.
848
00:47:33,638 --> 00:47:35,249
I love you, Daddy.
849
00:47:38,687 --> 00:47:41,472
I love you, too, baby.
850
00:47:41,516 --> 00:47:43,561
Always.
851
00:47:46,216 --> 00:47:48,218
[GASPING]
852
00:47:49,393 --> 00:47:51,265
[HEMMER GRUNTING]
853
00:48:03,494 --> 00:48:05,540
[GIGGLES]
854
00:48:05,583 --> 00:48:08,238
It tickles, Daddy.
855
00:48:48,626 --> 00:48:50,585
Rukiya?
856
00:48:50,628 --> 00:48:52,717
Hello, Daddy.
857
00:48:54,328 --> 00:48:56,243
Thank you.
858
00:48:56,286 --> 00:48:58,332
For everything.
859
00:48:58,375 --> 00:49:01,900
You were right... I've been
creating my own adventures.
860
00:49:01,944 --> 00:49:04,816
I wish I could tell you what I've seen.
861
00:49:04,860 --> 00:49:06,601
Seen?
862
00:49:06,644 --> 00:49:08,559
You just left.
863
00:49:08,603 --> 00:49:12,215
Moments for you have been
years for me and Debra.
864
00:49:13,216 --> 00:49:15,087
Debra.
865
00:49:15,131 --> 00:49:17,176
You named the entity after...
866
00:49:17,220 --> 00:49:19,527
Mom.
867
00:49:19,570 --> 00:49:21,616
Oh.
868
00:49:24,227 --> 00:49:26,273
Oh...
869
00:49:30,973 --> 00:49:33,062
You look...
870
00:49:33,105 --> 00:49:35,194
so much like her.
871
00:49:35,238 --> 00:49:37,240
Do I?
872
00:49:39,111 --> 00:49:41,549
I'm happy.
873
00:49:41,592 --> 00:49:43,551
I'm safe.
874
00:49:43,594 --> 00:49:45,857
You did the right thing.
875
00:49:45,901 --> 00:49:47,990
Someday we'll see each other again.
876
00:49:48,033 --> 00:49:50,340
I know we will, but...
877
00:49:50,384 --> 00:49:53,125
you have to live your own life now.
878
00:49:53,169 --> 00:49:55,214
Create your own stories.
879
00:49:56,477 --> 00:49:58,348
Promise me you'll be happy.
880
00:50:00,394 --> 00:50:02,091
I promise.
881
00:50:13,145 --> 00:50:15,191
[HEMMER GROANING]
882
00:50:21,893 --> 00:50:24,331
I have the worst headache.
883
00:50:27,595 --> 00:50:29,771
Doctor...
884
00:50:29,814 --> 00:50:31,860
am I in your quarters?
885
00:50:32,991 --> 00:50:34,471
You don't remember?
886
00:50:34,515 --> 00:50:36,560
The last thing I recall...
887
00:50:37,779 --> 00:50:40,477
... is becoming stuck
in the Jonisian Nebula.
888
00:50:42,000 --> 00:50:43,741
[GROANING]
889
00:50:43,785 --> 00:50:45,439
M'BENGA: Chief medical officer's
890
00:50:45,482 --> 00:50:48,398
personal log, supplemental.
891
00:50:48,442 --> 00:50:50,618
None of the crew remember what happened.
892
00:50:50,661 --> 00:50:52,097
The entity's doing.
893
00:50:52,141 --> 00:50:53,621
My daughter's doing.
894
00:50:53,664 --> 00:50:55,144
I'm sure.
895
00:50:55,187 --> 00:50:57,102
The surveillance logs are blank.
896
00:50:57,146 --> 00:51:00,628
It's as if every one
of them lost five hours.
897
00:51:00,671 --> 00:51:02,281
Except for me.
898
00:51:02,325 --> 00:51:04,675
UNA: Joseph?
899
00:51:12,204 --> 00:51:13,989
Rukiya?
900
00:51:14,032 --> 00:51:16,078
She's fine.
901
00:51:17,906 --> 00:51:19,951
She's alive.
902
00:51:21,910 --> 00:51:23,955
She's safe.
903
00:51:25,261 --> 00:51:27,742
But, Una,
904
00:51:27,785 --> 00:51:30,614
I have been through something...
905
00:51:30,658 --> 00:51:33,051
extraordinary.
906
00:51:33,095 --> 00:51:35,532
And no one on the ship remembers.
907
00:51:40,276 --> 00:51:43,235
You know what happened
in the missing five hours.
908
00:51:45,629 --> 00:51:47,849
Sounds like a hell of a story.
909
00:51:47,892 --> 00:51:49,938
It is.
910
00:51:52,593 --> 00:51:54,769
It begins...
911
00:51:54,812 --> 00:51:56,901
like all good stories.
912
00:51:56,945 --> 00:51:59,991
Once upon a time.
913
00:52:05,370 --> 00:52:10,370
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.