All language subtitles for Shaft.1971.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,038 --> 00:01:21,164 Up yours! 2 00:01:21,248 --> 00:01:22,624 Get out of the way! 3 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Fine timepiece, brother? 4 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 Goodbye. 5 00:03:35,674 --> 00:03:37,527 J“ what's the black private dick j“ 6 00:03:37,551 --> 00:03:40,220 thatis a sex machine to all the chicks? J“ 7 00:03:40,303 --> 00:03:41,638 J“ shaft j“ 8 00:03:42,222 --> 00:03:43,682 J“ damn right j“ 9 00:03:51,773 --> 00:03:54,443 J“ who is the man that would risk his neck j“ 10 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 j“ for his brother man? J“ 11 00:03:56,737 --> 00:03:57,863 J“ shaft j“ 12 00:03:58,488 --> 00:03:59,656 J“ can you digit? J“ 13 00:04:07,748 --> 00:04:12,711 J“ whois the cat that won't cop out when there is danger all about? J“ 14 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 J“ shaft j“ 15 00:04:14,129 --> 00:04:15,255 J“ right on j“ 16 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 j“ they say this cat is a bad mother — j“ 17 00:04:18,717 --> 00:04:19,777 J“ shut yourmouth j“ 18 00:04:19,801 --> 00:04:21,112 J“ I'm talking about shaft j“ 19 00:04:21,136 --> 00:04:22,721 J“ then we can d/g it j“ 20 00:04:23,305 --> 00:04:27,476 J“ heis a complicated man but no one understands him j“ 21 00:04:27,559 --> 00:04:29,186 j“ but his woman j“ 22 00:04:29,269 --> 00:04:30,687 J“ John shaft j“ 23 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 hey, what's happening, Marty? 24 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Same old sixes and sevens, shaft. 25 00:04:35,025 --> 00:04:39,279 Two guys were looking for you, like, ten minutes ago. 26 00:04:39,362 --> 00:04:41,156 Harlem cats? 27 00:04:41,239 --> 00:04:45,911 How in the hell should I know? Everybody looks the s-s-same to m-m-me. 28 00:04:47,662 --> 00:04:49,164 Take it easy, Marty. 29 00:04:49,247 --> 00:04:51,291 Take care, shaft. 30 00:05:32,415 --> 00:05:33,542 Thanks, brother. 31 00:05:39,381 --> 00:05:41,091 Too much sugar this morning, cul. 32 00:05:42,342 --> 00:05:43,677 Then don't drink it, baby. 33 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 Couple of dudes from uptown looking for you. 34 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 Know them? 35 00:05:52,352 --> 00:05:53,937 Not by name. 36 00:05:54,020 --> 00:05:55,564 Seen 'em around uptown. 37 00:05:56,314 --> 00:06:00,026 Come in here when I was opening up, asked where they could find you. 38 00:06:00,986 --> 00:06:02,445 What did they look like? 39 00:06:02,529 --> 00:06:06,867 One was wearing a funky plaid coat. Other one was sharp. 40 00:06:06,950 --> 00:06:10,787 Fifty-dollar shoes. Black coat, gray flares. 41 00:06:12,706 --> 00:06:15,083 - Is that all? - Oh, they had heat on 'em. 42 00:06:15,166 --> 00:06:18,128 The one in the funky plaid coat had his hands in his coat pocket. 43 00:06:18,211 --> 00:06:20,630 Pulled his coat tight, you dig? 44 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 Had some heavy iron in his belt. 45 00:06:24,301 --> 00:06:27,053 You know you got a scuff on the toe of this left shoe? 46 00:06:34,185 --> 00:06:35,687 What time you got, Tom? 47 00:06:36,479 --> 00:06:37,689 8:16. 48 00:06:40,442 --> 00:06:43,695 Hey, pull over in front of that shoeshine parlor. 49 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 He usually hangs out in there. 50 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 Okay. 51 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 - You want me to go in? - —no. We'll wait. 52 00:06:59,377 --> 00:07:03,381 Got yourself a nice shine. You can go out and make something of yourself, man. 53 00:07:05,884 --> 00:07:08,261 Go out and get rich and fat like you, huh? 54 00:07:09,054 --> 00:07:10,263 We're straight, baby. 55 00:07:14,893 --> 00:07:16,478 Got a minute, shaft? 56 00:07:16,561 --> 00:07:19,314 Got no use for no dirty postcards, Vic. 57 00:07:19,397 --> 00:07:22,609 - Get off my back, huh? - I just want to talk to you. 58 00:07:22,692 --> 00:07:25,278 Call me up. You know my number. 59 00:07:27,614 --> 00:07:29,950 Come on. I'll buy you a cup of coffee, huh? 60 00:07:30,033 --> 00:07:32,827 - Go sit in the park a minute? - —hell no. 61 00:07:32,911 --> 00:07:35,246 Just tell me what you got to say right here. 62 00:07:35,330 --> 00:07:37,958 Uh, Tom, why don't you go get us a couple of cigars? 63 00:07:38,041 --> 00:07:41,086 - What kind do you smoke, shaft? - Just say what you've got to say, Vic. 64 00:07:43,213 --> 00:07:45,465 Get us a couple of El garcias, huh, Tom? 65 00:07:49,803 --> 00:07:51,012 Look, I'm late. 66 00:07:52,180 --> 00:07:54,224 What you trying to lay on me, huh? 67 00:07:54,307 --> 00:07:57,102 Just love, shaft. Got nothing but love and sympathy. 68 00:07:57,185 --> 00:08:00,063 Then we're even. Go on, get on with it. 69 00:08:00,939 --> 00:08:03,233 I thought you might know something I want to know. 70 00:08:03,316 --> 00:08:06,736 Seems there's been a lot of low, quiet rumbles going on uptown. 71 00:08:06,820 --> 00:08:10,865 Our people have been able to pick up the sounds of it, but no words. 72 00:08:10,949 --> 00:08:14,077 That's 'cause us black folk talk mushmouth, lieutenant. 73 00:08:16,079 --> 00:08:18,373 - I thought we were gonna get to it. - We did. 74 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 But you want me to pigeon. I just said, "up yours, baby." 75 00:08:23,753 --> 00:08:25,630 How come a couple of cats from Harlem 76 00:08:25,714 --> 00:08:28,174 come downtown this morning looking for John shaft? 77 00:08:30,343 --> 00:08:32,012 Well, they're soul brothers. 78 00:08:32,095 --> 00:08:34,264 They came down so I could teach them the handshake. 79 00:08:36,016 --> 00:08:37,017 They find you? 80 00:08:37,100 --> 00:08:38,768 Of course. I wasn't hiding. 81 00:08:40,603 --> 00:08:44,065 You find out anything, give me a call. I'm still at the 38th precinct. 82 00:08:45,400 --> 00:08:46,526 Right on. 83 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Hey, where the hell are you going, shaft? 84 00:08:50,947 --> 00:08:53,658 To get laid. Where the hell you going? 85 00:08:58,872 --> 00:09:00,915 That boy's got a lot of mouth on him. 86 00:09:05,879 --> 00:09:08,089 Boy's man enough to back it up too. 87 00:09:09,716 --> 00:09:11,009 What did he tell you? 88 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 Nothing. 89 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Gotta lean on that kind. 90 00:09:15,930 --> 00:09:18,516 You don't lean on that kind. 91 00:09:21,686 --> 00:09:23,188 Uh, give me a package ofgum. 92 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 Make a noise and I'll cut you in two. Back up. 93 00:10:05,772 --> 00:10:08,149 Something wrong, Mr. Shaft? —sick friend here. 94 00:10:08,233 --> 00:10:09,901 Jim, can you get us a car up? 95 00:10:15,156 --> 00:10:16,449 I'll take that. 96 00:10:18,493 --> 00:10:19,744 Now be cool, man. 97 00:10:31,339 --> 00:10:32,715 Where's your partner? 98 00:10:42,433 --> 00:10:43,476 Open the door. 99 00:11:29,147 --> 00:11:33,067 You got about a half a minute to tell me what the hell you want with me. 100 00:11:33,151 --> 00:11:34,402 The police are gonna be up here 101 00:11:34,485 --> 00:11:36,685 asking why you threw that son of a bitch out the window. 102 00:11:38,489 --> 00:11:41,868 Now, they can find you dead or alive. Now, what's your goddamn story? 103 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 Bumpy... 104 00:11:45,205 --> 00:11:48,124 Bumpy sent us to bring you uptown. 105 00:11:48,208 --> 00:11:49,500 Did he tell you to mess me up? 106 00:11:52,837 --> 00:11:56,090 Said I was to bring you. 107 00:11:59,219 --> 00:12:00,929 It doesn't make sense. 108 00:12:01,012 --> 00:12:04,015 You arrive at your office. You have a sick friend with you. 109 00:12:04,098 --> 00:12:07,185 Suddenly, another man you don't know rushes up and a fight starts. 110 00:12:07,268 --> 00:12:09,979 Your sick friend goes out the window. Why, Mr. Shaft? 111 00:12:11,773 --> 00:12:14,275 Ask the man who started the fight, Mr. Leibowitz. 112 00:12:14,359 --> 00:12:17,195 Your friend, the only name you know him by is "Tex"? 113 00:12:17,278 --> 00:12:19,322 -No last name? —that's right. 114 00:12:19,405 --> 00:12:20,782 I don't buy that, shaft. 115 00:12:20,865 --> 00:12:22,659 I think you know more than you're letting on. 116 00:12:22,742 --> 00:12:24,244 Why that fight started, for instance. 117 00:12:25,078 --> 00:12:27,914 What you think and what you can prove are two different bags. 118 00:12:31,751 --> 00:12:34,629 All your friends walk around with weapons like that in their pockets? 119 00:12:35,463 --> 00:12:37,257 That depends. 120 00:12:37,340 --> 00:12:40,218 My negro friends don't walk around with rabbits' feet no more. 121 00:12:40,301 --> 00:12:43,471 Don't get wise with me, shaft. There's a very simple way for me to go. 122 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 I'll pull your goddamn ass in! 123 00:12:45,098 --> 00:12:47,308 And I'll sue your goddamn ass for false arrest. 124 00:12:47,392 --> 00:12:50,603 Do you expect me to believe that man went out the window the way you said he did? 125 00:12:50,687 --> 00:12:54,148 - —What do I look like? Some kind of klutz? - Don't ask, and I won't tell you. 126 00:12:55,316 --> 00:12:56,919 You're licensed by the city and the state. 127 00:12:56,943 --> 00:12:58,069 Nobody who's licensed 128 00:12:58,152 --> 00:13:00,989 can afford to be a wise ass where a felony case is involved. 129 00:13:01,072 --> 00:13:03,283 Are you suggesting I could lose my license? 130 00:13:03,366 --> 00:13:06,327 You're damn right I am. You'd better believe it and level with me. 131 00:13:07,495 --> 00:13:10,415 Threatening my livelihood is a violation of my rights, isn't it, Vic? 132 00:13:14,794 --> 00:13:16,212 Uh, Byron... 133 00:13:19,882 --> 00:13:22,635 Why don't you let me have a talk with him in private? 134 00:13:24,012 --> 00:13:26,014 You got an assailant to interview. 135 00:13:26,097 --> 00:13:28,599 Start that and I'll join you after we talk. 136 00:13:28,683 --> 00:13:33,187 I think you're bs'ing me too, Vic. This thing stinks. 137 00:13:50,371 --> 00:13:53,249 Maybe he didn't like the handshake you taught him, huh, John? 138 00:13:54,959 --> 00:13:58,004 You know you can get your rump in a sling for this mess? 139 00:13:58,087 --> 00:14:00,006 Static. A lot of hassle. 140 00:14:00,089 --> 00:14:03,676 Ah, you'll save me, Vic. —well, I can try. 141 00:14:03,760 --> 00:14:04,969 If? 142 00:14:05,762 --> 00:14:07,805 One hand washes the other, John. 143 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 All the static and hassle in the world 144 00:14:09,682 --> 00:14:11,809 wouldn't make me sing a song for the police, Vic. 145 00:14:13,227 --> 00:14:14,312 No way, baby. 146 00:14:16,147 --> 00:14:19,275 That cat you threw out the window was a fiunky for bumpy Jonas. You know that. 147 00:14:20,193 --> 00:14:22,737 I didn't throw no cat out no window, lieutenant. 148 00:14:22,820 --> 00:14:24,447 Bumpy isn't gonna like it. 149 00:14:25,198 --> 00:14:28,284 I don't give a damn what he likes. What the hell are you pumping me for, huh? 150 00:14:28,368 --> 00:14:30,244 Two weeks ago, we started picking up rumbles. 151 00:14:32,205 --> 00:14:35,416 - You already said that. - We know it's not the panthers. 152 00:14:36,459 --> 00:14:39,379 Or the young lords. But something's on the boil, John. 153 00:14:40,546 --> 00:14:42,983 I just want to know what it is before we need an adding machine 154 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 to start counting up the bodies. 155 00:14:45,760 --> 00:14:49,847 Bumpy wants you for something. He knows what's going on. 156 00:14:49,931 --> 00:14:53,142 And that's what I want to know. Not who, just what. 157 00:14:54,644 --> 00:14:58,439 Warms my black heart to see you so concerned 'bout us minority folks. 158 00:15:00,608 --> 00:15:03,152 Oh, come on, shaft. What is it with this black shit? 159 00:15:04,862 --> 00:15:07,824 Huh? You ain't so black. 160 00:15:09,951 --> 00:15:12,620 And you ain't so white, baby. 161 00:15:14,956 --> 00:15:16,165 All right. 162 00:15:17,291 --> 00:15:20,086 You want to play your super heavy black number? 163 00:15:21,963 --> 00:15:23,506 I'm gonna play mine. 164 00:15:24,841 --> 00:15:29,595 We can nail your tail for manslaughter on what we got on you right now. 165 00:15:29,679 --> 00:15:32,265 Now, you can waltz leibowitz, but you know the law. 166 00:15:32,348 --> 00:15:33,808 You could be charged. 167 00:15:34,559 --> 00:15:36,018 Charge, lieutenant. 168 00:15:36,102 --> 00:15:38,479 Yeah, but your license will be suspended. 169 00:15:38,563 --> 00:15:41,357 You'll be out of business for six months. 170 00:15:42,358 --> 00:15:44,444 You want to be out of business for six months, shaft? 171 00:15:45,736 --> 00:15:48,656 Out on the street. No gun permit. 172 00:15:48,739 --> 00:15:49,991 Six months, 173 00:15:50,074 --> 00:15:54,245 with bumpy looking for you and what sounds like all hell about to break loose. 174 00:15:54,328 --> 00:15:55,538 If you want it, you got it. 175 00:15:57,373 --> 00:15:59,417 You scare me to death, lieutenant. 176 00:15:59,500 --> 00:16:03,171 Hey, you're buying trouble not only for yourself, but a bloodbath up in Harlem. 177 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 You want that? 178 00:16:06,966 --> 00:16:10,511 All I'm asking you is to let me know what's going on. 179 00:16:10,595 --> 00:16:12,722 No names, no places, just what. 180 00:16:15,725 --> 00:16:17,643 I'm not asking you to sell out. 181 00:16:17,727 --> 00:16:18,728 Just... 182 00:16:20,271 --> 00:16:22,565 Tell me the name of the game, so I know the rules. 183 00:16:38,206 --> 00:16:39,290 I'll think about it. 184 00:16:42,543 --> 00:16:44,504 All right, I'll settle for that now. 185 00:16:45,421 --> 00:16:49,175 That buys you 48 hours out on the street, and then we're gonna talk again. 186 00:16:50,092 --> 00:16:53,387 You got the number of bumpy's private phone? 187 00:16:53,471 --> 00:16:54,514 Mm—hmm. 188 00:16:55,348 --> 00:16:56,390 All right. 189 00:16:57,266 --> 00:16:59,310 Take off. I'll see to leibowitz. 190 00:17:01,854 --> 00:17:03,022 Right on. 191 00:17:04,982 --> 00:17:06,067 I'll see you. 192 00:17:15,743 --> 00:17:16,994 Look at that. 193 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 Wrong number. 194 00:17:55,741 --> 00:17:57,785 Don't bull me, man. I got the right number. 195 00:17:57,868 --> 00:18:00,913 - — This is shaft. - How the hell did you get this number? 196 00:18:00,997 --> 00:18:03,749 Off a bathroom wall in a goddamn subway. 197 00:18:04,500 --> 00:18:07,878 - Been looking for you, shaft. - I got an office. 198 00:18:20,349 --> 00:18:21,434 Here you are. 199 00:18:22,018 --> 00:18:23,102 Thanks. 200 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 Bag of chestnuts, please. 201 00:18:24,895 --> 00:18:28,024 - Cold as hell today, huh? - Yeah, yeah. 202 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 Good chestnuts. Good chestnuts. 203 00:18:30,860 --> 00:18:33,279 - —How much? - Two bits. 204 00:18:33,362 --> 00:18:35,323 - There you go. Take it easy. - —thanks. 205 00:18:35,406 --> 00:18:36,699 Hey, taxi! 206 00:18:42,079 --> 00:18:43,748 What the hell is this? 207 00:18:44,582 --> 00:18:45,958 You white mother. 208 00:18:48,544 --> 00:18:49,879 Taxi! Taxi! 209 00:19:35,007 --> 00:19:37,468 Cat say he's gonna be here, he should be here. 210 00:19:37,551 --> 00:19:38,719 Open it up. 211 00:20:07,832 --> 00:20:09,750 Cat say he gonna be here... 212 00:20:11,460 --> 00:20:12,628 And he ain't. 213 00:20:14,964 --> 00:20:17,758 It ain't right, boss. 214 00:20:18,759 --> 00:20:19,927 We'll wait. 215 00:20:23,180 --> 00:20:27,226 You take crap off of him, he'll give you some more crap. 216 00:20:28,602 --> 00:20:29,603 We'll wait. 217 00:20:31,147 --> 00:20:32,940 That's some cold shit... 218 00:20:34,400 --> 00:20:36,610 Throwing my man Leroy out the window. 219 00:20:37,987 --> 00:20:42,366 Just picked my man up and threw him out the goddamn window. 220 00:20:43,409 --> 00:20:47,705 Got us standing around and waiting to say thank you. 221 00:20:53,127 --> 00:20:55,087 Glad you let yourself in, bumpy. 222 00:20:56,630 --> 00:20:59,300 Give me a bad name, have you hanging around in the hall. 223 00:21:00,885 --> 00:21:02,303 Look, 224 00:21:02,386 --> 00:21:08,017 if the man ever comes down here again to see you, 225 00:21:08,100 --> 00:21:11,103 you make sure you be here, 226 00:21:11,187 --> 00:21:12,188 waiting. 227 00:21:13,355 --> 00:21:14,982 You're in my chair. 228 00:21:33,000 --> 00:21:34,168 Wait outside. 229 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 Sims and Leroy tried to muscle you, shaft? 230 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 Yup. 231 00:21:50,100 --> 00:21:52,353 Well, I got no grudge about Leroy. 232 00:21:52,436 --> 00:21:54,188 I couldn't give a damn. 233 00:21:54,271 --> 00:21:55,815 I got a job for you. 234 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 I'm not on no hustle, bumpy. 235 00:21:58,901 --> 00:22:00,110 A detective job. 236 00:22:02,321 --> 00:22:04,406 What kind? —your kind. You take it. 237 00:22:06,283 --> 00:22:08,744 Don'tjive me, man. What kind of fucking job you talking about? 238 00:22:08,828 --> 00:22:11,038 Somebody kidnapped my daughter Marcy. 239 00:22:11,121 --> 00:22:12,915 Done in a couple of people. 240 00:22:12,998 --> 00:22:17,294 Didn't leave no ransom note or nothing. And nobody saw nothing. 241 00:22:17,378 --> 00:22:20,130 I want you to find her. That's the fucking job. 242 00:22:22,091 --> 00:22:24,510 Police got a whole unit does that kind of work free. 243 00:22:24,593 --> 00:22:27,721 Not for me. You know I can't go to the cops. 244 00:22:28,639 --> 00:22:29,974 And you want me, huh? 245 00:22:30,850 --> 00:22:32,184 Spade detective. 246 00:22:32,852 --> 00:22:35,855 Yeah, I want you 'cause you're a black spade detective. 247 00:22:35,938 --> 00:22:38,607 And I want you 'cause you got your other foot in whitey's trough. 248 00:22:38,691 --> 00:22:40,234 Now, she could be anywhere. 249 00:22:42,903 --> 00:22:44,530 Got any idea who grabbed her? 250 00:22:47,324 --> 00:22:49,076 A lot of cats hate my guts. 251 00:22:50,703 --> 00:22:53,998 Sweet, loving dude like you? 252 00:22:54,957 --> 00:22:56,292 Sweet-talking a man's old lady 253 00:22:56,375 --> 00:22:58,419 while you're beating her old man out of his paycheck 254 00:22:58,502 --> 00:23:00,087 in the back room of a horse parlor? 255 00:23:00,170 --> 00:23:02,131 Feeding his kid shit to shoot in his arm? 256 00:23:05,050 --> 00:23:06,760 Who could hate you, bumpy? 257 00:23:07,845 --> 00:23:12,808 My baby never sold nothing to nobody. Never took nothing from nobody. 258 00:23:12,892 --> 00:23:16,395 She's a straight kid. She's going to college. 259 00:23:18,564 --> 00:23:21,025 Whoever grabbed her got her to get at me. 260 00:23:22,484 --> 00:23:26,530 They have a beef with me, they should come to me. 261 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 So you got a rule that somebody else don't. 262 00:23:35,205 --> 00:23:36,582 Is that all you know? 263 00:23:37,458 --> 00:23:41,712 There's a piece of Harlem I can't get at, the one them militants got an arm on. 264 00:23:42,546 --> 00:23:46,050 They could have my baby. She's been into some of that stuff. 265 00:23:46,759 --> 00:23:50,262 Bunch calls themselves the lumumbas. 266 00:23:50,346 --> 00:23:51,889 Ben buford's thing. 267 00:23:52,890 --> 00:23:55,142 I could send my people to ask them. 268 00:23:55,225 --> 00:23:57,227 Shit. 269 00:23:58,020 --> 00:24:00,314 Come to a shoot-out, and when it's all over... 270 00:24:01,315 --> 00:24:02,858 A bunch of dead cats. 271 00:24:04,109 --> 00:24:05,778 And maybe they'd kill Marcy. 272 00:24:08,906 --> 00:24:10,407 Yeah, you're papa pimp to them. 273 00:24:12,368 --> 00:24:15,454 They want to see you burn just as bad as they want to see the police burn. 274 00:24:16,246 --> 00:24:18,499 But kidnapping sisters, man, that ain't their thing. 275 00:24:18,582 --> 00:24:21,335 Look, the only reason anybody grabs anybody for is money. 276 00:24:21,418 --> 00:24:22,920 Now, you tell me, 277 00:24:23,003 --> 00:24:26,173 what other bunch in Harlem needs money bad enough to grab my baby? 278 00:24:26,256 --> 00:24:28,008 If you believe that, what's all this shit 279 00:24:28,092 --> 00:24:30,292 about me having one foot in whitey's trough, huh, bumpy? 280 00:24:30,344 --> 00:24:33,263 I said I think they had her. I didn't say they had her in Harlem. 281 00:24:33,347 --> 00:24:35,849 They ain't dumb enough to take her some place uptown. 282 00:24:38,185 --> 00:24:39,353 Nah. It don't lay right. 283 00:24:39,436 --> 00:24:42,272 What the hell you think I need you for if I knew who had her? 284 00:24:45,025 --> 00:24:46,235 I'm guessing. 285 00:24:47,486 --> 00:24:49,113 If they don't have her, all right. 286 00:24:50,114 --> 00:24:51,699 Maybe they know something. 287 00:24:52,825 --> 00:24:54,284 I got nothing. 288 00:24:55,244 --> 00:24:56,578 That's the job, shaft. 289 00:24:58,998 --> 00:25:00,624 You take it or no? 290 00:25:05,379 --> 00:25:07,589 I get 50 bucks an hour, 291 00:25:08,298 --> 00:25:09,842 plus expenses. 292 00:25:11,510 --> 00:25:13,804 And no questions asked about how I spend it. 293 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 You got it. 294 00:25:16,765 --> 00:25:19,059 I get a free hand to move any way I want. 295 00:25:19,143 --> 00:25:20,519 You... 296 00:25:23,731 --> 00:25:25,607 You find my baby. 297 00:25:28,402 --> 00:25:29,695 That's all I want. 298 00:25:33,115 --> 00:25:34,491 I got money. 299 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 You spend it. 300 00:25:40,205 --> 00:25:41,665 And you find her. 301 00:25:54,928 --> 00:25:56,597 Now, that'll get you started. 302 00:26:14,907 --> 00:26:16,742 When will I hear from you? 303 00:26:21,163 --> 00:26:22,623 When I got something to say. 304 00:26:26,126 --> 00:26:27,461 One more thing. 305 00:26:30,506 --> 00:26:32,341 You send another cat after me with a gun, 306 00:26:32,424 --> 00:26:34,885 I'll kill the motherfucker and I'll come looking for you. 307 00:26:36,470 --> 00:26:39,014 And I'll get you, bumpy. You believe it. 308 00:27:01,411 --> 00:27:03,997 Fake mother. 309 00:27:12,673 --> 00:27:16,093 J“ black man born free j“ 310 00:27:16,176 --> 00:27:17,678 hey, Joe. You seen Ben buford around? 311 00:27:17,761 --> 00:27:20,514 J“ at least thatis the way ltis supposed to be j“ 312 00:27:20,597 --> 00:27:24,685 j“ chains that bind mm are hard to see j“ 313 00:27:24,768 --> 00:27:28,397 j“ unless you take this walk with me j“ 314 00:27:29,231 --> 00:27:32,693 j“ the place where he lives j“ 315 00:27:32,776 --> 00:27:36,029 j“ has got plenty of names j“ 316 00:27:36,113 --> 00:27:37,114 j“ slums... j“ 317 00:27:37,197 --> 00:27:40,701 Ben buford used to live here. He live here anymore? 318 00:27:41,577 --> 00:27:43,328 No. Why? 319 00:27:43,412 --> 00:27:44,955 I'm looking for him. 320 00:27:45,038 --> 00:27:47,583 Hell, I am too. He owes me six months' rent. 321 00:27:49,376 --> 00:27:50,627 Take it easy. 322 00:27:53,547 --> 00:27:57,301 J“ any kind of job is hard to find j“ 323 00:27:57,384 --> 00:28:01,346 j“ and that means an increase in the welfare line j“ 324 00:28:01,430 --> 00:28:05,434 j“ cnme rate is rising too j“ 325 00:28:05,517 --> 00:28:09,021 j“ if you were hung/y, what would you do? J“ 326 00:28:09,730 --> 00:28:12,900 j“ rent is two months past due j“ 327 00:28:13,609 --> 00:28:17,237 j“ in a budding thatis falling apart j“ 328 00:28:17,905 --> 00:28:21,533 j“ little boy who needs a pair of shoes j“ 329 00:28:21,617 --> 00:28:26,330 - j“ and this is only a part of j“ -J“ sou/svi/le j“ 330 00:28:26,413 --> 00:28:29,750 hello, ma'am. I'm looking for a guy named Ben buford. You know him? 331 00:28:29,833 --> 00:28:32,169 - —Yeah, I know him. - Seen him around here lately? 332 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 Mmm, not in along while. —thank you. 333 00:28:35,923 --> 00:28:38,050 J“ some of the brothers got plenty of cash j“ 334 00:28:38,133 --> 00:28:41,511 j“ tricks on the corner gonna see to that j“ 335 00:28:42,179 --> 00:28:46,183 j“ some I/ke to smoke, some I/ke to blow j“ 336 00:28:46,266 --> 00:28:50,062 j“ some are even strung out on a $50 Jones j“ 337 00:28:50,854 --> 00:28:54,149 j“ some are trying to ditch reality j“ 338 00:28:54,858 --> 00:28:57,986 j“ by getting so, so h/gh j“ 339 00:28:59,196 --> 00:29:04,076 j“ only to find out that you can never touch the sky j“ 340 00:29:04,159 --> 00:29:06,995 looking for a guy named Ben buford. Seen him around? 341 00:29:07,079 --> 00:29:09,331 No, I ain't seen him. I ain't seen him. 342 00:29:09,998 --> 00:29:11,041 Thanks. 343 00:29:11,124 --> 00:29:13,752 Hey. Know what the number was today? 344 00:29:14,628 --> 00:29:17,798 J“ every Sunday morning j“ 345 00:29:17,881 --> 00:29:21,843 j“ / can hear the old sisters say j“ 346 00:29:21,927 --> 00:29:25,555 J“ hallelujah, hallelujah j“ 347 00:29:25,639 --> 00:29:27,799 J“ trust in the lord j“ 348 00:29:27,849 --> 00:29:31,144 - J“ he 'i/ make a way j“ -J“ oh, yeah j“ 349 00:29:31,228 --> 00:29:34,398 j“ lhope that he hears their prayers j“ 350 00:29:35,315 --> 00:29:38,443 j“ 'cause deep in their souls they believe j“ 351 00:29:39,903 --> 00:29:42,823 j“ someday he 'i/ put an end j“ 352 00:29:42,906 --> 00:29:46,034 j“ to all this misery j“ 353 00:29:46,118 --> 00:29:48,620 j“ that's in j“ J“ sou/svi/le j“ 354 00:29:54,835 --> 00:29:57,045 J“ souls vrl/e j“ 355 00:30:02,759 --> 00:30:05,012 J“ souls ville j“ 356 00:30:11,018 --> 00:30:13,228 J“ souls vrl/e j“ 357 00:30:14,855 --> 00:30:17,441 hey, bunky. What's happening? —hey, man. How's it going? 358 00:30:17,524 --> 00:30:18,567 Seen Ben? 359 00:30:20,235 --> 00:30:22,029 Ben? Ben who? 360 00:30:22,112 --> 00:30:24,156 Ben buford. You know who I mean, man. 361 00:30:24,948 --> 00:30:27,617 Hey, man, I don't know no Ben buford. 362 00:30:29,202 --> 00:30:30,203 Twenty. 363 00:30:30,287 --> 00:30:33,832 Oh. That Ben buford. 364 00:30:33,915 --> 00:30:37,461 He's holed up on a place on Amsterdam, 710. 365 00:30:38,253 --> 00:30:39,463 What apartment and what time? 366 00:30:40,505 --> 00:30:44,176 Third floor. There's a meeting at 9:00. 367 00:30:44,259 --> 00:30:46,928 I can't guarantee it. 368 00:30:47,012 --> 00:30:49,723 I just heard some cat tell another cat. 369 00:30:50,640 --> 00:30:52,809 And they're both in the movement with Ben, dig? 370 00:30:55,228 --> 00:30:57,189 Yeah, well, stay loose, baby. 371 00:31:28,053 --> 00:31:29,429 You all right? 372 00:31:30,389 --> 00:31:32,140 Baby, are you all right? 373 00:31:33,517 --> 00:31:37,813 I got to feeling like a machine. That's no way to feel. 374 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 Come here, baby. 375 00:32:56,433 --> 00:32:59,019 Had a visitor from uptown this afternoon, John. 376 00:33:00,520 --> 00:33:03,398 - What are you having? - Give me a dog with mustard and onions. 377 00:33:04,816 --> 00:33:06,693 No. Hold the onions. 378 00:33:10,739 --> 00:33:11,865 Cold, huh? 379 00:33:16,661 --> 00:33:18,288 Well, John, what did you get? 380 00:33:25,670 --> 00:33:27,005 I got laid. 381 00:33:47,234 --> 00:33:50,820 Uptown, brother. Amsterdam Avenue. Take your time. I'm early. 382 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 -Hey, champ, you lost? —no. 383 00:34:46,626 --> 00:34:48,920 -You live around here? —yeah. 384 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 You look cold. 385 00:34:51,548 --> 00:34:53,592 Cold. 386 00:34:57,429 --> 00:34:58,869 Get yourself something to eat, okay? 387 00:35:00,473 --> 00:35:01,975 Gee, thanks, mister. 388 00:35:02,058 --> 00:35:03,602 Okay, champ. 389 00:36:23,139 --> 00:36:25,058 - —Who is it? - John shaft, Ben. 390 00:36:28,269 --> 00:36:29,270 Get the door. 391 00:36:44,369 --> 00:36:47,539 Unless you want more visitors, you better split up that pair out front. 392 00:36:50,208 --> 00:36:51,960 Put somebody on the basement door. 393 00:36:53,503 --> 00:36:57,632 - —How did you find me? - Wasn't hard. You got a big mouth. 394 00:36:59,634 --> 00:37:01,761 - Cool it, man. - You cool it, boy. 395 00:37:05,140 --> 00:37:07,392 Don't let your mouth get your ass in trouble. 396 00:37:10,687 --> 00:37:13,398 - I ain't got nothin' to say to you. - —don'tjive me. 397 00:37:14,941 --> 00:37:17,152 We've put in a lot of street time together. 398 00:37:17,235 --> 00:37:21,406 Yeah, well, that was a long time back. I don't know you no more. 399 00:37:21,489 --> 00:37:25,493 A lot of hard years, man. The kind you don't forget. 400 00:37:29,247 --> 00:37:33,293 Now, I'm gonna give you one minute to say what you came here to say. 401 00:37:34,252 --> 00:37:36,755 And after you've said it, you go back out that door you came in 402 00:37:36,838 --> 00:37:38,089 or I'll throw you out. 403 00:37:40,383 --> 00:37:42,844 - You know Marcy Jonas? - —yeah, why? 404 00:37:42,927 --> 00:37:45,597 - —You know where she is? - What do you mean? 405 00:37:45,680 --> 00:37:47,182 Somebody grabbed her. 406 00:37:48,349 --> 00:37:50,059 Bumpy thinks maybe it was you. 407 00:37:53,313 --> 00:37:55,231 We don't do that kind of thing, man. 408 00:37:55,315 --> 00:37:57,150 You know anything about the kidnapping? 409 00:37:59,152 --> 00:38:01,237 Okay, Tom, you used up your minute. Get out! 410 00:38:01,321 --> 00:38:03,615 Don't "Tom" me, man. 411 00:38:03,698 --> 00:38:05,074 -Where are the guns? —none here. 412 00:38:05,158 --> 00:38:07,118 I'll be goddamned! 413 00:38:10,789 --> 00:38:13,750 -Sonny! Sonny! —they're coming! 414 00:38:13,833 --> 00:38:15,752 - Up over the roof, Ben? - Yeah, yeah. Go! 415 00:38:19,339 --> 00:38:21,633 - He's dead. - Come on. Come on! 416 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 Not the roof. This way! 417 00:38:33,436 --> 00:38:34,521 Stand back. 418 00:38:36,147 --> 00:38:38,316 What is this? —everything's gonna be all right, ma'am. 419 00:38:38,399 --> 00:38:40,401 - —What is this? - Just go over there and be quiet. 420 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 Everything's okay, ma'am. No need to worry. 421 00:39:36,583 --> 00:39:38,126 I'm sorry about your door. 422 00:39:38,793 --> 00:39:40,128 That'll take care of it. 423 00:39:42,297 --> 00:39:44,048 You set us up, man! 424 00:39:46,175 --> 00:39:47,969 Young man, please. 425 00:39:48,720 --> 00:39:49,804 Don't do that. 426 00:39:50,597 --> 00:39:52,932 Don't ever threaten me again. 427 00:39:53,892 --> 00:39:55,476 And don't call me Judas. 428 00:40:37,352 --> 00:40:40,104 Come on, man. It's no time to count your dead. Come on. 429 00:40:55,703 --> 00:40:56,704 Look. 430 00:41:04,671 --> 00:41:05,755 Come on! 431 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 This way. This way! 432 00:41:17,433 --> 00:41:18,518 One of yours? 433 00:41:20,186 --> 00:41:22,271 No. —probably a finger man. 434 00:41:38,371 --> 00:41:42,583 When you lead that revolution, whitey better be standing still, 435 00:41:42,667 --> 00:41:44,460 'cause you don't run worth a damn no more. 436 00:41:44,544 --> 00:41:46,045 We're done running, man. 437 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 What the hell do you call this, man? 438 00:42:09,235 --> 00:42:12,488 I gotta find out if they're after you or me. 439 00:42:23,082 --> 00:42:26,377 Gonna leave you with some friends. They're straight people. 440 00:42:26,461 --> 00:42:29,589 So don't you lay any of that uncle Tom jive on them. 441 00:42:35,803 --> 00:42:38,806 I don't know what's connected to what, captain. I can't piece them together. 442 00:42:38,890 --> 00:42:41,225 Answer that. 443 00:42:42,226 --> 00:42:44,228 Look, it's only a half an hour since it happened. 444 00:42:44,312 --> 00:42:46,623 How the hell do you figure I should have something this soon? 445 00:42:46,647 --> 00:42:47,982 Yeah, but he's on the other line. 446 00:42:48,066 --> 00:42:49,986 - I don't get paid enough to worry... - —hang on. 447 00:42:50,068 --> 00:42:52,862 About what the police commissioner or the mayor thinks. 448 00:42:52,945 --> 00:42:55,156 It's shaft. Do you want to talk to him? 449 00:42:55,239 --> 00:42:57,575 I got a call. I might have something. Hold on. 450 00:42:58,159 --> 00:43:00,620 No. Better I call you back. 451 00:43:02,580 --> 00:43:04,415 - —Shaft? - Coming down to see you, Vic. 452 00:43:05,875 --> 00:43:08,628 - Think you been holding out on me. - I'll wait. 453 00:43:08,711 --> 00:43:11,380 Listen, several cats were killed up in Harlem tonight. 454 00:43:11,464 --> 00:43:13,216 You know anything about it? 455 00:43:13,299 --> 00:43:15,927 I was there, lieutenant. 456 00:43:22,892 --> 00:43:26,729 Um... the captain's at home. Why don't you call him back? 457 00:43:26,813 --> 00:43:29,107 Tell him I had to go out, chase down a lead. 458 00:43:29,190 --> 00:43:31,943 - —Where you going? - Nowhere. Just get him off my back. 459 00:43:32,610 --> 00:43:34,487 A reporter from the news wants an interview. 460 00:43:36,405 --> 00:43:39,325 Tell him to call the captain. Serves the old bastard right. 461 00:43:41,202 --> 00:43:43,996 This is that list from intelligence section. 462 00:43:44,080 --> 00:43:45,164 What about the pictures? 463 00:43:45,248 --> 00:43:48,668 They're getting them together now. Said about five minutes. 464 00:43:48,751 --> 00:43:51,671 Uh, shaft's coming down. Send him right in. 465 00:44:06,352 --> 00:44:09,272 Dina will get you a bed made up. Why don't you get some sleep, man? 466 00:44:11,357 --> 00:44:13,693 Got some dead brothers laying out there. 467 00:44:14,819 --> 00:44:16,737 And this ain't where I should be. 468 00:44:16,821 --> 00:44:19,824 Till we find out why they're dead, this is the only place for you to be. 469 00:44:20,992 --> 00:44:23,369 - —You think like a white man. - And you don't think at all. 470 00:44:23,452 --> 00:44:25,681 - You want to get wasted? - If that's what it takes, yeah! 471 00:44:25,705 --> 00:44:28,624 Marvin's sleeping. 472 00:44:33,379 --> 00:44:36,140 I'll find out what I can and come back and pick you up in the morning. 473 00:44:37,925 --> 00:44:40,428 If you think I'm gonna owe you for this, man, you're wrong. 474 00:44:40,511 --> 00:44:42,555 Ben, you got nothing I want. 475 00:44:44,056 --> 00:44:46,100 Ben, you can have the girls' room. 476 00:44:50,313 --> 00:44:54,025 Dee, I gotta go out. Got an extra key so I don't have to wake you when I come back? 477 00:45:02,617 --> 00:45:05,244 This will open the downstairs door too. 478 00:45:06,370 --> 00:45:09,624 - Watch your mouth, man. - —I'ii say any damn thing I want. 479 00:45:10,416 --> 00:45:13,336 Not in this house. Not here, you won't. 480 00:45:37,777 --> 00:45:41,030 - Have a chair, John. - —I don't like your chair. 481 00:45:43,449 --> 00:45:45,576 You gave me nothing, Vic. 482 00:45:45,660 --> 00:45:47,220 You want to lock me up for manslaughter 483 00:45:47,245 --> 00:45:49,372 because some dude went out my office window... 484 00:45:50,748 --> 00:45:52,500 You can go ahead and do it. 485 00:45:52,583 --> 00:45:54,168 We got no deal. 486 00:45:56,087 --> 00:45:59,507 I had nothing else to give you then. That's straight. 487 00:46:00,174 --> 00:46:03,177 - So what do you got now? - One question first. 488 00:46:03,261 --> 00:46:06,931 Anybody who could identify those guys with machine guns got wiped out. 489 00:46:07,014 --> 00:46:11,978 Yeah. Five of Ben buford's people and probably the guy that fingered you. 490 00:46:12,770 --> 00:46:15,690 Me? Are you sure it's me? 491 00:46:16,774 --> 00:46:19,944 I'd be sure if I knew if the guys were black or white. 492 00:46:20,027 --> 00:46:21,821 I make it 80-20 they were after you, 493 00:46:21,904 --> 00:46:24,282 but bumpy could probably tell you that for sure. 494 00:46:24,365 --> 00:46:26,117 Just say what you got, man. 495 00:46:28,202 --> 00:46:29,745 Couple of things that may fit. 496 00:46:32,164 --> 00:46:35,459 Do you remember my telling you that bumpy was doubling his crews up in Harlem? 497 00:46:36,669 --> 00:46:38,963 So, downtown we get some visitors. 498 00:46:39,046 --> 00:46:43,718 Three guys from la, two from Phoenix, a guy from decatur, Illinois, 499 00:46:43,801 --> 00:46:45,636 uh, four guys from Philly. 500 00:46:45,720 --> 00:46:47,638 Altogether about 15 that we're sure of. 501 00:46:48,764 --> 00:46:50,099 Special guys, huh? 502 00:46:50,182 --> 00:46:52,268 All suspected of being guns for the mafia. 503 00:46:52,351 --> 00:46:53,769 Just got into town. 504 00:46:53,853 --> 00:46:57,565 Most of them are staying at some hotel down in the village. Taking in the sights. 505 00:47:00,609 --> 00:47:03,321 - Is that it? - —no, one thing more. 506 00:47:04,363 --> 00:47:07,241 Couple dudes from Harlem go across to Jersey. 507 00:47:07,908 --> 00:47:11,245 Uh, try to kidnap some mafia bigwig. They blew it. 508 00:47:11,329 --> 00:47:13,122 They killed the guy's runner. 509 00:47:13,205 --> 00:47:16,459 But the man maintains that his runner was in Florida on a fishing trip. 510 00:47:19,712 --> 00:47:22,256 - —Looks like war coming, huh? - It's a bad thing, John. 511 00:47:22,923 --> 00:47:25,885 Mafia against bumpy. It's hood against hood, on the inside. 512 00:47:25,968 --> 00:47:28,137 But on the outside, it's black against white. 513 00:47:30,139 --> 00:47:34,226 Could be we could have tanks and troops on Broadway if this thing breaks open. 514 00:47:35,811 --> 00:47:37,188 Yeah, you got a point. 515 00:47:38,147 --> 00:47:40,316 Here's what some of our visitors look like. 516 00:47:42,610 --> 00:47:45,529 - Be a good time for it. - —What, a war? 517 00:47:45,613 --> 00:47:47,990 Fishing down in Florida. 518 00:47:48,574 --> 00:47:51,327 You know, it might help if! Knew what bumpy hired you for. 519 00:47:51,410 --> 00:47:53,454 - Never said he did. - He did. 520 00:47:54,747 --> 00:47:57,792 It's against my ethics to say yes or no, Vic. 521 00:47:57,875 --> 00:48:00,544 - He put you on the spot, shaft. - —he did? 522 00:48:01,837 --> 00:48:04,131 You're a very wise Caucasian, Vic. 523 00:48:05,341 --> 00:48:09,553 I'll be here. Uh, if I'm not, call me at home. 524 00:48:10,513 --> 00:48:11,972 That's a comfort. 525 00:48:22,525 --> 00:48:24,610 - —Hello? - Hello, baby. 526 00:48:24,693 --> 00:48:25,986 I waited up. 527 00:48:26,862 --> 00:48:29,115 - Sorry. I can't make it. - You got problems, baby? 528 00:48:30,616 --> 00:48:32,368 Yeah, I got a couple of them. 529 00:48:33,202 --> 00:48:34,870 I was born black 530 00:48:35,913 --> 00:48:37,123 and I was born poor. 531 00:48:38,916 --> 00:48:39,917 I love you. 532 00:48:41,961 --> 00:48:43,212 Yeah, I know. 533 00:48:44,213 --> 00:48:45,381 Take it easy. 534 00:48:59,019 --> 00:49:00,980 Hey. Get up. 535 00:49:01,981 --> 00:49:03,441 We've got a man to see. 536 00:49:04,942 --> 00:49:06,068 Yeah. 537 00:49:22,084 --> 00:49:23,752 See who that is, will you? 538 00:49:35,014 --> 00:49:36,056 Shafi. 539 00:49:38,601 --> 00:49:39,768 Let him in. 540 00:49:51,947 --> 00:49:54,783 - I've got an appointment with bumpy. - —I know all about it. 541 00:49:57,328 --> 00:49:59,788 Got to see if you're clean before you can see the man. 542 00:50:01,582 --> 00:50:03,918 Better get yourself six more helpers then, Willy. 543 00:50:06,295 --> 00:50:07,630 That's how it's done. 544 00:50:07,713 --> 00:50:09,465 Who searches you? 545 00:50:09,548 --> 00:50:10,841 Nobody. 546 00:50:11,550 --> 00:50:14,428 Then get the same cat to search us. 547 00:50:17,473 --> 00:50:20,559 Got to see if you got a gun on you before you go in. 548 00:50:22,728 --> 00:50:24,730 Tell bumpy we were here. Come on, Ben. 549 00:50:25,481 --> 00:50:29,068 You let them walk now, Willy, bumpy will have your tail. 550 00:50:33,113 --> 00:50:35,324 Wait here. I'll call in to the man. 551 00:50:41,080 --> 00:50:42,800 What do you want, Willy? 552 00:50:43,415 --> 00:50:46,502 - Shaft's out here with some dude. - Send them in. 553 00:50:46,585 --> 00:50:49,463 He won't let me see if they're clean, bumpy. 554 00:50:49,547 --> 00:50:50,756 Let them in. 555 00:50:53,092 --> 00:50:54,301 Go on. You heard him. 556 00:50:57,596 --> 00:50:58,931 But listen, snow white... 557 00:51:00,808 --> 00:51:02,935 Me and you gonna tangle sooner or later. 558 00:51:04,603 --> 00:51:06,355 Did you hear what I say? 559 00:51:07,064 --> 00:51:09,525 Why don't you stop playing with yourself, Willy? 560 00:51:10,484 --> 00:51:12,653 You ain't gonna do shit. 561 00:51:42,224 --> 00:51:44,101 You're a cagey spook, bumpy. 562 00:51:44,184 --> 00:51:46,895 You ride a tall horse, Mr. Shaft. 563 00:51:47,688 --> 00:51:48,939 This is Ben buford. 564 00:51:49,982 --> 00:51:52,985 Your little caper cost him five friends last night. 565 00:51:53,068 --> 00:51:54,987 We're gonna take it out of your ass, pimp. 566 00:51:55,070 --> 00:51:57,072 You're pushing me a little far. 567 00:51:57,990 --> 00:51:59,867 I found out some things, bumpy. 568 00:52:01,076 --> 00:52:03,037 Like you knew who grabbed your daughter, 569 00:52:03,120 --> 00:52:05,164 and you knew it wasn't Ben or his people 570 00:52:05,247 --> 00:52:07,458 when you laid all thatjive on me in my office. 571 00:52:07,541 --> 00:52:11,253 I told you there was no note. I still don't know who has her. 572 00:52:11,337 --> 00:52:12,713 You're lying, man. 573 00:52:12,796 --> 00:52:16,133 Now, deal them up straight or don't deal them at all. 574 00:52:16,216 --> 00:52:18,344 You grabbed the dope hustle up here from the mafia. 575 00:52:19,178 --> 00:52:22,973 Made yourself some big bread. Now the mafia cats want to move in on you. 576 00:52:30,481 --> 00:52:31,732 So what? 577 00:52:31,815 --> 00:52:34,026 So the mafia grabbed your daughter, bumpy. 578 00:52:34,735 --> 00:52:37,321 You knew it. Knew it when you hired me. 579 00:52:41,033 --> 00:52:42,076 Yeah. 580 00:52:42,951 --> 00:52:45,037 Tried to snatch one for a trade. 581 00:52:45,788 --> 00:52:47,748 But your fiunky friends out there blew it. 582 00:52:48,457 --> 00:52:50,584 Ah, they burned some kid. 583 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Missed the man we wanted to grab for a trade. Yeah. 584 00:52:54,338 --> 00:52:56,590 Then you wanted to hustle old shaft. 585 00:52:56,674 --> 00:53:00,177 I hired you for a job. I conned you, but I never lied to you. 586 00:53:00,844 --> 00:53:02,388 My baby was grabbed. 587 00:53:02,471 --> 00:53:04,056 You're gonna get her back. 588 00:53:04,139 --> 00:53:06,308 You bought that deal, shaft. You're gonna live with it. 589 00:53:08,977 --> 00:53:10,813 Not at these prices, baby. 590 00:53:17,945 --> 00:53:21,323 I told you, what it costs, it costs. 591 00:53:24,076 --> 00:53:28,163 A lot of hyped-up black people give you that money you're spending, pimp. 592 00:53:33,168 --> 00:53:37,756 Don't you try to bullshit me, boy. We're all on the hustle. 593 00:53:37,840 --> 00:53:40,259 I sell broads and dope and numbers. 594 00:53:40,342 --> 00:53:43,345 You sell crap and blue sky. It's all the same game. 595 00:53:47,057 --> 00:53:49,560 You knew the mafia cats would come after me, didn't you? 596 00:53:49,643 --> 00:53:52,896 Mm-mmm. But it doesn't shake me up. 597 00:53:52,980 --> 00:53:55,524 They made a good move to take out my front man. 598 00:53:55,607 --> 00:53:58,235 They'll probably try again. I would. 599 00:53:59,111 --> 00:54:02,364 You been using me, bumpy. Suckered me. 600 00:54:03,824 --> 00:54:06,660 That's okay. We stood face to face. 601 00:54:08,120 --> 00:54:10,581 But I want to know why you wanted me to hook up with Ben. 602 00:54:17,004 --> 00:54:19,673 'Cause you're gonna need an army to get my baby back. 603 00:54:20,799 --> 00:54:21,925 Ben's got one. 604 00:54:22,009 --> 00:54:24,720 My people ain't worth a damn outside of Harlem. 605 00:54:24,803 --> 00:54:27,723 If you think I'd risk some of the brothers 606 00:54:27,806 --> 00:54:31,560 just 'cause your daughter's black, you're wrong, man. 607 00:54:32,853 --> 00:54:34,646 We need money. 608 00:54:36,565 --> 00:54:38,400 Got a lot of brothers and sisters in jail. 609 00:54:38,484 --> 00:54:39,943 Set a price. 610 00:54:45,365 --> 00:54:46,742 $10,000 a head. 611 00:54:49,203 --> 00:54:52,664 That's what the honky government pays a cat in the army for insurance. 612 00:54:53,874 --> 00:54:55,250 Ten grand a man. 613 00:54:57,503 --> 00:54:58,629 That's our price. 614 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 All right. 615 00:55:08,806 --> 00:55:12,017 You telling me you're willing to lay out that kind of bread for Marcy? 616 00:55:14,144 --> 00:55:15,604 Don't jive me, man. 617 00:55:16,438 --> 00:55:18,482 I can always get more money. 618 00:55:19,566 --> 00:55:21,235 I only got one baby. 619 00:55:22,194 --> 00:55:25,864 That means you already owe him $50,000 for the men he lost last night. 620 00:55:26,782 --> 00:55:27,783 All right. 621 00:55:30,577 --> 00:55:33,622 We can get a lot of brothers and sisters out of jail with that kind of bread. 622 00:55:33,705 --> 00:55:35,165 How many of his you gonna need? 623 00:55:36,500 --> 00:55:38,794 Depends on whether or not the mafia will take a ransom. 624 00:55:39,503 --> 00:55:43,507 - —They want Harlem, nothing less. - It ain't yours to give. Not anymore. 625 00:55:43,590 --> 00:55:45,425 Mine or not, it's not gonna be theirs. 626 00:55:45,509 --> 00:55:48,804 So all I gotta do is find out where they got her, bring her home. 627 00:55:48,887 --> 00:55:50,305 That's it. 628 00:55:51,056 --> 00:55:53,016 Well, if he's worth ten, I'm worth 20. 629 00:55:55,435 --> 00:55:57,062 You got it. COD. 630 00:55:57,729 --> 00:55:59,523 Half now and half when I bring her home. 631 00:55:59,606 --> 00:56:00,607 All. 632 00:56:01,358 --> 00:56:02,359 Right now. 633 00:56:02,442 --> 00:56:03,610 Half. 634 00:56:04,236 --> 00:56:05,904 That's the best I'll do. 635 00:56:06,989 --> 00:56:10,450 Just been hustled, bumpy. Deliver the money tonight. 636 00:56:12,035 --> 00:56:14,079 I'll have my boys drop it off. 637 00:56:14,955 --> 00:56:18,292 At these prices, you blow it, shaft, 638 00:56:18,375 --> 00:56:20,460 I'm not gonna like it, not even a little bit. 639 00:56:21,295 --> 00:56:25,340 Thought the money didn't matter to you. Just getting your baby back. 640 00:56:28,385 --> 00:56:30,470 Money always matters. 641 00:56:43,692 --> 00:56:45,277 This is where I get off, man. 642 00:56:45,360 --> 00:56:47,613 Look, one thing we gotta get straight, Ben. 643 00:56:47,696 --> 00:56:50,699 If we gotta make a move and it comes to a fight, we do it my way. 644 00:56:51,700 --> 00:56:53,785 For that kind of bread, the brothers'll play. 645 00:56:53,869 --> 00:56:55,829 Just as long as you remember we owe them five. 646 00:56:55,913 --> 00:56:57,414 I said, my way. 647 00:57:00,125 --> 00:57:01,251 I'll call you. 648 00:57:34,326 --> 00:57:36,578 Hey, man. —hey, hey, Billy, come here. 649 00:57:37,788 --> 00:57:39,331 - Do me a favor, huh? - Sure. 650 00:57:39,414 --> 00:57:41,500 -Go up to my place and turn on the — —hey, no, man. 651 00:57:41,583 --> 00:57:43,377 I've already turned on. 652 00:57:43,961 --> 00:57:46,630 No, Billy, turn on the lights. —oh, lights. 653 00:57:46,713 --> 00:57:49,091 - About two minutes, okay? - Got it. Got it. 654 00:58:14,116 --> 00:58:17,160 J“ if the music make you move j“ 655 00:58:17,244 --> 00:58:19,621 j“ 'cause you can d/g the groove j“ 656 00:58:19,705 --> 00:58:21,581 j“ then groove on j“ 657 00:58:22,582 --> 00:58:24,459 j“ groove on j“ 658 00:58:25,711 --> 00:58:28,839 j“ if you feel I/ke you wanna make love j“ 659 00:58:28,922 --> 00:58:31,216 j“ under the stars above j“ 660 00:58:31,299 --> 00:58:33,218 j“ then love on j“ 661 00:58:34,469 --> 00:58:35,887 j“ love on j“ 662 00:58:37,097 --> 00:58:40,225 j“ if there is something you wanna say j“ 663 00:58:40,308 --> 00:58:42,769 j“ and talking is the only way... j“ 664 00:58:42,853 --> 00:58:45,772 how are we doing, love? 665 00:58:46,690 --> 00:58:48,775 That's nice. Don't make any trouble. 666 00:58:49,985 --> 00:58:52,487 - Johnny! - What do you say, rollie? 667 00:58:52,571 --> 00:58:54,531 Gorgeous coat. 668 00:58:56,575 --> 00:58:58,785 How about letting me take over the bar for a while? 669 00:58:59,703 --> 00:59:02,289 There's nothing I wouldn't do for $20. 670 00:59:05,917 --> 00:59:08,128 J“ if you feel I/ke you wanna scream j“ 671 00:59:08,211 --> 00:59:09,546 have funsies. 672 00:59:09,629 --> 00:59:11,757 J“ 'cause thatis your way of letting off steam j“ 673 00:59:11,840 --> 00:59:13,091 j“ scream on j“ 674 00:59:14,676 --> 00:59:16,094 j“ scream on j“ 675 00:59:17,637 --> 00:59:20,557 j“ if you feel like you wanna sing j“ 676 00:59:20,640 --> 00:59:23,477 j“ 'cause singing is your thing j“ 677 00:59:23,560 --> 00:59:25,187 j“ sing on j“ 678 00:59:26,229 --> 00:59:27,814 j“ sing on j“ 679 00:59:29,191 --> 00:59:32,277 j“ if you wanna make love all n/ght j“ 680 00:59:32,360 --> 00:59:35,197 j“ and you think that it is right... j“ 681 00:59:35,280 --> 00:59:36,364 you look ready. 682 00:59:36,990 --> 00:59:39,367 Yeah, okay. Scotch and water, both. 683 00:59:40,494 --> 00:59:44,748 J“ 'cause whate ver, oh, you do j“ 684 00:59:44,831 --> 00:59:46,083 on the house, gents. 685 00:59:46,166 --> 00:59:48,251 J“ you got to do your thing j“ 686 00:59:51,797 --> 00:59:54,257 and since the house is buying, I'll have one. 687 01:00:02,682 --> 01:00:05,185 To the big-hearted owner of the no name bar. 688 01:00:05,268 --> 01:00:07,604 Whether he knows he's generous or not. 689 01:00:13,902 --> 01:00:16,029 -That's all booze. —right on. 690 01:00:16,696 --> 01:00:19,866 All booze. One zillion percent. 691 01:00:24,704 --> 01:00:25,705 Hello? 692 01:00:29,376 --> 01:00:30,377 Hello? 693 01:00:31,753 --> 01:00:32,796 Hold on. 694 01:00:36,675 --> 01:00:37,717 Hold on. 695 01:00:42,305 --> 01:00:45,016 No, he ain't here. Right. 696 01:00:47,727 --> 01:00:49,646 Ho there, innkeeper. 697 01:00:52,315 --> 01:00:53,817 Two gin and tonics 698 01:00:53,900 --> 01:00:57,445 and, uh, a virgin Mary for moi. 699 01:00:57,529 --> 01:01:00,240 I'm thirsty. Parched. 700 01:01:00,949 --> 01:01:05,537 There's a girl over there with the dark hair and the groovy boobs. 701 01:01:06,538 --> 01:01:10,292 You really turn her on, if you're interested. 702 01:01:10,876 --> 01:01:12,127 Well, I ain't dead. 703 01:01:13,837 --> 01:01:16,923 Her friend Valerie says she's hot for my body. 704 01:01:17,007 --> 01:01:19,134 I told her I was gay, and you know what she said? 705 01:01:19,217 --> 01:01:21,511 She'd straighten me out. 706 01:01:22,179 --> 01:01:23,889 That's what she said. 707 01:01:24,556 --> 01:01:28,393 It's not enough that I'm lovely. She wants me to play character parts. 708 01:01:29,060 --> 01:01:34,024 The one with the titillating boobs is named Linda. 709 01:01:35,066 --> 01:01:36,276 Uh-huh. 710 01:01:46,953 --> 01:01:49,164 Man can't walk on one leg. 711 01:01:56,046 --> 01:01:57,130 Hate drinking alone. 712 01:02:28,453 --> 01:02:30,580 Vic. Private line. 713 01:02:33,875 --> 01:02:36,628 Hey, sweet baby. This is your lover man. 714 01:02:38,088 --> 01:02:39,381 Who the hell is this? 715 01:02:40,548 --> 01:02:41,841 Two sweet guesses. 716 01:02:44,094 --> 01:02:45,303 That you, shaft? 717 01:02:45,387 --> 01:02:49,975 You bet your lovely self it is. And I'm ready. Can you dig it? 718 01:02:51,101 --> 01:02:52,352 You got troubles? 719 01:02:54,271 --> 01:02:56,481 - I got what you want. - Where are you? 720 01:02:56,564 --> 01:02:59,734 The no name bar in the village. On Jane street. 721 01:03:01,569 --> 01:03:05,073 - What do you want me to do? - Haul your beautiful self down here. 722 01:03:05,156 --> 01:03:06,283 How many of them are there? 723 01:03:06,366 --> 01:03:08,660 Um, about two. 724 01:03:09,953 --> 01:03:12,205 I'll close up, then we'll go over to my pad. 725 01:03:12,914 --> 01:03:15,667 Hell, you walk in that front door, and I'll close up right now. 726 01:03:18,169 --> 01:03:21,506 - I'll have a car there in a few seconds. - That's what I want to hear, baby. 727 01:03:30,890 --> 01:03:32,517 A lot of loose stuff around here, Jim? 728 01:03:36,229 --> 01:03:39,107 All a man can handle, Deacon. 729 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 What you looking at, man? 730 01:03:49,326 --> 01:03:50,660 Get lost, huh? 731 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 Go do something. 732 01:03:57,208 --> 01:03:58,626 Where are my manners? 733 01:03:59,586 --> 01:04:01,921 I didn't even introduce myself to you gentlemen. 734 01:04:03,673 --> 01:04:06,468 My name is John shaft. 735 01:04:07,135 --> 01:04:08,428 Freeze! 736 01:04:13,058 --> 01:04:15,018 All right, you. Come on. 737 01:04:15,101 --> 01:04:16,436 Lift 'em up. 738 01:04:25,195 --> 01:04:26,946 Hey, throw me a towel. 739 01:04:27,781 --> 01:04:30,700 There's two of them. We're generous around here. 740 01:04:41,461 --> 01:04:43,129 It's not so bad. 741 01:04:46,508 --> 01:04:48,051 Mmm. 742 01:04:48,134 --> 01:04:50,345 It's a nice pad you got here. 743 01:04:51,012 --> 01:04:54,265 Look, baby, I'm going upstairs and take a shower. Be right back. 744 01:05:02,690 --> 01:05:04,984 I just couldn't wait. 745 01:05:32,178 --> 01:05:34,013 -What do you say, Vic? —morning. 746 01:05:35,432 --> 01:05:38,768 Both of them had guns, licenses to carry. 747 01:05:38,852 --> 01:05:41,855 "Jewelry couriers," the licenses said. 748 01:05:41,938 --> 01:05:43,773 Detroit people. 749 01:05:46,192 --> 01:05:48,319 - You gonna turn 'em loose? - There's no choice. 750 01:05:49,612 --> 01:05:51,281 Oh, they'll leave town. 751 01:05:51,364 --> 01:05:53,908 Yeah, you're gonna have strangers looking for you, not them. 752 01:05:54,951 --> 01:05:56,744 Can I have a little private talk with 'em? 753 01:05:58,204 --> 01:06:00,874 What are you gonna do to poor Carmen now? Give him cancer? 754 01:06:02,375 --> 01:06:04,502 You busted his head. Settle. 755 01:06:06,171 --> 01:06:08,715 I just want to find out his views on urban renewal. 756 01:06:12,927 --> 01:06:13,928 All right. 757 01:06:20,185 --> 01:06:21,186 Tom. 758 01:06:39,245 --> 01:06:41,539 I'm speaking for bumpy Jonas. 759 01:06:41,623 --> 01:06:43,875 He wants to make sure his daughter's okay. 760 01:06:45,043 --> 01:06:50,548 My word is all he'll take. No phone calls and no letters from her. 761 01:06:50,632 --> 01:06:51,758 I've got to see her. 762 01:06:53,801 --> 01:06:55,553 Then maybe he'll deal. 763 01:06:57,347 --> 01:06:59,724 Nothing I want to say in this rathole. 764 01:07:00,433 --> 01:07:03,686 - People might be listening. - That's a risk we'll have to take. 765 01:07:04,437 --> 01:07:08,274 Now give me a number so I can let you know where I'll be. 766 01:07:08,358 --> 01:07:11,152 And I'll call you at 12:30 sharp. 767 01:07:12,111 --> 01:07:14,239 Meet you quarter to 1:00 somewhere in the village. 768 01:08:09,877 --> 01:08:12,338 Hey, baby. 769 01:08:12,422 --> 01:08:14,340 - Come here. - Party's over. 770 01:08:14,924 --> 01:08:16,050 You got to split. 771 01:08:17,427 --> 01:08:20,138 Some other time, huh? Same feeling, same place. 772 01:08:20,221 --> 01:08:22,432 Right now, I gotta take care of some business. 773 01:08:44,787 --> 01:08:45,955 Yeah? 774 01:08:46,039 --> 01:08:47,290 Put Ben on. 775 01:08:47,373 --> 01:08:48,958 He is asleep. Who wants him? 776 01:08:49,834 --> 01:08:51,628 Wake him up. It's John shaft. 777 01:08:52,754 --> 01:08:56,341 You're really great in the sack, but, um... 778 01:08:56,966 --> 01:08:58,806 You're pretty shitty aftennards, you know that? 779 01:09:01,721 --> 01:09:02,722 Yeah? 780 01:09:02,805 --> 01:09:05,433 Look, I'm trying to take care of some business, baby. Okay? 781 01:09:05,516 --> 01:09:06,517 Hello? 782 01:09:07,644 --> 01:09:08,936 Come on. 783 01:09:09,020 --> 01:09:10,021 Ben. 784 01:09:10,813 --> 01:09:13,107 I need two good men. You ready? 785 01:09:13,191 --> 01:09:14,776 - Yeah. - They'd better be tough. 786 01:09:17,779 --> 01:09:19,614 Hey, baby, please close the door, huh? 787 01:09:19,697 --> 01:09:21,074 Hey. 788 01:09:22,158 --> 01:09:23,785 Close it yourself, shitty. 789 01:09:26,663 --> 01:09:28,956 Hey, man, just tell me where and when. 790 01:09:29,040 --> 01:09:31,560 Front of caffe reggio down in the village. You know where it is? 791 01:09:31,584 --> 01:09:34,087 - I'll find it. - 12:30. 792 01:09:34,170 --> 01:09:37,674 - Five minutes iate'd be too late. - —I'ii be there. Bye. 793 01:10:18,506 --> 01:10:19,549 Yeah? 794 01:10:19,632 --> 01:10:21,342 It's Vic androzzi. 795 01:10:26,764 --> 01:10:28,766 What the hell are you doing here, man? 796 01:10:33,271 --> 01:10:34,981 Got no time for chats. 797 01:10:47,201 --> 01:10:51,247 You had time for a chat with Carmen and patsy in my office this morning. 798 01:10:57,336 --> 01:10:59,589 You got me in one hell of a mess, John. 799 01:11:02,425 --> 01:11:05,678 - Did you have the room bugged? - Oh, no, not me. 800 01:11:05,762 --> 01:11:08,514 Me? I could turn the other way. 801 01:11:09,182 --> 01:11:10,725 Not hear what I heard. 802 01:11:13,186 --> 01:11:15,980 It's that big-eared captain I got who was listening. 803 01:11:19,317 --> 01:11:21,444 Thinks he heard you discussing a kidnapping. 804 01:11:24,280 --> 01:11:25,823 Thinks the mafia's involved. 805 01:11:29,202 --> 01:11:31,204 And he knows bumpy Jonas is involved. 806 01:11:31,954 --> 01:11:33,331 Tell him to ask bumpy then. 807 01:11:34,165 --> 01:11:37,627 Yeah, I did. But he wants to ask you. 808 01:11:37,710 --> 01:11:39,796 Now. At the station. 809 01:11:41,672 --> 01:11:42,965 It's lousy timing, right? 810 01:11:43,049 --> 01:11:44,842 Gonna take me in? 811 01:11:46,844 --> 01:11:48,346 I will if I find you. 812 01:11:49,889 --> 01:11:50,973 Are you home? 813 01:11:51,808 --> 01:11:53,309 Hell no. 814 01:11:55,144 --> 01:11:56,312 That's too bad. 815 01:12:03,069 --> 01:12:04,529 Call me when you get home. 816 01:12:12,703 --> 01:12:14,789 "Close it yourself, shitty." 817 01:12:40,398 --> 01:12:43,734 This is shaft. Now get this straight. 818 01:12:44,318 --> 01:12:48,447 I'll be at caffe reggio on macdougal street at quarter to 1:00. 819 01:12:49,699 --> 01:12:51,951 - Got it? - Reggio, quarter to 7:00. 820 01:12:52,034 --> 01:12:53,077 Right. 821 01:13:51,135 --> 01:13:52,470 Menu? 822 01:13:52,553 --> 01:13:53,638 Espresso. 823 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 Don't you want a sandwich or something with it? 824 01:13:58,976 --> 01:14:00,353 Just Espresso. 825 01:14:19,997 --> 01:14:22,124 I hope you don't like lemon peel. 826 01:14:23,751 --> 01:14:24,752 Let it go. 827 01:14:26,003 --> 01:14:28,798 I think you like it. I'll go get you some. 828 01:14:29,882 --> 01:14:31,717 I always forget the lemon peel. 829 01:15:04,667 --> 01:15:06,627 I'm looking for a nigger named John shaft. 830 01:15:09,213 --> 01:15:11,382 You just found him, wop. 831 01:15:13,217 --> 01:15:14,468 Sit down. 832 01:15:14,552 --> 01:15:16,971 I'm supposed to take you to visit a lady. Come on. 833 01:15:20,891 --> 01:15:22,893 Haven't finished my Espresso. 834 01:15:23,561 --> 01:15:24,937 Why don't you have some? 835 01:15:28,315 --> 01:15:31,277 Maybe they'll put a little garlic in it, if you're nice. 836 01:15:35,573 --> 01:15:36,699 No, thanks. 837 01:15:37,658 --> 01:15:39,035 But you go ahead. 838 01:15:41,620 --> 01:15:44,081 We even got time for you to have your soul food. 839 01:15:48,335 --> 01:15:49,420 Espresso? 840 01:15:51,088 --> 01:15:52,214 No, thanks. 841 01:15:55,718 --> 01:15:56,761 Keep it. 842 01:15:57,845 --> 01:15:58,971 Thanks, baby. 843 01:16:12,610 --> 01:16:13,611 Let's go. 844 01:17:51,417 --> 01:17:52,418 Come on. 845 01:18:25,284 --> 01:18:26,493 After you, man. 846 01:19:09,078 --> 01:19:11,080 Okay. Davies, you stay here. 847 01:19:11,163 --> 01:19:13,058 Remmy, you get around to the back of the building 848 01:19:13,082 --> 01:19:14,458 and keep an eye on the alley door. 849 01:19:14,541 --> 01:19:15,793 And stay out of sight. 850 01:19:15,876 --> 01:19:17,076 What if they come out our way? 851 01:19:17,795 --> 01:19:21,257 Davies, you follow them. Remmy, you come back for me. Okay, now move it. 852 01:19:35,813 --> 01:19:38,732 No noise. Now, answer me straight. 853 01:19:39,608 --> 01:19:41,402 No lies and no con. 854 01:19:42,194 --> 01:19:43,904 How many men you got in there with her? 855 01:19:44,613 --> 01:19:45,614 Two. 856 01:19:47,283 --> 01:19:48,450 Okay. 857 01:19:48,534 --> 01:19:52,579 When I tell you, you open that door like this gun was about to blow your head off. 858 01:19:54,290 --> 01:19:56,917 No signals or you're gone. Got it? 859 01:19:57,543 --> 01:19:58,585 Yeah. 860 01:20:01,046 --> 01:20:02,464 Ha! Gin. 861 01:20:02,548 --> 01:20:03,674 Open it. 862 01:20:11,473 --> 01:20:13,350 Okay, turn her loose or he goes. 863 01:20:15,269 --> 01:20:16,989 - Tell 'em to turn her loose. - —they won't. 864 01:20:18,981 --> 01:20:21,066 They won't shoot, Marcy. Come on over here. 865 01:20:21,859 --> 01:20:23,861 There's nothing you can do, shaft. 866 01:20:24,611 --> 01:20:27,906 Nothing except go back to Harlem and tell bumpy his little girl is fine. 867 01:20:27,990 --> 01:20:31,285 - —When I leave, she leaves with me. - No way, shaft. 868 01:20:31,368 --> 01:20:34,580 She's our ace. You never give up your ace. 869 01:20:34,663 --> 01:20:38,500 Maybe you're right. Maybe I ought to take you uptown and turn you over to bumpy. 870 01:20:40,336 --> 01:20:42,296 Change your mind, you can walk right now. 871 01:20:44,423 --> 01:20:46,550 You try to take the girl or me along, you're dead. 872 01:20:47,551 --> 01:20:49,887 You trying to tell me they'd blow you away to get me? 873 01:20:50,512 --> 01:20:51,597 That's right. 874 01:20:57,936 --> 01:21:01,899 I halfway believe you. But you're my ace, so I gotta call you. 875 01:21:15,496 --> 01:21:18,248 The only thing that's keeping you alive right now, the only thing, 876 01:21:18,332 --> 01:21:22,252 is you gotta be fit enough to leave here to tell that black punk in Harlem 877 01:21:22,336 --> 01:21:25,381 that he's got 24 hours to deal or he's got a dead daughter. 878 01:21:25,964 --> 01:21:28,133 And a war. You hear me? 879 01:21:31,887 --> 01:21:33,097 Come on. Let's go. 880 01:21:34,390 --> 01:21:35,432 Let's go! 881 01:21:43,065 --> 01:21:44,066 Back door. 882 01:22:20,227 --> 01:22:21,353 Come on. 883 01:22:21,437 --> 01:22:24,148 No! No! 884 01:22:24,815 --> 01:22:26,900 Come on. — No! 885 01:22:32,197 --> 01:22:34,783 Come on. In front of me. 886 01:22:35,576 --> 01:22:38,745 John, you all right? Come on. 887 01:22:38,829 --> 01:22:40,998 Come on. You all right? 888 01:22:41,999 --> 01:22:44,835 - Huh? - Get me up out of here. 889 01:22:45,836 --> 01:22:48,046 Whole place'll be stinking with cops in a minute. 890 01:22:50,924 --> 01:22:53,093 - John? - Grab those guns, will you? 891 01:22:53,177 --> 01:22:54,845 Let's get the hell out of here. 892 01:23:00,642 --> 01:23:03,562 Ellie! 893 01:23:04,605 --> 01:23:07,316 - —Ellie! Ellie, open up! - Yes! 894 01:23:10,110 --> 01:23:11,778 My god! What happened? 895 01:23:11,862 --> 01:23:13,447 Been shot. 896 01:23:17,367 --> 01:23:18,827 Put him on the couch. 897 01:23:19,661 --> 01:23:21,538 Didn't want to tell you over the phone. 898 01:23:34,718 --> 01:23:36,345 Ellie, call Sam. 899 01:23:36,929 --> 01:23:39,765 - You need a real doctor, baby. - I said call Sam. 900 01:23:46,230 --> 01:23:47,856 Let's get it off. 901 01:23:54,154 --> 01:23:55,155 Easy. 902 01:24:04,122 --> 01:24:05,123 Blade. 903 01:24:05,832 --> 01:24:07,668 Ben, get on the phone. 904 01:24:08,627 --> 01:24:12,089 We're gonna need some more brothers — With guns this time. 905 01:24:17,135 --> 01:24:20,138 Bumpy will handle transportation. 906 01:24:44,079 --> 01:24:45,789 Had to bring you to, Johnny. 907 01:24:45,872 --> 01:24:48,625 Can't fix anything else till you tell me where you hurt. 908 01:24:50,544 --> 01:24:51,670 Wall to wall, Sam. 909 01:24:54,214 --> 01:24:55,757 Ellie, give me that phone. 910 01:24:57,426 --> 01:24:59,261 - Get those boys? - Got eight. 911 01:25:01,805 --> 01:25:03,015 Know where they took her? 912 01:25:03,098 --> 01:25:05,809 One of the brothers tailed them. He's watching the place now. 913 01:25:07,477 --> 01:25:08,604 What about the back exit? 914 01:25:09,605 --> 01:25:11,940 Everything's cool, baby. Don't worry. 915 01:25:12,024 --> 01:25:13,483 Did you run into a train? 916 01:25:14,610 --> 01:25:17,404 Tight as you can get it. I gotta get up soon as you're done. 917 01:25:19,197 --> 01:25:21,950 Oh! Damn. 918 01:25:22,034 --> 01:25:23,035 Oh! 919 01:25:24,036 --> 01:25:26,288 Damn, those were some tough white boys. 920 01:25:26,955 --> 01:25:29,458 You're gonna have one hell of a time. 921 01:25:29,541 --> 01:25:32,628 - Got a bad sprain on that right wrist. - Well, tape it. 922 01:25:32,711 --> 01:25:37,424 I did, damn it. What do you think I am, an amateur? For Christ sakes. 923 01:25:37,507 --> 01:25:40,552 Too good a job, Sam. I didn't even feel it. 924 01:25:58,320 --> 01:25:59,529 Wrong number. 925 01:25:59,613 --> 01:26:02,658 Cut the crap, man. This is shaft. I saw Marcy. 926 01:26:02,741 --> 01:26:04,242 Is she all right? 927 01:26:05,035 --> 01:26:06,787 Scared to death, but okay. 928 01:26:06,870 --> 01:26:11,249 Look, I need three cabs on the corner of ninth and Washington 929 01:26:11,333 --> 01:26:12,793 to pick up some of Ben's people. 930 01:26:12,876 --> 01:26:15,587 -How soon? —now, man. Now! 931 01:26:31,978 --> 01:26:34,731 Okay, you two, outside! Move, move! 932 01:26:35,482 --> 01:26:36,608 Let's go! 933 01:26:39,277 --> 01:26:40,654 Tie 'em up! 934 01:26:42,572 --> 01:26:44,366 All right, baby, where are the uniforms? 935 01:27:04,553 --> 01:27:07,055 - Who's that? - Night janitor. He's okay. 936 01:27:07,848 --> 01:27:09,850 Use him to find out which room they got her in. 937 01:27:09,933 --> 01:27:11,017 Right. 938 01:27:12,728 --> 01:27:15,355 - Getting it together? - Yeah, baby, right on. 939 01:27:26,658 --> 01:27:27,826 Beautiful. 940 01:27:29,953 --> 01:27:31,079 Perfect. 941 01:27:32,789 --> 01:27:33,790 Nice. 942 01:27:36,501 --> 01:27:37,711 Just beautiful. 943 01:27:39,504 --> 01:27:41,256 Hey, Jerry, how you doing, baby? 944 01:27:45,677 --> 01:27:47,095 Hey, boy. 945 01:27:51,516 --> 01:27:53,185 Send up two coffees and a coke. 946 01:27:54,811 --> 01:27:55,979 Uh, glass or straw? 947 01:27:57,105 --> 01:27:58,231 For the coke. 948 01:27:59,357 --> 01:28:00,400 Make it a straw. 949 01:28:04,571 --> 01:28:05,572 Straw? 950 01:28:06,615 --> 01:28:08,200 You heard me. Straw. 951 01:28:10,327 --> 01:28:12,162 Right. Right. 952 01:28:14,039 --> 01:28:16,041 You're a shrewd cat, shaft. 953 01:28:16,124 --> 01:28:18,960 You and your boys blow it, and I'll be one dead cat. 954 01:28:19,669 --> 01:28:22,881 Now, you all know the plan. No mistakes. 955 01:28:24,299 --> 01:28:25,300 Let's go. 956 01:28:59,709 --> 01:29:03,046 Here you are, sir. Two coffees, a coke and a straw. 957 01:29:03,129 --> 01:29:04,506 - Want me to take it in? - Whoa. 958 01:29:08,385 --> 01:29:09,386 Right. 959 01:29:16,768 --> 01:29:18,353 Hey, thank you. 960 01:29:19,688 --> 01:29:21,940 -Be seeing you. —okay. 961 01:30:26,963 --> 01:30:29,966 Ah, shut up. 962 01:30:33,970 --> 01:30:37,098 - What do you guys want? - Your coat, man. 963 01:31:05,752 --> 01:31:07,420 Rope and harness. 964 01:31:24,229 --> 01:31:25,772 Go ahead down. 965 01:31:59,222 --> 01:32:00,557 Did you hear anything? 966 01:32:00,640 --> 01:32:01,641 Uh-uh. 967 01:33:28,978 --> 01:33:31,397 This damn thing won't burn hot enough. 968 01:33:31,481 --> 01:33:33,650 See if you've got something else in there that'll burn. 969 01:33:50,542 --> 01:33:51,543 This is gin, man. 970 01:33:57,090 --> 01:33:58,258 What else you got? 971 01:34:01,761 --> 01:34:03,763 Gasoline. 972 01:34:14,983 --> 01:34:15,984 Come on! 973 01:34:47,891 --> 01:34:49,893 Now give me a cigarette. 974 01:35:00,695 --> 01:35:03,198 All right, you know what to do? —yeah. 975 01:35:59,254 --> 01:36:00,630 You mother... 976 01:36:02,298 --> 01:36:03,549 You bitch. 977 01:37:29,886 --> 01:37:32,180 Let's go! Go! 978 01:37:36,601 --> 01:37:39,145 Get out of here! Go! Get out of here! 979 01:38:04,629 --> 01:38:05,797 Come on! 980 01:38:07,006 --> 01:38:08,007 Let's go! 981 01:39:00,268 --> 01:39:01,727 Androzzi here. 982 01:39:02,478 --> 01:39:05,731 - Vic, your case just busted wide open. - So close it for me. 983 01:39:05,815 --> 01:39:07,817 Cut the crap, man. This is shaft. 984 01:39:08,401 --> 01:39:11,654 Looks like you're gonna have to close it yourself, shitty! 69642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.