Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,290 --> 00:01:14,180
Чёрт.
2
00:01:14,210 --> 00:01:15,620
Да вашу ж мать!
3
00:01:43,090 --> 00:01:44,590
Собрались на ночную рыбалку?
4
00:01:44,940 --> 00:01:45,330
А...
5
00:01:45,350 --> 00:01:46,780
Уже возвращаюсь с рыбалки.
6
00:01:46,810 --> 00:01:47,880
А что такое?
7
00:01:47,980 --> 00:01:49,320
Да ничего такого.
8
00:01:50,500 --> 00:01:53,050
Мы здесь из-за сообщения о диких зверях на дороге.
9
00:01:56,730 --> 00:01:58,690
Патрульный участка Сорак Пак Дон У.
10
00:01:59,140 --> 00:02:00,760
Могу я увидеть ваше водительское удостверение?
11
00:02:02,070 --> 00:02:02,790
Конечно.
12
00:02:06,170 --> 00:02:08,130
Поступило сообщение о пропаже,
13
00:02:08,290 --> 00:02:10,510
девушка около двадцати лет.
14
00:02:10,580 --> 00:02:12,070
Повторяю...
15
00:02:22,060 --> 00:02:23,490
Вы поранились во время рыбалки?
16
00:02:23,680 --> 00:02:24,700
Почему так сидите?
17
00:02:25,470 --> 00:02:27,280
От долгого сидения заболела поясница.
18
00:02:27,580 --> 00:02:28,540
Ничего страшного.
19
00:02:28,950 --> 00:02:30,510
Вы допоздна сидели.
20
00:02:31,010 --> 00:02:32,370
Много поймали?
21
00:02:42,780 --> 00:02:43,240
Ладно.
22
00:02:43,260 --> 00:02:44,220
Простите за беспокойство.
23
00:02:45,580 --> 00:02:46,890
Будьте внимательны за рулём.
24
00:02:48,390 --> 00:02:48,850
Кажется,
25
00:02:48,880 --> 00:02:49,860
у вас бамбер помят.
26
00:02:50,990 --> 00:02:51,680
Хорошо.
27
00:03:03,690 --> 00:03:05,720
Вот блять.
28
00:03:22,400 --> 00:03:23,090
Эй!
29
00:03:23,110 --> 00:03:24,330
Почему до тебя не дозвониться?
30
00:03:24,350 --> 00:03:25,490
Ты хоть знаешь, сколько времени?
31
00:03:25,760 --> 00:03:27,570
Ты же ещё утром ушёл, почему ещё не вернулся?
32
00:03:27,590 --> 00:03:28,600
Ты что, на кита ходил?!
33
00:03:28,620 --> 00:03:30,540
Хватит пилить меня, блин.
34
00:03:30,900 --> 00:03:32,430
Я в аварию попал.
35
00:03:32,470 --> 00:03:33,100
В аварию?
36
00:03:33,280 --> 00:03:34,150
Что, машину поцарапал?
37
00:03:34,180 --> 00:03:34,900
Да.
38
00:03:35,050 --> 00:03:36,820
Случайно сбил оленя, или что-то типа того.
39
00:03:37,120 --> 00:03:39,290
Эй, сходи завтра в автосервис за меня?
40
00:03:39,430 --> 00:03:40,760
Ну что за человек!
41
00:03:40,820 --> 00:03:41,210
Эй!
42
00:03:41,240 --> 00:03:43,070
Мне тебе, может, ещё задницу подтереть?!
43
00:03:43,270 --> 00:03:44,800
Вот же.
44
00:03:44,930 --> 00:03:47,300
Почему ты просто не можешь сделать, что я сказал!
45
00:03:47,330 --> 00:03:47,860
Блять!
46
00:03:47,890 --> 00:03:48,760
Эй.
47
00:03:48,780 --> 00:03:49,330
Чо ты сказал?!
48
00:03:49,350 --> 00:03:50,010
Подожди.
49
00:03:51,230 --> 00:03:52,540
Блядь!
50
00:03:53,210 --> 00:03:54,800
Вы только посмотрите на него!
51
00:03:54,850 --> 00:03:56,200
Ты что, это мне?!
52
00:03:56,220 --> 00:03:57,340
Я не тебе.
53
00:03:57,390 --> 00:03:58,580
Там что-то было.
54
00:03:59,170 --> 00:03:59,770
Что?!
55
00:04:00,170 --> 00:04:01,540
Ты что-то увидел?
56
00:04:01,570 --> 00:04:03,380
Тебя плохо слышно!
57
00:04:03,530 --> 00:04:04,770
Ай, блять!
58
00:04:05,280 --> 00:04:07,550
- Чо пилишь, в тебя что ли призрак вселился?!
- Ты чо на меня материшься!
59
00:04:07,580 --> 00:04:08,550
Кладу трубку!
60
00:04:12,010 --> 00:04:13,020
Это что?
61
00:04:14,890 --> 00:04:16,770
Что за?! Чёртов мусорок!
62
00:04:16,930 --> 00:04:18,050
Заляпал всё!
63
00:04:33,230 --> 00:04:34,430
Это кто сделал?
64
00:04:36,970 --> 00:04:38,730
Чёрт, я что, с ума схожу?
65
00:04:41,820 --> 00:04:42,400
Едем, едем.
66
00:04:42,690 --> 00:04:43,640
Возьму и выброшу тебя.
67
00:04:49,750 --> 00:04:51,300
Вы отклонились от маршрута.
68
00:04:51,330 --> 00:04:52,890
Почему всё через жопу...
69
00:04:53,190 --> 00:04:54,250
Куда его выбросить?
70
00:04:55,800 --> 00:04:56,630
Точно.
71
00:04:56,960 --> 00:04:59,040
Новый маршрут построен.
72
00:05:16,080 --> 00:05:17,610
Бля...
73
00:05:21,840 --> 00:05:22,600
Что за?
74
00:05:28,330 --> 00:05:30,310
За что вы так со мной?!
75
00:06:06,920 --> 00:06:09,880
Продолжайте движение прямо.
76
00:06:18,250 --> 00:06:21,410
Вы едете по аварйно-опасному участку дороги.
77
00:06:23,220 --> 00:06:25,100
Впереди скоростное ограничение.
78
00:06:25,120 --> 00:06:25,860
Заткнись.
79
00:06:25,880 --> 00:06:33,820
Пожалуйста, снизьте скорость до 70 километров в час и сохраняйте скоростной режим.
80
00:06:37,570 --> 00:06:40,190
Сохраняйте скоростной режим...
81
00:06:56,010 --> 00:06:56,800
Эй!
82
00:06:56,830 --> 00:06:58,030
Ах ты блядь!
83
00:07:00,910 --> 00:07:02,240
Ты играешься со мной?!
84
00:07:02,440 --> 00:07:03,290
Ты кто такая вообще?!
85
00:07:04,400 --> 00:07:05,750
Да кто ты такая?!
86
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
А?!
87
00:07:06,850 --> 00:07:08,500
Я что, недостаточно раздавил тебя?
88
00:07:08,520 --> 00:07:09,470
Бля!
89
00:07:09,750 --> 00:07:10,670
Блять!
90
00:07:53,990 --> 00:07:55,780
Ну и что ты сделаешь мне, сучка?!
91
00:07:56,470 --> 00:07:59,000
Не надо было выбегать на дорогу, как олень!
92
00:08:01,380 --> 00:08:02,270
Бля!
93
00:08:56,110 --> 00:08:57,630
БОЛЬНИЦА ХАРАН
ПРОЩАЛЬНЫЙ ЗАЛ
94
00:09:02,240 --> 00:09:04,320
Эта Ын Джи...
95
00:09:04,350 --> 00:09:05,470
У неё же и работа была хорошая,
96
00:09:05,490 --> 00:09:06,920
и замуж она вроде собиралась, разве нет?
97
00:09:08,110 --> 00:09:09,350
Я не понимаю,
98
00:09:09,380 --> 00:09:10,420
почему она вдруг так поступила?
99
00:09:10,900 --> 00:09:11,960
Не знаю...
100
00:09:12,210 --> 00:09:14,420
Последний раз мы с ней говорили лет 5 назад.
101
00:09:15,790 --> 00:09:17,180
Вы же тоже?
102
00:09:20,010 --> 00:09:21,290
Говорят,
103
00:09:21,320 --> 00:09:23,490
крыша, с которой Ын Джи сбросилась, была закрыта.
104
00:09:23,920 --> 00:09:25,030
Поэтому она
105
00:09:25,120 --> 00:09:26,330
с терассы
106
00:09:26,380 --> 00:09:30,220
поднялась по стене, а после этого спрыгнула.
107
00:09:30,240 --> 00:09:30,860
Эй!
108
00:09:30,960 --> 00:09:32,150
Разве это вообще возможно?
109
00:09:32,660 --> 00:09:34,550
Она что, занималась скалолазанием?
110
00:09:35,570 --> 00:09:36,170
Не знаю.
111
00:09:36,190 --> 00:09:37,760
Наверное, настолько торопилась.
112
00:09:38,260 --> 00:09:41,340
Во время депрессии увеличивается вероятность самоубийства.
113
00:09:41,680 --> 00:09:43,330
Какой ужас...
114
00:09:46,580 --> 00:09:48,090
Вы же рано пришли?
115
00:09:48,460 --> 00:09:49,780
Много было людей?
116
00:09:50,160 --> 00:09:51,860
Пришли все из нашего класса.
117
00:09:51,990 --> 00:09:53,040
Кроме Хён Джу...
118
00:09:56,200 --> 00:09:56,720
Хён Джу...
119
00:09:56,740 --> 00:09:57,850
Эй! Зря я
120
00:09:57,880 --> 00:09:59,290
об этом заговорила.
121
00:10:01,130 --> 00:10:02,040
Хён Джу?
122
00:10:07,880 --> 00:10:10,640
Это та раздражающая девка, у которой воняли волосы?
123
00:10:10,920 --> 00:10:11,690
Это же она?
124
00:10:11,720 --> 00:10:12,570
Да.
125
00:10:13,550 --> 00:10:14,230
Эй.
126
00:10:15,090 --> 00:10:16,690
И одевалась она как, попрошайка.
127
00:10:16,720 --> 00:10:17,570
Верно.
128
00:10:18,190 --> 00:10:19,540
К чему вы об этом вспомнили?
129
00:10:21,170 --> 00:10:22,910
Давайте забудем и пойдём отсюда.
130
00:10:23,080 --> 00:10:24,610
Я ещё не все вещи упаковала.
131
00:10:24,630 --> 00:10:25,300
Хорошо...
132
00:11:08,960 --> 00:11:10,410
Отвратительно.
133
00:11:36,080 --> 00:11:37,150
Да...
134
00:11:38,840 --> 00:11:40,270
Здравствуйте!
135
00:11:40,560 --> 00:11:42,480
Я только заселилась в соседнюю квартиру.
136
00:11:42,960 --> 00:11:44,380
Да, приятно познакомиться.
137
00:11:44,610 --> 00:11:46,600
Вы же на прошлой неделе перехали?
138
00:11:47,550 --> 00:11:48,390
Да.
139
00:11:48,860 --> 00:11:50,960
Из-за переезда я совсем замоталась.
140
00:11:52,130 --> 00:11:53,020
Держите.
141
00:11:53,110 --> 00:11:53,920
О!
142
00:11:53,940 --> 00:11:56,000
Какой красивый тортик!
143
00:11:57,210 --> 00:11:58,240
Кстати...
144
00:11:58,440 --> 00:12:00,100
Могу я у вас кое-что спросить?
145
00:12:00,400 --> 00:12:01,630
Вы случайно
146
00:12:01,950 --> 00:12:05,630
не встречали девушку в красном платье в нашем районе?
147
00:12:06,020 --> 00:12:07,180
В красном платье?
148
00:12:07,350 --> 00:12:08,060
Ну...
149
00:12:08,100 --> 00:12:10,820
Тут есть девушка, которая ходит только в красном.
150
00:12:11,480 --> 00:12:15,280
Я часто вижу её, когда прихожу на парковку.
151
00:12:15,690 --> 00:12:18,000
Я точно видела её тут 3 или 4 раза.
152
00:12:19,600 --> 00:12:21,610
Может, местная сумасшедшая?
153
00:12:22,110 --> 00:12:23,600
Даже не знаю.
154
00:12:23,750 --> 00:12:26,800
Ни разу не видела здесь девушку в красном платье.
155
00:12:29,530 --> 00:12:30,270
А, ладно.
156
00:12:30,300 --> 00:12:31,660
Хорошо.
157
00:13:52,920 --> 00:13:54,770
Директор Ким
158
00:14:01,970 --> 00:14:03,490
Здравствуйте, директор.
159
00:14:03,510 --> 00:14:05,460
Вы стараетесь над отчётом?
160
00:14:08,110 --> 00:14:08,800
Да.
161
00:14:08,980 --> 00:14:10,640
Я рассчитываю на вас.
162
00:14:12,040 --> 00:14:12,940
Хорошо.
163
00:14:59,190 --> 00:15:01,170
28-ой выпуск, старшая школа для девочек Донран
164
00:15:29,220 --> 00:15:30,780
Неужели Хён Джу?
165
00:15:37,270 --> 00:15:38,560
Да нет же.
166
00:15:59,750 --> 00:16:00,710
Эй, вы.
167
00:16:01,920 --> 00:16:03,350
Что вы делаете?
168
00:16:06,510 --> 00:16:07,980
Совсем что ли, блин?
169
00:16:30,650 --> 00:16:31,930
Ты же тогда
170
00:16:32,460 --> 00:16:33,830
рассказывала о смерти Ын Джу.
171
00:16:36,200 --> 00:16:37,570
Расскажи мне поподробнее.
172
00:16:37,740 --> 00:16:38,880
Поподробнее?
173
00:16:39,490 --> 00:16:40,920
Я же всё тебе рассказала.
174
00:16:43,070 --> 00:16:45,180
Ты говорила, она упала с крыши?
175
00:16:46,330 --> 00:16:47,190
Может,
176
00:16:48,100 --> 00:16:49,860
её кто-то преследовал?
177
00:16:50,610 --> 00:16:51,530
Преследовал?
178
00:16:53,100 --> 00:16:55,820
Говорят, что Ын Джи просто вышла из дома, поднялась и спрыгнула.
179
00:17:02,490 --> 00:17:03,970
Мне от этого не по себе.
180
00:17:06,500 --> 00:17:07,380
Эй!
181
00:17:07,650 --> 00:17:10,480
Тебя когда на похоронах увидели, у всех рты пооткрывались, завидовали.
182
00:17:10,730 --> 00:17:12,330
А ты ходишь такая грустная.
183
00:17:15,310 --> 00:17:17,090
Ты просто ничего не знаешь.
184
00:17:19,080 --> 00:17:21,230
Ты даже не представляешь, как мне было трудно сюда попасть.
185
00:17:25,190 --> 00:17:26,020
Неважно.
186
00:17:26,160 --> 00:17:27,330
Я пойду.
187
00:17:27,610 --> 00:17:30,330
Всегда будут люди, которым не нравится, что у нас всё хорошо.
188
00:17:36,620 --> 00:17:38,340
Ты и Ын Джи ведь были особенно жестокими.
189
00:17:40,630 --> 00:17:41,980
О чём ты?
190
00:17:43,370 --> 00:17:43,940
Что?
191
00:17:45,430 --> 00:17:46,040
А...
192
00:17:48,860 --> 00:17:49,700
Это я так...
193
00:17:50,280 --> 00:17:51,660
Забудь.
194
00:18:12,780 --> 00:18:14,830
Двери закрываются.
195
00:18:19,980 --> 00:18:21,240
Третий этаж.
196
00:18:40,750 --> 00:18:41,940
Шестой этаж.
197
00:19:04,470 --> 00:19:05,740
Восьмой этаж.
198
00:19:28,310 --> 00:19:29,510
Пожалуйста.
199
00:19:49,530 --> 00:19:50,490
Как так?!
200
00:19:57,680 --> 00:19:58,730
Открывайся же!
201
00:19:58,760 --> 00:19:59,560
Давай!
202
00:21:22,110 --> 00:21:22,820
Не надо.
203
00:21:22,840 --> 00:21:24,000
Это я, Су Джин.
204
00:21:27,010 --> 00:21:28,330
Хён Джу...
205
00:22:04,000 --> 00:22:05,810
Следующая - ты.
206
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
Жди меня.
207
00:22:33,260 --> 00:22:34,340
Врача...
208
00:22:34,700 --> 00:22:36,120
Пожалуйста, позовите быстрее врача...
209
00:22:36,230 --> 00:22:38,640
Да. Должно быть вам очень больно.
210
00:22:39,310 --> 00:22:41,140
Присядьте и подождите минуточку, пожалуйста.
211
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Всё. Можете закрывать.
212
00:22:54,720 --> 00:22:56,500
Говорите, у вас сильно болят зубы?
213
00:22:56,930 --> 00:22:57,660
Да.
214
00:22:58,270 --> 00:23:00,410
Как будто внутри что-то колется.
215
00:23:00,950 --> 00:23:02,270
Это сводит меня с ума.
216
00:23:02,290 --> 00:23:03,970
Давайте посмотрим.
217
00:23:10,360 --> 00:23:11,280
Странно.
218
00:23:12,120 --> 00:23:14,940
У вас нет кариеса и с дёснами всё в порядке.
219
00:23:22,530 --> 00:23:23,790
Так больно?
220
00:23:23,820 --> 00:23:24,510
Да.
221
00:23:24,720 --> 00:23:25,900
Недавно начало болеть.
222
00:23:26,730 --> 00:23:28,110
Не только здесь болит.
223
00:23:29,140 --> 00:23:30,880
И голова тоже раскалывается.
224
00:23:31,430 --> 00:23:34,310
Надо рассмотреть ваш снимок подробнее, и тогда станет ясно.
225
00:23:34,600 --> 00:23:35,530
Проводи его.
226
00:23:36,370 --> 00:23:39,150
Давайте пройдём в кабинет врача.
227
00:23:43,830 --> 00:23:45,810
Я в первый раз с таким сталкиваюсь.
228
00:23:48,240 --> 00:23:49,990
Почему корни на снимке так светятся?
229
00:23:50,910 --> 00:23:53,530
Как будто там есть инородное тело.
230
00:23:54,020 --> 00:23:56,010
Может, вы что-то не то съели?
231
00:23:56,030 --> 00:23:56,950
Нет.
232
00:23:57,310 --> 00:23:58,810
Ничего такого.
233
00:24:02,720 --> 00:24:04,870
У вас раньше была невралгия?
234
00:24:05,040 --> 00:24:06,790
Не было такого.
235
00:24:07,730 --> 00:24:08,790
Понятно.
236
00:24:08,820 --> 00:24:11,020
Тогда я поищу информацию о таких случаях.
237
00:24:11,090 --> 00:24:12,690
И после этого мы с вами встретимся.
238
00:24:13,150 --> 00:24:16,530
А пока принимайте обезболивающее.
239
00:24:16,710 --> 00:24:17,330
Да.
240
00:24:25,840 --> 00:24:26,680
Доктор.
241
00:24:26,910 --> 00:24:27,740
Я пошла.
242
00:24:27,760 --> 00:24:28,190
Да.
243
00:24:28,220 --> 00:24:29,300
Ты хорошо потрудилась. Пока.
244
00:24:49,450 --> 00:24:50,390
Что это?
245
00:24:51,900 --> 00:24:53,770
Почему это не убрали?
246
00:25:43,770 --> 00:25:44,740
Это
247
00:25:45,660 --> 00:25:47,340
ведь паразиты.
248
00:25:47,840 --> 00:25:51,630
Он же ни какой-то партизан, откуда у него паразиты.
249
00:25:52,760 --> 00:25:53,330
И ещё
250
00:25:53,930 --> 00:25:56,530
я впервые вижу, чтобы паразиты расположились в таком месте.
251
00:25:57,370 --> 00:25:58,010
Где ты
252
00:25:58,200 --> 00:25:59,790
откопал такого пациента?
253
00:26:00,460 --> 00:26:02,380
Да нет, он чистоплотный человек.
254
00:26:02,400 --> 00:26:03,420
А, вот как?
255
00:26:05,030 --> 00:26:05,790
Такое
256
00:26:06,030 --> 00:26:08,160
у обычных людей не появляется.
257
00:26:09,120 --> 00:26:12,340
Наверное, он из тех, кто ест грязь и насекомых,
258
00:26:12,560 --> 00:26:13,940
вот такой человек.
259
00:26:14,850 --> 00:26:15,960
Не знаю.
260
00:26:16,980 --> 00:26:19,890
То есть, у вас не было такого в практике?
261
00:26:20,060 --> 00:26:20,690
Эй.
262
00:26:20,920 --> 00:26:22,510
Разве такое вообще может быть в мире,
263
00:26:22,760 --> 00:26:23,890
где у всех есть водопровод?
264
00:26:26,790 --> 00:26:27,310
А.
265
00:26:27,900 --> 00:26:30,240
Хотя не знаю, можешь посмотреть в старых документах.
266
00:26:30,920 --> 00:26:33,010
Сходи к нам в библиотеку и поищи там.
267
00:26:43,690 --> 00:26:44,940
Паразиты
268
00:26:58,950 --> 00:27:00,000
Зубные черви.
269
00:27:00,170 --> 00:27:04,560
Зубной червь - особый вид паразитов, которые паразитируют исключительно у корней зубов человека.
270
00:27:04,580 --> 00:27:09,380
Попадая в организм человека, этот вид паразита
откладывает в дёснах яйца,
271
00:27:09,410 --> 00:27:12,050
которые быстро попадают во внутренние органы
и мозг инфицированного.
272
00:27:12,070 --> 00:27:14,270
Этот паразит называется "зубным червём".
273
00:27:18,940 --> 00:27:22,390
На сегодняшний день зубные черви полностью истреблены.
274
00:27:22,420 --> 00:27:25,200
Считается, что впервые этот паразит был
обнаружен в клинике Кэсон,
275
00:27:25,220 --> 00:27:28,600
которую открыли иностранные миссионеры в 1940 году.
276
00:27:28,620 --> 00:27:29,810
По некоторым источникам,
277
00:27:29,850 --> 00:27:33,660
в подвалах клиники проводились секретные эксперименты над человеческими телами,
278
00:27:33,690 --> 00:27:35,670
однако, в настоящее время нет никаких документов,
279
00:27:35,700 --> 00:27:39,040
которые могли бы подтвердить эксперименты
280
00:27:39,380 --> 00:27:40,650
над людьми.
281
00:27:47,890 --> 00:27:49,250
Медсестра Чхве
282
00:27:55,370 --> 00:27:57,900
[ Зубной червь, найденный в глазу человека ]
283
00:28:01,990 --> 00:28:02,590
Да?
284
00:28:02,640 --> 00:28:03,530
Доктор.
285
00:28:03,600 --> 00:28:04,300
У вас назначе...
286
00:28:04,330 --> 00:28:05,250
А, кстати.
287
00:28:06,250 --> 00:28:08,180
Ты помнишь того пациента? Который ещё
288
00:28:08,210 --> 00:28:10,300
сходил с ума и говорил, что у него болит десна.
289
00:28:10,320 --> 00:28:10,980
А, да.
290
00:28:12,100 --> 00:28:13,890
Когда он записан к нам?
291
00:28:14,000 --> 00:28:15,420
Сейчас посмотрю.
292
00:28:17,400 --> 00:28:18,790
На сегодня.
293
00:28:20,920 --> 00:28:22,280
Можешь перенести запись?
294
00:28:22,540 --> 00:28:25,990
Он говорил, что может только сегодня.
295
00:28:27,990 --> 00:28:29,300
Понятно, до встречи.
296
00:28:38,180 --> 00:28:40,040
Должно быть, вам очень больно.
297
00:28:47,110 --> 00:28:48,220
Чхве...
298
00:28:53,060 --> 00:28:54,030
Медсестра!
299
00:28:58,050 --> 00:28:59,260
Дже Ин!
300
00:29:00,850 --> 00:29:01,790
Голова
301
00:29:02,040 --> 00:29:03,600
и руки. Закрепи их.
302
00:29:04,790 --> 00:29:05,770
Быстрее.
303
00:29:05,790 --> 00:29:07,270
Закрепи их, а потом я выйду.
304
00:29:07,490 --> 00:29:08,060
Пожалуйста.
305
00:29:08,080 --> 00:29:09,530
Пациент мучается.
306
00:29:09,560 --> 00:29:10,420
Быстрее.
307
00:29:13,570 --> 00:29:14,610
Быстренько-быстренько.
308
00:29:21,440 --> 00:29:22,890
С ума сойти, блин.
309
00:29:27,340 --> 00:29:29,000
Вот чёрт.
310
00:29:49,390 --> 00:29:51,820
В семье или среди знакомых
311
00:29:52,160 --> 00:29:54,050
был ли кто-то с похожими симптомами?
312
00:29:59,030 --> 00:30:01,150
Кажется, мы имеем дело с паразитами.
313
00:30:01,850 --> 00:30:03,740
Но они просто так не заводятся.
314
00:30:04,350 --> 00:30:07,360
Нам точно нужно знать, откуда вы заразились,
чтобы избежать рецидива.
315
00:30:18,450 --> 00:30:20,060
Сейчас уберём вам слюну.
316
00:30:40,210 --> 00:30:41,290
Это опасно.
317
00:30:41,310 --> 00:30:42,290
Не двигайтесь.
318
00:31:24,490 --> 00:31:25,840
Не двигайтесь, это опасно!
319
00:31:26,040 --> 00:31:26,800
Пациент!
320
00:31:27,570 --> 00:31:28,480
Спокойнее...
321
00:31:38,400 --> 00:31:39,220
Доктор...
322
00:31:43,710 --> 00:31:44,750
Доктор!
323
00:31:55,210 --> 00:31:56,360
Дже Ин!
324
00:33:40,060 --> 00:33:41,450
Здравствуйте?
325
00:33:42,260 --> 00:33:43,830
Тут кто-то есть?
326
00:35:39,050 --> 00:35:40,680
Ты почему так коротко стрижёшь?
327
00:35:41,000 --> 00:35:42,540
Да успокойся.
328
00:35:42,570 --> 00:35:43,910
Когда коротко подстрижено, выглядит аккуратно.
329
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
Кстати.
330
00:35:49,000 --> 00:35:50,310
А правда с помощью этого
331
00:35:50,540 --> 00:35:51,860
можно вызвать призрака?
332
00:35:52,180 --> 00:35:52,860
Да.
333
00:35:53,900 --> 00:35:55,720
Тогда можно сыграть с ним в прятки.
334
00:35:57,040 --> 00:35:58,310
А если ты не сможешь меня найти?
335
00:35:58,530 --> 00:35:59,970
Я хорошо играю в прятки.
336
00:36:01,200 --> 00:36:01,860
Не волнуйся.
337
00:36:01,890 --> 00:36:03,160
Я смогу найти, где ты спрячешься.
338
00:36:03,930 --> 00:36:05,790
Тебе тоже подстригу. Давай сюда.
339
00:36:09,340 --> 00:36:10,520
Аккуратнее.
340
00:36:11,170 --> 00:36:12,330
Ты мне не доверяешь?
341
00:36:13,740 --> 00:36:15,770
Да я же реально хорошо это делаю.
342
00:36:25,020 --> 00:36:26,530
Я тебе завидую.
343
00:36:28,810 --> 00:36:29,850
Я хочу быть, как ты.
344
00:36:31,170 --> 00:36:32,000
Чем?
345
00:36:33,920 --> 00:36:35,310
Родинкой под глазом,
346
00:36:36,710 --> 00:36:38,350
твоими глазами,
347
00:36:39,210 --> 00:36:40,090
и этим!
348
00:36:40,350 --> 00:36:41,600
Шрамом в виде сердца.
349
00:36:43,100 --> 00:36:44,330
Ты чего...
350
00:36:44,600 --> 00:36:47,020
Когда я выпущусь, я сделаю там же тату.
351
00:36:47,410 --> 00:36:49,070
Тогда...это будет парное тату.
352
00:36:51,650 --> 00:36:52,400
Вот тут.
353
00:36:54,560 --> 00:36:55,890
Тебе бы стоило сделать в месте получше.
354
00:36:56,290 --> 00:36:58,080
Главное, что форма красивая.
355
00:36:58,780 --> 00:36:59,880
Смотри.
356
00:37:03,850 --> 00:37:04,580
Та-да!
357
00:37:06,610 --> 00:37:07,740
Красиво.
358
00:37:54,670 --> 00:37:56,080
Наверное, это было самоубийство.
359
00:37:56,310 --> 00:37:56,880
Кто?
360
00:37:56,930 --> 00:37:57,550
Ну эта...
361
00:37:57,580 --> 00:37:59,260
Странная которая была.
362
00:38:02,070 --> 00:38:03,010
Посмотри, как она уставилась.
363
00:38:03,190 --> 00:38:04,090
Чо хочет?
364
00:38:04,440 --> 00:38:05,860
Вот бесстыжая.
365
00:38:30,910 --> 00:38:32,840
Хэ Ён, ты в порядке?
366
00:38:33,480 --> 00:38:35,280
Хэ Ён, пожалуйста, ответь.
367
00:38:39,140 --> 00:38:41,180
"Если-кто из нас двоих умрёт..."
368
00:38:47,890 --> 00:38:48,960
Если
369
00:38:49,430 --> 00:38:51,570
кто-то из нас двоих умрёт,
370
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
оставшаяся в живых должна сдержать обещание!
371
00:39:04,450 --> 00:39:06,470
Жаль, что так произошло с Хэ Ён.
372
00:39:06,950 --> 00:39:09,200
Но друзья друзьями, а ты должна позаботиться о себе.
373
00:39:10,370 --> 00:39:12,380
Разве можно в наше время отказываться от обучения?
374
00:39:15,090 --> 00:39:16,320
Ты меня слушаешь вообще?
375
00:39:20,170 --> 00:39:21,210
Говорят, что вы с Хэ Ён
376
00:39:21,300 --> 00:39:23,150
вели общий дневник?
377
00:39:24,970 --> 00:39:26,330
Ребята так говорят.
378
00:39:28,330 --> 00:39:29,580
Ребята, значит?
379
00:39:30,300 --> 00:39:31,900
Что? Говорят, что мы встречались?
380
00:39:32,600 --> 00:39:33,900
Что за девка так сказала?
381
00:39:33,920 --> 00:39:35,030
Эй, Кан Джи Хён!
382
00:39:35,460 --> 00:39:37,240
Разве сейчас для этого время?
383
00:40:00,460 --> 00:40:03,180
Малый тренировочный зал
384
00:41:19,140 --> 00:41:20,950
Ну ты чего?
385
00:41:20,970 --> 00:41:22,670
Не фотографируй втихушку.
386
00:41:22,870 --> 00:41:24,690
А если я плохо получусь?
387
00:41:24,720 --> 00:41:25,710
Да нет же.
388
00:41:25,940 --> 00:41:27,570
Ты вышла красивой...вполне.
389
00:41:31,390 --> 00:41:33,040
Не надо так, Хэ Ён.
390
00:41:33,390 --> 00:41:34,600
Давай сфотографируемся вместе.
391
00:41:36,650 --> 00:41:37,860
Ну давай?..
392
00:41:42,030 --> 00:41:42,810
Так.
393
00:41:44,110 --> 00:41:45,150
Смотрим туда.
394
00:41:46,790 --> 00:41:48,630
Раз, два, три.
395
00:41:50,270 --> 00:41:52,200
Раз, два, три.
396
00:41:55,090 --> 00:41:56,360
Должно получиться красиво.
397
00:41:56,390 --> 00:41:56,930
Ведь так?
398
00:42:10,070 --> 00:42:11,500
Скучаю по тебе, Хэ Ён.
399
00:42:34,920 --> 00:42:37,070
Если одна из нас умрёт,
400
00:42:37,740 --> 00:42:39,610
другая обязательно проведёт
401
00:42:40,250 --> 00:42:42,070
обряд игры в прятки
402
00:42:42,280 --> 00:42:43,780
с призраком.
403
00:43:05,140 --> 00:43:06,710
Приятно пахнет.
404
00:43:07,800 --> 00:43:08,480
Что?
405
00:43:09,930 --> 00:43:11,090
Твои волосы.
406
00:43:12,630 --> 00:43:14,620
Такие мягкие...
407
00:43:15,290 --> 00:43:16,380
Чего ты...
408
00:43:17,090 --> 00:43:18,520
Мне вот нравятся твои глаза.
409
00:43:19,450 --> 00:43:21,100
А тебе нравятся мои волосы?
410
00:43:22,530 --> 00:43:23,530
Поменяемся?
411
00:43:25,110 --> 00:43:27,370
Разве если мы поменяемся, не будем завидовать друг другу?
412
00:43:28,160 --> 00:43:29,130
Лучше уж
413
00:43:29,690 --> 00:43:31,460
просто разделить их между нами.
414
00:43:31,830 --> 00:43:32,790
Действительно?
415
00:43:33,300 --> 00:43:34,440
Тогда может
416
00:43:34,650 --> 00:43:35,820
нам так и сделать?
417
00:44:05,960 --> 00:44:07,310
Хэ Ён.
418
00:44:08,100 --> 00:44:10,190
Я тебя сейчас вызову.
419
00:44:56,590 --> 00:44:58,060
Первый водящий -
420
00:44:59,970 --> 00:45:01,490
Кан Джи Хён.
421
00:45:27,550 --> 00:45:28,450
Что такое?
422
00:45:28,890 --> 00:45:30,710
Я случайно уколола палец.
423
00:45:32,750 --> 00:45:33,890
Что они делают?
424
00:45:34,240 --> 00:45:35,680
Что с ними не так?
425
00:45:36,690 --> 00:45:38,170
Это так мерзко.
426
00:45:38,380 --> 00:45:39,440
Они что, сумасшедшие?
427
00:45:39,590 --> 00:45:40,820
Они уже никого не стесняются?
428
00:45:43,090 --> 00:45:44,310
Ты чего?
429
00:45:44,460 --> 00:45:45,380
Хэ Ён...
430
00:45:50,380 --> 00:45:51,080
Эй.
431
00:45:51,100 --> 00:45:52,810
Всё. Пошли.
432
00:46:09,140 --> 00:46:11,370
Второй ведущий -
433
00:46:13,210 --> 00:46:14,700
Ким Хэ Ён.
434
00:46:29,060 --> 00:46:30,590
Считай до ста.
435
00:46:31,670 --> 00:46:33,310
А потом ищи меня.
436
00:47:22,340 --> 00:47:23,240
Хэ Ён.
437
00:47:24,430 --> 00:47:25,450
Пожалуйста.
438
00:47:28,440 --> 00:47:29,820
Не надо.
439
00:48:35,400 --> 00:48:36,320
Хэ Ён...
440
00:48:38,600 --> 00:48:39,790
Хэ Ён?
441
00:48:39,850 --> 00:48:40,650
Это ты?
442
00:49:09,660 --> 00:49:10,640
Хэ Ён!
443
00:49:12,590 --> 00:49:13,710
Куда ты ушла?
444
00:49:17,120 --> 00:49:18,020
Хэ Ён!
445
00:49:18,940 --> 00:49:20,510
Я что-то не так сделала?
446
00:49:54,770 --> 00:49:57,750
Вспороть кукле живот, положить туда
ногти и зашить красной нитью...
447
00:49:57,780 --> 00:50:00,780
Громко произнести своё имя 3 раза и досчитать до 10...
448
00:50:03,430 --> 00:50:05,320
Я же сделала всё, как надо.
449
00:50:24,560 --> 00:50:28,710
Призванная "прятками" душа, должна съесть человеческую плоть,
450
00:50:29,880 --> 00:50:31,790
чтобы обрести жизнь.
451
00:51:12,410 --> 00:51:13,860
Хэ Ён, пощади!
452
00:52:20,620 --> 00:52:21,740
Спасибо...
453
00:52:22,700 --> 00:52:23,720
...Джи Хён.
454
00:52:29,920 --> 00:52:31,040
Мы теперь
455
00:52:33,100 --> 00:52:34,530
навсегда едины.
456
00:52:47,150 --> 00:52:47,930
Ага.
457
00:52:48,770 --> 00:52:51,030
Благодаря тебе я тут весь день занимаюсь распаковкой,
458
00:52:51,050 --> 00:52:52,400
у меня сейчас поясница отвалится.
459
00:52:54,790 --> 00:52:57,610
Ты придурок, когда просишь тебя помочь, ты даже не приходишь.
460
00:52:57,920 --> 00:53:00,830
Ты переезжаешь в первый раз, чего ты так заморачиваешься.
461
00:53:01,130 --> 00:53:01,730
Как квартира?
462
00:53:01,770 --> 00:53:02,460
Всё в порядке?
463
00:53:02,520 --> 00:53:04,370
Перед тем, как подписать контракт, я всё проверил.
464
00:53:04,800 --> 00:53:06,730
Хозяин привёл дом в порядок?
465
00:53:06,940 --> 00:53:07,650
Да.
466
00:53:07,680 --> 00:53:09,850
Ты нашёл отличный дом.
467
00:53:09,870 --> 00:53:11,330
Тем более в общежитии.
468
00:53:11,350 --> 00:53:13,220
Теперь главное, чтобы с соседями проблем не было.
469
00:53:13,250 --> 00:53:14,450
В любом случае, прости, что не пришёл.
470
00:53:14,510 --> 00:53:15,180
Забей.
471
00:53:15,200 --> 00:53:16,430
На следующей неделе приходи повеселимся.
472
00:53:17,140 --> 00:53:17,720
Ага.
473
00:53:18,920 --> 00:53:20,730
Хорошо. Понял. Ага.
474
00:53:45,600 --> 00:53:46,430
Чего?
475
00:53:54,320 --> 00:53:56,780
Что за? Прямо с первого дня?
476
00:54:19,490 --> 00:54:20,710
Всё в порядке...
477
00:54:22,860 --> 00:54:23,730
Всё хорошо...
478
00:54:44,360 --> 00:54:45,970
Это уже слишком.
479
00:54:59,290 --> 00:55:00,610
Подождите.
480
00:55:04,380 --> 00:55:05,540
Спасибо.
481
00:55:19,920 --> 00:55:20,630
Слушайте...
482
00:55:22,150 --> 00:55:24,640
Вы случайно не из 1630-ой?
483
00:55:25,920 --> 00:55:26,700
Да.
484
00:55:26,920 --> 00:55:28,360
Вы же вчера переехали?
485
00:55:29,000 --> 00:55:29,930
Да, вчера.
486
00:55:30,680 --> 00:55:32,300
Получается, мы с вами соседи.
487
00:55:32,820 --> 00:55:34,480
Надеюсь, мы поладим.
488
00:55:40,080 --> 00:55:41,110
Вы случайно
489
00:55:41,130 --> 00:55:42,340
прошлой ночью не...?
490
00:55:43,640 --> 00:55:44,280
Что?
491
00:55:46,780 --> 00:55:47,760
Нет, ничего.
492
00:55:50,420 --> 00:55:52,390
Давайте будем хорошими соседями.
493
00:55:52,720 --> 00:55:55,520
Если вам что-то интересно, можете спрашивать.
494
00:55:56,030 --> 00:55:57,010
Да.
495
00:55:58,800 --> 00:55:59,830
Первый этаж.
496
00:56:07,270 --> 00:56:08,210
Двери закрываются.
497
00:56:08,230 --> 00:56:09,280
Постойте, вы тут...
498
00:56:11,840 --> 00:56:12,690
А, вы...
499
00:56:18,980 --> 00:56:21,350
Мы встретились в лифте. Она была по-странному дружелюбная.
500
00:56:21,370 --> 00:56:24,430
Ещё и сказала, что могу у неё спрашивать, если что-то мне понадобится.
501
00:56:29,720 --> 00:56:31,420
Бывает. Девушки иногда начинают разговор первыми.
502
00:56:31,450 --> 00:56:35,120
Но ты вроде говорил, что по ночам она шумит?
503
00:56:36,110 --> 00:56:39,100
Ещё увидишь. Я как-нибудь разберусь с этим.
504
00:56:59,030 --> 00:56:59,950
Я...
505
00:57:01,530 --> 00:57:04,260
...был рад встретить вас сегодня утром в лифте.
506
00:57:12,580 --> 00:57:16,120
Вы шумите специально, чтобы меня помучить?
507
00:57:23,580 --> 00:57:24,410
"Да".
508
00:57:26,030 --> 00:57:26,790
"Нет".
509
00:57:31,680 --> 00:57:33,600
Вы давно здесь живёте?
510
00:57:37,720 --> 00:57:39,950
Управляющий здесь грубоватый, да?
511
00:57:40,600 --> 00:57:41,960
Немного неприятный?
512
00:57:50,270 --> 00:57:52,710
Может, немного неожиданно,
513
00:57:52,730 --> 00:57:53,430
но, может,
514
00:57:53,510 --> 00:57:55,110
мы сходим с вами куда-нибудь поужинать?
515
00:58:12,610 --> 00:58:15,340
Сделаем вид, что ничего не было, зря я это предложил.
516
00:58:21,100 --> 00:58:23,320
Как насчёт вечера этой пятницы?
517
00:58:26,880 --> 00:58:28,150
Договорились?
518
00:58:28,170 --> 00:58:30,100
Я знаю очень хороший ресторан.
519
00:58:30,130 --> 00:58:32,840
Тогда...встретимся в пятницу после работы возле входа.
520
00:58:36,100 --> 00:58:36,920
Вы там?
521
00:58:43,010 --> 00:58:43,960
Ну что такое...
522
00:58:45,990 --> 00:58:47,330
Играется со мной?
523
00:58:54,570 --> 00:58:55,290
Здравствуйте.
524
00:58:55,380 --> 00:58:56,400
Здравствуйте.
525
00:58:57,240 --> 00:58:58,800
Вы рано выходите на работу?
526
00:58:59,210 --> 00:59:00,510
А, да. На работе
527
00:59:00,770 --> 00:59:02,060
без меня никак.
528
00:59:03,770 --> 00:59:05,000
Вы так и выглядите.
529
00:59:07,000 --> 00:59:08,610
Это была шутка.
530
00:59:10,270 --> 00:59:11,500
Сегодня ведь
531
00:59:11,730 --> 00:59:13,090
пятница.
532
00:59:13,170 --> 00:59:14,980
Вы не планируете работать допоздна?
533
00:59:15,420 --> 00:59:16,170
Нет.
534
00:59:16,200 --> 00:59:17,380
Сегодня я уйду пораньше.
535
00:59:17,410 --> 00:59:18,110
Как и я.
536
00:59:20,040 --> 00:59:21,030
Вот оно как.
537
00:59:46,330 --> 00:59:46,780
А...
538
00:59:46,810 --> 00:59:47,720
Вот это...
539
00:59:51,360 --> 00:59:51,960
Что?
540
00:59:54,650 --> 00:59:56,450
Ну вы же знаете...
541
00:59:59,650 --> 01:00:00,870
А...точно...
542
01:00:36,600 --> 01:00:37,260
Я...
543
01:00:38,110 --> 01:00:39,930
...всё ждал вас снаружи.
544
01:00:40,360 --> 01:00:42,130
У вас что-то случилось?
545
01:00:45,660 --> 01:00:47,080
Простите, я...
546
01:00:47,470 --> 01:00:48,710
...поторопил события.
547
01:00:54,620 --> 01:00:56,610
Может, вы хотите послушать музыку?
548
01:01:09,420 --> 01:01:11,850
Иногда плохая звукоизоляция это не недостаток.
549
01:01:29,400 --> 01:01:32,090
Вы обронили это пару дней назад.
550
01:01:32,990 --> 01:01:34,570
Он был у меня.
551
01:01:35,910 --> 01:01:37,170
Хочу вернуть его вам.
552
01:01:41,800 --> 01:01:42,560
Вы там?
553
01:01:58,000 --> 01:01:58,970
Есть кто-нибудь?
554
01:02:21,520 --> 01:02:23,720
Уведомление
555
01:03:13,070 --> 01:03:16,630
Дело о пропаже молодожёнов в их собственной квартире
556
01:05:56,700 --> 01:05:58,550
Сообщается, чтобы в доме было найдено два тела,
557
01:05:58,730 --> 01:06:00,000
основным подозреваемым считается
558
01:06:00,120 --> 01:06:02,040
гражданин Ким, около 30-ти лет.
559
01:06:02,100 --> 01:06:04,670
Его местохождение сейчас не известно.
560
01:06:04,820 --> 01:06:05,990
К следующим новостям.
561
01:06:15,480 --> 01:06:17,500
Не хватает только комода.
562
01:06:18,790 --> 01:06:20,670
Интересно, есть ли что подходящее на сайте "Из рук в руки".
563
01:06:27,860 --> 01:06:29,930
Ко-мод.
564
01:06:40,590 --> 01:06:42,090
Симпатичный.
565
01:06:42,120 --> 01:06:42,920
Бесплатно отдаю комод.
566
01:07:15,320 --> 01:07:16,390
Здравствуйте.
567
01:07:16,410 --> 01:07:18,370
Я звоню по поводу вашего объявления.
568
01:07:19,310 --> 01:07:20,540
Да, комод.
569
01:07:21,630 --> 01:07:22,090
Что?
570
01:07:22,420 --> 01:07:23,410
Самовывоз?
571
01:07:25,110 --> 01:07:26,190
Но это же мебель.
572
01:07:26,370 --> 01:07:27,190
Вам будет удобно?
573
01:07:29,450 --> 01:07:29,980
Хорошо.
574
01:07:30,300 --> 01:07:31,920
Тогда я приду сегодня вечером.
575
01:07:55,750 --> 01:07:56,970
Здравствуйте.
576
01:07:57,640 --> 01:07:59,480
Я пришла за комодом.
577
01:07:59,510 --> 01:08:00,220
А, да.
578
01:08:00,240 --> 01:08:01,150
Здравствуйте.
579
01:08:03,160 --> 01:08:04,120
А, извините...
580
01:08:06,260 --> 01:08:09,350
Я хотел попросить кого-нибудь спустить шкаф,
581
01:08:09,460 --> 01:08:11,300
но никого не нашёл.
582
01:08:11,400 --> 01:08:14,330
Но вы же девушка, поэтому было бы странно просить вас войти.
583
01:08:15,010 --> 01:08:15,530
Что?
584
01:08:16,850 --> 01:08:19,220
Как насчёт того, чтобы оценить его по фотографиями?
585
01:08:19,380 --> 01:08:21,230
Завтра я пошлю к вам людей со шкафом.
586
01:08:21,820 --> 01:08:22,640
Может,
587
01:08:22,740 --> 01:08:24,150
если ваш дом рядом,
588
01:08:24,410 --> 01:08:25,760
в принципе можно и зайти.
589
01:08:25,910 --> 01:08:27,410
Я действительно не против.
590
01:08:31,190 --> 01:08:33,520
Вам точно удобно?
591
01:08:33,610 --> 01:08:34,720
Конечно.
592
01:08:34,860 --> 01:08:36,490
Мебель надо обязательно увидеть воочию.
593
01:08:37,420 --> 01:08:38,130
Тогда
594
01:08:38,300 --> 01:08:39,150
пойдёмте.
595
01:09:00,440 --> 01:09:01,440
В этой комнате.
596
01:09:08,240 --> 01:09:09,670
А он хорош.
597
01:09:10,820 --> 01:09:12,270
Он должно быть дорогой.
598
01:09:12,530 --> 01:09:14,290
Вы действительно хотите отдать его просто так?
599
01:09:15,850 --> 01:09:19,070
Его сделали 3 месяца назад в мебельной мастерской,
600
01:09:20,020 --> 01:09:22,330
но ошиблись с размером, и я его его даже не использовал.
601
01:09:24,810 --> 01:09:25,970
Кстати,
602
01:09:26,360 --> 01:09:27,820
и текстура отличается.
603
01:09:28,720 --> 01:09:30,290
Сделан под антиквариат.
604
01:09:31,050 --> 01:09:32,410
У вас есть вкус.
605
01:09:32,970 --> 01:09:33,600
А...
606
01:09:33,630 --> 01:09:34,400
Ну да.
607
01:09:55,470 --> 01:09:56,870
А, ну тогда.
608
01:09:56,890 --> 01:09:58,130
Я закажу грузовик,
609
01:09:58,160 --> 01:09:59,210
если можно прямо завтра.
610
01:09:59,240 --> 01:10:00,400
А, нет.
611
01:10:00,420 --> 01:10:01,430
Я закажу доставку.
612
01:10:02,230 --> 01:10:03,660
Мой друг грузчик.
613
01:10:04,630 --> 01:10:06,170
Простите, что так сегодня вышло.
614
01:10:06,330 --> 01:10:07,010
Но всё таки...
615
01:10:07,030 --> 01:10:09,070
Не волнуйтесь и идите домой.
616
01:10:09,870 --> 01:10:10,820
А, да, да.
617
01:10:11,080 --> 01:10:12,410
Спасибо.
618
01:10:20,670 --> 01:10:21,420
Завтра
619
01:10:22,440 --> 01:10:23,710
в два часа пришлю к вам...
620
01:10:23,980 --> 01:10:24,760
Да, да, да.
621
01:10:24,780 --> 01:10:25,700
Спасибо.
622
01:10:38,990 --> 01:10:39,620
Вот они.
623
01:10:50,090 --> 01:10:51,410
Я знаю этот комод.
624
01:10:51,700 --> 01:10:53,490
Я видел его на "Из рук в руки".
625
01:10:53,600 --> 01:10:54,780
Этот странный парень...
626
01:10:55,470 --> 01:10:56,480
Откуда ты его знаешь?
627
01:10:56,660 --> 01:10:58,230
Я тоже с ним разговаривал.
628
01:10:58,610 --> 01:11:00,080
Примерно месяц назад.
629
01:11:00,140 --> 01:11:02,480
Тогда он говорил, что уже продал его.
630
01:11:02,660 --> 01:11:04,140
А в итоге его получила ты.
631
01:11:04,160 --> 01:11:06,330
У меня же язык подвешен.
632
01:11:06,480 --> 01:11:08,650
Ты, наверное, к нему придирался?!
633
01:11:08,700 --> 01:11:10,360
Поэтому и не дал.
634
01:11:34,260 --> 01:11:35,650
Что? Почему не закрывается?
635
01:11:38,640 --> 01:11:40,770
Видимо, было причина, почему мне отдали его бесплатно.
636
01:13:10,510 --> 01:13:11,640
Просто кошмар.
637
01:13:11,810 --> 01:13:13,060
Да нет же.
638
01:13:13,460 --> 01:13:14,880
Это не был кошмар,
639
01:13:15,680 --> 01:13:17,950
это действительно были призраки.
640
01:13:18,650 --> 01:13:21,330
Призрак, который появился именно в день, когда привезли комод...
641
01:13:22,180 --> 01:13:22,950
Послушай, сестра.
642
01:13:23,080 --> 01:13:24,660
Я читал в интернете...
643
01:13:24,690 --> 01:13:27,030
Знаешь мешочки с фасолью, что вешают, забирая у кого-то мебель?
644
01:13:27,710 --> 01:13:29,400
Его надо обязательно повесить, чтобы отвести от себя беду.
645
01:13:30,330 --> 01:13:30,880
Фасоль?
646
01:13:31,140 --> 01:13:31,700
Да.
647
01:13:32,370 --> 01:13:34,340
Это же не сложно, почему бы не попробовать.
648
01:16:10,270 --> 01:16:11,880
Это не призраки.
649
01:16:15,610 --> 01:16:17,040
Да блять!
650
01:16:18,450 --> 01:16:19,500
Ах ты сука!
651
01:16:21,750 --> 01:16:22,800
Блять...
652
01:16:23,750 --> 01:16:24,700
Сука!
653
01:16:27,810 --> 01:16:29,030
Куда собралась, блядь?
654
01:16:58,330 --> 01:16:59,260
Пиздец...
655
01:17:11,500 --> 01:17:12,240
Открой...
656
01:17:12,470 --> 01:17:13,670
Проваливай, чёртов ублюдок!
657
01:17:13,690 --> 01:17:14,630
Съебись!
658
01:17:14,830 --> 01:17:17,020
Открой дверь, блять!
659
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
Открой дверь!
660
01:17:20,030 --> 01:17:22,300
Это дом Сансон рядом с мостом Синджон.
661
01:17:22,320 --> 01:17:23,680
Ко мне в дом пробрался какой-то странный человек.
662
01:17:23,710 --> 01:17:25,450
Приезжайте, пожалуйста, быстрее! Быстрее!
663
01:17:25,480 --> 01:17:26,340
Блять!
664
01:17:26,900 --> 01:17:28,360
Ты что, сдохнуть хочешь?
665
01:17:36,360 --> 01:17:37,790
Ещё увидимся.
666
01:18:16,560 --> 01:18:18,270
Этот ублюдок...
667
01:18:19,100 --> 01:18:21,410
Только попадись мне.
668
01:18:56,080 --> 01:18:57,250
Здравствуйте.
669
01:18:57,270 --> 01:19:00,310
Я Чон Че Хун, кандидат на должность работника в AL Group.
670
01:19:00,530 --> 01:19:04,260
В университете я специализировался в области
менеджмента и экономики.
671
01:19:04,290 --> 01:19:05,780
Можете на этом закончить.
672
01:19:06,180 --> 01:19:07,160
Я и так знаю,
673
01:19:07,720 --> 01:19:08,860
что там написано.
674
01:19:11,240 --> 01:19:13,340
Не напрягайтесь так сильно.
675
01:19:13,490 --> 01:19:15,810
Я хочу узнать о вас побольше.
676
01:19:15,940 --> 01:19:17,840
Ответьте мне на пару вопросов.
677
01:19:24,080 --> 01:19:26,410
Че Хун, вы красноречивы
678
01:19:26,730 --> 01:19:28,190
и легко находите общий язык с окружающими.
679
01:19:31,530 --> 01:19:33,950
Че Хун, во сколько вы родились?
680
01:19:36,810 --> 01:19:39,250
Мне говорили, что в шесть часов утра.
681
01:19:39,830 --> 01:19:41,000
В шесть часов...
682
01:19:42,890 --> 01:19:44,170
Вы ведь знаете,
683
01:19:44,580 --> 01:19:46,380
как пишется ваше имя иероглифами?
684
01:19:48,390 --> 01:19:50,040
Последнее время много тех, кто хорошо говорит на английском,
685
01:19:50,070 --> 01:19:51,870
но им не хватает эрудиции.
686
01:19:53,650 --> 01:19:54,600
Конечно.
687
01:19:54,630 --> 01:19:56,450
У меня второй уровень владения иероглификой.
688
01:19:56,960 --> 01:19:57,910
Ну тогда
689
01:20:03,000 --> 01:20:05,140
напишите здесь сами.
690
01:20:22,690 --> 01:20:24,030
Сочувствую.
691
01:20:24,620 --> 01:20:26,780
У тебя было отдельное собеседование с менеджером по персоналу?
692
01:20:26,900 --> 01:20:28,180
У меня не было, вроде.
693
01:20:29,200 --> 01:20:30,010
Наверное.
694
01:20:30,700 --> 01:20:31,570
Кстати,
695
01:20:32,660 --> 01:20:34,400
как думаешь, может, у неё
696
01:20:35,000 --> 01:20:36,790
есть ко мне личный интерес?
697
01:20:40,090 --> 01:20:41,430
Тебе что, что-то сюда подсыпали?
698
01:20:42,940 --> 01:20:44,080
Да нет...
699
01:20:44,180 --> 01:20:47,200
На самом деле со своими характеристиками я вряд ли мог бы сюда устроиться.
700
01:20:47,220 --> 01:20:47,940
Точно.
701
01:20:51,790 --> 01:20:52,910
Да реально.
702
01:20:53,530 --> 01:20:55,300
Она дала мне шанс из-за своего личного интереса.
703
01:20:56,380 --> 01:20:57,160
Эй.
704
01:20:57,700 --> 01:20:58,790
Может быть
705
01:20:59,200 --> 01:21:01,700
имя иероглифами и время рождения
706
01:21:01,730 --> 01:21:04,950
она попросила меня, чтобы узнать нашу совместимость?
707
01:21:05,840 --> 01:21:06,560
Эй.
708
01:21:06,640 --> 01:21:08,550
Ты какой ручкой это писал?
709
01:21:09,670 --> 01:21:10,690
Красной ручкой.
710
01:21:11,990 --> 01:21:12,680
А что?
711
01:21:14,490 --> 01:21:15,570
Это же к несчастью!
712
01:21:16,770 --> 01:21:18,910
У нас в компании был один странный слух.
713
01:21:19,960 --> 01:21:21,930
Знаешь, что дочь президента умерла из-за несчастного случая?
714
01:21:22,580 --> 01:21:23,750
С тех пор
715
01:21:24,080 --> 01:21:26,930
президент стала сильно доверять какой-то странной шаманке.
716
01:21:33,990 --> 01:21:34,690
Эй.
717
01:21:35,080 --> 01:21:37,350
Неважно, главное, чтобы меня приняли.
718
01:21:38,390 --> 01:21:39,250
Блин.
719
01:21:39,280 --> 01:21:40,860
Если меня возьмут,
720
01:21:40,950 --> 01:21:42,510
я заплачу тебе за выпивку.
721
01:21:44,600 --> 01:21:45,590
Дурачок.
722
01:23:09,710 --> 01:23:10,760
Сколько времени...
723
01:23:12,490 --> 01:23:14,690
Вы приняты на работу в Asian Local network.
724
01:23:15,110 --> 01:23:16,130
Ого.
725
01:23:16,760 --> 01:23:17,980
Обалдеть.
726
01:23:18,700 --> 01:23:20,340
Я реально прошёл.
727
01:23:21,200 --> 01:23:22,060
Здравствуйте.
728
01:23:22,090 --> 01:23:25,480
Я Чон Че Хун. С сегодняшего для я буду работать
отделе рекламного маркетинга.
729
01:23:25,950 --> 01:23:26,520
Да.
730
01:23:26,740 --> 01:23:28,910
Твоё место - вон там.
731
01:23:29,230 --> 01:23:32,210
Мы никуда не спешим, так что можешь пока
осмотреться и попытаться влиться в коллектив.
732
01:23:32,630 --> 01:23:33,280
Да.
733
01:23:37,740 --> 01:23:38,970
Здравствуйте.
734
01:24:17,050 --> 01:24:18,770
Подними выше сердца, чтобы остановилось.
735
01:24:19,310 --> 01:24:20,150
Простите.
736
01:24:20,230 --> 01:24:21,070
Ой нет...
737
01:24:21,430 --> 01:24:22,230
Спасибо.
738
01:24:22,260 --> 01:24:23,920
Давайте я сам это отстираю.
739
01:24:24,350 --> 01:24:25,900
Ты же сейчас не занят?
740
01:24:26,430 --> 01:24:27,710
Я тебе кое-что дам.
741
01:24:28,700 --> 01:24:31,960
Иди в архив и и найди документы из этого списка.
742
01:24:37,660 --> 01:24:38,650
Так.
743
01:24:38,680 --> 01:24:39,740
Четырнадцатый,
744
01:24:39,760 --> 01:24:40,770
пятнадцатый...
745
01:24:53,940 --> 01:24:55,700
Десять, одиннадцать...
746
01:25:00,680 --> 01:25:02,510
Список принятых...
747
01:25:15,470 --> 01:25:19,080
Чон Че Хун
748
01:25:29,570 --> 01:25:30,900
Че Хун?
749
01:25:35,890 --> 01:25:37,060
Как продвигаются поиски?
750
01:25:38,990 --> 01:25:41,540
Если ты всё нашёл, бери это и возвращайся.
751
01:25:41,730 --> 01:25:42,380
Да?
752
01:25:45,050 --> 01:25:46,030
Пока нет.
753
01:25:47,570 --> 01:25:49,510
Я почти всё.
754
01:25:49,910 --> 01:25:50,600
Тогда...
755
01:25:51,000 --> 01:25:51,910
...ищи дальше.
756
01:26:01,690 --> 01:26:02,830
Сегодня на рассвете?
757
01:26:04,170 --> 01:26:05,600
Всё готово.
758
01:26:05,690 --> 01:26:07,410
Ну тогда заранее приведите его туда.
759
01:26:08,380 --> 01:26:10,090
Информация о Чон Че Хуне верна?
760
01:26:11,140 --> 01:26:12,090
Ошибки нет.
761
01:26:39,310 --> 01:26:41,020
Ты что, моя девушка?
762
01:26:41,440 --> 01:26:42,830
Сколько можно трезвонить?
763
01:26:42,970 --> 01:26:44,490
Эй, эй, ты где сейчас?
764
01:26:44,550 --> 01:26:45,380
Дома.
765
01:26:46,220 --> 01:26:48,490
Я пил с друзьями из универа.
766
01:26:48,660 --> 01:26:49,240
А что?
767
01:26:49,480 --> 01:26:51,380
На работе я кое-что слышал про тебя.
768
01:26:51,890 --> 01:26:54,010
Начальница, кажется, действительно странная женщина.
769
01:26:54,060 --> 01:26:54,550
Эй.
770
01:26:54,830 --> 01:26:55,750
Я же говорил.
771
01:26:56,370 --> 01:26:57,580
Она странная.
772
01:26:57,610 --> 01:26:58,220
Да нет...!
773
01:26:59,440 --> 01:27:01,310
Она не в этом плане странная.
774
01:27:01,820 --> 01:27:02,600
В любом случае,
775
01:27:02,710 --> 01:27:04,270
мне это не нравится,
776
01:27:04,300 --> 01:27:05,410
будь завтра осторожен.
777
01:27:05,570 --> 01:27:06,190
Ты понял?
778
01:27:07,030 --> 01:27:08,140
Э, подожди.
779
01:27:09,880 --> 01:27:13,310
Оставила закуски к рису в холодильнике.
Приберись тут немного!
780
01:27:15,520 --> 01:27:17,290
Мама, ты...
781
01:27:18,440 --> 01:27:19,340
Я перезвоню позже.
782
01:27:19,410 --> 01:27:20,060
Пока.
783
01:27:20,090 --> 01:27:20,660
Алло?
784
01:27:22,860 --> 01:27:23,810
Эй? Эй!
785
01:27:32,360 --> 01:27:33,790
Мама, зачем всё это...
786
01:31:09,020 --> 01:31:10,730
Я бьюти блогер.
787
01:31:11,480 --> 01:31:14,170
Я живу в мире, в котором ты зарабатываешь с помощью своего лица.
788
01:31:16,000 --> 01:31:18,070
У вас светлая кожа,
789
01:31:18,330 --> 01:31:21,030
поэтому розовый и молочный тон вам очень подходит.
790
01:31:22,570 --> 01:31:23,770
Видите?
791
01:31:23,960 --> 01:31:24,640
Да.
792
01:31:24,680 --> 01:31:25,720
Симпатично.
793
01:31:26,520 --> 01:31:30,440
Этот продукт в этом месяце продаётся со скидкой 30%.
794
01:31:30,740 --> 01:31:34,610
А продукт, который вы пробовали до этого
продаётся со скидкой 50%.
795
01:31:36,220 --> 01:31:37,180
Кажется,
796
01:31:37,280 --> 01:31:39,560
тон немного поплыл.
797
01:31:40,890 --> 01:31:42,740
Я нанесла вам совсем немного, поэтому...
798
01:31:42,760 --> 01:31:43,220
Я...
799
01:31:43,320 --> 01:31:44,620
...ещё подумаю.
800
01:32:01,560 --> 01:32:02,680
Хён Джу!
801
01:32:02,780 --> 01:32:04,940
Что если покупатели увидят!
802
01:32:05,270 --> 01:32:08,420
Люди с таким лицом приходят сюда просто получить
бесплатный макияж, ведь так?
803
01:32:08,610 --> 01:32:10,580
Мне так не нравится этим заниматься.
804
01:32:11,090 --> 01:32:12,700
Просто трачу косметику понапрасну.
805
01:32:14,360 --> 01:32:15,390
Это
806
01:32:15,410 --> 01:32:16,950
просто часть нашей работы.
807
01:32:17,690 --> 01:32:20,130
Тебя же могут увидеть и уволить за это.
808
01:32:20,150 --> 01:32:21,520
Как тогда?
809
01:32:26,080 --> 01:32:26,860
Эй.
810
01:32:28,430 --> 01:32:31,260
Да я только за рекламу в своём блоге получаю больше.
811
01:32:32,850 --> 01:32:34,860
А это просто хобби.
812
01:32:37,010 --> 01:32:37,940
Подойдите, пожалуйста.
813
01:32:38,680 --> 01:32:39,370
Да.
814
01:32:43,110 --> 01:32:44,210
Сумасшедшая.
815
01:32:45,760 --> 01:32:49,960
Извините, но мы не можем одобрить вашу заявку на рекламу. Мы рекламируемся только у тех, у кого больше 50 тысяч фолловеров т.т
816
01:32:51,090 --> 01:32:54,220
Блять, почему каждый раз так, каждый раз!
817
01:33:11,370 --> 01:33:12,340
Дорогой, я...
818
01:33:12,370 --> 01:33:13,360
Хён Джу!
819
01:33:14,830 --> 01:33:16,280
Ты так и будешь бездействовать?
820
01:33:16,300 --> 01:33:20,830
Атмосфера на собеседовании была плохая,
я думала, что провалилась, но нет!
821
01:33:22,790 --> 01:33:24,140
Да, поняла.
822
01:33:24,440 --> 01:33:25,470
Увидимся!
823
01:33:26,720 --> 01:33:28,830
Ты что, игнорируешь меня?
824
01:33:31,630 --> 01:33:32,960
Не сдерживайся.
825
01:33:33,940 --> 01:33:35,160
Просто убей её.
826
01:34:05,070 --> 01:34:10,030
Это же фотошоп, не твоё лицо. Вместо того, чтобы стоять
на панели, иди сделай себе пластику.
827
01:34:24,910 --> 01:34:26,490
Чего уставилась?
828
01:34:26,660 --> 01:34:28,420
Просто свали отсюда, побыстрее.
829
01:34:29,190 --> 01:34:30,360
Начальник!
830
01:34:33,630 --> 01:34:36,740
Почему мне сегодня попадаются одни идиотки? Пиздец.
831
01:34:36,760 --> 01:34:40,010
Этот проект был таким успешным только благодаря вам.
832
01:34:41,400 --> 01:34:42,850
До завтра.
833
01:34:44,950 --> 01:34:46,040
Простите.
834
01:34:52,320 --> 01:34:54,250
Сколько операций ты сделала?
835
01:34:55,300 --> 01:34:57,440
Это вообще твоё лицо?..
836
01:35:05,280 --> 01:35:07,470
Какая громкая сучка.
837
01:35:12,160 --> 01:35:13,600
Хён Джу...
838
01:35:13,630 --> 01:35:15,330
Ты самая красивая...
839
01:35:35,620 --> 01:35:36,550
Хён Джу!
840
01:36:02,690 --> 01:36:04,320
Хён Джу, ты надолго там?
841
01:36:05,610 --> 01:36:06,940
Скоро выйду.
842
01:36:08,070 --> 01:36:08,940
Мам.
843
01:36:09,180 --> 01:36:10,700
Дай мне немного денег на операцию на нос?
844
01:36:10,720 --> 01:36:11,650
Вот засранка!
845
01:36:11,960 --> 01:36:12,840
Совсем с ума сошла?
846
01:36:13,000 --> 01:36:14,150
Сама заработай!
847
01:36:16,120 --> 01:36:16,750
Да.
848
01:36:17,850 --> 01:36:18,680
Так и сделаю.
849
01:36:20,240 --> 01:36:21,770
Почему ты со мной говоришь
850
01:36:21,800 --> 01:36:23,230
только когда тебе нужны деньги?
851
01:36:24,420 --> 01:36:26,130
Я этого не вынесу!
852
01:36:26,730 --> 01:36:28,070
Что за фигню ты удумала?
853
01:36:31,260 --> 01:36:33,360
А ты со мной общаешься, чтобы устраивать истерики.
854
01:36:33,930 --> 01:36:35,190
У тебя же даже денег нет.
855
01:36:46,410 --> 01:36:48,570
Это мой собственный концепт :)
856
01:36:51,820 --> 01:36:55,190
Сколько же денег я вложила в этот аккаунт, и ничего...
857
01:36:56,780 --> 01:36:57,800
Бесит.
858
01:36:59,420 --> 01:37:00,550
Бесит.
859
01:37:01,430 --> 01:37:02,630
Бесит.
860
01:37:03,260 --> 01:37:06,810
Бесит, бесит, бесит, бесит, блять!
861
01:37:31,290 --> 01:37:33,990
Ты сейчас такая красивая, Хён Джу.
862
01:37:34,980 --> 01:37:36,170
Твои глаза,
863
01:37:36,640 --> 01:37:37,590
нос,
864
01:37:37,930 --> 01:37:38,750
рот
865
01:37:39,280 --> 01:37:41,330
- всё прекрасно.
866
01:37:43,210 --> 01:37:45,080
Давай ещё раз сделаем фото.
867
01:39:43,290 --> 01:39:43,870
Эй.
868
01:39:45,940 --> 01:39:47,300
Хочешь расскажу страшилку?
869
01:39:48,290 --> 01:39:50,330
Я не люблю страшилки.
870
01:39:50,620 --> 01:39:53,690
Иногда, когда пересчитываешь манекенов,
871
01:39:53,710 --> 01:39:55,780
их число не сходится с предыдущим.
872
01:39:56,570 --> 01:39:57,800
Ну и что здесь страшного?
873
01:39:57,980 --> 01:39:59,710
Проблема не когда их меньше,
874
01:39:59,730 --> 01:40:01,730
а когда их больше.
875
01:40:02,250 --> 01:40:03,970
Это же не имеет смысла.
876
01:40:04,300 --> 01:40:07,100
Ты можешь потерять парочку, но что если их стало больше?
877
01:40:07,630 --> 01:40:08,660
Это
878
01:40:09,290 --> 01:40:10,900
не манекены,
879
01:40:11,550 --> 01:40:13,170
это нечто иное.
880
01:40:13,660 --> 01:40:14,700
Что ты несёшь?
881
01:40:14,730 --> 01:40:16,130
Это же просто манекены.
882
01:40:16,480 --> 01:40:16,890
Эй.
883
01:40:17,220 --> 01:40:17,620
Эй.
884
01:40:17,750 --> 01:40:19,740
Ты что, не читал в интернете историю про манекенов?
885
01:40:20,010 --> 01:40:21,270
Это ужасающая история про парня,
886
01:40:21,290 --> 01:40:23,840
который случайно увидел кого-то с кожей манекена.
887
01:40:24,270 --> 01:40:28,150
На протяжении нескольких лет пост продолжает появляться в сети,
и никто не знает, кто его написал.
888
01:40:29,660 --> 01:40:30,000
Бу!
889
01:40:30,020 --> 01:40:30,550
Ой, блин!
890
01:40:31,190 --> 01:40:32,290
Вот дурак.
891
01:40:34,340 --> 01:40:35,460
Вот бля.
892
01:40:36,750 --> 01:40:38,120
А это что такое?
893
01:40:38,180 --> 01:40:39,810
Что, штаны намочил?
894
01:40:42,380 --> 01:40:43,880
Может, из-за вот этого эту историю написали?
895
01:40:44,240 --> 01:40:47,700
Это же из магазина йоги, разве это не поза из йоги?
896
01:40:49,010 --> 01:40:50,330
Да ты где такое видел?
897
01:40:50,360 --> 01:40:51,880
Если так сделать, руки сломаются.
898
01:40:53,680 --> 01:40:55,150
И когда мы их заносили,
899
01:40:55,180 --> 01:40:56,710
такого манекена не было.
900
01:41:00,000 --> 01:41:00,960
Не было, говоришь?
901
01:41:02,040 --> 01:41:04,200
Если считать этого, и тех, которых мы перенесли,
902
01:41:04,230 --> 01:41:05,540
всего четыре.
903
01:41:05,570 --> 01:41:06,390
Осталось...
904
01:41:06,540 --> 01:41:08,880
...два, шесть, восемь, десять...
905
01:41:09,140 --> 01:41:09,920
Шестнадцать.
906
01:41:10,260 --> 01:41:12,320
Всё верно, 100 штук, дурак.
907
01:41:16,500 --> 01:41:17,460
Понятно.
908
01:41:50,800 --> 01:41:52,120
Куда ты ходил?
909
01:41:53,420 --> 01:41:55,140
Кто сказал, что ты свободен?
910
01:41:55,450 --> 01:41:57,690
Мои слова, что шутка для тебя, придурок?
911
01:42:08,850 --> 01:42:09,560
Вот же...
912
01:42:16,150 --> 01:42:17,480
Страшная история про манекенов
913
01:42:23,480 --> 01:42:26,720
Столкновение с манекеном...
914
01:42:31,260 --> 01:42:33,200
Первое столкновение с манекеном. Второе столкновение...
915
01:42:36,300 --> 01:42:37,560
Пятое столкновение.
916
01:42:41,960 --> 01:42:46,240
Манекен и человек ни за что не должны сталкиваться взглядами,
917
01:42:47,880 --> 01:42:49,770
следует пройти мимо, как ни в чём ни бывало.
918
01:43:17,270 --> 01:43:18,210
Послушай.
919
01:43:18,910 --> 01:43:19,850
Что?
920
01:43:21,170 --> 01:43:22,230
То, что ты вчера говорил...
921
01:43:22,460 --> 01:43:23,460
Что?
922
01:43:25,970 --> 01:43:26,860
Манекен?
923
01:43:27,650 --> 01:43:28,490
Вот дурак.
924
01:43:29,850 --> 01:43:30,770
Правда, что
925
01:43:31,720 --> 01:43:33,880
были случаи, когда манекенов оказывалось больше?
926
01:43:34,720 --> 01:43:36,340
Были.
927
01:43:37,660 --> 01:43:38,390
И что
928
01:43:39,100 --> 01:43:40,050
ты делал тогда?
929
01:43:40,620 --> 01:43:43,260
Что ещё? Просто выбрасывал лишних.
930
01:43:45,150 --> 01:43:46,200
Кто их
931
01:43:46,390 --> 01:43:47,300
потом убирал?
932
01:43:47,360 --> 01:43:48,640
Ну не знаю я.
933
01:43:48,860 --> 01:43:50,320
На утро их уже не было.
934
01:43:52,870 --> 01:43:53,860
Особенно пугает, да?
935
01:43:53,890 --> 01:43:54,640
Эй...
936
01:44:01,810 --> 01:44:02,460
Какого...
937
01:44:04,410 --> 01:44:05,200
Одного не хватает?
938
01:44:05,480 --> 01:44:06,060
Что?
939
01:44:07,440 --> 01:44:08,670
Я же всех перенёс...
940
01:44:09,860 --> 01:44:11,050
Пересчитай ещё раз.
941
01:44:11,110 --> 01:44:13,040
Я уже три раза пересчитал.
942
01:44:13,260 --> 01:44:14,330
Вот блин.
943
01:44:14,890 --> 01:44:16,380
Это пугает.
944
01:44:17,000 --> 01:44:17,720
Блин.
945
01:44:19,370 --> 01:44:20,030
Ой, не знаю.
946
01:44:20,060 --> 01:44:20,960
Просто занесём их внутрь.
947
01:44:21,710 --> 01:44:22,980
Разве так можно?
948
01:44:23,340 --> 01:44:24,260
А как ещё?
949
01:44:24,280 --> 01:44:26,140
Сделать, что ли, манекена? Вот сам и делай.
950
01:44:28,650 --> 01:44:29,730
Вот блин!
951
01:44:29,790 --> 01:44:30,560
Что это?!
952
01:44:31,150 --> 01:44:31,900
Что за?!
953
01:44:31,920 --> 01:44:33,070
Почему оно здесь?
954
01:44:33,470 --> 01:44:35,100
Это именно тот, блять, которого недосчитались!
955
01:44:35,120 --> 01:44:36,100
Просто пойдём!
956
01:44:36,120 --> 01:44:36,820
Вот бля!
957
01:44:45,250 --> 01:44:47,550
Ты что, не читал в интернете историю про манекенов?
958
01:44:47,660 --> 01:44:49,350
Это ужасающая история про парня,
959
01:44:49,440 --> 01:44:52,630
который случайно увидел кого-то с кожей манекена.
960
01:45:03,860 --> 01:45:07,730
Манекен и человек ни за что не должны сталкиваться взглядами,
961
01:45:07,830 --> 01:45:09,410
следует пройти мимо, как ни в чём ни бывало.
962
01:45:49,650 --> 01:45:50,610
Бля.
963
01:46:38,480 --> 01:46:39,620
Не подходи.
964
01:46:43,570 --> 01:46:44,710
Пиздец.
965
01:47:25,900 --> 01:47:27,880
Вот теперь ты мне нравишься.
966
01:47:37,450 --> 01:47:40,260
Я же тебе говорил, что их ровно сто, идиот.
967
01:47:46,310 --> 01:47:47,620
Это же здесь?
968
01:47:47,650 --> 01:47:48,480
Кажется, да.
969
01:47:50,890 --> 01:47:51,900
Эй, а это что?
970
01:47:54,200 --> 01:47:55,210
О, уже закончили!
971
01:48:02,730 --> 01:48:03,240
Эй.
972
01:48:03,360 --> 01:48:05,000
Мы побили рекорд!
973
01:48:05,020 --> 01:48:06,380
Всего за 10 минут! 10 минут!
974
01:48:06,400 --> 01:48:07,760
Новый рекорд! Это невероятно!
975
01:48:07,780 --> 01:48:09,000
Да! Окей!
976
01:48:09,020 --> 01:48:10,050
Да!
977
01:48:10,420 --> 01:48:11,660
Это всё благодаря кому?
978
01:48:11,690 --> 01:48:13,770
Нашему Нури.
979
01:48:13,800 --> 01:48:16,450
Благодаря Нури.
980
01:48:18,500 --> 01:48:19,840
Раз, два, три!
981
01:48:19,860 --> 01:48:21,190
Взломщики. Побег удался. Установлен новый рекорд 9 минут 59 секунд!
982
01:48:21,220 --> 01:48:22,670
Раз, два, три!
983
01:48:22,690 --> 01:48:23,730
Эй!
984
01:48:24,760 --> 01:48:26,240
Новое сообщение от Квесты "The Room"
985
01:48:26,270 --> 01:48:27,270
Это что?
986
01:48:27,290 --> 01:48:27,910
Что это?
987
01:48:28,090 --> 01:48:31,200
Новые хоррор квесты The Room предлагают вам спонсорскую рекламу.
988
01:48:32,000 --> 01:48:33,800
У нас самый большой денежный приз за прохождение квеста.
989
01:48:34,020 --> 01:48:35,560
Вы сможете получить
990
01:48:35,670 --> 01:48:38,110
невиданный доселе опыт реалити-игры.
991
01:48:38,380 --> 01:48:39,180
Мы же пойдём?
992
01:48:40,190 --> 01:48:41,040
Естественно.
993
01:48:42,000 --> 01:48:42,800
Посмотрим.
994
01:48:54,140 --> 01:48:55,370
Это же здесь?
995
01:48:56,220 --> 01:48:57,910
Похоже, это был обман.
996
01:48:58,040 --> 01:48:59,530
Это место для рыбалки.
997
01:49:00,700 --> 01:49:02,700
Разве в таком месте можно заниматься этим бизнесом?
998
01:49:03,570 --> 01:49:05,410
Квесты "The Room".
999
01:49:05,470 --> 01:49:06,060
Эй.
1000
01:49:06,500 --> 01:49:07,570
Это здесь.
1001
01:49:17,610 --> 01:49:18,330
Спасибо,
1002
01:49:18,760 --> 01:49:20,470
что приняли это предложение.
1003
01:49:20,490 --> 01:49:20,990
Пропал человек
1004
01:49:21,010 --> 01:49:23,170
Когда вы закончите квест, вознаграждение,
о котором мы договорились,
1005
01:49:23,350 --> 01:49:25,070
будет переведено на ваш счёт.
1006
01:49:26,020 --> 01:49:28,210
Атмосферка здесь просто отпад.
1007
01:49:29,090 --> 01:49:31,600
Жанр нашей игры - это хоррор.
1008
01:49:32,220 --> 01:49:34,170
В атмосфере сатанизма.
1009
01:49:37,980 --> 01:49:38,540
Эй.
1010
01:49:38,850 --> 01:49:40,070
Сколько нам дадут?
1011
01:49:41,680 --> 01:49:42,710
10 миллионов вон.
1012
01:49:43,500 --> 01:49:44,440
Реально?
1013
01:49:45,110 --> 01:49:46,130
Сколько же мы будем там торча..?
1014
01:49:46,150 --> 01:49:46,700
Тихо!
1015
01:49:47,250 --> 01:49:48,070
Молчи!
1016
01:49:50,010 --> 01:49:51,560
Для справки, сумма будет рассчитана
1017
01:49:52,090 --> 01:49:53,490
в зависимости от того, как далеко вы продёте.
1018
01:49:54,390 --> 01:49:57,050
Вы же втроём знамениты прохождениями подобных квестов.
1019
01:49:57,510 --> 01:49:58,240
Сколько?
1020
01:49:58,260 --> 01:49:58,960
10 миллионов.
1021
01:49:58,980 --> 01:49:59,770
10 миллионов...
1022
01:50:00,800 --> 01:50:01,600
10 тысяч долларов!
1023
01:50:01,630 --> 01:50:02,240
А, и ещё.
1024
01:50:03,810 --> 01:50:05,030
Ограничения по времени нет.
1025
01:50:06,390 --> 01:50:07,130
Пройдёмте.
1026
01:50:25,880 --> 01:50:26,830
Посмотрите.
1027
01:50:27,890 --> 01:50:28,650
Смотри.
1028
01:50:28,950 --> 01:50:30,940
Перевёрнутая звезда символизирует меня.
1029
01:50:31,750 --> 01:50:35,110
Открывайте двери жертвенных алтарей, используя ключи,
что принадлежат им.
1030
01:50:35,940 --> 01:50:38,430
Если есть кто предо мной, кто хочет смерти,
1031
01:50:39,060 --> 01:50:40,650
он должен доказать свою алчность и предательство.
1032
01:50:41,620 --> 01:50:42,810
Я есть Бафомет,
1033
01:50:43,160 --> 01:50:45,260
что стоит на жертвах греха.
1034
01:50:47,540 --> 01:50:48,610
Окей.
1035
01:50:49,410 --> 01:50:51,420
Что ж, прекрасно, мне это нравится.
1036
01:50:57,870 --> 01:50:59,620
Детализация реально крутая!
1037
01:51:03,450 --> 01:51:04,180
Эй.
1038
01:51:05,640 --> 01:51:06,740
Кажется, нашёл.
1039
01:51:39,480 --> 01:51:40,480
Вот бля!
1040
01:51:43,850 --> 01:51:44,600
Блять.
1041
01:51:44,910 --> 01:51:46,150
Как настоящий!
1042
01:51:46,180 --> 01:51:47,030
Что за?
1043
01:51:48,180 --> 01:51:50,060
Я вас испугался больше.
1044
01:51:50,770 --> 01:51:52,530
Это же всего лишь уловка.
1045
01:51:52,830 --> 01:51:53,670
Пойдём.
1046
01:52:09,100 --> 01:52:10,160
Давайте разделимся.
1047
01:52:10,180 --> 01:52:10,800
Я налево.
1048
01:52:10,820 --> 01:52:11,660
Я сюда пойду.
1049
01:52:11,690 --> 01:52:14,040
Надо найти подсказки, прежде чем разделяться!
1050
01:52:15,290 --> 01:52:16,320
Вот же...
1051
01:52:33,670 --> 01:52:34,420
Эй!
1052
01:52:34,760 --> 01:52:35,660
Я нашёл дверь!
1053
01:52:35,940 --> 01:52:37,190
Я тоже нашла!
1054
01:52:38,480 --> 01:52:39,980
Она не открывается!
1055
01:52:41,680 --> 01:52:44,240
Направо, направо, направо,
1056
01:52:44,260 --> 01:52:46,090
направо, налево,
1057
01:52:46,110 --> 01:52:47,630
направо, налево.
1058
01:52:48,800 --> 01:52:50,390
Потом снова налево.
1059
01:52:53,900 --> 01:52:56,220
Оба имеют рисунок звезды...
1060
01:52:58,100 --> 01:52:58,620
Эй!
1061
01:52:58,640 --> 01:52:59,860
Я, кажется, что-то нашёл!
1062
01:52:59,980 --> 01:53:01,260
Ли Ён Мин!
1063
01:53:01,610 --> 01:53:02,900
Просто иди сюда!
1064
01:53:02,920 --> 01:53:04,600
Ты о чём?
1065
01:53:04,630 --> 01:53:06,130
Я уже нашёл ключ.
1066
01:53:09,620 --> 01:53:10,520
Что это такое?
1067
01:53:21,160 --> 01:53:21,970
Эй, Ён Мин!
1068
01:53:25,630 --> 01:53:27,080
Эй, Ён Мин, ты в порядке?
1069
01:53:27,100 --> 01:53:28,580
Давайте просто уйдём!
1070
01:53:28,610 --> 01:53:30,010
Это слишком опасно!
1071
01:53:30,040 --> 01:53:30,620
Эй.
1072
01:53:31,360 --> 01:53:32,200
Я в порядке.
1073
01:53:32,500 --> 01:53:34,180
Это ведь 10 миллионов вон! 10 миллионов!
1074
01:53:37,460 --> 01:53:38,890
Разве можно здесь остановиться?
1075
01:53:41,370 --> 01:53:42,890
Я же говорил, что нашёл дверь.
1076
01:53:43,390 --> 01:53:44,990
Ты действительно сумасшедший, придурок.
1077
01:53:53,330 --> 01:53:54,300
Сумасшедшие.
1078
01:54:02,920 --> 01:54:04,680
Наоборот же, идиот.
1079
01:54:05,350 --> 01:54:06,890
Поэтому и не мог открыть.
1080
01:54:21,780 --> 01:54:22,470
Эй.
1081
01:54:22,640 --> 01:54:23,390
Посмотри.
1082
01:54:42,020 --> 01:54:43,210
Что это?
1083
01:54:53,390 --> 01:54:53,820
Эй.
1084
01:54:54,960 --> 01:54:56,360
Ты ничего не слышала?
1085
01:54:56,560 --> 01:54:57,410
Что именно?
1086
01:54:57,610 --> 01:54:59,080
Как будто насекомые...
1087
01:55:22,850 --> 01:55:23,950
Эй, Нури!
1088
01:55:24,070 --> 01:55:25,460
Похоже, там что-то есть.
1089
01:55:26,200 --> 01:55:27,600
- Кажется, тут...
- Это...
1090
01:55:27,630 --> 01:55:28,160
Эй!
1091
01:55:28,190 --> 01:55:29,500
Эй, не трогайте!
1092
01:55:29,950 --> 01:55:30,870
Эй, отойди!
1093
01:55:35,620 --> 01:55:37,690
Я же говорил не трогать!
1094
01:55:38,080 --> 01:55:38,750
Эй.
1095
01:55:38,770 --> 01:55:40,120
Разве мы могли знать заранее?
1096
01:55:40,150 --> 01:55:41,390
Ты, должно быть, шутишь?
1097
01:55:47,750 --> 01:55:48,500
Что за?
1098
01:55:49,300 --> 01:55:50,110
Кровь?
1099
01:55:50,140 --> 01:55:51,840
Это что, кровь?
1100
01:55:53,820 --> 01:55:55,480
Почему они как настоящие?!
1101
01:55:55,500 --> 01:55:57,050
Быстрее открывай!
1102
01:55:57,290 --> 01:55:58,560
А, Нури!
1103
01:55:58,710 --> 01:55:59,390
Быстрее!
1104
01:55:59,420 --> 01:56:00,690
Так чего вы меня не послушали?
1105
01:56:00,720 --> 01:56:02,940
Сделай что-нибудь! Сделай же что-нибудь!
1106
01:56:04,430 --> 01:56:06,130
Ну сделай что-нибудь, пожалуйста!
1107
01:56:08,820 --> 01:56:11,800
На картинах лица у людей повёрнуты либо влево, либо вправо...
1108
01:56:25,190 --> 01:56:27,020
Какая там была последовательность...
1109
01:56:30,950 --> 01:56:32,000
Направо,
1110
01:56:32,130 --> 01:56:34,630
направо, направо, направо,
1111
01:56:34,870 --> 01:56:35,780
налево,
1112
01:56:35,800 --> 01:56:36,690
направо...
1113
01:56:37,620 --> 01:56:38,580
...налево.
1114
01:56:47,280 --> 01:56:47,710
Эй.
1115
01:56:48,100 --> 01:56:48,950
Что-то нашёл?
1116
01:56:50,550 --> 01:56:51,060
Да.
1117
01:56:52,360 --> 01:56:53,470
Кажется, нашёл.
1118
01:56:54,370 --> 01:56:55,700
Поторопись!
1119
01:56:56,620 --> 01:56:57,750
Подожди.
1120
01:57:12,020 --> 01:57:12,660
Эй.
1121
01:57:13,460 --> 01:57:14,680
Такой же, как предыдущий.
1122
01:57:16,020 --> 01:57:16,930
Вверх ногами.
1123
01:57:20,610 --> 01:57:21,320
Да блин, просто...
1124
01:57:22,050 --> 01:57:24,330
...найди тогда что-то другое.
1125
01:57:24,630 --> 01:57:25,580
Хорошо.
1126
01:57:26,830 --> 01:57:27,850
Эй, ты куда?
1127
01:57:30,180 --> 01:57:31,640
Ты что, как в первый раз?
1128
01:57:31,730 --> 01:57:33,410
В следующей комнате должно быть что-то полезное.
1129
01:57:35,160 --> 01:57:36,380
Подождите.
1130
01:57:37,790 --> 01:57:38,420
Эй.
1131
01:57:38,450 --> 01:57:39,370
Быстрее приходи.
1132
01:57:39,460 --> 01:57:40,550
Поторопись.
1133
01:57:45,330 --> 01:57:48,370
Я что, сумасшедший, делить с вами деньги?
1134
01:57:56,950 --> 01:57:58,860
Почему здесь так темно?
89971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.