All language subtitles for Seoul goedam.2022.1080p.WEB-DL.(2.03.02).23.976 fps-UTF8-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,290 --> 00:01:14,180 Чёрт. 2 00:01:14,210 --> 00:01:15,620 Да вашу ж мать! 3 00:01:43,090 --> 00:01:44,590 Собрались на ночную рыбалку? 4 00:01:44,940 --> 00:01:45,330 А... 5 00:01:45,350 --> 00:01:46,780 Уже возвращаюсь с рыбалки. 6 00:01:46,810 --> 00:01:47,880 А что такое? 7 00:01:47,980 --> 00:01:49,320 Да ничего такого. 8 00:01:50,500 --> 00:01:53,050 Мы здесь из-за сообщения о диких зверях на дороге. 9 00:01:56,730 --> 00:01:58,690 Патрульный участка Сорак Пак Дон У. 10 00:01:59,140 --> 00:02:00,760 Могу я увидеть ваше водительское удостверение? 11 00:02:02,070 --> 00:02:02,790 Конечно. 12 00:02:06,170 --> 00:02:08,130 Поступило сообщение о пропаже, 13 00:02:08,290 --> 00:02:10,510 девушка около двадцати лет. 14 00:02:10,580 --> 00:02:12,070 Повторяю... 15 00:02:22,060 --> 00:02:23,490 Вы поранились во время рыбалки? 16 00:02:23,680 --> 00:02:24,700 Почему так сидите? 17 00:02:25,470 --> 00:02:27,280 От долгого сидения заболела поясница. 18 00:02:27,580 --> 00:02:28,540 Ничего страшного. 19 00:02:28,950 --> 00:02:30,510 Вы допоздна сидели. 20 00:02:31,010 --> 00:02:32,370 Много поймали? 21 00:02:42,780 --> 00:02:43,240 Ладно. 22 00:02:43,260 --> 00:02:44,220 Простите за беспокойство. 23 00:02:45,580 --> 00:02:46,890 Будьте внимательны за рулём. 24 00:02:48,390 --> 00:02:48,850 Кажется, 25 00:02:48,880 --> 00:02:49,860 у вас бамбер помят. 26 00:02:50,990 --> 00:02:51,680 Хорошо. 27 00:03:03,690 --> 00:03:05,720 Вот блять. 28 00:03:22,400 --> 00:03:23,090 Эй! 29 00:03:23,110 --> 00:03:24,330 Почему до тебя не дозвониться? 30 00:03:24,350 --> 00:03:25,490 Ты хоть знаешь, сколько времени? 31 00:03:25,760 --> 00:03:27,570 Ты же ещё утром ушёл, почему ещё не вернулся? 32 00:03:27,590 --> 00:03:28,600 Ты что, на кита ходил?! 33 00:03:28,620 --> 00:03:30,540 Хватит пилить меня, блин. 34 00:03:30,900 --> 00:03:32,430 Я в аварию попал. 35 00:03:32,470 --> 00:03:33,100 В аварию? 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,150 Что, машину поцарапал? 37 00:03:34,180 --> 00:03:34,900 Да. 38 00:03:35,050 --> 00:03:36,820 Случайно сбил оленя, или что-то типа того. 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,290 Эй, сходи завтра в автосервис за меня? 40 00:03:39,430 --> 00:03:40,760 Ну что за человек! 41 00:03:40,820 --> 00:03:41,210 Эй! 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,070 Мне тебе, может, ещё задницу подтереть?! 43 00:03:43,270 --> 00:03:44,800 Вот же. 44 00:03:44,930 --> 00:03:47,300 Почему ты просто не можешь сделать, что я сказал! 45 00:03:47,330 --> 00:03:47,860 Блять! 46 00:03:47,890 --> 00:03:48,760 Эй. 47 00:03:48,780 --> 00:03:49,330 Чо ты сказал?! 48 00:03:49,350 --> 00:03:50,010 Подожди. 49 00:03:51,230 --> 00:03:52,540 Блядь! 50 00:03:53,210 --> 00:03:54,800 Вы только посмотрите на него! 51 00:03:54,850 --> 00:03:56,200 Ты что, это мне?! 52 00:03:56,220 --> 00:03:57,340 Я не тебе. 53 00:03:57,390 --> 00:03:58,580 Там что-то было. 54 00:03:59,170 --> 00:03:59,770 Что?! 55 00:04:00,170 --> 00:04:01,540 Ты что-то увидел? 56 00:04:01,570 --> 00:04:03,380 Тебя плохо слышно! 57 00:04:03,530 --> 00:04:04,770 Ай, блять! 58 00:04:05,280 --> 00:04:07,550 - Чо пилишь, в тебя что ли призрак вселился?! - Ты чо на меня материшься! 59 00:04:07,580 --> 00:04:08,550 Кладу трубку! 60 00:04:12,010 --> 00:04:13,020 Это что? 61 00:04:14,890 --> 00:04:16,770 Что за?! Чёртов мусорок! 62 00:04:16,930 --> 00:04:18,050 Заляпал всё! 63 00:04:33,230 --> 00:04:34,430 Это кто сделал? 64 00:04:36,970 --> 00:04:38,730 Чёрт, я что, с ума схожу? 65 00:04:41,820 --> 00:04:42,400 Едем, едем. 66 00:04:42,690 --> 00:04:43,640 Возьму и выброшу тебя. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,300 Вы отклонились от маршрута. 68 00:04:51,330 --> 00:04:52,890 Почему всё через жопу... 69 00:04:53,190 --> 00:04:54,250 Куда его выбросить? 70 00:04:55,800 --> 00:04:56,630 Точно. 71 00:04:56,960 --> 00:04:59,040 Новый маршрут построен. 72 00:05:16,080 --> 00:05:17,610 Бля... 73 00:05:21,840 --> 00:05:22,600 Что за? 74 00:05:28,330 --> 00:05:30,310 За что вы так со мной?! 75 00:06:06,920 --> 00:06:09,880 Продолжайте движение прямо. 76 00:06:18,250 --> 00:06:21,410 Вы едете по аварйно-опасному участку дороги. 77 00:06:23,220 --> 00:06:25,100 Впереди скоростное ограничение. 78 00:06:25,120 --> 00:06:25,860 Заткнись. 79 00:06:25,880 --> 00:06:33,820 Пожалуйста, снизьте скорость до 70 километров в час и сохраняйте скоростной режим. 80 00:06:37,570 --> 00:06:40,190 Сохраняйте скоростной режим... 81 00:06:56,010 --> 00:06:56,800 Эй! 82 00:06:56,830 --> 00:06:58,030 Ах ты блядь! 83 00:07:00,910 --> 00:07:02,240 Ты играешься со мной?! 84 00:07:02,440 --> 00:07:03,290 Ты кто такая вообще?! 85 00:07:04,400 --> 00:07:05,750 Да кто ты такая?! 86 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 А?! 87 00:07:06,850 --> 00:07:08,500 Я что, недостаточно раздавил тебя? 88 00:07:08,520 --> 00:07:09,470 Бля! 89 00:07:09,750 --> 00:07:10,670 Блять! 90 00:07:53,990 --> 00:07:55,780 Ну и что ты сделаешь мне, сучка?! 91 00:07:56,470 --> 00:07:59,000 Не надо было выбегать на дорогу, как олень! 92 00:08:01,380 --> 00:08:02,270 Бля! 93 00:08:56,110 --> 00:08:57,630 БОЛЬНИЦА ХАРАН ПРОЩАЛЬНЫЙ ЗАЛ 94 00:09:02,240 --> 00:09:04,320 Эта Ын Джи... 95 00:09:04,350 --> 00:09:05,470 У неё же и работа была хорошая, 96 00:09:05,490 --> 00:09:06,920 и замуж она вроде собиралась, разве нет? 97 00:09:08,110 --> 00:09:09,350 Я не понимаю, 98 00:09:09,380 --> 00:09:10,420 почему она вдруг так поступила? 99 00:09:10,900 --> 00:09:11,960 Не знаю... 100 00:09:12,210 --> 00:09:14,420 Последний раз мы с ней говорили лет 5 назад. 101 00:09:15,790 --> 00:09:17,180 Вы же тоже? 102 00:09:20,010 --> 00:09:21,290 Говорят, 103 00:09:21,320 --> 00:09:23,490 крыша, с которой Ын Джи сбросилась, была закрыта. 104 00:09:23,920 --> 00:09:25,030 Поэтому она 105 00:09:25,120 --> 00:09:26,330 с терассы 106 00:09:26,380 --> 00:09:30,220 поднялась по стене, а после этого спрыгнула. 107 00:09:30,240 --> 00:09:30,860 Эй! 108 00:09:30,960 --> 00:09:32,150 Разве это вообще возможно? 109 00:09:32,660 --> 00:09:34,550 Она что, занималась скалолазанием? 110 00:09:35,570 --> 00:09:36,170 Не знаю. 111 00:09:36,190 --> 00:09:37,760 Наверное, настолько торопилась. 112 00:09:38,260 --> 00:09:41,340 Во время депрессии увеличивается вероятность самоубийства. 113 00:09:41,680 --> 00:09:43,330 Какой ужас... 114 00:09:46,580 --> 00:09:48,090 Вы же рано пришли? 115 00:09:48,460 --> 00:09:49,780 Много было людей? 116 00:09:50,160 --> 00:09:51,860 Пришли все из нашего класса. 117 00:09:51,990 --> 00:09:53,040 Кроме Хён Джу... 118 00:09:56,200 --> 00:09:56,720 Хён Джу... 119 00:09:56,740 --> 00:09:57,850 Эй! Зря я 120 00:09:57,880 --> 00:09:59,290 об этом заговорила. 121 00:10:01,130 --> 00:10:02,040 Хён Джу? 122 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 Это та раздражающая девка, у которой воняли волосы? 123 00:10:10,920 --> 00:10:11,690 Это же она? 124 00:10:11,720 --> 00:10:12,570 Да. 125 00:10:13,550 --> 00:10:14,230 Эй. 126 00:10:15,090 --> 00:10:16,690 И одевалась она как, попрошайка. 127 00:10:16,720 --> 00:10:17,570 Верно. 128 00:10:18,190 --> 00:10:19,540 К чему вы об этом вспомнили? 129 00:10:21,170 --> 00:10:22,910 Давайте забудем и пойдём отсюда. 130 00:10:23,080 --> 00:10:24,610 Я ещё не все вещи упаковала. 131 00:10:24,630 --> 00:10:25,300 Хорошо... 132 00:11:08,960 --> 00:11:10,410 Отвратительно. 133 00:11:36,080 --> 00:11:37,150 Да... 134 00:11:38,840 --> 00:11:40,270 Здравствуйте! 135 00:11:40,560 --> 00:11:42,480 Я только заселилась в соседнюю квартиру. 136 00:11:42,960 --> 00:11:44,380 Да, приятно познакомиться. 137 00:11:44,610 --> 00:11:46,600 Вы же на прошлой неделе перехали? 138 00:11:47,550 --> 00:11:48,390 Да. 139 00:11:48,860 --> 00:11:50,960 Из-за переезда я совсем замоталась. 140 00:11:52,130 --> 00:11:53,020 Держите. 141 00:11:53,110 --> 00:11:53,920 О! 142 00:11:53,940 --> 00:11:56,000 Какой красивый тортик! 143 00:11:57,210 --> 00:11:58,240 Кстати... 144 00:11:58,440 --> 00:12:00,100 Могу я у вас кое-что спросить? 145 00:12:00,400 --> 00:12:01,630 Вы случайно 146 00:12:01,950 --> 00:12:05,630 не встречали девушку в красном платье в нашем районе? 147 00:12:06,020 --> 00:12:07,180 В красном платье? 148 00:12:07,350 --> 00:12:08,060 Ну... 149 00:12:08,100 --> 00:12:10,820 Тут есть девушка, которая ходит только в красном. 150 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 Я часто вижу её, когда прихожу на парковку. 151 00:12:15,690 --> 00:12:18,000 Я точно видела её тут 3 или 4 раза. 152 00:12:19,600 --> 00:12:21,610 Может, местная сумасшедшая? 153 00:12:22,110 --> 00:12:23,600 Даже не знаю. 154 00:12:23,750 --> 00:12:26,800 Ни разу не видела здесь девушку в красном платье. 155 00:12:29,530 --> 00:12:30,270 А, ладно. 156 00:12:30,300 --> 00:12:31,660 Хорошо. 157 00:13:52,920 --> 00:13:54,770 Директор Ким 158 00:14:01,970 --> 00:14:03,490 Здравствуйте, директор. 159 00:14:03,510 --> 00:14:05,460 Вы стараетесь над отчётом? 160 00:14:08,110 --> 00:14:08,800 Да. 161 00:14:08,980 --> 00:14:10,640 Я рассчитываю на вас. 162 00:14:12,040 --> 00:14:12,940 Хорошо. 163 00:14:59,190 --> 00:15:01,170 28-ой выпуск, старшая школа для девочек Донран 164 00:15:29,220 --> 00:15:30,780 Неужели Хён Джу? 165 00:15:37,270 --> 00:15:38,560 Да нет же. 166 00:15:59,750 --> 00:16:00,710 Эй, вы. 167 00:16:01,920 --> 00:16:03,350 Что вы делаете? 168 00:16:06,510 --> 00:16:07,980 Совсем что ли, блин? 169 00:16:30,650 --> 00:16:31,930 Ты же тогда 170 00:16:32,460 --> 00:16:33,830 рассказывала о смерти Ын Джу. 171 00:16:36,200 --> 00:16:37,570 Расскажи мне поподробнее. 172 00:16:37,740 --> 00:16:38,880 Поподробнее? 173 00:16:39,490 --> 00:16:40,920 Я же всё тебе рассказала. 174 00:16:43,070 --> 00:16:45,180 Ты говорила, она упала с крыши? 175 00:16:46,330 --> 00:16:47,190 Может, 176 00:16:48,100 --> 00:16:49,860 её кто-то преследовал? 177 00:16:50,610 --> 00:16:51,530 Преследовал? 178 00:16:53,100 --> 00:16:55,820 Говорят, что Ын Джи просто вышла из дома, поднялась и спрыгнула. 179 00:17:02,490 --> 00:17:03,970 Мне от этого не по себе. 180 00:17:06,500 --> 00:17:07,380 Эй! 181 00:17:07,650 --> 00:17:10,480 Тебя когда на похоронах увидели, у всех рты пооткрывались, завидовали. 182 00:17:10,730 --> 00:17:12,330 А ты ходишь такая грустная. 183 00:17:15,310 --> 00:17:17,090 Ты просто ничего не знаешь. 184 00:17:19,080 --> 00:17:21,230 Ты даже не представляешь, как мне было трудно сюда попасть. 185 00:17:25,190 --> 00:17:26,020 Неважно. 186 00:17:26,160 --> 00:17:27,330 Я пойду. 187 00:17:27,610 --> 00:17:30,330 Всегда будут люди, которым не нравится, что у нас всё хорошо. 188 00:17:36,620 --> 00:17:38,340 Ты и Ын Джи ведь были особенно жестокими. 189 00:17:40,630 --> 00:17:41,980 О чём ты? 190 00:17:43,370 --> 00:17:43,940 Что? 191 00:17:45,430 --> 00:17:46,040 А... 192 00:17:48,860 --> 00:17:49,700 Это я так... 193 00:17:50,280 --> 00:17:51,660 Забудь. 194 00:18:12,780 --> 00:18:14,830 Двери закрываются. 195 00:18:19,980 --> 00:18:21,240 Третий этаж. 196 00:18:40,750 --> 00:18:41,940 Шестой этаж. 197 00:19:04,470 --> 00:19:05,740 Восьмой этаж. 198 00:19:28,310 --> 00:19:29,510 Пожалуйста. 199 00:19:49,530 --> 00:19:50,490 Как так?! 200 00:19:57,680 --> 00:19:58,730 Открывайся же! 201 00:19:58,760 --> 00:19:59,560 Давай! 202 00:21:22,110 --> 00:21:22,820 Не надо. 203 00:21:22,840 --> 00:21:24,000 Это я, Су Джин. 204 00:21:27,010 --> 00:21:28,330 Хён Джу... 205 00:22:04,000 --> 00:22:05,810 Следующая - ты. 206 00:22:08,360 --> 00:22:09,560 Жди меня. 207 00:22:33,260 --> 00:22:34,340 Врача... 208 00:22:34,700 --> 00:22:36,120 Пожалуйста, позовите быстрее врача... 209 00:22:36,230 --> 00:22:38,640 Да. Должно быть вам очень больно. 210 00:22:39,310 --> 00:22:41,140 Присядьте и подождите минуточку, пожалуйста. 211 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Всё. Можете закрывать. 212 00:22:54,720 --> 00:22:56,500 Говорите, у вас сильно болят зубы? 213 00:22:56,930 --> 00:22:57,660 Да. 214 00:22:58,270 --> 00:23:00,410 Как будто внутри что-то колется. 215 00:23:00,950 --> 00:23:02,270 Это сводит меня с ума. 216 00:23:02,290 --> 00:23:03,970 Давайте посмотрим. 217 00:23:10,360 --> 00:23:11,280 Странно. 218 00:23:12,120 --> 00:23:14,940 У вас нет кариеса и с дёснами всё в порядке. 219 00:23:22,530 --> 00:23:23,790 Так больно? 220 00:23:23,820 --> 00:23:24,510 Да. 221 00:23:24,720 --> 00:23:25,900 Недавно начало болеть. 222 00:23:26,730 --> 00:23:28,110 Не только здесь болит. 223 00:23:29,140 --> 00:23:30,880 И голова тоже раскалывается. 224 00:23:31,430 --> 00:23:34,310 Надо рассмотреть ваш снимок подробнее, и тогда станет ясно. 225 00:23:34,600 --> 00:23:35,530 Проводи его. 226 00:23:36,370 --> 00:23:39,150 Давайте пройдём в кабинет врача. 227 00:23:43,830 --> 00:23:45,810 Я в первый раз с таким сталкиваюсь. 228 00:23:48,240 --> 00:23:49,990 Почему корни на снимке так светятся? 229 00:23:50,910 --> 00:23:53,530 Как будто там есть инородное тело. 230 00:23:54,020 --> 00:23:56,010 Может, вы что-то не то съели? 231 00:23:56,030 --> 00:23:56,950 Нет. 232 00:23:57,310 --> 00:23:58,810 Ничего такого. 233 00:24:02,720 --> 00:24:04,870 У вас раньше была невралгия? 234 00:24:05,040 --> 00:24:06,790 Не было такого. 235 00:24:07,730 --> 00:24:08,790 Понятно. 236 00:24:08,820 --> 00:24:11,020 Тогда я поищу информацию о таких случаях. 237 00:24:11,090 --> 00:24:12,690 И после этого мы с вами встретимся. 238 00:24:13,150 --> 00:24:16,530 А пока принимайте обезболивающее. 239 00:24:16,710 --> 00:24:17,330 Да. 240 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Доктор. 241 00:24:26,910 --> 00:24:27,740 Я пошла. 242 00:24:27,760 --> 00:24:28,190 Да. 243 00:24:28,220 --> 00:24:29,300 Ты хорошо потрудилась. Пока. 244 00:24:49,450 --> 00:24:50,390 Что это? 245 00:24:51,900 --> 00:24:53,770 Почему это не убрали? 246 00:25:43,770 --> 00:25:44,740 Это 247 00:25:45,660 --> 00:25:47,340 ведь паразиты. 248 00:25:47,840 --> 00:25:51,630 Он же ни какой-то партизан, откуда у него паразиты. 249 00:25:52,760 --> 00:25:53,330 И ещё 250 00:25:53,930 --> 00:25:56,530 я впервые вижу, чтобы паразиты расположились в таком месте. 251 00:25:57,370 --> 00:25:58,010 Где ты 252 00:25:58,200 --> 00:25:59,790 откопал такого пациента? 253 00:26:00,460 --> 00:26:02,380 Да нет, он чистоплотный человек. 254 00:26:02,400 --> 00:26:03,420 А, вот как? 255 00:26:05,030 --> 00:26:05,790 Такое 256 00:26:06,030 --> 00:26:08,160 у обычных людей не появляется. 257 00:26:09,120 --> 00:26:12,340 Наверное, он из тех, кто ест грязь и насекомых, 258 00:26:12,560 --> 00:26:13,940 вот такой человек. 259 00:26:14,850 --> 00:26:15,960 Не знаю. 260 00:26:16,980 --> 00:26:19,890 То есть, у вас не было такого в практике? 261 00:26:20,060 --> 00:26:20,690 Эй. 262 00:26:20,920 --> 00:26:22,510 Разве такое вообще может быть в мире, 263 00:26:22,760 --> 00:26:23,890 где у всех есть водопровод? 264 00:26:26,790 --> 00:26:27,310 А. 265 00:26:27,900 --> 00:26:30,240 Хотя не знаю, можешь посмотреть в старых документах. 266 00:26:30,920 --> 00:26:33,010 Сходи к нам в библиотеку и поищи там. 267 00:26:43,690 --> 00:26:44,940 Паразиты 268 00:26:58,950 --> 00:27:00,000 Зубные черви. 269 00:27:00,170 --> 00:27:04,560 Зубной червь - особый вид паразитов, которые паразитируют исключительно у корней зубов человека. 270 00:27:04,580 --> 00:27:09,380 Попадая в организм человека, этот вид паразита откладывает в дёснах яйца, 271 00:27:09,410 --> 00:27:12,050 которые быстро попадают во внутренние органы и мозг инфицированного. 272 00:27:12,070 --> 00:27:14,270 Этот паразит называется "зубным червём". 273 00:27:18,940 --> 00:27:22,390 На сегодняшний день зубные черви полностью истреблены. 274 00:27:22,420 --> 00:27:25,200 Считается, что впервые этот паразит был обнаружен в клинике Кэсон, 275 00:27:25,220 --> 00:27:28,600 которую открыли иностранные миссионеры в 1940 году. 276 00:27:28,620 --> 00:27:29,810 По некоторым источникам, 277 00:27:29,850 --> 00:27:33,660 в подвалах клиники проводились секретные эксперименты над человеческими телами, 278 00:27:33,690 --> 00:27:35,670 однако, в настоящее время нет никаких документов, 279 00:27:35,700 --> 00:27:39,040 которые могли бы подтвердить эксперименты 280 00:27:39,380 --> 00:27:40,650 над людьми. 281 00:27:47,890 --> 00:27:49,250 Медсестра Чхве 282 00:27:55,370 --> 00:27:57,900 [ Зубной червь, найденный в глазу человека ] 283 00:28:01,990 --> 00:28:02,590 Да? 284 00:28:02,640 --> 00:28:03,530 Доктор. 285 00:28:03,600 --> 00:28:04,300 У вас назначе... 286 00:28:04,330 --> 00:28:05,250 А, кстати. 287 00:28:06,250 --> 00:28:08,180 Ты помнишь того пациента? Который ещё 288 00:28:08,210 --> 00:28:10,300 сходил с ума и говорил, что у него болит десна. 289 00:28:10,320 --> 00:28:10,980 А, да. 290 00:28:12,100 --> 00:28:13,890 Когда он записан к нам? 291 00:28:14,000 --> 00:28:15,420 Сейчас посмотрю. 292 00:28:17,400 --> 00:28:18,790 На сегодня. 293 00:28:20,920 --> 00:28:22,280 Можешь перенести запись? 294 00:28:22,540 --> 00:28:25,990 Он говорил, что может только сегодня. 295 00:28:27,990 --> 00:28:29,300 Понятно, до встречи. 296 00:28:38,180 --> 00:28:40,040 Должно быть, вам очень больно. 297 00:28:47,110 --> 00:28:48,220 Чхве... 298 00:28:53,060 --> 00:28:54,030 Медсестра! 299 00:28:58,050 --> 00:28:59,260 Дже Ин! 300 00:29:00,850 --> 00:29:01,790 Голова 301 00:29:02,040 --> 00:29:03,600 и руки. Закрепи их. 302 00:29:04,790 --> 00:29:05,770 Быстрее. 303 00:29:05,790 --> 00:29:07,270 Закрепи их, а потом я выйду. 304 00:29:07,490 --> 00:29:08,060 Пожалуйста. 305 00:29:08,080 --> 00:29:09,530 Пациент мучается. 306 00:29:09,560 --> 00:29:10,420 Быстрее. 307 00:29:13,570 --> 00:29:14,610 Быстренько-быстренько. 308 00:29:21,440 --> 00:29:22,890 С ума сойти, блин. 309 00:29:27,340 --> 00:29:29,000 Вот чёрт. 310 00:29:49,390 --> 00:29:51,820 В семье или среди знакомых 311 00:29:52,160 --> 00:29:54,050 был ли кто-то с похожими симптомами? 312 00:29:59,030 --> 00:30:01,150 Кажется, мы имеем дело с паразитами. 313 00:30:01,850 --> 00:30:03,740 Но они просто так не заводятся. 314 00:30:04,350 --> 00:30:07,360 Нам точно нужно знать, откуда вы заразились, чтобы избежать рецидива. 315 00:30:18,450 --> 00:30:20,060 Сейчас уберём вам слюну. 316 00:30:40,210 --> 00:30:41,290 Это опасно. 317 00:30:41,310 --> 00:30:42,290 Не двигайтесь. 318 00:31:24,490 --> 00:31:25,840 Не двигайтесь, это опасно! 319 00:31:26,040 --> 00:31:26,800 Пациент! 320 00:31:27,570 --> 00:31:28,480 Спокойнее... 321 00:31:38,400 --> 00:31:39,220 Доктор... 322 00:31:43,710 --> 00:31:44,750 Доктор! 323 00:31:55,210 --> 00:31:56,360 Дже Ин! 324 00:33:40,060 --> 00:33:41,450 Здравствуйте? 325 00:33:42,260 --> 00:33:43,830 Тут кто-то есть? 326 00:35:39,050 --> 00:35:40,680 Ты почему так коротко стрижёшь? 327 00:35:41,000 --> 00:35:42,540 Да успокойся. 328 00:35:42,570 --> 00:35:43,910 Когда коротко подстрижено, выглядит аккуратно. 329 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Кстати. 330 00:35:49,000 --> 00:35:50,310 А правда с помощью этого 331 00:35:50,540 --> 00:35:51,860 можно вызвать призрака? 332 00:35:52,180 --> 00:35:52,860 Да. 333 00:35:53,900 --> 00:35:55,720 Тогда можно сыграть с ним в прятки. 334 00:35:57,040 --> 00:35:58,310 А если ты не сможешь меня найти? 335 00:35:58,530 --> 00:35:59,970 Я хорошо играю в прятки. 336 00:36:01,200 --> 00:36:01,860 Не волнуйся. 337 00:36:01,890 --> 00:36:03,160 Я смогу найти, где ты спрячешься. 338 00:36:03,930 --> 00:36:05,790 Тебе тоже подстригу. Давай сюда. 339 00:36:09,340 --> 00:36:10,520 Аккуратнее. 340 00:36:11,170 --> 00:36:12,330 Ты мне не доверяешь? 341 00:36:13,740 --> 00:36:15,770 Да я же реально хорошо это делаю. 342 00:36:25,020 --> 00:36:26,530 Я тебе завидую. 343 00:36:28,810 --> 00:36:29,850 Я хочу быть, как ты. 344 00:36:31,170 --> 00:36:32,000 Чем? 345 00:36:33,920 --> 00:36:35,310 Родинкой под глазом, 346 00:36:36,710 --> 00:36:38,350 твоими глазами, 347 00:36:39,210 --> 00:36:40,090 и этим! 348 00:36:40,350 --> 00:36:41,600 Шрамом в виде сердца. 349 00:36:43,100 --> 00:36:44,330 Ты чего... 350 00:36:44,600 --> 00:36:47,020 Когда я выпущусь, я сделаю там же тату. 351 00:36:47,410 --> 00:36:49,070 Тогда...это будет парное тату. 352 00:36:51,650 --> 00:36:52,400 Вот тут. 353 00:36:54,560 --> 00:36:55,890 Тебе бы стоило сделать в месте получше. 354 00:36:56,290 --> 00:36:58,080 Главное, что форма красивая. 355 00:36:58,780 --> 00:36:59,880 Смотри. 356 00:37:03,850 --> 00:37:04,580 Та-да! 357 00:37:06,610 --> 00:37:07,740 Красиво. 358 00:37:54,670 --> 00:37:56,080 Наверное, это было самоубийство. 359 00:37:56,310 --> 00:37:56,880 Кто? 360 00:37:56,930 --> 00:37:57,550 Ну эта... 361 00:37:57,580 --> 00:37:59,260 Странная которая была. 362 00:38:02,070 --> 00:38:03,010 Посмотри, как она уставилась. 363 00:38:03,190 --> 00:38:04,090 Чо хочет? 364 00:38:04,440 --> 00:38:05,860 Вот бесстыжая. 365 00:38:30,910 --> 00:38:32,840 Хэ Ён, ты в порядке? 366 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 Хэ Ён, пожалуйста, ответь. 367 00:38:39,140 --> 00:38:41,180 "Если-кто из нас двоих умрёт..." 368 00:38:47,890 --> 00:38:48,960 Если 369 00:38:49,430 --> 00:38:51,570 кто-то из нас двоих умрёт, 370 00:38:51,600 --> 00:38:54,000 оставшаяся в живых должна сдержать обещание! 371 00:39:04,450 --> 00:39:06,470 Жаль, что так произошло с Хэ Ён. 372 00:39:06,950 --> 00:39:09,200 Но друзья друзьями, а ты должна позаботиться о себе. 373 00:39:10,370 --> 00:39:12,380 Разве можно в наше время отказываться от обучения? 374 00:39:15,090 --> 00:39:16,320 Ты меня слушаешь вообще? 375 00:39:20,170 --> 00:39:21,210 Говорят, что вы с Хэ Ён 376 00:39:21,300 --> 00:39:23,150 вели общий дневник? 377 00:39:24,970 --> 00:39:26,330 Ребята так говорят. 378 00:39:28,330 --> 00:39:29,580 Ребята, значит? 379 00:39:30,300 --> 00:39:31,900 Что? Говорят, что мы встречались? 380 00:39:32,600 --> 00:39:33,900 Что за девка так сказала? 381 00:39:33,920 --> 00:39:35,030 Эй, Кан Джи Хён! 382 00:39:35,460 --> 00:39:37,240 Разве сейчас для этого время? 383 00:40:00,460 --> 00:40:03,180 Малый тренировочный зал 384 00:41:19,140 --> 00:41:20,950 Ну ты чего? 385 00:41:20,970 --> 00:41:22,670 Не фотографируй втихушку. 386 00:41:22,870 --> 00:41:24,690 А если я плохо получусь? 387 00:41:24,720 --> 00:41:25,710 Да нет же. 388 00:41:25,940 --> 00:41:27,570 Ты вышла красивой...вполне. 389 00:41:31,390 --> 00:41:33,040 Не надо так, Хэ Ён. 390 00:41:33,390 --> 00:41:34,600 Давай сфотографируемся вместе. 391 00:41:36,650 --> 00:41:37,860 Ну давай?.. 392 00:41:42,030 --> 00:41:42,810 Так. 393 00:41:44,110 --> 00:41:45,150 Смотрим туда. 394 00:41:46,790 --> 00:41:48,630 Раз, два, три. 395 00:41:50,270 --> 00:41:52,200 Раз, два, три. 396 00:41:55,090 --> 00:41:56,360 Должно получиться красиво. 397 00:41:56,390 --> 00:41:56,930 Ведь так? 398 00:42:10,070 --> 00:42:11,500 Скучаю по тебе, Хэ Ён. 399 00:42:34,920 --> 00:42:37,070 Если одна из нас умрёт, 400 00:42:37,740 --> 00:42:39,610 другая обязательно проведёт 401 00:42:40,250 --> 00:42:42,070 обряд игры в прятки 402 00:42:42,280 --> 00:42:43,780 с призраком. 403 00:43:05,140 --> 00:43:06,710 Приятно пахнет. 404 00:43:07,800 --> 00:43:08,480 Что? 405 00:43:09,930 --> 00:43:11,090 Твои волосы. 406 00:43:12,630 --> 00:43:14,620 Такие мягкие... 407 00:43:15,290 --> 00:43:16,380 Чего ты... 408 00:43:17,090 --> 00:43:18,520 Мне вот нравятся твои глаза. 409 00:43:19,450 --> 00:43:21,100 А тебе нравятся мои волосы? 410 00:43:22,530 --> 00:43:23,530 Поменяемся? 411 00:43:25,110 --> 00:43:27,370 Разве если мы поменяемся, не будем завидовать друг другу? 412 00:43:28,160 --> 00:43:29,130 Лучше уж 413 00:43:29,690 --> 00:43:31,460 просто разделить их между нами. 414 00:43:31,830 --> 00:43:32,790 Действительно? 415 00:43:33,300 --> 00:43:34,440 Тогда может 416 00:43:34,650 --> 00:43:35,820 нам так и сделать? 417 00:44:05,960 --> 00:44:07,310 Хэ Ён. 418 00:44:08,100 --> 00:44:10,190 Я тебя сейчас вызову. 419 00:44:56,590 --> 00:44:58,060 Первый водящий - 420 00:44:59,970 --> 00:45:01,490 Кан Джи Хён. 421 00:45:27,550 --> 00:45:28,450 Что такое? 422 00:45:28,890 --> 00:45:30,710 Я случайно уколола палец. 423 00:45:32,750 --> 00:45:33,890 Что они делают? 424 00:45:34,240 --> 00:45:35,680 Что с ними не так? 425 00:45:36,690 --> 00:45:38,170 Это так мерзко. 426 00:45:38,380 --> 00:45:39,440 Они что, сумасшедшие? 427 00:45:39,590 --> 00:45:40,820 Они уже никого не стесняются? 428 00:45:43,090 --> 00:45:44,310 Ты чего? 429 00:45:44,460 --> 00:45:45,380 Хэ Ён... 430 00:45:50,380 --> 00:45:51,080 Эй. 431 00:45:51,100 --> 00:45:52,810 Всё. Пошли. 432 00:46:09,140 --> 00:46:11,370 Второй ведущий - 433 00:46:13,210 --> 00:46:14,700 Ким Хэ Ён. 434 00:46:29,060 --> 00:46:30,590 Считай до ста. 435 00:46:31,670 --> 00:46:33,310 А потом ищи меня. 436 00:47:22,340 --> 00:47:23,240 Хэ Ён. 437 00:47:24,430 --> 00:47:25,450 Пожалуйста. 438 00:47:28,440 --> 00:47:29,820 Не надо. 439 00:48:35,400 --> 00:48:36,320 Хэ Ён... 440 00:48:38,600 --> 00:48:39,790 Хэ Ён? 441 00:48:39,850 --> 00:48:40,650 Это ты? 442 00:49:09,660 --> 00:49:10,640 Хэ Ён! 443 00:49:12,590 --> 00:49:13,710 Куда ты ушла? 444 00:49:17,120 --> 00:49:18,020 Хэ Ён! 445 00:49:18,940 --> 00:49:20,510 Я что-то не так сделала? 446 00:49:54,770 --> 00:49:57,750 Вспороть кукле живот, положить туда ногти и зашить красной нитью... 447 00:49:57,780 --> 00:50:00,780 Громко произнести своё имя 3 раза и досчитать до 10... 448 00:50:03,430 --> 00:50:05,320 Я же сделала всё, как надо. 449 00:50:24,560 --> 00:50:28,710 Призванная "прятками" душа, должна съесть человеческую плоть, 450 00:50:29,880 --> 00:50:31,790 чтобы обрести жизнь. 451 00:51:12,410 --> 00:51:13,860 Хэ Ён, пощади! 452 00:52:20,620 --> 00:52:21,740 Спасибо... 453 00:52:22,700 --> 00:52:23,720 ...Джи Хён. 454 00:52:29,920 --> 00:52:31,040 Мы теперь 455 00:52:33,100 --> 00:52:34,530 навсегда едины. 456 00:52:47,150 --> 00:52:47,930 Ага. 457 00:52:48,770 --> 00:52:51,030 Благодаря тебе я тут весь день занимаюсь распаковкой, 458 00:52:51,050 --> 00:52:52,400 у меня сейчас поясница отвалится. 459 00:52:54,790 --> 00:52:57,610 Ты придурок, когда просишь тебя помочь, ты даже не приходишь. 460 00:52:57,920 --> 00:53:00,830 Ты переезжаешь в первый раз, чего ты так заморачиваешься. 461 00:53:01,130 --> 00:53:01,730 Как квартира? 462 00:53:01,770 --> 00:53:02,460 Всё в порядке? 463 00:53:02,520 --> 00:53:04,370 Перед тем, как подписать контракт, я всё проверил. 464 00:53:04,800 --> 00:53:06,730 Хозяин привёл дом в порядок? 465 00:53:06,940 --> 00:53:07,650 Да. 466 00:53:07,680 --> 00:53:09,850 Ты нашёл отличный дом. 467 00:53:09,870 --> 00:53:11,330 Тем более в общежитии. 468 00:53:11,350 --> 00:53:13,220 Теперь главное, чтобы с соседями проблем не было. 469 00:53:13,250 --> 00:53:14,450 В любом случае, прости, что не пришёл. 470 00:53:14,510 --> 00:53:15,180 Забей. 471 00:53:15,200 --> 00:53:16,430 На следующей неделе приходи повеселимся. 472 00:53:17,140 --> 00:53:17,720 Ага. 473 00:53:18,920 --> 00:53:20,730 Хорошо. Понял. Ага. 474 00:53:45,600 --> 00:53:46,430 Чего? 475 00:53:54,320 --> 00:53:56,780 Что за? Прямо с первого дня? 476 00:54:19,490 --> 00:54:20,710 Всё в порядке... 477 00:54:22,860 --> 00:54:23,730 Всё хорошо... 478 00:54:44,360 --> 00:54:45,970 Это уже слишком. 479 00:54:59,290 --> 00:55:00,610 Подождите. 480 00:55:04,380 --> 00:55:05,540 Спасибо. 481 00:55:19,920 --> 00:55:20,630 Слушайте... 482 00:55:22,150 --> 00:55:24,640 Вы случайно не из 1630-ой? 483 00:55:25,920 --> 00:55:26,700 Да. 484 00:55:26,920 --> 00:55:28,360 Вы же вчера переехали? 485 00:55:29,000 --> 00:55:29,930 Да, вчера. 486 00:55:30,680 --> 00:55:32,300 Получается, мы с вами соседи. 487 00:55:32,820 --> 00:55:34,480 Надеюсь, мы поладим. 488 00:55:40,080 --> 00:55:41,110 Вы случайно 489 00:55:41,130 --> 00:55:42,340 прошлой ночью не...? 490 00:55:43,640 --> 00:55:44,280 Что? 491 00:55:46,780 --> 00:55:47,760 Нет, ничего. 492 00:55:50,420 --> 00:55:52,390 Давайте будем хорошими соседями. 493 00:55:52,720 --> 00:55:55,520 Если вам что-то интересно, можете спрашивать. 494 00:55:56,030 --> 00:55:57,010 Да. 495 00:55:58,800 --> 00:55:59,830 Первый этаж. 496 00:56:07,270 --> 00:56:08,210 Двери закрываются. 497 00:56:08,230 --> 00:56:09,280 Постойте, вы тут... 498 00:56:11,840 --> 00:56:12,690 А, вы... 499 00:56:18,980 --> 00:56:21,350 Мы встретились в лифте. Она была по-странному дружелюбная. 500 00:56:21,370 --> 00:56:24,430 Ещё и сказала, что могу у неё спрашивать, если что-то мне понадобится. 501 00:56:29,720 --> 00:56:31,420 Бывает. Девушки иногда начинают разговор первыми. 502 00:56:31,450 --> 00:56:35,120 Но ты вроде говорил, что по ночам она шумит? 503 00:56:36,110 --> 00:56:39,100 Ещё увидишь. Я как-нибудь разберусь с этим. 504 00:56:59,030 --> 00:56:59,950 Я... 505 00:57:01,530 --> 00:57:04,260 ...был рад встретить вас сегодня утром в лифте. 506 00:57:12,580 --> 00:57:16,120 Вы шумите специально, чтобы меня помучить? 507 00:57:23,580 --> 00:57:24,410 "Да". 508 00:57:26,030 --> 00:57:26,790 "Нет". 509 00:57:31,680 --> 00:57:33,600 Вы давно здесь живёте? 510 00:57:37,720 --> 00:57:39,950 Управляющий здесь грубоватый, да? 511 00:57:40,600 --> 00:57:41,960 Немного неприятный? 512 00:57:50,270 --> 00:57:52,710 Может, немного неожиданно, 513 00:57:52,730 --> 00:57:53,430 но, может, 514 00:57:53,510 --> 00:57:55,110 мы сходим с вами куда-нибудь поужинать? 515 00:58:12,610 --> 00:58:15,340 Сделаем вид, что ничего не было, зря я это предложил. 516 00:58:21,100 --> 00:58:23,320 Как насчёт вечера этой пятницы? 517 00:58:26,880 --> 00:58:28,150 Договорились? 518 00:58:28,170 --> 00:58:30,100 Я знаю очень хороший ресторан. 519 00:58:30,130 --> 00:58:32,840 Тогда...встретимся в пятницу после работы возле входа. 520 00:58:36,100 --> 00:58:36,920 Вы там? 521 00:58:43,010 --> 00:58:43,960 Ну что такое... 522 00:58:45,990 --> 00:58:47,330 Играется со мной? 523 00:58:54,570 --> 00:58:55,290 Здравствуйте. 524 00:58:55,380 --> 00:58:56,400 Здравствуйте. 525 00:58:57,240 --> 00:58:58,800 Вы рано выходите на работу? 526 00:58:59,210 --> 00:59:00,510 А, да. На работе 527 00:59:00,770 --> 00:59:02,060 без меня никак. 528 00:59:03,770 --> 00:59:05,000 Вы так и выглядите. 529 00:59:07,000 --> 00:59:08,610 Это была шутка. 530 00:59:10,270 --> 00:59:11,500 Сегодня ведь 531 00:59:11,730 --> 00:59:13,090 пятница. 532 00:59:13,170 --> 00:59:14,980 Вы не планируете работать допоздна? 533 00:59:15,420 --> 00:59:16,170 Нет. 534 00:59:16,200 --> 00:59:17,380 Сегодня я уйду пораньше. 535 00:59:17,410 --> 00:59:18,110 Как и я. 536 00:59:20,040 --> 00:59:21,030 Вот оно как. 537 00:59:46,330 --> 00:59:46,780 А... 538 00:59:46,810 --> 00:59:47,720 Вот это... 539 00:59:51,360 --> 00:59:51,960 Что? 540 00:59:54,650 --> 00:59:56,450 Ну вы же знаете... 541 00:59:59,650 --> 01:00:00,870 А...точно... 542 01:00:36,600 --> 01:00:37,260 Я... 543 01:00:38,110 --> 01:00:39,930 ...всё ждал вас снаружи. 544 01:00:40,360 --> 01:00:42,130 У вас что-то случилось? 545 01:00:45,660 --> 01:00:47,080 Простите, я... 546 01:00:47,470 --> 01:00:48,710 ...поторопил события. 547 01:00:54,620 --> 01:00:56,610 Может, вы хотите послушать музыку? 548 01:01:09,420 --> 01:01:11,850 Иногда плохая звукоизоляция это не недостаток. 549 01:01:29,400 --> 01:01:32,090 Вы обронили это пару дней назад. 550 01:01:32,990 --> 01:01:34,570 Он был у меня. 551 01:01:35,910 --> 01:01:37,170 Хочу вернуть его вам. 552 01:01:41,800 --> 01:01:42,560 Вы там? 553 01:01:58,000 --> 01:01:58,970 Есть кто-нибудь? 554 01:02:21,520 --> 01:02:23,720 Уведомление 555 01:03:13,070 --> 01:03:16,630 Дело о пропаже молодожёнов в их собственной квартире 556 01:05:56,700 --> 01:05:58,550 Сообщается, чтобы в доме было найдено два тела, 557 01:05:58,730 --> 01:06:00,000 основным подозреваемым считается 558 01:06:00,120 --> 01:06:02,040 гражданин Ким, около 30-ти лет. 559 01:06:02,100 --> 01:06:04,670 Его местохождение сейчас не известно. 560 01:06:04,820 --> 01:06:05,990 К следующим новостям. 561 01:06:15,480 --> 01:06:17,500 Не хватает только комода. 562 01:06:18,790 --> 01:06:20,670 Интересно, есть ли что подходящее на сайте "Из рук в руки". 563 01:06:27,860 --> 01:06:29,930 Ко-мод. 564 01:06:40,590 --> 01:06:42,090 Симпатичный. 565 01:06:42,120 --> 01:06:42,920 Бесплатно отдаю комод. 566 01:07:15,320 --> 01:07:16,390 Здравствуйте. 567 01:07:16,410 --> 01:07:18,370 Я звоню по поводу вашего объявления. 568 01:07:19,310 --> 01:07:20,540 Да, комод. 569 01:07:21,630 --> 01:07:22,090 Что? 570 01:07:22,420 --> 01:07:23,410 Самовывоз? 571 01:07:25,110 --> 01:07:26,190 Но это же мебель. 572 01:07:26,370 --> 01:07:27,190 Вам будет удобно? 573 01:07:29,450 --> 01:07:29,980 Хорошо. 574 01:07:30,300 --> 01:07:31,920 Тогда я приду сегодня вечером. 575 01:07:55,750 --> 01:07:56,970 Здравствуйте. 576 01:07:57,640 --> 01:07:59,480 Я пришла за комодом. 577 01:07:59,510 --> 01:08:00,220 А, да. 578 01:08:00,240 --> 01:08:01,150 Здравствуйте. 579 01:08:03,160 --> 01:08:04,120 А, извините... 580 01:08:06,260 --> 01:08:09,350 Я хотел попросить кого-нибудь спустить шкаф, 581 01:08:09,460 --> 01:08:11,300 но никого не нашёл. 582 01:08:11,400 --> 01:08:14,330 Но вы же девушка, поэтому было бы странно просить вас войти. 583 01:08:15,010 --> 01:08:15,530 Что? 584 01:08:16,850 --> 01:08:19,220 Как насчёт того, чтобы оценить его по фотографиями? 585 01:08:19,380 --> 01:08:21,230 Завтра я пошлю к вам людей со шкафом. 586 01:08:21,820 --> 01:08:22,640 Может, 587 01:08:22,740 --> 01:08:24,150 если ваш дом рядом, 588 01:08:24,410 --> 01:08:25,760 в принципе можно и зайти. 589 01:08:25,910 --> 01:08:27,410 Я действительно не против. 590 01:08:31,190 --> 01:08:33,520 Вам точно удобно? 591 01:08:33,610 --> 01:08:34,720 Конечно. 592 01:08:34,860 --> 01:08:36,490 Мебель надо обязательно увидеть воочию. 593 01:08:37,420 --> 01:08:38,130 Тогда 594 01:08:38,300 --> 01:08:39,150 пойдёмте. 595 01:09:00,440 --> 01:09:01,440 В этой комнате. 596 01:09:08,240 --> 01:09:09,670 А он хорош. 597 01:09:10,820 --> 01:09:12,270 Он должно быть дорогой. 598 01:09:12,530 --> 01:09:14,290 Вы действительно хотите отдать его просто так? 599 01:09:15,850 --> 01:09:19,070 Его сделали 3 месяца назад в мебельной мастерской, 600 01:09:20,020 --> 01:09:22,330 но ошиблись с размером, и я его его даже не использовал. 601 01:09:24,810 --> 01:09:25,970 Кстати, 602 01:09:26,360 --> 01:09:27,820 и текстура отличается. 603 01:09:28,720 --> 01:09:30,290 Сделан под антиквариат. 604 01:09:31,050 --> 01:09:32,410 У вас есть вкус. 605 01:09:32,970 --> 01:09:33,600 А... 606 01:09:33,630 --> 01:09:34,400 Ну да. 607 01:09:55,470 --> 01:09:56,870 А, ну тогда. 608 01:09:56,890 --> 01:09:58,130 Я закажу грузовик, 609 01:09:58,160 --> 01:09:59,210 если можно прямо завтра. 610 01:09:59,240 --> 01:10:00,400 А, нет. 611 01:10:00,420 --> 01:10:01,430 Я закажу доставку. 612 01:10:02,230 --> 01:10:03,660 Мой друг грузчик. 613 01:10:04,630 --> 01:10:06,170 Простите, что так сегодня вышло. 614 01:10:06,330 --> 01:10:07,010 Но всё таки... 615 01:10:07,030 --> 01:10:09,070 Не волнуйтесь и идите домой. 616 01:10:09,870 --> 01:10:10,820 А, да, да. 617 01:10:11,080 --> 01:10:12,410 Спасибо. 618 01:10:20,670 --> 01:10:21,420 Завтра 619 01:10:22,440 --> 01:10:23,710 в два часа пришлю к вам... 620 01:10:23,980 --> 01:10:24,760 Да, да, да. 621 01:10:24,780 --> 01:10:25,700 Спасибо. 622 01:10:38,990 --> 01:10:39,620 Вот они. 623 01:10:50,090 --> 01:10:51,410 Я знаю этот комод. 624 01:10:51,700 --> 01:10:53,490 Я видел его на "Из рук в руки". 625 01:10:53,600 --> 01:10:54,780 Этот странный парень... 626 01:10:55,470 --> 01:10:56,480 Откуда ты его знаешь? 627 01:10:56,660 --> 01:10:58,230 Я тоже с ним разговаривал. 628 01:10:58,610 --> 01:11:00,080 Примерно месяц назад. 629 01:11:00,140 --> 01:11:02,480 Тогда он говорил, что уже продал его. 630 01:11:02,660 --> 01:11:04,140 А в итоге его получила ты. 631 01:11:04,160 --> 01:11:06,330 У меня же язык подвешен. 632 01:11:06,480 --> 01:11:08,650 Ты, наверное, к нему придирался?! 633 01:11:08,700 --> 01:11:10,360 Поэтому и не дал. 634 01:11:34,260 --> 01:11:35,650 Что? Почему не закрывается? 635 01:11:38,640 --> 01:11:40,770 Видимо, было причина, почему мне отдали его бесплатно. 636 01:13:10,510 --> 01:13:11,640 Просто кошмар. 637 01:13:11,810 --> 01:13:13,060 Да нет же. 638 01:13:13,460 --> 01:13:14,880 Это не был кошмар, 639 01:13:15,680 --> 01:13:17,950 это действительно были призраки. 640 01:13:18,650 --> 01:13:21,330 Призрак, который появился именно в день, когда привезли комод... 641 01:13:22,180 --> 01:13:22,950 Послушай, сестра. 642 01:13:23,080 --> 01:13:24,660 Я читал в интернете... 643 01:13:24,690 --> 01:13:27,030 Знаешь мешочки с фасолью, что вешают, забирая у кого-то мебель? 644 01:13:27,710 --> 01:13:29,400 Его надо обязательно повесить, чтобы отвести от себя беду. 645 01:13:30,330 --> 01:13:30,880 Фасоль? 646 01:13:31,140 --> 01:13:31,700 Да. 647 01:13:32,370 --> 01:13:34,340 Это же не сложно, почему бы не попробовать. 648 01:16:10,270 --> 01:16:11,880 Это не призраки. 649 01:16:15,610 --> 01:16:17,040 Да блять! 650 01:16:18,450 --> 01:16:19,500 Ах ты сука! 651 01:16:21,750 --> 01:16:22,800 Блять... 652 01:16:23,750 --> 01:16:24,700 Сука! 653 01:16:27,810 --> 01:16:29,030 Куда собралась, блядь? 654 01:16:58,330 --> 01:16:59,260 Пиздец... 655 01:17:11,500 --> 01:17:12,240 Открой... 656 01:17:12,470 --> 01:17:13,670 Проваливай, чёртов ублюдок! 657 01:17:13,690 --> 01:17:14,630 Съебись! 658 01:17:14,830 --> 01:17:17,020 Открой дверь, блять! 659 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 Открой дверь! 660 01:17:20,030 --> 01:17:22,300 Это дом Сансон рядом с мостом Синджон. 661 01:17:22,320 --> 01:17:23,680 Ко мне в дом пробрался какой-то странный человек. 662 01:17:23,710 --> 01:17:25,450 Приезжайте, пожалуйста, быстрее! Быстрее! 663 01:17:25,480 --> 01:17:26,340 Блять! 664 01:17:26,900 --> 01:17:28,360 Ты что, сдохнуть хочешь? 665 01:17:36,360 --> 01:17:37,790 Ещё увидимся. 666 01:18:16,560 --> 01:18:18,270 Этот ублюдок... 667 01:18:19,100 --> 01:18:21,410 Только попадись мне. 668 01:18:56,080 --> 01:18:57,250 Здравствуйте. 669 01:18:57,270 --> 01:19:00,310 Я Чон Че Хун, кандидат на должность работника в AL Group. 670 01:19:00,530 --> 01:19:04,260 В университете я специализировался в области менеджмента и экономики. 671 01:19:04,290 --> 01:19:05,780 Можете на этом закончить. 672 01:19:06,180 --> 01:19:07,160 Я и так знаю, 673 01:19:07,720 --> 01:19:08,860 что там написано. 674 01:19:11,240 --> 01:19:13,340 Не напрягайтесь так сильно. 675 01:19:13,490 --> 01:19:15,810 Я хочу узнать о вас побольше. 676 01:19:15,940 --> 01:19:17,840 Ответьте мне на пару вопросов. 677 01:19:24,080 --> 01:19:26,410 Че Хун, вы красноречивы 678 01:19:26,730 --> 01:19:28,190 и легко находите общий язык с окружающими. 679 01:19:31,530 --> 01:19:33,950 Че Хун, во сколько вы родились? 680 01:19:36,810 --> 01:19:39,250 Мне говорили, что в шесть часов утра. 681 01:19:39,830 --> 01:19:41,000 В шесть часов... 682 01:19:42,890 --> 01:19:44,170 Вы ведь знаете, 683 01:19:44,580 --> 01:19:46,380 как пишется ваше имя иероглифами? 684 01:19:48,390 --> 01:19:50,040 Последнее время много тех, кто хорошо говорит на английском, 685 01:19:50,070 --> 01:19:51,870 но им не хватает эрудиции. 686 01:19:53,650 --> 01:19:54,600 Конечно. 687 01:19:54,630 --> 01:19:56,450 У меня второй уровень владения иероглификой. 688 01:19:56,960 --> 01:19:57,910 Ну тогда 689 01:20:03,000 --> 01:20:05,140 напишите здесь сами. 690 01:20:22,690 --> 01:20:24,030 Сочувствую. 691 01:20:24,620 --> 01:20:26,780 У тебя было отдельное собеседование с менеджером по персоналу? 692 01:20:26,900 --> 01:20:28,180 У меня не было, вроде. 693 01:20:29,200 --> 01:20:30,010 Наверное. 694 01:20:30,700 --> 01:20:31,570 Кстати, 695 01:20:32,660 --> 01:20:34,400 как думаешь, может, у неё 696 01:20:35,000 --> 01:20:36,790 есть ко мне личный интерес? 697 01:20:40,090 --> 01:20:41,430 Тебе что, что-то сюда подсыпали? 698 01:20:42,940 --> 01:20:44,080 Да нет... 699 01:20:44,180 --> 01:20:47,200 На самом деле со своими характеристиками я вряд ли мог бы сюда устроиться. 700 01:20:47,220 --> 01:20:47,940 Точно. 701 01:20:51,790 --> 01:20:52,910 Да реально. 702 01:20:53,530 --> 01:20:55,300 Она дала мне шанс из-за своего личного интереса. 703 01:20:56,380 --> 01:20:57,160 Эй. 704 01:20:57,700 --> 01:20:58,790 Может быть 705 01:20:59,200 --> 01:21:01,700 имя иероглифами и время рождения 706 01:21:01,730 --> 01:21:04,950 она попросила меня, чтобы узнать нашу совместимость? 707 01:21:05,840 --> 01:21:06,560 Эй. 708 01:21:06,640 --> 01:21:08,550 Ты какой ручкой это писал? 709 01:21:09,670 --> 01:21:10,690 Красной ручкой. 710 01:21:11,990 --> 01:21:12,680 А что? 711 01:21:14,490 --> 01:21:15,570 Это же к несчастью! 712 01:21:16,770 --> 01:21:18,910 У нас в компании был один странный слух. 713 01:21:19,960 --> 01:21:21,930 Знаешь, что дочь президента умерла из-за несчастного случая? 714 01:21:22,580 --> 01:21:23,750 С тех пор 715 01:21:24,080 --> 01:21:26,930 президент стала сильно доверять какой-то странной шаманке. 716 01:21:33,990 --> 01:21:34,690 Эй. 717 01:21:35,080 --> 01:21:37,350 Неважно, главное, чтобы меня приняли. 718 01:21:38,390 --> 01:21:39,250 Блин. 719 01:21:39,280 --> 01:21:40,860 Если меня возьмут, 720 01:21:40,950 --> 01:21:42,510 я заплачу тебе за выпивку. 721 01:21:44,600 --> 01:21:45,590 Дурачок. 722 01:23:09,710 --> 01:23:10,760 Сколько времени... 723 01:23:12,490 --> 01:23:14,690 Вы приняты на работу в Asian Local network. 724 01:23:15,110 --> 01:23:16,130 Ого. 725 01:23:16,760 --> 01:23:17,980 Обалдеть. 726 01:23:18,700 --> 01:23:20,340 Я реально прошёл. 727 01:23:21,200 --> 01:23:22,060 Здравствуйте. 728 01:23:22,090 --> 01:23:25,480 Я Чон Че Хун. С сегодняшего для я буду работать отделе рекламного маркетинга. 729 01:23:25,950 --> 01:23:26,520 Да. 730 01:23:26,740 --> 01:23:28,910 Твоё место - вон там. 731 01:23:29,230 --> 01:23:32,210 Мы никуда не спешим, так что можешь пока осмотреться и попытаться влиться в коллектив. 732 01:23:32,630 --> 01:23:33,280 Да. 733 01:23:37,740 --> 01:23:38,970 Здравствуйте. 734 01:24:17,050 --> 01:24:18,770 Подними выше сердца, чтобы остановилось. 735 01:24:19,310 --> 01:24:20,150 Простите. 736 01:24:20,230 --> 01:24:21,070 Ой нет... 737 01:24:21,430 --> 01:24:22,230 Спасибо. 738 01:24:22,260 --> 01:24:23,920 Давайте я сам это отстираю. 739 01:24:24,350 --> 01:24:25,900 Ты же сейчас не занят? 740 01:24:26,430 --> 01:24:27,710 Я тебе кое-что дам. 741 01:24:28,700 --> 01:24:31,960 Иди в архив и и найди документы из этого списка. 742 01:24:37,660 --> 01:24:38,650 Так. 743 01:24:38,680 --> 01:24:39,740 Четырнадцатый, 744 01:24:39,760 --> 01:24:40,770 пятнадцатый... 745 01:24:53,940 --> 01:24:55,700 Десять, одиннадцать... 746 01:25:00,680 --> 01:25:02,510 Список принятых... 747 01:25:15,470 --> 01:25:19,080 Чон Че Хун 748 01:25:29,570 --> 01:25:30,900 Че Хун? 749 01:25:35,890 --> 01:25:37,060 Как продвигаются поиски? 750 01:25:38,990 --> 01:25:41,540 Если ты всё нашёл, бери это и возвращайся. 751 01:25:41,730 --> 01:25:42,380 Да? 752 01:25:45,050 --> 01:25:46,030 Пока нет. 753 01:25:47,570 --> 01:25:49,510 Я почти всё. 754 01:25:49,910 --> 01:25:50,600 Тогда... 755 01:25:51,000 --> 01:25:51,910 ...ищи дальше. 756 01:26:01,690 --> 01:26:02,830 Сегодня на рассвете? 757 01:26:04,170 --> 01:26:05,600 Всё готово. 758 01:26:05,690 --> 01:26:07,410 Ну тогда заранее приведите его туда. 759 01:26:08,380 --> 01:26:10,090 Информация о Чон Че Хуне верна? 760 01:26:11,140 --> 01:26:12,090 Ошибки нет. 761 01:26:39,310 --> 01:26:41,020 Ты что, моя девушка? 762 01:26:41,440 --> 01:26:42,830 Сколько можно трезвонить? 763 01:26:42,970 --> 01:26:44,490 Эй, эй, ты где сейчас? 764 01:26:44,550 --> 01:26:45,380 Дома. 765 01:26:46,220 --> 01:26:48,490 Я пил с друзьями из универа. 766 01:26:48,660 --> 01:26:49,240 А что? 767 01:26:49,480 --> 01:26:51,380 На работе я кое-что слышал про тебя. 768 01:26:51,890 --> 01:26:54,010 Начальница, кажется, действительно странная женщина. 769 01:26:54,060 --> 01:26:54,550 Эй. 770 01:26:54,830 --> 01:26:55,750 Я же говорил. 771 01:26:56,370 --> 01:26:57,580 Она странная. 772 01:26:57,610 --> 01:26:58,220 Да нет...! 773 01:26:59,440 --> 01:27:01,310 Она не в этом плане странная. 774 01:27:01,820 --> 01:27:02,600 В любом случае, 775 01:27:02,710 --> 01:27:04,270 мне это не нравится, 776 01:27:04,300 --> 01:27:05,410 будь завтра осторожен. 777 01:27:05,570 --> 01:27:06,190 Ты понял? 778 01:27:07,030 --> 01:27:08,140 Э, подожди. 779 01:27:09,880 --> 01:27:13,310 Оставила закуски к рису в холодильнике. Приберись тут немного! 780 01:27:15,520 --> 01:27:17,290 Мама, ты... 781 01:27:18,440 --> 01:27:19,340 Я перезвоню позже. 782 01:27:19,410 --> 01:27:20,060 Пока. 783 01:27:20,090 --> 01:27:20,660 Алло? 784 01:27:22,860 --> 01:27:23,810 Эй? Эй! 785 01:27:32,360 --> 01:27:33,790 Мама, зачем всё это... 786 01:31:09,020 --> 01:31:10,730 Я бьюти блогер. 787 01:31:11,480 --> 01:31:14,170 Я живу в мире, в котором ты зарабатываешь с помощью своего лица. 788 01:31:16,000 --> 01:31:18,070 У вас светлая кожа, 789 01:31:18,330 --> 01:31:21,030 поэтому розовый и молочный тон вам очень подходит. 790 01:31:22,570 --> 01:31:23,770 Видите? 791 01:31:23,960 --> 01:31:24,640 Да. 792 01:31:24,680 --> 01:31:25,720 Симпатично. 793 01:31:26,520 --> 01:31:30,440 Этот продукт в этом месяце продаётся со скидкой 30%. 794 01:31:30,740 --> 01:31:34,610 А продукт, который вы пробовали до этого продаётся со скидкой 50%. 795 01:31:36,220 --> 01:31:37,180 Кажется, 796 01:31:37,280 --> 01:31:39,560 тон немного поплыл. 797 01:31:40,890 --> 01:31:42,740 Я нанесла вам совсем немного, поэтому... 798 01:31:42,760 --> 01:31:43,220 Я... 799 01:31:43,320 --> 01:31:44,620 ...ещё подумаю. 800 01:32:01,560 --> 01:32:02,680 Хён Джу! 801 01:32:02,780 --> 01:32:04,940 Что если покупатели увидят! 802 01:32:05,270 --> 01:32:08,420 Люди с таким лицом приходят сюда просто получить бесплатный макияж, ведь так? 803 01:32:08,610 --> 01:32:10,580 Мне так не нравится этим заниматься. 804 01:32:11,090 --> 01:32:12,700 Просто трачу косметику понапрасну. 805 01:32:14,360 --> 01:32:15,390 Это 806 01:32:15,410 --> 01:32:16,950 просто часть нашей работы. 807 01:32:17,690 --> 01:32:20,130 Тебя же могут увидеть и уволить за это. 808 01:32:20,150 --> 01:32:21,520 Как тогда? 809 01:32:26,080 --> 01:32:26,860 Эй. 810 01:32:28,430 --> 01:32:31,260 Да я только за рекламу в своём блоге получаю больше. 811 01:32:32,850 --> 01:32:34,860 А это просто хобби. 812 01:32:37,010 --> 01:32:37,940 Подойдите, пожалуйста. 813 01:32:38,680 --> 01:32:39,370 Да. 814 01:32:43,110 --> 01:32:44,210 Сумасшедшая. 815 01:32:45,760 --> 01:32:49,960 Извините, но мы не можем одобрить вашу заявку на рекламу. Мы рекламируемся только у тех, у кого больше 50 тысяч фолловеров т.т 816 01:32:51,090 --> 01:32:54,220 Блять, почему каждый раз так, каждый раз! 817 01:33:11,370 --> 01:33:12,340 Дорогой, я... 818 01:33:12,370 --> 01:33:13,360 Хён Джу! 819 01:33:14,830 --> 01:33:16,280 Ты так и будешь бездействовать? 820 01:33:16,300 --> 01:33:20,830 Атмосфера на собеседовании была плохая, я думала, что провалилась, но нет! 821 01:33:22,790 --> 01:33:24,140 Да, поняла. 822 01:33:24,440 --> 01:33:25,470 Увидимся! 823 01:33:26,720 --> 01:33:28,830 Ты что, игнорируешь меня? 824 01:33:31,630 --> 01:33:32,960 Не сдерживайся. 825 01:33:33,940 --> 01:33:35,160 Просто убей её. 826 01:34:05,070 --> 01:34:10,030 Это же фотошоп, не твоё лицо. Вместо того, чтобы стоять на панели, иди сделай себе пластику. 827 01:34:24,910 --> 01:34:26,490 Чего уставилась? 828 01:34:26,660 --> 01:34:28,420 Просто свали отсюда, побыстрее. 829 01:34:29,190 --> 01:34:30,360 Начальник! 830 01:34:33,630 --> 01:34:36,740 Почему мне сегодня попадаются одни идиотки? Пиздец. 831 01:34:36,760 --> 01:34:40,010 Этот проект был таким успешным только благодаря вам. 832 01:34:41,400 --> 01:34:42,850 До завтра. 833 01:34:44,950 --> 01:34:46,040 Простите. 834 01:34:52,320 --> 01:34:54,250 Сколько операций ты сделала? 835 01:34:55,300 --> 01:34:57,440 Это вообще твоё лицо?.. 836 01:35:05,280 --> 01:35:07,470 Какая громкая сучка. 837 01:35:12,160 --> 01:35:13,600 Хён Джу... 838 01:35:13,630 --> 01:35:15,330 Ты самая красивая... 839 01:35:35,620 --> 01:35:36,550 Хён Джу! 840 01:36:02,690 --> 01:36:04,320 Хён Джу, ты надолго там? 841 01:36:05,610 --> 01:36:06,940 Скоро выйду. 842 01:36:08,070 --> 01:36:08,940 Мам. 843 01:36:09,180 --> 01:36:10,700 Дай мне немного денег на операцию на нос? 844 01:36:10,720 --> 01:36:11,650 Вот засранка! 845 01:36:11,960 --> 01:36:12,840 Совсем с ума сошла? 846 01:36:13,000 --> 01:36:14,150 Сама заработай! 847 01:36:16,120 --> 01:36:16,750 Да. 848 01:36:17,850 --> 01:36:18,680 Так и сделаю. 849 01:36:20,240 --> 01:36:21,770 Почему ты со мной говоришь 850 01:36:21,800 --> 01:36:23,230 только когда тебе нужны деньги? 851 01:36:24,420 --> 01:36:26,130 Я этого не вынесу! 852 01:36:26,730 --> 01:36:28,070 Что за фигню ты удумала? 853 01:36:31,260 --> 01:36:33,360 А ты со мной общаешься, чтобы устраивать истерики. 854 01:36:33,930 --> 01:36:35,190 У тебя же даже денег нет. 855 01:36:46,410 --> 01:36:48,570 Это мой собственный концепт :) 856 01:36:51,820 --> 01:36:55,190 Сколько же денег я вложила в этот аккаунт, и ничего... 857 01:36:56,780 --> 01:36:57,800 Бесит. 858 01:36:59,420 --> 01:37:00,550 Бесит. 859 01:37:01,430 --> 01:37:02,630 Бесит. 860 01:37:03,260 --> 01:37:06,810 Бесит, бесит, бесит, бесит, блять! 861 01:37:31,290 --> 01:37:33,990 Ты сейчас такая красивая, Хён Джу. 862 01:37:34,980 --> 01:37:36,170 Твои глаза, 863 01:37:36,640 --> 01:37:37,590 нос, 864 01:37:37,930 --> 01:37:38,750 рот 865 01:37:39,280 --> 01:37:41,330 - всё прекрасно. 866 01:37:43,210 --> 01:37:45,080 Давай ещё раз сделаем фото. 867 01:39:43,290 --> 01:39:43,870 Эй. 868 01:39:45,940 --> 01:39:47,300 Хочешь расскажу страшилку? 869 01:39:48,290 --> 01:39:50,330 Я не люблю страшилки. 870 01:39:50,620 --> 01:39:53,690 Иногда, когда пересчитываешь манекенов, 871 01:39:53,710 --> 01:39:55,780 их число не сходится с предыдущим. 872 01:39:56,570 --> 01:39:57,800 Ну и что здесь страшного? 873 01:39:57,980 --> 01:39:59,710 Проблема не когда их меньше, 874 01:39:59,730 --> 01:40:01,730 а когда их больше. 875 01:40:02,250 --> 01:40:03,970 Это же не имеет смысла. 876 01:40:04,300 --> 01:40:07,100 Ты можешь потерять парочку, но что если их стало больше? 877 01:40:07,630 --> 01:40:08,660 Это 878 01:40:09,290 --> 01:40:10,900 не манекены, 879 01:40:11,550 --> 01:40:13,170 это нечто иное. 880 01:40:13,660 --> 01:40:14,700 Что ты несёшь? 881 01:40:14,730 --> 01:40:16,130 Это же просто манекены. 882 01:40:16,480 --> 01:40:16,890 Эй. 883 01:40:17,220 --> 01:40:17,620 Эй. 884 01:40:17,750 --> 01:40:19,740 Ты что, не читал в интернете историю про манекенов? 885 01:40:20,010 --> 01:40:21,270 Это ужасающая история про парня, 886 01:40:21,290 --> 01:40:23,840 который случайно увидел кого-то с кожей манекена. 887 01:40:24,270 --> 01:40:28,150 На протяжении нескольких лет пост продолжает появляться в сети, и никто не знает, кто его написал. 888 01:40:29,660 --> 01:40:30,000 Бу! 889 01:40:30,020 --> 01:40:30,550 Ой, блин! 890 01:40:31,190 --> 01:40:32,290 Вот дурак. 891 01:40:34,340 --> 01:40:35,460 Вот бля. 892 01:40:36,750 --> 01:40:38,120 А это что такое? 893 01:40:38,180 --> 01:40:39,810 Что, штаны намочил? 894 01:40:42,380 --> 01:40:43,880 Может, из-за вот этого эту историю написали? 895 01:40:44,240 --> 01:40:47,700 Это же из магазина йоги, разве это не поза из йоги? 896 01:40:49,010 --> 01:40:50,330 Да ты где такое видел? 897 01:40:50,360 --> 01:40:51,880 Если так сделать, руки сломаются. 898 01:40:53,680 --> 01:40:55,150 И когда мы их заносили, 899 01:40:55,180 --> 01:40:56,710 такого манекена не было. 900 01:41:00,000 --> 01:41:00,960 Не было, говоришь? 901 01:41:02,040 --> 01:41:04,200 Если считать этого, и тех, которых мы перенесли, 902 01:41:04,230 --> 01:41:05,540 всего четыре. 903 01:41:05,570 --> 01:41:06,390 Осталось... 904 01:41:06,540 --> 01:41:08,880 ...два, шесть, восемь, десять... 905 01:41:09,140 --> 01:41:09,920 Шестнадцать. 906 01:41:10,260 --> 01:41:12,320 Всё верно, 100 штук, дурак. 907 01:41:16,500 --> 01:41:17,460 Понятно. 908 01:41:50,800 --> 01:41:52,120 Куда ты ходил? 909 01:41:53,420 --> 01:41:55,140 Кто сказал, что ты свободен? 910 01:41:55,450 --> 01:41:57,690 Мои слова, что шутка для тебя, придурок? 911 01:42:08,850 --> 01:42:09,560 Вот же... 912 01:42:16,150 --> 01:42:17,480 Страшная история про манекенов 913 01:42:23,480 --> 01:42:26,720 Столкновение с манекеном... 914 01:42:31,260 --> 01:42:33,200 Первое столкновение с манекеном. Второе столкновение... 915 01:42:36,300 --> 01:42:37,560 Пятое столкновение. 916 01:42:41,960 --> 01:42:46,240 Манекен и человек ни за что не должны сталкиваться взглядами, 917 01:42:47,880 --> 01:42:49,770 следует пройти мимо, как ни в чём ни бывало. 918 01:43:17,270 --> 01:43:18,210 Послушай. 919 01:43:18,910 --> 01:43:19,850 Что? 920 01:43:21,170 --> 01:43:22,230 То, что ты вчера говорил... 921 01:43:22,460 --> 01:43:23,460 Что? 922 01:43:25,970 --> 01:43:26,860 Манекен? 923 01:43:27,650 --> 01:43:28,490 Вот дурак. 924 01:43:29,850 --> 01:43:30,770 Правда, что 925 01:43:31,720 --> 01:43:33,880 были случаи, когда манекенов оказывалось больше? 926 01:43:34,720 --> 01:43:36,340 Были. 927 01:43:37,660 --> 01:43:38,390 И что 928 01:43:39,100 --> 01:43:40,050 ты делал тогда? 929 01:43:40,620 --> 01:43:43,260 Что ещё? Просто выбрасывал лишних. 930 01:43:45,150 --> 01:43:46,200 Кто их 931 01:43:46,390 --> 01:43:47,300 потом убирал? 932 01:43:47,360 --> 01:43:48,640 Ну не знаю я. 933 01:43:48,860 --> 01:43:50,320 На утро их уже не было. 934 01:43:52,870 --> 01:43:53,860 Особенно пугает, да? 935 01:43:53,890 --> 01:43:54,640 Эй... 936 01:44:01,810 --> 01:44:02,460 Какого... 937 01:44:04,410 --> 01:44:05,200 Одного не хватает? 938 01:44:05,480 --> 01:44:06,060 Что? 939 01:44:07,440 --> 01:44:08,670 Я же всех перенёс... 940 01:44:09,860 --> 01:44:11,050 Пересчитай ещё раз. 941 01:44:11,110 --> 01:44:13,040 Я уже три раза пересчитал. 942 01:44:13,260 --> 01:44:14,330 Вот блин. 943 01:44:14,890 --> 01:44:16,380 Это пугает. 944 01:44:17,000 --> 01:44:17,720 Блин. 945 01:44:19,370 --> 01:44:20,030 Ой, не знаю. 946 01:44:20,060 --> 01:44:20,960 Просто занесём их внутрь. 947 01:44:21,710 --> 01:44:22,980 Разве так можно? 948 01:44:23,340 --> 01:44:24,260 А как ещё? 949 01:44:24,280 --> 01:44:26,140 Сделать, что ли, манекена? Вот сам и делай. 950 01:44:28,650 --> 01:44:29,730 Вот блин! 951 01:44:29,790 --> 01:44:30,560 Что это?! 952 01:44:31,150 --> 01:44:31,900 Что за?! 953 01:44:31,920 --> 01:44:33,070 Почему оно здесь? 954 01:44:33,470 --> 01:44:35,100 Это именно тот, блять, которого недосчитались! 955 01:44:35,120 --> 01:44:36,100 Просто пойдём! 956 01:44:36,120 --> 01:44:36,820 Вот бля! 957 01:44:45,250 --> 01:44:47,550 Ты что, не читал в интернете историю про манекенов? 958 01:44:47,660 --> 01:44:49,350 Это ужасающая история про парня, 959 01:44:49,440 --> 01:44:52,630 который случайно увидел кого-то с кожей манекена. 960 01:45:03,860 --> 01:45:07,730 Манекен и человек ни за что не должны сталкиваться взглядами, 961 01:45:07,830 --> 01:45:09,410 следует пройти мимо, как ни в чём ни бывало. 962 01:45:49,650 --> 01:45:50,610 Бля. 963 01:46:38,480 --> 01:46:39,620 Не подходи. 964 01:46:43,570 --> 01:46:44,710 Пиздец. 965 01:47:25,900 --> 01:47:27,880 Вот теперь ты мне нравишься. 966 01:47:37,450 --> 01:47:40,260 Я же тебе говорил, что их ровно сто, идиот. 967 01:47:46,310 --> 01:47:47,620 Это же здесь? 968 01:47:47,650 --> 01:47:48,480 Кажется, да. 969 01:47:50,890 --> 01:47:51,900 Эй, а это что? 970 01:47:54,200 --> 01:47:55,210 О, уже закончили! 971 01:48:02,730 --> 01:48:03,240 Эй. 972 01:48:03,360 --> 01:48:05,000 Мы побили рекорд! 973 01:48:05,020 --> 01:48:06,380 Всего за 10 минут! 10 минут! 974 01:48:06,400 --> 01:48:07,760 Новый рекорд! Это невероятно! 975 01:48:07,780 --> 01:48:09,000 Да! Окей! 976 01:48:09,020 --> 01:48:10,050 Да! 977 01:48:10,420 --> 01:48:11,660 Это всё благодаря кому? 978 01:48:11,690 --> 01:48:13,770 Нашему Нури. 979 01:48:13,800 --> 01:48:16,450 Благодаря Нури. 980 01:48:18,500 --> 01:48:19,840 Раз, два, три! 981 01:48:19,860 --> 01:48:21,190 Взломщики. Побег удался. Установлен новый рекорд 9 минут 59 секунд! 982 01:48:21,220 --> 01:48:22,670 Раз, два, три! 983 01:48:22,690 --> 01:48:23,730 Эй! 984 01:48:24,760 --> 01:48:26,240 Новое сообщение от Квесты "The Room" 985 01:48:26,270 --> 01:48:27,270 Это что? 986 01:48:27,290 --> 01:48:27,910 Что это? 987 01:48:28,090 --> 01:48:31,200 Новые хоррор квесты The Room предлагают вам спонсорскую рекламу. 988 01:48:32,000 --> 01:48:33,800 У нас самый большой денежный приз за прохождение квеста. 989 01:48:34,020 --> 01:48:35,560 Вы сможете получить 990 01:48:35,670 --> 01:48:38,110 невиданный доселе опыт реалити-игры. 991 01:48:38,380 --> 01:48:39,180 Мы же пойдём? 992 01:48:40,190 --> 01:48:41,040 Естественно. 993 01:48:42,000 --> 01:48:42,800 Посмотрим. 994 01:48:54,140 --> 01:48:55,370 Это же здесь? 995 01:48:56,220 --> 01:48:57,910 Похоже, это был обман. 996 01:48:58,040 --> 01:48:59,530 Это место для рыбалки. 997 01:49:00,700 --> 01:49:02,700 Разве в таком месте можно заниматься этим бизнесом? 998 01:49:03,570 --> 01:49:05,410 Квесты "The Room". 999 01:49:05,470 --> 01:49:06,060 Эй. 1000 01:49:06,500 --> 01:49:07,570 Это здесь. 1001 01:49:17,610 --> 01:49:18,330 Спасибо, 1002 01:49:18,760 --> 01:49:20,470 что приняли это предложение. 1003 01:49:20,490 --> 01:49:20,990 Пропал человек 1004 01:49:21,010 --> 01:49:23,170 Когда вы закончите квест, вознаграждение, о котором мы договорились, 1005 01:49:23,350 --> 01:49:25,070 будет переведено на ваш счёт. 1006 01:49:26,020 --> 01:49:28,210 Атмосферка здесь просто отпад. 1007 01:49:29,090 --> 01:49:31,600 Жанр нашей игры - это хоррор. 1008 01:49:32,220 --> 01:49:34,170 В атмосфере сатанизма. 1009 01:49:37,980 --> 01:49:38,540 Эй. 1010 01:49:38,850 --> 01:49:40,070 Сколько нам дадут? 1011 01:49:41,680 --> 01:49:42,710 10 миллионов вон. 1012 01:49:43,500 --> 01:49:44,440 Реально? 1013 01:49:45,110 --> 01:49:46,130 Сколько же мы будем там торча..? 1014 01:49:46,150 --> 01:49:46,700 Тихо! 1015 01:49:47,250 --> 01:49:48,070 Молчи! 1016 01:49:50,010 --> 01:49:51,560 Для справки, сумма будет рассчитана 1017 01:49:52,090 --> 01:49:53,490 в зависимости от того, как далеко вы продёте. 1018 01:49:54,390 --> 01:49:57,050 Вы же втроём знамениты прохождениями подобных квестов. 1019 01:49:57,510 --> 01:49:58,240 Сколько? 1020 01:49:58,260 --> 01:49:58,960 10 миллионов. 1021 01:49:58,980 --> 01:49:59,770 10 миллионов... 1022 01:50:00,800 --> 01:50:01,600 10 тысяч долларов! 1023 01:50:01,630 --> 01:50:02,240 А, и ещё. 1024 01:50:03,810 --> 01:50:05,030 Ограничения по времени нет. 1025 01:50:06,390 --> 01:50:07,130 Пройдёмте. 1026 01:50:25,880 --> 01:50:26,830 Посмотрите. 1027 01:50:27,890 --> 01:50:28,650 Смотри. 1028 01:50:28,950 --> 01:50:30,940 Перевёрнутая звезда символизирует меня. 1029 01:50:31,750 --> 01:50:35,110 Открывайте двери жертвенных алтарей, используя ключи, что принадлежат им. 1030 01:50:35,940 --> 01:50:38,430 Если есть кто предо мной, кто хочет смерти, 1031 01:50:39,060 --> 01:50:40,650 он должен доказать свою алчность и предательство. 1032 01:50:41,620 --> 01:50:42,810 Я есть Бафомет, 1033 01:50:43,160 --> 01:50:45,260 что стоит на жертвах греха. 1034 01:50:47,540 --> 01:50:48,610 Окей. 1035 01:50:49,410 --> 01:50:51,420 Что ж, прекрасно, мне это нравится. 1036 01:50:57,870 --> 01:50:59,620 Детализация реально крутая! 1037 01:51:03,450 --> 01:51:04,180 Эй. 1038 01:51:05,640 --> 01:51:06,740 Кажется, нашёл. 1039 01:51:39,480 --> 01:51:40,480 Вот бля! 1040 01:51:43,850 --> 01:51:44,600 Блять. 1041 01:51:44,910 --> 01:51:46,150 Как настоящий! 1042 01:51:46,180 --> 01:51:47,030 Что за? 1043 01:51:48,180 --> 01:51:50,060 Я вас испугался больше. 1044 01:51:50,770 --> 01:51:52,530 Это же всего лишь уловка. 1045 01:51:52,830 --> 01:51:53,670 Пойдём. 1046 01:52:09,100 --> 01:52:10,160 Давайте разделимся. 1047 01:52:10,180 --> 01:52:10,800 Я налево. 1048 01:52:10,820 --> 01:52:11,660 Я сюда пойду. 1049 01:52:11,690 --> 01:52:14,040 Надо найти подсказки, прежде чем разделяться! 1050 01:52:15,290 --> 01:52:16,320 Вот же... 1051 01:52:33,670 --> 01:52:34,420 Эй! 1052 01:52:34,760 --> 01:52:35,660 Я нашёл дверь! 1053 01:52:35,940 --> 01:52:37,190 Я тоже нашла! 1054 01:52:38,480 --> 01:52:39,980 Она не открывается! 1055 01:52:41,680 --> 01:52:44,240 Направо, направо, направо, 1056 01:52:44,260 --> 01:52:46,090 направо, налево, 1057 01:52:46,110 --> 01:52:47,630 направо, налево. 1058 01:52:48,800 --> 01:52:50,390 Потом снова налево. 1059 01:52:53,900 --> 01:52:56,220 Оба имеют рисунок звезды... 1060 01:52:58,100 --> 01:52:58,620 Эй! 1061 01:52:58,640 --> 01:52:59,860 Я, кажется, что-то нашёл! 1062 01:52:59,980 --> 01:53:01,260 Ли Ён Мин! 1063 01:53:01,610 --> 01:53:02,900 Просто иди сюда! 1064 01:53:02,920 --> 01:53:04,600 Ты о чём? 1065 01:53:04,630 --> 01:53:06,130 Я уже нашёл ключ. 1066 01:53:09,620 --> 01:53:10,520 Что это такое? 1067 01:53:21,160 --> 01:53:21,970 Эй, Ён Мин! 1068 01:53:25,630 --> 01:53:27,080 Эй, Ён Мин, ты в порядке? 1069 01:53:27,100 --> 01:53:28,580 Давайте просто уйдём! 1070 01:53:28,610 --> 01:53:30,010 Это слишком опасно! 1071 01:53:30,040 --> 01:53:30,620 Эй. 1072 01:53:31,360 --> 01:53:32,200 Я в порядке. 1073 01:53:32,500 --> 01:53:34,180 Это ведь 10 миллионов вон! 10 миллионов! 1074 01:53:37,460 --> 01:53:38,890 Разве можно здесь остановиться? 1075 01:53:41,370 --> 01:53:42,890 Я же говорил, что нашёл дверь. 1076 01:53:43,390 --> 01:53:44,990 Ты действительно сумасшедший, придурок. 1077 01:53:53,330 --> 01:53:54,300 Сумасшедшие. 1078 01:54:02,920 --> 01:54:04,680 Наоборот же, идиот. 1079 01:54:05,350 --> 01:54:06,890 Поэтому и не мог открыть. 1080 01:54:21,780 --> 01:54:22,470 Эй. 1081 01:54:22,640 --> 01:54:23,390 Посмотри. 1082 01:54:42,020 --> 01:54:43,210 Что это? 1083 01:54:53,390 --> 01:54:53,820 Эй. 1084 01:54:54,960 --> 01:54:56,360 Ты ничего не слышала? 1085 01:54:56,560 --> 01:54:57,410 Что именно? 1086 01:54:57,610 --> 01:54:59,080 Как будто насекомые... 1087 01:55:22,850 --> 01:55:23,950 Эй, Нури! 1088 01:55:24,070 --> 01:55:25,460 Похоже, там что-то есть. 1089 01:55:26,200 --> 01:55:27,600 - Кажется, тут... - Это... 1090 01:55:27,630 --> 01:55:28,160 Эй! 1091 01:55:28,190 --> 01:55:29,500 Эй, не трогайте! 1092 01:55:29,950 --> 01:55:30,870 Эй, отойди! 1093 01:55:35,620 --> 01:55:37,690 Я же говорил не трогать! 1094 01:55:38,080 --> 01:55:38,750 Эй. 1095 01:55:38,770 --> 01:55:40,120 Разве мы могли знать заранее? 1096 01:55:40,150 --> 01:55:41,390 Ты, должно быть, шутишь? 1097 01:55:47,750 --> 01:55:48,500 Что за? 1098 01:55:49,300 --> 01:55:50,110 Кровь? 1099 01:55:50,140 --> 01:55:51,840 Это что, кровь? 1100 01:55:53,820 --> 01:55:55,480 Почему они как настоящие?! 1101 01:55:55,500 --> 01:55:57,050 Быстрее открывай! 1102 01:55:57,290 --> 01:55:58,560 А, Нури! 1103 01:55:58,710 --> 01:55:59,390 Быстрее! 1104 01:55:59,420 --> 01:56:00,690 Так чего вы меня не послушали? 1105 01:56:00,720 --> 01:56:02,940 Сделай что-нибудь! Сделай же что-нибудь! 1106 01:56:04,430 --> 01:56:06,130 Ну сделай что-нибудь, пожалуйста! 1107 01:56:08,820 --> 01:56:11,800 На картинах лица у людей повёрнуты либо влево, либо вправо... 1108 01:56:25,190 --> 01:56:27,020 Какая там была последовательность... 1109 01:56:30,950 --> 01:56:32,000 Направо, 1110 01:56:32,130 --> 01:56:34,630 направо, направо, направо, 1111 01:56:34,870 --> 01:56:35,780 налево, 1112 01:56:35,800 --> 01:56:36,690 направо... 1113 01:56:37,620 --> 01:56:38,580 ...налево. 1114 01:56:47,280 --> 01:56:47,710 Эй. 1115 01:56:48,100 --> 01:56:48,950 Что-то нашёл? 1116 01:56:50,550 --> 01:56:51,060 Да. 1117 01:56:52,360 --> 01:56:53,470 Кажется, нашёл. 1118 01:56:54,370 --> 01:56:55,700 Поторопись! 1119 01:56:56,620 --> 01:56:57,750 Подожди. 1120 01:57:12,020 --> 01:57:12,660 Эй. 1121 01:57:13,460 --> 01:57:14,680 Такой же, как предыдущий. 1122 01:57:16,020 --> 01:57:16,930 Вверх ногами. 1123 01:57:20,610 --> 01:57:21,320 Да блин, просто... 1124 01:57:22,050 --> 01:57:24,330 ...найди тогда что-то другое. 1125 01:57:24,630 --> 01:57:25,580 Хорошо. 1126 01:57:26,830 --> 01:57:27,850 Эй, ты куда? 1127 01:57:30,180 --> 01:57:31,640 Ты что, как в первый раз? 1128 01:57:31,730 --> 01:57:33,410 В следующей комнате должно быть что-то полезное. 1129 01:57:35,160 --> 01:57:36,380 Подождите. 1130 01:57:37,790 --> 01:57:38,420 Эй. 1131 01:57:38,450 --> 01:57:39,370 Быстрее приходи. 1132 01:57:39,460 --> 01:57:40,550 Поторопись. 1133 01:57:45,330 --> 01:57:48,370 Я что, сумасшедший, делить с вами деньги? 1134 01:57:56,950 --> 01:57:58,860 Почему здесь так темно? 89971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.