All language subtitles for RFDS.2021.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,380 So she's the one that took his job? 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,620 You weren't here the night I found out I didn't get it. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,180 I had applied to every hospital in the eastern states. 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,980 Wyama has been in our family for 130 years. 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,660 I plan to have it up and running 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,380 by the time I get out here full-time. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,940 Nate was insolvent. 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,180 Does Taylor know that? 9 00:00:20,260 --> 00:00:23,380 I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 10 00:00:23,460 --> 00:00:24,980 Make sure he's taking his pills, OK? 11 00:00:26,060 --> 00:00:27,300 I want to go home. 12 00:00:28,460 --> 00:00:29,740 I want to live with Dad. 13 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 Have you got your passport? 14 00:00:37,220 --> 00:00:38,540 Yes. 15 00:00:38,620 --> 00:00:39,940 Right. 16 00:00:40,020 --> 00:00:43,700 Um, I want you to message me when you get to Sydney. 17 00:00:43,780 --> 00:00:44,980 And Dubai. 18 00:00:45,060 --> 00:00:46,180 And London. 19 00:00:46,260 --> 00:00:47,340 Yes, Mum. 20 00:00:49,740 --> 00:00:51,640 Hen, I... 21 00:00:51,720 --> 00:00:54,180 Australian Airlines would like to advise passengers 22 00:00:54,260 --> 00:00:55,500 travelling to Sydney on... 23 00:00:55,580 --> 00:00:56,860 OK. 24 00:00:57,740 --> 00:00:58,900 Right. Oh. 25 00:01:04,340 --> 00:01:05,740 I love you. 26 00:01:05,820 --> 00:01:06,900 Me too. 27 00:01:09,420 --> 00:01:10,620 Two weeks. 28 00:01:22,420 --> 00:01:23,780 Go son, go. 29 00:01:23,860 --> 00:01:25,660 Move that skinny black arse. 30 00:01:31,380 --> 00:01:32,860 Go son, go. 31 00:01:36,060 --> 00:01:37,980 Hey, shoulder charge. 32 00:01:38,700 --> 00:01:39,860 What's wrong with ya, ref? 33 00:01:39,940 --> 00:01:41,300 Open your bloody eyes. 34 00:01:42,620 --> 00:01:43,700 Penalty to the Boomerangs. 35 00:01:43,780 --> 00:01:44,860 What? What for? 36 00:01:44,940 --> 00:01:46,020 Abuse, mate. 37 00:01:46,100 --> 00:01:47,300 Abuse? Abuse. 38 00:01:47,380 --> 00:01:49,580 I'll show you abuse, you bloody idiot. 39 00:01:53,860 --> 00:01:55,540 Uncle. Uncle. Uncle Timmy. 40 00:01:55,620 --> 00:01:56,740 Are you alright? 41 00:01:56,820 --> 00:01:57,940 Medic. 42 00:01:59,780 --> 00:02:01,140 Please, please, please, please. 43 00:02:01,220 --> 00:02:02,300 This is me begging. 44 00:02:02,380 --> 00:02:04,440 This is me begging. I'm praying and begging. 45 00:02:05,100 --> 00:02:06,140 Pete, swap shifts with me. 46 00:02:06,220 --> 00:02:07,700 Oh, just face your fears, Matthew. 47 00:02:07,780 --> 00:02:08,860 We ready to go? 48 00:02:08,940 --> 00:02:10,400 Ah, what, what, what's happening? 49 00:02:10,480 --> 00:02:11,980 I don't know, case review meeting. 50 00:02:12,060 --> 00:02:13,640 That thing we do every single month. 51 00:02:13,720 --> 00:02:15,100 No, mate, I meant with these two. 52 00:02:15,180 --> 00:02:16,340 Mum tears. 53 00:02:16,420 --> 00:02:18,420 Henry's gone back to London for two weeks. 54 00:02:18,500 --> 00:02:19,660 London? 55 00:02:19,740 --> 00:02:21,660 Oh, I just can't handle parental emotion. 56 00:02:21,740 --> 00:02:22,980 It's too triggering. 57 00:02:23,060 --> 00:02:25,160 Have you ever tried just regular human conversation? 58 00:02:25,900 --> 00:02:27,180 OK, I'll just start, shall I? 59 00:02:27,260 --> 00:02:28,940 Ryan Pearce, 23, fractured tib-fib, 60 00:02:29,020 --> 00:02:30,300 ankle dislocation, ischemic... 61 00:02:30,380 --> 00:02:32,060 Sorry, mate. 62 00:02:32,140 --> 00:02:33,900 Why has he gone? 63 00:02:33,980 --> 00:02:35,580 It's just for the school holidays. 64 00:02:35,660 --> 00:02:37,660 Oh, the way Eliza was crying, I'm not so sure. 65 00:02:37,740 --> 00:02:41,940 Well, that's just the way the rosters are, OK? 66 00:02:42,020 --> 00:02:43,700 No, I'm talking about Eliza. 67 00:02:43,780 --> 00:02:46,740 "Sorry, your son would rather spend time with his cheating, 68 00:02:46,820 --> 00:02:48,820 "publicly disgraced father 20,000km away. 69 00:02:48,900 --> 00:02:50,020 "That must suck." 70 00:02:51,260 --> 00:02:52,380 Morning. 71 00:02:54,300 --> 00:02:57,020 Ah, quad bike versus 18-year-old male. 72 00:02:57,100 --> 00:03:00,220 Can we be prepped for pelvic trauma please, Matty? 73 00:03:00,300 --> 00:03:02,220 Yeah, I'm always prepped for pelvic trauma. 74 00:03:02,300 --> 00:03:04,100 Right. Good. 75 00:03:06,740 --> 00:03:08,580 Alright. Thanks, everyone. Meeting adjourned. 76 00:03:10,020 --> 00:03:11,340 Hey, Darren, what's up? 77 00:03:13,300 --> 00:03:15,060 OK, get him on his side under some shade. 78 00:03:15,140 --> 00:03:16,220 I'll call the hospital. 79 00:03:17,220 --> 00:03:18,340 Who is it? 80 00:03:19,020 --> 00:03:20,100 It's Timmy. 81 00:03:32,700 --> 00:03:33,940 Oh, told you they were coming. 82 00:03:34,020 --> 00:03:35,140 Thanks for coming. 83 00:03:35,220 --> 00:03:37,340 So what's the go with him and Timmy at the moment? 84 00:03:37,420 --> 00:03:38,620 I can never keep up. 85 00:03:41,900 --> 00:03:43,420 He refused to budge. 86 00:03:45,140 --> 00:03:48,140 So this is what it takes to see me little brother, eh? 87 00:03:48,220 --> 00:03:49,740 You could try going to clinic. 88 00:03:50,620 --> 00:03:52,180 Pulse is 110. 89 00:03:52,260 --> 00:03:53,900 He won't let me take a BP. 90 00:03:53,980 --> 00:03:56,100 Puffy and swollen in face and legs. 91 00:03:56,180 --> 00:03:58,700 Yeah, you're no oil painting, either. 92 00:03:58,780 --> 00:04:00,140 Oi. Thanks, Jen. 93 00:04:00,220 --> 00:04:01,540 So what happened? 94 00:04:01,620 --> 00:04:02,860 Oh, he just collapsed. 95 00:04:02,940 --> 00:04:04,300 Yeah, from shock. 96 00:04:04,380 --> 00:04:05,780 It's that dumbass ref. 97 00:04:05,860 --> 00:04:07,820 First Darren nearly gets knocked out 98 00:04:07,900 --> 00:04:09,820 then I'm the one who gets sin binned. 99 00:04:09,900 --> 00:04:11,100 Knocked out? 100 00:04:11,180 --> 00:04:12,260 No, it was just a bump. 101 00:04:12,340 --> 00:04:13,380 I'm fine. 102 00:04:13,460 --> 00:04:15,300 Hey, am I gonna get any medical help here 103 00:04:15,380 --> 00:04:17,100 or youse two have just come for a yarn? 104 00:04:18,140 --> 00:04:19,420 Hey, Miraball. 105 00:04:19,500 --> 00:04:21,140 How are you feeling, Timmy? 106 00:04:21,220 --> 00:04:22,460 Yeah, I'm thirsty. 107 00:04:22,540 --> 00:04:23,700 Ah, I can fix that. 108 00:04:25,100 --> 00:04:26,380 Oh, thanks very much. 109 00:04:27,340 --> 00:04:28,500 Hey, what's that? 110 00:04:28,580 --> 00:04:30,380 Just a little prick. It'll take two minutes. 111 00:04:31,660 --> 00:04:33,300 Was that his pick-up line with you, Mira? 112 00:04:33,380 --> 00:04:35,140 Yeah, or something about a cockpit. 113 00:04:36,460 --> 00:04:37,700 Hey. Ooh. 114 00:04:37,780 --> 00:04:39,700 His bedside manner this bad at home? 115 00:04:39,780 --> 00:04:40,940 Bedside? 116 00:04:41,020 --> 00:04:42,180 He never stops working. 117 00:04:43,220 --> 00:04:44,820 You gotta take it easy, Wayney. 118 00:04:44,900 --> 00:04:46,940 You're 42 now. 119 00:04:47,020 --> 00:04:49,140 That's 60 in Blackfella years. 120 00:04:49,220 --> 00:04:50,860 Alright, how's this for bedside manner? 121 00:04:51,780 --> 00:04:53,060 If you skip clinic, 122 00:04:53,140 --> 00:04:55,460 you miss your pills, you hang out with Johnny Walker, 123 00:04:55,540 --> 00:04:56,860 you end up in hospital. 124 00:04:56,940 --> 00:04:58,380 Yeah, well it's ah, 125 00:04:58,460 --> 00:04:59,780 Doctor Tooheys, actually, 126 00:04:59,860 --> 00:05:01,940 and you'd know that if you ever come to visit. 127 00:05:02,940 --> 00:05:04,340 Creatinine's 410. 128 00:05:04,420 --> 00:05:06,060 Potassium's 5.6. 129 00:05:07,580 --> 00:05:08,860 Well, what does that mean? 130 00:05:08,940 --> 00:05:10,780 It means you need to get checked out properly. 131 00:05:10,860 --> 00:05:12,100 In hospital. 132 00:05:12,180 --> 00:05:13,580 Yeah, no, no, no, no. 133 00:05:13,660 --> 00:05:15,860 Hospital's where people go to die. 134 00:05:15,940 --> 00:05:18,300 Uncle, please. 135 00:05:28,020 --> 00:05:29,180 Any update? 136 00:05:29,260 --> 00:05:30,900 He's almost landed in Sydney. 137 00:05:30,980 --> 00:05:32,260 That's nice. 138 00:05:32,340 --> 00:05:35,500 No, I meant the, um, the patient. 139 00:05:35,580 --> 00:05:37,220 Oh, yeah, no change. 140 00:05:38,500 --> 00:05:39,740 Eliza, we've got Base on radio. 141 00:05:40,780 --> 00:05:41,940 Doctor Harrod. 142 00:05:42,020 --> 00:05:43,100 It's Leonie. 143 00:05:43,180 --> 00:05:44,380 Ah, slight issue. 144 00:05:44,460 --> 00:05:45,820 Apparently, they forgot to mention 145 00:05:45,900 --> 00:05:48,740 they left their utes 75km back up river. 146 00:05:48,820 --> 00:05:49,940 Right. 147 00:05:50,020 --> 00:05:51,220 Any Robbies around? 148 00:05:51,300 --> 00:05:52,460 None at the moment. 149 00:05:52,540 --> 00:05:53,820 I don't want anyone moving him 150 00:05:53,900 --> 00:05:56,700 until I get a vac-mat under him in case of any spinal injuries. 151 00:05:57,740 --> 00:05:59,500 You could land at Archer instead. 152 00:05:59,580 --> 00:06:00,740 It's closer. 153 00:06:00,820 --> 00:06:02,500 Yeah, but no lights on the runway. 154 00:06:02,580 --> 00:06:04,460 We'd have to be out before nightfall. 155 00:06:05,940 --> 00:06:07,940 So wait, how are we getting to the patient? 156 00:06:14,620 --> 00:06:15,820 Ever ridden one? 157 00:06:16,660 --> 00:06:17,900 Actually, quite a bit. 158 00:06:18,780 --> 00:06:21,340 Ed's family have a lavender farm up in Kinross. 159 00:06:21,420 --> 00:06:22,780 We'd spend all our summers there. 160 00:06:24,180 --> 00:06:25,380 Well, we did. 161 00:06:26,180 --> 00:06:29,020 The lavender I expected, the quaddies not so much. 162 00:06:29,100 --> 00:06:30,220 You? 163 00:06:30,300 --> 00:06:31,780 Oh, no, no, I prefer to keep 164 00:06:31,860 --> 00:06:34,500 the cerebrospinal fluid inside my head. 165 00:06:36,380 --> 00:06:37,540 Hello. 166 00:06:38,700 --> 00:06:39,980 I'm Doctor Harrod. 167 00:06:40,060 --> 00:06:41,340 This is Flight Nurse Matty. 168 00:06:41,420 --> 00:06:43,300 Gidday. Mikey. 169 00:06:44,380 --> 00:06:46,700 This little boofhead's my brother-in-law, Ferret. 170 00:06:46,780 --> 00:06:47,860 Ferret. 171 00:06:48,940 --> 00:06:50,260 Good to go? Ooh. 172 00:06:51,460 --> 00:06:52,660 Right. 173 00:06:52,740 --> 00:06:54,860 Fun. Yeah, this'll be, this'll be fun. 174 00:06:55,700 --> 00:06:56,860 Enjoy the trip. 175 00:06:56,940 --> 00:06:58,980 Must be back by 18:30. 176 00:06:59,060 --> 00:07:00,420 Right, no wuckers, mate. 177 00:07:03,180 --> 00:07:04,860 I'm fine. 178 00:07:04,940 --> 00:07:06,460 I, I feel better. 179 00:07:06,540 --> 00:07:08,100 Uncle. You're not. 180 00:07:08,180 --> 00:07:09,420 Just go get checked out. 181 00:07:14,380 --> 00:07:16,180 You right? That's it. 182 00:07:17,140 --> 00:07:18,260 You sure you're OK? 183 00:07:18,340 --> 00:07:20,100 Yeah, I'm fine. Just look after him. 184 00:07:26,740 --> 00:07:29,300 Yeah, not too bad looking for a nurse, eh? 185 00:07:29,380 --> 00:07:30,460 Yeah, it's just a shame 186 00:07:30,540 --> 00:07:32,439 all those Menindee women are spoken for, Timmy. 187 00:07:33,340 --> 00:07:34,420 Hey, you're in luck. 188 00:07:34,500 --> 00:07:37,220 That kidney doctor's going to see us at the hospital, 1:00 tomorrow. 189 00:07:37,300 --> 00:07:38,320 What's wrong with you? 190 00:07:38,400 --> 00:07:40,080 You're even more serious than usual. 191 00:07:40,160 --> 00:07:42,220 Mira. What's wrong with him? 192 00:07:42,300 --> 00:07:43,820 He's a serious man, Timmy. 193 00:07:45,180 --> 00:07:47,420 Hey, you should have seen him when we were young. 194 00:07:47,500 --> 00:07:50,180 Dad'd take us out carving emu eggs. 195 00:07:51,060 --> 00:07:54,620 If Wayney made one little mistake, that was it, eh. 196 00:07:55,380 --> 00:07:57,060 He'd smash it up and go home. 197 00:07:57,140 --> 00:07:58,500 Wouldn't you, Wayney? 198 00:08:04,420 --> 00:08:07,220 You know, if Darren keeps riding out three times a week to see you, 199 00:08:07,300 --> 00:08:08,780 eventually he's gonna hit something. 200 00:08:08,860 --> 00:08:10,820 It's not just me he's coming out to see. 201 00:08:10,900 --> 00:08:15,140 He might be making a little, you know, detour along the way. 202 00:08:15,220 --> 00:08:16,380 Where? 203 00:08:16,460 --> 00:08:17,660 Hey, he's 19. 204 00:08:17,740 --> 00:08:18,860 What do you reckon? 205 00:08:19,900 --> 00:08:21,020 Oh, mate. 206 00:08:21,100 --> 00:08:25,260 For two fellas who live together, youse don't yarn much, do youse? 207 00:08:26,140 --> 00:08:27,740 He's new girlfriend's place. 208 00:08:28,460 --> 00:08:29,580 Eh? 209 00:08:29,660 --> 00:08:30,820 Taylor Swift. 210 00:08:32,500 --> 00:08:33,580 Who? 211 00:08:52,060 --> 00:08:53,420 Yeah, we're over here, Doc. 212 00:09:00,980 --> 00:09:02,180 Alright, Bomber. 213 00:09:03,900 --> 00:09:05,980 Doctor Love is here, you lucky thing. 214 00:09:10,260 --> 00:09:12,260 Ah, pulse is 115. Quite hypotensive. 215 00:09:12,340 --> 00:09:13,540 85 over 60. 216 00:09:13,620 --> 00:09:15,660 Ah, I'm sorry, Bomber. 217 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 I think that pelvis is fractured. 218 00:09:17,820 --> 00:09:19,620 Matty, I'm going to get up a unit of blood. 219 00:09:19,700 --> 00:09:22,180 Can you draw up 200 micrograms of Fentanyl in 20ml? 220 00:09:22,260 --> 00:09:23,420 Mm-hmm. 221 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Is, is that bad? 222 00:09:24,580 --> 00:09:25,860 Does it sound good, numb nuts? 223 00:09:25,940 --> 00:09:29,020 It's serious, but we're going to get you stabilised 224 00:09:29,100 --> 00:09:31,300 and then get you to the help you need in hospital, OK? 225 00:09:33,460 --> 00:09:36,420 Oh, my goodness, what... What are you shooting? 226 00:09:37,500 --> 00:09:42,740 Well it's not just what, but who out here, mate. 227 00:09:43,580 --> 00:09:45,340 Feral pigs. We're culling them. 228 00:09:45,420 --> 00:09:49,140 Yeah, sometimes we let 'em go, but we castrate 'em first. 229 00:09:50,100 --> 00:09:51,780 More fun for the next time, eh, Bomber? 230 00:09:51,860 --> 00:09:54,020 You sound just like my ex-boyfriend. 231 00:09:57,460 --> 00:09:59,380 Oh, no, don't worry. I'm joking. 232 00:09:59,460 --> 00:10:01,040 Couldn't even cut off his own mother. 233 00:10:03,100 --> 00:10:04,220 Right. 234 00:10:09,580 --> 00:10:11,540 Let's get that Fentanyl in, shall we? 235 00:10:14,140 --> 00:10:15,340 See ya, Mira. 236 00:10:15,420 --> 00:10:16,580 See ya, Timmy. 237 00:10:16,660 --> 00:10:17,940 Sorry about him. 238 00:10:20,140 --> 00:10:21,260 Love ya. 239 00:10:21,340 --> 00:10:22,620 Love you too, brother. 240 00:10:26,300 --> 00:10:28,340 Oh, easy sunshine. 241 00:10:28,420 --> 00:10:30,740 You got precious merchandise on here. 242 00:10:30,820 --> 00:10:32,020 Sorry, mate. 243 00:10:32,100 --> 00:10:33,220 Oh. 244 00:10:34,220 --> 00:10:36,900 Now just be nice until they get your checks done, yeah. 245 00:10:36,980 --> 00:10:38,500 Don't humbug any nurses. 246 00:10:40,460 --> 00:10:41,460 See ya. 247 00:10:55,380 --> 00:10:57,220 So did you know about Darren and Taylor? 248 00:10:57,300 --> 00:10:59,420 No, but they make a cute couple. 249 00:11:00,460 --> 00:11:01,700 What, you don't agree? 250 00:11:01,780 --> 00:11:04,300 No, I just don't know why he never told me, that's all. 251 00:11:04,380 --> 00:11:05,500 Oh, but he told Timmy. 252 00:11:06,660 --> 00:11:07,980 Look, you have been a bit... 253 00:11:08,060 --> 00:11:09,260 Serious? 254 00:11:09,340 --> 00:11:10,460 Grumpy, I was going to say. 255 00:11:10,540 --> 00:11:11,620 Sorry. 256 00:11:11,700 --> 00:11:13,100 No need to apologise to me. 257 00:11:13,180 --> 00:11:14,540 Now we're in-laws, mate, 258 00:11:14,620 --> 00:11:16,940 are we doing Chrissy at my place or yours? 259 00:11:17,740 --> 00:11:18,740 Things not bad enough? 260 00:11:18,820 --> 00:11:19,880 What, are you serious? 261 00:11:19,960 --> 00:11:21,420 I've been waiting for her to rebel 262 00:11:21,500 --> 00:11:23,300 with some dickhead half-back from Easts. 263 00:11:23,380 --> 00:11:24,540 Darren's a major win. 264 00:11:25,380 --> 00:11:26,940 Hey. Wayne, you got a sec? 265 00:11:27,020 --> 00:11:28,140 Yeah, sure. 266 00:11:30,580 --> 00:11:33,780 Oi, so what are you two calling each other these days? 267 00:11:33,860 --> 00:11:35,740 No labels, no expectations. 268 00:11:35,820 --> 00:11:37,500 It's the key to a healthy relationship. 269 00:11:38,300 --> 00:11:39,420 What? 270 00:11:39,500 --> 00:11:41,940 What, you set the bar so low that everything's a bonus? 271 00:11:42,020 --> 00:11:44,180 Yeah, it works for your fashion sense, doesn't it? 272 00:11:50,580 --> 00:11:52,460 Ey, you know I voted yes, by the way. 273 00:11:53,420 --> 00:11:54,900 For youse mob getting married. 274 00:11:54,980 --> 00:11:56,260 That was you? 275 00:11:56,340 --> 00:11:57,580 Cheers for that. 276 00:11:57,660 --> 00:11:59,780 You wanna be as miserable as the rest of us, go ahead, 277 00:11:59,860 --> 00:12:01,140 knacker bags, eh, Bomber? 278 00:12:01,220 --> 00:12:03,580 There is a little bit of free fluid in there. 279 00:12:04,500 --> 00:12:07,100 OK, Matty, I'm going to set up an IDC. 280 00:12:07,180 --> 00:12:09,300 Can you check for blood at the urethral tip? 281 00:12:10,420 --> 00:12:11,660 What tip? 282 00:12:11,740 --> 00:12:13,300 I'm going to put a little plastic tube 283 00:12:13,380 --> 00:12:15,340 up into your bladder to help you pee, Bomber, OK? 284 00:12:15,420 --> 00:12:16,580 Through where? 285 00:12:16,660 --> 00:12:18,580 Ah, up the old fella. 286 00:12:18,660 --> 00:12:19,780 Look out, Bomber. 287 00:12:19,860 --> 00:12:21,380 Don't worry, sounds worse than it is. 288 00:12:21,460 --> 00:12:22,740 Can you put that back, please? 289 00:12:25,300 --> 00:12:26,940 Alright, Bomber, Ferret's just jealous 290 00:12:27,020 --> 00:12:29,640 you're getting more action than he has his whole life, mate. 291 00:12:29,720 --> 00:12:33,600 You do realise that your nephew is very sick and very scared? 292 00:12:33,780 --> 00:12:36,980 Yeah, and I'm just having a laugh. 293 00:12:37,060 --> 00:12:38,380 Well, he's not. 294 00:12:39,300 --> 00:12:42,540 OK, let's get that catheter in and that brace on. 295 00:12:42,620 --> 00:12:43,780 We need to go. 296 00:12:46,820 --> 00:12:48,140 What's up? 297 00:12:48,220 --> 00:12:51,180 Ah, Melbourne Hospital. 298 00:12:52,940 --> 00:12:55,060 The Chief just called about a reference request. 299 00:12:58,260 --> 00:13:00,940 OK, months ago when Eliza got the SMO job, 300 00:13:01,820 --> 00:13:03,740 I vented with some online applications. 301 00:13:04,700 --> 00:13:06,960 I knew you wanted the job, but I didn't realise... 302 00:13:07,040 --> 00:13:09,920 Well, it clearly didn't last because I'd completely forgotten about it. 303 00:13:10,000 --> 00:13:12,360 Apparently, Melbourne haven't. They seem pretty keen. 304 00:13:14,500 --> 00:13:15,860 I mean, I get it. 305 00:13:15,940 --> 00:13:18,300 You could do your ob-stets at the same time. 306 00:13:18,380 --> 00:13:19,620 Get all the letters you want. 307 00:13:19,700 --> 00:13:21,260 Are you trying to get rid of me? 308 00:13:21,340 --> 00:13:22,540 You are irreplaceable. 309 00:13:22,620 --> 00:13:24,020 I'd be devastated. 310 00:13:24,100 --> 00:13:25,700 But unfortunately, 311 00:13:25,780 --> 00:13:27,420 I'm cursed with the affliction 312 00:13:27,500 --> 00:13:29,260 of wanting to do what's right for you. 313 00:13:31,940 --> 00:13:33,420 I'm not going anywhere. 314 00:13:37,180 --> 00:13:39,140 And now I've got Timmy as well, so... 315 00:13:39,220 --> 00:13:40,500 How is he? 316 00:13:41,740 --> 00:13:42,900 We'll see. 317 00:13:43,900 --> 00:13:45,460 But we're good? We're good. 318 00:13:45,540 --> 00:13:46,780 Good. 319 00:13:47,580 --> 00:13:48,820 Scared the hell out of me. 320 00:13:50,860 --> 00:13:52,460 It's nice to be wanted though, hey? 321 00:14:00,420 --> 00:14:02,100 OK, this is going to hurt a little bit, 322 00:14:02,180 --> 00:14:04,060 but it'll feel much better once it's on. 323 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 Ah-huh. 324 00:14:10,420 --> 00:14:11,580 What is it? 325 00:14:14,300 --> 00:14:16,220 You think you're better than us, don't ya? 326 00:14:17,100 --> 00:14:18,660 Ah, Mikey. How fast do those... 327 00:14:18,740 --> 00:14:20,500 I'm not talking to you, princess. 328 00:14:22,500 --> 00:14:24,620 Eliza, Graham. How're we looking? 329 00:14:26,020 --> 00:14:27,580 Yep, we're half an hour away. 330 00:14:27,660 --> 00:14:30,540 OK, let's tighten this and get him prepped for transport. 331 00:14:30,620 --> 00:14:32,180 You gonna answer my question, Doc? 332 00:14:32,260 --> 00:14:33,740 Mikey. Shut up. 333 00:14:35,220 --> 00:14:36,460 You know what I think? 334 00:14:37,420 --> 00:14:40,140 I think that your nephew's pelvis is slowly filling with blood. 335 00:14:40,220 --> 00:14:41,420 We're running out of light 336 00:14:41,500 --> 00:14:43,340 and everything that comes out of your mouth, 337 00:14:43,420 --> 00:14:44,980 it only increases our chances 338 00:14:45,060 --> 00:14:46,780 of being stuck here overnight, 339 00:14:46,860 --> 00:14:48,700 which would be undesirable on many fronts. 340 00:14:48,780 --> 00:14:50,300 Not the least of which your nephew 341 00:14:50,380 --> 00:14:52,100 could end up with permanent nerve damage, 342 00:14:52,180 --> 00:14:54,260 venous thromboembolism or worse. 343 00:14:56,100 --> 00:14:57,300 OK. 344 00:14:59,420 --> 00:15:00,700 Oi, you see this? 345 00:15:01,660 --> 00:15:02,860 OK, let's just... 346 00:15:02,940 --> 00:15:07,420 This is a Ruger 77, Winchester 458 with a custom hammer forged barrel. 347 00:15:07,500 --> 00:15:12,140 Four pound single stage trigger, with a 3x42 scope on QD mounts. 348 00:15:12,220 --> 00:15:14,860 So don't go around thinking you're so special. 349 00:15:14,940 --> 00:15:17,220 'Cause you're not, and you're not better than us. 350 00:15:23,140 --> 00:15:25,240 Hey, stop it. No. 351 00:15:25,320 --> 00:15:26,880 I've got you. Let's dance, pretty boy. 352 00:15:26,960 --> 00:15:28,020 Enough. Come on. 353 00:15:28,100 --> 00:15:29,220 Enough. 354 00:15:29,300 --> 00:15:30,500 Yeah, you've... 355 00:15:30,580 --> 00:15:31,900 No, no, no, no. 356 00:15:33,220 --> 00:15:34,900 Hey. Matty. 357 00:15:38,740 --> 00:15:40,060 Oh, my god. 358 00:15:47,660 --> 00:15:50,260 Wow. I'm having major flashbacks. 359 00:15:50,340 --> 00:15:51,980 To what, being dunny flushed? 360 00:15:52,060 --> 00:15:54,220 No, I was cool. You see that trophy? 361 00:15:54,300 --> 00:15:56,140 I captained the team that won that trophy. 362 00:15:57,020 --> 00:15:58,500 Mm, and what year was that? 363 00:15:58,580 --> 00:15:59,700 I don't know. 364 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 1956. 365 00:16:04,500 --> 00:16:05,900 So what are your grades like? 366 00:16:05,980 --> 00:16:09,460 'Cause that's probably something I should know, isn't it? 367 00:16:09,540 --> 00:16:11,980 Um, I-I don't think that's why we're here. 368 00:16:12,060 --> 00:16:13,740 What, did you get expelled? 369 00:16:15,900 --> 00:16:17,140 What? 370 00:16:18,100 --> 00:16:20,420 I might have kind of expelled myself. 371 00:16:21,460 --> 00:16:22,740 Pete. Taylor. 372 00:16:22,820 --> 00:16:24,140 Thanks for coming. 373 00:16:26,380 --> 00:16:28,620 Yeah, what's that s'posed to... Can you not right now? 374 00:16:28,700 --> 00:16:29,900 It's just a nick. 375 00:16:30,180 --> 00:16:32,140 From a hunting knife covered in feral pig blood. 376 00:16:32,220 --> 00:16:33,320 Yeah, what could go wrong? 377 00:16:33,500 --> 00:16:36,060 No, no, Ferret, leave that in. 378 00:16:37,780 --> 00:16:39,740 Ah, OK. 379 00:16:39,820 --> 00:16:42,220 Ah. Oh, it's dark. 380 00:16:42,300 --> 00:16:46,020 So venous and probably no major vessels. 381 00:16:46,100 --> 00:16:47,820 We're going to need a combine on it. 382 00:16:48,700 --> 00:16:50,060 I got it, I got it. You go. 383 00:16:51,220 --> 00:16:52,540 Yeah, just lie there. 384 00:16:52,620 --> 00:16:53,980 Lie there, big fella. 385 00:16:54,060 --> 00:16:55,700 What was that for, Ferret? 386 00:16:55,780 --> 00:16:56,980 The last ten years. 387 00:16:57,700 --> 00:16:59,340 Alright, you stay still. 388 00:16:59,420 --> 00:17:01,740 Matty, we need 200 of ketamine. 389 00:17:01,820 --> 00:17:04,340 Mikey, you either come with us sedated, or you bleed out here. 390 00:17:04,420 --> 00:17:05,540 Your choice. 391 00:17:05,620 --> 00:17:06,940 Hold that. 392 00:17:07,020 --> 00:17:08,940 OK, and you hold that for me, please? 393 00:17:13,180 --> 00:17:15,740 Graham? You copy? 394 00:17:15,820 --> 00:17:16,820 How're we looking? 395 00:17:17,660 --> 00:17:18,940 This sun's only going one way. 396 00:17:19,020 --> 00:17:21,340 Yeah, well there's been a slight change in sit-rep. 397 00:17:21,420 --> 00:17:24,180 We've now got three patients. 398 00:17:24,260 --> 00:17:25,500 Try four. 399 00:17:33,740 --> 00:17:34,940 Hey. 400 00:17:35,020 --> 00:17:36,140 Hey, you. 401 00:17:36,220 --> 00:17:37,240 How's Timmy? 402 00:17:37,320 --> 00:17:39,160 Well the nurse was cursing him when I arrived 403 00:17:39,240 --> 00:17:42,100 and they were best friends by the time I left, so same as usual. 404 00:17:42,180 --> 00:17:43,340 Sounds like Timmy. 405 00:17:45,420 --> 00:17:48,220 Hey, you never told me all that stuff about your Dad. 406 00:17:48,300 --> 00:17:49,740 Did he carve this one? 407 00:17:51,180 --> 00:17:54,140 He gave that to me when I got into medicine. 408 00:17:56,220 --> 00:17:58,380 And what about these two boomerangs? 409 00:17:59,340 --> 00:18:01,380 So I'll go away, but I'll always come back. 410 00:18:06,060 --> 00:18:07,740 To the future Prime Minister. 411 00:18:07,820 --> 00:18:09,700 Hmm. No pressure. 412 00:18:13,620 --> 00:18:15,020 I do owe you an apology. 413 00:18:16,860 --> 00:18:18,140 I have been serious. 414 00:18:18,980 --> 00:18:20,180 And grumpy. 415 00:18:21,580 --> 00:18:23,900 So I thought I could make it up to you 416 00:18:23,980 --> 00:18:25,460 with dinner at Mario's tonight. 417 00:18:26,580 --> 00:18:28,620 Bit of salmon, bit of steak, what do you reckon? 418 00:18:28,700 --> 00:18:30,380 I reckon that sounds amazing, 419 00:18:30,460 --> 00:18:32,660 but unfortunately, I have to get up at 5am 420 00:18:32,740 --> 00:18:34,780 to assess station aerodromes. 421 00:18:34,860 --> 00:18:36,100 Equally romantic. 422 00:18:36,180 --> 00:18:37,500 Maybe tomorrow night? 423 00:18:41,860 --> 00:18:43,100 Hey. 424 00:18:44,300 --> 00:18:45,500 How's Uncle Timmy? 425 00:18:45,580 --> 00:18:47,500 Yeah, he's good. He's at the hospital. 426 00:18:47,580 --> 00:18:48,900 Meeting's tomorrow. 427 00:18:48,980 --> 00:18:50,780 I told him to take his pills. 428 00:18:50,860 --> 00:18:52,300 I know, but you can't force him. 429 00:18:55,980 --> 00:18:59,260 Hey, um, so you and Taylor? 430 00:19:00,740 --> 00:19:02,020 Here we go. 431 00:19:02,100 --> 00:19:03,660 I knew you'd have an opinion. 432 00:19:03,740 --> 00:19:07,220 Actually, my opinion is she should come around for a meal sometime. 433 00:19:07,300 --> 00:19:08,540 If that's what you mean. 434 00:19:10,940 --> 00:19:12,100 Yeah, OK. 435 00:19:12,180 --> 00:19:13,700 Oh, well, I'll ask her. 436 00:19:19,220 --> 00:19:20,340 Easy as. 437 00:19:34,580 --> 00:19:36,060 I won't even ask. 438 00:19:43,540 --> 00:19:45,220 OK, must leave now. 439 00:19:45,300 --> 00:19:46,700 Yep, cabin secure for take off. 440 00:19:46,780 --> 00:19:51,540 Any issues, just yell out or tap me on the leg. 441 00:20:15,860 --> 00:20:17,060 You know I'm not like that. 442 00:20:18,500 --> 00:20:19,660 Sorry, what was that? 443 00:20:19,740 --> 00:20:20,940 The hunting. 444 00:20:21,020 --> 00:20:22,420 I do it for the peace and quiet. 445 00:20:22,500 --> 00:20:25,900 You shoot pigs from quad bikes with this guy for peace and quiet? 446 00:20:26,740 --> 00:20:29,260 Before the drought, when the river had water in it, 447 00:20:29,340 --> 00:20:33,020 I'd hop in my kayak and just float down-stream. 448 00:20:33,100 --> 00:20:35,180 You know, past all the roos and birds. 449 00:20:36,220 --> 00:20:37,900 And when I see one, I just do it. 450 00:20:37,980 --> 00:20:39,900 Just one shot, real quick. 451 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 So wait, why do they call you... 452 00:20:45,500 --> 00:20:46,740 Actually don't answer that. 453 00:20:46,820 --> 00:20:48,020 You don't need to. 454 00:20:48,100 --> 00:20:50,820 They call me Ferret because when I was ten, I had a pet ferret. 455 00:20:51,900 --> 00:20:53,100 Real name's Andrew. 456 00:20:56,580 --> 00:20:58,740 I don't know whether to be relieved or disappointed. 457 00:21:02,980 --> 00:21:06,020 So, ah, where do you live when you're not chasing pigs? 458 00:21:18,180 --> 00:21:19,780 So on a scale of one to never, 459 00:21:20,740 --> 00:21:23,260 how much chance do I have of changing your mind? 460 00:21:24,260 --> 00:21:25,420 Well, if we're broke, 461 00:21:25,500 --> 00:21:28,020 we have to work twice as hard to get the station back, so... 462 00:21:28,100 --> 00:21:30,820 By "we" you mean, what, you and Darren? 463 00:21:30,900 --> 00:21:32,140 Hey, no offence. 464 00:21:32,220 --> 00:21:33,860 You're like 40 years old, 465 00:21:33,940 --> 00:21:37,660 no girlfriend, no kids, and a bunch of half-finished furniture. 466 00:21:37,740 --> 00:21:40,820 Just you know, before you start giving me relationship advice... 467 00:21:41,860 --> 00:21:42,980 ..we're very different. 468 00:21:45,340 --> 00:21:46,420 I'm... 469 00:21:47,540 --> 00:21:48,900 ..I'm actually 38. 470 00:21:57,140 --> 00:22:01,500 I'm sorry, I may have overstepped. 471 00:22:02,340 --> 00:22:03,540 By metres. 472 00:22:03,620 --> 00:22:05,700 It was actually kind of amazing, though. 473 00:22:06,380 --> 00:22:07,900 I nearly got us shot. 474 00:22:07,980 --> 00:22:10,260 But I was way more scared of you than I was of him. 475 00:22:12,420 --> 00:22:13,740 You know... 476 00:22:15,220 --> 00:22:19,020 ..if I had a mum like you, I'd go home way more than I do. 477 00:22:20,860 --> 00:22:21,900 Henry's lucky. 478 00:22:23,060 --> 00:22:24,460 Yeah, you'll see. 479 00:22:25,180 --> 00:22:26,660 Two weeks, he'll come running home. 480 00:22:28,100 --> 00:22:29,580 What the hell happened? 481 00:22:52,340 --> 00:22:54,380 Grace, it's Wayne. Can you put me through to Timmy? 482 00:22:54,460 --> 00:22:56,020 He's on the ward. Room 23. 483 00:23:03,180 --> 00:23:05,180 Yeah, of course he did. 484 00:23:35,100 --> 00:23:36,800 Hey, sis. How are you, mob? 485 00:23:36,880 --> 00:23:37,940 Hey. 486 00:23:38,020 --> 00:23:39,100 You seen Uncle Timmy? 487 00:23:39,860 --> 00:23:41,500 Ah, I think he's at the lakes, eh? 488 00:23:42,780 --> 00:23:44,380 OK, thank you. See you, mob. 489 00:23:44,460 --> 00:23:45,860 Righto, catch ya. See ya. 490 00:24:02,020 --> 00:24:03,260 Oh, shit. 491 00:24:40,780 --> 00:24:41,820 Hello? 492 00:24:43,220 --> 00:24:44,420 Hello, can you hear me? 493 00:25:22,420 --> 00:25:23,480 Hello? 494 00:25:24,140 --> 00:25:25,460 Hello? Hey. 495 00:25:25,540 --> 00:25:26,820 Hey, hi, I'm coming. 496 00:25:33,820 --> 00:25:35,340 Hey. Hi, what's your name? 497 00:25:35,420 --> 00:25:37,260 Kylie. 498 00:25:37,340 --> 00:25:39,580 Kylie, my name's Mira. You've been in an accident. 499 00:25:40,340 --> 00:25:41,980 Josh. Is Josh OK? 500 00:25:43,140 --> 00:25:45,620 Ah, he's, um, he's unconscious at the moment. 501 00:25:47,260 --> 00:25:49,900 Now, I'm just going to get you down from there, alright? 502 00:25:49,980 --> 00:25:51,580 He, he was just changing the radio. 503 00:25:51,660 --> 00:25:53,340 I'm just going to cut to here. 504 00:25:54,340 --> 00:25:56,020 Alright, that's the first bit. You right? 505 00:25:56,100 --> 00:25:57,340 Yep. 506 00:25:57,420 --> 00:25:58,660 Alright, here we go. 507 00:25:58,740 --> 00:25:59,980 Lowering you down. 508 00:26:00,060 --> 00:26:01,220 I've got you. 509 00:26:01,300 --> 00:26:03,220 OK. OK, just here. 510 00:26:09,780 --> 00:26:11,260 Oh, Flying Doctors. 511 00:26:11,340 --> 00:26:12,540 Thank God. 512 00:26:13,500 --> 00:26:15,300 I'm, I'm just a pilot. 513 00:26:17,420 --> 00:26:19,020 Where's the doctor? 514 00:26:19,100 --> 00:26:22,540 Ah, there isn't one, but I'm going to get you some help, OK? 515 00:26:22,620 --> 00:26:23,860 OK. 516 00:26:23,940 --> 00:26:25,860 OK. Joshy? Josh. 517 00:26:25,940 --> 00:26:27,780 You hear that? She's gonna help us. 518 00:26:51,560 --> 00:26:53,020 You remembered how to get here, eh? 519 00:26:53,700 --> 00:26:54,760 Google maps. 520 00:26:58,860 --> 00:27:01,020 Your GFR was 41. 521 00:27:01,100 --> 00:27:02,160 You know what that means? 522 00:27:02,820 --> 00:27:04,020 Must mean I'm sick, 523 00:27:04,100 --> 00:27:05,820 if you drove all the way out here to see me. 524 00:27:05,900 --> 00:27:07,380 It's your kidney function. 525 00:27:07,460 --> 00:27:08,740 Should be above 90. 526 00:27:09,500 --> 00:27:11,340 I was feeling much better. 527 00:27:11,420 --> 00:27:12,860 No, that's the fluids that you got. 528 00:27:13,860 --> 00:27:16,940 You're at stage three renal failure. You know what happens next? 529 00:27:17,020 --> 00:27:18,260 Can you be quiet? 530 00:27:18,340 --> 00:27:19,860 I got a goanna in there. 531 00:27:19,940 --> 00:27:21,660 And you're gonna scare him off. 532 00:27:21,740 --> 00:27:23,620 Goanna oil's not gonna fix this. 533 00:27:23,700 --> 00:27:24,940 And neither's your yapping. 534 00:27:25,020 --> 00:27:26,300 Goanna's can't hear speech. 535 00:27:26,380 --> 00:27:27,580 Yeah, but I can. 536 00:27:27,660 --> 00:27:30,260 So either shut up or get in here and help. 537 00:27:30,340 --> 00:27:31,980 I'm not putting my bloody hand in there. 538 00:27:32,060 --> 00:27:33,260 Well, what do you expect? 539 00:27:33,340 --> 00:27:35,380 Me to get down there in my condition? 540 00:27:35,460 --> 00:27:37,180 Besides, you got longer arms. 541 00:27:41,860 --> 00:27:43,820 Fine, but if I get him, 542 00:27:45,020 --> 00:27:47,340 you're coming to town and you're staying there. 543 00:27:47,420 --> 00:27:48,740 Yeah, righto. 544 00:27:48,820 --> 00:27:49,980 Yeah. 545 00:27:53,180 --> 00:27:54,580 I'd um... 546 00:27:55,300 --> 00:27:57,340 ..I'd keep that sleeve rolled down if I was you. 547 00:28:04,420 --> 00:28:06,660 You remember coming out here fishing with Dad? 548 00:28:06,740 --> 00:28:08,100 Yeah, 'course I do. 549 00:28:10,940 --> 00:28:12,540 You sure this is a goanna hole? 550 00:28:12,620 --> 00:28:15,260 Ah, 99%. 551 00:28:19,260 --> 00:28:20,620 Look out. 552 00:28:21,660 --> 00:28:22,980 Bastard mother... Ohh. 553 00:28:23,060 --> 00:28:24,340 You get him or what? 554 00:28:27,020 --> 00:28:30,140 Oh, you're gonna need some goanna oil on that. 555 00:28:35,500 --> 00:28:36,780 Oh. 556 00:28:42,340 --> 00:28:45,780 You don't take this seriously, Timmy, you're gonna end up dead. 557 00:28:46,900 --> 00:28:48,220 You understand? 558 00:29:12,220 --> 00:29:13,540 Oi, look. 559 00:29:29,460 --> 00:29:30,940 Well, you know what Dad'd say. 560 00:29:31,020 --> 00:29:32,140 Take two, leave the rest. 561 00:29:32,220 --> 00:29:33,380 Yeah. 562 00:29:44,260 --> 00:29:45,980 This is making me hungry, eh. 563 00:29:50,220 --> 00:29:53,020 Kylie, I'm just going to go over to that hill, OK? 564 00:29:53,100 --> 00:29:54,900 I just need to try and get a phone signal. 565 00:29:54,980 --> 00:29:56,340 No, no, no, no. Please. 566 00:29:56,420 --> 00:29:57,900 It's just over there. 567 00:29:57,980 --> 00:30:00,020 No, please. Please don't go... 568 00:30:00,100 --> 00:30:03,220 I'm coming straight back. I promise, OK? 569 00:30:04,300 --> 00:30:05,460 OK? 570 00:30:23,900 --> 00:30:25,100 Come on. 571 00:30:25,180 --> 00:30:26,380 Come on. 572 00:30:27,660 --> 00:30:28,780 Yes. 573 00:30:32,220 --> 00:30:33,380 Oh, shit. 574 00:30:52,220 --> 00:30:53,300 Hey. 575 00:30:55,140 --> 00:30:56,980 - Thank you. - No worries. 576 00:31:00,140 --> 00:31:01,700 I know how it goes, alright? 577 00:31:04,860 --> 00:31:06,900 Next step, dialysis. 578 00:31:07,940 --> 00:31:09,100 Just like Dad. 579 00:31:10,220 --> 00:31:11,500 And then what? 580 00:31:12,580 --> 00:31:14,540 Driving into town three times a week? 581 00:31:14,620 --> 00:31:15,860 Nah. 582 00:31:15,940 --> 00:31:17,960 Do you think Dad would want you getting treatment? 583 00:31:20,820 --> 00:31:22,460 I tell you what Dad wouldn't want. 584 00:31:22,540 --> 00:31:25,060 He wouldn't want you wasting your time on me 585 00:31:25,140 --> 00:31:27,220 instead of doing the things you need to do. 586 00:31:28,420 --> 00:31:30,660 He always said you had big plans ahead of ya. 587 00:31:31,900 --> 00:31:34,500 So stop wasting your time on me. 588 00:31:36,140 --> 00:31:37,500 Why don't you go out there 589 00:31:37,580 --> 00:31:39,180 and finish what you and Dad started? 590 00:31:59,020 --> 00:32:00,180 Hey. 591 00:32:00,260 --> 00:32:01,380 Stop. 592 00:32:01,460 --> 00:32:02,540 Wait. 593 00:32:04,300 --> 00:32:05,420 Please. 594 00:32:06,860 --> 00:32:07,980 Come on. 595 00:32:08,060 --> 00:32:09,180 Hey. 596 00:32:09,260 --> 00:32:10,420 Up here. 597 00:32:11,220 --> 00:32:12,300 Please. 598 00:32:22,660 --> 00:32:23,780 You right? 599 00:32:25,540 --> 00:32:26,820 There's been an accident. 600 00:32:26,900 --> 00:32:28,620 I need a UHF. Have you got a radio? 601 00:32:28,700 --> 00:32:30,340 You're lucky I've got my work car. Get in. 602 00:32:35,420 --> 00:32:36,780 You a doctor? 603 00:32:36,860 --> 00:32:38,140 Ah, no, a pilot. 604 00:32:38,220 --> 00:32:40,060 It's just up there and on your left. 605 00:32:41,500 --> 00:32:42,900 Anyone got a copy? 606 00:32:42,980 --> 00:32:44,460 We have an emergency situation. 607 00:32:44,540 --> 00:32:45,920 There's been a road accident. 608 00:32:48,940 --> 00:32:50,300 Anyone copy? 609 00:32:50,380 --> 00:32:52,660 I repeat, we have an emergency situation. 610 00:32:57,980 --> 00:33:00,820 Repeat, anyone copy? We have an emergency situation. 611 00:33:02,100 --> 00:33:03,460 Yeah, copy. 612 00:33:03,540 --> 00:33:05,300 This is Trafalgar Station, Ted speaking. 613 00:33:05,380 --> 00:33:06,660 Ted, my name's Mira. 614 00:33:06,740 --> 00:33:08,260 We have a single vehicle accident, 615 00:33:08,340 --> 00:33:09,940 two passengers, one deceased, 616 00:33:10,020 --> 00:33:12,780 a female in her '20s who's critical. 617 00:33:12,860 --> 00:33:14,380 I need you to call 000. 618 00:33:14,460 --> 00:33:16,420 Our location is Hartley Road, 619 00:33:16,500 --> 00:33:19,420 approx. 40km south of White Cliffs, copy? 620 00:33:20,300 --> 00:33:21,580 Yeah, copy that. 621 00:33:25,220 --> 00:33:26,500 Who's passed? 622 00:33:26,580 --> 00:33:27,780 The driver. 623 00:33:31,820 --> 00:33:34,260 Hey, do you mind hanging around, in case we need the radio? 624 00:33:34,340 --> 00:33:35,820 Yeah, love, I'm not going anywhere. 625 00:33:35,900 --> 00:33:37,020 Mira. 626 00:33:37,100 --> 00:33:38,580 And maybe don't look at the driver. 627 00:33:38,660 --> 00:33:39,900 You don't need to see that. 628 00:33:40,820 --> 00:33:41,900 Mira. 629 00:33:42,660 --> 00:33:43,780 Mira. 630 00:33:43,860 --> 00:33:45,060 I'm here, sweetheart. 631 00:33:45,140 --> 00:33:46,540 Don't leave me again, please. 632 00:33:46,620 --> 00:33:48,500 I'm not going anywhere. We've called for help. 633 00:33:48,580 --> 00:33:49,740 OK. 634 00:33:49,820 --> 00:33:52,460 Mira, we've got an ambulance coming out from White Cliffs. 635 00:33:52,540 --> 00:33:53,780 OK, great. 636 00:33:53,860 --> 00:33:55,100 Joshy. 637 00:33:55,180 --> 00:33:56,620 Josh, they're gonna get help. 638 00:33:56,700 --> 00:33:58,660 Hey. Hey, I'm Ursula. 639 00:33:59,620 --> 00:34:00,940 You're gonna be OK. 640 00:34:01,740 --> 00:34:02,980 We've got you, love. 641 00:34:03,060 --> 00:34:04,260 Thank you. 642 00:34:12,580 --> 00:34:13,860 Oi. 643 00:34:13,940 --> 00:34:15,420 Is there a doctor in the house? 644 00:34:21,380 --> 00:34:22,580 We thought you might like 645 00:34:22,660 --> 00:34:24,740 to join us for some two-up at the Palace. 646 00:34:24,820 --> 00:34:27,380 Only pub in the country where it's still legal. 647 00:34:27,460 --> 00:34:28,780 I'd love to. 648 00:34:28,860 --> 00:34:32,780 Just give me five. Actually, give me seven. 649 00:34:32,860 --> 00:34:36,180 Wait a minute, what is two-up? 650 00:34:37,660 --> 00:34:38,780 So where you headed? 651 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 Mildura. 652 00:34:41,100 --> 00:34:43,380 We were looking at wedding venues. 653 00:34:43,460 --> 00:34:44,660 Oh, yeah? 654 00:34:45,660 --> 00:34:47,740 Oh, there's some beautiful places. 655 00:34:49,100 --> 00:34:50,500 Are you guys married? 656 00:34:51,220 --> 00:34:52,380 I was. 657 00:34:52,460 --> 00:34:53,780 15 years. 658 00:34:53,860 --> 00:34:55,780 Didn't feel a day over 20. 659 00:34:58,020 --> 00:34:59,300 What about you, Mira? 660 00:35:00,140 --> 00:35:01,500 Married up or what? 661 00:35:01,580 --> 00:35:03,180 Oh, a boyfriend. 662 00:35:04,100 --> 00:35:05,340 What's his name? 663 00:35:05,420 --> 00:35:07,340 Wayne. He's a doctor. 664 00:35:07,420 --> 00:35:08,980 Good for you, sister. 665 00:35:10,020 --> 00:35:11,260 Meet on the job or what? 666 00:35:11,340 --> 00:35:13,500 Well, yeah, he was there on my first day, actually. 667 00:35:13,580 --> 00:35:15,660 He was talking up all the planes to me, 668 00:35:15,740 --> 00:35:18,860 and you know, I thought he was just showing off to a pilot, but... 669 00:35:18,940 --> 00:35:20,220 Oh, he thought you were a nurse. 670 00:35:20,300 --> 00:35:21,380 Yeah. 671 00:35:22,260 --> 00:35:26,420 I didn't say a word until our very first shift together. 672 00:35:26,500 --> 00:35:31,140 And I just gave him this little wave from the cockpit. 673 00:35:32,300 --> 00:35:33,780 You should have seen his face. 674 00:35:35,260 --> 00:35:39,380 But, um, a few weeks later we were transporting 675 00:35:39,460 --> 00:35:41,780 one of his chemo patients back home 676 00:35:41,860 --> 00:35:45,620 so she could see her family before she passed away. 677 00:35:45,700 --> 00:35:50,060 And Wayne didn't need to be on that flight, but he came anyway. 678 00:35:50,140 --> 00:35:53,460 And the two of them were talking 679 00:35:53,540 --> 00:35:56,700 and laughing and holding hands the entire flight. 680 00:35:58,140 --> 00:35:59,980 And then right at the end, 681 00:36:00,060 --> 00:36:03,540 he asked me to do a detour over her home town 682 00:36:03,620 --> 00:36:05,700 so she could it one last time. 683 00:36:08,220 --> 00:36:11,100 I guess that was the moment I knew I wanted to be with him. 684 00:36:12,820 --> 00:36:15,660 Well, hang onto that one. 685 00:36:18,820 --> 00:36:20,060 Hear that? 686 00:36:21,140 --> 00:36:22,380 They're here. 687 00:36:23,460 --> 00:36:25,220 Hey, Kylie, the ambulance are here, OK? 688 00:37:15,020 --> 00:37:16,420 Did you get busy in there today? 689 00:37:16,500 --> 00:37:17,780 No, it was really quiet. 690 00:37:17,860 --> 00:37:20,700 There was an MVA, a car accident near White Cliffs, 691 00:37:20,780 --> 00:37:23,620 but it was a double fatality, so Foxtrot turned back around. 692 00:37:23,700 --> 00:37:25,100 Help me out here. 693 00:37:25,180 --> 00:37:28,780 So how uncomfortable are heels on a scale of one to ten? 694 00:37:28,860 --> 00:37:30,700 Oh, eight... Ah, two. 695 00:37:30,780 --> 00:37:32,980 Just get out here and have a crack, will ya? 696 00:37:34,300 --> 00:37:35,460 Do you want to do drag? 697 00:37:35,540 --> 00:37:37,060 No, I can't. I don't have a drag name. 698 00:37:37,140 --> 00:37:38,360 Told you, Nurse Ratchet. 699 00:37:38,440 --> 00:37:40,240 I don't think you understand how it works. 700 00:37:40,320 --> 00:37:42,020 No, I gave you one. Miss Diagnosis. 701 00:37:42,100 --> 00:37:43,500 Bea 350. 702 00:37:43,580 --> 00:37:44,980 Ooh, Candy Da. 703 00:37:45,060 --> 00:37:47,580 Actually, that one's really good, if slightly niche. 704 00:37:48,780 --> 00:37:50,700 Hey, mate, how are ya? Yeah, good. 705 00:37:50,780 --> 00:37:52,180 Alright, you lot. 706 00:37:52,260 --> 00:37:56,300 Who's ready to toss some coins and lose some money. 707 00:37:57,420 --> 00:37:59,260 OK, how does this work? How does it work? 708 00:37:59,340 --> 00:38:00,380 Come in spinner. 709 00:38:00,460 --> 00:38:02,420 Place your bets. 710 00:38:02,500 --> 00:38:04,140 I'll bet you. I bet you. 711 00:38:04,220 --> 00:38:05,460 No, I'm going to go heads. 712 00:38:05,540 --> 00:38:07,740 It's Dolly's rules tonight. 713 00:38:07,820 --> 00:38:09,020 Hit em up. Hit em up. 714 00:38:09,100 --> 00:38:10,340 No more bets. 715 00:38:10,420 --> 00:38:11,580 OK. 716 00:38:11,660 --> 00:38:12,900 Hit em up. 717 00:38:17,940 --> 00:38:19,140 Heads! 718 00:38:20,140 --> 00:38:21,420 What does that mean? 719 00:38:21,500 --> 00:38:23,420 - Hey, Matty, I saw that. - It means you won. 720 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 I love this game. 721 00:38:24,780 --> 00:38:27,420 There's no thinking or skill required. 722 00:38:27,500 --> 00:38:28,740 Place your bets. 723 00:38:28,820 --> 00:38:30,020 Hey, ah, where's Timmy? 724 00:38:31,220 --> 00:38:33,460 Ah, he went home. 725 00:38:34,740 --> 00:38:36,220 And, hit em up. 726 00:38:40,980 --> 00:38:42,420 Thank you for this. 727 00:38:43,260 --> 00:38:44,540 I want you to be happy here. 728 00:38:44,620 --> 00:38:47,980 Yes, 'cause you're a great SMO and yes, 729 00:38:48,060 --> 00:38:49,380 because I'm sick of FIFO doctors 730 00:38:49,460 --> 00:38:51,660 who want the uniform more than they want the job. 731 00:38:51,740 --> 00:38:53,460 But really, I just like you. 732 00:38:54,500 --> 00:38:57,260 And I know Henry going makes it lonely here, 733 00:38:57,340 --> 00:39:01,460 so if there's anything I can do, just say it. 734 00:39:02,260 --> 00:39:05,460 Do you know, actually, I'm less lonely here 735 00:39:05,540 --> 00:39:06,980 than I was in London. 736 00:39:07,820 --> 00:39:09,020 Can I get that in writing? 737 00:39:09,740 --> 00:39:11,180 Yes, you can. Ooh. 738 00:39:11,260 --> 00:39:12,420 I will then. 739 00:39:16,420 --> 00:39:17,700 Do you want another one? 740 00:39:17,780 --> 00:39:19,180 I slept with Pete. 741 00:39:20,940 --> 00:39:25,180 And I know you frown upon it and now I very much understand why. 742 00:39:25,260 --> 00:39:27,300 Small plane, long flights. 743 00:39:27,380 --> 00:39:30,220 And unfortunately, Henry found out about it. 744 00:39:31,220 --> 00:39:32,420 Oh. 745 00:39:34,620 --> 00:39:37,220 Have you had this conversation about Pete before? 746 00:39:38,300 --> 00:39:39,900 Actually, no. 747 00:39:39,980 --> 00:39:41,260 He's kind of a stayer. 748 00:39:41,340 --> 00:39:43,540 Only one relationship since he came back, 749 00:39:43,620 --> 00:39:46,060 and she ended it last year. Took a job in New Zealand. 750 00:39:46,980 --> 00:39:48,180 Oh. Oh. 751 00:39:48,260 --> 00:39:50,740 Um, pool table's free. We're up. 752 00:39:54,660 --> 00:39:56,460 I can't believe I missed that. 753 00:39:56,540 --> 00:39:58,140 Stabbed, stabbed. 754 00:39:58,940 --> 00:40:00,020 Good shot. 755 00:40:01,340 --> 00:40:02,380 Again. 756 00:40:02,460 --> 00:40:04,220 What happened to 'no thinking, no skill'? 757 00:40:04,300 --> 00:40:06,740 So what is the aggression about? 758 00:40:06,820 --> 00:40:08,620 Is it a testosterone thing? 759 00:40:08,700 --> 00:40:12,060 Oh, I can feel mine ebbing away by the second. 760 00:40:15,300 --> 00:40:16,500 Hey. 761 00:40:16,580 --> 00:40:17,820 Oh, excuse me. 762 00:40:19,260 --> 00:40:21,900 I mean, you call us hormonal. 763 00:40:22,940 --> 00:40:25,260 But you're the ones that are always punching, 764 00:40:25,340 --> 00:40:27,940 or shooting, or crashing into things. 765 00:40:31,940 --> 00:40:33,180 I'm so sorry. 766 00:40:33,260 --> 00:40:34,900 No, no, no. You're alright. 767 00:40:34,980 --> 00:40:38,100 Um, what can I tell you? 768 00:40:38,180 --> 00:40:41,420 We are sensitive creatures. 769 00:40:44,300 --> 00:40:46,420 I'm just making a little comeback here. 770 00:40:50,180 --> 00:40:53,060 Ooh, I am quite drunk. 771 00:40:55,460 --> 00:40:56,980 I should probably head home. 772 00:40:58,180 --> 00:40:59,460 Alright. 773 00:41:00,500 --> 00:41:03,700 Do you know, this will be the first time 774 00:41:03,780 --> 00:41:07,860 in over 15 years that I have slept in a house by myself. 775 00:41:12,340 --> 00:41:15,380 Well, hey, you enjoy that peace and quiet. 776 00:41:59,340 --> 00:42:01,180 Ah. Hey, you. 777 00:42:01,260 --> 00:42:02,380 Hey. 778 00:42:05,060 --> 00:42:06,380 You OK? 779 00:42:06,460 --> 00:42:08,940 Yeah, it's been a big day, 780 00:42:09,020 --> 00:42:11,540 but it's so good to see you. 781 00:42:12,340 --> 00:42:13,500 Yeah, you too. 782 00:42:14,820 --> 00:42:17,340 Actually, there's a few things I want to talk to you about. 783 00:42:18,420 --> 00:42:20,020 Really? Me too. 784 00:42:20,860 --> 00:42:22,780 Oh, well, you go. No, no, no, you go. You go. 785 00:42:22,860 --> 00:42:25,660 OK, well remember that application 786 00:42:25,740 --> 00:42:27,180 I fired off to Melbourne Hospital? 787 00:42:28,340 --> 00:42:30,020 Ah, like ages ago? Yeah. 788 00:42:30,100 --> 00:42:31,460 It's come back as an offer. 789 00:42:32,380 --> 00:42:33,500 Wow. 790 00:42:34,660 --> 00:42:36,540 And I'm thinking of accepting it. 791 00:42:37,460 --> 00:42:38,500 OK. 792 00:42:38,580 --> 00:42:40,580 I could do the emergency diploma while I was there. 793 00:42:40,660 --> 00:42:42,660 You know, finish what I started. 794 00:42:45,700 --> 00:42:48,540 If that is what you want, I think that's great. 795 00:42:55,940 --> 00:42:58,260 I am busting for the loo, 796 00:42:58,340 --> 00:43:02,980 but after that, let's get that dinner and celebrate. 797 00:43:36,260 --> 00:43:39,220 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 54134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.