Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,380
So she's the one
that took his job?
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,620
You weren't here the night
I found out I didn't get it.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,180
I had applied to every hospital
in the eastern states.
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,980
Wyama has been in our family
for 130 years.
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,660
I plan to have it up and running
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,380
by the time I get out here
full-time.
7
00:00:17,500 --> 00:00:18,940
Nate was insolvent.
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,180
Does Taylor know that?
9
00:00:20,260 --> 00:00:23,380
I'm heading out hunting
with Uncle Timmy.
10
00:00:23,460 --> 00:00:24,980
Make sure he's taking
his pills, OK?
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,300
I want to go home.
12
00:00:28,460 --> 00:00:29,740
I want to live with Dad.
13
00:00:35,740 --> 00:00:37,140
Have you got your passport?
14
00:00:37,220 --> 00:00:38,540
Yes.
15
00:00:38,620 --> 00:00:39,940
Right.
16
00:00:40,020 --> 00:00:43,700
Um, I want you to message me
when you get to Sydney.
17
00:00:43,780 --> 00:00:44,980
And Dubai.
18
00:00:45,060 --> 00:00:46,180
And London.
19
00:00:46,260 --> 00:00:47,340
Yes, Mum.
20
00:00:49,740 --> 00:00:51,640
Hen, I...
21
00:00:51,720 --> 00:00:54,180
Australian Airlines
would like to advise passengers
22
00:00:54,260 --> 00:00:55,500
travelling to Sydney on...
23
00:00:55,580 --> 00:00:56,860
OK.
24
00:00:57,740 --> 00:00:58,900
Right. Oh.
25
00:01:04,340 --> 00:01:05,740
I love you.
26
00:01:05,820 --> 00:01:06,900
Me too.
27
00:01:09,420 --> 00:01:10,620
Two weeks.
28
00:01:22,420 --> 00:01:23,780
Go son, go.
29
00:01:23,860 --> 00:01:25,660
Move that skinny black arse.
30
00:01:31,380 --> 00:01:32,860
Go son, go.
31
00:01:36,060 --> 00:01:37,980
Hey, shoulder charge.
32
00:01:38,700 --> 00:01:39,860
What's wrong with ya, ref?
33
00:01:39,940 --> 00:01:41,300
Open your bloody eyes.
34
00:01:42,620 --> 00:01:43,700
Penalty to the Boomerangs.
35
00:01:43,780 --> 00:01:44,860
What? What for?
36
00:01:44,940 --> 00:01:46,020
Abuse, mate.
37
00:01:46,100 --> 00:01:47,300
Abuse?
Abuse.
38
00:01:47,380 --> 00:01:49,580
I'll show you abuse,
you bloody idiot.
39
00:01:53,860 --> 00:01:55,540
Uncle. Uncle. Uncle Timmy.
40
00:01:55,620 --> 00:01:56,740
Are you alright?
41
00:01:56,820 --> 00:01:57,940
Medic.
42
00:01:59,780 --> 00:02:01,140
Please, please, please, please.
43
00:02:01,220 --> 00:02:02,300
This is me begging.
44
00:02:02,380 --> 00:02:04,440
This is me begging.
I'm praying and begging.
45
00:02:05,100 --> 00:02:06,140
Pete, swap shifts with me.
46
00:02:06,220 --> 00:02:07,700
Oh, just face your fears,
Matthew.
47
00:02:07,780 --> 00:02:08,860
We ready to go?
48
00:02:08,940 --> 00:02:10,400
Ah, what, what,
what's happening?
49
00:02:10,480 --> 00:02:11,980
I don't know, case review meeting.
50
00:02:12,060 --> 00:02:13,640
That thing we do every single month.
51
00:02:13,720 --> 00:02:15,100
No, mate, I meant
with these two.
52
00:02:15,180 --> 00:02:16,340
Mum tears.
53
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
Henry's gone back to London
for two weeks.
54
00:02:18,500 --> 00:02:19,660
London?
55
00:02:19,740 --> 00:02:21,660
Oh, I just can't handle
parental emotion.
56
00:02:21,740 --> 00:02:22,980
It's too triggering.
57
00:02:23,060 --> 00:02:25,160
Have you ever tried just
regular human conversation?
58
00:02:25,900 --> 00:02:27,180
OK, I'll just start, shall I?
59
00:02:27,260 --> 00:02:28,940
Ryan Pearce, 23, fractured tib-fib,
60
00:02:29,020 --> 00:02:30,300
ankle dislocation, ischemic...
61
00:02:30,380 --> 00:02:32,060
Sorry, mate.
62
00:02:32,140 --> 00:02:33,900
Why has he gone?
63
00:02:33,980 --> 00:02:35,580
It's just for
the school holidays.
64
00:02:35,660 --> 00:02:37,660
Oh, the way Eliza was crying,
I'm not so sure.
65
00:02:37,740 --> 00:02:41,940
Well, that's just the way
the rosters are, OK?
66
00:02:42,020 --> 00:02:43,700
No, I'm talking about Eliza.
67
00:02:43,780 --> 00:02:46,740
"Sorry, your son would rather
spend time with his cheating,
68
00:02:46,820 --> 00:02:48,820
"publicly disgraced father
20,000km away.
69
00:02:48,900 --> 00:02:50,020
"That must suck."
70
00:02:51,260 --> 00:02:52,380
Morning.
71
00:02:54,300 --> 00:02:57,020
Ah, quad bike versus
18-year-old male.
72
00:02:57,100 --> 00:03:00,220
Can we be prepped for
pelvic trauma please, Matty?
73
00:03:00,300 --> 00:03:02,220
Yeah, I'm always prepped
for pelvic trauma.
74
00:03:02,300 --> 00:03:04,100
Right. Good.
75
00:03:06,740 --> 00:03:08,580
Alright. Thanks, everyone.
Meeting adjourned.
76
00:03:10,020 --> 00:03:11,340
Hey, Darren, what's up?
77
00:03:13,300 --> 00:03:15,060
OK, get him on his side
under some shade.
78
00:03:15,140 --> 00:03:16,220
I'll call the hospital.
79
00:03:17,220 --> 00:03:18,340
Who is it?
80
00:03:19,020 --> 00:03:20,100
It's Timmy.
81
00:03:32,700 --> 00:03:33,940
Oh, told you they were coming.
82
00:03:34,020 --> 00:03:35,140
Thanks for coming.
83
00:03:35,220 --> 00:03:37,340
So what's the go with him
and Timmy at the moment?
84
00:03:37,420 --> 00:03:38,620
I can never keep up.
85
00:03:41,900 --> 00:03:43,420
He refused to budge.
86
00:03:45,140 --> 00:03:48,140
So this is what it takes
to see me little brother, eh?
87
00:03:48,220 --> 00:03:49,740
You could try going to clinic.
88
00:03:50,620 --> 00:03:52,180
Pulse is 110.
89
00:03:52,260 --> 00:03:53,900
He won't let me take a BP.
90
00:03:53,980 --> 00:03:56,100
Puffy and swollen in face and legs.
91
00:03:56,180 --> 00:03:58,700
Yeah, you're no
oil painting, either.
92
00:03:58,780 --> 00:04:00,140
Oi. Thanks, Jen.
93
00:04:00,220 --> 00:04:01,540
So what happened?
94
00:04:01,620 --> 00:04:02,860
Oh, he just collapsed.
95
00:04:02,940 --> 00:04:04,300
Yeah, from shock.
96
00:04:04,380 --> 00:04:05,780
It's that dumbass ref.
97
00:04:05,860 --> 00:04:07,820
First Darren nearly gets knocked out
98
00:04:07,900 --> 00:04:09,820
then I'm the one
who gets sin binned.
99
00:04:09,900 --> 00:04:11,100
Knocked out?
100
00:04:11,180 --> 00:04:12,260
No, it was just a bump.
101
00:04:12,340 --> 00:04:13,380
I'm fine.
102
00:04:13,460 --> 00:04:15,300
Hey, am I gonna get
any medical help here
103
00:04:15,380 --> 00:04:17,100
or youse two have
just come for a yarn?
104
00:04:18,140 --> 00:04:19,420
Hey, Miraball.
105
00:04:19,500 --> 00:04:21,140
How are you feeling, Timmy?
106
00:04:21,220 --> 00:04:22,460
Yeah, I'm thirsty.
107
00:04:22,540 --> 00:04:23,700
Ah, I can fix that.
108
00:04:25,100 --> 00:04:26,380
Oh, thanks very much.
109
00:04:27,340 --> 00:04:28,500
Hey, what's that?
110
00:04:28,580 --> 00:04:30,380
Just a little prick.
It'll take two minutes.
111
00:04:31,660 --> 00:04:33,300
Was that his pick-up line
with you, Mira?
112
00:04:33,380 --> 00:04:35,140
Yeah, or something
about a cockpit.
113
00:04:36,460 --> 00:04:37,700
Hey. Ooh.
114
00:04:37,780 --> 00:04:39,700
His bedside manner
this bad at home?
115
00:04:39,780 --> 00:04:40,940
Bedside?
116
00:04:41,020 --> 00:04:42,180
He never stops working.
117
00:04:43,220 --> 00:04:44,820
You gotta take it easy,
Wayney.
118
00:04:44,900 --> 00:04:46,940
You're 42 now.
119
00:04:47,020 --> 00:04:49,140
That's 60 in
Blackfella years.
120
00:04:49,220 --> 00:04:50,860
Alright, how's this
for bedside manner?
121
00:04:51,780 --> 00:04:53,060
If you skip clinic,
122
00:04:53,140 --> 00:04:55,460
you miss your pills, you hang out
with Johnny Walker,
123
00:04:55,540 --> 00:04:56,860
you end up in hospital.
124
00:04:56,940 --> 00:04:58,380
Yeah, well it's ah,
125
00:04:58,460 --> 00:04:59,780
Doctor Tooheys, actually,
126
00:04:59,860 --> 00:05:01,940
and you'd know that
if you ever come to visit.
127
00:05:02,940 --> 00:05:04,340
Creatinine's 410.
128
00:05:04,420 --> 00:05:06,060
Potassium's 5.6.
129
00:05:07,580 --> 00:05:08,860
Well, what does that mean?
130
00:05:08,940 --> 00:05:10,780
It means you need to get
checked out properly.
131
00:05:10,860 --> 00:05:12,100
In hospital.
132
00:05:12,180 --> 00:05:13,580
Yeah, no, no, no, no.
133
00:05:13,660 --> 00:05:15,860
Hospital's where people go to die.
134
00:05:15,940 --> 00:05:18,300
Uncle, please.
135
00:05:28,020 --> 00:05:29,180
Any update?
136
00:05:29,260 --> 00:05:30,900
He's almost landed in Sydney.
137
00:05:30,980 --> 00:05:32,260
That's nice.
138
00:05:32,340 --> 00:05:35,500
No, I meant
the, um, the patient.
139
00:05:35,580 --> 00:05:37,220
Oh, yeah, no change.
140
00:05:38,500 --> 00:05:39,740
Eliza, we've got Base on radio.
141
00:05:40,780 --> 00:05:41,940
Doctor Harrod.
142
00:05:42,020 --> 00:05:43,100
It's Leonie.
143
00:05:43,180 --> 00:05:44,380
Ah, slight issue.
144
00:05:44,460 --> 00:05:45,820
Apparently, they forgot to mention
145
00:05:45,900 --> 00:05:48,740
they left their utes 75km
back up river.
146
00:05:48,820 --> 00:05:49,940
Right.
147
00:05:50,020 --> 00:05:51,220
Any Robbies around?
148
00:05:51,300 --> 00:05:52,460
None at the moment.
149
00:05:52,540 --> 00:05:53,820
I don't want anyone moving him
150
00:05:53,900 --> 00:05:56,700
until I get a vac-mat under him
in case of any spinal injuries.
151
00:05:57,740 --> 00:05:59,500
You could land at Archer instead.
152
00:05:59,580 --> 00:06:00,740
It's closer.
153
00:06:00,820 --> 00:06:02,500
Yeah, but no lights on the runway.
154
00:06:02,580 --> 00:06:04,460
We'd have to be out
before nightfall.
155
00:06:05,940 --> 00:06:07,940
So wait, how are we getting
to the patient?
156
00:06:14,620 --> 00:06:15,820
Ever ridden one?
157
00:06:16,660 --> 00:06:17,900
Actually, quite a bit.
158
00:06:18,780 --> 00:06:21,340
Ed's family have a lavender farm
up in Kinross.
159
00:06:21,420 --> 00:06:22,780
We'd spend all our summers there.
160
00:06:24,180 --> 00:06:25,380
Well, we did.
161
00:06:26,180 --> 00:06:29,020
The lavender I expected,
the quaddies not so much.
162
00:06:29,100 --> 00:06:30,220
You?
163
00:06:30,300 --> 00:06:31,780
Oh, no, no, I prefer to keep
164
00:06:31,860 --> 00:06:34,500
the cerebrospinal fluid
inside my head.
165
00:06:36,380 --> 00:06:37,540
Hello.
166
00:06:38,700 --> 00:06:39,980
I'm Doctor Harrod.
167
00:06:40,060 --> 00:06:41,340
This is Flight Nurse Matty.
168
00:06:41,420 --> 00:06:43,300
Gidday. Mikey.
169
00:06:44,380 --> 00:06:46,700
This little boofhead's
my brother-in-law, Ferret.
170
00:06:46,780 --> 00:06:47,860
Ferret.
171
00:06:48,940 --> 00:06:50,260
Good to go?
Ooh.
172
00:06:51,460 --> 00:06:52,660
Right.
173
00:06:52,740 --> 00:06:54,860
Fun. Yeah, this'll be,
this'll be fun.
174
00:06:55,700 --> 00:06:56,860
Enjoy the trip.
175
00:06:56,940 --> 00:06:58,980
Must be back by 18:30.
176
00:06:59,060 --> 00:07:00,420
Right, no wuckers, mate.
177
00:07:03,180 --> 00:07:04,860
I'm fine.
178
00:07:04,940 --> 00:07:06,460
I, I feel better.
179
00:07:06,540 --> 00:07:08,100
Uncle. You're not.
180
00:07:08,180 --> 00:07:09,420
Just go get checked out.
181
00:07:14,380 --> 00:07:16,180
You right?
That's it.
182
00:07:17,140 --> 00:07:18,260
You sure you're OK?
183
00:07:18,340 --> 00:07:20,100
Yeah, I'm fine.
Just look after him.
184
00:07:26,740 --> 00:07:29,300
Yeah, not too bad looking
for a nurse, eh?
185
00:07:29,380 --> 00:07:30,460
Yeah, it's just a shame
186
00:07:30,540 --> 00:07:32,439
all those Menindee women
are spoken for, Timmy.
187
00:07:33,340 --> 00:07:34,420
Hey, you're in luck.
188
00:07:34,500 --> 00:07:37,220
That kidney doctor's going to see us
at the hospital, 1:00 tomorrow.
189
00:07:37,300 --> 00:07:38,320
What's wrong with you?
190
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
You're even more serious
than usual.
191
00:07:40,160 --> 00:07:42,220
Mira. What's wrong with him?
192
00:07:42,300 --> 00:07:43,820
He's a serious man, Timmy.
193
00:07:45,180 --> 00:07:47,420
Hey, you should have seen him
when we were young.
194
00:07:47,500 --> 00:07:50,180
Dad'd take us out carving emu eggs.
195
00:07:51,060 --> 00:07:54,620
If Wayney made one little mistake,
that was it, eh.
196
00:07:55,380 --> 00:07:57,060
He'd smash it up and go home.
197
00:07:57,140 --> 00:07:58,500
Wouldn't you, Wayney?
198
00:08:04,420 --> 00:08:07,220
You know, if Darren keeps riding out
three times a week to see you,
199
00:08:07,300 --> 00:08:08,780
eventually he's gonna hit something.
200
00:08:08,860 --> 00:08:10,820
It's not just me
he's coming out to see.
201
00:08:10,900 --> 00:08:15,140
He might be making a little,
you know, detour along the way.
202
00:08:15,220 --> 00:08:16,380
Where?
203
00:08:16,460 --> 00:08:17,660
Hey, he's 19.
204
00:08:17,740 --> 00:08:18,860
What do you reckon?
205
00:08:19,900 --> 00:08:21,020
Oh, mate.
206
00:08:21,100 --> 00:08:25,260
For two fellas who live together,
youse don't yarn much, do youse?
207
00:08:26,140 --> 00:08:27,740
He's new girlfriend's place.
208
00:08:28,460 --> 00:08:29,580
Eh?
209
00:08:29,660 --> 00:08:30,820
Taylor Swift.
210
00:08:32,500 --> 00:08:33,580
Who?
211
00:08:52,060 --> 00:08:53,420
Yeah, we're over here, Doc.
212
00:09:00,980 --> 00:09:02,180
Alright, Bomber.
213
00:09:03,900 --> 00:09:05,980
Doctor Love is here,
you lucky thing.
214
00:09:10,260 --> 00:09:12,260
Ah, pulse is 115.
Quite hypotensive.
215
00:09:12,340 --> 00:09:13,540
85 over 60.
216
00:09:13,620 --> 00:09:15,660
Ah, I'm sorry, Bomber.
217
00:09:15,740 --> 00:09:17,740
I think that pelvis is fractured.
218
00:09:17,820 --> 00:09:19,620
Matty, I'm going to get up
a unit of blood.
219
00:09:19,700 --> 00:09:22,180
Can you draw up 200 micrograms
of Fentanyl in 20ml?
220
00:09:22,260 --> 00:09:23,420
Mm-hmm.
221
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Is, is that bad?
222
00:09:24,580 --> 00:09:25,860
Does it sound good, numb nuts?
223
00:09:25,940 --> 00:09:29,020
It's serious, but we're going
to get you stabilised
224
00:09:29,100 --> 00:09:31,300
and then get you to the help you
need in hospital, OK?
225
00:09:33,460 --> 00:09:36,420
Oh, my goodness, what...
What are you shooting?
226
00:09:37,500 --> 00:09:42,740
Well it's not just what,
but who out here, mate.
227
00:09:43,580 --> 00:09:45,340
Feral pigs.
We're culling them.
228
00:09:45,420 --> 00:09:49,140
Yeah, sometimes we let 'em go,
but we castrate 'em first.
229
00:09:50,100 --> 00:09:51,780
More fun for the next time,
eh, Bomber?
230
00:09:51,860 --> 00:09:54,020
You sound just like
my ex-boyfriend.
231
00:09:57,460 --> 00:09:59,380
Oh, no, don't worry.
I'm joking.
232
00:09:59,460 --> 00:10:01,040
Couldn't even cut off
his own mother.
233
00:10:03,100 --> 00:10:04,220
Right.
234
00:10:09,580 --> 00:10:11,540
Let's get that Fentanyl in,
shall we?
235
00:10:14,140 --> 00:10:15,340
See ya, Mira.
236
00:10:15,420 --> 00:10:16,580
See ya, Timmy.
237
00:10:16,660 --> 00:10:17,940
Sorry about him.
238
00:10:20,140 --> 00:10:21,260
Love ya.
239
00:10:21,340 --> 00:10:22,620
Love you too, brother.
240
00:10:26,300 --> 00:10:28,340
Oh, easy sunshine.
241
00:10:28,420 --> 00:10:30,740
You got precious merchandise
on here.
242
00:10:30,820 --> 00:10:32,020
Sorry, mate.
243
00:10:32,100 --> 00:10:33,220
Oh.
244
00:10:34,220 --> 00:10:36,900
Now just be nice until
they get your checks done, yeah.
245
00:10:36,980 --> 00:10:38,500
Don't humbug any nurses.
246
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
See ya.
247
00:10:55,380 --> 00:10:57,220
So did you know about
Darren and Taylor?
248
00:10:57,300 --> 00:10:59,420
No, but they make a cute couple.
249
00:11:00,460 --> 00:11:01,700
What, you don't agree?
250
00:11:01,780 --> 00:11:04,300
No, I just don't know why
he never told me, that's all.
251
00:11:04,380 --> 00:11:05,500
Oh, but he told Timmy.
252
00:11:06,660 --> 00:11:07,980
Look, you have been a bit...
253
00:11:08,060 --> 00:11:09,260
Serious?
254
00:11:09,340 --> 00:11:10,460
Grumpy, I was going to say.
255
00:11:10,540 --> 00:11:11,620
Sorry.
256
00:11:11,700 --> 00:11:13,100
No need to apologise to me.
257
00:11:13,180 --> 00:11:14,540
Now we're in-laws, mate,
258
00:11:14,620 --> 00:11:16,940
are we doing Chrissy
at my place or yours?
259
00:11:17,740 --> 00:11:18,740
Things not bad enough?
260
00:11:18,820 --> 00:11:19,880
What, are you serious?
261
00:11:19,960 --> 00:11:21,420
I've been waiting for her to rebel
262
00:11:21,500 --> 00:11:23,300
with some dickhead
half-back from Easts.
263
00:11:23,380 --> 00:11:24,540
Darren's a major win.
264
00:11:25,380 --> 00:11:26,940
Hey. Wayne, you got a sec?
265
00:11:27,020 --> 00:11:28,140
Yeah, sure.
266
00:11:30,580 --> 00:11:33,780
Oi, so what are you two
calling each other these days?
267
00:11:33,860 --> 00:11:35,740
No labels, no expectations.
268
00:11:35,820 --> 00:11:37,500
It's the key to
a healthy relationship.
269
00:11:38,300 --> 00:11:39,420
What?
270
00:11:39,500 --> 00:11:41,940
What, you set the bar so low
that everything's a bonus?
271
00:11:42,020 --> 00:11:44,180
Yeah, it works for your
fashion sense, doesn't it?
272
00:11:50,580 --> 00:11:52,460
Ey, you know I voted yes,
by the way.
273
00:11:53,420 --> 00:11:54,900
For youse mob getting married.
274
00:11:54,980 --> 00:11:56,260
That was you?
275
00:11:56,340 --> 00:11:57,580
Cheers for that.
276
00:11:57,660 --> 00:11:59,780
You wanna be as miserable
as the rest of us, go ahead,
277
00:11:59,860 --> 00:12:01,140
knacker bags, eh, Bomber?
278
00:12:01,220 --> 00:12:03,580
There is a little bit
of free fluid in there.
279
00:12:04,500 --> 00:12:07,100
OK, Matty, I'm going
to set up an IDC.
280
00:12:07,180 --> 00:12:09,300
Can you check for blood
at the urethral tip?
281
00:12:10,420 --> 00:12:11,660
What tip?
282
00:12:11,740 --> 00:12:13,300
I'm going to put
a little plastic tube
283
00:12:13,380 --> 00:12:15,340
up into your bladder to help
you pee, Bomber, OK?
284
00:12:15,420 --> 00:12:16,580
Through where?
285
00:12:16,660 --> 00:12:18,580
Ah, up the old fella.
286
00:12:18,660 --> 00:12:19,780
Look out, Bomber.
287
00:12:19,860 --> 00:12:21,380
Don't worry, sounds worse
than it is.
288
00:12:21,460 --> 00:12:22,740
Can you put that back, please?
289
00:12:25,300 --> 00:12:26,940
Alright, Bomber,
Ferret's just jealous
290
00:12:27,020 --> 00:12:29,640
you're getting more action
than he has his whole life, mate.
291
00:12:29,720 --> 00:12:33,600
You do realise that your nephew
is very sick and very scared?
292
00:12:33,780 --> 00:12:36,980
Yeah, and I'm just having a laugh.
293
00:12:37,060 --> 00:12:38,380
Well, he's not.
294
00:12:39,300 --> 00:12:42,540
OK, let's get that catheter in
and that brace on.
295
00:12:42,620 --> 00:12:43,780
We need to go.
296
00:12:46,820 --> 00:12:48,140
What's up?
297
00:12:48,220 --> 00:12:51,180
Ah, Melbourne Hospital.
298
00:12:52,940 --> 00:12:55,060
The Chief just called
about a reference request.
299
00:12:58,260 --> 00:13:00,940
OK, months ago when Eliza
got the SMO job,
300
00:13:01,820 --> 00:13:03,740
I vented with some
online applications.
301
00:13:04,700 --> 00:13:06,960
I knew you wanted the job,
but I didn't realise...
302
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
Well, it clearly didn't last because
I'd completely forgotten about it.
303
00:13:10,000 --> 00:13:12,360
Apparently, Melbourne haven't.
They seem pretty keen.
304
00:13:14,500 --> 00:13:15,860
I mean, I get it.
305
00:13:15,940 --> 00:13:18,300
You could do your ob-stets
at the same time.
306
00:13:18,380 --> 00:13:19,620
Get all the letters you want.
307
00:13:19,700 --> 00:13:21,260
Are you trying
to get rid of me?
308
00:13:21,340 --> 00:13:22,540
You are irreplaceable.
309
00:13:22,620 --> 00:13:24,020
I'd be devastated.
310
00:13:24,100 --> 00:13:25,700
But unfortunately,
311
00:13:25,780 --> 00:13:27,420
I'm cursed with the affliction
312
00:13:27,500 --> 00:13:29,260
of wanting to do
what's right for you.
313
00:13:31,940 --> 00:13:33,420
I'm not going anywhere.
314
00:13:37,180 --> 00:13:39,140
And now I've got
Timmy as well, so...
315
00:13:39,220 --> 00:13:40,500
How is he?
316
00:13:41,740 --> 00:13:42,900
We'll see.
317
00:13:43,900 --> 00:13:45,460
But we're good?
We're good.
318
00:13:45,540 --> 00:13:46,780
Good.
319
00:13:47,580 --> 00:13:48,820
Scared the hell out of me.
320
00:13:50,860 --> 00:13:52,460
It's nice to be wanted though, hey?
321
00:14:00,420 --> 00:14:02,100
OK, this is going
to hurt a little bit,
322
00:14:02,180 --> 00:14:04,060
but it'll feel much better
once it's on.
323
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
Ah-huh.
324
00:14:10,420 --> 00:14:11,580
What is it?
325
00:14:14,300 --> 00:14:16,220
You think you're
better than us, don't ya?
326
00:14:17,100 --> 00:14:18,660
Ah, Mikey. How fast do those...
327
00:14:18,740 --> 00:14:20,500
I'm not talking to you,
princess.
328
00:14:22,500 --> 00:14:24,620
Eliza, Graham. How're we looking?
329
00:14:26,020 --> 00:14:27,580
Yep, we're half an hour away.
330
00:14:27,660 --> 00:14:30,540
OK, let's tighten this
and get him prepped for transport.
331
00:14:30,620 --> 00:14:32,180
You gonna answer
my question, Doc?
332
00:14:32,260 --> 00:14:33,740
Mikey.
Shut up.
333
00:14:35,220 --> 00:14:36,460
You know what I think?
334
00:14:37,420 --> 00:14:40,140
I think that your nephew's pelvis
is slowly filling with blood.
335
00:14:40,220 --> 00:14:41,420
We're running out of light
336
00:14:41,500 --> 00:14:43,340
and everything that
comes out of your mouth,
337
00:14:43,420 --> 00:14:44,980
it only increases our chances
338
00:14:45,060 --> 00:14:46,780
of being stuck here overnight,
339
00:14:46,860 --> 00:14:48,700
which would be undesirable
on many fronts.
340
00:14:48,780 --> 00:14:50,300
Not the least of which your nephew
341
00:14:50,380 --> 00:14:52,100
could end up with
permanent nerve damage,
342
00:14:52,180 --> 00:14:54,260
venous thromboembolism or worse.
343
00:14:56,100 --> 00:14:57,300
OK.
344
00:14:59,420 --> 00:15:00,700
Oi, you see this?
345
00:15:01,660 --> 00:15:02,860
OK, let's just...
346
00:15:02,940 --> 00:15:07,420
This is a Ruger 77, Winchester 458
with a custom hammer forged barrel.
347
00:15:07,500 --> 00:15:12,140
Four pound single stage trigger,
with a 3x42 scope on QD mounts.
348
00:15:12,220 --> 00:15:14,860
So don't go around thinking
you're so special.
349
00:15:14,940 --> 00:15:17,220
'Cause you're not,
and you're not better than us.
350
00:15:23,140 --> 00:15:25,240
Hey, stop it. No.
351
00:15:25,320 --> 00:15:26,880
I've got you. Let's dance,
pretty boy.
352
00:15:26,960 --> 00:15:28,020
Enough.
Come on.
353
00:15:28,100 --> 00:15:29,220
Enough.
354
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
Yeah, you've...
355
00:15:30,580 --> 00:15:31,900
No, no, no, no.
356
00:15:33,220 --> 00:15:34,900
Hey. Matty.
357
00:15:38,740 --> 00:15:40,060
Oh, my god.
358
00:15:47,660 --> 00:15:50,260
Wow. I'm having major flashbacks.
359
00:15:50,340 --> 00:15:51,980
To what, being dunny flushed?
360
00:15:52,060 --> 00:15:54,220
No, I was cool.
You see that trophy?
361
00:15:54,300 --> 00:15:56,140
I captained the team
that won that trophy.
362
00:15:57,020 --> 00:15:58,500
Mm, and what year was that?
363
00:15:58,580 --> 00:15:59,700
I don't know.
364
00:16:00,500 --> 00:16:01,700
1956.
365
00:16:04,500 --> 00:16:05,900
So what are your grades like?
366
00:16:05,980 --> 00:16:09,460
'Cause that's probably something
I should know, isn't it?
367
00:16:09,540 --> 00:16:11,980
Um, I-I don't think
that's why we're here.
368
00:16:12,060 --> 00:16:13,740
What, did you get expelled?
369
00:16:15,900 --> 00:16:17,140
What?
370
00:16:18,100 --> 00:16:20,420
I might have kind of
expelled myself.
371
00:16:21,460 --> 00:16:22,740
Pete. Taylor.
372
00:16:22,820 --> 00:16:24,140
Thanks for coming.
373
00:16:26,380 --> 00:16:28,620
Yeah, what's that s'posed to...
Can you not right now?
374
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
It's just a nick.
375
00:16:30,180 --> 00:16:32,140
From a hunting knife covered
in feral pig blood.
376
00:16:32,220 --> 00:16:33,320
Yeah, what could go wrong?
377
00:16:33,500 --> 00:16:36,060
No, no, Ferret, leave that in.
378
00:16:37,780 --> 00:16:39,740
Ah, OK.
379
00:16:39,820 --> 00:16:42,220
Ah. Oh, it's dark.
380
00:16:42,300 --> 00:16:46,020
So venous and probably
no major vessels.
381
00:16:46,100 --> 00:16:47,820
We're going to need a combine on it.
382
00:16:48,700 --> 00:16:50,060
I got it, I got it. You go.
383
00:16:51,220 --> 00:16:52,540
Yeah, just lie there.
384
00:16:52,620 --> 00:16:53,980
Lie there, big fella.
385
00:16:54,060 --> 00:16:55,700
What was that for, Ferret?
386
00:16:55,780 --> 00:16:56,980
The last ten years.
387
00:16:57,700 --> 00:16:59,340
Alright, you stay still.
388
00:16:59,420 --> 00:17:01,740
Matty, we need 200 of ketamine.
389
00:17:01,820 --> 00:17:04,340
Mikey, you either come with us
sedated, or you bleed out here.
390
00:17:04,420 --> 00:17:05,540
Your choice.
391
00:17:05,620 --> 00:17:06,940
Hold that.
392
00:17:07,020 --> 00:17:08,940
OK, and you hold that for me,
please?
393
00:17:13,180 --> 00:17:15,740
Graham? You copy?
394
00:17:15,820 --> 00:17:16,820
How're we looking?
395
00:17:17,660 --> 00:17:18,940
This sun's only going one way.
396
00:17:19,020 --> 00:17:21,340
Yeah, well there's been
a slight change in sit-rep.
397
00:17:21,420 --> 00:17:24,180
We've now got three patients.
398
00:17:24,260 --> 00:17:25,500
Try four.
399
00:17:33,740 --> 00:17:34,940
Hey.
400
00:17:35,020 --> 00:17:36,140
Hey, you.
401
00:17:36,220 --> 00:17:37,240
How's Timmy?
402
00:17:37,320 --> 00:17:39,160
Well the nurse was cursing him
when I arrived
403
00:17:39,240 --> 00:17:42,100
and they were best friends by
the time I left, so same as usual.
404
00:17:42,180 --> 00:17:43,340
Sounds like Timmy.
405
00:17:45,420 --> 00:17:48,220
Hey, you never told me
all that stuff about your Dad.
406
00:17:48,300 --> 00:17:49,740
Did he carve this one?
407
00:17:51,180 --> 00:17:54,140
He gave that to me
when I got into medicine.
408
00:17:56,220 --> 00:17:58,380
And what about these
two boomerangs?
409
00:17:59,340 --> 00:18:01,380
So I'll go away,
but I'll always come back.
410
00:18:06,060 --> 00:18:07,740
To the future Prime Minister.
411
00:18:07,820 --> 00:18:09,700
Hmm.
No pressure.
412
00:18:13,620 --> 00:18:15,020
I do owe you an apology.
413
00:18:16,860 --> 00:18:18,140
I have been serious.
414
00:18:18,980 --> 00:18:20,180
And grumpy.
415
00:18:21,580 --> 00:18:23,900
So I thought I could
make it up to you
416
00:18:23,980 --> 00:18:25,460
with dinner at Mario's tonight.
417
00:18:26,580 --> 00:18:28,620
Bit of salmon, bit of steak,
what do you reckon?
418
00:18:28,700 --> 00:18:30,380
I reckon that sounds amazing,
419
00:18:30,460 --> 00:18:32,660
but unfortunately,
I have to get up at 5am
420
00:18:32,740 --> 00:18:34,780
to assess station aerodromes.
421
00:18:34,860 --> 00:18:36,100
Equally romantic.
422
00:18:36,180 --> 00:18:37,500
Maybe tomorrow night?
423
00:18:41,860 --> 00:18:43,100
Hey.
424
00:18:44,300 --> 00:18:45,500
How's Uncle Timmy?
425
00:18:45,580 --> 00:18:47,500
Yeah, he's good.
He's at the hospital.
426
00:18:47,580 --> 00:18:48,900
Meeting's tomorrow.
427
00:18:48,980 --> 00:18:50,780
I told him to take his pills.
428
00:18:50,860 --> 00:18:52,300
I know, but you can't force him.
429
00:18:55,980 --> 00:18:59,260
Hey, um, so you and Taylor?
430
00:19:00,740 --> 00:19:02,020
Here we go.
431
00:19:02,100 --> 00:19:03,660
I knew you'd have an opinion.
432
00:19:03,740 --> 00:19:07,220
Actually, my opinion is she should
come around for a meal sometime.
433
00:19:07,300 --> 00:19:08,540
If that's what you mean.
434
00:19:10,940 --> 00:19:12,100
Yeah, OK.
435
00:19:12,180 --> 00:19:13,700
Oh, well, I'll ask her.
436
00:19:19,220 --> 00:19:20,340
Easy as.
437
00:19:34,580 --> 00:19:36,060
I won't even ask.
438
00:19:43,540 --> 00:19:45,220
OK, must leave now.
439
00:19:45,300 --> 00:19:46,700
Yep, cabin secure for take off.
440
00:19:46,780 --> 00:19:51,540
Any issues, just yell out
or tap me on the leg.
441
00:20:15,860 --> 00:20:17,060
You know I'm not like that.
442
00:20:18,500 --> 00:20:19,660
Sorry, what was that?
443
00:20:19,740 --> 00:20:20,940
The hunting.
444
00:20:21,020 --> 00:20:22,420
I do it for the peace and quiet.
445
00:20:22,500 --> 00:20:25,900
You shoot pigs from quad bikes
with this guy for peace and quiet?
446
00:20:26,740 --> 00:20:29,260
Before the drought,
when the river had water in it,
447
00:20:29,340 --> 00:20:33,020
I'd hop in my kayak
and just float down-stream.
448
00:20:33,100 --> 00:20:35,180
You know, past all the roos
and birds.
449
00:20:36,220 --> 00:20:37,900
And when I see one, I just do it.
450
00:20:37,980 --> 00:20:39,900
Just one shot, real quick.
451
00:20:43,460 --> 00:20:45,420
So wait, why do they call you...
452
00:20:45,500 --> 00:20:46,740
Actually don't answer that.
453
00:20:46,820 --> 00:20:48,020
You don't need to.
454
00:20:48,100 --> 00:20:50,820
They call me Ferret because
when I was ten, I had a pet ferret.
455
00:20:51,900 --> 00:20:53,100
Real name's Andrew.
456
00:20:56,580 --> 00:20:58,740
I don't know whether to be relieved
or disappointed.
457
00:21:02,980 --> 00:21:06,020
So, ah, where do you live
when you're not chasing pigs?
458
00:21:18,180 --> 00:21:19,780
So on a scale of one to never,
459
00:21:20,740 --> 00:21:23,260
how much chance do I have
of changing your mind?
460
00:21:24,260 --> 00:21:25,420
Well, if we're broke,
461
00:21:25,500 --> 00:21:28,020
we have to work twice as hard
to get the station back, so...
462
00:21:28,100 --> 00:21:30,820
By "we" you mean,
what, you and Darren?
463
00:21:30,900 --> 00:21:32,140
Hey, no offence.
464
00:21:32,220 --> 00:21:33,860
You're like 40 years old,
465
00:21:33,940 --> 00:21:37,660
no girlfriend, no kids, and a bunch
of half-finished furniture.
466
00:21:37,740 --> 00:21:40,820
Just you know, before you start
giving me relationship advice...
467
00:21:41,860 --> 00:21:42,980
..we're very different.
468
00:21:45,340 --> 00:21:46,420
I'm...
469
00:21:47,540 --> 00:21:48,900
..I'm actually 38.
470
00:21:57,140 --> 00:22:01,500
I'm sorry, I may have overstepped.
471
00:22:02,340 --> 00:22:03,540
By metres.
472
00:22:03,620 --> 00:22:05,700
It was actually kind of
amazing, though.
473
00:22:06,380 --> 00:22:07,900
I nearly got us shot.
474
00:22:07,980 --> 00:22:10,260
But I was way more scared of you
than I was of him.
475
00:22:12,420 --> 00:22:13,740
You know...
476
00:22:15,220 --> 00:22:19,020
..if I had a mum like you,
I'd go home way more than I do.
477
00:22:20,860 --> 00:22:21,900
Henry's lucky.
478
00:22:23,060 --> 00:22:24,460
Yeah, you'll see.
479
00:22:25,180 --> 00:22:26,660
Two weeks, he'll come running home.
480
00:22:28,100 --> 00:22:29,580
What the hell happened?
481
00:22:52,340 --> 00:22:54,380
Grace, it's Wayne.
Can you put me through to Timmy?
482
00:22:54,460 --> 00:22:56,020
He's on the ward. Room 23.
483
00:23:03,180 --> 00:23:05,180
Yeah, of course he did.
484
00:23:35,100 --> 00:23:36,800
Hey, sis. How are you, mob?
485
00:23:36,880 --> 00:23:37,940
Hey.
486
00:23:38,020 --> 00:23:39,100
You seen Uncle Timmy?
487
00:23:39,860 --> 00:23:41,500
Ah, I think he's at
the lakes, eh?
488
00:23:42,780 --> 00:23:44,380
OK, thank you. See you, mob.
489
00:23:44,460 --> 00:23:45,860
Righto, catch ya.
See ya.
490
00:24:02,020 --> 00:24:03,260
Oh, shit.
491
00:24:40,780 --> 00:24:41,820
Hello?
492
00:24:43,220 --> 00:24:44,420
Hello, can you hear me?
493
00:25:22,420 --> 00:25:23,480
Hello?
494
00:25:24,140 --> 00:25:25,460
Hello?
Hey.
495
00:25:25,540 --> 00:25:26,820
Hey, hi, I'm coming.
496
00:25:33,820 --> 00:25:35,340
Hey. Hi, what's your name?
497
00:25:35,420 --> 00:25:37,260
Kylie.
498
00:25:37,340 --> 00:25:39,580
Kylie, my name's Mira.
You've been in an accident.
499
00:25:40,340 --> 00:25:41,980
Josh. Is Josh OK?
500
00:25:43,140 --> 00:25:45,620
Ah, he's, um, he's unconscious
at the moment.
501
00:25:47,260 --> 00:25:49,900
Now, I'm just going to get you
down from there, alright?
502
00:25:49,980 --> 00:25:51,580
He, he was just
changing the radio.
503
00:25:51,660 --> 00:25:53,340
I'm just going to cut to here.
504
00:25:54,340 --> 00:25:56,020
Alright, that's the first bit.
You right?
505
00:25:56,100 --> 00:25:57,340
Yep.
506
00:25:57,420 --> 00:25:58,660
Alright, here we go.
507
00:25:58,740 --> 00:25:59,980
Lowering you down.
508
00:26:00,060 --> 00:26:01,220
I've got you.
509
00:26:01,300 --> 00:26:03,220
OK. OK, just here.
510
00:26:09,780 --> 00:26:11,260
Oh, Flying Doctors.
511
00:26:11,340 --> 00:26:12,540
Thank God.
512
00:26:13,500 --> 00:26:15,300
I'm, I'm just a pilot.
513
00:26:17,420 --> 00:26:19,020
Where's the doctor?
514
00:26:19,100 --> 00:26:22,540
Ah, there isn't one, but I'm
going to get you some help, OK?
515
00:26:22,620 --> 00:26:23,860
OK.
516
00:26:23,940 --> 00:26:25,860
OK. Joshy? Josh.
517
00:26:25,940 --> 00:26:27,780
You hear that?
She's gonna help us.
518
00:26:51,560 --> 00:26:53,020
You remembered how to get here, eh?
519
00:26:53,700 --> 00:26:54,760
Google maps.
520
00:26:58,860 --> 00:27:01,020
Your GFR was 41.
521
00:27:01,100 --> 00:27:02,160
You know what that means?
522
00:27:02,820 --> 00:27:04,020
Must mean I'm sick,
523
00:27:04,100 --> 00:27:05,820
if you drove all the way
out here to see me.
524
00:27:05,900 --> 00:27:07,380
It's your kidney function.
525
00:27:07,460 --> 00:27:08,740
Should be above 90.
526
00:27:09,500 --> 00:27:11,340
I was feeling much better.
527
00:27:11,420 --> 00:27:12,860
No, that's the fluids
that you got.
528
00:27:13,860 --> 00:27:16,940
You're at stage three renal failure.
You know what happens next?
529
00:27:17,020 --> 00:27:18,260
Can you be quiet?
530
00:27:18,340 --> 00:27:19,860
I got a goanna in there.
531
00:27:19,940 --> 00:27:21,660
And you're gonna scare him off.
532
00:27:21,740 --> 00:27:23,620
Goanna oil's not
gonna fix this.
533
00:27:23,700 --> 00:27:24,940
And neither's your yapping.
534
00:27:25,020 --> 00:27:26,300
Goanna's can't hear speech.
535
00:27:26,380 --> 00:27:27,580
Yeah, but I can.
536
00:27:27,660 --> 00:27:30,260
So either shut up
or get in here and help.
537
00:27:30,340 --> 00:27:31,980
I'm not putting
my bloody hand in there.
538
00:27:32,060 --> 00:27:33,260
Well, what do you expect?
539
00:27:33,340 --> 00:27:35,380
Me to get down there
in my condition?
540
00:27:35,460 --> 00:27:37,180
Besides, you got longer arms.
541
00:27:41,860 --> 00:27:43,820
Fine, but if I get him,
542
00:27:45,020 --> 00:27:47,340
you're coming to town
and you're staying there.
543
00:27:47,420 --> 00:27:48,740
Yeah, righto.
544
00:27:48,820 --> 00:27:49,980
Yeah.
545
00:27:53,180 --> 00:27:54,580
I'd um...
546
00:27:55,300 --> 00:27:57,340
..I'd keep that sleeve
rolled down if I was you.
547
00:28:04,420 --> 00:28:06,660
You remember coming out here
fishing with Dad?
548
00:28:06,740 --> 00:28:08,100
Yeah, 'course I do.
549
00:28:10,940 --> 00:28:12,540
You sure this is a goanna hole?
550
00:28:12,620 --> 00:28:15,260
Ah, 99%.
551
00:28:19,260 --> 00:28:20,620
Look out.
552
00:28:21,660 --> 00:28:22,980
Bastard mother... Ohh.
553
00:28:23,060 --> 00:28:24,340
You get him or what?
554
00:28:27,020 --> 00:28:30,140
Oh, you're gonna need
some goanna oil on that.
555
00:28:35,500 --> 00:28:36,780
Oh.
556
00:28:42,340 --> 00:28:45,780
You don't take this seriously,
Timmy, you're gonna end up dead.
557
00:28:46,900 --> 00:28:48,220
You understand?
558
00:29:12,220 --> 00:29:13,540
Oi, look.
559
00:29:29,460 --> 00:29:30,940
Well, you know what Dad'd say.
560
00:29:31,020 --> 00:29:32,140
Take two, leave the rest.
561
00:29:32,220 --> 00:29:33,380
Yeah.
562
00:29:44,260 --> 00:29:45,980
This is making me hungry, eh.
563
00:29:50,220 --> 00:29:53,020
Kylie, I'm just going to go over
to that hill, OK?
564
00:29:53,100 --> 00:29:54,900
I just need to try
and get a phone signal.
565
00:29:54,980 --> 00:29:56,340
No, no, no, no. Please.
566
00:29:56,420 --> 00:29:57,900
It's just over there.
567
00:29:57,980 --> 00:30:00,020
No, please.
Please don't go...
568
00:30:00,100 --> 00:30:03,220
I'm coming straight back.
I promise, OK?
569
00:30:04,300 --> 00:30:05,460
OK?
570
00:30:23,900 --> 00:30:25,100
Come on.
571
00:30:25,180 --> 00:30:26,380
Come on.
572
00:30:27,660 --> 00:30:28,780
Yes.
573
00:30:32,220 --> 00:30:33,380
Oh, shit.
574
00:30:52,220 --> 00:30:53,300
Hey.
575
00:30:55,140 --> 00:30:56,980
- Thank you.
- No worries.
576
00:31:00,140 --> 00:31:01,700
I know how it goes, alright?
577
00:31:04,860 --> 00:31:06,900
Next step, dialysis.
578
00:31:07,940 --> 00:31:09,100
Just like Dad.
579
00:31:10,220 --> 00:31:11,500
And then what?
580
00:31:12,580 --> 00:31:14,540
Driving into town
three times a week?
581
00:31:14,620 --> 00:31:15,860
Nah.
582
00:31:15,940 --> 00:31:17,960
Do you think Dad would
want you getting treatment?
583
00:31:20,820 --> 00:31:22,460
I tell you what
Dad wouldn't want.
584
00:31:22,540 --> 00:31:25,060
He wouldn't want you
wasting your time on me
585
00:31:25,140 --> 00:31:27,220
instead of doing the things
you need to do.
586
00:31:28,420 --> 00:31:30,660
He always said you had big plans
ahead of ya.
587
00:31:31,900 --> 00:31:34,500
So stop wasting
your time on me.
588
00:31:36,140 --> 00:31:37,500
Why don't you go out there
589
00:31:37,580 --> 00:31:39,180
and finish what you and Dad started?
590
00:31:59,020 --> 00:32:00,180
Hey.
591
00:32:00,260 --> 00:32:01,380
Stop.
592
00:32:01,460 --> 00:32:02,540
Wait.
593
00:32:04,300 --> 00:32:05,420
Please.
594
00:32:06,860 --> 00:32:07,980
Come on.
595
00:32:08,060 --> 00:32:09,180
Hey.
596
00:32:09,260 --> 00:32:10,420
Up here.
597
00:32:11,220 --> 00:32:12,300
Please.
598
00:32:22,660 --> 00:32:23,780
You right?
599
00:32:25,540 --> 00:32:26,820
There's been an accident.
600
00:32:26,900 --> 00:32:28,620
I need a UHF.
Have you got a radio?
601
00:32:28,700 --> 00:32:30,340
You're lucky I've got
my work car. Get in.
602
00:32:35,420 --> 00:32:36,780
You a doctor?
603
00:32:36,860 --> 00:32:38,140
Ah, no, a pilot.
604
00:32:38,220 --> 00:32:40,060
It's just up there
and on your left.
605
00:32:41,500 --> 00:32:42,900
Anyone got a copy?
606
00:32:42,980 --> 00:32:44,460
We have an emergency situation.
607
00:32:44,540 --> 00:32:45,920
There's been a road accident.
608
00:32:48,940 --> 00:32:50,300
Anyone copy?
609
00:32:50,380 --> 00:32:52,660
I repeat, we have
an emergency situation.
610
00:32:57,980 --> 00:33:00,820
Repeat, anyone copy?
We have an emergency situation.
611
00:33:02,100 --> 00:33:03,460
Yeah, copy.
612
00:33:03,540 --> 00:33:05,300
This is Trafalgar Station,
Ted speaking.
613
00:33:05,380 --> 00:33:06,660
Ted, my name's Mira.
614
00:33:06,740 --> 00:33:08,260
We have a single vehicle accident,
615
00:33:08,340 --> 00:33:09,940
two passengers, one deceased,
616
00:33:10,020 --> 00:33:12,780
a female in her '20s who's critical.
617
00:33:12,860 --> 00:33:14,380
I need you to call 000.
618
00:33:14,460 --> 00:33:16,420
Our location is Hartley Road,
619
00:33:16,500 --> 00:33:19,420
approx. 40km south
of White Cliffs, copy?
620
00:33:20,300 --> 00:33:21,580
Yeah, copy that.
621
00:33:25,220 --> 00:33:26,500
Who's passed?
622
00:33:26,580 --> 00:33:27,780
The driver.
623
00:33:31,820 --> 00:33:34,260
Hey, do you mind hanging around,
in case we need the radio?
624
00:33:34,340 --> 00:33:35,820
Yeah, love, I'm not
going anywhere.
625
00:33:35,900 --> 00:33:37,020
Mira.
626
00:33:37,100 --> 00:33:38,580
And maybe don't look
at the driver.
627
00:33:38,660 --> 00:33:39,900
You don't need to see that.
628
00:33:40,820 --> 00:33:41,900
Mira.
629
00:33:42,660 --> 00:33:43,780
Mira.
630
00:33:43,860 --> 00:33:45,060
I'm here, sweetheart.
631
00:33:45,140 --> 00:33:46,540
Don't leave me again, please.
632
00:33:46,620 --> 00:33:48,500
I'm not going anywhere.
We've called for help.
633
00:33:48,580 --> 00:33:49,740
OK.
634
00:33:49,820 --> 00:33:52,460
Mira, we've got an ambulance
coming out from White Cliffs.
635
00:33:52,540 --> 00:33:53,780
OK, great.
636
00:33:53,860 --> 00:33:55,100
Joshy.
637
00:33:55,180 --> 00:33:56,620
Josh, they're gonna get help.
638
00:33:56,700 --> 00:33:58,660
Hey. Hey, I'm Ursula.
639
00:33:59,620 --> 00:34:00,940
You're gonna be OK.
640
00:34:01,740 --> 00:34:02,980
We've got you, love.
641
00:34:03,060 --> 00:34:04,260
Thank you.
642
00:34:12,580 --> 00:34:13,860
Oi.
643
00:34:13,940 --> 00:34:15,420
Is there a doctor in the house?
644
00:34:21,380 --> 00:34:22,580
We thought you might like
645
00:34:22,660 --> 00:34:24,740
to join us for some two-up
at the Palace.
646
00:34:24,820 --> 00:34:27,380
Only pub in the country
where it's still legal.
647
00:34:27,460 --> 00:34:28,780
I'd love to.
648
00:34:28,860 --> 00:34:32,780
Just give me five.
Actually, give me seven.
649
00:34:32,860 --> 00:34:36,180
Wait a minute,
what is two-up?
650
00:34:37,660 --> 00:34:38,780
So where you headed?
651
00:34:39,780 --> 00:34:41,020
Mildura.
652
00:34:41,100 --> 00:34:43,380
We were looking at
wedding venues.
653
00:34:43,460 --> 00:34:44,660
Oh, yeah?
654
00:34:45,660 --> 00:34:47,740
Oh, there's some
beautiful places.
655
00:34:49,100 --> 00:34:50,500
Are you guys married?
656
00:34:51,220 --> 00:34:52,380
I was.
657
00:34:52,460 --> 00:34:53,780
15 years.
658
00:34:53,860 --> 00:34:55,780
Didn't feel a day over 20.
659
00:34:58,020 --> 00:34:59,300
What about you, Mira?
660
00:35:00,140 --> 00:35:01,500
Married up or what?
661
00:35:01,580 --> 00:35:03,180
Oh, a boyfriend.
662
00:35:04,100 --> 00:35:05,340
What's his name?
663
00:35:05,420 --> 00:35:07,340
Wayne. He's a doctor.
664
00:35:07,420 --> 00:35:08,980
Good for you, sister.
665
00:35:10,020 --> 00:35:11,260
Meet on the job or what?
666
00:35:11,340 --> 00:35:13,500
Well, yeah, he was there
on my first day, actually.
667
00:35:13,580 --> 00:35:15,660
He was talking up
all the planes to me,
668
00:35:15,740 --> 00:35:18,860
and you know, I thought he was just
showing off to a pilot, but...
669
00:35:18,940 --> 00:35:20,220
Oh, he thought you were a nurse.
670
00:35:20,300 --> 00:35:21,380
Yeah.
671
00:35:22,260 --> 00:35:26,420
I didn't say a word until
our very first shift together.
672
00:35:26,500 --> 00:35:31,140
And I just gave him this little wave
from the cockpit.
673
00:35:32,300 --> 00:35:33,780
You should have seen his face.
674
00:35:35,260 --> 00:35:39,380
But, um, a few weeks later
we were transporting
675
00:35:39,460 --> 00:35:41,780
one of his chemo patients back home
676
00:35:41,860 --> 00:35:45,620
so she could see her family
before she passed away.
677
00:35:45,700 --> 00:35:50,060
And Wayne didn't need to be on
that flight, but he came anyway.
678
00:35:50,140 --> 00:35:53,460
And the two of them were talking
679
00:35:53,540 --> 00:35:56,700
and laughing and holding hands
the entire flight.
680
00:35:58,140 --> 00:35:59,980
And then right at the end,
681
00:36:00,060 --> 00:36:03,540
he asked me to do
a detour over her home town
682
00:36:03,620 --> 00:36:05,700
so she could it one last time.
683
00:36:08,220 --> 00:36:11,100
I guess that was the moment
I knew I wanted to be with him.
684
00:36:12,820 --> 00:36:15,660
Well, hang onto that one.
685
00:36:18,820 --> 00:36:20,060
Hear that?
686
00:36:21,140 --> 00:36:22,380
They're here.
687
00:36:23,460 --> 00:36:25,220
Hey, Kylie,
the ambulance are here, OK?
688
00:37:15,020 --> 00:37:16,420
Did you get busy in there today?
689
00:37:16,500 --> 00:37:17,780
No, it was really quiet.
690
00:37:17,860 --> 00:37:20,700
There was an MVA, a car accident
near White Cliffs,
691
00:37:20,780 --> 00:37:23,620
but it was a double fatality,
so Foxtrot turned back around.
692
00:37:23,700 --> 00:37:25,100
Help me out here.
693
00:37:25,180 --> 00:37:28,780
So how uncomfortable are heels
on a scale of one to ten?
694
00:37:28,860 --> 00:37:30,700
Oh, eight...
Ah, two.
695
00:37:30,780 --> 00:37:32,980
Just get out here and have
a crack, will ya?
696
00:37:34,300 --> 00:37:35,460
Do you want to do drag?
697
00:37:35,540 --> 00:37:37,060
No, I can't.
I don't have a drag name.
698
00:37:37,140 --> 00:37:38,360
Told you, Nurse Ratchet.
699
00:37:38,440 --> 00:37:40,240
I don't think you understand
how it works.
700
00:37:40,320 --> 00:37:42,020
No, I gave you one.
Miss Diagnosis.
701
00:37:42,100 --> 00:37:43,500
Bea 350.
702
00:37:43,580 --> 00:37:44,980
Ooh, Candy Da.
703
00:37:45,060 --> 00:37:47,580
Actually, that one's really good,
if slightly niche.
704
00:37:48,780 --> 00:37:50,700
Hey, mate, how are ya?
Yeah, good.
705
00:37:50,780 --> 00:37:52,180
Alright, you lot.
706
00:37:52,260 --> 00:37:56,300
Who's ready to toss some coins
and lose some money.
707
00:37:57,420 --> 00:37:59,260
OK, how does this work?
How does it work?
708
00:37:59,340 --> 00:38:00,380
Come in spinner.
709
00:38:00,460 --> 00:38:02,420
Place your bets.
710
00:38:02,500 --> 00:38:04,140
I'll bet you. I bet you.
711
00:38:04,220 --> 00:38:05,460
No, I'm going to go heads.
712
00:38:05,540 --> 00:38:07,740
It's Dolly's rules tonight.
713
00:38:07,820 --> 00:38:09,020
Hit em up. Hit em up.
714
00:38:09,100 --> 00:38:10,340
No more bets.
715
00:38:10,420 --> 00:38:11,580
OK.
716
00:38:11,660 --> 00:38:12,900
Hit em up.
717
00:38:17,940 --> 00:38:19,140
Heads!
718
00:38:20,140 --> 00:38:21,420
What does that mean?
719
00:38:21,500 --> 00:38:23,420
- Hey, Matty, I saw that.
- It means you won.
720
00:38:23,500 --> 00:38:24,700
I love this game.
721
00:38:24,780 --> 00:38:27,420
There's no thinking
or skill required.
722
00:38:27,500 --> 00:38:28,740
Place your bets.
723
00:38:28,820 --> 00:38:30,020
Hey, ah, where's Timmy?
724
00:38:31,220 --> 00:38:33,460
Ah, he went home.
725
00:38:34,740 --> 00:38:36,220
And, hit em up.
726
00:38:40,980 --> 00:38:42,420
Thank you for this.
727
00:38:43,260 --> 00:38:44,540
I want you to be happy here.
728
00:38:44,620 --> 00:38:47,980
Yes, 'cause you're
a great SMO and yes,
729
00:38:48,060 --> 00:38:49,380
because I'm sick of FIFO doctors
730
00:38:49,460 --> 00:38:51,660
who want the uniform
more than they want the job.
731
00:38:51,740 --> 00:38:53,460
But really, I just like you.
732
00:38:54,500 --> 00:38:57,260
And I know Henry going
makes it lonely here,
733
00:38:57,340 --> 00:39:01,460
so if there's anything
I can do, just say it.
734
00:39:02,260 --> 00:39:05,460
Do you know, actually,
I'm less lonely here
735
00:39:05,540 --> 00:39:06,980
than I was in London.
736
00:39:07,820 --> 00:39:09,020
Can I get that in writing?
737
00:39:09,740 --> 00:39:11,180
Yes, you can.
Ooh.
738
00:39:11,260 --> 00:39:12,420
I will then.
739
00:39:16,420 --> 00:39:17,700
Do you want another one?
740
00:39:17,780 --> 00:39:19,180
I slept with Pete.
741
00:39:20,940 --> 00:39:25,180
And I know you frown upon it
and now I very much understand why.
742
00:39:25,260 --> 00:39:27,300
Small plane, long flights.
743
00:39:27,380 --> 00:39:30,220
And unfortunately,
Henry found out about it.
744
00:39:31,220 --> 00:39:32,420
Oh.
745
00:39:34,620 --> 00:39:37,220
Have you had this conversation
about Pete before?
746
00:39:38,300 --> 00:39:39,900
Actually, no.
747
00:39:39,980 --> 00:39:41,260
He's kind of a stayer.
748
00:39:41,340 --> 00:39:43,540
Only one relationship
since he came back,
749
00:39:43,620 --> 00:39:46,060
and she ended it last year.
Took a job in New Zealand.
750
00:39:46,980 --> 00:39:48,180
Oh. Oh.
751
00:39:48,260 --> 00:39:50,740
Um, pool table's free. We're up.
752
00:39:54,660 --> 00:39:56,460
I can't believe I missed that.
753
00:39:56,540 --> 00:39:58,140
Stabbed, stabbed.
754
00:39:58,940 --> 00:40:00,020
Good shot.
755
00:40:01,340 --> 00:40:02,380
Again.
756
00:40:02,460 --> 00:40:04,220
What happened to
'no thinking, no skill'?
757
00:40:04,300 --> 00:40:06,740
So what is the aggression about?
758
00:40:06,820 --> 00:40:08,620
Is it a testosterone thing?
759
00:40:08,700 --> 00:40:12,060
Oh, I can feel mine ebbing away
by the second.
760
00:40:15,300 --> 00:40:16,500
Hey.
761
00:40:16,580 --> 00:40:17,820
Oh, excuse me.
762
00:40:19,260 --> 00:40:21,900
I mean, you call us hormonal.
763
00:40:22,940 --> 00:40:25,260
But you're the ones
that are always punching,
764
00:40:25,340 --> 00:40:27,940
or shooting, or crashing
into things.
765
00:40:31,940 --> 00:40:33,180
I'm so sorry.
766
00:40:33,260 --> 00:40:34,900
No, no, no. You're alright.
767
00:40:34,980 --> 00:40:38,100
Um, what can I tell you?
768
00:40:38,180 --> 00:40:41,420
We are sensitive creatures.
769
00:40:44,300 --> 00:40:46,420
I'm just making
a little comeback here.
770
00:40:50,180 --> 00:40:53,060
Ooh, I am quite drunk.
771
00:40:55,460 --> 00:40:56,980
I should probably head home.
772
00:40:58,180 --> 00:40:59,460
Alright.
773
00:41:00,500 --> 00:41:03,700
Do you know,
this will be the first time
774
00:41:03,780 --> 00:41:07,860
in over 15 years that
I have slept in a house by myself.
775
00:41:12,340 --> 00:41:15,380
Well, hey, you enjoy
that peace and quiet.
776
00:41:59,340 --> 00:42:01,180
Ah.
Hey, you.
777
00:42:01,260 --> 00:42:02,380
Hey.
778
00:42:05,060 --> 00:42:06,380
You OK?
779
00:42:06,460 --> 00:42:08,940
Yeah, it's been a big day,
780
00:42:09,020 --> 00:42:11,540
but it's so good to see you.
781
00:42:12,340 --> 00:42:13,500
Yeah, you too.
782
00:42:14,820 --> 00:42:17,340
Actually, there's a few things
I want to talk to you about.
783
00:42:18,420 --> 00:42:20,020
Really? Me too.
784
00:42:20,860 --> 00:42:22,780
Oh, well, you go.
No, no, no, you go. You go.
785
00:42:22,860 --> 00:42:25,660
OK, well remember that application
786
00:42:25,740 --> 00:42:27,180
I fired off to Melbourne Hospital?
787
00:42:28,340 --> 00:42:30,020
Ah, like ages ago?
Yeah.
788
00:42:30,100 --> 00:42:31,460
It's come back as an offer.
789
00:42:32,380 --> 00:42:33,500
Wow.
790
00:42:34,660 --> 00:42:36,540
And I'm thinking
of accepting it.
791
00:42:37,460 --> 00:42:38,500
OK.
792
00:42:38,580 --> 00:42:40,580
I could do the emergency diploma
while I was there.
793
00:42:40,660 --> 00:42:42,660
You know, finish what I started.
794
00:42:45,700 --> 00:42:48,540
If that is what you want,
I think that's great.
795
00:42:55,940 --> 00:42:58,260
I am busting for the loo,
796
00:42:58,340 --> 00:43:02,980
but after that, let's get
that dinner and celebrate.
797
00:43:36,260 --> 00:43:39,220
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
54134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.