Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,613 --> 00:00:07,218
V baru sem jo spoznal.
-Zakaj imate njeno glavo?
2
00:00:07,373 --> 00:00:11,218
Nekdo jo je dal notri. -Aretirani ste
zaradi umora Susan Robin.
3
00:00:11,373 --> 00:00:14,900
Doslej sem imel motiv,
da ti la�em.
4
00:00:15,053 --> 00:00:19,934
Zdaj pa je vseeno,
kaj ti re�em.
5
00:00:22,253 --> 00:00:24,904
Nisem je umoril.
6
00:00:26,373 --> 00:00:31,822
Georgea Vogelmana
smo spoznali za nedol�nega.
7
00:00:40,333 --> 00:00:43,939
Neki mo�ki me je zabodel.
-Mo�ki?
8
00:00:44,093 --> 00:00:46,744
Rekla si, da je bila nuna.
9
00:00:46,893 --> 00:00:51,739
Ja. Mo�ki
v nunski opravi je bil.
10
00:00:56,093 --> 00:00:58,744
Je res tako grozno,
�e vidijo posnetek?
11
00:00:58,893 --> 00:01:02,135
No�emo, da se porota
razburi zaradi posnetka.
12
00:01:02,293 --> 00:01:04,341
lti moramo.
-Pripravljeni smo.
13
00:01:04,493 --> 00:01:07,462
Kje je va�a �ena?
-Jimmy pravi, da je ne potrebujemo.
14
00:01:07,613 --> 00:01:11,219
Samo zasli�anje je.
-Naj bo tam. Otroka tudi.
15
00:01:11,373 --> 00:01:14,183
Zamudili bomo. Gremo!
16
00:01:18,253 --> 00:01:20,494
Sporo�ilo.
-Hvala.
17
00:01:21,853 --> 00:01:24,504
Ellenor?
18
00:01:24,653 --> 00:01:27,258
George! �ivjo.
19
00:01:27,413 --> 00:01:32,339
Me�ejo me iz stanovanja, �e� da
sem moralno izprijen. -Prosim?
20
00:01:32,493 --> 00:01:35,144
�eprav so me oprostili,
21
00:01:35,343 --> 00:01:38,028
ne verjamejo,
da sem nedol�en.
22
00:01:38,183 --> 00:01:40,993
lzglasovali so, da moram oditi.
23
00:01:41,143 --> 00:01:43,748
Do kdaj bom pla�eval za nekaj,
�esar nisem storil?
24
00:01:43,903 --> 00:01:47,191
Me�ejo te iz stanovanja?
-30 dni �asa imam.
25
00:01:47,343 --> 00:01:50,073
Se to sme? -Jaz tudi
ne bi hotela morilca v hi�i.
26
00:01:50,223 --> 00:01:54,944
Lucy! -Ne trdim,
da ste morilec, samo...
27
00:01:56,143 --> 00:02:00,113
Me bo� zastopala? Vem,
da je to nepomemben primer...
28
00:02:00,263 --> 00:02:03,232
Pogodbo imam tu.
29
00:02:05,303 --> 00:02:08,545
Prav. V sejni sobi
jo bova pregledala.
30
00:02:08,703 --> 00:02:12,423
Hvala.
Se �e bolje po�utim.
31
00:02:13,503 --> 00:02:16,108
Vrnil se je.
32
00:02:54,743 --> 00:02:55,949
PRAKSA
33
00:03:00,803 --> 00:03:05,331
Takole so jo na�li.
Na vratu se vidijo modrice.
34
00:03:05,483 --> 00:03:08,407
Tak�no je na�la policija?
-Niso je premikali.
35
00:03:08,563 --> 00:03:13,045
Tole ni kri,
ampak grozdni �ele.
36
00:03:13,203 --> 00:03:16,047
Grozdni �ele?
-Da.
37
00:03:16,203 --> 00:03:19,730
Kaj �e? -To je vse.
Posneto je le 30 sekund.
38
00:03:19,883 --> 00:03:23,410
Pod�igajo�e je. -Ne govori
o krivdi ali nedol�nosti.
39
00:03:23,563 --> 00:03:26,168
Ka�e samo, kaj so na�li.
Zakaj porota ne bi...
40
00:03:26,323 --> 00:03:29,008
Porotniki bi se
ob pogledu na to zgrozili.
41
00:03:29,163 --> 00:03:34,203
Branilci mislite, da je treba
poroto varovati pred resnico.
42
00:03:34,363 --> 00:03:36,968
�e pred za�etkom dr�i� govor.
-To je zate govor?
43
00:03:37,123 --> 00:03:40,923
Dovolj!
-Ne mislim dr�ati govorov.
44
00:03:41,133 --> 00:03:45,979
Toda zakaj se bojimo,
da bi porota sama videla stvari?
45
00:03:46,133 --> 00:03:50,217
Posnetek je natan�nej�i
od vsakega pri�anja.
46
00:03:50,373 --> 00:03:54,013
Ker nam gre za resnico,
47
00:03:54,173 --> 00:03:56,937
ga ne bi smeli izlo�iti.
48
00:03:57,033 --> 00:04:01,800
Trdimo, da je porotni sistem
najbolj�i, vendar poroti ne zaupamo.
49
00:04:01,953 --> 00:04:05,844
To je nesmiselno
in �aljivo do ljudi,
50
00:04:05,993 --> 00:04:09,235
ki sedijo v poroti.
51
00:04:09,393 --> 00:04:11,759
Res sem vesel,
da ne dr�ite govorov.
52
00:04:11,913 --> 00:04:16,236
Bistveno vpra�anje je,
ali je moj klient zagre�il zlo�in.
53
00:04:16,393 --> 00:04:20,238
Posnetek ne govori o tem.
54
00:04:20,443 --> 00:04:23,287
�rtev je bila zadavljena.
55
00:04:23,443 --> 00:04:26,287
Lahko kon�am?
-Saj vemo, kaj bo� rekel.
56
00:04:26,443 --> 00:04:29,173
Spet zagovarja�
sprevr�enega morilca
57
00:04:29,323 --> 00:04:32,406
in spet ho�e� prikriti resnico.
58
00:04:32,563 --> 00:04:36,693
Tak�no sramotno ravnanje
je zna�ilno za branilce.
59
00:04:36,843 --> 00:04:40,006
Napoleonov kompleks,
res ipsa cvilimo�.
60
00:04:40,163 --> 00:04:43,166
Dovolj!
61
00:04:43,323 --> 00:04:48,807
Dovolil bom posnetek.
Zamere pa pustita zunaj.
62
00:04:48,963 --> 00:04:52,205
Poroto bomo pripeljali ob 1 1 h.
63
00:04:53,683 --> 00:04:57,244
Je bilo to potrebno?
-Ja. Je Rebecca kaj klicala?
64
00:04:57,403 --> 00:04:59,689
Sestra je privolila v pogovor.
65
00:04:59,843 --> 00:05:02,209
Kje je va�a dru�ina?
-�ena in sin prihajata,
66
00:05:02,363 --> 00:05:05,127
h�i ima le 1 1 let.
No�em, da je tu.
67
00:05:05,283 --> 00:05:08,013
Cvilimo�?
-Pazi, da te ne pohodim.
68
00:05:08,163 --> 00:05:10,734
Dovolj!
-Za�il te bom, Donnell!
69
00:05:10,883 --> 00:05:16,207
Tebe in tvojega klienta!
-Richard, kaj dela�?
70
00:05:16,363 --> 00:05:20,254
Vpri�o sodnika mi je rekel
cvilimo�. -Javni to�ilec si,
71
00:05:20,403 --> 00:05:24,567
ne sme� groziti branilcu,
da ga bo� za�il.
72
00:05:25,563 --> 00:05:28,407
Kako je s primerom?
-Dokazi so posredni, a dobri.
73
00:05:28,563 --> 00:05:31,088
Ne vem pa,
kaj bodo u�pi�ili tvoji prijatelji.
74
00:05:31,243 --> 00:05:36,249
Ne vpij nanje na hodniku.
V redu? V redu.
75
00:05:37,883 --> 00:05:40,408
Cvilimo�, kaj?
76
00:05:40,563 --> 00:05:42,884
Na sodi��u je bil
spoznan na nedol�nega.
77
00:05:43,043 --> 00:05:46,126
O. J. Simpson tudi.
To �e ne pomeni...
78
00:05:46,283 --> 00:05:51,164
Kako dolgo ga bodo �e mu�ili?
Na sojenju je bil opro��en,
79
00:05:51,323 --> 00:05:54,087
nato mi je policija
podtaknila no�...
80
00:05:54,243 --> 00:05:58,725
Ker so prepri�ani,
da je on �rtvi odrezal glavo.
81
00:05:58,883 --> 00:06:02,364
Bo za vedno zaznamovan?
-So�ustvujem z njim,
82
00:06:02,523 --> 00:06:06,289
toda oprostilna sodba
�e ne pomeni, da je nedol�en.
83
00:06:06,443 --> 00:06:09,924
Pomeni le, da to�ilstvo ni izpolnilo
dokaznega bremena.
84
00:06:10,083 --> 00:06:15,168
Bi morali O. J.-ja tudi sprejeti
v stanovanjsko skupnost?
85
00:06:15,323 --> 00:06:18,611
Simpsona so na civilnem sojenju
spoznali za krivega.
86
00:06:18,763 --> 00:06:21,926
Najbr� bi tudi g. Vogelmana.
-Tega ne veste.
87
00:06:22,083 --> 00:06:24,972
Morda je le prijeten mo�ki,
88
00:06:25,123 --> 00:06:29,844
ki je imel po naklju�ju
�love�ko glavo v torbi.
89
00:06:30,003 --> 00:06:34,690
Toda ljudje so se zaradi
njega za�eli izseljevati.
90
00:06:34,843 --> 00:06:38,529
Stanovanjsko zdru�enje
lahko izbira �lane.
91
00:06:38,633 --> 00:06:41,238
Diskriminacija je prepovedana.
-Res je.
92
00:06:41,393 --> 00:06:47,241
�e bi bili tu zaradi barve ko�e
ali vere bi imeli prav.
93
00:06:47,393 --> 00:06:53,116
Gotovo pa je dovoljeno vpra�anje:
"Ste bili obto�eni obglavljenja?"
94
00:06:53,333 --> 00:06:56,575
Morali bi ga vklju�iti v vpra�alnik.
-Se vam to zdi sme�no?
95
00:06:56,733 --> 00:07:01,978
Bi �iveli v isti hi�i kot on?
-Premislila bom.
96
00:07:02,083 --> 00:07:05,371
Nadaljevali bomo
jutri ob 10h.
97
00:07:09,483 --> 00:07:13,123
Kako si drznete to vpra�ati?
-Vem, da je te�ko.
98
00:07:13,283 --> 00:07:17,083
Moja sestra je bila umorjena,
zdaj pa ji ho�ete soditi?
99
00:07:17,243 --> 00:07:21,373
Tudi to�ilec misli, da sta va�a
sestra in dr. Olson nekaj imela.
100
00:07:21,523 --> 00:07:24,492
Pa nista. Ona je hotela �iste
zobe, on je zobozdravnik.
101
00:07:24,643 --> 00:07:29,171
Je imela razmerje
s kom drugim? -Ne.
102
00:07:29,323 --> 00:07:32,406
Kaj pa njen biv�i mo�?
-Va� klient jo je ubil.
103
00:07:32,563 --> 00:07:35,726
Obseden je bil z njo.
Ubil jo je, ker ga ni marala.
104
00:07:35,883 --> 00:07:39,091
Ne pri�akujte
pomo�i od mene.
105
00:07:41,083 --> 00:07:45,053
So bile va�i sestri v�e� �u�elke?
-Prosim?
106
00:07:45,203 --> 00:07:50,084
Na prizori��u je bila �katlica,
polna ��urkov.
107
00:07:50,243 --> 00:07:54,566
Policija ne ve, kako je pri�la tja.
So ji bile v�e� �u�elke?
108
00:07:56,283 --> 00:08:00,333
Na�li smo samo prstne odtise
�rtve in obto�enca.
109
00:08:00,483 --> 00:08:05,932
Kaj ste �e na�li? -V smeteh
so bile gumijaste rokavice.
110
00:08:06,083 --> 00:08:08,972
Analiza DNKje pokazala,
da jih je nosil obto�enec.
111
00:08:09,123 --> 00:08:11,364
Vzorci DNK so bili...
112
00:08:11,523 --> 00:08:14,572
Delci obto�en�eve ko�e
na notranji strani rokavic.
113
00:08:14,723 --> 00:08:19,410
Pa na zunanji strani?
-lzlo�ki �rtvine ko�e
114
00:08:19,563 --> 00:08:23,966
in grozdni �ele.
-Grozdni �ele?
115
00:08:24,123 --> 00:08:27,411
Polna usta grozdnega �eleja
je imela.
116
00:08:27,563 --> 00:08:29,565
�e kaj, detektiv?
117
00:08:29,723 --> 00:08:33,568
V predalu obto�en�eve mize
je bilo ve� slik �rtve.
118
00:08:39,443 --> 00:08:42,765
Kdo je prijavil zlo�in?
-Dr. Olson.
119
00:08:42,973 --> 00:08:48,661
Vam je povedal, da ji je sku�al
o�istiti dihalne poti?
120
00:08:48,813 --> 00:08:53,773
To je rekel, da. -�e bi
gd�. Poole nekdo segel v usta,
121
00:08:53,933 --> 00:08:56,697
bi imel rokavice
od grozdnega �eleja, ne?
122
00:08:56,853 --> 00:09:00,061
Ugovor, domneva.
-Tu smo samo zaradi domnev.
123
00:09:00,213 --> 00:09:02,374
Ugovor.
-Sprejet. Naprej.
124
00:09:02,533 --> 00:09:09,382
Veste, da je �rtev dosegla prepoved
pribli�evanja za biv�ega mo�a?
125
00:09:09,533 --> 00:09:15,176
Da. Zasli�ali smo ga
in izlo�ili kot osumljenca.
126
00:09:15,333 --> 00:09:19,417
Ne morete pa izlo�iti mo�nosti,
da je v sobo pri�el �e kdo.
127
00:09:19,573 --> 00:09:23,543
Nobene sledi nismo na�li. -Vendar
ne morete izklju�iti mo�nosti,
128
00:09:23,693 --> 00:09:26,901
da je v sobo pri�el �e kdo.
-Ne.
129
00:09:27,053 --> 00:09:30,261
Na njenem vratu so bile
samo sledi njegovih rokavic.
130
00:09:30,413 --> 00:09:36,818
Bi lahko sledi pustil,
ko ji je dajal umetno dihanje?
131
00:09:37,973 --> 00:09:40,703
Nimam pojma.
-Nimate pojma.
132
00:09:43,013 --> 00:09:48,019
Naj ostane pri tem.
Detektiv nima pojma.
133
00:09:55,533 --> 00:09:58,343
Utegnete za hip?
134
00:09:58,493 --> 00:10:01,974
Gre za primer?
-Morda.
135
00:10:02,133 --> 00:10:06,502
Vi presodite.
-Hvala.
136
00:10:06,653 --> 00:10:11,818
Ko sem videla, da ste primer
dobili vi, sem hotela ugovarjati,
137
00:10:11,973 --> 00:10:18,014
ker ste bili po napadu
na Lindsay osumljeni tudi vi.
138
00:10:18,173 --> 00:10:21,734
Vem, da ne gre ravno
za navzkri�je interesov...
139
00:10:21,893 --> 00:10:27,297
Ker sem videla, kaj krivi�na
obto�ba naredi �loveku,
140
00:10:27,453 --> 00:10:33,733
vas moram vpra�ati.
Boste lahko nepristranski?
141
00:10:33,843 --> 00:10:39,167
Glede krivi�ne obto�be?
142
00:10:39,323 --> 00:10:42,406
Ja.
-�e bi bila pristranska,
143
00:10:42,563 --> 00:10:47,125
ali ne bi bila v va�o korist?
144
00:10:47,283 --> 00:10:49,683
Ne vem.
-Ne veste?
145
00:10:51,243 --> 00:10:56,647
Veste, zakaj sem
ta primer dobila jaz?
146
00:10:56,803 --> 00:11:02,173
Ker ste uradnika
Bennyja prosili,
147
00:11:02,323 --> 00:11:05,372
naj poskrbi za to,
da bom ta primer dobila jaz.
148
00:11:05,523 --> 00:11:09,527
Mislili ste, da bom
pristranska v va�o korist.
149
00:11:09,683 --> 00:11:14,450
Veliko ve� mi je jasno,
kot si mislite.
150
00:11:14,603 --> 00:11:18,494
Kot sem �e rekla:
premislila bom.
151
00:11:18,643 --> 00:11:23,125
Zdaj pa se poberite!
152
00:11:36,553 --> 00:11:38,418
Dvakrat na teden
je pri�la na �i��enje zob.
153
00:11:38,573 --> 00:11:43,294
Vsak teden?
-Ja. Obsedena je bila z zobmi.
154
00:11:43,453 --> 00:11:47,742
Umivala si jih je 12-krat na dan, na
�i��enje pa hodila dvakrat tedensko.
155
00:11:47,893 --> 00:11:52,660
Ste bili kdaj zraven?
-Ne, to je delal sam.
156
00:11:52,813 --> 00:11:55,543
To se mi je zdelo �udno,
saj sem jaz higienik.
157
00:11:55,693 --> 00:11:57,979
Je hotel to delati sam?
-Da.
158
00:11:58,133 --> 00:12:02,456
Naro�al jo je zgodaj zjutraj,
preden smo odprli ordinacijo.
159
00:12:02,613 --> 00:12:06,822
Ste bili kdaj tam, ko je pri�la?
160
00:12:07,813 --> 00:12:13,183
Enkrat sem pri�la zgodaj. Vrata
v ordinacijo so se hitro zaprla.
161
00:12:13,333 --> 00:12:16,734
Dr. Olson mi je rekel, naj nikoli
ve� ne pridem tako zgodaj.
162
00:12:16,893 --> 00:12:21,933
Se vam je zdelo to �udno? -Seveda.
Vse skupaj se mi je zdelo �udno.
163
00:12:22,093 --> 00:12:24,937
Se vam je �e kaj
zdelo �udno?
164
00:12:25,093 --> 00:12:31,339
Zadol�ena sem tudi za ra�une.
Njej jih nismo po�iljali.
165
00:12:31,493 --> 00:12:36,294
Dobro leto, dvakrat na teden...
To je veliko brezpla�nih obiskov.
166
00:12:36,453 --> 00:12:42,141
Jedro va�ega pri�anja je, da ji je
dvakrat na teden zgodaj zjutraj
167
00:12:42,293 --> 00:12:46,343
brezpla�no �istil zobe, kar se
vam je zdelo �udno? -V bistvu.
168
00:12:46,493 --> 00:12:51,214
Hvala. Mimogrede,
mislite, da ji ni �istil zob?
169
00:12:51,373 --> 00:12:56,777
Ne, mislim, da ji jih je.
Obsedena je bila.
170
00:12:56,933 --> 00:12:59,777
Hvala. To je vse.
171
00:13:01,693 --> 00:13:06,460
Ni�esar nima�. Samo prstne odtise
in sumni�avo asistentko.
172
00:13:06,613 --> 00:13:10,379
Dva sta bila v sobi, eden je
bil zadavljen. Je bil samomor?
173
00:13:10,533 --> 00:13:14,094
Nima� dokazov.
-G. Donnell.
174
00:13:14,253 --> 00:13:17,142
Bob Jensen,
�rtvin biv�i mo�.
175
00:13:17,293 --> 00:13:20,217
Va�a namigovanja,
da sem kriv jaz, mi niso v�e�.
176
00:13:20,373 --> 00:13:23,615
Moje so�alje
zaradi izgube biv�e �ene,
177
00:13:23,773 --> 00:13:28,142
toda to je sojenje zaradi umora.
�e ste hitro prizadeti,
178
00:13:28,293 --> 00:13:31,057
ne hodite sem.
179
00:13:31,213 --> 00:13:33,738
Kaj jim je?
180
00:13:35,623 --> 00:13:40,071
Ni� niso dokazali. Mogo�e
mu sploh ne bo treba pri�ati.
181
00:13:41,383 --> 00:13:45,592
Si �e sli�al kak�en njegov
sklepni govor? Pritlikav�ev.
182
00:13:45,743 --> 00:13:47,506
Ne bojim se ga.
183
00:13:47,663 --> 00:13:50,063
Ni dokaza,
da je bil tam �e kdo.
184
00:13:50,223 --> 00:13:53,909
Pojasniti moramo, zakaj ji ni
ra�unal, zakaj je imel njene slike...
185
00:13:54,063 --> 00:13:56,793
Sumljivo je.
-Sumljivo �e,
186
00:13:56,943 --> 00:14:02,028
ampak to ni dovolj za obsodbo.
-Preve� tvegano je, �e ne bi pri�al.
187
00:14:02,183 --> 00:14:05,107
Ne bojim se,
ni�esar ne skrivam.
188
00:14:05,263 --> 00:14:07,504
Grem lahko k ra�unalniku?
-Mamo vpra�aj.
189
00:14:07,663 --> 00:14:10,552
�e en gri�ljaj brokolija,
potem lahko gre�.
190
00:14:10,653 --> 00:14:12,541
Mami!
191
00:14:12,693 --> 00:14:16,697
Ne posku�aj ga izigrati.
Posku�al te bo ujeti v past.
192
00:14:16,853 --> 00:14:19,936
Zakaj ne pokli�emo sestre?
-No�e pomagati.
193
00:14:20,093 --> 00:14:23,096
Lahko ji po�ljete poziv.
-�e no�e pomagati...
194
00:14:23,253 --> 00:14:25,938
Kaj pa biv�i mo�?
195
00:14:26,093 --> 00:14:28,982
Nancy te kli�e.
-Utihni, Laura.
196
00:14:29,133 --> 00:14:33,502
Grem lahko od mize?
-Lahko.
197
00:14:33,653 --> 00:14:36,463
V svoji sobi bom govoril.
198
00:14:36,613 --> 00:14:39,377
Glavno je, da odgovarja�
z "da" ali "ne".
199
00:14:39,533 --> 00:14:41,694
Prav.
200
00:14:41,853 --> 00:14:46,734
Zakaj si imel njene slike?
To te bo gotovo vpra�al.
201
00:14:46,893 --> 00:14:48,895
Res je.
202
00:14:49,053 --> 00:14:53,342
Nisem imel razmerja z njo.
-Policija ne govori o razmerju,
203
00:14:53,493 --> 00:14:56,940
ampak o obsedenosti.
204
00:14:58,013 --> 00:15:00,220
Je res?
205
00:15:00,373 --> 00:15:03,103
Kolikokrat bova
�e govorila o tem?
206
00:15:03,253 --> 00:15:05,733
Vsaki� ko se bo pojavilo
kaj novega, npr. slike.
207
00:15:05,893 --> 00:15:11,217
Dala mi jih je, ne vem, zakaj.
Mogo�e je bila obsedena z mano.
208
00:15:11,373 --> 00:15:15,059
Obsedena je bila z zobmi.
209
00:15:15,213 --> 00:15:19,263
Mogo�e je bil zobozdravnik
zanjo... Kaj pa vem.
210
00:15:19,413 --> 00:15:24,658
Jutri ne namiguj. Reci le,
da ne ve�, zakaj ti jih je dala.
211
00:15:24,813 --> 00:15:27,896
Ti pa jih nisi vrgel stran.
212
00:15:29,903 --> 00:15:32,588
Kaj je?
-Ni�.
213
00:15:32,743 --> 00:15:37,954
Je to sumljivo? Katera dru�ina
pa nima grozdnega �eleja?
214
00:15:41,743 --> 00:15:47,943
G. Vogelman, so�ustvujem
s krivicami, ki se vam godijo.
215
00:15:48,043 --> 00:15:51,888
Vem, kako vam je.
216
00:15:52,043 --> 00:15:55,809
A stanovanjska skupnost
ima pravico
217
00:15:55,963 --> 00:15:59,808
izklju�iti �lana,
�e ima za to razumne razloge.
218
00:15:59,963 --> 00:16:02,614
Veliko dokazov govori o tem,
219
00:16:02,763 --> 00:16:06,847
da ste �li
z mlado �ensko v motel,
220
00:16:07,003 --> 00:16:11,645
kjer ste spali z njo,
potem pa ji odrezali glavo.
221
00:16:11,853 --> 00:16:16,335
Jaz vas ne bi hotela niti v
svoji ulici, kaj �ele v zgradbi.
222
00:16:16,493 --> 00:16:20,816
Morda ste nedol�ni.
223
00:16:21,813 --> 00:16:24,099
Morda pa tudi ne.
224
00:16:24,253 --> 00:16:27,336
Pro�nja to�nika je zavrnjena.
225
00:16:27,493 --> 00:16:29,939
To je vse.
226
00:16:31,213 --> 00:16:33,625
Kaj pa zdaj?
-Ne vem.
227
00:16:33,776 --> 00:16:38,702
Se lahko prito�im? -Svetujem ti,
da si poi��e� drugo stanovanje.
228
00:16:38,856 --> 00:16:42,144
�e vselitvene zabave nisem imel.
-Lahko ima� poslovilno.
229
00:16:42,296 --> 00:16:45,220
Slaba �ala.
-Ja. Poslu�aj...
230
00:16:45,376 --> 00:16:49,267
Pridi k meni na ve�erjo.
Na zadnjo ve�erjo.
231
00:16:49,416 --> 00:16:54,547
Spila bova buteljko vina
in se delala, da je vse v redu.
232
00:16:54,696 --> 00:16:57,540
Dobro kuham.
233
00:16:58,536 --> 00:17:03,382
Prav. Lepo bi bilo.
-Super.
234
00:17:03,536 --> 00:17:09,543
Zakaj ji niste ra�unali
in zakaj ste imeli njene slike?
235
00:17:09,696 --> 00:17:14,941
Slike mi je dala.
Moral bi jih vre�i stran.
236
00:17:15,096 --> 00:17:20,659
Priznam, da je bilo lepo
imeti lepo �ensko v ordinaciji.
237
00:17:20,816 --> 00:17:25,537
Redko sem dele�en
pozornosti privla�ne...
238
00:17:26,536 --> 00:17:29,539
Laskalo mi je.
239
00:17:29,696 --> 00:17:33,905
Mogo�e sem se celo
malce zagledal vanjo.
240
00:17:34,056 --> 00:17:38,618
Vendar nisem imel razmerja
z njo in nisem je ubil.
241
00:17:38,776 --> 00:17:42,701
Povejte, kaj se je zgodilo
tistega jutra.
242
00:17:42,856 --> 00:17:46,303
O�istil sem ji zobe.
Nato sem �el v svojo pisarno,
243
00:17:46,456 --> 00:17:50,665
ki je na koncu hodnika,
kakih 12 m stran.
244
00:17:50,816 --> 00:17:55,264
Mislil sem, da je od�la.
�ez �as sem pri�el iz pisarne
245
00:17:55,416 --> 00:17:59,216
in �el v ordinacijo,
da bi po�istil.
246
00:17:59,376 --> 00:18:05,178
�e vedno je bila tam,
na stolu. Ni dihala.
247
00:18:05,336 --> 00:18:08,897
Kaj ste storili?
-Sku�al sem ji o�istiti dihalne poti.
248
00:18:09,056 --> 00:18:13,982
Videl sem,
da ima nekaj v ustih.
249
00:18:14,086 --> 00:18:16,407
�ele �ez �as sem spoznal,
da je �ele.
250
00:18:16,566 --> 00:18:19,091
Sku�al sem jo o�iviti,
a ni �lo.
251
00:18:19,246 --> 00:18:21,612
Zato sem poklical re�evalce.
252
00:18:21,766 --> 00:18:24,291
Sku�ali ste jo o�iviti.
-Ja.
253
00:18:24,446 --> 00:18:26,687
Kako?
-Z umetnim dihanjem.
254
00:18:26,846 --> 00:18:31,294
�eprav je imela polna usta �eleja?
-Za silo sem ga odstranil.
255
00:18:31,446 --> 00:18:34,449
Zakaj niste naredili traheotomije?
-Pomislil sem na to,
256
00:18:34,606 --> 00:18:39,009
vendar je bila �e mrtva.
Ni imela pulza, ni dihala...
257
00:18:39,166 --> 00:18:41,452
V redu.
258
00:18:41,606 --> 00:18:44,177
Ste jo ubili, ker je hotela
prekiniti razmerje?
259
00:18:44,326 --> 00:18:46,214
Ugovor.
-No�ete, da odgovori?
260
00:18:46,366 --> 00:18:49,767
Nisem imel razmerja z njo
in nisem je ubil.
261
00:18:49,926 --> 00:18:54,932
Preden ste se vrnili v ordinacijo,
ste bili v pisarni.
262
00:18:55,086 --> 00:18:57,611
Da.
-Kaj ste delali tam?
263
00:18:57,766 --> 00:19:00,690
Urejal sem papirje
in se pripravil na paciente.
264
00:19:00,846 --> 00:19:06,648
Urejali ste papirje.
Ste pomivali tla? -Prosim?
265
00:19:06,806 --> 00:19:11,368
Na tleh so na�li
sledi amoniaka in razku�ila.
266
00:19:11,526 --> 00:19:14,495
Ste jih pomili?
-Vsak ve�er pride �istilka.
267
00:19:14,706 --> 00:19:17,277
Ponedeljek je bil.
Ob nedeljah ne prihaja,
268
00:19:17,426 --> 00:19:22,955
tla pa so bila sve�e pomita,
ponekod �e mokra.
269
00:19:23,106 --> 00:19:27,793
Ste tisto jutro pomili tla?
-Ne.
270
00:19:27,946 --> 00:19:32,076
Ste kaj polili po tleh?
-Prosim?
271
00:19:32,226 --> 00:19:36,788
Vpra�anje je preprosto.
Ste v pisarni kaj polili po tleh?
272
00:19:36,946 --> 00:19:40,996
Mislim, da ne.
-Kaj pa spermo?
273
00:19:41,146 --> 00:19:45,754
Zakaj so bile na tleh kapljice
sperme, ki se ujemajo z DNK...
274
00:19:45,906 --> 00:19:47,954
Ugovor! Tega ni
na seznamu dokazov.
275
00:19:48,106 --> 00:19:50,950
Samo vpra�anje
sem zastavil.
276
00:19:51,106 --> 00:19:55,509
Kako bi sperma
lahko pri�la tja?
277
00:19:55,666 --> 00:19:58,635
Ste mislili,
da ste vso pomili?
278
00:19:58,786 --> 00:20:04,713
Ugovor! Ugovor!
-Odvetniki, v mojo pisarno!
279
00:20:04,866 --> 00:20:07,471
To je nepo�teno presene�enje.
�e imajo dokaz...
280
00:20:07,626 --> 00:20:11,107
To ni dokaz.
V drugi sobi je bilo.
281
00:20:11,266 --> 00:20:14,076
Neumnost!
-Dovolj!
282
00:20:14,176 --> 00:20:18,101
lmate dokaze, da je bila
v pisarni sperma?
283
00:20:18,256 --> 00:20:20,417
Da.
-Pa jim tega niste povedali?
284
00:20:20,576 --> 00:20:25,457
�rtev ni bila v pisarni,
zato dokaz morda ni pomemben.
285
00:20:25,616 --> 00:20:28,540
Zato si nas presenetil?
-Pri�i sem zastavil vpra�anje.
286
00:20:28,696 --> 00:20:31,096
To je bila past.
-Ni res.
287
00:20:31,256 --> 00:20:33,907
Tiho! -Sojenje bi morali
takoj razveljaviti.
288
00:20:34,056 --> 00:20:36,297
Tiho, sem rekel.
289
00:20:40,336 --> 00:20:43,419
G. Bay, mika me,
da bi razveljavil sojenje.
290
00:20:43,626 --> 00:20:49,189
Va�a milost... -Tiho! Takoj
jim predajte vse, kar imate.
291
00:20:49,346 --> 00:20:54,386
�e eno presene�enje, pa bom
razsodil v prid obto�enca.
292
00:20:54,546 --> 00:20:57,071
Razumete?
-Da, va�a milost.
293
00:20:57,226 --> 00:21:00,832
ln dal vas bom zapreti.
-�e smem pojasniti...
294
00:21:00,986 --> 00:21:05,070
Me ne zanima. Do konca
sojenja ste na preizku�nji.
295
00:21:05,226 --> 00:21:10,516
Va�a milost, sojenje
je treba takoj razveljaviti.
296
00:21:10,666 --> 00:21:14,193
Ne, nadaljevali bomo.
297
00:21:14,296 --> 00:21:17,697
Ga ho�ete premlatiti
na parkiri��u? lzvolite.
298
00:21:17,856 --> 00:21:20,745
Sojenje pa se nadaljuje.
299
00:21:31,896 --> 00:21:34,137
Kaj je bilo to?
-Lahko pojasnim.
300
00:21:34,296 --> 00:21:36,298
Mogo�e je prepozno.
-Potem pa ne bom.
301
00:21:36,456 --> 00:21:39,380
Pa�! Obsojeni boste
zaradi umora. Razumete?
302
00:21:39,536 --> 00:21:44,018
Nisem je ubil. Razumete?
-Govorite.
303
00:21:44,176 --> 00:21:47,543
Pustite ga.
-Pomirite se.
304
00:21:48,856 --> 00:21:51,507
Henry, povej mi.
305
00:21:56,936 --> 00:22:00,144
Allison, bi odpeljala Stevena ven?
-Kaj? Zakaj?
306
00:22:00,296 --> 00:22:04,300
Odpelji ga, prosim.
307
00:22:04,456 --> 00:22:07,425
Prav. Pridi, Steven.
308
00:22:16,736 --> 00:22:20,297
Feti� imam.
309
00:22:20,456 --> 00:22:25,223
Feti�? Kak�en feti�?
310
00:22:28,456 --> 00:22:31,186
�u�elke.
311
00:22:33,656 --> 00:22:36,944
�u�elke?
312
00:22:39,216 --> 00:22:43,983
Vzburim se, kadar vidim,
kako jih �enska pohodi.
313
00:22:45,216 --> 00:22:49,619
Pri�la je,
o�istil sem ji zobe,
314
00:22:49,776 --> 00:22:53,416
nato pa je me�kala �u�elke.
315
00:22:53,576 --> 00:22:58,821
Potem sem �el v pisarno
316
00:22:58,976 --> 00:23:02,537
in se sam zadovoljil.
317
00:23:02,696 --> 00:23:06,302
Tako je bilo
tudi tistega dne.
318
00:23:08,056 --> 00:23:11,184
Toda ko sem pri�el nazaj,
je bila mrtva.
319
00:23:16,416 --> 00:23:20,056
Nisem je ubil, prise�em.
320
00:23:32,586 --> 00:23:33,837
Nisem nora.
-George je �uden.
321
00:23:33,996 --> 00:23:38,365
Ni �uden. Pa tudi �e bi bil...
Smili se mi.
322
00:23:38,516 --> 00:23:41,963
Uni�eno �ivljenje ima.
-Ni ti treba iti na ve�erjo.
323
00:23:42,116 --> 00:23:44,402
Nima veliko ponudb.
324
00:23:44,556 --> 00:23:47,127
Ve� kaj, Lucy...
-Branim te.
325
00:23:47,276 --> 00:23:52,919
Na spletu poi��i klube ljudi,
ki se vzburijo ob me�kanju �u�elk.
326
00:23:53,076 --> 00:23:56,682
Potrebujem izvedensko
pri�o, pa hitro.
327
00:23:56,836 --> 00:23:58,838
Kako to misli�...
-Kot sem rekel.
328
00:23:58,996 --> 00:24:01,237
Kaj se dogaja?
-Klientu so v�e� �u�elke.
329
00:24:01,396 --> 00:24:06,004
Ellenor hodi z Vogelmanom.
-Ni res!
330
00:24:09,036 --> 00:24:11,038
Richard...
331
00:24:11,196 --> 00:24:16,202
Ne za�enjaj.
-Samo pozdravit sem te pri�la.
332
00:24:16,356 --> 00:24:18,836
Sre�o ima�, da sodnik
ni razveljavil sojenja.
333
00:24:18,996 --> 00:24:21,442
�e bi ga, ne bi bil
ni� na slab�em.
334
00:24:21,596 --> 00:24:24,884
Moral sem ga ujeti.
Saj jih pozna�.
335
00:24:25,036 --> 00:24:29,917
�e bi predlo�il vse dokaze,
bi si izmislili lepo zgodbico.
336
00:24:30,076 --> 00:24:35,525
Moral sem ga ujeti na la�i.
-To se ne sme.
337
00:24:35,676 --> 00:24:39,077
Tebi je morda vseeno,
�e ga oprostijo, meni pa ni.
338
00:24:39,236 --> 00:24:44,321
Vseeno ti je, �e izgubi� po prito�bi,
samo da zmaga� pred kamerami.
339
00:24:44,476 --> 00:24:48,276
Hvala. Z enim od njih si spala,
z drugo stanuje�,
340
00:24:48,436 --> 00:24:51,758
morda celo spi�...
341
00:24:51,916 --> 00:24:54,999
Ti je odleglo,
ko si to rekel?
342
00:24:56,916 --> 00:25:02,320
Ta �lovek je ubil �ensko.
Naredil bom vse, kar moram.
343
00:25:04,876 --> 00:25:07,117
lmenuje se feti� me�kanja.
344
00:25:07,276 --> 00:25:10,837
Ni pogost, toda dr. Olson
ni edini, ki ga ima.
345
00:25:10,996 --> 00:25:14,841
Ga lahko opi�ete?
-lzvira iz otro�tva.
346
00:25:14,996 --> 00:25:17,726
Povezan je z Ojdipovim
kompleksom.
347
00:25:17,876 --> 00:25:20,162
Ste lahko dolo�nej�i?
348
00:25:20,316 --> 00:25:24,958
Dr. Olson je kot otrok videl,
da se je mama ustra�ila �u�elke
349
00:25:25,116 --> 00:25:27,164
in jo pohodila.
350
00:25:27,316 --> 00:25:32,162
Njeno razburjenje
je razburilo tudi njega.
351
00:25:32,316 --> 00:25:34,841
To je zna�ilen razvoj tega feti�a.
352
00:25:34,996 --> 00:25:41,003
Ko fant odraste, se ta adrenalinski
naval spremeni v spolno vzburjenje,
353
00:25:41,156 --> 00:25:45,399
kadar �enska pohodi �u�elko.
354
00:25:45,556 --> 00:25:48,878
To ste preu�evali?
-Stvar mi je znana.
355
00:25:49,036 --> 00:25:52,563
Obstaja celo
Glasilo me�kalcev �u�elk.
356
00:25:52,716 --> 00:25:56,880
�enska, ki pohodi �u�elko,
povzro�i spolno vzburjenje?
357
00:25:57,036 --> 00:26:01,086
Celo videokasete imajo.
-Hvala.
358
00:26:01,236 --> 00:26:03,716
ln to se je dogajalo z njim?
359
00:26:03,876 --> 00:26:09,041
Ja. Jaz sem ji �istil zobe,
ona pa je me�kala ��urke.
360
00:26:09,196 --> 00:26:12,404
Kako ste jo spoznali?
-Prek interneta.
361
00:26:12,556 --> 00:26:18,961
Predlagala je, da bi to po�ela
v zameno za �i��enje zob.
362
00:26:19,066 --> 00:26:22,354
Ste komu povedali
za ta feti�?
363
00:26:22,576 --> 00:26:26,182
�eni sem povedal,
da me to vzburja.
364
00:26:26,336 --> 00:26:30,102
Nisem pa ji povedal,
da gd�. Poole to po�ne zame.
365
00:26:30,256 --> 00:26:33,942
Gd�. Poole
je me�kala �u�elke,
366
00:26:34,096 --> 00:26:38,499
vi pa ste se vzburili,
�li v pisarno in...
367
00:26:38,656 --> 00:26:41,625
Ja.
368
00:26:41,776 --> 00:26:44,142
Pogodim naj se?
Priznam, da sem kriv?
369
00:26:44,296 --> 00:26:46,981
Pravim le,
da je to ena od mo�nosti.
370
00:26:47,136 --> 00:26:50,185
Zakaj jo omenjate,
�e je ne priporo�ate?
371
00:26:50,336 --> 00:26:55,581
�kodo smo omejili,
a vseeno je bila narejena.
372
00:26:55,686 --> 00:26:57,768
Jimmy?
-V stiski smo.
373
00:26:57,926 --> 00:27:02,886
Ne bom rekel, da si kriv...
-Bom pa jaz.
374
00:27:03,046 --> 00:27:05,731
Ne verjamem ti ve�.
-Allison...
375
00:27:05,946 --> 00:27:09,507
Ko sem te poslu�ala...
376
00:27:11,666 --> 00:27:14,146
Bolan si.
-Ljubica...
377
00:27:14,306 --> 00:27:17,833
Otroka bosta brala o tem.
378
00:27:20,706 --> 00:27:24,426
Naju pustite malo sama?
-Seveda.
379
00:27:39,426 --> 00:27:44,511
Ne vem, kaj bi. Naj re�emo,
da mu je nekdo naprtil umor?
380
00:27:44,666 --> 00:27:46,987
Raziskati bi morali,
kdo ji je �elel smrt.
381
00:27:47,146 --> 00:27:49,512
Saj smo.
-Ne dovolj.
382
00:27:49,666 --> 00:27:53,466
Kdo ve, s kak�nimi ljudmi
se je dru�ila.
383
00:27:53,626 --> 00:27:56,834
Vesta, da dobiva rento?
-Olson?
384
00:27:56,986 --> 00:28:00,706
Od o�eta,
125 000 dolarjev na leto.
385
00:28:00,866 --> 00:28:05,030
ln?
-Je kdo pomislil na plan B?
386
00:28:05,186 --> 00:28:07,586
Za koga?
Biv�i mo� ima alibi.
387
00:28:07,746 --> 00:28:10,067
O �eni govorim.
-Kaj?
388
00:28:10,226 --> 00:28:12,797
lma alibi? Pomislite.
389
00:28:12,946 --> 00:28:15,915
Mogo�e je odkrila mo�evo
skrivnost in se ma��evala.
390
00:28:16,066 --> 00:28:19,593
�e bi ga ubila,
bi renta presahnila.
391
00:28:19,746 --> 00:28:22,226
�e pa mu naprti umor,
bo rento dobivala ona.
392
00:28:22,386 --> 00:28:26,516
Najbr� ima klju�e ordinacije,
pozna njegov urnik...
393
00:28:26,666 --> 00:28:29,715
Policija jo je izklju�ila.
-Menda je bila doma.
394
00:28:29,866 --> 00:28:35,156
Poznam jo. -Tudi o njem nisi
vedel, da �eno vara s ��urkom.
395
00:28:35,306 --> 00:28:38,787
�e res nima alibija,
bi �lo.
396
00:28:38,946 --> 00:28:43,030
Ona je �e ni ubila.
-Ni va�no, ali je to res ali ne.
397
00:28:43,186 --> 00:28:47,475
Va�no je le, ali lahko to prodamo.
Samo razumen dvom potrebujemo.
398
00:28:47,626 --> 00:28:50,993
Mislil sem, da si nehal
obto�evati po krivem.
399
00:28:51,146 --> 00:28:54,354
Ko smo nazadnje to storili,
so nas to�ili. -Samo predlagam.
400
00:28:54,506 --> 00:28:59,193
Nedol�en �lovek bo obsojen.
Ne bi smeli biti izbir�ni.
401
00:28:59,346 --> 00:29:02,986
Kaj je rekla?
-Da je bila sama doma.
402
00:29:03,146 --> 00:29:05,876
Ugotovili so, da je bil avto
ves �as pred hi�o.
403
00:29:06,026 --> 00:29:09,268
Lahko bi �la z avtobusom.
-Za lase privle�eno je.
404
00:29:09,426 --> 00:29:12,475
Zadnji je bil z �rtvijo,
lagal je pod prisego,
405
00:29:12,626 --> 00:29:15,789
sprevr�en feti� ima,
bolan je.
406
00:29:15,946 --> 00:29:18,471
Ne ve�, kaj govori�.
-Vse moramo poskusiti.
407
00:29:18,626 --> 00:29:21,550
Nehajta!
408
00:29:21,706 --> 00:29:25,710
Bi jo poklicali in razglasili
za sovra�no pri�o?
409
00:29:25,866 --> 00:29:28,027
Je �e kak�en na�in?
410
00:29:28,136 --> 00:29:30,502
Klienta moramo vpra�ati.
-Ne bo privolil.
411
00:29:30,656 --> 00:29:32,738
Zato mu ne smemo povedati.
412
00:29:32,896 --> 00:29:36,946
lzdal bi ji...
-Mora� mu povedati! Si nor?
413
00:29:37,096 --> 00:29:39,462
Moramo klientu
razlo�iti strategijo?
414
00:29:39,616 --> 00:29:42,016
Ne. Braniti ga moramo
po najbolj�ih mo�eh.
415
00:29:42,176 --> 00:29:45,145
Tega mu ne smemo prikriti.
416
00:29:45,296 --> 00:29:49,904
Saj mu ne bomo. -Zamol�al bi mu,
da bomo obto�ili �eno.
417
00:29:50,056 --> 00:29:55,187
Enkrat so nas �e to�ili zaradi tega.
No�emo negativne publicitete.
418
00:29:55,336 --> 00:30:00,217
Vpra�ajmo Henryja.
On naj se odlo�i.
419
00:30:04,696 --> 00:30:08,257
Nisi mi povedal,
da zna� kuhati. Odli�no je.
420
00:30:08,416 --> 00:30:12,022
Dve skrivnosti:
prva je maslo. -Maslo?
421
00:30:12,176 --> 00:30:15,737
Vso ptico nama�em z njim.
-O, ne!
422
00:30:15,896 --> 00:30:19,787
Druga: ne razre�em je takoj,
da se ne izsu�i.
423
00:30:19,936 --> 00:30:23,019
Sproti jo re�em.
424
00:30:23,176 --> 00:30:28,739
Bo� �e en kos?
-Samo �e enega.
425
00:30:28,896 --> 00:30:33,265
Zelo velik no� ima�.
-Da ti la�e odre�em glavo.
426
00:30:34,656 --> 00:30:38,456
Slaba �ala.
Ena proti ena.
427
00:30:38,616 --> 00:30:42,461
Samo obe�enja�ki humor mi �e
preostane. -To bo vedno s tabo.
428
00:30:42,616 --> 00:30:47,747
V�asih se bo� lahko branil,
drugi� ne.
429
00:30:49,136 --> 00:30:52,264
Moral bi se odseliti iz mesta.
430
00:30:52,416 --> 00:30:57,501
Ni slaba ideja.
Vendar bi te pogre�ala.
431
00:31:03,776 --> 00:31:07,177
Jaz tudi tebe.
432
00:31:11,896 --> 00:31:16,344
Kaj je narobe?
-�e zdaj sem te pogre�al.
433
00:31:16,556 --> 00:31:20,720
Dobra stran teh to�b je,
da te vsaj vidim.
434
00:31:20,876 --> 00:31:24,243
Se spomni�, kako sva se
pogovarjala po telefonu in smejala,
435
00:31:24,396 --> 00:31:28,799
preden si me videla?
-George...
436
00:31:28,956 --> 00:31:33,962
Najkrasnej�a �enska si,
kar jih poznam.
437
00:31:35,916 --> 00:31:39,044
Hvala.
438
00:31:39,196 --> 00:31:42,597
Zdaj bi morala �e ti re�i
kaj lepega o meni.
439
00:31:43,836 --> 00:31:47,397
Recimo:
440
00:31:47,556 --> 00:31:51,242
V�e� mi je,
da si moj prijatelj.
441
00:31:51,396 --> 00:31:54,718
Prevod:
Ostaniva samo prijatelja.
442
00:32:21,526 --> 00:32:22,948
Ne! Ne dovolim, da jo obto�ite.
-Lahko izgubimo.
443
00:32:23,106 --> 00:32:26,075
Bi zmagal,
�e bi obto�il �eno?
444
00:32:26,226 --> 00:32:28,274
Mi bi jo, ne ti.
-Z mojim blagoslovom.
445
00:32:28,426 --> 00:32:31,668
Bo� tvegal dosmrtni zapor?
446
00:32:31,826 --> 00:32:35,193
Allison ne bi naredila tega.
Pozna� jo.
447
00:32:35,346 --> 00:32:39,794
To ni pomembno. Samo
razumen dvom potrebujemo.
448
00:32:39,946 --> 00:32:42,676
To je noro!
Porota ne bo nasedla.
449
00:32:42,826 --> 00:32:45,954
Ni noro. Pomisli.
450
00:32:46,106 --> 00:32:49,189
Ne trdim,
da je res to naredila.
451
00:32:49,346 --> 00:32:52,315
Ampak misel, da bi lahko...
452
00:32:52,466 --> 00:32:57,108
Sam si rekel, da sta
se hudo sprla zaradi feti�a.
453
00:32:57,266 --> 00:32:59,587
Mogo�e je uganila,
da to po�ne� v slu�bi.
454
00:32:59,746 --> 00:33:02,271
Klju� ima, kajne?
455
00:33:02,426 --> 00:33:06,066
Urnik ima�
na doma�em ra�unalniku,
456
00:33:06,226 --> 00:33:08,751
vedela je, kdaj dela�...
457
00:33:08,906 --> 00:33:12,910
Lahko zatrdno re�e�,
da ni bila tam?
458
00:33:13,066 --> 00:33:15,910
Lahko.
459
00:33:23,466 --> 00:33:29,746
Med nama, odvetni�ka zaupnost?
Prijateljska zaupnost?
460
00:33:31,626 --> 00:33:35,153
Med nama?
-Ja.
461
00:33:36,946 --> 00:33:39,392
Nisi dosti zgre�il.
462
00:33:41,146 --> 00:33:43,432
Steven je bil.
463
00:33:43,586 --> 00:33:47,636
Kaj? Tvoj sin?
464
00:33:47,786 --> 00:33:51,187
Videl sem, kako so se
vrata zaprla za njim.
465
00:33:51,346 --> 00:33:56,750
Najbr� je pri�el tja in odkril...
-Zakaj nisi povedal?
466
00:33:56,906 --> 00:34:01,866
Ker no�em, da zaradi mene
dobi dosmrtni zapor.
467
00:34:02,026 --> 00:34:07,350
Rekel si, da lahko zmagam.
Tako sem se odlo�il.
468
00:34:07,506 --> 00:34:11,829
Bo pustil, da to vzame� nase?
-Jezen je name, vseeno mu je.
469
00:34:11,986 --> 00:34:15,626
Sicer pa ne ve, da vem.
470
00:34:17,946 --> 00:34:22,952
Govoril bom s to�ilcem...
-Ni govora!
471
00:34:23,106 --> 00:34:25,916
Sodili bi mu kot odraslemu.
Konec bi bilo z njim.
472
00:34:26,066 --> 00:34:28,751
ln �e ubije �e koga? -Potem
mu bom poiskal pomo�.
473
00:34:28,906 --> 00:34:32,592
To ostane med nama.
Besedo si mi dal.
474
00:34:32,746 --> 00:34:36,955
�e bo� komu kaj rekel,
bom priznal umor.
475
00:34:40,866 --> 00:34:46,907
Zgodilo se je zaradi mene.
Pripravljen sem tvegati.
476
00:34:59,186 --> 00:35:02,075
V redu.
Sklepni govor.
477
00:35:06,186 --> 00:35:10,190
Je videti slabo?
Seveda.
478
00:35:10,346 --> 00:35:12,917
Zadavljena je bila
na njegovem stolu.
479
00:35:13,066 --> 00:35:16,115
Nobenih drugih odtisov
ni bilo.
480
00:35:16,266 --> 00:35:22,512
Vemo, da je sprevr�eno.
Vzburi se ob me�kanju �u�elk.
481
00:35:22,666 --> 00:35:26,306
Zelo slabo je videti.
482
00:35:26,466 --> 00:35:29,629
Vendar je ni ubil.
483
00:35:30,746 --> 00:35:34,955
Kdo jo je? Ne vem.
484
00:35:35,106 --> 00:35:39,315
Vem pa, da je �rtev svoje usluge
ogla�ala prek interneta,
485
00:35:39,466 --> 00:35:43,914
tam pa sre�ate
najrazli�nej�e ljudi.
486
00:35:44,066 --> 00:35:48,355
Mogo�e jo je kdo zalezoval.
Mogo�e ji je sledil v ordinacijo.
487
00:35:48,506 --> 00:35:54,229
Mogo�e je morilec poznal njene
navade in je izkoristil prilo�nost.
488
00:35:54,386 --> 00:35:59,107
Ne vem.
ln oni tudi ne.
489
00:35:59,266 --> 00:36:03,635
Doka�ejo lahko le,
da je bil v isti sobi kot �rtev.
490
00:36:03,786 --> 00:36:08,712
To je priznal.
Sam je poklical policijo.
491
00:36:08,866 --> 00:36:13,109
Pomislite. Bi jo tako ubil?
492
00:36:13,266 --> 00:36:15,746
Bi jo zadavil
v svoji ordinaciji?
493
00:36:15,906 --> 00:36:20,946
Ji natla�il �ele v usta,
pustil rokavice tam?
494
00:36:21,106 --> 00:36:27,193
Se ne bi poskusil izmazati?
Zakaj se ni? Ker je ni ubil.
495
00:36:27,346 --> 00:36:32,670
Nobenega dokaza nimajo,
da jo je.
496
00:36:36,946 --> 00:36:41,189
lmel je njene slike.
Zastonj ji je �istil zobe,
497
00:36:41,346 --> 00:36:44,952
da je me�kala ��urke.
498
00:36:45,106 --> 00:36:49,714
Mogo�e ni ve� hotela po�eti
tega, pa mu je po�il film.
499
00:36:49,866 --> 00:36:52,596
Ves dan si lahko
razbijamo glavo s tem,
500
00:36:52,746 --> 00:36:57,592
toda izprijenosti
ni mogo�e razumeti,
501
00:36:57,746 --> 00:37:01,466
pa naj gre za umor
ali pa za feti� �u�elk.
502
00:37:01,626 --> 00:37:04,470
Nima se smisla truditi,
da bi razumeli.
503
00:37:04,626 --> 00:37:09,871
Nobenega dokaza ni, da je bil
v sobi �e kdo razen njega.
504
00:37:10,026 --> 00:37:14,110
�ensko, ki jo je v ordinacijo vabil
zato, da je me�kala �u�elke
505
00:37:14,266 --> 00:37:18,191
in ga s tem spravila
do vrhunca, so na�li mrtvo.
506
00:37:18,346 --> 00:37:22,271
Bila sta sama
in na�li so jo zadavljeno.
507
00:37:23,666 --> 00:37:28,035
Ujeli smo ga pri la�i.
Med pri�anjem.
508
00:37:28,186 --> 00:37:31,394
Vemo, da je la�nivec.
509
00:37:31,546 --> 00:37:36,870
Je sploh kak�en dvom o tem,
ali je tudi morilec?
510
00:37:42,146 --> 00:37:44,592
Ellenor. -�ivjo.
-Vstopi.
511
00:37:44,746 --> 00:37:50,514
Mudi se mi na sodi��e.
Pri�la sem le, da bi...
512
00:37:50,666 --> 00:37:55,433
Neprijetno mi je zaradi
sino�njega poljuba.
513
00:37:57,626 --> 00:37:59,947
Vso no� sem
premi�ljevala o njem.
514
00:38:00,106 --> 00:38:05,237
Tvoje sojenje je bilo moja
najve�ja poklicna zmaga.
515
00:38:05,386 --> 00:38:08,992
Tudi zame ni bila majhna stvar.
-Najbr� ho�em podzavestno
516
00:38:09,146 --> 00:38:11,956
vedno znova podo�ivljati
to zmago.
517
00:38:12,106 --> 00:38:15,473
Ko sem s tabo,
najbr� podzavestno...
518
00:38:15,626 --> 00:38:20,268
Bolj samozavestna sem.
519
00:38:20,426 --> 00:38:25,750
Si me poljubila iz poklicne
vznesenosti? -Ne gre za to.
520
00:38:27,306 --> 00:38:30,389
Rada sem s tabo, ker...
521
00:38:32,706 --> 00:38:37,871
Najino prijateljstvo
je zelo zapleteno.
522
00:38:38,026 --> 00:38:42,508
Najbr� te ne bom
ve� poljubila.
523
00:38:43,746 --> 00:38:47,671
Rada bi ti povedala,
da sva lahko le prijatelja.
524
00:38:49,106 --> 00:38:52,872
V redu, razumem.
525
00:38:53,026 --> 00:38:57,030
Res?
-Razumem, Ellenor.
526
00:38:57,186 --> 00:39:00,428
Ti je prav?
-Ja.
527
00:39:02,066 --> 00:39:05,672
Hvala, da si
mi pri�la povedat.
528
00:39:05,826 --> 00:39:08,556
Dobro.
529
00:39:08,706 --> 00:39:11,470
Se kmalu kaj vidiva?
-Vsekakor.
530
00:39:13,186 --> 00:39:17,748
Na sodi��e moram.
531
00:39:19,266 --> 00:39:22,474
Adijo.
532
00:39:33,026 --> 00:39:35,631
Pravi�, da te skrbi za sina.
Bo bolje zanj...
533
00:39:35,786 --> 00:39:38,710
Bolje bo,
�e ne bo zaprt.
534
00:39:38,866 --> 00:39:42,347
Po razglasitvi razsodbe
nam ne bodo ve� verjeli.
535
00:39:42,506 --> 00:39:46,510
Kriv bo�...
-Razen �e se bo glasila "ni kriv."
536
00:39:46,666 --> 00:39:49,351
Rekel si, da imamo mo�nost.
-Vendar je tvegano.
537
00:39:49,506 --> 00:39:54,466
Pripravljen sem tvegati.
Odlo�il sem se.
538
00:39:57,386 --> 00:40:00,116
Porota se je vrnila.
539
00:40:23,586 --> 00:40:26,874
Obto�enec, vstanite.
540
00:40:27,866 --> 00:40:29,993
Porotniki, ste razsodili?
541
00:40:30,146 --> 00:40:32,307
Da.
-Kako?
542
00:40:32,466 --> 00:40:37,312
V primeru dr�ava proti H. Olsonu,
obto�enemu umora prve stopnje,
543
00:40:37,466 --> 00:40:42,472
smo obto�enca spoznali
za krivega.
544
00:40:46,626 --> 00:40:49,993
Obramba vlaga prito�bo.
-Zabele�eno.
545
00:40:50,146 --> 00:40:52,467
Odpeljite obto�enca.
546
00:40:52,626 --> 00:40:57,586
Porotniki, va�a dol�nost je
opravljena. Sojenje je kon�ano.
547
00:40:57,746 --> 00:41:00,067
Prito�ili se bomo.
-Lahko zmagamo?
548
00:41:00,226 --> 00:41:03,707
Ne vem.
-Nisem je ubil.
549
00:41:07,066 --> 00:41:11,548
Res ipsa zapor.
-Poberi se!
550
00:41:11,706 --> 00:41:17,110
Kaj bomo naredili?
551
00:41:38,986 --> 00:41:41,989
Prevod: Romana Verbi�
www.sdimedia.com
44623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.