All language subtitles for Peerless Martial Spirit Episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,400 --> 00:02:34,640 قسمت 19 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 solo:مترجم 2 00:02:35,920 --> 00:02:36,750 شاگرد 3 00:02:36,760 --> 00:02:37,870 به ارشد برزگ احترام می زارم 4 00:02:39,880 --> 00:02:41,150 ما همو می شناسیم 5 00:02:41,520 --> 00:02:42,990 نیازی نیست اینقدر مودب باشی 6 00:02:44,280 --> 00:02:45,550 اقای چن بگی کافیه 7 00:02:48,720 --> 00:02:49,790 می دونی بچه 8 00:02:50,200 --> 00:02:51,430 این واقعا عجیبه 9 00:02:53,040 --> 00:02:53,750 خب حالا این بار 10 00:02:54,080 --> 00:02:54,830 چی میخوای ؟ 11 00:02:55,800 --> 00:02:56,510 طبق قوانین فرقه 12 00:02:57,080 --> 00:02:58,390 شاگرد ها می تونن یه کتاب دیگه قرض بگیرن 13 00:02:58,880 --> 00:02:59,430 با برگردوندن 14 00:02:59,640 --> 00:03:00,390 کتابی که قبلا گرفتن 15 00:03:02,200 --> 00:03:03,550 دروازه آسمان سطح ششم 16 00:03:04,240 --> 00:03:05,350 استعدادت خوبه 17 00:03:06,160 --> 00:03:08,950 یان چینگوی واقعا شاگرد خوبی انتخاب کرده 18 00:03:10,020 --> 00:03:10,840 ممنونم از تعریفتون 19 00:03:18,080 --> 00:03:21,910 نمی دونم چرا یادم نمیاد تو تا حالا از اینجا کتابی قرض گرفته باشی 20 00:03:22,520 --> 00:03:24,830 من هیچ گزارشی از تو ندارم 21 00:03:26,120 --> 00:03:27,430 منظورتون چیه اقای چن 22 00:03:27,440 --> 00:03:28,230 شما می تونین همه چی رو حفظ کنین 23 00:03:28,840 --> 00:03:30,710 در واقع این اولین بار بود که یه شاگرد به سالن ورزش های رزمی می یاد 24 00:03:34,440 --> 00:03:36,070 آموزشش راحته 25 00:03:37,050 --> 00:03:37,570 متشکرم ، آقای چن 26 00:03:38,130 --> 00:03:38,680 شاگرد های اینده 27 00:03:39,160 --> 00:03:40,350 برای درک این کتاب زحمت زیادی می کشن 28 00:03:41,160 --> 00:03:41,750 برو تو 29 00:03:42,560 --> 00:03:43,790 مستقیم برو به طبقه سوم 30 00:03:44,540 --> 00:03:45,040 آه بله 31 00:03:45,660 --> 00:03:46,160 چن فنگ 32 00:03:46,840 --> 00:03:48,070 تمرین پرورش هنرهای رزمی 33 00:03:48,480 --> 00:03:51,270 این فقط یه روند افزایش قدرت نیست 34 00:03:52,560 --> 00:03:53,750 کنترل قدرت رو هم یاد بگیر 35 00:03:54,560 --> 00:03:56,190 خیلی مهمه 36 00:04:19,519 --> 00:04:20,549 همه کتاب های رزمی اینجا 37 00:04:21,360 --> 00:04:21,870 واسم مناسب نیست 38 00:04:32,920 --> 00:04:34,910 این جا واسه ازمایش انرژی بدنمه 39 00:04:39,440 --> 00:04:40,150 ساده است 40 00:04:42,640 --> 00:04:44,270 تمرین پرورش هنرهای رزمی 41 00:04:44,280 --> 00:04:47,110 این فقط یه روند افزایش قدرت نیست 42 00:04:47,720 --> 00:04:48,950 کنترل قدرت رو هم یاد بگیر 43 00:04:49,560 --> 00:04:51,390 همچنین بسیار مهمه 44 00:04:53,240 --> 00:04:54,190 اها برای کنترل قدرت 45 00:04:55,000 --> 00:04:56,510 شاید باید با هم پرشون کنم ؟ 46 00:05:16,040 --> 00:05:17,310 حال کردی چطور بازش کردم 47 00:05:24,440 --> 00:05:25,190 پسر شیطون 48 00:05:25,880 --> 00:05:27,390 فراموشش کن 49 00:05:49,080 --> 00:05:51,150 این که تونستم اخرین بار راه مخفی پیدا کنم شانسی بود 50 00:05:51,960 --> 00:05:52,710 من هنوز هنر های رزمی بیشتری نیاز دارم 51 00:05:53,690 --> 00:05:54,190 واسه مسابقه 52 00:05:59,760 --> 00:06:00,790 مشت وجرا آتش؟ 53 00:06:03,040 --> 00:06:03,790 قابل ترکیبه 54 00:06:04,000 --> 00:06:04,750 هم حمله و هم دفاع 55 00:06:05,560 --> 00:06:06,510 مثل مهر کف دست 56 00:06:07,320 --> 00:06:07,950 اما بیشتر دنبال یه کتابیم 57 00:06:08,320 --> 00:06:09,390 یه تمرین شدید پیچیده داشته باشه 58 00:06:09,760 --> 00:06:10,270 تا کمبود هام جبران کنم 59 00:06:24,240 --> 00:06:25,670 تکنیک شمشیر باران گل 60 00:06:26,240 --> 00:06:26,870 با شمشیر قدم بزنید 61 00:06:27,400 --> 00:06:27,910 سرعت زیاد می شه 62 00:06:28,800 --> 00:06:29,670 با روحیه شمشیر 63 00:06:29,680 --> 00:06:30,750 با بارانی از گل فشرده 64 00:06:31,280 --> 00:06:32,030 به دشمن حمله کنید 65 00:06:32,480 --> 00:06:33,110 انرژی زیادی می خواد 66 00:06:35,360 --> 00:06:36,310 استاد هم از فنون شمشیر استفاده می کرد 67 00:06:36,760 --> 00:06:37,310 به عنوان شاگردش 68 00:06:37,680 --> 00:06:38,270 نمی تونم عقب بیفتم 69 00:06:47,140 --> 00:06:47,640 آقای چن 70 00:06:52,080 --> 00:06:52,870 خوبید ؟ 71 00:06:55,600 --> 00:06:57,190 اشکالی نداره ، اشکالی نداره 72 00:06:58,000 --> 00:06:59,470 این زخم ها از جوانی تا الان با منن 73 00:07:00,360 --> 00:07:01,430 چندین ساله 74 00:07:02,240 --> 00:07:02,990 عادت کردم 75 00:07:04,340 --> 00:07:04,840 آقای چن 76 00:07:05,160 --> 00:07:06,230 بد سرفه می کنین 77 00:07:06,680 --> 00:07:07,350 دیگه نخورید 78 00:07:08,400 --> 00:07:09,550 چی می دونی؟ 79 00:07:10,440 --> 00:07:11,910 اگه این شراب نبود 80 00:07:12,440 --> 00:07:14,350 تا الان ده تا کفن کرده بودنم 81 00:07:14,720 --> 00:07:15,550 یعنی این شراب یه داروئه ؟ 82 00:07:17,640 --> 00:07:19,470 برای التیام زخم های ریه است 83 00:07:23,620 --> 00:07:24,120 ببینین 84 00:07:24,580 --> 00:07:25,240 این 85 00:07:25,520 --> 00:07:26,710 می تونه زخم شما رو بهبود بده 86 00:07:27,200 --> 00:07:28,150 شما چیز خوبی دارید 87 00:07:28,840 --> 00:07:29,750 بزار ببینم چی داری 88 00:07:31,250 --> 00:07:32,320 صفرای مار؟ 89 00:07:32,560 --> 00:07:33,470 این کیفیت 90 00:07:34,080 --> 00:07:36,910 این مال یه مار با حداقل سطح پنجه 91 00:07:37,560 --> 00:07:38,870 پسر ، چطوری به دستش اوردی؟ 92 00:07:39,800 --> 00:07:40,550 من کششتمش 93 00:07:40,920 --> 00:07:41,790 خیلی هم سخت نبود 94 00:07:42,200 --> 00:07:44,470 هیولای مار حیله گری ترین هیولاست 95 00:07:44,920 --> 00:07:46,470 گرفتنش به خودی خود سخته 96 00:07:46,840 --> 00:07:48,670 چه برسه به اینکه بخوای بکشیش 97 00:07:49,240 --> 00:07:51,270 واسه همین صفرای مار همیشه جز نادرترین هاست 98 00:07:51,600 --> 00:07:52,150 این صفرای مار 99 00:07:52,440 --> 00:07:53,230 می تونه جریان خون رو بهبود ببخشه 100 00:07:53,920 --> 00:07:55,470 امیدوارم که این برای زخم شما مفید باشه 101 00:07:56,200 --> 00:07:57,030 این 102 00:07:57,840 --> 00:07:59,350 واسه من خیلی خوبه 103 00:08:00,240 --> 00:08:03,250 اما واسه تو هم که تازه تو شروع هنر های رزمی هستی 104 00:08:03,930 --> 00:08:04,920 هم خیلی خیلی مفیده 105 00:08:05,560 --> 00:08:06,910 مطمئنی؟ 106 00:08:07,360 --> 00:08:08,390 شما چندین بار جون منو نجات دادین 107 00:08:09,040 --> 00:08:10,070 و منو راهنمایی کردین 108 00:08:10,720 --> 00:08:11,270 این صفرای مار 109 00:08:11,840 --> 00:08:12,630 در مقابل بدهی های من به شما هیچه 110 00:08:14,410 --> 00:08:14,920 باشه 111 00:08:15,680 --> 00:08:19,030 یان چینگوی واقعاً شاگرد خوبی پیدا کرده 112 00:08:19,580 --> 00:08:20,080 پس 113 00:08:20,280 --> 00:08:21,070 شاگرد دیگه میره 114 00:08:21,960 --> 00:08:22,630 چن فنگ 115 00:08:23,480 --> 00:08:25,510 این پیرمرد همیشه ازت حمایت می کنه 116 00:08:43,679 --> 00:08:44,269 استاد 117 00:08:45,200 --> 00:08:45,990 خیلی دلم برات تنگ شده 118 00:08:50,290 --> 00:08:50,790 استاد 119 00:08:51,520 --> 00:08:52,550 ارشد سان هنوز دنبال منه 120 00:08:53,360 --> 00:08:54,750 نمی خوام عمو هان به دردسر بیفته 121 00:08:55,400 --> 00:08:56,470 بزار مسابقات شروع بشه 122 00:08:57,400 --> 00:08:58,030 بهشون نشون میدم 123 00:09:04,120 --> 00:09:05,830 گذاشتید این بچه دوباره فرار کنه 124 00:09:06,120 --> 00:09:06,830 استاد 125 00:09:06,840 --> 00:09:07,470 عصبانی نشید 126 00:09:08,280 --> 00:09:09,510 به زودی تو مسابقه که برگذار می شه 127 00:09:09,880 --> 00:09:11,390 می تونیم درس خوبی به چن فنگ بدیم 128 00:09:11,840 --> 00:09:13,830 فقط صبر کنید کاری می کنم از به دنیا اومدنش پشیمون بشه 129 00:09:14,640 --> 00:09:15,230 به خاطر برادرم 130 00:09:16,040 --> 00:09:17,270 انتقام می گیرم 131 00:09:20,800 --> 00:09:21,470 خوبه 132 00:09:22,280 --> 00:09:23,950 همینطور که گفتی انجام بده 133 00:09:23,975 --> 00:09:43,975 امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین @soullandsh27 solo:مترجم 10358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.