All language subtitles for Nice To Meet You Again EP38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,399 --> 00:02:01,120 Be careful 2 00:02:02,840 --> 00:02:03,559 Take it. 3 00:02:03,879 --> 00:02:04,760 JenAi 4 00:02:06,120 --> 00:02:06,600 Answer it. 5 00:02:06,600 --> 00:02:07,159 meet 6 00:02:10,880 --> 00:02:11,400 feed 7 00:02:11,599 --> 00:02:12,880 How is your situation? 8 00:02:13,400 --> 00:02:14,360 Just now. 9 00:02:14,360 --> 00:02:15,400 Should be almost there. 10 00:02:16,040 --> 00:02:17,360 What are you eating? 11 00:02:19,799 --> 00:02:21,080 Eating with them. 12 00:02:21,080 --> 00:02:22,200 To talk about things. 13 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 I didn't eat anything. 14 00:02:23,599 --> 00:02:24,720 Make some dumplings. 15 00:02:25,119 --> 00:02:25,880 What are you doing? 16 00:02:26,880 --> 00:02:28,279 Walking at home? 17 00:02:28,400 --> 00:02:30,880 We still need more than 1,000 steps to complete the task. 18 00:02:31,959 --> 00:02:34,159 There's a spy next to me. 19 00:02:36,240 --> 00:02:39,159 I'll be relieved if you're almost there. 20 00:02:39,400 --> 00:02:40,520 I'm fine here. 21 00:02:40,520 --> 00:02:43,519 But I think it's almost over. 22 00:02:44,040 --> 00:02:45,239 Yan Shuai is totally 23 00:02:45,239 --> 00:02:47,400 When the fox preaches, take care of your geese 24 00:02:47,680 --> 00:02:49,319 Let's see what he says in the meeting tomorrow. 25 00:02:49,879 --> 00:02:51,879 But I think you should be prepared. 26 00:02:52,400 --> 00:02:53,120 It's possible that 27 00:02:53,120 --> 00:02:55,160 And consumed more than half of the tickets. 28 00:02:55,519 --> 00:02:57,239 We have to get more people. 29 00:02:57,720 --> 00:02:58,160 a row 30 00:02:58,160 --> 00:02:59,040 I know. 31 00:02:59,879 --> 00:03:00,879 Almost there. 32 00:03:00,879 --> 00:03:02,319 You can't make a long phone call. 33 00:03:02,400 --> 00:03:03,879 That... I... 34 00:03:03,879 --> 00:03:05,000 I'll hang up. 35 00:03:05,160 --> 00:03:07,000 The supervisor said 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,519 We can't talk for too long. 37 00:03:08,800 --> 00:03:09,400 Hang up. 38 00:03:09,400 --> 00:03:09,879 good 39 00:03:10,239 --> 00:03:11,360 Take a walk. 40 00:03:20,239 --> 00:03:20,879 everybody 41 00:03:21,959 --> 00:03:23,080 Now the company 42 00:03:23,239 --> 00:03:24,519 Is experiencing a turbulent time. 43 00:03:26,239 --> 00:03:27,319 The unrest 44 00:03:27,400 --> 00:03:30,000 The business of many departments is stagnant. 45 00:03:30,279 --> 00:03:32,360 A lot of people are getting nowhere. 46 00:03:32,519 --> 00:03:33,919 And the person who caused the situation 47 00:03:33,919 --> 00:03:35,319 Everyone knows her. 48 00:03:35,720 --> 00:03:36,559 Mr. Lin Shaotao, 49 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 So I called everyone here today. 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,400 To solve this problem. 51 00:03:48,839 --> 00:03:49,880 What about the personnel department? 52 00:03:51,160 --> 00:03:53,080 VG is a very old 53 00:03:53,759 --> 00:03:55,360 The rules for character sponsors. 54 00:03:56,000 --> 00:03:58,119 To appeal to Mr. Lin Shaotao. 55 00:03:58,839 --> 00:03:59,839 That means there are people 56 00:03:59,839 --> 00:04:01,399 Have an objection to this matter. 57 00:04:02,199 --> 00:04:02,880 So, 58 00:04:03,559 --> 00:04:04,600 To get rid of 59 00:04:04,880 --> 00:04:07,320 The negative impact of this incident. 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,720 We must come to a conclusion today. 61 00:04:12,399 --> 00:04:14,119 Director Liu, I'll leave it to you. 62 00:04:18,080 --> 00:04:18,639 everybody 63 00:04:18,800 --> 00:04:21,119 The company has no substantive evidence. 64 00:04:21,119 --> 00:04:22,199 To prove that 65 00:04:22,199 --> 00:04:23,759 Violated the company's regulations. 66 00:04:24,320 --> 00:04:24,800 Of course 67 00:04:24,800 --> 00:04:26,880 He himself can't prove himself. 68 00:04:27,320 --> 00:04:29,759 You knew about Miss Jiang Nan in advance. 69 00:04:29,880 --> 00:04:31,639 Based on the special nature of this matter, 70 00:04:31,639 --> 00:04:32,600 personnel office 71 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 The Character Guarantor Ordinance was introduced. 72 00:04:35,320 --> 00:04:37,160 According to the terms and regulations, 73 00:04:37,679 --> 00:04:40,399 If you support Lin Shaotao, 74 00:04:40,399 --> 00:04:42,279 Is greater than or equal to 70%. 75 00:04:42,479 --> 00:04:44,800 Then we can apply to the headquarters. 76 00:04:44,800 --> 00:04:48,039 To drop the charges and suspicions against him. 77 00:04:48,399 --> 00:04:49,759 He can get back to work. 78 00:04:50,520 --> 00:04:52,639 And we really appreciate 79 00:04:53,279 --> 00:04:55,880 President Yan held this meeting for us. 80 00:04:56,240 --> 00:04:57,559 He himself is very supportive. 81 00:04:57,559 --> 00:04:58,800 Our work 82 00:04:59,199 --> 00:05:00,279 It's here. 83 00:05:00,279 --> 00:05:02,399 I also want to make a statement for President Yan. 84 00:05:03,199 --> 00:05:06,000 He himself supports Mr. Lin Shaotao. 85 00:05:06,639 --> 00:05:07,440 that's right 86 00:05:08,279 --> 00:05:09,039 President Tao and I 87 00:05:09,039 --> 00:05:11,080 Although we have different opinions on work, 88 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 But I personally believe that President Tao 89 00:05:14,559 --> 00:05:15,759 I'm willing to give my future 90 00:05:15,759 --> 00:05:17,199 With Mr. Tao. 91 00:05:17,399 --> 00:05:18,720 If Mr. Lin Shaotao 92 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 There's really a leak. 93 00:05:21,679 --> 00:05:22,639 I'm the first to resign. 94 00:05:24,880 --> 00:05:25,800 Let's get started. 95 00:05:26,880 --> 00:05:28,039 I hope everyone here 96 00:05:28,039 --> 00:05:30,199 Cast their fair and just vote. 97 00:05:31,399 --> 00:05:34,399 Please raise your hand to support President Tao. 98 00:05:35,839 --> 00:05:37,080 I believe President Tao 99 00:05:57,160 --> 00:05:58,079 Sorry, sorry. 100 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 Let me remind everyone 101 00:06:03,200 --> 00:06:04,399 Let's vote this time. 102 00:06:04,600 --> 00:06:05,679 It's a real-name voting. 103 00:06:06,559 --> 00:06:07,519 And emotional? 104 00:06:07,519 --> 00:06:09,040 You need to take risks. 105 00:06:09,679 --> 00:06:11,239 But I can assure you that 106 00:06:11,600 --> 00:06:13,880 I will try my best. 107 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 To apply to the headquarters. 108 00:06:15,920 --> 00:06:18,040 No matter what the result is, 109 00:06:18,519 --> 00:06:21,760 Will not be the basis for your promotion in the future. 110 00:06:22,200 --> 00:06:22,920 Now, 111 00:06:22,920 --> 00:06:25,160 I'll give you a minute to think about it. 112 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 Then we start counting the votes. 113 00:06:45,839 --> 00:06:46,679 Mr. Tao. 114 00:06:50,160 --> 00:06:50,959 Mr. Tao. 115 00:06:51,640 --> 00:06:52,720 Mr. Tao. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,679 Mr. Tao. 117 00:06:55,839 --> 00:06:56,600 Mr. Tao. 118 00:06:56,839 --> 00:06:57,239 hello 119 00:06:57,880 --> 00:06:58,480 Mr. Tao. 120 00:06:59,440 --> 00:07:00,160 Mr. Tao. 121 00:07:00,519 --> 00:07:00,920 Mr. Tao. 122 00:07:01,079 --> 00:07:01,440 Mr. Tao. 123 00:07:04,640 --> 00:07:05,079 President Tao. 124 00:07:05,239 --> 00:07:06,079 President Tao. 125 00:07:06,519 --> 00:07:07,799 Sorry to bother you. 126 00:07:14,239 --> 00:07:15,079 First of all, 127 00:07:15,679 --> 00:07:17,000 Thank you very much. 128 00:07:17,200 --> 00:07:18,519 Willing to spend precious time 129 00:07:18,519 --> 00:07:19,839 To participate in the voting. 130 00:07:20,359 --> 00:07:21,839 Secondly, I'm here to tell you that 131 00:07:22,079 --> 00:07:24,440 This vote is really significant. 132 00:07:24,959 --> 00:07:26,760 Because I'm not the one you want to choose. 133 00:07:26,760 --> 00:07:28,119 But the future of VG. 134 00:07:29,040 --> 00:07:29,920 You're here. 135 00:07:29,920 --> 00:07:31,119 Everyone's own future 136 00:07:33,279 --> 00:07:34,559 I believe President Yan 137 00:07:34,720 --> 00:07:37,320 Is saving VG in his own way. 138 00:07:38,279 --> 00:07:39,440 But the way I talked to him, 139 00:07:39,440 --> 00:07:40,480 Is different from the idea. 140 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Because I never thought 141 00:07:42,200 --> 00:07:43,359 No one 142 00:07:44,000 --> 00:07:46,559 Or a company could save VG. 143 00:07:46,920 --> 00:07:48,320 Who can save VG. 144 00:07:48,480 --> 00:07:49,399 Only ourselves. 145 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 So I always believe 146 00:07:53,320 --> 00:07:55,839 Localization reform is the future of VG 147 00:07:56,399 --> 00:07:58,160 So, your votes, 148 00:07:58,920 --> 00:08:01,160 Will determine the direction and fate of VG. 149 00:08:01,600 --> 00:08:02,480 Now, 150 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 VG's right to decide the future. 151 00:08:04,839 --> 00:08:05,880 Is in your hands. 152 00:08:07,519 --> 00:08:08,279 Last 153 00:08:08,720 --> 00:08:10,480 I hope the result of today's voting 154 00:08:10,480 --> 00:08:11,640 No matter what it is, 155 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 I hope you can 156 00:08:13,760 --> 00:08:15,640 Continue to invest in your work. 157 00:08:16,160 --> 00:08:17,839 Don't waste your energy. 158 00:08:18,440 --> 00:08:19,399 To spend on me. 159 00:08:19,839 --> 00:08:21,200 Because VG has 160 00:08:21,200 --> 00:08:22,600 There's no time to waste. 161 00:08:23,160 --> 00:08:24,200 Please believe that 162 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Our efforts 163 00:08:26,799 --> 00:08:28,000 There will be results. 164 00:08:32,040 --> 00:08:32,799 Thank you. 165 00:08:33,720 --> 00:08:34,760 Sorry to interrupt your work. 166 00:08:34,760 --> 00:08:35,600 Go on. 167 00:08:42,239 --> 00:08:44,119 Please vote. 168 00:08:44,119 --> 00:08:45,959 Please raise your hands. 169 00:09:04,079 --> 00:09:05,119 I'm going to the restroom. 170 00:09:13,480 --> 00:09:16,000 The support rate has exceeded 70%. 171 00:09:16,160 --> 00:09:17,200 in other words 172 00:09:17,959 --> 00:09:19,119 President Tao passed. 173 00:09:19,559 --> 00:09:20,799 Character Guarantor Review 174 00:09:21,160 --> 00:09:22,679 Now the regulations are officially launched. 175 00:09:23,399 --> 00:09:25,959 President Tao will continue the management of the Operation Department. 176 00:09:37,440 --> 00:09:38,160 President Tao. 177 00:09:41,920 --> 00:09:42,799 The result is out. 178 00:09:43,160 --> 00:09:43,839 Congratulations. 179 00:09:45,760 --> 00:09:47,440 You don't have to be so courteous. 180 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 The internal test has been passed. 181 00:09:50,440 --> 00:09:51,920 Next is the external test. 182 00:09:52,279 --> 00:09:53,839 I hope it goes well too. 183 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 If you need anything, 184 00:09:55,720 --> 00:09:56,600 I can help you. 185 00:09:57,880 --> 00:09:58,679 President Yan, 186 00:10:00,119 --> 00:10:02,440 Although you don't do things properly, 187 00:10:02,799 --> 00:10:03,880 But you're not a bad person. 188 00:10:05,079 --> 00:10:06,559 The pattern is too small. 189 00:10:44,479 --> 00:10:46,280 Mr. Zhou, everything is packed. 190 00:10:46,280 --> 00:10:47,400 We'll leave now. 191 00:11:38,760 --> 00:11:39,479 Who is it? 192 00:11:41,479 --> 00:11:42,760 Your Highness, 193 00:11:43,599 --> 00:11:44,479 Second Prince. 194 00:11:47,039 --> 00:11:47,719 Why are you here? 195 00:11:47,719 --> 00:11:48,880 Come in. 196 00:11:48,880 --> 00:11:50,960 What? You want to shoot me outside? 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,159 What nonsense? 198 00:11:56,440 --> 00:11:57,840 Get some food for Second Prince. 199 00:11:57,919 --> 00:11:58,840 I'm starving. 200 00:11:59,320 --> 00:12:00,719 It's improper. 201 00:12:00,719 --> 00:12:02,559 Where can I get you food? 202 00:12:03,520 --> 00:12:04,479 You can't make it. 203 00:12:04,919 --> 00:12:06,000 Get it. 204 00:12:06,440 --> 00:12:08,039 Can I get you some shrimp dumplings? 205 00:12:08,440 --> 00:12:09,320 What do you mean? 206 00:12:10,479 --> 00:12:11,880 See you off. Dumplings. Welcome. 207 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 Are you yelling at me? 208 00:12:13,000 --> 00:12:14,239 Are you eating or not? 209 00:12:15,320 --> 00:12:15,960 eat 210 00:12:16,359 --> 00:12:17,039 Virtue 211 00:12:17,880 --> 00:12:19,440 There's so much to eat. 212 00:12:36,719 --> 00:12:38,400 Can't you cook it? 213 00:12:38,400 --> 00:12:39,039 I'm coming. 214 00:12:39,039 --> 00:12:40,320 The vinegar is almost gone. 215 00:12:44,440 --> 00:12:45,400 He's here. 216 00:12:50,039 --> 00:12:51,359 How much I love you. 217 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 The soup is still raw. 218 00:12:53,919 --> 00:12:55,479 There's no hot oil. 219 00:12:55,760 --> 00:12:56,840 Oil splashed spicy. 220 00:12:57,520 --> 00:12:59,000 Can I get you a Manchu and Han banquet? 221 00:13:03,799 --> 00:13:04,880 The shrimp is quite big. 222 00:13:07,039 --> 00:13:09,640 Brother, if you are really homeless, 223 00:13:10,080 --> 00:13:11,359 Go to Xiao Tao's place. 224 00:13:12,039 --> 00:13:14,000 Why did you come to trouble me? 225 00:13:15,239 --> 00:13:16,119 Won't you take me in? 226 00:13:16,679 --> 00:13:18,119 Take shelter. 227 00:13:19,280 --> 00:13:20,000 Don't say that. 228 00:13:20,719 --> 00:13:22,400 If you really went to his place, 229 00:13:22,520 --> 00:13:23,960 I have to run both ways. 230 00:13:24,119 --> 00:13:25,599 I serve three ancestors. 231 00:13:25,599 --> 00:13:27,039 You might as well stay here. 232 00:13:27,840 --> 00:13:28,679 What are you thinking? 233 00:13:30,039 --> 00:13:32,799 Your wife is the biggest ancestor of your family. 234 00:13:32,799 --> 00:13:34,760 I'll stay here and serve her with you. 235 00:13:34,880 --> 00:13:36,039 You're dreaming. 236 00:13:40,239 --> 00:13:41,159 I'm here today. 237 00:13:44,200 --> 00:13:45,599 To give you something. 238 00:13:46,280 --> 00:13:47,200 What is it? 239 00:13:47,880 --> 00:13:48,799 Your 240 00:13:49,479 --> 00:13:50,479 What? It's mine. 241 00:13:52,280 --> 00:13:53,119 Before, 242 00:13:54,280 --> 00:13:54,760 It's not here. 243 00:13:54,760 --> 00:13:56,039 Put 50,000 yuan of private money. 244 00:13:56,039 --> 00:13:56,960 You want me to invest in you? 245 00:13:58,840 --> 00:13:59,960 I didn't pay much attention to it. 246 00:13:59,960 --> 00:14:01,479 Anyway, it's my place. 247 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 I'll give you a left and a right. 248 00:14:04,919 --> 00:14:07,840 A while ago, I lost part of it. 249 00:14:07,840 --> 00:14:09,119 Later, I made some money. 250 00:14:09,440 --> 00:14:10,559 I'll give it all to you. 251 00:14:13,479 --> 00:14:14,119 That's enough money. 252 00:14:14,119 --> 00:14:15,440 You should keep your own flowers. 253 00:14:16,000 --> 00:14:18,039 It's not easy for you to lose your job. 254 00:14:20,880 --> 00:14:23,440 I lent you money this time. 255 00:14:24,039 --> 00:14:26,000 I'll be a capitalist. 256 00:14:27,239 --> 00:14:29,159 It feels so good. 257 00:14:30,320 --> 00:14:32,719 Or you should be a real brother. 258 00:14:32,719 --> 00:14:33,919 You must. 259 00:14:34,119 --> 00:14:34,799 Thank you 260 00:14:35,039 --> 00:14:35,719 Then... 261 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 I'll keep the 500,000. 262 00:14:37,440 --> 00:14:38,080 no problem 263 00:14:38,119 --> 00:14:39,119 Wait a second. 264 00:14:40,039 --> 00:14:40,679 How much is it? 265 00:14:42,400 --> 00:14:43,080 500,000 yuan? 266 00:14:45,200 --> 00:14:45,799 How many 267 00:14:47,599 --> 00:14:48,679 500,000 yuan. 268 00:14:49,799 --> 00:14:50,880 Let me figure it out. 269 00:14:52,559 --> 00:14:53,760 I gave you 50,000 yuan. 270 00:14:54,960 --> 00:14:56,400 Now it's 500,000 yuan. 271 00:14:56,719 --> 00:14:57,200 Right? 272 00:14:58,159 --> 00:14:58,679 Wide and wide. 273 00:14:58,679 --> 00:14:59,919 Sit down. 274 00:14:59,919 --> 00:15:00,799 Stop it. 275 00:15:01,640 --> 00:15:02,880 You made it very clear just now. 276 00:15:03,559 --> 00:15:04,440 Give it to me. 277 00:15:04,599 --> 00:15:04,960 Forget about it. 278 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 No, no. 279 00:15:08,039 --> 00:15:09,119 We are brothers, right? 280 00:15:09,479 --> 00:15:10,159 such 281 00:15:11,280 --> 00:15:12,479 Can I lend you half? 282 00:15:16,280 --> 00:15:17,359 fifty 283 00:15:18,479 --> 00:15:20,000 You're amazing. 284 00:15:20,159 --> 00:15:21,119 Just pretend. 285 00:15:23,320 --> 00:15:24,599 Zhou Yiming, I have to kiss you. 286 00:15:24,599 --> 00:15:24,960 I'm telling you, 287 00:15:26,400 --> 00:15:27,159 Oh, my God. 288 00:15:28,479 --> 00:15:29,400 It's annoying. 289 00:15:30,440 --> 00:15:31,760 Do you have chilli noodles? 290 00:15:32,440 --> 00:15:33,479 Yes, there is. 291 00:15:33,479 --> 00:15:35,880 It's hot and oily. Where are you going? 292 00:15:53,080 --> 00:15:53,880 What are you doing? 293 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Clean the car? 294 00:15:56,359 --> 00:15:57,880 Who told you to clean it? 295 00:15:58,479 --> 00:15:59,320 I'm telling you, 296 00:16:00,000 --> 00:16:01,559 This is a car from Jane. 297 00:16:02,159 --> 00:16:04,440 It's very meaningful. Take good care of it. 298 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 Don't move, President Tao. 299 00:16:15,719 --> 00:16:16,719 Leave the car to me. 300 00:16:17,200 --> 00:16:18,559 Hurry up and get up. 301 00:16:20,039 --> 00:16:20,880 What happened 302 00:16:21,359 --> 00:16:22,559 What a game! 303 00:16:23,159 --> 00:16:24,039 I'm not telling you. 304 00:16:24,359 --> 00:16:25,080 From now on, 305 00:16:25,080 --> 00:16:26,280 Leave the car to me. 306 00:16:26,679 --> 00:16:27,679 no problem 307 00:16:30,000 --> 00:16:31,440 What's the problem? 308 00:16:32,159 --> 00:16:33,919 Do I look bad? 309 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 I'm here to repay you. 310 00:16:35,919 --> 00:16:37,479 I have to thank you for letting me stay. 311 00:16:37,479 --> 00:16:38,960 I can't do nothing all the time. 312 00:16:38,960 --> 00:16:40,080 Hold on. 313 00:16:40,799 --> 00:16:41,760 Who said I would take you in? 314 00:16:43,119 --> 00:16:44,239 You have to stay here again? 315 00:16:44,559 --> 00:16:45,679 What about your own house? 316 00:16:46,159 --> 00:16:47,479 What about your big mansion? 317 00:16:49,440 --> 00:16:51,359 This is not leaving Sal. 318 00:16:52,119 --> 00:16:53,239 Have you returned the house? 319 00:16:55,559 --> 00:16:56,400 This is... 320 00:16:57,400 --> 00:16:58,559 It's called leaving the house. 321 00:16:59,239 --> 00:17:01,000 You don't clean yourself, right? 322 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 You know me better? 323 00:17:02,200 --> 00:17:03,679 You've been clean. 324 00:17:05,000 --> 00:17:06,919 I took you in for two days. 325 00:17:06,919 --> 00:17:07,880 what? 326 00:17:08,039 --> 00:17:09,880 Are you planning to move here for a long time? 327 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 Aren't we brothers? 328 00:17:11,719 --> 00:17:12,679 I'm not living in vain. 329 00:17:12,799 --> 00:17:14,000 I'll do the work at home. 330 00:17:14,400 --> 00:17:16,359 For example, you should clean the floor. 331 00:17:16,440 --> 00:17:18,039 Laundry, cooking, washing dishes. 332 00:17:18,039 --> 00:17:20,119 Everything, Jia Kuanbao. 333 00:17:20,640 --> 00:17:22,159 Leave the car to me. 334 00:17:22,159 --> 00:17:23,919 I'll tell you what I can do with every nail. 335 00:17:23,919 --> 00:17:24,880 In the mirror. 336 00:17:24,880 --> 00:17:25,799 But it didn't work. 337 00:17:27,119 --> 00:17:28,679 I don't know how long I can stay here. 338 00:17:28,919 --> 00:17:29,640 I planned to 339 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 From here to join you. 340 00:17:31,000 --> 00:17:32,479 You came to my place. 341 00:17:32,479 --> 00:17:33,559 No, I don't think so. 342 00:17:33,559 --> 00:17:36,080 We can live as long as we want. 343 00:17:37,159 --> 00:17:37,840 a row 344 00:17:38,039 --> 00:17:39,599 You really don't treat yourself as an outsider. 345 00:17:40,760 --> 00:17:41,919 But you know, 346 00:17:42,239 --> 00:17:44,960 I don't keep idle people here. 347 00:17:45,320 --> 00:17:46,000 understand 348 00:17:46,479 --> 00:17:47,559 Understand the old rules. 349 00:17:47,919 --> 00:17:49,479 I'll handle all the expenses. 350 00:17:49,640 --> 00:17:51,919 But I have to get to the point. 351 00:17:51,919 --> 00:17:52,640 I don't have enough silver. 352 00:17:52,640 --> 00:17:54,400 I don't know how long it will last. 353 00:18:01,599 --> 00:18:03,080 I've got something for you. 354 00:18:03,640 --> 00:18:04,280 Take a look. 355 00:18:04,679 --> 00:18:06,320 Hold your hands and eyes. 356 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 This appearance 357 00:18:12,159 --> 00:18:12,760 Hurry up. 358 00:18:12,760 --> 00:18:14,039 Put it on. 359 00:18:14,039 --> 00:18:14,599 Try it. 360 00:18:16,440 --> 00:18:17,479 What about 361 00:18:18,119 --> 00:18:19,400 Is it real? 362 00:18:19,400 --> 00:18:20,359 You must really... 363 00:18:20,719 --> 00:18:22,200 And spend a lot of money on it. 364 00:18:22,200 --> 00:18:22,719 It's not true. 365 00:18:22,719 --> 00:18:24,039 It's not worth much. 366 00:18:24,039 --> 00:18:25,479 I'm telling you, how much is it worth? 367 00:18:25,479 --> 00:18:27,039 To give Jia Kuan a huge sum of money. 368 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 Just give me one. That's it. 369 00:18:32,080 --> 00:18:34,440 Jia Kuan's mouth is like cotton pants and kidneys. 370 00:18:34,440 --> 00:18:35,640 He went out so soon. 371 00:18:35,640 --> 00:18:36,520 What's more, 372 00:18:37,200 --> 00:18:38,320 Is he at home? 373 00:18:38,320 --> 00:18:39,559 I'm counting the money. 374 00:18:39,719 --> 00:18:40,400 beautiful 375 00:18:41,239 --> 00:18:41,880 cannot 376 00:18:42,640 --> 00:18:44,959 You want to make a fortune? 377 00:18:44,959 --> 00:18:46,199 unidentified origin 378 00:18:46,599 --> 00:18:48,319 How do you explain it to her? 379 00:18:50,000 --> 00:18:50,680 You're like this. 380 00:18:50,680 --> 00:18:52,040 Please explain to me. 381 00:18:52,680 --> 00:18:53,839 What's going on? 382 00:19:21,800 --> 00:19:23,239 You can't make this dish, right? 383 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 Sit down. 384 00:19:26,319 --> 00:19:27,160 Sit down. 385 00:19:29,920 --> 00:19:31,280 I'm hungry. 386 00:19:31,280 --> 00:19:32,479 I know. 387 00:19:32,719 --> 00:19:34,199 When I finish, 388 00:19:34,280 --> 00:19:35,880 I'll make you whatever you want. 389 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 I'll buy you whatever you want. 390 00:19:36,880 --> 00:19:37,400 What is this? 391 00:19:37,400 --> 00:19:38,160 Don't. 392 00:19:39,199 --> 00:19:41,040 What is this? I'll have this first. 393 00:19:41,239 --> 00:19:42,400 This is not food. 394 00:19:43,719 --> 00:19:44,760 Let me ask you something. 395 00:19:45,319 --> 00:19:46,280 Have you heard of it? 396 00:19:47,359 --> 00:19:48,719 The determination to win victory and the courage to surmount every difficulty 397 00:19:49,239 --> 00:19:51,079 The story of Jingwei trying to fill the sea? 398 00:19:51,920 --> 00:19:52,719 What do you mean? 399 00:19:52,719 --> 00:19:53,560 What are you trying to say? 400 00:19:56,040 --> 00:19:58,280 You know, a little makes a lot. 401 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 What are you going to say? 402 00:19:59,560 --> 00:20:00,439 I'm really hungry. 403 00:20:00,439 --> 00:20:02,040 How about this? 404 00:20:03,880 --> 00:20:04,719 How about this? 405 00:20:05,079 --> 00:20:05,800 People? 406 00:20:06,640 --> 00:20:07,800 He has children and grandchildren. 407 00:20:08,479 --> 00:20:11,000 Do you think money has children and grandchildren? 408 00:20:11,839 --> 00:20:12,520 Jia Kuan 409 00:20:12,959 --> 00:20:14,160 Did you lose your job 410 00:20:14,160 --> 00:20:15,359 There's something wrong with his mind. 411 00:20:15,520 --> 00:20:16,959 You must have been run over. 412 00:20:17,599 --> 00:20:19,400 Your Qian Xia boy? 413 00:20:23,760 --> 00:20:24,479 It's far-fetched. 414 00:20:25,479 --> 00:20:26,880 Let me ask you something. 415 00:20:28,319 --> 00:20:30,160 Is it okay if I save some money? 416 00:20:36,839 --> 00:20:37,800 That's it? 417 00:20:39,079 --> 00:20:40,160 Is this big? 418 00:20:40,760 --> 00:20:41,479 It's big. 419 00:20:43,119 --> 00:20:45,839 There are 300 hidden in the tea table. 420 00:20:47,560 --> 00:20:49,680 There's 833 hidden in the shoe closet. 421 00:20:51,079 --> 00:20:52,079 But it's okay. 422 00:20:52,079 --> 00:20:53,000 As long as you don't spend it randomly, 423 00:20:53,000 --> 00:20:54,439 In the end, it's all for me. 424 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Now? 425 00:20:56,959 --> 00:20:58,599 Why did you save it? 426 00:20:58,599 --> 00:20:59,520 It's almost 10,000 yuan. 427 00:21:01,199 --> 00:21:02,760 How did you find it? 428 00:21:02,760 --> 00:21:03,839 Who am I? 429 00:21:05,520 --> 00:21:06,319 Don't mention that. 430 00:21:06,319 --> 00:21:07,239 It's not a problem. 431 00:21:08,560 --> 00:21:09,319 Wait. 432 00:21:11,400 --> 00:21:12,160 Watch this. 433 00:21:12,520 --> 00:21:14,880 I want to give you a surprise. 434 00:21:15,520 --> 00:21:17,280 Aren't you just a bowl of pork? 435 00:21:18,479 --> 00:21:18,880 Waiting 436 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Hurry up. 437 00:21:37,560 --> 00:21:39,160 500,000 yuan. 438 00:21:40,040 --> 00:21:41,479 I'll leave it all to you. 439 00:21:44,040 --> 00:21:45,719 Are you dirty? 440 00:21:46,280 --> 00:21:47,439 Take a fake card. 441 00:21:47,439 --> 00:21:48,680 Is it appropriate for you to fool a pregnant woman? 442 00:21:48,680 --> 00:21:49,640 I'm angry. 443 00:21:49,640 --> 00:21:50,880 I'm not fooling your wife. 444 00:21:50,880 --> 00:21:51,680 Really 445 00:21:52,199 --> 00:21:53,280 This is not a fake card. 446 00:21:53,640 --> 00:21:54,959 It's still warm. 447 00:21:56,359 --> 00:21:57,079 What's wrong with you? 448 00:22:00,760 --> 00:22:01,800 I'm telling you, 449 00:22:03,400 --> 00:22:06,119 Didn't I save some money for a few years ago? 450 00:22:06,920 --> 00:22:08,119 I'll leave it to Zhou Yiming. 451 00:22:08,119 --> 00:22:09,680 To invest and manage my money. 452 00:22:10,640 --> 00:22:12,079 Zhou Yi Ming came just now. 453 00:22:12,680 --> 00:22:13,800 Gave me this card. 454 00:22:14,400 --> 00:22:17,160 He said there was 500,000 yuan in this card. 455 00:22:18,079 --> 00:22:19,119 Is he powerful? 456 00:22:23,680 --> 00:22:24,640 How much did you give him? 457 00:22:25,520 --> 00:22:26,079 50,000 yuan? 458 00:22:26,359 --> 00:22:27,680 Ten times. 459 00:22:36,199 --> 00:22:37,439 Why don't you give me 100,000 yuan? 460 00:22:37,680 --> 00:22:38,959 One hundred thousand is one million. 461 00:22:39,400 --> 00:22:41,160 Where can I get 100,000 yuan? 462 00:22:41,880 --> 00:22:43,119 For this 50,000 yuan, 463 00:22:43,119 --> 00:22:45,160 I have been saving money. 464 00:22:45,239 --> 00:22:46,199 Between the teeth. 465 00:22:46,199 --> 00:22:47,319 You want it from me? 466 00:22:47,439 --> 00:22:48,880 How can I squeeze? I... 467 00:22:51,479 --> 00:22:52,040 I don't believe it. 468 00:22:53,400 --> 00:22:53,959 such 469 00:22:54,839 --> 00:22:55,560 If you don't believe me, 470 00:22:55,560 --> 00:22:57,479 Let's go to the bank downstairs. 471 00:22:58,400 --> 00:22:59,280 If it's true, 472 00:22:59,280 --> 00:23:01,000 How about I treat you to a big dinner tonight? 473 00:23:07,839 --> 00:23:08,439 I'm not eating. 474 00:23:09,079 --> 00:23:09,880 Why? 475 00:23:10,239 --> 00:23:11,239 50 million yuan. 476 00:23:11,239 --> 00:23:12,160 I don't want to. 477 00:23:12,160 --> 00:23:13,040 That's right. 478 00:23:13,599 --> 00:23:14,400 How about this? 479 00:23:15,119 --> 00:23:17,400 Then I will treat you with the money I have. 480 00:23:17,560 --> 00:23:18,400 Alright? 481 00:23:18,880 --> 00:23:19,520 Let's go. 482 00:23:19,520 --> 00:23:20,800 Get changed. Go. 483 00:23:21,640 --> 00:23:22,400 Hurry up. 484 00:23:23,640 --> 00:23:24,439 Get up. 485 00:23:24,439 --> 00:23:25,000 Black Card 486 00:23:25,400 --> 00:23:26,040 Black Card 487 00:23:26,479 --> 00:23:27,199 Hurry up. 488 00:23:45,119 --> 00:23:46,040 Tao, 489 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 I didn't realize it before. 490 00:23:48,760 --> 00:23:50,000 It's so nice here. 491 00:23:51,040 --> 00:23:52,439 Looking at the beautiful night scene, 492 00:23:52,760 --> 00:23:53,920 Basking in the moonlight, 493 00:23:54,439 --> 00:23:55,439 To exercise. 494 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 It's perfect for retirement. 495 00:23:57,199 --> 00:23:58,680 The geographical environment is also good. 496 00:23:58,839 --> 00:23:59,439 Or the property. 497 00:23:59,439 --> 00:24:00,520 Anywhere is good. 498 00:24:02,000 --> 00:24:02,880 It's your first time back. 499 00:24:03,680 --> 00:24:05,920 Your flattery has reached a new height. 500 00:24:06,760 --> 00:24:07,640 I'm flattered. 501 00:24:07,920 --> 00:24:09,560 There's a kind of 502 00:24:09,680 --> 00:24:11,040 The consciousness of depending on others. 503 00:24:12,439 --> 00:24:13,599 That's not true. 504 00:24:14,280 --> 00:24:15,920 How can I rely on others? 505 00:24:16,880 --> 00:24:17,839 It's called destination. 506 00:24:18,719 --> 00:24:20,000 You are my brother. 507 00:24:20,319 --> 00:24:22,640 Not only a brother but also a home. 508 00:24:23,000 --> 00:24:24,359 Are you disgusting? 509 00:24:24,439 --> 00:24:25,800 How can it be disgusting? 510 00:24:26,920 --> 00:24:30,199 Do you know there's a love called Hundred Years Love? 511 00:24:30,640 --> 00:24:32,160 Jia Kuan can't be counted on. 512 00:24:32,680 --> 00:24:35,160 If you can't get back together with Jane, 513 00:24:35,160 --> 00:24:36,760 I have an idea for you, really. 514 00:24:37,119 --> 00:24:38,359 Let's run together. 515 00:24:38,839 --> 00:24:40,400 And grow old together. 516 00:24:40,760 --> 00:24:41,560 You are being paranoid 517 00:24:42,880 --> 00:24:43,560 Don't worry. 518 00:24:43,680 --> 00:24:45,280 When you're too old to walk, 519 00:24:45,640 --> 00:24:47,199 I'll send you to the nursing home in advance. 520 00:24:47,560 --> 00:24:48,680 I'll give it to you. 521 00:24:49,640 --> 00:24:50,439 I'm telling you, 522 00:24:51,359 --> 00:24:52,400 I didn't have to 523 00:24:53,439 --> 00:24:55,040 When I'm old, 524 00:24:56,079 --> 00:24:57,599 I can't push it anymore. 525 00:25:00,040 --> 00:25:01,119 By the way, I forgot to ask you. 526 00:25:01,920 --> 00:25:03,319 About your character guarantor, 527 00:25:03,319 --> 00:25:04,359 When are you coming out? 528 00:25:06,040 --> 00:25:07,680 Should be within five days. 529 00:25:08,079 --> 00:25:09,520 Should we celebrate? 530 00:25:11,400 --> 00:25:12,920 It's to take the abnormal things 531 00:25:12,920 --> 00:25:14,560 Back to normal. 532 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 There's nothing to celebrate. 533 00:25:18,439 --> 00:25:19,760 There's nothing to celebrate. 534 00:25:21,079 --> 00:25:22,880 It's not worth celebrating. 535 00:25:23,920 --> 00:25:25,280 Don't sit like this. 536 00:25:25,400 --> 00:25:27,079 Who should get some food first? 537 00:25:28,760 --> 00:25:29,880 Of course it's you. 538 00:25:30,199 --> 00:25:30,920 Yes? 539 00:25:36,880 --> 00:25:38,680 I miss Jia Kuan very much. 540 00:25:39,079 --> 00:25:40,400 Go and get it. 541 00:25:43,199 --> 00:25:44,520 It's like no one can't. 542 00:25:44,800 --> 00:25:45,680 It's true. 543 00:25:54,839 --> 00:25:55,359 Tao, 544 00:25:55,920 --> 00:25:57,000 Is Jia Kuan here? 545 00:25:57,680 --> 00:25:58,920 Who are you talking about? 546 00:26:00,000 --> 00:26:01,199 Do you think it's possible that 547 00:26:01,199 --> 00:26:02,680 Brother Kuan didn't explain the money clearly. 548 00:26:02,680 --> 00:26:04,000 And let the wife throw them out. 549 00:26:04,319 --> 00:26:05,319 It's possible. 550 00:26:05,319 --> 00:26:06,640 Liu Yingxia thought 551 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 She was kept as a toy boy. 552 00:26:09,439 --> 00:26:10,199 impossible 553 00:26:10,520 --> 00:26:12,040 How blind is she? 554 00:26:16,239 --> 00:26:17,079 The lock has been unlocked. 555 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 Why are you here? 556 00:26:21,800 --> 00:26:23,040 Brother Guang, give me a hand. 557 00:26:23,280 --> 00:26:24,199 What? 558 00:26:24,199 --> 00:26:25,040 JenAi 559 00:26:29,599 --> 00:26:30,560 You don't want me? 560 00:26:31,199 --> 00:26:32,119 Come in. 561 00:26:37,119 --> 00:26:37,920 Come in. 562 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Boss Zhou is here too. 563 00:26:41,199 --> 00:26:42,400 Call me Xiao Zhou. 564 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 To help Xiao Zhou. 565 00:26:44,640 --> 00:26:45,599 The process is over. 566 00:26:45,880 --> 00:26:47,359 I said we should celebrate. 567 00:26:48,119 --> 00:26:48,920 very good 568 00:26:49,599 --> 00:26:51,479 You should celebrate it. 569 00:26:52,800 --> 00:26:54,199 Some people just said that 570 00:26:54,199 --> 00:26:55,199 That's not true. 571 00:26:55,680 --> 00:26:57,079 Let me see what Jane brought. 572 00:26:58,599 --> 00:26:59,199 to be sorry 573 00:26:59,199 --> 00:27:00,040 I didn't know you were here. 574 00:27:00,040 --> 00:27:01,439 So I bought two steaks. 575 00:27:02,119 --> 00:27:02,800 It's okay. 576 00:27:03,439 --> 00:27:04,680 I'll have one with Tao'er. 577 00:27:05,079 --> 00:27:06,319 I just moved here today. 578 00:27:06,400 --> 00:27:07,439 I think in the future, 579 00:27:07,439 --> 00:27:09,439 You can bring me more. 580 00:27:09,920 --> 00:27:11,079 Don't listen to him. 581 00:27:11,599 --> 00:27:12,199 He... 582 00:27:12,400 --> 00:27:13,680 I just came here for something. 583 00:27:13,920 --> 00:27:14,560 I'll leave soon. 584 00:27:15,160 --> 00:27:16,079 Who will leave right away? 585 00:27:17,920 --> 00:27:20,040 Didn't you say you're leaving soon? 586 00:27:20,199 --> 00:27:23,079 When did I say I was leaving? 587 00:27:24,599 --> 00:27:25,160 such 588 00:27:25,439 --> 00:27:26,439 You can have two servings. 589 00:27:26,640 --> 00:27:27,119 I'm leaving. 590 00:27:28,800 --> 00:27:29,599 No, no. 591 00:27:30,119 --> 00:27:33,439 I do remember I have something to do. 592 00:27:34,280 --> 00:27:34,920 You two chat first. 593 00:27:34,920 --> 00:27:36,359 I'll handle it in my room. 594 00:27:37,359 --> 00:27:37,839 That's right. 595 00:27:38,199 --> 00:27:39,439 Yi Ming, go back to your room. 596 00:27:39,439 --> 00:27:40,119 Don't go back to that room. 597 00:27:40,119 --> 00:27:40,640 Where should I go? 598 00:27:40,640 --> 00:27:41,439 Go back to this room. 599 00:27:41,719 --> 00:27:42,119 Which room? 600 00:27:42,119 --> 00:27:42,400 This room 601 00:27:42,400 --> 00:27:43,520 Lin Shaotao, 602 00:27:45,160 --> 00:27:46,160 Lin Shaotao. 603 00:27:48,439 --> 00:27:49,680 It's not you or me. 604 00:27:52,040 --> 00:27:52,359 I 605 00:27:52,359 --> 00:27:53,359 Don't be cold. 606 00:27:58,839 --> 00:28:00,199 You left in such a hurry. 607 00:28:02,680 --> 00:28:03,319 Sit here. 608 00:28:03,439 --> 00:28:05,319 I won't sit. I'll get this. 609 00:28:05,319 --> 00:28:06,439 Sit down. I'll do it. 610 00:28:13,680 --> 00:28:14,319 Don't move. 611 00:28:27,560 --> 00:28:28,280 Congratulations 612 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 After experiencing hardships, 613 00:28:30,680 --> 00:28:32,079 I'm finally going to see the rainbow. 614 00:28:33,160 --> 00:28:34,439 Isn't it time to meet 615 00:28:35,479 --> 00:28:36,520 Yes, I have. 616 00:28:37,359 --> 00:28:38,359 My rainbow 617 00:28:39,640 --> 00:28:40,800 Sitting opposite me. 618 00:28:47,239 --> 00:28:48,000 JenAi 619 00:28:48,680 --> 00:28:49,520 Thank you. 620 00:28:53,359 --> 00:28:55,160 Why are you so polite to me? 621 00:28:55,599 --> 00:28:56,319 Estranged from each other. 622 00:29:07,400 --> 00:29:09,400 In many relationships, 623 00:29:10,280 --> 00:29:12,560 Because I forgot to be thankful and thankful. 624 00:29:13,239 --> 00:29:14,760 And become more and more distant. 625 00:29:16,599 --> 00:29:17,920 Including the old us. 626 00:29:20,560 --> 00:29:22,079 Think about the days before the divorce. 627 00:29:23,239 --> 00:29:24,439 The two of us 628 00:29:25,599 --> 00:29:27,800 I haven't thanked each other for a long time. 629 00:29:28,319 --> 00:29:29,000 Thanksgiving 630 00:29:31,199 --> 00:29:34,800 It's very painful to look back on it now. 631 00:29:36,800 --> 00:29:37,400 therefore 632 00:29:38,640 --> 00:29:39,719 The closer you get, 633 00:29:40,239 --> 00:29:41,400 It's easy to ignore. 634 00:29:42,280 --> 00:29:43,479 Say thank you to each other. 635 00:29:44,040 --> 00:29:46,400 For a long time, you might even think that 636 00:29:46,599 --> 00:29:47,839 All the things you've done, 637 00:29:48,359 --> 00:29:49,599 You should take it for granted. 638 00:29:50,839 --> 00:29:52,680 If there's a lack of gratitude, 639 00:29:53,520 --> 00:29:54,760 The only thing left is to complain. 640 00:29:55,400 --> 00:29:56,800 Dissatisfaction and complaint. 641 00:29:58,239 --> 00:30:01,239 We think each other is inconsiderate. 642 00:30:02,479 --> 00:30:03,560 You don't understand me. 643 00:30:05,119 --> 00:30:05,839 In retrospect, 644 00:30:06,760 --> 00:30:07,920 It's really painful. 645 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 So I want to thank you solemnly today. 646 00:30:12,839 --> 00:30:14,479 Thank you for everything you have done for me. 647 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 I even thank you for insisting on the divorce. 648 00:30:20,640 --> 00:30:21,920 Divorce must be bad. 649 00:30:24,000 --> 00:30:25,359 But it's not the worst. 650 00:30:26,920 --> 00:30:28,319 Because the wrong 651 00:30:29,280 --> 00:30:30,880 So that you can start to be right. 652 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 I agree. 653 00:30:35,680 --> 00:30:37,839 In fact, everything I'm doing for you, 654 00:30:39,479 --> 00:30:41,119 It's my thanks to you. 655 00:30:42,599 --> 00:30:44,800 Thank you for not giving up on me. 656 00:30:45,839 --> 00:30:47,199 Always stay by my side. 657 00:30:49,359 --> 00:30:50,560 I used to think 658 00:30:51,239 --> 00:30:52,239 In the future, 659 00:30:52,479 --> 00:30:54,239 Between you and me, 660 00:30:54,719 --> 00:30:55,560 Choose one. 661 00:30:56,880 --> 00:30:58,239 But actually, you showed me 662 00:30:59,640 --> 00:31:01,439 It's possible to have the best of both worlds. 663 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Then let's work together. 664 00:31:05,880 --> 00:31:07,119 In the days to come, 665 00:31:08,119 --> 00:31:09,560 We can have both. 666 00:32:51,520 --> 00:32:52,199 It's moving. 667 00:32:52,439 --> 00:32:52,880 Really? 668 00:32:53,079 --> 00:32:53,680 Here, here. 669 00:32:53,880 --> 00:32:54,599 Right here. 670 00:32:54,599 --> 00:32:55,359 You just kicked me. 671 00:32:59,479 --> 00:33:00,119 Nothing. 672 00:33:00,760 --> 00:33:02,079 You can still keep moving. 673 00:33:02,079 --> 00:33:03,119 It's not ADHD. 674 00:33:05,239 --> 00:33:07,760 My father earned 500,000 yuan. 675 00:33:09,760 --> 00:33:10,640 It moved again. 676 00:33:10,760 --> 00:33:11,479 That's right. 677 00:33:12,199 --> 00:33:14,319 I'm going to be the boss. 678 00:33:16,439 --> 00:33:16,800 It's moving again. 679 00:33:16,800 --> 00:33:17,640 It's moving again. 680 00:33:18,599 --> 00:33:19,839 You're rich. 681 00:33:20,239 --> 00:33:21,560 How can he be a money-obsessed? 682 00:33:22,560 --> 00:33:24,119 He saw Dad working hard. 683 00:33:24,119 --> 00:33:25,520 I'm happy for you. 684 00:33:28,400 --> 00:33:29,119 Let me ask you something. 685 00:33:29,719 --> 00:33:32,319 Your plan of 500,000 yuan, 686 00:33:32,439 --> 00:33:33,479 How to use it? 687 00:33:37,800 --> 00:33:38,839 Actually, I... 688 00:33:40,160 --> 00:33:41,479 I always wanted to grow vegetables. 689 00:33:42,000 --> 00:33:43,199 It's not a common dish. 690 00:33:43,439 --> 00:33:44,239 I know. 691 00:33:44,239 --> 00:33:46,640 Organic, green, ecological, right? 692 00:33:46,640 --> 00:33:47,560 That's right. 693 00:33:48,160 --> 00:33:49,040 I'm telling you, 694 00:33:49,319 --> 00:33:50,719 This green ecosystem 695 00:33:51,560 --> 00:33:53,040 Will definitely be the future. 696 00:33:54,760 --> 00:33:57,319 People are getting richer and richer. 697 00:33:57,319 --> 00:33:59,839 So eating is not the only purpose. 698 00:33:59,839 --> 00:34:00,959 Eat healthy. 699 00:34:01,479 --> 00:34:02,640 I think this one 700 00:34:02,920 --> 00:34:04,439 There's a lot of room for development. 701 00:34:04,839 --> 00:34:05,880 Honey, look. 702 00:34:06,760 --> 00:34:07,800 Are you shopping now? 703 00:34:08,319 --> 00:34:09,479 Are basically two channels. 704 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 One is 705 00:34:11,560 --> 00:34:14,199 The cold chain transportation of vegetables sold by e-commerce 706 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 It's the fastest. We can arrive the next day. 707 00:34:17,119 --> 00:34:19,079 The other is the traditional way of buying. 708 00:34:19,599 --> 00:34:21,760 The combination of fashion and tradition 709 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 It will definitely sell. 710 00:34:24,359 --> 00:34:24,880 a row 711 00:34:26,239 --> 00:34:27,479 You succeeded anyway. 712 00:34:27,760 --> 00:34:28,839 I will follow you to enjoy the happiness. 713 00:34:29,119 --> 00:34:30,040 You failed. 714 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 I will stay with you. 715 00:34:33,239 --> 00:34:33,800 wife 716 00:34:34,520 --> 00:34:35,959 You really believe in me? 717 00:34:36,400 --> 00:34:37,280 I believe that. 718 00:34:37,520 --> 00:34:38,719 At this age, 719 00:34:39,040 --> 00:34:40,719 You can do what you like. 720 00:34:41,359 --> 00:34:43,040 I'm sure you can do it very well. 721 00:34:43,400 --> 00:34:44,560 Thank you for your support. 722 00:34:46,400 --> 00:34:47,239 That's right. 723 00:34:48,199 --> 00:34:50,959 Now I still don't know. 724 00:34:51,239 --> 00:34:52,199 I'm panicked. 725 00:34:53,119 --> 00:34:54,119 What are you panicking about? 726 00:34:56,040 --> 00:34:56,680 Don't panic. 727 00:34:57,239 --> 00:34:58,640 I won't panic if you're here. 728 00:35:03,239 --> 00:35:04,079 ZhouYiming 729 00:35:04,800 --> 00:35:05,439 Answer it. 730 00:35:06,439 --> 00:35:07,239 Hello, Ming. 731 00:35:08,319 --> 00:35:08,920 Quant. 732 00:35:10,160 --> 00:35:11,400 I mean that... 733 00:35:13,000 --> 00:35:13,880 money 734 00:35:14,000 --> 00:35:16,239 What's wrong? Did you miscalculate? 735 00:35:16,239 --> 00:35:17,520 Is it too much or too little? 736 00:35:21,880 --> 00:35:23,239 I wanted to scare you. 737 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 Not too much, not too little. 738 00:35:26,000 --> 00:35:28,520 How nice of you to come and feel it. 739 00:35:29,319 --> 00:35:30,199 I'm telling you, 740 00:35:30,199 --> 00:35:30,719 My wife and I 741 00:35:30,719 --> 00:35:32,199 I really need to thank you. 742 00:35:33,119 --> 00:35:33,839 No, no. 743 00:35:34,239 --> 00:35:36,400 You two celebrate on your own. 744 00:35:36,800 --> 00:35:37,760 I have something to do here. 745 00:35:38,319 --> 00:35:40,839 Okay, when you're free, 746 00:35:41,119 --> 00:35:42,680 We'll treat you a nice meal. 747 00:35:44,079 --> 00:35:44,760 no problem 748 00:35:45,239 --> 00:35:46,120 bye-bye 749 00:36:38,120 --> 00:36:39,159 That's great. 750 00:36:39,159 --> 00:36:40,320 That's all for today. 751 00:36:40,320 --> 00:36:42,520 Remember to review your movements when you go back, okay? 752 00:36:42,520 --> 00:36:43,639 Go back and rest. 753 00:36:43,639 --> 00:36:45,479 Thank you, teacher. 754 00:36:45,479 --> 00:36:46,600 you're welcome 755 00:36:46,840 --> 00:36:47,679 Go home and rest. 756 00:36:48,560 --> 00:36:50,399 Didn't you practice hard today? 757 00:36:53,040 --> 00:36:53,840 Today is very good. 758 00:36:53,840 --> 00:36:54,159 Thank you 759 00:36:54,159 --> 00:36:54,879 There's progress. 760 00:36:56,840 --> 00:36:57,959 Dian Dian, I have to leave. 761 00:36:57,959 --> 00:36:59,239 Take care of Hui Zi. 762 00:36:59,679 --> 00:37:00,679 Alright. Go. 763 00:37:01,159 --> 00:37:01,760 bye-bye 764 00:37:03,520 --> 00:37:04,159 Huizi. 765 00:37:04,360 --> 00:37:05,520 Let's go together later. 766 00:37:06,040 --> 00:37:06,760 Go first. 767 00:37:06,760 --> 00:37:07,719 I want to practice more. 768 00:37:07,959 --> 00:37:09,159 Are you still practicing? 769 00:37:10,080 --> 00:37:11,560 Keep practicing. 770 00:37:11,560 --> 00:37:12,919 Do you still want your leg? 771 00:37:14,399 --> 00:37:15,760 We've passed the preliminary. 772 00:37:16,040 --> 00:37:17,399 You should take the opportunity 773 00:37:17,399 --> 00:37:18,439 And relax. 774 00:37:18,439 --> 00:37:19,159 No way 775 00:37:19,800 --> 00:37:21,439 I finally got into the rematch. 776 00:37:22,080 --> 00:37:23,280 And then the opponent 777 00:37:23,280 --> 00:37:24,919 Is definitely better than the preliminary. 778 00:37:25,280 --> 00:37:26,639 I've left so much behind. 779 00:37:27,560 --> 00:37:29,239 I can only work harder than others. 780 00:37:31,199 --> 00:37:32,040 Huizi. 781 00:37:32,760 --> 00:37:34,719 Are you still the same Hui Zi I know? 782 00:37:35,280 --> 00:37:36,479 I haven't seen you for a few days. 783 00:37:36,479 --> 00:37:37,919 I feel like you've changed. 784 00:37:39,120 --> 00:37:39,800 Alright. 785 00:37:40,199 --> 00:37:41,439 Take care of yourself. 786 00:37:41,679 --> 00:37:43,159 Don't overtrain before the game. 787 00:37:43,159 --> 00:37:44,040 I'm leaving now. 788 00:37:44,239 --> 00:37:44,959 Don't worry. 789 00:37:45,600 --> 00:37:46,120 bye-bye 790 00:37:46,120 --> 00:37:46,959 CAUTION 791 00:40:24,360 --> 00:40:25,120 Sorry 792 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 Sorry to have kept you waiting. 793 00:40:32,439 --> 00:40:34,520 About the character guarantor procedure, 794 00:40:35,159 --> 00:40:36,560 Headquarters has given the result. 795 00:40:39,919 --> 00:40:40,760 I didn't pass. 796 00:40:42,760 --> 00:40:43,639 Let me explain. 797 00:40:44,199 --> 00:40:46,479 The support rate of the company is 70%. 798 00:40:46,479 --> 00:40:47,560 Headquarters approved it. 799 00:40:47,560 --> 00:40:48,760 But as for the outside, 800 00:40:50,000 --> 00:40:52,199 The headquarters is unable to confirm the qualifications of these sponsors. 801 00:40:52,919 --> 00:40:53,760 So I'm sorry. 802 00:40:54,600 --> 00:40:55,239 Why? 803 00:40:55,239 --> 00:40:56,879 These people are qualified. 804 00:40:58,760 --> 00:40:59,800 How are the others? 805 00:41:02,800 --> 00:41:04,159 But President Jing of Chengkang 806 00:41:04,560 --> 00:41:06,679 Because he's related to Lin Shaotao, 807 00:41:06,679 --> 00:41:09,120 With President Jing's connections and influence, 808 00:41:09,439 --> 00:41:11,120 So it's hard for headquarters to confirm these. 809 00:41:11,320 --> 00:41:13,800 The intention of the guarantor, especially the authenticity. 810 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 I don't think the result is fair. 811 00:41:16,520 --> 00:41:18,959 I want to apply for the company's internal grievance procedure. 812 00:41:19,479 --> 00:41:21,159 Yes, you have the right. 813 00:41:22,320 --> 00:41:23,080 actually 814 00:41:23,080 --> 00:41:24,919 The headquarters gave us another suggestion. 815 00:41:25,439 --> 00:41:27,320 They came up with a viable plan. 816 00:41:28,120 --> 00:41:30,800 If the other party 817 00:41:30,800 --> 00:41:32,159 That's Wan Yaoming. 818 00:41:32,159 --> 00:41:34,040 He can be Lin Shao Tao's guarantor. 819 00:41:34,040 --> 00:41:36,239 And quit the bidding, 820 00:41:36,479 --> 00:41:38,520 Then HQ will fully believe 821 00:41:38,639 --> 00:41:39,719 Lin Shaotao's innocence 822 00:41:40,800 --> 00:41:42,600 I've bought you 48 hours. 823 00:41:42,919 --> 00:41:44,239 The rest is up to you. 824 00:41:45,320 --> 00:41:46,120 I have something to do. 825 00:41:46,919 --> 00:41:47,679 Excuse me. 826 00:41:56,479 --> 00:41:57,479 How is that possible? 827 00:41:58,320 --> 00:41:59,600 To let President Wan withdraw from the bidding case. 828 00:42:00,080 --> 00:42:00,919 This is the headquarters. 829 00:42:00,919 --> 00:42:02,199 Sentenced us to death. 830 00:42:02,199 --> 00:42:04,000 And gave us a decent way to die. 831 00:42:04,760 --> 00:42:06,719 What should I tell Mr. Tao and Brother Kuan? 832 00:42:07,520 --> 00:42:08,719 Why don't I resign? 833 00:42:09,639 --> 00:42:10,320 Don't worry. 834 00:42:11,280 --> 00:42:12,320 We still have 48 hours. 835 00:42:12,800 --> 00:42:13,600 I've told you. 836 00:42:13,600 --> 00:42:14,919 This task can't be completed. 837 00:42:14,919 --> 00:42:15,800 Whether it's completed or not, 838 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Whether it can succeed or not. 839 00:42:17,959 --> 00:42:19,239 We should give it a try. 840 00:42:23,639 --> 00:42:25,000 Why are you meeting them? 841 00:42:25,320 --> 00:42:27,479 It's meaningless to see this side. 842 00:42:28,320 --> 00:42:31,159 Just meet him. 843 00:42:31,560 --> 00:42:33,800 Aren't we still a few hours away from the plane? 844 00:42:34,600 --> 00:42:35,479 You should 845 00:42:36,239 --> 00:42:38,080 Make up for this. 846 00:42:38,679 --> 00:42:40,560 After all, it's my fault. 847 00:42:41,159 --> 00:42:43,159 You want me to reject her face to face? 848 00:42:43,479 --> 00:42:44,560 It's even more embarrassing. 849 00:42:45,159 --> 00:42:47,320 At least you should listen to what others say. 850 00:42:47,639 --> 00:42:49,040 What if there's a viable plan? 851 00:42:49,040 --> 00:42:51,560 It's impossible. Don't get emotional. 852 00:42:52,320 --> 00:42:53,479 Please, Wan. 853 00:42:53,600 --> 00:42:54,679 Alright, alright. 854 00:42:54,800 --> 00:42:55,679 That's enough. 855 00:42:55,679 --> 00:42:56,959 Alright, alright. 856 00:42:58,840 --> 00:43:00,040 Can't I see him? 857 00:43:01,320 --> 00:43:02,639 But we agreed that 858 00:43:03,120 --> 00:43:04,040 After the meeting, 859 00:43:04,280 --> 00:43:05,560 No matter what the result is, 860 00:43:05,879 --> 00:43:08,320 You must return to Hainan with me. 861 00:43:08,320 --> 00:43:08,959 good 862 00:43:09,280 --> 00:43:10,120 I promise. 53617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.