Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,399 --> 00:02:01,120
Be careful
2
00:02:02,840 --> 00:02:03,559
Take it.
3
00:02:03,879 --> 00:02:04,760
JenAi
4
00:02:06,120 --> 00:02:06,600
Answer it.
5
00:02:06,600 --> 00:02:07,159
meet
6
00:02:10,880 --> 00:02:11,400
feed
7
00:02:11,599 --> 00:02:12,880
How is your situation?
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,360
Just now.
9
00:02:14,360 --> 00:02:15,400
Should be almost there.
10
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
What are you eating?
11
00:02:19,799 --> 00:02:21,080
Eating with them.
12
00:02:21,080 --> 00:02:22,200
To talk about things.
13
00:02:22,520 --> 00:02:23,400
I didn't eat anything.
14
00:02:23,599 --> 00:02:24,720
Make some dumplings.
15
00:02:25,119 --> 00:02:25,880
What are you doing?
16
00:02:26,880 --> 00:02:28,279
Walking at home?
17
00:02:28,400 --> 00:02:30,880
We still need more than 1,000 steps to complete the task.
18
00:02:31,959 --> 00:02:34,159
There's a spy next to me.
19
00:02:36,240 --> 00:02:39,159
I'll be relieved if you're almost there.
20
00:02:39,400 --> 00:02:40,520
I'm fine here.
21
00:02:40,520 --> 00:02:43,519
But I think it's almost over.
22
00:02:44,040 --> 00:02:45,239
Yan Shuai is totally
23
00:02:45,239 --> 00:02:47,400
When the fox preaches, take care of your geese
24
00:02:47,680 --> 00:02:49,319
Let's see what he says in the meeting tomorrow.
25
00:02:49,879 --> 00:02:51,879
But I think you should be prepared.
26
00:02:52,400 --> 00:02:53,120
It's possible that
27
00:02:53,120 --> 00:02:55,160
And consumed more than half of the tickets.
28
00:02:55,519 --> 00:02:57,239
We have to get more people.
29
00:02:57,720 --> 00:02:58,160
a row
30
00:02:58,160 --> 00:02:59,040
I know.
31
00:02:59,879 --> 00:03:00,879
Almost there.
32
00:03:00,879 --> 00:03:02,319
You can't make a long phone call.
33
00:03:02,400 --> 00:03:03,879
That... I...
34
00:03:03,879 --> 00:03:05,000
I'll hang up.
35
00:03:05,160 --> 00:03:07,000
The supervisor said
36
00:03:07,000 --> 00:03:08,519
We can't talk for too long.
37
00:03:08,800 --> 00:03:09,400
Hang up.
38
00:03:09,400 --> 00:03:09,879
good
39
00:03:10,239 --> 00:03:11,360
Take a walk.
40
00:03:20,239 --> 00:03:20,879
everybody
41
00:03:21,959 --> 00:03:23,080
Now the company
42
00:03:23,239 --> 00:03:24,519
Is experiencing a turbulent time.
43
00:03:26,239 --> 00:03:27,319
The unrest
44
00:03:27,400 --> 00:03:30,000
The business of many departments is stagnant.
45
00:03:30,279 --> 00:03:32,360
A lot of people are getting nowhere.
46
00:03:32,519 --> 00:03:33,919
And the person who caused the situation
47
00:03:33,919 --> 00:03:35,319
Everyone knows her.
48
00:03:35,720 --> 00:03:36,559
Mr. Lin Shaotao,
49
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
So I called everyone here today.
50
00:03:41,720 --> 00:03:43,400
To solve this problem.
51
00:03:48,839 --> 00:03:49,880
What about the personnel department?
52
00:03:51,160 --> 00:03:53,080
VG is a very old
53
00:03:53,759 --> 00:03:55,360
The rules for character sponsors.
54
00:03:56,000 --> 00:03:58,119
To appeal to Mr. Lin Shaotao.
55
00:03:58,839 --> 00:03:59,839
That means there are people
56
00:03:59,839 --> 00:04:01,399
Have an objection to this matter.
57
00:04:02,199 --> 00:04:02,880
So,
58
00:04:03,559 --> 00:04:04,600
To get rid of
59
00:04:04,880 --> 00:04:07,320
The negative impact of this incident.
60
00:04:07,800 --> 00:04:09,720
We must come to a conclusion today.
61
00:04:12,399 --> 00:04:14,119
Director Liu, I'll leave it to you.
62
00:04:18,080 --> 00:04:18,639
everybody
63
00:04:18,800 --> 00:04:21,119
The company has no substantive evidence.
64
00:04:21,119 --> 00:04:22,199
To prove that
65
00:04:22,199 --> 00:04:23,759
Violated the company's regulations.
66
00:04:24,320 --> 00:04:24,800
Of course
67
00:04:24,800 --> 00:04:26,880
He himself can't prove himself.
68
00:04:27,320 --> 00:04:29,759
You knew about Miss Jiang Nan in advance.
69
00:04:29,880 --> 00:04:31,639
Based on the special nature of this matter,
70
00:04:31,639 --> 00:04:32,600
personnel office
71
00:04:32,600 --> 00:04:34,880
The Character Guarantor Ordinance was introduced.
72
00:04:35,320 --> 00:04:37,160
According to the terms and regulations,
73
00:04:37,679 --> 00:04:40,399
If you support Lin Shaotao,
74
00:04:40,399 --> 00:04:42,279
Is greater than or equal to 70%.
75
00:04:42,479 --> 00:04:44,800
Then we can apply to the headquarters.
76
00:04:44,800 --> 00:04:48,039
To drop the charges and suspicions against him.
77
00:04:48,399 --> 00:04:49,759
He can get back to work.
78
00:04:50,520 --> 00:04:52,639
And we really appreciate
79
00:04:53,279 --> 00:04:55,880
President Yan held this meeting for us.
80
00:04:56,240 --> 00:04:57,559
He himself is very supportive.
81
00:04:57,559 --> 00:04:58,800
Our work
82
00:04:59,199 --> 00:05:00,279
It's here.
83
00:05:00,279 --> 00:05:02,399
I also want to make a statement for President Yan.
84
00:05:03,199 --> 00:05:06,000
He himself supports Mr. Lin Shaotao.
85
00:05:06,639 --> 00:05:07,440
that's right
86
00:05:08,279 --> 00:05:09,039
President Tao and I
87
00:05:09,039 --> 00:05:11,080
Although we have different opinions on work,
88
00:05:11,080 --> 00:05:13,240
But I personally believe that President Tao
89
00:05:14,559 --> 00:05:15,759
I'm willing to give my future
90
00:05:15,759 --> 00:05:17,199
With Mr. Tao.
91
00:05:17,399 --> 00:05:18,720
If Mr. Lin Shaotao
92
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
There's really a leak.
93
00:05:21,679 --> 00:05:22,639
I'm the first to resign.
94
00:05:24,880 --> 00:05:25,800
Let's get started.
95
00:05:26,880 --> 00:05:28,039
I hope everyone here
96
00:05:28,039 --> 00:05:30,199
Cast their fair and just vote.
97
00:05:31,399 --> 00:05:34,399
Please raise your hand to support President Tao.
98
00:05:35,839 --> 00:05:37,080
I believe President Tao
99
00:05:57,160 --> 00:05:58,079
Sorry, sorry.
100
00:05:59,880 --> 00:06:02,440
Let me remind everyone
101
00:06:03,200 --> 00:06:04,399
Let's vote this time.
102
00:06:04,600 --> 00:06:05,679
It's a real-name voting.
103
00:06:06,559 --> 00:06:07,519
And emotional?
104
00:06:07,519 --> 00:06:09,040
You need to take risks.
105
00:06:09,679 --> 00:06:11,239
But I can assure you that
106
00:06:11,600 --> 00:06:13,880
I will try my best.
107
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
To apply to the headquarters.
108
00:06:15,920 --> 00:06:18,040
No matter what the result is,
109
00:06:18,519 --> 00:06:21,760
Will not be the basis for your promotion in the future.
110
00:06:22,200 --> 00:06:22,920
Now,
111
00:06:22,920 --> 00:06:25,160
I'll give you a minute to think about it.
112
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
Then we start counting the votes.
113
00:06:45,839 --> 00:06:46,679
Mr. Tao.
114
00:06:50,160 --> 00:06:50,959
Mr. Tao.
115
00:06:51,640 --> 00:06:52,720
Mr. Tao.
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,679
Mr. Tao.
117
00:06:55,839 --> 00:06:56,600
Mr. Tao.
118
00:06:56,839 --> 00:06:57,239
hello
119
00:06:57,880 --> 00:06:58,480
Mr. Tao.
120
00:06:59,440 --> 00:07:00,160
Mr. Tao.
121
00:07:00,519 --> 00:07:00,920
Mr. Tao.
122
00:07:01,079 --> 00:07:01,440
Mr. Tao.
123
00:07:04,640 --> 00:07:05,079
President Tao.
124
00:07:05,239 --> 00:07:06,079
President Tao.
125
00:07:06,519 --> 00:07:07,799
Sorry to bother you.
126
00:07:14,239 --> 00:07:15,079
First of all,
127
00:07:15,679 --> 00:07:17,000
Thank you very much.
128
00:07:17,200 --> 00:07:18,519
Willing to spend precious time
129
00:07:18,519 --> 00:07:19,839
To participate in the voting.
130
00:07:20,359 --> 00:07:21,839
Secondly, I'm here to tell you that
131
00:07:22,079 --> 00:07:24,440
This vote is really significant.
132
00:07:24,959 --> 00:07:26,760
Because I'm not the one you want to choose.
133
00:07:26,760 --> 00:07:28,119
But the future of VG.
134
00:07:29,040 --> 00:07:29,920
You're here.
135
00:07:29,920 --> 00:07:31,119
Everyone's own future
136
00:07:33,279 --> 00:07:34,559
I believe President Yan
137
00:07:34,720 --> 00:07:37,320
Is saving VG in his own way.
138
00:07:38,279 --> 00:07:39,440
But the way I talked to him,
139
00:07:39,440 --> 00:07:40,480
Is different from the idea.
140
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Because I never thought
141
00:07:42,200 --> 00:07:43,359
No one
142
00:07:44,000 --> 00:07:46,559
Or a company could save VG.
143
00:07:46,920 --> 00:07:48,320
Who can save VG.
144
00:07:48,480 --> 00:07:49,399
Only ourselves.
145
00:07:51,160 --> 00:07:52,480
So I always believe
146
00:07:53,320 --> 00:07:55,839
Localization reform is the future of VG
147
00:07:56,399 --> 00:07:58,160
So, your votes,
148
00:07:58,920 --> 00:08:01,160
Will determine the direction and fate of VG.
149
00:08:01,600 --> 00:08:02,480
Now,
150
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
VG's right to decide the future.
151
00:08:04,839 --> 00:08:05,880
Is in your hands.
152
00:08:07,519 --> 00:08:08,279
Last
153
00:08:08,720 --> 00:08:10,480
I hope the result of today's voting
154
00:08:10,480 --> 00:08:11,640
No matter what it is,
155
00:08:12,160 --> 00:08:13,600
I hope you can
156
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
Continue to invest in your work.
157
00:08:16,160 --> 00:08:17,839
Don't waste your energy.
158
00:08:18,440 --> 00:08:19,399
To spend on me.
159
00:08:19,839 --> 00:08:21,200
Because VG has
160
00:08:21,200 --> 00:08:22,600
There's no time to waste.
161
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
Please believe that
162
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Our efforts
163
00:08:26,799 --> 00:08:28,000
There will be results.
164
00:08:32,040 --> 00:08:32,799
Thank you.
165
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
Sorry to interrupt your work.
166
00:08:34,760 --> 00:08:35,600
Go on.
167
00:08:42,239 --> 00:08:44,119
Please vote.
168
00:08:44,119 --> 00:08:45,959
Please raise your hands.
169
00:09:04,079 --> 00:09:05,119
I'm going to the restroom.
170
00:09:13,480 --> 00:09:16,000
The support rate has exceeded 70%.
171
00:09:16,160 --> 00:09:17,200
in other words
172
00:09:17,959 --> 00:09:19,119
President Tao passed.
173
00:09:19,559 --> 00:09:20,799
Character Guarantor Review
174
00:09:21,160 --> 00:09:22,679
Now the regulations are officially launched.
175
00:09:23,399 --> 00:09:25,959
President Tao will continue the management of the Operation Department.
176
00:09:37,440 --> 00:09:38,160
President Tao.
177
00:09:41,920 --> 00:09:42,799
The result is out.
178
00:09:43,160 --> 00:09:43,839
Congratulations.
179
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
You don't have to be so courteous.
180
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
The internal test has been passed.
181
00:09:50,440 --> 00:09:51,920
Next is the external test.
182
00:09:52,279 --> 00:09:53,839
I hope it goes well too.
183
00:09:54,000 --> 00:09:55,320
If you need anything,
184
00:09:55,720 --> 00:09:56,600
I can help you.
185
00:09:57,880 --> 00:09:58,679
President Yan,
186
00:10:00,119 --> 00:10:02,440
Although you don't do things properly,
187
00:10:02,799 --> 00:10:03,880
But you're not a bad person.
188
00:10:05,079 --> 00:10:06,559
The pattern is too small.
189
00:10:44,479 --> 00:10:46,280
Mr. Zhou, everything is packed.
190
00:10:46,280 --> 00:10:47,400
We'll leave now.
191
00:11:38,760 --> 00:11:39,479
Who is it?
192
00:11:41,479 --> 00:11:42,760
Your Highness,
193
00:11:43,599 --> 00:11:44,479
Second Prince.
194
00:11:47,039 --> 00:11:47,719
Why are you here?
195
00:11:47,719 --> 00:11:48,880
Come in.
196
00:11:48,880 --> 00:11:50,960
What? You want to shoot me outside?
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,159
What nonsense?
198
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
Get some food for Second Prince.
199
00:11:57,919 --> 00:11:58,840
I'm starving.
200
00:11:59,320 --> 00:12:00,719
It's improper.
201
00:12:00,719 --> 00:12:02,559
Where can I get you food?
202
00:12:03,520 --> 00:12:04,479
You can't make it.
203
00:12:04,919 --> 00:12:06,000
Get it.
204
00:12:06,440 --> 00:12:08,039
Can I get you some shrimp dumplings?
205
00:12:08,440 --> 00:12:09,320
What do you mean?
206
00:12:10,479 --> 00:12:11,880
See you off. Dumplings. Welcome.
207
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
Are you yelling at me?
208
00:12:13,000 --> 00:12:14,239
Are you eating or not?
209
00:12:15,320 --> 00:12:15,960
eat
210
00:12:16,359 --> 00:12:17,039
Virtue
211
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
There's so much to eat.
212
00:12:36,719 --> 00:12:38,400
Can't you cook it?
213
00:12:38,400 --> 00:12:39,039
I'm coming.
214
00:12:39,039 --> 00:12:40,320
The vinegar is almost gone.
215
00:12:44,440 --> 00:12:45,400
He's here.
216
00:12:50,039 --> 00:12:51,359
How much I love you.
217
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
The soup is still raw.
218
00:12:53,919 --> 00:12:55,479
There's no hot oil.
219
00:12:55,760 --> 00:12:56,840
Oil splashed spicy.
220
00:12:57,520 --> 00:12:59,000
Can I get you a Manchu and Han banquet?
221
00:13:03,799 --> 00:13:04,880
The shrimp is quite big.
222
00:13:07,039 --> 00:13:09,640
Brother, if you are really homeless,
223
00:13:10,080 --> 00:13:11,359
Go to Xiao Tao's place.
224
00:13:12,039 --> 00:13:14,000
Why did you come to trouble me?
225
00:13:15,239 --> 00:13:16,119
Won't you take me in?
226
00:13:16,679 --> 00:13:18,119
Take shelter.
227
00:13:19,280 --> 00:13:20,000
Don't say that.
228
00:13:20,719 --> 00:13:22,400
If you really went to his place,
229
00:13:22,520 --> 00:13:23,960
I have to run both ways.
230
00:13:24,119 --> 00:13:25,599
I serve three ancestors.
231
00:13:25,599 --> 00:13:27,039
You might as well stay here.
232
00:13:27,840 --> 00:13:28,679
What are you thinking?
233
00:13:30,039 --> 00:13:32,799
Your wife is the biggest ancestor of your family.
234
00:13:32,799 --> 00:13:34,760
I'll stay here and serve her with you.
235
00:13:34,880 --> 00:13:36,039
You're dreaming.
236
00:13:40,239 --> 00:13:41,159
I'm here today.
237
00:13:44,200 --> 00:13:45,599
To give you something.
238
00:13:46,280 --> 00:13:47,200
What is it?
239
00:13:47,880 --> 00:13:48,799
Your
240
00:13:49,479 --> 00:13:50,479
What? It's mine.
241
00:13:52,280 --> 00:13:53,119
Before,
242
00:13:54,280 --> 00:13:54,760
It's not here.
243
00:13:54,760 --> 00:13:56,039
Put 50,000 yuan of private money.
244
00:13:56,039 --> 00:13:56,960
You want me to invest in you?
245
00:13:58,840 --> 00:13:59,960
I didn't pay much attention to it.
246
00:13:59,960 --> 00:14:01,479
Anyway, it's my place.
247
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
I'll give you a left and a right.
248
00:14:04,919 --> 00:14:07,840
A while ago, I lost part of it.
249
00:14:07,840 --> 00:14:09,119
Later, I made some money.
250
00:14:09,440 --> 00:14:10,559
I'll give it all to you.
251
00:14:13,479 --> 00:14:14,119
That's enough money.
252
00:14:14,119 --> 00:14:15,440
You should keep your own flowers.
253
00:14:16,000 --> 00:14:18,039
It's not easy for you to lose your job.
254
00:14:20,880 --> 00:14:23,440
I lent you money this time.
255
00:14:24,039 --> 00:14:26,000
I'll be a capitalist.
256
00:14:27,239 --> 00:14:29,159
It feels so good.
257
00:14:30,320 --> 00:14:32,719
Or you should be a real brother.
258
00:14:32,719 --> 00:14:33,919
You must.
259
00:14:34,119 --> 00:14:34,799
Thank you
260
00:14:35,039 --> 00:14:35,719
Then...
261
00:14:36,280 --> 00:14:37,440
I'll keep the 500,000.
262
00:14:37,440 --> 00:14:38,080
no problem
263
00:14:38,119 --> 00:14:39,119
Wait a second.
264
00:14:40,039 --> 00:14:40,679
How much is it?
265
00:14:42,400 --> 00:14:43,080
500,000 yuan?
266
00:14:45,200 --> 00:14:45,799
How many
267
00:14:47,599 --> 00:14:48,679
500,000 yuan.
268
00:14:49,799 --> 00:14:50,880
Let me figure it out.
269
00:14:52,559 --> 00:14:53,760
I gave you 50,000 yuan.
270
00:14:54,960 --> 00:14:56,400
Now it's 500,000 yuan.
271
00:14:56,719 --> 00:14:57,200
Right?
272
00:14:58,159 --> 00:14:58,679
Wide and wide.
273
00:14:58,679 --> 00:14:59,919
Sit down.
274
00:14:59,919 --> 00:15:00,799
Stop it.
275
00:15:01,640 --> 00:15:02,880
You made it very clear just now.
276
00:15:03,559 --> 00:15:04,440
Give it to me.
277
00:15:04,599 --> 00:15:04,960
Forget about it.
278
00:15:04,960 --> 00:15:06,320
No, no.
279
00:15:08,039 --> 00:15:09,119
We are brothers, right?
280
00:15:09,479 --> 00:15:10,159
such
281
00:15:11,280 --> 00:15:12,479
Can I lend you half?
282
00:15:16,280 --> 00:15:17,359
fifty
283
00:15:18,479 --> 00:15:20,000
You're amazing.
284
00:15:20,159 --> 00:15:21,119
Just pretend.
285
00:15:23,320 --> 00:15:24,599
Zhou Yiming, I have to kiss you.
286
00:15:24,599 --> 00:15:24,960
I'm telling you,
287
00:15:26,400 --> 00:15:27,159
Oh, my God.
288
00:15:28,479 --> 00:15:29,400
It's annoying.
289
00:15:30,440 --> 00:15:31,760
Do you have chilli noodles?
290
00:15:32,440 --> 00:15:33,479
Yes, there is.
291
00:15:33,479 --> 00:15:35,880
It's hot and oily. Where are you going?
292
00:15:53,080 --> 00:15:53,880
What are you doing?
293
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Clean the car?
294
00:15:56,359 --> 00:15:57,880
Who told you to clean it?
295
00:15:58,479 --> 00:15:59,320
I'm telling you,
296
00:16:00,000 --> 00:16:01,559
This is a car from Jane.
297
00:16:02,159 --> 00:16:04,440
It's very meaningful. Take good care of it.
298
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
Don't move, President Tao.
299
00:16:15,719 --> 00:16:16,719
Leave the car to me.
300
00:16:17,200 --> 00:16:18,559
Hurry up and get up.
301
00:16:20,039 --> 00:16:20,880
What happened
302
00:16:21,359 --> 00:16:22,559
What a game!
303
00:16:23,159 --> 00:16:24,039
I'm not telling you.
304
00:16:24,359 --> 00:16:25,080
From now on,
305
00:16:25,080 --> 00:16:26,280
Leave the car to me.
306
00:16:26,679 --> 00:16:27,679
no problem
307
00:16:30,000 --> 00:16:31,440
What's the problem?
308
00:16:32,159 --> 00:16:33,919
Do I look bad?
309
00:16:34,400 --> 00:16:35,640
I'm here to repay you.
310
00:16:35,919 --> 00:16:37,479
I have to thank you for letting me stay.
311
00:16:37,479 --> 00:16:38,960
I can't do nothing all the time.
312
00:16:38,960 --> 00:16:40,080
Hold on.
313
00:16:40,799 --> 00:16:41,760
Who said I would take you in?
314
00:16:43,119 --> 00:16:44,239
You have to stay here again?
315
00:16:44,559 --> 00:16:45,679
What about your own house?
316
00:16:46,159 --> 00:16:47,479
What about your big mansion?
317
00:16:49,440 --> 00:16:51,359
This is not leaving Sal.
318
00:16:52,119 --> 00:16:53,239
Have you returned the house?
319
00:16:55,559 --> 00:16:56,400
This is...
320
00:16:57,400 --> 00:16:58,559
It's called leaving the house.
321
00:16:59,239 --> 00:17:01,000
You don't clean yourself, right?
322
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
You know me better?
323
00:17:02,200 --> 00:17:03,679
You've been clean.
324
00:17:05,000 --> 00:17:06,919
I took you in for two days.
325
00:17:06,919 --> 00:17:07,880
what?
326
00:17:08,039 --> 00:17:09,880
Are you planning to move here for a long time?
327
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Aren't we brothers?
328
00:17:11,719 --> 00:17:12,679
I'm not living in vain.
329
00:17:12,799 --> 00:17:14,000
I'll do the work at home.
330
00:17:14,400 --> 00:17:16,359
For example, you should clean the floor.
331
00:17:16,440 --> 00:17:18,039
Laundry, cooking, washing dishes.
332
00:17:18,039 --> 00:17:20,119
Everything, Jia Kuanbao.
333
00:17:20,640 --> 00:17:22,159
Leave the car to me.
334
00:17:22,159 --> 00:17:23,919
I'll tell you what I can do with every nail.
335
00:17:23,919 --> 00:17:24,880
In the mirror.
336
00:17:24,880 --> 00:17:25,799
But it didn't work.
337
00:17:27,119 --> 00:17:28,679
I don't know how long I can stay here.
338
00:17:28,919 --> 00:17:29,640
I planned to
339
00:17:29,640 --> 00:17:31,000
From here to join you.
340
00:17:31,000 --> 00:17:32,479
You came to my place.
341
00:17:32,479 --> 00:17:33,559
No, I don't think so.
342
00:17:33,559 --> 00:17:36,080
We can live as long as we want.
343
00:17:37,159 --> 00:17:37,840
a row
344
00:17:38,039 --> 00:17:39,599
You really don't treat yourself as an outsider.
345
00:17:40,760 --> 00:17:41,919
But you know,
346
00:17:42,239 --> 00:17:44,960
I don't keep idle people here.
347
00:17:45,320 --> 00:17:46,000
understand
348
00:17:46,479 --> 00:17:47,559
Understand the old rules.
349
00:17:47,919 --> 00:17:49,479
I'll handle all the expenses.
350
00:17:49,640 --> 00:17:51,919
But I have to get to the point.
351
00:17:51,919 --> 00:17:52,640
I don't have enough silver.
352
00:17:52,640 --> 00:17:54,400
I don't know how long it will last.
353
00:18:01,599 --> 00:18:03,080
I've got something for you.
354
00:18:03,640 --> 00:18:04,280
Take a look.
355
00:18:04,679 --> 00:18:06,320
Hold your hands and eyes.
356
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
This appearance
357
00:18:12,159 --> 00:18:12,760
Hurry up.
358
00:18:12,760 --> 00:18:14,039
Put it on.
359
00:18:14,039 --> 00:18:14,599
Try it.
360
00:18:16,440 --> 00:18:17,479
What about
361
00:18:18,119 --> 00:18:19,400
Is it real?
362
00:18:19,400 --> 00:18:20,359
You must really...
363
00:18:20,719 --> 00:18:22,200
And spend a lot of money on it.
364
00:18:22,200 --> 00:18:22,719
It's not true.
365
00:18:22,719 --> 00:18:24,039
It's not worth much.
366
00:18:24,039 --> 00:18:25,479
I'm telling you, how much is it worth?
367
00:18:25,479 --> 00:18:27,039
To give Jia Kuan a huge sum of money.
368
00:18:27,200 --> 00:18:28,640
Just give me one. That's it.
369
00:18:32,080 --> 00:18:34,440
Jia Kuan's mouth is like cotton pants and kidneys.
370
00:18:34,440 --> 00:18:35,640
He went out so soon.
371
00:18:35,640 --> 00:18:36,520
What's more,
372
00:18:37,200 --> 00:18:38,320
Is he at home?
373
00:18:38,320 --> 00:18:39,559
I'm counting the money.
374
00:18:39,719 --> 00:18:40,400
beautiful
375
00:18:41,239 --> 00:18:41,880
cannot
376
00:18:42,640 --> 00:18:44,959
You want to make a fortune?
377
00:18:44,959 --> 00:18:46,199
unidentified origin
378
00:18:46,599 --> 00:18:48,319
How do you explain it to her?
379
00:18:50,000 --> 00:18:50,680
You're like this.
380
00:18:50,680 --> 00:18:52,040
Please explain to me.
381
00:18:52,680 --> 00:18:53,839
What's going on?
382
00:19:21,800 --> 00:19:23,239
You can't make this dish, right?
383
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
Sit down.
384
00:19:26,319 --> 00:19:27,160
Sit down.
385
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
I'm hungry.
386
00:19:31,280 --> 00:19:32,479
I know.
387
00:19:32,719 --> 00:19:34,199
When I finish,
388
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
I'll make you whatever you want.
389
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
I'll buy you whatever you want.
390
00:19:36,880 --> 00:19:37,400
What is this?
391
00:19:37,400 --> 00:19:38,160
Don't.
392
00:19:39,199 --> 00:19:41,040
What is this? I'll have this first.
393
00:19:41,239 --> 00:19:42,400
This is not food.
394
00:19:43,719 --> 00:19:44,760
Let me ask you something.
395
00:19:45,319 --> 00:19:46,280
Have you heard of it?
396
00:19:47,359 --> 00:19:48,719
The determination to win victory and the courage to surmount every difficulty
397
00:19:49,239 --> 00:19:51,079
The story of Jingwei trying to fill the sea?
398
00:19:51,920 --> 00:19:52,719
What do you mean?
399
00:19:52,719 --> 00:19:53,560
What are you trying to say?
400
00:19:56,040 --> 00:19:58,280
You know, a little makes a lot.
401
00:19:58,280 --> 00:19:59,560
What are you going to say?
402
00:19:59,560 --> 00:20:00,439
I'm really hungry.
403
00:20:00,439 --> 00:20:02,040
How about this?
404
00:20:03,880 --> 00:20:04,719
How about this?
405
00:20:05,079 --> 00:20:05,800
People?
406
00:20:06,640 --> 00:20:07,800
He has children and grandchildren.
407
00:20:08,479 --> 00:20:11,000
Do you think money has children and grandchildren?
408
00:20:11,839 --> 00:20:12,520
Jia Kuan
409
00:20:12,959 --> 00:20:14,160
Did you lose your job
410
00:20:14,160 --> 00:20:15,359
There's something wrong with his mind.
411
00:20:15,520 --> 00:20:16,959
You must have been run over.
412
00:20:17,599 --> 00:20:19,400
Your Qian Xia boy?
413
00:20:23,760 --> 00:20:24,479
It's far-fetched.
414
00:20:25,479 --> 00:20:26,880
Let me ask you something.
415
00:20:28,319 --> 00:20:30,160
Is it okay if I save some money?
416
00:20:36,839 --> 00:20:37,800
That's it?
417
00:20:39,079 --> 00:20:40,160
Is this big?
418
00:20:40,760 --> 00:20:41,479
It's big.
419
00:20:43,119 --> 00:20:45,839
There are 300 hidden in the tea table.
420
00:20:47,560 --> 00:20:49,680
There's 833 hidden in the shoe closet.
421
00:20:51,079 --> 00:20:52,079
But it's okay.
422
00:20:52,079 --> 00:20:53,000
As long as you don't spend it randomly,
423
00:20:53,000 --> 00:20:54,439
In the end, it's all for me.
424
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Now?
425
00:20:56,959 --> 00:20:58,599
Why did you save it?
426
00:20:58,599 --> 00:20:59,520
It's almost 10,000 yuan.
427
00:21:01,199 --> 00:21:02,760
How did you find it?
428
00:21:02,760 --> 00:21:03,839
Who am I?
429
00:21:05,520 --> 00:21:06,319
Don't mention that.
430
00:21:06,319 --> 00:21:07,239
It's not a problem.
431
00:21:08,560 --> 00:21:09,319
Wait.
432
00:21:11,400 --> 00:21:12,160
Watch this.
433
00:21:12,520 --> 00:21:14,880
I want to give you a surprise.
434
00:21:15,520 --> 00:21:17,280
Aren't you just a bowl of pork?
435
00:21:18,479 --> 00:21:18,880
Waiting
436
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Hurry up.
437
00:21:37,560 --> 00:21:39,160
500,000 yuan.
438
00:21:40,040 --> 00:21:41,479
I'll leave it all to you.
439
00:21:44,040 --> 00:21:45,719
Are you dirty?
440
00:21:46,280 --> 00:21:47,439
Take a fake card.
441
00:21:47,439 --> 00:21:48,680
Is it appropriate for you to fool a pregnant woman?
442
00:21:48,680 --> 00:21:49,640
I'm angry.
443
00:21:49,640 --> 00:21:50,880
I'm not fooling your wife.
444
00:21:50,880 --> 00:21:51,680
Really
445
00:21:52,199 --> 00:21:53,280
This is not a fake card.
446
00:21:53,640 --> 00:21:54,959
It's still warm.
447
00:21:56,359 --> 00:21:57,079
What's wrong with you?
448
00:22:00,760 --> 00:22:01,800
I'm telling you,
449
00:22:03,400 --> 00:22:06,119
Didn't I save some money for a few years ago?
450
00:22:06,920 --> 00:22:08,119
I'll leave it to Zhou Yiming.
451
00:22:08,119 --> 00:22:09,680
To invest and manage my money.
452
00:22:10,640 --> 00:22:12,079
Zhou Yi Ming came just now.
453
00:22:12,680 --> 00:22:13,800
Gave me this card.
454
00:22:14,400 --> 00:22:17,160
He said there was 500,000 yuan in this card.
455
00:22:18,079 --> 00:22:19,119
Is he powerful?
456
00:22:23,680 --> 00:22:24,640
How much did you give him?
457
00:22:25,520 --> 00:22:26,079
50,000 yuan?
458
00:22:26,359 --> 00:22:27,680
Ten times.
459
00:22:36,199 --> 00:22:37,439
Why don't you give me 100,000 yuan?
460
00:22:37,680 --> 00:22:38,959
One hundred thousand is one million.
461
00:22:39,400 --> 00:22:41,160
Where can I get 100,000 yuan?
462
00:22:41,880 --> 00:22:43,119
For this 50,000 yuan,
463
00:22:43,119 --> 00:22:45,160
I have been saving money.
464
00:22:45,239 --> 00:22:46,199
Between the teeth.
465
00:22:46,199 --> 00:22:47,319
You want it from me?
466
00:22:47,439 --> 00:22:48,880
How can I squeeze? I...
467
00:22:51,479 --> 00:22:52,040
I don't believe it.
468
00:22:53,400 --> 00:22:53,959
such
469
00:22:54,839 --> 00:22:55,560
If you don't believe me,
470
00:22:55,560 --> 00:22:57,479
Let's go to the bank downstairs.
471
00:22:58,400 --> 00:22:59,280
If it's true,
472
00:22:59,280 --> 00:23:01,000
How about I treat you to a big dinner tonight?
473
00:23:07,839 --> 00:23:08,439
I'm not eating.
474
00:23:09,079 --> 00:23:09,880
Why?
475
00:23:10,239 --> 00:23:11,239
50 million yuan.
476
00:23:11,239 --> 00:23:12,160
I don't want to.
477
00:23:12,160 --> 00:23:13,040
That's right.
478
00:23:13,599 --> 00:23:14,400
How about this?
479
00:23:15,119 --> 00:23:17,400
Then I will treat you with the money I have.
480
00:23:17,560 --> 00:23:18,400
Alright?
481
00:23:18,880 --> 00:23:19,520
Let's go.
482
00:23:19,520 --> 00:23:20,800
Get changed. Go.
483
00:23:21,640 --> 00:23:22,400
Hurry up.
484
00:23:23,640 --> 00:23:24,439
Get up.
485
00:23:24,439 --> 00:23:25,000
Black Card
486
00:23:25,400 --> 00:23:26,040
Black Card
487
00:23:26,479 --> 00:23:27,199
Hurry up.
488
00:23:45,119 --> 00:23:46,040
Tao,
489
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
I didn't realize it before.
490
00:23:48,760 --> 00:23:50,000
It's so nice here.
491
00:23:51,040 --> 00:23:52,439
Looking at the beautiful night scene,
492
00:23:52,760 --> 00:23:53,920
Basking in the moonlight,
493
00:23:54,439 --> 00:23:55,439
To exercise.
494
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
It's perfect for retirement.
495
00:23:57,199 --> 00:23:58,680
The geographical environment is also good.
496
00:23:58,839 --> 00:23:59,439
Or the property.
497
00:23:59,439 --> 00:24:00,520
Anywhere is good.
498
00:24:02,000 --> 00:24:02,880
It's your first time back.
499
00:24:03,680 --> 00:24:05,920
Your flattery has reached a new height.
500
00:24:06,760 --> 00:24:07,640
I'm flattered.
501
00:24:07,920 --> 00:24:09,560
There's a kind of
502
00:24:09,680 --> 00:24:11,040
The consciousness of depending on others.
503
00:24:12,439 --> 00:24:13,599
That's not true.
504
00:24:14,280 --> 00:24:15,920
How can I rely on others?
505
00:24:16,880 --> 00:24:17,839
It's called destination.
506
00:24:18,719 --> 00:24:20,000
You are my brother.
507
00:24:20,319 --> 00:24:22,640
Not only a brother but also a home.
508
00:24:23,000 --> 00:24:24,359
Are you disgusting?
509
00:24:24,439 --> 00:24:25,800
How can it be disgusting?
510
00:24:26,920 --> 00:24:30,199
Do you know there's a love called Hundred Years Love?
511
00:24:30,640 --> 00:24:32,160
Jia Kuan can't be counted on.
512
00:24:32,680 --> 00:24:35,160
If you can't get back together with Jane,
513
00:24:35,160 --> 00:24:36,760
I have an idea for you, really.
514
00:24:37,119 --> 00:24:38,359
Let's run together.
515
00:24:38,839 --> 00:24:40,400
And grow old together.
516
00:24:40,760 --> 00:24:41,560
You are being paranoid
517
00:24:42,880 --> 00:24:43,560
Don't worry.
518
00:24:43,680 --> 00:24:45,280
When you're too old to walk,
519
00:24:45,640 --> 00:24:47,199
I'll send you to the nursing home in advance.
520
00:24:47,560 --> 00:24:48,680
I'll give it to you.
521
00:24:49,640 --> 00:24:50,439
I'm telling you,
522
00:24:51,359 --> 00:24:52,400
I didn't have to
523
00:24:53,439 --> 00:24:55,040
When I'm old,
524
00:24:56,079 --> 00:24:57,599
I can't push it anymore.
525
00:25:00,040 --> 00:25:01,119
By the way, I forgot to ask you.
526
00:25:01,920 --> 00:25:03,319
About your character guarantor,
527
00:25:03,319 --> 00:25:04,359
When are you coming out?
528
00:25:06,040 --> 00:25:07,680
Should be within five days.
529
00:25:08,079 --> 00:25:09,520
Should we celebrate?
530
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
It's to take the abnormal things
531
00:25:12,920 --> 00:25:14,560
Back to normal.
532
00:25:15,280 --> 00:25:16,400
There's nothing to celebrate.
533
00:25:18,439 --> 00:25:19,760
There's nothing to celebrate.
534
00:25:21,079 --> 00:25:22,880
It's not worth celebrating.
535
00:25:23,920 --> 00:25:25,280
Don't sit like this.
536
00:25:25,400 --> 00:25:27,079
Who should get some food first?
537
00:25:28,760 --> 00:25:29,880
Of course it's you.
538
00:25:30,199 --> 00:25:30,920
Yes?
539
00:25:36,880 --> 00:25:38,680
I miss Jia Kuan very much.
540
00:25:39,079 --> 00:25:40,400
Go and get it.
541
00:25:43,199 --> 00:25:44,520
It's like no one can't.
542
00:25:44,800 --> 00:25:45,680
It's true.
543
00:25:54,839 --> 00:25:55,359
Tao,
544
00:25:55,920 --> 00:25:57,000
Is Jia Kuan here?
545
00:25:57,680 --> 00:25:58,920
Who are you talking about?
546
00:26:00,000 --> 00:26:01,199
Do you think it's possible that
547
00:26:01,199 --> 00:26:02,680
Brother Kuan didn't explain the money clearly.
548
00:26:02,680 --> 00:26:04,000
And let the wife throw them out.
549
00:26:04,319 --> 00:26:05,319
It's possible.
550
00:26:05,319 --> 00:26:06,640
Liu Yingxia thought
551
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
She was kept as a toy boy.
552
00:26:09,439 --> 00:26:10,199
impossible
553
00:26:10,520 --> 00:26:12,040
How blind is she?
554
00:26:16,239 --> 00:26:17,079
The lock has been unlocked.
555
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Why are you here?
556
00:26:21,800 --> 00:26:23,040
Brother Guang, give me a hand.
557
00:26:23,280 --> 00:26:24,199
What?
558
00:26:24,199 --> 00:26:25,040
JenAi
559
00:26:29,599 --> 00:26:30,560
You don't want me?
560
00:26:31,199 --> 00:26:32,119
Come in.
561
00:26:37,119 --> 00:26:37,920
Come in.
562
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
Boss Zhou is here too.
563
00:26:41,199 --> 00:26:42,400
Call me Xiao Zhou.
564
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
To help Xiao Zhou.
565
00:26:44,640 --> 00:26:45,599
The process is over.
566
00:26:45,880 --> 00:26:47,359
I said we should celebrate.
567
00:26:48,119 --> 00:26:48,920
very good
568
00:26:49,599 --> 00:26:51,479
You should celebrate it.
569
00:26:52,800 --> 00:26:54,199
Some people just said that
570
00:26:54,199 --> 00:26:55,199
That's not true.
571
00:26:55,680 --> 00:26:57,079
Let me see what Jane brought.
572
00:26:58,599 --> 00:26:59,199
to be sorry
573
00:26:59,199 --> 00:27:00,040
I didn't know you were here.
574
00:27:00,040 --> 00:27:01,439
So I bought two steaks.
575
00:27:02,119 --> 00:27:02,800
It's okay.
576
00:27:03,439 --> 00:27:04,680
I'll have one with Tao'er.
577
00:27:05,079 --> 00:27:06,319
I just moved here today.
578
00:27:06,400 --> 00:27:07,439
I think in the future,
579
00:27:07,439 --> 00:27:09,439
You can bring me more.
580
00:27:09,920 --> 00:27:11,079
Don't listen to him.
581
00:27:11,599 --> 00:27:12,199
He...
582
00:27:12,400 --> 00:27:13,680
I just came here for something.
583
00:27:13,920 --> 00:27:14,560
I'll leave soon.
584
00:27:15,160 --> 00:27:16,079
Who will leave right away?
585
00:27:17,920 --> 00:27:20,040
Didn't you say you're leaving soon?
586
00:27:20,199 --> 00:27:23,079
When did I say I was leaving?
587
00:27:24,599 --> 00:27:25,160
such
588
00:27:25,439 --> 00:27:26,439
You can have two servings.
589
00:27:26,640 --> 00:27:27,119
I'm leaving.
590
00:27:28,800 --> 00:27:29,599
No, no.
591
00:27:30,119 --> 00:27:33,439
I do remember I have something to do.
592
00:27:34,280 --> 00:27:34,920
You two chat first.
593
00:27:34,920 --> 00:27:36,359
I'll handle it in my room.
594
00:27:37,359 --> 00:27:37,839
That's right.
595
00:27:38,199 --> 00:27:39,439
Yi Ming, go back to your room.
596
00:27:39,439 --> 00:27:40,119
Don't go back to that room.
597
00:27:40,119 --> 00:27:40,640
Where should I go?
598
00:27:40,640 --> 00:27:41,439
Go back to this room.
599
00:27:41,719 --> 00:27:42,119
Which room?
600
00:27:42,119 --> 00:27:42,400
This room
601
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
Lin Shaotao,
602
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
Lin Shaotao.
603
00:27:48,439 --> 00:27:49,680
It's not you or me.
604
00:27:52,040 --> 00:27:52,359
I
605
00:27:52,359 --> 00:27:53,359
Don't be cold.
606
00:27:58,839 --> 00:28:00,199
You left in such a hurry.
607
00:28:02,680 --> 00:28:03,319
Sit here.
608
00:28:03,439 --> 00:28:05,319
I won't sit. I'll get this.
609
00:28:05,319 --> 00:28:06,439
Sit down. I'll do it.
610
00:28:13,680 --> 00:28:14,319
Don't move.
611
00:28:27,560 --> 00:28:28,280
Congratulations
612
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
After experiencing hardships,
613
00:28:30,680 --> 00:28:32,079
I'm finally going to see the rainbow.
614
00:28:33,160 --> 00:28:34,439
Isn't it time to meet
615
00:28:35,479 --> 00:28:36,520
Yes, I have.
616
00:28:37,359 --> 00:28:38,359
My rainbow
617
00:28:39,640 --> 00:28:40,800
Sitting opposite me.
618
00:28:47,239 --> 00:28:48,000
JenAi
619
00:28:48,680 --> 00:28:49,520
Thank you.
620
00:28:53,359 --> 00:28:55,160
Why are you so polite to me?
621
00:28:55,599 --> 00:28:56,319
Estranged from each other.
622
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
In many relationships,
623
00:29:10,280 --> 00:29:12,560
Because I forgot to be thankful and thankful.
624
00:29:13,239 --> 00:29:14,760
And become more and more distant.
625
00:29:16,599 --> 00:29:17,920
Including the old us.
626
00:29:20,560 --> 00:29:22,079
Think about the days before the divorce.
627
00:29:23,239 --> 00:29:24,439
The two of us
628
00:29:25,599 --> 00:29:27,800
I haven't thanked each other for a long time.
629
00:29:28,319 --> 00:29:29,000
Thanksgiving
630
00:29:31,199 --> 00:29:34,800
It's very painful to look back on it now.
631
00:29:36,800 --> 00:29:37,400
therefore
632
00:29:38,640 --> 00:29:39,719
The closer you get,
633
00:29:40,239 --> 00:29:41,400
It's easy to ignore.
634
00:29:42,280 --> 00:29:43,479
Say thank you to each other.
635
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
For a long time, you might even think that
636
00:29:46,599 --> 00:29:47,839
All the things you've done,
637
00:29:48,359 --> 00:29:49,599
You should take it for granted.
638
00:29:50,839 --> 00:29:52,680
If there's a lack of gratitude,
639
00:29:53,520 --> 00:29:54,760
The only thing left is to complain.
640
00:29:55,400 --> 00:29:56,800
Dissatisfaction and complaint.
641
00:29:58,239 --> 00:30:01,239
We think each other is inconsiderate.
642
00:30:02,479 --> 00:30:03,560
You don't understand me.
643
00:30:05,119 --> 00:30:05,839
In retrospect,
644
00:30:06,760 --> 00:30:07,920
It's really painful.
645
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
So I want to thank you solemnly today.
646
00:30:12,839 --> 00:30:14,479
Thank you for everything you have done for me.
647
00:30:16,160 --> 00:30:18,040
I even thank you for insisting on the divorce.
648
00:30:20,640 --> 00:30:21,920
Divorce must be bad.
649
00:30:24,000 --> 00:30:25,359
But it's not the worst.
650
00:30:26,920 --> 00:30:28,319
Because the wrong
651
00:30:29,280 --> 00:30:30,880
So that you can start to be right.
652
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
I agree.
653
00:30:35,680 --> 00:30:37,839
In fact, everything I'm doing for you,
654
00:30:39,479 --> 00:30:41,119
It's my thanks to you.
655
00:30:42,599 --> 00:30:44,800
Thank you for not giving up on me.
656
00:30:45,839 --> 00:30:47,199
Always stay by my side.
657
00:30:49,359 --> 00:30:50,560
I used to think
658
00:30:51,239 --> 00:30:52,239
In the future,
659
00:30:52,479 --> 00:30:54,239
Between you and me,
660
00:30:54,719 --> 00:30:55,560
Choose one.
661
00:30:56,880 --> 00:30:58,239
But actually, you showed me
662
00:30:59,640 --> 00:31:01,439
It's possible to have the best of both worlds.
663
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Then let's work together.
664
00:31:05,880 --> 00:31:07,119
In the days to come,
665
00:31:08,119 --> 00:31:09,560
We can have both.
666
00:32:51,520 --> 00:32:52,199
It's moving.
667
00:32:52,439 --> 00:32:52,880
Really?
668
00:32:53,079 --> 00:32:53,680
Here, here.
669
00:32:53,880 --> 00:32:54,599
Right here.
670
00:32:54,599 --> 00:32:55,359
You just kicked me.
671
00:32:59,479 --> 00:33:00,119
Nothing.
672
00:33:00,760 --> 00:33:02,079
You can still keep moving.
673
00:33:02,079 --> 00:33:03,119
It's not ADHD.
674
00:33:05,239 --> 00:33:07,760
My father earned 500,000 yuan.
675
00:33:09,760 --> 00:33:10,640
It moved again.
676
00:33:10,760 --> 00:33:11,479
That's right.
677
00:33:12,199 --> 00:33:14,319
I'm going to be the boss.
678
00:33:16,439 --> 00:33:16,800
It's moving again.
679
00:33:16,800 --> 00:33:17,640
It's moving again.
680
00:33:18,599 --> 00:33:19,839
You're rich.
681
00:33:20,239 --> 00:33:21,560
How can he be a money-obsessed?
682
00:33:22,560 --> 00:33:24,119
He saw Dad working hard.
683
00:33:24,119 --> 00:33:25,520
I'm happy for you.
684
00:33:28,400 --> 00:33:29,119
Let me ask you something.
685
00:33:29,719 --> 00:33:32,319
Your plan of 500,000 yuan,
686
00:33:32,439 --> 00:33:33,479
How to use it?
687
00:33:37,800 --> 00:33:38,839
Actually, I...
688
00:33:40,160 --> 00:33:41,479
I always wanted to grow vegetables.
689
00:33:42,000 --> 00:33:43,199
It's not a common dish.
690
00:33:43,439 --> 00:33:44,239
I know.
691
00:33:44,239 --> 00:33:46,640
Organic, green, ecological, right?
692
00:33:46,640 --> 00:33:47,560
That's right.
693
00:33:48,160 --> 00:33:49,040
I'm telling you,
694
00:33:49,319 --> 00:33:50,719
This green ecosystem
695
00:33:51,560 --> 00:33:53,040
Will definitely be the future.
696
00:33:54,760 --> 00:33:57,319
People are getting richer and richer.
697
00:33:57,319 --> 00:33:59,839
So eating is not the only purpose.
698
00:33:59,839 --> 00:34:00,959
Eat healthy.
699
00:34:01,479 --> 00:34:02,640
I think this one
700
00:34:02,920 --> 00:34:04,439
There's a lot of room for development.
701
00:34:04,839 --> 00:34:05,880
Honey, look.
702
00:34:06,760 --> 00:34:07,800
Are you shopping now?
703
00:34:08,319 --> 00:34:09,479
Are basically two channels.
704
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
One is
705
00:34:11,560 --> 00:34:14,199
The cold chain transportation of vegetables sold by e-commerce
706
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
It's the fastest. We can arrive the next day.
707
00:34:17,119 --> 00:34:19,079
The other is the traditional way of buying.
708
00:34:19,599 --> 00:34:21,760
The combination of fashion and tradition
709
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
It will definitely sell.
710
00:34:24,359 --> 00:34:24,880
a row
711
00:34:26,239 --> 00:34:27,479
You succeeded anyway.
712
00:34:27,760 --> 00:34:28,839
I will follow you to enjoy the happiness.
713
00:34:29,119 --> 00:34:30,040
You failed.
714
00:34:31,040 --> 00:34:32,040
I will stay with you.
715
00:34:33,239 --> 00:34:33,800
wife
716
00:34:34,520 --> 00:34:35,959
You really believe in me?
717
00:34:36,400 --> 00:34:37,280
I believe that.
718
00:34:37,520 --> 00:34:38,719
At this age,
719
00:34:39,040 --> 00:34:40,719
You can do what you like.
720
00:34:41,359 --> 00:34:43,040
I'm sure you can do it very well.
721
00:34:43,400 --> 00:34:44,560
Thank you for your support.
722
00:34:46,400 --> 00:34:47,239
That's right.
723
00:34:48,199 --> 00:34:50,959
Now I still don't know.
724
00:34:51,239 --> 00:34:52,199
I'm panicked.
725
00:34:53,119 --> 00:34:54,119
What are you panicking about?
726
00:34:56,040 --> 00:34:56,680
Don't panic.
727
00:34:57,239 --> 00:34:58,640
I won't panic if you're here.
728
00:35:03,239 --> 00:35:04,079
ZhouYiming
729
00:35:04,800 --> 00:35:05,439
Answer it.
730
00:35:06,439 --> 00:35:07,239
Hello, Ming.
731
00:35:08,319 --> 00:35:08,920
Quant.
732
00:35:10,160 --> 00:35:11,400
I mean that...
733
00:35:13,000 --> 00:35:13,880
money
734
00:35:14,000 --> 00:35:16,239
What's wrong? Did you miscalculate?
735
00:35:16,239 --> 00:35:17,520
Is it too much or too little?
736
00:35:21,880 --> 00:35:23,239
I wanted to scare you.
737
00:35:23,880 --> 00:35:25,520
Not too much, not too little.
738
00:35:26,000 --> 00:35:28,520
How nice of you to come and feel it.
739
00:35:29,319 --> 00:35:30,199
I'm telling you,
740
00:35:30,199 --> 00:35:30,719
My wife and I
741
00:35:30,719 --> 00:35:32,199
I really need to thank you.
742
00:35:33,119 --> 00:35:33,839
No, no.
743
00:35:34,239 --> 00:35:36,400
You two celebrate on your own.
744
00:35:36,800 --> 00:35:37,760
I have something to do here.
745
00:35:38,319 --> 00:35:40,839
Okay, when you're free,
746
00:35:41,119 --> 00:35:42,680
We'll treat you a nice meal.
747
00:35:44,079 --> 00:35:44,760
no problem
748
00:35:45,239 --> 00:35:46,120
bye-bye
749
00:36:38,120 --> 00:36:39,159
That's great.
750
00:36:39,159 --> 00:36:40,320
That's all for today.
751
00:36:40,320 --> 00:36:42,520
Remember to review your movements when you go back, okay?
752
00:36:42,520 --> 00:36:43,639
Go back and rest.
753
00:36:43,639 --> 00:36:45,479
Thank you, teacher.
754
00:36:45,479 --> 00:36:46,600
you're welcome
755
00:36:46,840 --> 00:36:47,679
Go home and rest.
756
00:36:48,560 --> 00:36:50,399
Didn't you practice hard today?
757
00:36:53,040 --> 00:36:53,840
Today is very good.
758
00:36:53,840 --> 00:36:54,159
Thank you
759
00:36:54,159 --> 00:36:54,879
There's progress.
760
00:36:56,840 --> 00:36:57,959
Dian Dian, I have to leave.
761
00:36:57,959 --> 00:36:59,239
Take care of Hui Zi.
762
00:36:59,679 --> 00:37:00,679
Alright. Go.
763
00:37:01,159 --> 00:37:01,760
bye-bye
764
00:37:03,520 --> 00:37:04,159
Huizi.
765
00:37:04,360 --> 00:37:05,520
Let's go together later.
766
00:37:06,040 --> 00:37:06,760
Go first.
767
00:37:06,760 --> 00:37:07,719
I want to practice more.
768
00:37:07,959 --> 00:37:09,159
Are you still practicing?
769
00:37:10,080 --> 00:37:11,560
Keep practicing.
770
00:37:11,560 --> 00:37:12,919
Do you still want your leg?
771
00:37:14,399 --> 00:37:15,760
We've passed the preliminary.
772
00:37:16,040 --> 00:37:17,399
You should take the opportunity
773
00:37:17,399 --> 00:37:18,439
And relax.
774
00:37:18,439 --> 00:37:19,159
No way
775
00:37:19,800 --> 00:37:21,439
I finally got into the rematch.
776
00:37:22,080 --> 00:37:23,280
And then the opponent
777
00:37:23,280 --> 00:37:24,919
Is definitely better than the preliminary.
778
00:37:25,280 --> 00:37:26,639
I've left so much behind.
779
00:37:27,560 --> 00:37:29,239
I can only work harder than others.
780
00:37:31,199 --> 00:37:32,040
Huizi.
781
00:37:32,760 --> 00:37:34,719
Are you still the same Hui Zi I know?
782
00:37:35,280 --> 00:37:36,479
I haven't seen you for a few days.
783
00:37:36,479 --> 00:37:37,919
I feel like you've changed.
784
00:37:39,120 --> 00:37:39,800
Alright.
785
00:37:40,199 --> 00:37:41,439
Take care of yourself.
786
00:37:41,679 --> 00:37:43,159
Don't overtrain before the game.
787
00:37:43,159 --> 00:37:44,040
I'm leaving now.
788
00:37:44,239 --> 00:37:44,959
Don't worry.
789
00:37:45,600 --> 00:37:46,120
bye-bye
790
00:37:46,120 --> 00:37:46,959
CAUTION
791
00:40:24,360 --> 00:40:25,120
Sorry
792
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
Sorry to have kept you waiting.
793
00:40:32,439 --> 00:40:34,520
About the character guarantor procedure,
794
00:40:35,159 --> 00:40:36,560
Headquarters has given the result.
795
00:40:39,919 --> 00:40:40,760
I didn't pass.
796
00:40:42,760 --> 00:40:43,639
Let me explain.
797
00:40:44,199 --> 00:40:46,479
The support rate of the company is 70%.
798
00:40:46,479 --> 00:40:47,560
Headquarters approved it.
799
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
But as for the outside,
800
00:40:50,000 --> 00:40:52,199
The headquarters is unable to confirm the qualifications of these sponsors.
801
00:40:52,919 --> 00:40:53,760
So I'm sorry.
802
00:40:54,600 --> 00:40:55,239
Why?
803
00:40:55,239 --> 00:40:56,879
These people are qualified.
804
00:40:58,760 --> 00:40:59,800
How are the others?
805
00:41:02,800 --> 00:41:04,159
But President Jing of Chengkang
806
00:41:04,560 --> 00:41:06,679
Because he's related to Lin Shaotao,
807
00:41:06,679 --> 00:41:09,120
With President Jing's connections and influence,
808
00:41:09,439 --> 00:41:11,120
So it's hard for headquarters to confirm these.
809
00:41:11,320 --> 00:41:13,800
The intention of the guarantor, especially the authenticity.
810
00:41:14,520 --> 00:41:15,800
I don't think the result is fair.
811
00:41:16,520 --> 00:41:18,959
I want to apply for the company's internal grievance procedure.
812
00:41:19,479 --> 00:41:21,159
Yes, you have the right.
813
00:41:22,320 --> 00:41:23,080
actually
814
00:41:23,080 --> 00:41:24,919
The headquarters gave us another suggestion.
815
00:41:25,439 --> 00:41:27,320
They came up with a viable plan.
816
00:41:28,120 --> 00:41:30,800
If the other party
817
00:41:30,800 --> 00:41:32,159
That's Wan Yaoming.
818
00:41:32,159 --> 00:41:34,040
He can be Lin Shao Tao's guarantor.
819
00:41:34,040 --> 00:41:36,239
And quit the bidding,
820
00:41:36,479 --> 00:41:38,520
Then HQ will fully believe
821
00:41:38,639 --> 00:41:39,719
Lin Shaotao's innocence
822
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
I've bought you 48 hours.
823
00:41:42,919 --> 00:41:44,239
The rest is up to you.
824
00:41:45,320 --> 00:41:46,120
I have something to do.
825
00:41:46,919 --> 00:41:47,679
Excuse me.
826
00:41:56,479 --> 00:41:57,479
How is that possible?
827
00:41:58,320 --> 00:41:59,600
To let President Wan withdraw from the bidding case.
828
00:42:00,080 --> 00:42:00,919
This is the headquarters.
829
00:42:00,919 --> 00:42:02,199
Sentenced us to death.
830
00:42:02,199 --> 00:42:04,000
And gave us a decent way to die.
831
00:42:04,760 --> 00:42:06,719
What should I tell Mr. Tao and Brother Kuan?
832
00:42:07,520 --> 00:42:08,719
Why don't I resign?
833
00:42:09,639 --> 00:42:10,320
Don't worry.
834
00:42:11,280 --> 00:42:12,320
We still have 48 hours.
835
00:42:12,800 --> 00:42:13,600
I've told you.
836
00:42:13,600 --> 00:42:14,919
This task can't be completed.
837
00:42:14,919 --> 00:42:15,800
Whether it's completed or not,
838
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Whether it can succeed or not.
839
00:42:17,959 --> 00:42:19,239
We should give it a try.
840
00:42:23,639 --> 00:42:25,000
Why are you meeting them?
841
00:42:25,320 --> 00:42:27,479
It's meaningless to see this side.
842
00:42:28,320 --> 00:42:31,159
Just meet him.
843
00:42:31,560 --> 00:42:33,800
Aren't we still a few hours away from the plane?
844
00:42:34,600 --> 00:42:35,479
You should
845
00:42:36,239 --> 00:42:38,080
Make up for this.
846
00:42:38,679 --> 00:42:40,560
After all, it's my fault.
847
00:42:41,159 --> 00:42:43,159
You want me to reject her face to face?
848
00:42:43,479 --> 00:42:44,560
It's even more embarrassing.
849
00:42:45,159 --> 00:42:47,320
At least you should listen to what others say.
850
00:42:47,639 --> 00:42:49,040
What if there's a viable plan?
851
00:42:49,040 --> 00:42:51,560
It's impossible. Don't get emotional.
852
00:42:52,320 --> 00:42:53,479
Please, Wan.
853
00:42:53,600 --> 00:42:54,679
Alright, alright.
854
00:42:54,800 --> 00:42:55,679
That's enough.
855
00:42:55,679 --> 00:42:56,959
Alright, alright.
856
00:42:58,840 --> 00:43:00,040
Can't I see him?
857
00:43:01,320 --> 00:43:02,639
But we agreed that
858
00:43:03,120 --> 00:43:04,040
After the meeting,
859
00:43:04,280 --> 00:43:05,560
No matter what the result is,
860
00:43:05,879 --> 00:43:08,320
You must return to Hainan with me.
861
00:43:08,320 --> 00:43:08,959
good
862
00:43:09,280 --> 00:43:10,120
I promise.
53617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.