All language subtitles for Mystere.a.Saint.Tropez.2021.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,559 --> 00:01:07,143 SAINT TROPEZ avgust 1970 2 00:01:22,934 --> 00:01:24,976 Claude, nikar! 3 00:01:25,809 --> 00:01:29,184 Ne. Bi? Prav, samo malo. 4 00:01:30,018 --> 00:01:32,601 O, ne. Daisy! 5 00:01:32,851 --> 00:01:35,601 Kepica moja, greva spat! 6 00:02:51,559 --> 00:02:55,351 Cyril! Cyril! ��e grem, baron! 7 00:03:02,018 --> 00:03:04,601 Tu je! �Aha! 8 00:03:08,101 --> 00:03:10,726 Va� plesnivi kitajski �aj, g. baron. 9 00:03:10,893 --> 00:03:14,060 Nehaj. Fermentiran �aj je! 10 00:03:14,268 --> 00:03:16,810 Odli�en za tranzit! 11 00:03:17,185 --> 00:03:19,643 Celo �revesno floro po�ene! 12 00:03:21,143 --> 00:03:24,976 Limonin sok brez pulpe, ope�enec z olivnim oljem 13 00:03:25,143 --> 00:03:28,018 in mla�ni rooibos �aj. Ne vro�! 14 00:03:28,226 --> 00:03:31,101 Ne tako hitro, pi�em. 15 00:03:32,351 --> 00:03:34,810 Kako si spal, Andreas? �Slabo. 16 00:03:34,976 --> 00:03:37,226 Res? �Nemirna no�. 17 00:03:37,435 --> 00:03:41,435 Malo igralko sem zalotil v pev�evem naro�ju. 18 00:03:41,601 --> 00:03:44,018 �udno. Peggy je z Norbertom. 19 00:03:44,226 --> 00:03:46,143 Krasen par, redkost v tem poslu. 20 00:03:46,393 --> 00:03:48,976 Dve uri sta se natepavala v savni. 21 00:03:49,185 --> 00:03:51,143 Ga vara? Najbr� je pretresen. 22 00:03:51,310 --> 00:03:53,976 Ne skrbi, Jacquot. Vse vem. 23 00:03:54,185 --> 00:03:57,726 Dol se daje z lepotcem, ki me niti malo ne ogro�a. 24 00:03:57,935 --> 00:04:00,810 Sodobno razmi�ljanje. �Saj smo v 70-ih. 25 00:04:01,060 --> 00:04:02,976 Avtomobili so na�a last, ne �enske. 26 00:04:03,185 --> 00:04:07,393 Seveda, svobodna ljubezen. Vsi seksajo z vsemi na de�ju. 27 00:04:07,601 --> 00:04:09,726 Krasno! �Zame ne! 28 00:04:09,935 --> 00:04:13,851 �e bi ujel Eliane z drugim, bi ga ubil! 29 00:04:14,435 --> 00:04:17,101 Ne �ivciraj se, Claude. 30 00:04:17,393 --> 00:04:21,435 Bi mi posodil maseratija? �Ne. 31 00:04:22,393 --> 00:04:25,268 Naj ti Eliane posodi florida. 32 00:04:25,435 --> 00:04:27,851 Maseratija se ne dotikaj. �Prav. 33 00:04:29,393 --> 00:04:31,976 Zakaj je ta pes tako napadalen? 34 00:04:32,143 --> 00:04:34,310 Ni pes, ampak psi�ka. 35 00:04:34,518 --> 00:04:37,893 Ne zna� govoriti z njo. Ne mara� je. 36 00:04:38,143 --> 00:04:40,476 Ve�, zakaj? Ker si kreten. 37 00:04:40,685 --> 00:04:43,435 Moja lepoti�ka. �Pogosto grize. 38 00:04:43,601 --> 00:04:46,435 Ne grize, samo �ivcirate jo! 39 00:04:46,643 --> 00:04:49,268 Pridi sem, lepoti�ka! 40 00:04:49,560 --> 00:04:53,018 Poglejte, kot mini kraljica Sabe. 41 00:04:53,268 --> 00:04:56,101 Samo �e krona ji manjka. ��ivjo, mi�ka. 42 00:04:56,268 --> 00:04:59,518 Ne govori tako glasno, glava me boli. 43 00:05:00,768 --> 00:05:03,768 �ivljenje v dvoje � 44 00:05:07,351 --> 00:05:09,935 Eliane? �Kdo je? 45 00:05:10,143 --> 00:05:12,310 Prham se! 46 00:05:14,851 --> 00:05:17,226 Tony? 47 00:05:17,601 --> 00:05:19,601 Jaz sem, draga. 48 00:05:19,768 --> 00:05:21,726 Ne, Jacquot! A si zme�an? 49 00:05:21,935 --> 00:05:24,226 Claude se lahko vrne! 50 00:05:24,393 --> 00:05:26,560 Claude klepeta ob zajtrku. 51 00:05:31,101 --> 00:05:33,643 Trapasti pes! 52 00:05:56,810 --> 00:05:59,185 Poberi se, umazani cucek! 53 00:06:31,268 --> 00:06:33,393 Sranje! 54 00:06:36,893 --> 00:06:39,060 Sranje. 55 00:06:43,435 --> 00:06:45,976 Sranje! O, ne. 56 00:07:23,018 --> 00:07:26,226 DRAMA V SAINT TROPEZU 57 00:08:01,935 --> 00:08:07,876 DrSi predstavlja SKRIVNOSTI AZURNE OBALE 58 00:08:13,768 --> 00:08:16,268 Policijska postaja 59 00:08:19,060 --> 00:08:22,476 Ljubezen, si to res ti? 60 00:08:23,685 --> 00:08:26,935 Dr�avni tajnik finan�nega ministra kli�e. 61 00:08:27,101 --> 00:08:30,060 Kateri je zdaj to? �Chirac. 62 00:08:30,226 --> 00:08:32,268 Za uslugo prosim, g. Lefranc. 63 00:08:32,476 --> 00:08:34,643 Gotovo veste, kdo je baron Tranchant? 64 00:08:34,810 --> 00:08:37,018 Nimam pojma. �Chimay pivo! 65 00:08:37,226 --> 00:08:40,351 Najve�ji pivovar in distributer v Evropi! 66 00:08:40,560 --> 00:08:44,351 Claudine! �Takoj pokli�ite Mercierja! 67 00:08:44,560 --> 00:08:47,185 Na dopustu je. �Naj se vrne. 68 00:08:47,351 --> 00:08:50,393 V Ameriki je. �Potem pa Menard. �Na dopustu je. 69 00:08:50,560 --> 00:08:52,851 V depresiji od razstave. 70 00:08:53,060 --> 00:08:56,935 �ena ga je pustila zaradi druge. �Rev�ek. 71 00:08:57,560 --> 00:08:59,726 Kdo je na voljo? 72 00:08:59,935 --> 00:09:02,018 Samo Boulin. 73 00:09:03,060 --> 00:09:07,226 Boulin in katastrofa v mesnici Montorgueuil? �Tako je. 74 00:09:22,560 --> 00:09:24,685 Boulin. 75 00:09:26,185 --> 00:09:28,268 Boulin je tu, gospod. 76 00:09:29,185 --> 00:09:32,101 Naprej, Boulin. 77 00:09:33,018 --> 00:09:35,643 Mislim, tale � 78 00:09:37,476 --> 00:09:39,601 Gospod. �Lepo vas je videti. 79 00:09:39,768 --> 00:09:42,601 Ne poznava se �e. 80 00:09:42,810 --> 00:09:45,685 Ja? Dobro. 81 00:09:47,935 --> 00:09:50,685 Obleganje Toulona kon�ujem. 82 00:09:50,851 --> 00:09:53,976 Kak�en genij ta Bonaparte. 83 00:09:55,351 --> 00:09:57,601 Pomembno nalogo imam za vas. 84 00:09:57,810 --> 00:10:00,601 Poznate barona Tranchanta? �Milijarderja? 85 00:10:00,768 --> 00:10:04,310 Privat vilo ima na aveniji Foch v Saint Tropezu. 86 00:10:04,518 --> 00:10:06,810 Ogabno okolje. 87 00:10:07,685 --> 00:10:11,727 Kaj vam je? Ne zanima me mnenje. 88 00:10:12,102 --> 00:10:16,768 Na spolzkem terenu ste. Prijateljuje z dr�avnim tajnikom Chiracom. 89 00:10:16,935 --> 00:10:20,893 Kratek bom. Ga. Tranchant je dobila gro�nje s smrtjo. 90 00:10:21,060 --> 00:10:24,143 V�eraj so sabotirali njenega renaulta floride. �Je mrtva? 91 00:10:24,352 --> 00:10:27,685 Ni ga vozila ona. Gost je vzel avto. 92 00:10:27,852 --> 00:10:30,143 Ga je ukradel? Krasno okolje. 93 00:10:30,393 --> 00:10:33,060 Kdo je ukradel kaj? �Baroni�in avto. 94 00:10:33,268 --> 00:10:36,185 Kdo je to rekel? 95 00:10:36,560 --> 00:10:42,518 Baronica je avto posodila gostu, ki je imel nesre�o. 96 00:10:42,810 --> 00:10:45,810 Razumem, torej je tip � 97 00:10:46,102 --> 00:10:48,185 Kaj je? �Mrtev. 98 00:10:50,268 --> 00:10:54,102 Ne, ni po�kodovan. �Kdo bi si mislil! 99 00:10:54,393 --> 00:10:57,143 Je avto razbit? �koda, krasen je. 100 00:10:57,352 --> 00:11:00,643 Moja �ena � �Poslu�ajte, stari moj! Poslu�ajte. 101 00:11:00,810 --> 00:11:05,143 Zberiva se. �To pa obvladam. 102 00:11:07,268 --> 00:11:09,852 Kadite? ��al preve�. 103 00:11:10,060 --> 00:11:12,143 Bedak, iz �epa se vam kadi! 104 00:11:12,310 --> 00:11:15,060 Vode! �Vro�e! 105 00:11:16,060 --> 00:11:18,227 Radikalna re�itev. 106 00:11:18,435 --> 00:11:21,185 Takole. Voda povsod � 107 00:11:22,227 --> 00:11:24,977 To je to. 108 00:11:25,185 --> 00:11:27,268 Tu je krivec. 109 00:11:28,185 --> 00:11:30,602 Baron zahteva hitro preiskavo. 110 00:11:30,768 --> 00:11:33,310 Njegovi gosti so zvezde. 111 00:11:33,518 --> 00:11:36,810 In no�ejo motenj med dopustom. 112 00:11:36,977 --> 00:11:38,935 Diskretno. �Razumem. 113 00:11:39,102 --> 00:11:41,310 Kako se vam zdi? �Preprosto. 114 00:11:41,518 --> 00:11:46,310 Vdremo, zbudimo jih ob 5h in vse pregledamo. 115 00:11:46,518 --> 00:11:50,977 Zasli�imo jih, po potrebi oklofutamo. 116 00:11:51,935 --> 00:11:56,185 V 48 urah je te�ava re�ena, krivec pa odkrit! 117 00:11:56,685 --> 00:12:02,102 Podobno kot z va�o afero v mesnici Montorgueuil, ne? 118 00:12:03,018 --> 00:12:07,643 Ja, mi�elovka ni bila pametna zamisel. Malo preve� � 119 00:12:07,810 --> 00:12:13,810 Boulin! Ravno nasprotno zahtevam od vas. 120 00:12:14,393 --> 00:12:18,393 Je jasno, dreka�? �Popolnoma. 121 00:12:18,852 --> 00:12:22,477 Ta naloga bo uspe�nica. 122 00:12:25,310 --> 00:12:30,768 Kaj gledate? �Slika me fascinira. Na Velazqueza me spominja. 123 00:12:30,935 --> 00:12:37,477 Kako je prikazana zloba te zamorjene �enske, ne? 124 00:12:37,768 --> 00:12:40,185 To je moja �ena. 125 00:12:40,727 --> 00:12:43,143 Krasna je. 126 00:12:44,352 --> 00:12:48,768 Res krasna. Upravi�il bom va�e zaupanje. 127 00:12:48,977 --> 00:12:53,518 Nasvidenje, poklon stari gospe, mislim va�i soprogi. 128 00:12:53,768 --> 00:12:57,060 Ojoj. Ne bojte se. 129 00:12:57,352 --> 00:12:59,935 V Saint�Tropez! 130 00:13:06,518 --> 00:13:08,935 Claudine, dvojni viski. 131 00:13:33,560 --> 00:13:36,227 Baron Tranchant? 132 00:13:38,060 --> 00:13:40,560 In�pektor Bourrin? �Boulin. 133 00:13:40,768 --> 00:13:44,143 Jean Boulin. Glavni preiskovalec. �Dobro. 134 00:13:45,560 --> 00:13:48,268 Greva? �Za vami. 135 00:13:53,435 --> 00:13:56,560 Kak�en avto! 136 00:13:56,727 --> 00:13:59,852 Res izjemno. Greva. 137 00:14:00,102 --> 00:14:02,477 Greva? �In�pektor Bourrin? 138 00:14:02,727 --> 00:14:05,977 Boulin! �Ja. 139 00:14:07,893 --> 00:14:09,810 Prav imate, premajhen je. 140 00:14:10,018 --> 00:14:14,102 Takole, manj�i kov�ek v prtlja�nik, 141 00:14:14,310 --> 00:14:17,352 velik na zadnji sede�. 142 00:14:18,185 --> 00:14:21,185 Poglejte. Hopla. 143 00:14:21,810 --> 00:14:24,768 Pokonci ga bom dal. �Ne bo �lo. 144 00:14:24,935 --> 00:14:28,518 Ni� ne skrbite. 145 00:14:28,810 --> 00:14:32,560 Takole, popolno. �Oprostite! 146 00:14:33,227 --> 00:14:35,893 Kako pa bom vozil? 147 00:14:36,102 --> 00:14:39,143 To�no. ��emu dva ogromna kov�ka? 148 00:14:39,352 --> 00:14:41,393 Pla�� zasede veliko prostora. 149 00:14:41,602 --> 00:14:44,727 Pla��? Avgusta? V Saint�Tropu? 150 00:14:44,935 --> 00:14:47,852 V Saint�Tropezu, kot povsod. �Pe. 151 00:14:49,018 --> 00:14:51,852 Kaj "pe"? �Izgovori se Saint�Trope. 152 00:14:52,018 --> 00:14:55,643 Ne "pez". Z je nem. �Aja? 153 00:14:55,852 --> 00:14:58,727 �udno! Ker se re�e tudi trapez 154 00:14:58,893 --> 00:15:01,852 in ne trape, �e se ne motim. 155 00:15:03,060 --> 00:15:05,018 Kakor �elite. 156 00:15:05,185 --> 00:15:09,393 Ampak va�e orja�ke torbe ne gredo v avto. 157 00:15:09,602 --> 00:15:13,018 Na streho bova dala. �To ni cirkus. 158 00:15:13,227 --> 00:15:16,018 Opraskali mi boste barvo. Vzemite torbe 159 00:15:16,185 --> 00:15:19,560 in jih postavite noter. Moje osebje bo pri�lo ponje. 160 00:15:19,768 --> 00:15:23,977 Dobro. �In snemite prti�ek. Groteskno je. 161 00:15:24,518 --> 00:15:28,227 Pozabil sem nanj. Kak butelj! Butelj! 162 00:15:33,268 --> 00:15:36,352 Vedno toliko kadite? �Posebej po kosilu. 163 00:15:36,518 --> 00:15:39,393 V vagonu je bilo polno vsega. 164 00:15:39,602 --> 00:15:42,435 Tudi sardin. Vse sem poskusil. 165 00:15:42,643 --> 00:15:47,602 Komaj 12,50 frankov za vse. �koda bi bilo ne izkoristiti. 166 00:15:47,810 --> 00:15:49,977 Seveda. �Kruh z maslom! 167 00:15:50,143 --> 00:15:53,352 In sardine! Ni bolj�ega. Je pa te�ka hrana. 168 00:16:05,185 --> 00:16:08,560 Zakaj sva ustavila? �Avto je tu. 169 00:16:08,768 --> 00:16:11,185 Kateri avto? �Sabotiran. 170 00:16:11,393 --> 00:16:14,518 Tu bi lahko za�eli svojo preiskavo. 171 00:16:14,768 --> 00:16:17,143 G. Tranchant? �Ja? 172 00:16:17,393 --> 00:16:21,685 Takoj raz�istiva. Jaz vodim preiskavo, ne vi. 173 00:16:22,102 --> 00:16:26,602 In jaz dajem tak�ne iniciative. Sem jasen? 174 00:16:27,768 --> 00:16:30,352 Dobro. 175 00:16:36,310 --> 00:16:39,185 Ste se odlo�ili? �Razmi�ljam. 176 00:16:45,102 --> 00:16:49,310 Dobro, ko sva �e tu, poglejva tega florida. 177 00:16:51,227 --> 00:16:55,268 Ni bilo zavorne teko�ine. O�itno gre za sabota�o. 178 00:16:55,477 --> 00:16:58,018 Je to poobla��en Renaultov servis? �Ne. 179 00:16:58,185 --> 00:17:02,560 Ne, g. Castelli vzdr�uje jaguarje na 24 ur Le Mansa. 180 00:17:02,769 --> 00:17:06,852 Jaguar ni floride! Izogibajmo se prenagljenim sklepanjem. 181 00:17:07,019 --> 00:17:09,727 Jaz bom sklepal. Jasno? 182 00:17:10,810 --> 00:17:14,227 Kje je vozilo? Kje je vozilo? 183 00:17:15,310 --> 00:17:19,310 Pred nosom ga imate. �Jasno. 184 00:17:19,519 --> 00:17:23,977 Moral ga bom spustiti in odpreti havbo. 185 00:17:24,185 --> 00:17:26,060 Motor je zadaj. 186 00:17:26,269 --> 00:17:30,310 Vem, seveda je! Preiskujem, kot me je volja. 187 00:17:33,435 --> 00:17:36,394 Opravka imamo s hudim egom. 188 00:17:36,644 --> 00:17:38,894 Nisem �e videl �esa tak�nega. 189 00:17:39,435 --> 00:17:42,227 In�pektor, ste dobro? 190 00:17:43,102 --> 00:17:47,352 Se niste po�kodovali? �Kateri kreten je postavil luknjo na pol gara�e? 191 00:17:47,519 --> 00:17:50,644 Kanal pod avtom je klasika. 192 00:17:51,560 --> 00:17:54,894 Ja, ampak ni pametno! Nikjer ni ozna�eno! 193 00:17:57,019 --> 00:18:01,477 Opa, nekaj pomembnega sem opazil. Bravo, Boulin. 194 00:18:02,269 --> 00:18:05,310 En vijak �trli. Ni dobro pritrjen. 195 00:18:06,019 --> 00:18:08,894 Pustite, vijak za olje je. Povsod ga bo. 196 00:18:09,102 --> 00:18:12,644 Bravo! �Poglej tole. Odvratno. 197 00:18:12,894 --> 00:18:16,310 Ali, cunja! �Prav ste imeli, g. baron. 198 00:18:17,102 --> 00:18:21,810 Pazim na glavo. Vse ka�e na sabota�o. 199 00:18:23,519 --> 00:18:25,977 Ni� mi ni, v redu sem! �Ali! 200 00:18:26,144 --> 00:18:29,394 Specialist za jaguarja ali ne, ta tip mi ni v�e�. 201 00:18:29,602 --> 00:18:32,269 Grozno je umazan. 202 00:18:32,477 --> 00:18:35,102 Taki ne greste v moj avto! �Zakaj? 203 00:18:35,310 --> 00:18:37,894 Poglejte svoj suknji�. Zama��en je. 204 00:18:38,102 --> 00:18:40,560 Dajte sem. �Ampak pazite. 205 00:18:40,727 --> 00:18:45,352 Brez skrbi, ne�en bom z njim. �Moj najljub�i je. 206 00:18:45,519 --> 00:18:49,435 Takole. Zdaj pa � Poka�ite zadnjico. 207 00:18:50,560 --> 00:18:53,019 Zadnjico, ja. 208 00:18:53,352 --> 00:18:56,060 Joj, �e hla�e morate sle�i. 209 00:18:56,269 --> 00:19:00,102 Se hecate? �Saj vas ne bo nih�e videl. 210 00:19:00,269 --> 00:19:04,185 Ura je za aperitiv. Greva. �Kako nerodno. 211 00:19:16,644 --> 00:19:18,935 Dobro se dr�i! �Seveda. 212 00:19:21,060 --> 00:19:23,435 Vas zanima moje mnenje? 213 00:19:23,602 --> 00:19:26,352 Prvi osumljenec je moj kuhar. 214 00:19:26,644 --> 00:19:31,602 �ena ga je hotela spoditi, ker je napihnil ra�une. 215 00:19:31,810 --> 00:19:36,310 Huda napaka! Od grozilnih pisem do poskusa umora. 216 00:19:37,269 --> 00:19:39,935 In kaj zdaj? 217 00:19:44,560 --> 00:19:47,227 Ne morem verjeti! Pobruhal me je! 218 00:19:47,769 --> 00:19:50,144 Kava in sardine ne grejo skupaj. 219 00:19:50,310 --> 00:19:52,644 Kot bi imel v �elodcu kamen. 220 00:19:52,852 --> 00:19:56,310 Imate odejo? Za sede� jo rabiva. 221 00:20:14,977 --> 00:20:17,352 Ogabno. 222 00:20:17,519 --> 00:20:21,477 Vzeli boste prtljago in �li zadaj noter. 223 00:20:24,352 --> 00:20:26,810 Gleda naju. 224 00:20:27,810 --> 00:20:31,185 Poglej, kdo je tu! 225 00:20:31,352 --> 00:20:34,352 To je moj puhek, moja Daisy. 226 00:20:34,560 --> 00:20:36,977 Zdravo, Daisy. �Previdno, svojeglava je. 227 00:20:37,185 --> 00:20:42,019 Stra�no inteligentna. �Upam, majhni psi so �emerni. 228 00:20:42,269 --> 00:20:46,560 Res je prijazna. �Ste stopili v kakec? 229 00:20:46,894 --> 00:20:50,394 Ne, olje je. �Potem pa v redu. Pojdiva. 230 00:20:50,560 --> 00:20:53,519 Greste? �Priden ku�a. 231 00:20:55,310 --> 00:20:58,060 Cyril! �e dela�? 232 00:20:58,269 --> 00:21:00,394 Je vse v redu? �Ja. 233 00:21:00,560 --> 00:21:02,935 Cyril, to je Jean. 234 00:21:03,102 --> 00:21:05,727 Na� novi slu�abnik. Bodite tako dobri 235 00:21:05,935 --> 00:21:09,310 in o�istite avto, ker je gospod bruhal. 236 00:21:09,519 --> 00:21:14,602 Dobro ga zdrgnite. Gospa druga�e ne bo hotela noter. 237 00:21:15,060 --> 00:21:17,644 Zaradi vonja. In slecite hla�e. 238 00:21:18,310 --> 00:21:21,977 Zakaj? �Jeanu jih dajte, da mu predstavim gospo. 239 00:21:22,185 --> 00:21:25,894 Da bo spodoben. �Pa jaz? �Vi boste �istili avto. 240 00:21:26,060 --> 00:21:29,769 Tudi v spodnjicah ga lahko. Vzemite �e tole. Greva? 241 00:21:30,435 --> 00:21:34,060 Kaj je pa zdaj? �Eliane! 242 00:21:34,394 --> 00:21:37,810 Predstavljam ti glavnega in�pektorja Boumersa. 243 00:21:38,019 --> 00:21:40,227 Ne! �Chirac ga je poslal. 244 00:21:40,435 --> 00:21:43,310 Gospa, Boulin se pi�em. In�pektor Boulin. 245 00:21:43,477 --> 00:21:46,352 Saj sem rekel. �Policaja si pripeljal? 246 00:21:46,519 --> 00:21:50,935 Vsem bo pokvaril dopust. �Ne, stregel bo. 247 00:21:51,144 --> 00:21:55,519 Gostje ga ne bodo opazili. �Upam, da ima� prav, Mucek. 248 00:21:57,727 --> 00:22:01,769 Ja, Mucek me kli�e. Naj to ostane med nami. 249 00:22:01,977 --> 00:22:04,519 Saj ni njegova stvar. 250 00:22:04,727 --> 00:22:08,560 Vseeno rad poudarim. �Gospa, ko sem �e tu, 251 00:22:08,769 --> 00:22:11,310 bi vam postavil nekaj vpra�anj. 252 00:22:11,519 --> 00:22:13,560 Vidi�, �e mori. 253 00:22:13,727 --> 00:22:16,477 Profesionalec je. �In to more�. �Gospa! 254 00:22:16,685 --> 00:22:19,394 Imate kaj sovra�nikov? 255 00:22:19,602 --> 00:22:22,519 Ojoj, ti pokvarjeni cucek! 256 00:22:26,685 --> 00:22:29,185 Oprostite, stra�no boli. 257 00:22:34,644 --> 00:22:37,394 Kar se sovra�nikov ti�e � 258 00:22:37,727 --> 00:22:40,685 Nimam jih. �In nekdo � 259 00:22:41,019 --> 00:22:46,435 Vas kdo krivi? �Ne vem. Nisem kriva, da sem posodila avto Jacquotu. 260 00:22:47,144 --> 00:22:51,310 Kdo pa je Jacquot? �Moj najbolj�i prijatelj, zaupam mu. 261 00:22:51,477 --> 00:22:54,394 Od malega se poznava. 262 00:22:55,019 --> 00:23:00,394 In ga kli�ete Jacquot? �Ja, vsi ga tako kli�emo. 263 00:23:01,185 --> 00:23:03,519 Zakaj? 264 00:23:04,977 --> 00:23:09,685 Kako to mislite? Tako mu je ime. Je, kar je. 265 00:23:10,477 --> 00:23:12,394 A, tako. 266 00:23:12,602 --> 00:23:16,185 Bi mi lahko pokazali grozilna pisma? 267 00:23:19,477 --> 00:23:22,310 Opravi�ujem se. 268 00:23:23,894 --> 00:23:26,810 Prosim, �e mi preberete kak�nega. �Ne. 269 00:23:26,977 --> 00:23:30,644 Sami jih boste prebrali, ker so � �Nujno je. 270 00:23:30,935 --> 00:23:34,352 Sli�ati jih moram zaradi psiholo�kega profila avtorja. 271 00:23:34,560 --> 00:23:37,477 Mo�nega morilca. Izvirno, vem. 272 00:23:37,685 --> 00:23:41,060 Surovi instinkt imam. To je moja metoda. �Ne! 273 00:23:41,394 --> 00:23:45,394 Pisma so polna neumnosti, �alitev, poni�evanja. 274 00:23:45,644 --> 00:23:48,227 Ne bo� brala teh pisem. �Mucek. 275 00:23:48,602 --> 00:23:51,852 �e je to Bourrelova metoda � �Boulinova. 276 00:23:52,102 --> 00:23:55,310 Ja. �Hvala, gospa. 277 00:23:56,644 --> 00:23:59,977 Poslu�am vas. Poslu�am. 278 00:24:00,310 --> 00:24:03,061 Naj za�nem? �Izvolite. 279 00:24:03,477 --> 00:24:05,477 Dobro. 280 00:24:06,227 --> 00:24:08,311 Izvolite. �Ja, dobro. 281 00:24:08,519 --> 00:24:12,352 Pazi se, mrha odvratna. 282 00:24:12,561 --> 00:24:17,852 Ne bo� imela miru, kup gnoja. 283 00:24:19,644 --> 00:24:22,977 Zelo banalno. 284 00:24:23,186 --> 00:24:25,936 Izvolite. Jaz bom tukaj. 285 00:24:26,102 --> 00:24:28,602 Stisni svojo debelo rit, 286 00:24:28,769 --> 00:24:31,227 ko razkrijem tvoje skrivno �ivljenje. 287 00:24:31,519 --> 00:24:33,644 Ja, dobro. 288 00:24:34,102 --> 00:24:36,227 Gospa, 289 00:24:36,519 --> 00:24:40,102 imate skrivno �ivljenje? �Kaj? 290 00:24:41,436 --> 00:24:43,769 Spra�ujete, �e ima skrivno �ivljenje? �Ja. 291 00:24:43,936 --> 00:24:46,019 Nehajte jo vznemirjati! 292 00:24:46,227 --> 00:24:49,561 Mucek, prosim te. Oplakni si obraz. 293 00:24:49,727 --> 00:24:52,727 Daj. �Prav. �Ljubim te. 294 00:24:54,102 --> 00:24:56,227 Po sardinah smrdim. 295 00:24:56,394 --> 00:24:58,894 Nadaljujte, poslu�am vas. 296 00:24:59,061 --> 00:25:01,561 Sama u�esa so me. 297 00:25:05,602 --> 00:25:08,936 Umazana pohotnica, odklenkalo ti je. 298 00:25:09,186 --> 00:25:11,394 Lahko 299 00:25:11,727 --> 00:25:16,894 P vsem, ampak na koncu se bo� Z. 300 00:25:17,352 --> 00:25:20,102 To sploh ni banalno. �Ne. 301 00:25:20,311 --> 00:25:23,477 Je res napisal P in Z? 302 00:25:23,644 --> 00:25:25,936 Ne, ni! 303 00:25:26,144 --> 00:25:29,644 Besede so napisane, ampak mi jih je nerodno prebrati. 304 00:25:29,852 --> 00:25:32,769 Gospa, sli�ati moram te besede. 305 00:25:32,977 --> 00:25:36,477 Druga�e ni smiselno. Izvolite. 306 00:25:36,686 --> 00:25:39,769 Z. Z. �Na koncu pa � 307 00:25:40,352 --> 00:25:42,852 Vam moram narisati? S kot "zajebati". 308 00:25:43,019 --> 00:25:46,644 P pa kot "pofafati"! �Zdaj razumem. 309 00:25:46,852 --> 00:25:49,769 Tako je. �No, zato! �Res nasilno. 310 00:25:50,102 --> 00:25:52,644 Celo umazano. �Ja! �Te�ko je. 311 00:25:52,852 --> 00:25:56,061 Te�ko je. �Koliko tak�nih ste dobili? 312 00:25:56,269 --> 00:26:01,811 Z jutranjim, ki je druga�en, ker je risba, 18. Tukaj. 313 00:26:02,936 --> 00:26:06,061 Ni slabo. 314 00:26:07,019 --> 00:26:09,519 Prosim? 315 00:26:10,061 --> 00:26:13,477 Kaj ni slabo? �Mislim, da mrtva narava na sredi � 316 00:26:13,727 --> 00:26:16,311 To na sredi. �Koren�ek. �Tako je. 317 00:26:16,477 --> 00:26:19,186 Realisti�en je. Lepe poteze. 318 00:26:19,394 --> 00:26:21,769 Baronica, danes vas ne bom ve� motil. 319 00:26:21,977 --> 00:26:24,686 Ne boste brali 18 pisem. �Ne. 320 00:26:24,852 --> 00:26:29,269 Ko boste imeli �as, mi lahko preberete �e kak�nega. 321 00:26:29,477 --> 00:26:33,394 Mislite, da vam bo moja �ena vsak dan brala pisma? 322 00:26:33,686 --> 00:26:37,977 Raje se grem pripravit za stre�bo. �Odli�no. 323 00:26:38,811 --> 00:26:41,977 Dobro. Naj vam povem, 324 00:26:42,186 --> 00:26:45,227 da naj vas ni� ne skrbi. Jaz sem tukaj. 325 00:26:47,477 --> 00:26:51,561 Idiota mi je poslal. Popolnega idiota. 326 00:26:52,769 --> 00:26:55,019 Otroci! �Ja? 327 00:26:55,227 --> 00:26:57,644 Otroci! �Ja, ja. �Dobro. 328 00:26:57,894 --> 00:27:02,269 Ste vi tu? Prazniki so. Naj vas spomnim na klju�no besedo. 329 00:27:02,519 --> 00:27:06,186 Med prazniki bodimo � ��arobni. 330 00:27:07,102 --> 00:27:09,977 Glasneje. ��arobni! 331 00:27:10,352 --> 00:27:13,144 Joe z novo punco pride. 332 00:27:21,602 --> 00:27:23,811 Kako sem vesela! 333 00:27:24,436 --> 00:27:26,811 �iv�i! �Kako si? 334 00:27:28,436 --> 00:27:32,061 Bernard? �Ja, gospod? �Dajte pladenj Jeanu. 335 00:27:32,436 --> 00:27:37,311 Hvala. Sveta krava! 336 00:27:40,602 --> 00:27:42,727 Oprostite. 337 00:27:43,811 --> 00:27:46,186 Niste nikoli dr�ali pladnja? 338 00:27:46,394 --> 00:27:48,644 Veliko kozarcev je. �Ja. 339 00:27:48,852 --> 00:27:51,977 Temu slu�i pladenj. Dajte sem. �Oprostite. 340 00:27:53,936 --> 00:27:57,519 Na va�i desni, debeli brada�, ki pole�ava. 341 00:27:57,811 --> 00:28:00,019 Norbert, filmski producent. 342 00:28:00,186 --> 00:28:04,727 S svojim novim ulovom Peggy. Obetavna mlada igralka. 343 00:28:04,894 --> 00:28:08,686 Velika razlika v letih. Tak�no je okolje. 344 00:28:09,436 --> 00:28:12,102 Ne, ponudite jima nekaj. 345 00:28:12,269 --> 00:28:15,727 Samo dva bom vzel. Bolj prakti�no je. 346 00:28:20,811 --> 00:28:24,436 Rad pomagam! Ravno sem vas �elel postre�i! 347 00:28:26,852 --> 00:28:29,644 Pladenj. �Pladenj. �Pladenj vzemite! 348 00:28:29,852 --> 00:28:32,602 Seveda. �Tako. Torej � 349 00:28:32,811 --> 00:28:35,019 Tip z ovratnikom je Jacquot. 350 00:28:35,186 --> 00:28:37,894 Moj najbolj�i prijatelj. On je imel nesre�o. 351 00:28:38,144 --> 00:28:40,686 Ob njem je njegova soproga Francine. 352 00:28:40,852 --> 00:28:45,144 Tisti mladi lepotec je Ben, Carmenin zaro�enec. 353 00:28:45,352 --> 00:28:49,602 Najbolj�a �enina prijateljica. Velika Carmen Moreno. 354 00:28:49,769 --> 00:28:53,227 Vsi jo poznajo. �Jaz ne. Nisem �e sli�al zanjo. 355 00:28:53,811 --> 00:28:57,019 Resno? �panska Jeanne Moreau. 356 00:28:57,186 --> 00:29:00,311 Z ve� karizme, elana, samov�e�nosti. 357 00:29:00,519 --> 00:29:03,727 Jeanne Moreau poznam. Slavna je. 358 00:29:04,436 --> 00:29:07,561 Ne omenjajte tega. �Ja? �Ja. 359 00:29:08,186 --> 00:29:10,769 Zameri vam lahko. �Seveda. 360 00:29:11,186 --> 00:29:14,019 Claude, poglej, kdo je tu! 361 00:29:14,311 --> 00:29:16,769 Joe Jordan, poznam ga! 362 00:29:16,936 --> 00:29:19,894 �ena obo�uje njegove pesmi! 363 00:29:20,102 --> 00:29:22,644 Joe Jordan! �Moj Claudio! 364 00:29:22,852 --> 00:29:24,977 Joe! 365 00:29:25,477 --> 00:29:29,186 Pozna� Angelo? ��al ne. Me veseli. 366 00:29:29,394 --> 00:29:31,894 Jonnyju sem jo speljal. 367 00:29:32,102 --> 00:29:34,311 Krasno! 368 00:29:36,019 --> 00:29:39,019 Dobro, sposodila si jo bom. Pridite. 369 00:29:40,602 --> 00:29:44,144 Ta je pa vsa vra�ja. �Kak�en pogled! 370 00:29:50,394 --> 00:29:53,644 Tudi tega se izogibajte. �Res? �Vsekakor. 371 00:29:55,686 --> 00:30:00,477 Nadaljujva. Mi�i�asti tip v bazenu je kipar. 372 00:30:00,852 --> 00:30:04,936 Tip s kapico je Andreas. Gr�ki re�iser. 373 00:30:05,102 --> 00:30:09,477 Gaby, se spla�a imeti kopalke, �e so tako majhne? 374 00:30:10,936 --> 00:30:13,311 Andreas! 375 00:30:14,019 --> 00:30:17,186 Da ni ta s kapico malce �u-�u? 376 00:30:21,144 --> 00:30:23,936 Kaj mislite s "�u-�u"? 377 00:30:24,686 --> 00:30:27,102 Poskus umora preiskujete. 378 00:30:27,269 --> 00:30:29,894 Seveda, ni pomembno, �e je "�u-�u". 379 00:30:30,186 --> 00:30:33,269 Grem. �Z vami grem. 380 00:30:43,519 --> 00:30:46,477 Se ne bo� kopala? Voda je odli�na. 381 00:30:46,894 --> 00:30:51,061 Ne, hvala, Gabriel. Ravno berem svoj scenarij. 382 00:30:51,227 --> 00:30:54,602 Poglobiti se moram v konceptualno identiteto lika. 383 00:30:54,811 --> 00:30:56,977 Poglobiti v kaj? Samo spi. 384 00:30:57,186 --> 00:31:00,227 Ben, utruja� me! �Ben, ni�esar ne razume�. 385 00:31:00,478 --> 00:31:02,603 Revolucionarno zadnjico ima! 386 00:31:02,769 --> 00:31:05,769 Zlomiti moramo to malome��ansko dru�bo! 387 00:31:05,936 --> 00:31:08,603 Prav ima�, Dede. �Andreas! 388 00:31:08,811 --> 00:31:11,311 Tako mi je ime! Nikoli Dede! 389 00:31:11,519 --> 00:31:14,603 Dede je vulgarno! Sranje! 390 00:31:14,769 --> 00:31:18,019 Vidi�, Mucek? Claude! 391 00:31:18,228 --> 00:31:20,144 Ljudi vznemirja. 392 00:31:20,353 --> 00:31:25,186 Mene najbolj, ljubica. A ko je �e tu, moramo potrpeti. 393 00:31:31,519 --> 00:31:35,478 Opozarjam te, �e bo� �el spet k Eliane, ne bo v redu. 394 00:31:35,644 --> 00:31:38,019 Ne bom peto kolo. 395 00:31:38,228 --> 00:31:40,228 O �em govori�, ljubica? 396 00:31:40,394 --> 00:31:45,019 Samo tebe vidim in ljubim. �Ne la�i, nimam 17 let. 397 00:31:45,186 --> 00:31:49,103 �e vaju vidim skupaj, bom oba ubila. 398 00:31:49,686 --> 00:31:53,269 Pi�tolo sem vzela. �Francine, nevarno je! 399 00:31:53,436 --> 00:31:56,061 Gospa, gospod, porto flip? 400 00:31:56,269 --> 00:31:59,019 Ne, njemu dvojni pastis, meni pa tonik. 401 00:31:59,186 --> 00:32:01,269 Vam ni vro�e s tem okoli vratu? 402 00:32:01,436 --> 00:32:04,728 Ni prijetno. �Ta nesre�a � Ste hitro vozili? 403 00:32:04,936 --> 00:32:08,228 Znam brati omejitve. Va�e pripombe so � 404 00:32:08,603 --> 00:32:12,769 Saj niste menda pili? �Je to policijsko zasli�evanje? 405 00:32:12,936 --> 00:32:15,311 Prijatelji! Prijatelji! 406 00:32:15,478 --> 00:32:18,228 Kosilo je pripravljeno. Pojdite se preoble�. 407 00:32:18,436 --> 00:32:21,311 Jean vam bo prinesel pija�o v sobo. 408 00:32:21,561 --> 00:32:25,311 Dve minutki, dragi. Samo enkrat bom sko�ila. 409 00:32:28,186 --> 00:32:30,478 Gospodi�na? 410 00:32:33,019 --> 00:32:35,811 Primite malce tole. 411 00:32:36,019 --> 00:32:39,644 Ho�em suhe kopalke pri kosilu. �Seveda. 412 00:32:47,394 --> 00:32:51,144 Kdaj bomo dobili denar za za�etek snemanja? 413 00:32:51,394 --> 00:32:55,769 Eliane pravi, da ne razume scenarija in da ne bo �lo tako. 414 00:32:55,978 --> 00:32:58,728 Kaj pa ve ta trapa? 415 00:32:59,186 --> 00:33:02,519 Moja botra je. Ne �ali je pred mano. 416 00:33:02,853 --> 00:33:05,394 Mali moj Ben. Benjamin. 417 00:33:05,811 --> 00:33:07,978 To ni tvoja stvar. 418 00:33:08,228 --> 00:33:11,144 Pojdi ven pokadit d�ojnt. 419 00:33:13,436 --> 00:33:16,269 Va� porto flip, niste ga vzeli pri bazenu. 420 00:33:16,478 --> 00:33:19,644 Kako si drzne re�i, da film ne bo uspel? 421 00:33:19,811 --> 00:33:22,353 Predlagali so mi Liz Taylor za tvojo vlogo! 422 00:33:22,519 --> 00:33:24,519 Jaz pa sem zavrnil, ker ho�em tebe! 423 00:33:24,686 --> 00:33:27,603 In zdaj nas bo ta hudi�eva milijarderka zafrknila? 424 00:33:27,769 --> 00:33:30,894 Povem ti, da jo bom ubil! 425 00:33:31,186 --> 00:33:33,936 �ival. 426 00:33:35,436 --> 00:33:38,811 Kaj je, natakar�ek? �Trkal sem. Niste sli�ali? �Ne. 427 00:33:39,019 --> 00:33:41,686 Nosim porto flip gospe Moreno. 428 00:33:42,144 --> 00:33:46,186 Res lepo. Hvala vam, g. Nestor. 429 00:33:46,894 --> 00:33:49,186 Jean. �Ima� d�ojnt? 430 00:33:49,394 --> 00:33:51,436 Nimam. �Nima�? �Ne. 431 00:33:51,644 --> 00:33:54,019 Potem se spelji! 432 00:33:54,519 --> 00:33:57,061 Dajmo, pohiti! 433 00:33:57,311 --> 00:34:00,436 Ni� ni pripravljeno! Hitro! Hitro! 434 00:34:00,603 --> 00:34:04,394 Dajmo, Monique! Bernard! Stojite kot bo�ji volek! 435 00:34:04,603 --> 00:34:06,769 Vse moram sam! 436 00:34:07,269 --> 00:34:09,228 Kaj po�ne�? 437 00:34:09,436 --> 00:34:13,019 Nekaj moram pojesti. Zjutraj sem vse izbruhal. 438 00:34:13,186 --> 00:34:16,769 Misli�, da me to zanima? Vzemi pladenj in z mano! 439 00:34:16,936 --> 00:34:18,978 Dajmo! 440 00:34:24,436 --> 00:34:28,019 Pogoltni! Ne �ve�imo, ko stre�emo! 441 00:34:33,061 --> 00:34:37,353 Priporo�il bi rakce 442 00:34:37,561 --> 00:34:39,561 in ribezov preliv. 443 00:34:39,769 --> 00:34:44,436 Majoneza z zeli��i in pi��anec v omaki. 444 00:34:44,769 --> 00:34:47,019 Jean, spijte vodo. Bruhal bo. 445 00:34:47,186 --> 00:34:50,144 Cyril, se zaveda�, da nismo ni� sli�ali? 446 00:34:50,311 --> 00:34:53,436 �e ta kreten ka�lja za mano! �Opravi�ujem se. 447 00:34:53,603 --> 00:34:56,853 Drobtinica mi je obti�ala v grlu. �Glasneje bom povedal. 448 00:34:57,061 --> 00:35:00,561 Ne, postrezi, pa bomo ugotovili sami. Hvala, Cyril. 449 00:35:00,728 --> 00:35:04,061 Za�eli bomo z gostiteljico, torej z mano. 450 00:35:21,353 --> 00:35:23,728 Sranje. 451 00:35:31,644 --> 00:35:34,686 In enooki mi re�e: "Vrni mi moje oko!" 452 00:35:38,478 --> 00:35:41,103 Kot � Kot da � 453 00:35:44,061 --> 00:35:46,978 Eliane? Ve�, da je tu tvoj biv�i? 454 00:35:47,228 --> 00:35:49,353 Ne. �Ne? No, tu je. 455 00:35:49,519 --> 00:35:52,519 Prihaja predstava, ki jo igra �e 30 let. 456 00:35:52,686 --> 00:35:55,603 Dober tek, pravi�ni ministri! 457 00:35:55,769 --> 00:35:58,019 Vrli svetniki! 458 00:35:58,686 --> 00:36:02,228 Si jedel? �No�em, da bi zmanjkalo za vas. 459 00:36:02,436 --> 00:36:07,769 Tukaj obroki niso obilni. Belgijska pivovarna zateguje pas. 460 00:36:07,936 --> 00:36:12,269 Vsako leto te prena�am zaradi tvojega smisla za humor. 461 00:36:12,478 --> 00:36:15,894 Hvala. �Mucek, ne za�enjaj. �Ne, on za�enja. 462 00:36:16,103 --> 00:36:18,686 Na �ivce mi gre. �In tako �e 10 let. 463 00:36:18,853 --> 00:36:23,186 Res je. �Mucek, daj Yvesu prostor in sedi na �elo. 464 00:36:24,394 --> 00:36:28,103 Ja? �Ja, med igralci bo, debatiramo lahko. 465 00:36:28,269 --> 00:36:30,728 Tebe to vedno utruja. 466 00:36:30,894 --> 00:36:35,103 Ne motijo me pogovori z igralci, ampak on. �Hvala. 467 00:36:35,311 --> 00:36:37,436 Vi ste gotovo igralka. 468 00:36:37,644 --> 00:36:39,978 �udoviti ste. �Hvala. 469 00:36:40,186 --> 00:36:42,519 V filmu Alaina Delona sem igrala. �Ne! 470 00:36:42,728 --> 00:36:46,019 Pridru�il se mi bo tu. �Obo�ujem ga. 471 00:36:46,228 --> 00:36:48,853 �eprav sva se pogosto prepirala zaradi istih �ensk. 472 00:36:49,061 --> 00:36:52,144 Dragi, bi malo narastka s sirom? 473 00:36:52,311 --> 00:36:55,686 Saj me pozna�. Obo�ujem Cyrilove narastke. �Vem. 474 00:36:55,853 --> 00:36:59,561 Cyril! �Cyril! �G. Yves! 475 00:36:59,769 --> 00:37:02,061 Dober dan. �Tisto s sirom zame. 476 00:37:02,228 --> 00:37:05,228 Fino se zdi. �Ne gre, nimam jajc. 477 00:37:05,394 --> 00:37:08,853 Kako to? �Lahko pripravim kumari�no kremo. 478 00:37:09,019 --> 00:37:10,978 Raje klobasice. 479 00:37:11,144 --> 00:37:14,603 Hecam se. Daj mi kak�no klobaso. 480 00:37:15,644 --> 00:37:19,728 Ta fant se �e ni do konca razvil. �Ne gre mu najbolje. 481 00:37:20,228 --> 00:37:23,311 Klobasice, kak kreten! Klate�! 482 00:37:25,061 --> 00:37:27,894 Kup jajc imam! �Res je. 483 00:37:28,103 --> 00:37:30,311 Kaj si misli ta cipa � �Kro�nik! 484 00:37:30,478 --> 00:37:32,644 Zakaj je gospodarica cipa? 485 00:37:32,853 --> 00:37:35,144 Z vsemi se daje dol. �Z vsemi? 486 00:37:35,394 --> 00:37:38,144 Posebej z Jacquotom. Vsako popoldne! 487 00:37:38,353 --> 00:37:40,769 Ogabne stvari govori�. �Aja? 488 00:37:40,936 --> 00:37:45,144 Je resnica ogabna, Monique? �Kdo bi jo razkril � 489 00:37:45,644 --> 00:37:48,019 Ste ljubosumni? �Na kaj? 490 00:37:49,103 --> 00:37:51,311 Nesite. 491 00:37:54,603 --> 00:37:57,436 �efov ritoliznik. Zagotovo. 492 00:37:57,853 --> 00:38:00,395 �tiri mesece sem bil na turneji. 493 00:38:00,603 --> 00:38:03,228 Neverjetni kraji! �Klobasa. 494 00:38:03,395 --> 00:38:07,686 Hvala. �koda, da niste pri�li v Toulon. �Ne maramo ga. �Kreten. 495 00:38:07,895 --> 00:38:09,811 Prosim? �Ni�. �Oprostite. 496 00:38:10,103 --> 00:38:12,395 Jean, nikoli rose! 497 00:38:12,603 --> 00:38:15,061 Oprostite, niso me opozorili. 498 00:38:29,436 --> 00:38:32,020 Res naporno. Kdo je ta tip? 499 00:38:32,186 --> 00:38:34,520 Gospejin biv�i. Gospoda �ivcira. 500 00:38:34,728 --> 00:38:37,145 Ja, hud spor imata. 501 00:38:37,353 --> 00:38:40,561 In on? �Cyril? 502 00:38:40,895 --> 00:38:43,478 Takole. Niti za za�imbe ni �asa. 503 00:38:44,186 --> 00:38:47,895 �e grem! Prasica! �Ne skrbite, �ef, jaz bom. 504 00:38:48,395 --> 00:38:52,561 Dobro. Solni cvet in malo olivnega olja. 505 00:38:52,770 --> 00:38:56,103 Po nova naro�ila grem. �Razumem! 506 00:38:57,186 --> 00:38:59,436 Takole. 507 00:39:00,228 --> 00:39:02,395 Porkadu�! 508 00:39:04,978 --> 00:39:07,395 Tole je preve�. 509 00:39:07,853 --> 00:39:13,645 Strah me je za morje. Koliko vrst je�kov je bilo 1947? 510 00:39:13,895 --> 00:39:17,020 Takrat se nisem �e rodila. �250 vrst! 511 00:39:17,186 --> 00:39:19,770 Ne ve�? Rekla bi, da dve milijardi. 512 00:39:19,936 --> 00:39:23,645 O vrstah govorim, Peggy. Ne o vseh � 513 00:39:23,853 --> 00:39:26,686 Ne bi jih mogli pre�teti. �Jean! 514 00:39:26,895 --> 00:39:30,603 Ne poslu�ajte o je�kih, ampak izpustite pladenj! 515 00:39:30,811 --> 00:39:33,936 Ne! �Oprostite. 516 00:39:34,103 --> 00:39:36,895 Moj beli �amet! Celo bogastvo je stal! 517 00:39:37,061 --> 00:39:39,520 Oprostite. �Zakaj? Pizda! 518 00:39:39,686 --> 00:39:41,853 Dvojna pizda! 519 00:39:42,061 --> 00:39:45,436 Mi�ka, zaradi holesterola ne sme� jesti tega! 520 00:39:45,603 --> 00:39:48,895 Daisy, pridi, angel�ek. �Kaj se dogaja? 521 00:39:49,353 --> 00:39:52,311 Pravzaprav � Riba je padla na tla. 522 00:39:52,520 --> 00:39:55,061 Zaradi olja. �Komu je padla? 523 00:39:55,270 --> 00:39:58,270 Jeanu, seveda! 524 00:39:58,936 --> 00:40:01,270 Kreten! 525 00:40:01,895 --> 00:40:04,145 Uni�iti ho�e� moje kosilo! 526 00:40:04,353 --> 00:40:06,936 Kreten! �Nehajte! 527 00:40:07,895 --> 00:40:13,061 Ukreni nekaj, lo�i ju! �Ne, ne morem zdaj posredovati. 528 00:40:13,436 --> 00:40:15,478 Pomirita se! 529 00:40:23,728 --> 00:40:26,353 Prosim, oprostite. Utrgalo se mi je. 530 00:40:26,561 --> 00:40:28,478 Uni�iti me ho�e. Kreten! 531 00:40:28,686 --> 00:40:30,770 Dovolj! �Znova za�enja! 532 00:40:30,936 --> 00:40:33,561 Pozabimo zdaj to. �Oprostite. 533 00:40:33,770 --> 00:40:35,811 V siroti�nici sem odra��al. 534 00:40:36,020 --> 00:40:38,478 Odkar ste me zaposlili, 535 00:40:38,686 --> 00:40:41,561 vas imam za svoje star�e. 536 00:40:41,770 --> 00:40:44,395 Ne morem spati sam v temi. �Ne! 537 00:40:45,353 --> 00:40:47,686 Nehajte �e, zme�ani ple�ec! 538 00:40:47,853 --> 00:40:50,686 Pridite. Kljub vsemu vas imava rada. 539 00:40:50,853 --> 00:40:54,436 Zelo vas imava rada. �Najlep�a hvala. 540 00:40:54,728 --> 00:40:56,936 Za prijaznost in prefinjenost. 541 00:40:57,103 --> 00:41:00,228 Pobotajte se z Jeanom. Kako re�emo? 542 00:41:00,436 --> 00:41:03,603 Prazniki so, bodimo �arobni! �Ja, objemita se. 543 00:41:03,811 --> 00:41:06,561 Prosim? �Objemita se. 544 00:41:06,853 --> 00:41:10,020 Dajmo, objemita se. �Oprostite. 545 00:41:10,436 --> 00:41:13,436 �e se pribli�a� kuhinji, te bom ubil. �Grozi mi! 546 00:41:13,645 --> 00:41:16,686 Cyril! �Mal�ek. �Dovolj je bilo! 547 00:41:17,020 --> 00:41:19,895 Poberita se! �Gremo. 548 00:41:20,853 --> 00:41:23,270 Zni�ala mu bova pla�o. �Seveda. 549 00:41:23,436 --> 00:41:26,478 Razo�arana sem. 550 00:41:29,311 --> 00:41:31,228 Monique! 551 00:41:31,478 --> 00:41:34,020 Je g. Delon klical, ko sem se kopala? 552 00:41:34,186 --> 00:41:36,811 Povedala bi vam. 553 00:41:38,770 --> 00:41:41,728 Halo? �Carmen, draga. Eliane tu. 554 00:41:41,936 --> 00:41:44,520 �ez 10 minut v savni. 555 00:41:44,686 --> 00:41:48,603 Velja! Se vidiva, draga. �Se vidiva. 556 00:41:50,395 --> 00:41:52,603 Gre�? �Scenarij berem. 557 00:41:52,811 --> 00:41:55,311 Tudi jaz imam projekte. �Odli�no. 558 00:41:59,186 --> 00:42:01,478 Carmen, 10 minut te �akam! 559 00:42:01,686 --> 00:42:04,603 Oprosti mi! Moj mali Ben � 560 00:42:05,145 --> 00:42:08,061 Spet postaja dolgo�asen. 561 00:42:08,228 --> 00:42:10,311 Najdi si ljubimca kot jaz. 562 00:42:10,478 --> 00:42:12,728 Ne more� najti enega mo�kega, 563 00:42:12,936 --> 00:42:15,478 ki ti nudi zabavo in varnost. 564 00:42:15,645 --> 00:42:17,978 Neverjetna si. 565 00:42:18,186 --> 00:42:20,145 Gabriel? �Gabriel? 566 00:42:20,311 --> 00:42:23,686 Majhne kopalke, velik lul�ek. Gotovo si te �eli. 567 00:42:23,895 --> 00:42:26,228 Misli�? Zakaj pa ne. 568 00:42:27,936 --> 00:42:30,353 Kaj je spet? �Poglej. 569 00:42:30,561 --> 00:42:34,061 Razmazano maskaro ima. �Kako je zlobna. 570 00:42:34,270 --> 00:42:37,145 Groza! Delonova ekipa me je blokirala. 571 00:42:37,770 --> 00:42:40,436 Nih�e mi ga no�e vezati. 572 00:42:40,645 --> 00:42:44,353 O, ne. Laura, nehaj, sme�no je. 573 00:42:44,520 --> 00:42:47,936 Mojbog, te mlade igralke. 574 00:42:48,145 --> 00:42:51,436 Je igralka? Hitro povej, draga. 575 00:42:51,645 --> 00:42:55,270 Poskrbela bom zanjo. Drugi� se bova dru�ili. 576 00:42:55,436 --> 00:42:57,478 Laura! 577 00:42:59,686 --> 00:43:04,520 Te je Eliane gledala ves �as kosila? 578 00:43:05,645 --> 00:43:10,436 Preganjavico ima�. Do mene se vede enako kot do vseh. 579 00:43:20,936 --> 00:43:23,311 Kdo je dal to sem? 580 00:43:27,645 --> 00:43:31,561 �ef, vas ne motim med prazniki? 581 00:43:31,770 --> 00:43:35,145 Vrh glave imam dela. Na konferenci sem. 582 00:43:35,353 --> 00:43:39,020 Zakaj kli�ete? �Kli�em, ker � 583 00:43:39,311 --> 00:43:43,061 Preiskava napreduje. Par osumljencev imam. 584 00:43:43,270 --> 00:43:45,936 Raje bi imel, da bi bil en. �Ja, �ef. 585 00:43:46,103 --> 00:43:48,686 Baron je na �elu! 586 00:43:48,853 --> 00:43:52,770 Mucek ima rogove. To je njegov motiv. 587 00:43:53,020 --> 00:43:56,020 Kak�en Mucek? �Baron. 588 00:43:56,270 --> 00:43:58,978 Pa ve, da ima rogove? �Ne ve! 589 00:43:59,145 --> 00:44:03,478 Kje je potem motiv? �Kako? �Kako ima potem motiv? 590 00:44:05,103 --> 00:44:08,228 Ja, prav imate, �ef. 591 00:44:08,478 --> 00:44:11,436 Izogibajte se tak�ni gotovosti. 592 00:44:12,645 --> 00:44:17,603 �ef, nekdo se plazi po vrtu v potaplja�ki obleki. 593 00:44:17,811 --> 00:44:21,770 Na morju ste. Seveda so tam potaplja�i. 594 00:44:21,978 --> 00:44:24,561 Prav imate. �Dobro. 595 00:44:24,770 --> 00:44:27,811 Kdo je glavni osumljenec, �e ni baron? 596 00:44:28,561 --> 00:44:30,603 Kapica. �Kdo je kapica? 597 00:44:30,770 --> 00:44:32,936 Gr�ki re�iser. 598 00:44:33,145 --> 00:44:35,853 Baronica mu ne da denarja za novi film. 599 00:44:36,020 --> 00:44:39,645 Rekel je: "Ubil jo bom!" Tako poudarjeno. 600 00:44:39,895 --> 00:44:42,728 Torej ga imamo. On je. �Ne �e. 601 00:44:42,936 --> 00:44:44,853 Pravi dokaz ho�em. 602 00:44:45,103 --> 00:44:48,270 Povej mi kaj o kuharju. ��ibek motiv. 603 00:44:48,436 --> 00:44:51,478 Zakaj mislite? �Dobro so organizirani. 604 00:44:51,686 --> 00:44:54,811 Poznam jih, ob�utek poslu�am, �ef. 605 00:44:55,020 --> 00:44:57,103 Boulin, ostanite objektivni. 606 00:44:57,270 --> 00:44:59,895 Pa ja niste komunist? �Ne, �ef. 607 00:45:00,103 --> 00:45:02,312 Poglej tole. 608 00:45:02,937 --> 00:45:06,312 Oseba v potaplja�ki obleki hodi po vrtu z grabljami. 609 00:45:06,562 --> 00:45:09,978 �e ima� vrt, mora� imeti grablje! 610 00:45:10,312 --> 00:45:12,395 Prav imate. �Maurice! 611 00:45:12,562 --> 00:45:15,062 Rene in Mimine �e balinata! �Prav. 612 00:45:15,270 --> 00:45:19,020 Delo imam. Nasvidenje. �Halo? 613 00:45:20,770 --> 00:45:22,895 Kak�en cepec. 614 00:45:44,895 --> 00:45:47,937 Ti je v�e� moj Indijanec? �Indijanec? 615 00:45:48,103 --> 00:45:50,687 Ne morem re�i, da je lepo. 616 00:45:50,853 --> 00:45:53,895 Zdaj, ko vem, da je Indijanec, je sme�no. 617 00:45:54,103 --> 00:45:56,187 Lok deluje? 618 00:45:56,353 --> 00:45:58,728 Seveda, vse je realno. 619 00:45:59,020 --> 00:46:00,978 Jean? �Gospod? 620 00:46:01,145 --> 00:46:03,770 Pridite malo. 621 00:46:05,270 --> 00:46:07,895 Baronica. ��e eno anonimno pismo. 622 00:46:08,103 --> 00:46:10,228 Poka�ite mi. 623 00:46:11,312 --> 00:46:15,062 Crknila bo�, pla�ala bo� ra�un. Nocoj. 624 00:46:15,228 --> 00:46:17,978 Nocoj bo ukrepal. 625 00:46:18,395 --> 00:46:21,270 Ja. �Dobra novica. 626 00:46:21,687 --> 00:46:24,895 Prosim? �V kot je stisnjen, razkril se bo. 627 00:46:25,103 --> 00:46:27,853 Dokaz, da je moja metoda dobra. 628 00:46:30,103 --> 00:46:32,395 Prav, odpovedal bom gusarski ve�er. 629 00:46:32,562 --> 00:46:36,062 V hotel se bova skrila. �Ne, ne. 630 00:46:36,603 --> 00:46:39,353 Ne bova se skrivala zaradi pisma! 631 00:46:39,520 --> 00:46:41,978 Eddy in Joe bi se razburila. 632 00:46:42,187 --> 00:46:45,062 Prav imate, ne smete spreminjati na�rtov. 633 00:46:45,270 --> 00:46:48,228 Na pomo�! Zaprta sva! 634 00:46:48,437 --> 00:46:51,895 Hej! Dihaj, dihaj! 635 00:46:52,145 --> 00:46:55,312 Ja, dihaj. Pogoltni. 636 00:46:59,312 --> 00:47:02,145 Nocoj ga bom ujel. Ne skrbite, Mucek. 637 00:47:02,312 --> 00:47:06,645 Postavil bom mi�elovko, o kateri se bo dolgo govorilo. 638 00:47:07,062 --> 00:47:09,270 Kakor koli, Bu�ka, 639 00:47:09,478 --> 00:47:13,270 ni� ne skrbi. Oboro�en sem. 640 00:47:13,437 --> 00:47:15,770 Jacques je v nezavesti. Na pomo�! 641 00:47:15,937 --> 00:47:18,978 Kaj se dogaja? �Pogledat grem. 642 00:47:19,187 --> 00:47:21,603 Po�asi. �Kako je rde�. 643 00:47:21,770 --> 00:47:23,728 Jacquot, po�asi. 644 00:47:23,895 --> 00:47:27,187 Dihaj! Ni rde�, ampak rjav. 645 00:47:28,020 --> 00:47:30,645 Spij nekaj. Izvoli. Po�asi. 646 00:47:36,812 --> 00:47:39,187 Claude! �Ni ve� tako rjav. 647 00:47:39,395 --> 00:47:42,145 Ne razumem, kaj je bilo z vrati. 648 00:47:42,353 --> 00:47:44,937 In �e so bila zataknjena, Mucek? 649 00:47:45,145 --> 00:47:48,437 Te kli�e Mucek? �Eliane vpra�aj! 650 00:47:48,645 --> 00:47:51,853 Zakaj bi bila zataknjena? Nehajte s tem! 651 00:47:55,728 --> 00:47:58,895 Halo? �In�pektor Boulin. �Maurice! 652 00:47:59,228 --> 00:48:01,270 Telefon. �Kaj je zdaj? 653 00:48:01,437 --> 00:48:04,270 Oprostite, ker vas motim. 654 00:48:04,478 --> 00:48:07,687 Novice imam. Nocoj se bo zgodil zlo�in. 655 00:48:07,853 --> 00:48:10,603 Ste prepri�ani? Kaj zdaj? �Mi�elovka. 656 00:48:10,812 --> 00:48:14,520 Med gusarskim ve�erom na pla�i. �Kak�na mi�elovka? 657 00:48:14,687 --> 00:48:18,395 Nocoj bo on ali ona poskusil ubiti baronico, 658 00:48:18,603 --> 00:48:20,687 jaz pa bom prepre�il. Neizbe�no! 659 00:48:20,853 --> 00:48:24,020 Policaje bom poslal na pomo�. 660 00:48:24,228 --> 00:48:26,395 Ne rabim policajev! 661 00:48:26,562 --> 00:48:29,103 Mi�elovko mi bodo uni�ili! Tvegal bom. 662 00:48:29,270 --> 00:48:32,228 Ujel bom krivca, druga�e bo baronica mrtva. 663 00:48:32,395 --> 00:48:35,228 Se hecate? �Seveda! 664 00:48:35,437 --> 00:48:37,978 Malo humorja pred veliko operacijo. 665 00:48:39,520 --> 00:48:42,020 Halo? Halo? 666 00:48:44,728 --> 00:48:48,478 Halo, �ef. �Alain Delon tu. 667 00:48:49,103 --> 00:48:51,145 Alain Delon? �Ja. 668 00:48:51,353 --> 00:48:53,728 Govorim z Alainom Delonom? 669 00:48:53,895 --> 00:48:56,228 Je Laura Mancini tam? �Laura? 670 00:48:56,395 --> 00:49:00,645 Italijanska igralka. �Bi radi govorili z njo? �Ne. 671 00:49:00,853 --> 00:49:03,395 Dobro, no�ete govoriti z njo. 672 00:49:03,603 --> 00:49:05,770 Pridete na gusarski ve�er? �Ne. 673 00:49:05,937 --> 00:49:08,312 Ne pridete. 674 00:49:08,478 --> 00:49:10,937 Sporo�il bom gd�. Lauri. 675 00:49:11,103 --> 00:49:13,978 Razo�arana bo. �Ni va�a stvar! 676 00:49:14,145 --> 00:49:16,520 Ni moja stvar, tako je. 677 00:49:16,770 --> 00:49:18,853 Odlo�il mi je. 678 00:49:19,062 --> 00:49:21,562 Malce nesramno. 679 00:49:23,603 --> 00:49:25,937 Boulin! �Ojoj! 680 00:49:26,312 --> 00:49:28,645 Kaj po�nete? Vsi vas �akajo. 681 00:49:28,812 --> 00:49:32,437 Mislil sem se oble�i kot g. Smee. 682 00:49:32,603 --> 00:49:34,645 Dober kostum. �Ne. 683 00:49:34,853 --> 00:49:38,895 Pse boste peljali na potrebo. To bo odli�en kostum. 684 00:49:39,312 --> 00:49:42,270 �koda, g. Smee je odli�en. 685 00:49:42,520 --> 00:49:44,978 Od nekdaj se mi tako zdi. 686 00:50:05,978 --> 00:50:08,853 Kapitan, predale� smo. 687 00:50:09,187 --> 00:50:11,937 Kostume si bomo zmo�ili. �Zavihajte hla�e. 688 00:50:12,145 --> 00:50:14,270 Komaj 20 cm je globoko. 689 00:50:14,520 --> 00:50:17,145 Saj ne bo� sko�il, Jacquot? 690 00:50:17,812 --> 00:50:20,395 Izginil je! �Jacquot? 691 00:50:20,645 --> 00:50:23,020 �lovek v morju! 692 00:50:23,437 --> 00:50:26,437 20 centimetrov? Bedne�! 693 00:50:33,770 --> 00:50:35,895 Boulin! 694 00:50:36,187 --> 00:50:38,145 Ste jih vi poklicali? �Ne. 695 00:50:38,353 --> 00:50:40,395 Moj �ef. Kot okrepitev. 696 00:50:40,562 --> 00:50:43,020 Storilec se iz strahu ne bo ujel v mi�elovko. 697 00:50:43,187 --> 00:50:46,437 Naj ga bo strah. Briga me za mi�elovko. 698 00:50:46,645 --> 00:50:50,020 Recite jim, naj pridejo bli�e. Preudarno bi bilo. 699 00:50:51,937 --> 00:50:55,937 Gospodje, glavni in�pektor Boulin. Vodim to operacijo. 700 00:50:56,145 --> 00:50:58,395 Poberite se. �e imam mi�elovko. 701 00:50:58,645 --> 00:51:01,603 No�em ovir. �Gremo, fantje. 702 00:51:01,812 --> 00:51:06,187 Pa kombi? �Roger bo uredil. �Vzemite psa, nimam �asa �akati. 703 00:51:10,395 --> 00:51:12,687 Tole obuja spomine. 704 00:51:18,353 --> 00:51:20,395 Obti�al je. 705 00:51:22,853 --> 00:51:26,520 Po�asi s sklopko. �Saj znam. 706 00:51:30,853 --> 00:51:32,895 Obti�al je! 707 00:51:37,770 --> 00:51:40,437 Dajmo, dajmo! �Kaj po�ne ta butelj? 708 00:51:40,645 --> 00:51:43,312 Dajmo, dajmo! 709 00:51:43,520 --> 00:51:46,187 Res je obti�al! �Bravo, stari moj! 710 00:51:46,395 --> 00:51:50,103 Kaj pa zdaj? �Kje sta psa? �Ustra�ila sta se. 711 00:51:50,270 --> 00:51:53,770 Ugriznila sta me za hla�nico in sem ju izpustil. �Kaj? 712 00:51:54,270 --> 00:51:57,145 Fantje, gremo po lopate! 713 00:51:59,270 --> 00:52:01,895 Nisem rekel, naj pridejo bli�e? 714 00:52:02,104 --> 00:52:05,854 Brez skrbi, pravi trenutek za intervencijo �akajo. 715 00:52:06,062 --> 00:52:08,354 Kje sta moja psa? Kje sta? 716 00:52:08,520 --> 00:52:11,354 Slaba novica. Policaja sta ugriznila 717 00:52:11,520 --> 00:52:15,270 in ta ju je izpustil. Pri�la bosta, ko zavohata �ar. 718 00:52:15,479 --> 00:52:18,604 Najdite moja psa, Boulin! Daisy! 719 00:52:18,854 --> 00:52:20,854 Blaise! Blaise! 720 00:52:36,354 --> 00:52:38,479 Daisy, mi�ka! 721 00:52:38,895 --> 00:52:40,895 Daisy! 722 00:52:43,354 --> 00:52:45,354 Daisy! 723 00:52:53,187 --> 00:52:55,604 Poberi se! 724 00:52:57,520 --> 00:53:00,729 Daisy! �Ni bil slab. 725 00:53:01,354 --> 00:53:03,437 Tole ti pustim. 726 00:53:03,729 --> 00:53:05,729 Pavzo bom naredila. 727 00:53:18,520 --> 00:53:21,020 Omaka in veliko sira. 728 00:53:21,187 --> 00:53:23,354 Ves dan nisem jedel. 729 00:53:27,562 --> 00:53:29,770 Baronica! Ojoj! 730 00:53:29,979 --> 00:53:32,312 Ne! Ne! 731 00:53:32,562 --> 00:53:35,062 Ne � �Baronica! 732 00:53:35,270 --> 00:53:37,729 Tu sem! 733 00:53:38,270 --> 00:53:40,437 Bedak mi je razbil uro! 734 00:53:40,604 --> 00:53:44,937 Oprostite, roko ste dvignili. �Kaj �elite, Jean? 735 00:53:45,187 --> 00:53:47,937 Mislil sem, da vas napada. 736 00:53:48,187 --> 00:53:51,020 In kaj mislite zdaj? �Ne. 737 00:53:51,895 --> 00:53:54,312 Pravzaprav ne. 738 00:53:54,520 --> 00:53:56,812 Naj vam prinesem pala�inko? �Ne. 739 00:53:57,020 --> 00:54:00,562 Hvala, Jean. �Mislil sem � 740 00:54:05,979 --> 00:54:08,895 Ne tako hitro, sirena. 741 00:54:09,145 --> 00:54:12,562 Nehajte me zasledovati. �Vseeno bom blizu. 742 00:54:12,812 --> 00:54:14,854 Za vsak primer. 743 00:54:16,187 --> 00:54:18,437 Umakni se. Dobro. 744 00:54:18,645 --> 00:54:20,854 Psa sem pripeljal, ker jesta vse po vrsti. 745 00:54:21,062 --> 00:54:23,729 Rivo bom vzel. �Mi pa naj se stiskamo na drugi? 746 00:54:23,895 --> 00:54:28,645 Egoist. �Bi rad, da sta psa depresivna? �Kreten. 747 00:54:34,729 --> 00:54:38,312 Boulin! Odnesite Lauri pladenj. 748 00:54:38,520 --> 00:54:43,145 �koljke na �aru. Malo je �alostna zaradi Delona. 749 00:54:43,354 --> 00:54:45,645 Delon, �isto sem pozabil! 750 00:54:47,020 --> 00:54:49,062 Gd�. Laura? 751 00:54:49,437 --> 00:54:52,062 G. Lamarque vam po�ilja pladenj. 752 00:54:52,354 --> 00:54:56,187 Izvolite. Pozabil sem vam povedati, da sem se sli�al z Alainom. 753 00:54:56,354 --> 00:54:58,895 Kaj? Alain? �Ja. 754 00:54:59,354 --> 00:55:02,729 Alain Delon? Je povedal, kdaj pride? 755 00:55:03,062 --> 00:55:05,062 Ja. Oziroma ne. 756 00:55:05,312 --> 00:55:07,395 Ne bo ga. 757 00:55:10,312 --> 00:55:13,645 Oprostite. �al mi je. 758 00:55:13,854 --> 00:55:16,395 Revica niste ni� krivi. �Hvala. 759 00:55:16,645 --> 00:55:19,729 Je pustil telefonsko? 760 00:55:19,895 --> 00:55:22,895 Ne. Rekel je, da ga ne kli�ite. 761 00:55:27,062 --> 00:55:29,812 Ne bodite tak�ni, gospodi�na. 762 00:55:29,979 --> 00:55:33,229 Ne zaslu�ite si tega. Govoril sem z njim. 763 00:55:33,437 --> 00:55:36,437 Roko na srce, ni ravno simpati�en. 764 00:55:36,645 --> 00:55:40,687 Prepovedujem vam grdo govoriti o Alainu! �Dobro. 765 00:55:40,854 --> 00:55:45,395 Kaj je? �Nad vami sem se znesla. �Je �e v redu. 766 00:55:46,020 --> 00:55:48,937 V redu je. �Kaj se dogaja? �Ne tega! 767 00:55:49,145 --> 00:55:53,020 Pazite, nabita je! �Ubila se bom! �Ne! 768 00:55:53,520 --> 00:55:55,770 Spro�ilec je ob�utljiv. �Konec je. 769 00:55:55,979 --> 00:55:58,270 Pomiri se, mucika. 770 00:56:00,104 --> 00:56:02,312 Ne! �Krvavim! 771 00:56:05,104 --> 00:56:07,354 Lamarque, pomagajte mi! 772 00:56:11,562 --> 00:56:13,687 Cyril! 773 00:56:14,229 --> 00:56:16,854 Kak�en ve�er. Psa sem izgubil. 774 00:56:17,020 --> 00:56:20,479 Z Daisy grem po�ivat. Naj me nih�e ne moti. 775 00:56:20,645 --> 00:56:22,812 Nikakor. �Dobro. 776 00:56:23,020 --> 00:56:25,395 Pridite, barka se potaplja! 777 00:56:26,354 --> 00:56:28,854 Mojbog, kak�en zaklju�ek ve�era. 778 00:56:29,020 --> 00:56:32,729 Ziba se. �Brez skrbi, samo oplazilo vas je. 779 00:56:32,937 --> 00:56:35,854 �ez dva dni moram na oder! 780 00:56:36,020 --> 00:56:38,687 Boli me. 781 00:56:38,937 --> 00:56:41,937 O, ne! �Kreten je izginil. 782 00:56:42,479 --> 00:56:45,562 Ojoj! Kapitan! 783 00:57:04,062 --> 00:57:06,145 Namestite se. 784 00:57:06,520 --> 00:57:10,895 Po�utite se kot doma, a si zapomnite, da ste pri meni! 785 00:57:57,812 --> 00:58:00,937 Kaj po�ne�? Pala�inke mora� stre�i! 786 00:58:01,104 --> 00:58:04,270 Pala�inke bodo po�akale, da pokadim. 787 00:58:04,437 --> 00:58:07,562 Kak�ne neumnosti so to. 788 00:58:08,187 --> 00:58:11,187 Da �e jaz pokadim v miru. 789 00:58:24,729 --> 00:58:27,395 Halo? 790 00:58:28,270 --> 00:58:30,562 Oprostite, �ef. �Boulin! 791 00:58:30,854 --> 00:58:33,520 Veste, koliko je ura? �Nujno je. 792 00:58:33,812 --> 00:58:37,104 Hitreje se odvija. 793 00:58:37,854 --> 00:58:41,770 Hitreje se odvija. �Kako mislite, da se odvija hitreje? 794 00:58:42,020 --> 00:58:44,229 Halo? Halo? 795 00:58:44,437 --> 00:58:46,895 Kak�en grozen zvok je to? 796 00:58:47,145 --> 00:58:51,062 Madeleine, smr�i�. �Pojdi ven. 797 00:58:51,354 --> 00:58:53,729 Maurice? 798 00:58:54,020 --> 00:58:57,812 Si s kak�no koko�jo? �Moja �ena je, butelj! 799 00:58:58,021 --> 00:59:01,312 Zbudili ste naju! 800 00:59:05,521 --> 00:59:08,312 Maurice. 801 00:59:09,187 --> 00:59:13,437 �e pokli�ejo tisti policaji, 802 00:59:13,687 --> 00:59:17,021 jim ne verjemite vsega, prijatelj. 803 00:59:17,437 --> 00:59:19,396 Kak�en ton je to? 804 00:59:19,562 --> 00:59:21,729 Ste pijani? 805 00:59:22,479 --> 00:59:25,354 Kaj po�ne� tu? Zvleci se nazaj. 806 00:59:25,521 --> 00:59:27,521 �ez par minut pokli�em, Momo. 807 00:59:27,729 --> 00:59:30,479 Nehati moram. Ljubim te. 808 00:59:31,062 --> 00:59:33,229 Svoboda! 809 00:59:57,312 --> 01:00:00,979 Saj to ni res! Kaj po�ne�? 810 01:00:01,187 --> 01:00:03,312 Odli�na torta. �Ampak � 811 01:00:03,521 --> 01:00:08,187 Za jutri je, nevedne�! 812 01:00:08,354 --> 01:00:11,771 Poglej! �Jean, postrezi koktajle. 813 01:00:11,937 --> 01:00:14,771 Pala�inke sva odnesla brez tebe. �Pomirite se! 814 01:00:14,979 --> 01:00:18,812 Jean je profesionalec! Majhne pala�inke. 815 01:00:19,021 --> 01:00:21,104 Poglejte! �Majhne � 816 01:00:21,271 --> 01:00:24,187 Zme�alo se mu je. Koktajle nesem. 817 01:00:35,687 --> 01:00:40,146 Ne pretiravajte. �Vsi ste vabljeni na moj jutri�nji koncert! 818 01:00:40,354 --> 01:00:42,271 �ivjo! �Super! 819 01:00:42,437 --> 01:00:45,146 �ivjo! 820 01:00:48,479 --> 01:00:51,354 Pazite. Jean. Jean! 821 01:00:51,729 --> 01:00:53,771 Jean, zdaj je pa dovolj! 822 01:00:53,937 --> 01:00:55,979 Ven! 823 01:00:56,229 --> 01:00:59,062 Saj ni su�enj. Kar izvoli. 824 01:00:59,271 --> 01:01:03,062 U�ivaj! �Tako je. Hvala, Bu�ka! 825 01:01:03,271 --> 01:01:06,937 Zdaj se bomo zabavali! 826 01:01:07,146 --> 01:01:09,687 Takole � �POZOR, HUD PES 827 01:01:22,437 --> 01:01:25,312 Claude! Jeanu se je zme�alo. 828 01:01:28,146 --> 01:01:31,437 Toplo vodo �utim na stegnih. 829 01:01:35,687 --> 01:01:37,979 Saj ta dreka� ��ije! 830 01:01:38,187 --> 01:01:40,229 Be�imo! 831 01:01:49,937 --> 01:01:53,479 Spektakularno, ne dotikajte se ga. �Obrniti ga moramo. 832 01:01:53,687 --> 01:01:55,937 Ne. �Z jezikom se bo zadu�il. 833 01:01:56,437 --> 01:01:58,771 Samo ne re�iser! �Claudu sem rekla, 834 01:01:58,979 --> 01:02:03,354 da je neumno postaviti lu� nad vodo. A me ne upo�teva. 835 01:02:05,896 --> 01:02:08,312 Vse bi morali imeti pod nadzorom! 836 01:02:08,521 --> 01:02:11,562 Poskus umora, vi pa niste ni�esar videli! 837 01:02:11,729 --> 01:02:13,729 Ja! �Kaj "ja"? 838 01:02:13,896 --> 01:02:15,896 Ste kaj videli? �Ne. 839 01:02:19,896 --> 01:02:24,271 Vstanite. Takoj z zofe, zmo�ili jo boste. 840 01:02:24,646 --> 01:02:28,021 Zapustiti te bom moral, Harold. 841 01:02:28,312 --> 01:02:32,312 Ne, ne bova se poljubila. 842 01:02:32,521 --> 01:02:34,729 Ne. Veste, kaj bom? 843 01:02:34,937 --> 01:02:38,229 Zbudil bom Chiraca. �Chirac! �In poro�ilo 844 01:02:38,396 --> 01:02:41,229 bo hudo. �Hudo! 845 01:02:52,854 --> 01:02:55,687 Joj, moj nos! 846 01:03:06,979 --> 01:03:09,562 Me boste budili vsako uro, tepec? 847 01:03:09,854 --> 01:03:12,062 Chirac tu. 848 01:03:12,396 --> 01:03:14,521 Oprostite, g. minister. 849 01:03:14,687 --> 01:03:18,396 Mislil sem, da je in�pektor � �Sranje je naredil pri Tranchantu! 850 01:03:18,604 --> 01:03:20,729 Pravi festival traparij! 851 01:03:20,896 --> 01:03:23,437 Druga�e je zelo profesionalen. 852 01:03:23,604 --> 01:03:26,521 Opozarjam vas, da uredite to sranje. 853 01:03:26,687 --> 01:03:29,229 24 ur imate. �24? �Moram ponoviti? 854 01:03:29,437 --> 01:03:31,687 Ne, ve� je, kot potrebujem. �Kak bedak! 855 01:03:33,312 --> 01:03:35,312 Joj, lu�. 856 01:03:35,479 --> 01:03:38,354 Kako vam je ime? �Velik lul�ek! 857 01:03:39,187 --> 01:03:41,979 Testisi! �Streslo ga je, ampak povr�no. �Super. 858 01:03:42,187 --> 01:03:44,187 Govor se bo po�asi vrnil. 859 01:03:44,354 --> 01:03:48,562 V primeru krize mu dajte 10 kapljic. 860 01:03:48,812 --> 01:03:51,187 Odli�no! �Pomirilo ga bo. �Velik lul�ek! 861 01:03:51,354 --> 01:03:54,354 Lul�ek, testisi, lul�ek! Lul�ek! 862 01:03:54,562 --> 01:03:57,062 Velja to za krizo? 863 01:03:57,271 --> 01:04:00,729 Ob�utek poslu�ajte. �Dobro. �Ti�! Ti�! 864 01:04:01,062 --> 01:04:03,729 Je �e bolje. Ne skrbite. 865 01:04:04,187 --> 01:04:07,521 Spomin se mu mora vrniti. Gospod � 866 01:04:07,771 --> 01:04:13,271 Se spomnite trenutka, ko so urinirali po vas? 867 01:04:15,354 --> 01:04:19,187 Krogla! Jacuzzi! �Mogo�e ne bo kmalu pri�el k sebi. 868 01:04:19,354 --> 01:04:22,062 Doktor, bo �ez dva meseca v redu? 869 01:04:22,271 --> 01:04:26,979 Film moramo posneti. �Lul�ek, ti�, lul�ek! 870 01:04:27,187 --> 01:04:30,437 Ne bi rekel. �Dva meseca. Kaj pa vem. 871 01:04:30,687 --> 01:04:33,271 Testisi! �Bodimo optimisti�ni. 872 01:04:33,479 --> 01:04:35,896 Mi lahko pomagate? Yves je hrom. 873 01:04:36,104 --> 01:04:39,354 Kon�no dobre novice! Yves je hrom. 874 01:04:41,854 --> 01:04:43,896 Dragi, zdravnik je pri�el. 875 01:04:44,062 --> 01:04:46,562 Dober dan. V hrbtu me je usekalo. 876 01:04:46,771 --> 01:04:50,771 Prvi�. �Trup zarjavi v starosti. 877 01:04:50,937 --> 01:04:54,146 Roko mi dajte. �Ste zme�ani? 878 01:04:54,396 --> 01:04:58,479 Protivnetno zdravilo vam bom dal in lahko se boste gibali. 879 01:04:59,771 --> 01:05:02,562 Trenutek. �Tole mi ni v�e�. 880 01:05:05,021 --> 01:05:07,062 Poglej, roglji�ki! 881 01:05:07,271 --> 01:05:09,979 Topli, kot jih ima� rad. Dajmo! 882 01:05:10,146 --> 01:05:13,979 Veliko bolje je. ��akajte, gospod. 883 01:05:14,187 --> 01:05:17,104 Kak�no usrano sranje! 884 01:05:17,312 --> 01:05:19,854 Mu damo dve kapljici? �Dvakrat jih je �e dobil. 885 01:05:20,062 --> 01:05:22,771 Dajte mu �e tretji�. 886 01:05:24,437 --> 01:05:26,687 Testisi! �Ne! 887 01:05:26,854 --> 01:05:30,146 Ne roglji�kov! 888 01:05:30,354 --> 01:05:33,396 Ne, odpeljite ga v sobo! Odpeljite ga! 889 01:05:33,646 --> 01:05:36,271 Ne soba! �Dober dan, Lamarque. 890 01:05:36,437 --> 01:05:38,479 Dober dan, Yves. 891 01:05:40,562 --> 01:05:43,562 Dober dan, krasni ste! 892 01:05:48,146 --> 01:05:52,146 Kak kreten. �Lepo je delati s tabo. 893 01:05:52,604 --> 01:05:55,812 Roberto, naslednji� bi �elela nekaj za mlaj�e. 894 01:05:56,021 --> 01:05:59,688 Ampak ne preve�. �Dogovorila se bova. �Botra! 895 01:06:01,271 --> 01:06:04,354 Poljub�ki. Pride� v salon? �Obljubim. 896 01:06:04,521 --> 01:06:07,229 V Pariz grem na kasting. Prositi te moram nekaj. 897 01:06:07,438 --> 01:06:10,229 Bi pazila na Carmen in Gabriela, ko me ne bo? 898 01:06:10,396 --> 01:06:13,354 Seveda, sr�ek. Ne skrbi, v moji hi�i bosta. 899 01:06:13,521 --> 01:06:17,104 Hvala, botra. �U�ivaj in pozdravi Eifflov stolp! 900 01:06:17,271 --> 01:06:20,396 Adijo, sr�ek! Carmen! 901 01:06:41,729 --> 01:06:46,063 Gospod, nekdo je pri vratih. �Opravi�ujem se. 902 01:06:48,479 --> 01:06:50,896 Ja? �Lefranc, policija. 903 01:06:51,104 --> 01:06:53,896 Kon�no. Sino�i se je dobro zabaval. 904 01:06:54,229 --> 01:06:56,771 Gostji je dal oro�je. 905 01:06:56,938 --> 01:06:59,104 Ta se je hotela ubiti. 906 01:06:59,313 --> 01:07:03,771 Zakaj ste ji dali oro�je? �Vzela mi ga je! 907 01:07:03,979 --> 01:07:06,188 Ker ste bili neprimerni! 908 01:07:06,354 --> 01:07:08,813 Ne, vrgla se mi je pred noge in me objela! 909 01:07:08,979 --> 01:07:12,729 Seveda, vidim, da se vam �enske me�ejo pred noge. 910 01:07:13,063 --> 01:07:15,104 Vrnimo se k vam, Bourrel! 911 01:07:15,313 --> 01:07:19,521 Boulin! Bourrel je televizijski lik. Ni resni�en. 912 01:07:19,729 --> 01:07:23,229 Veseli bi morali biti, da vas kli�ejo Bourrel. 913 01:07:23,563 --> 01:07:26,729 Dokon�a preiskave in ni komunist. 914 01:07:26,938 --> 01:07:29,354 Tudi jaz nisem. �Dobro. 915 01:07:29,521 --> 01:07:35,229 V imenu Francije vas prosim, oprostite za to nesposobnost. 916 01:07:36,104 --> 01:07:38,563 Sam bom prevzel preiskavo. 917 01:07:38,729 --> 01:07:41,271 Hvala bogu. �Grem nazaj v Pariz? 918 01:07:41,438 --> 01:07:44,646 Ne, �e naprej boste tu stregli. �Zakaj? 919 01:07:44,854 --> 01:07:48,813 Absurd. Ne gre mu. �Ne bi �elel, da bi goste skrbelo 920 01:07:49,021 --> 01:07:52,688 pred kon�ano preiskavo. Ne bo trajalo dlje od 24 ur. 921 01:07:53,604 --> 01:07:57,563 Prosil bom za obhod hi�e in vrta. 922 01:07:57,771 --> 01:08:00,729 Rad bi se seznanil s topografijo kraja. 923 01:08:03,896 --> 01:08:08,063 Najina soba. �Lepa je. Barve � �Poglejte. 924 01:08:08,604 --> 01:08:12,896 Slonovina. Ni preve� korektno, ampak Eliane jo obo�uje. 925 01:08:13,104 --> 01:08:15,063 Ne dotikajte se. 926 01:08:16,104 --> 01:08:19,146 Poglejte ta �ude�. Nem�ke pipe. 927 01:08:19,354 --> 01:08:22,313 Nem�ke? �Najbolj�e. Cenene stvari � 928 01:08:22,563 --> 01:08:25,604 Sprva so v redu, potem vas stanejo celo bogastvo. 929 01:08:25,813 --> 01:08:28,563 Nisem tako bogat, da bi kupoval poceni. 930 01:08:28,771 --> 01:08:31,354 Se strinjava? �Ja. 931 01:08:32,229 --> 01:08:35,313 Zato je vse v marmorju. 932 01:08:35,729 --> 01:08:39,313 Podobno je najini hi�i v Bormesu. 933 01:08:39,479 --> 01:08:42,979 A res? �Povsod laminat. 934 01:08:44,521 --> 01:08:47,771 Ne vem veliko o laminatu. �Odli�en je. 935 01:08:49,354 --> 01:08:51,646 Poberi ogorke na vrtu. 936 01:08:51,854 --> 01:08:55,646 Povsod jih je polno. Katastrofa! �Tako se sli�i. 937 01:08:56,438 --> 01:08:58,479 Hvala. 938 01:09:06,146 --> 01:09:08,188 Poglejte. 939 01:09:08,438 --> 01:09:11,438 Ded je posadil tisti borov gozd. 940 01:09:12,313 --> 01:09:15,438 Zlate roke je imel. Lepo, ne? 941 01:09:15,604 --> 01:09:17,646 Neverjetno. 942 01:09:18,063 --> 01:09:21,063 V jasnem vremenu se vidi Monako. 943 01:09:32,271 --> 01:09:34,313 Sranje. 944 01:09:34,646 --> 01:09:37,354 Kdo je bil to? 945 01:09:39,938 --> 01:09:42,229 Po�asi, stra�no boli! 946 01:09:47,563 --> 01:09:49,979 Atentat. Morda so merili vame. 947 01:09:50,146 --> 01:09:53,021 Zato nisem hotel, da kdo ve, kdo sem. 948 01:09:54,313 --> 01:09:58,396 Pridite, sprehodiva se zunaj posestva. 949 01:09:58,563 --> 01:10:00,979 Diskretno. No�em, da prislu�kujejo. 950 01:10:01,188 --> 01:10:05,313 Ohraniti moram krinko, samo to je re�itev. 951 01:10:05,604 --> 01:10:08,479 Tako bomo re�ili primer. �Pazite! 952 01:10:08,688 --> 01:10:12,188 Kaj je to? Niso mogli ozna�iti? 953 01:10:13,271 --> 01:10:17,354 Slabo je postavljen. Spredaj mora biti. Pojdiva naprej. 954 01:10:17,563 --> 01:10:20,521 Ne hodiva kot ma�ek okoli vrele ka�e. Takole bomo. 955 01:10:20,729 --> 01:10:24,771 �ez 20 minut moramo vse zbrati v salonu. 956 01:10:25,104 --> 01:10:28,313 Vse goste? �Vse. Vsakega bom zasli�al. 957 01:10:28,521 --> 01:10:31,813 In s �arovnijo bo resnica sama priplavala na plan. 958 01:10:32,188 --> 01:10:34,438 Boulinova metoda! 959 01:10:37,688 --> 01:10:41,229 Se strinjate? �Imam izbiro? Ne. 960 01:10:41,396 --> 01:10:44,813 Pojdiva. �Nekaj me skrbi pri gostih. 961 01:10:44,979 --> 01:10:47,688 Imamo dolo�ene � Boulin? 962 01:10:48,438 --> 01:10:50,729 Boulin? 963 01:10:52,729 --> 01:10:55,979 Tu sem. �Ste se po�kodovali? 964 01:10:56,146 --> 01:10:59,396 Bolj sem se prestra�il. �Po pomo� grem! 965 01:10:59,604 --> 01:11:01,896 Ne, ne, ne pu��ajte me! 966 01:11:02,146 --> 01:11:05,396 Dajte mi roko. Ven bom zlezel. 967 01:11:05,563 --> 01:11:07,979 Samo gor moram zlesti. �Aja? 968 01:11:08,146 --> 01:11:10,729 Dajte mi roko! Dajte mi jo! 969 01:11:10,938 --> 01:11:12,813 V redu je, samo prvi korak. 970 01:11:13,021 --> 01:11:15,938 Ne vlecite me! �Ob steno se bom uprl. 971 01:11:16,146 --> 01:11:19,271 Ne, ne vlecite! Padel bom! 972 01:11:26,854 --> 01:11:31,313 Ste v redu? �Ogaben smrad! 973 01:11:31,688 --> 01:11:34,229 Ja. �Ogabno smrdim! 974 01:11:34,438 --> 01:11:37,646 Smolo ste imeli, da ste padli na staro podgano. 975 01:11:37,854 --> 01:11:39,771 Jaz se ne voham. �Res? 976 01:11:39,938 --> 01:11:42,521 Vas voham, sebe pa ne. 977 01:11:54,771 --> 01:11:56,979 Ja? G. baron? 978 01:11:58,146 --> 01:12:00,688 Dojel sem. �Kaj? �Tisto v�eraj. 979 01:12:00,854 --> 01:12:04,896 Omamili so me. �Res? �Zato sem se neumno vedel. 980 01:12:05,146 --> 01:12:07,604 Kaj pa vem. �Poglejte pipo. 981 01:12:07,771 --> 01:12:11,146 Kaj pa je? �Ha�i� je v njej. 982 01:12:15,313 --> 01:12:18,438 Ne, ampak stari tobak. �Prosim? 983 01:12:18,646 --> 01:12:21,979 In to odli�en. �Ne, ni tobak. 984 01:12:22,188 --> 01:12:25,021 Od leta '62 kadim pipo. �Ne strinjam se z vami. 985 01:12:25,229 --> 01:12:28,229 S pipo je vse v redu. �Tudi prav. 986 01:12:28,438 --> 01:12:31,479 Pa poglejva. Poglejte. Navadna pipa. 987 01:12:34,521 --> 01:12:37,729 Takole. To ni mamilo? 988 01:12:41,146 --> 01:12:44,813 �al je samo tobak. 989 01:12:44,979 --> 01:12:47,271 Nikakor, nikakor! 990 01:12:47,438 --> 01:12:49,563 Kak�en tobak? 991 01:12:49,771 --> 01:12:52,563 Dajte sem! Poslu�ajte. 992 01:12:52,729 --> 01:12:56,896 Kak�en tobak. �Ja, ja. 993 01:12:58,480 --> 01:13:01,396 Res. �Poslu�ajte. 994 01:13:01,771 --> 01:13:04,480 Grenko je in hrapavo v ustih. 995 01:13:04,688 --> 01:13:07,605 Skoraj me boli grlo. �Dajte sem. 996 01:13:08,896 --> 01:13:13,063 �e enkrat poskusite. �Ne, nikakor. 997 01:13:13,230 --> 01:13:16,396 Dim je prijeten v ustih in ima medeno noto. 998 01:13:16,646 --> 01:13:19,188 Kar obo�ujem pri tobaku. 999 01:13:19,771 --> 01:13:22,355 Ne, ne, nikakor! 1000 01:13:25,021 --> 01:13:27,271 Dajte, no. 1001 01:13:27,438 --> 01:13:30,480 Oprostite. Pohiteti morava. 1002 01:13:30,771 --> 01:13:34,605 Gosti so v salonu. �Takoj pridem, po dokaze grem. 1003 01:13:34,771 --> 01:13:38,396 Upam, da so prepri�ljivej�i od va�e stare pipe. 1004 01:13:41,021 --> 01:13:44,855 Boulin! Pravi legendarni butelj! 1005 01:13:46,563 --> 01:13:49,730 So tudi tebe klicali? Kaj so te grablje? 1006 01:13:52,355 --> 01:13:57,980 Po ha�i�u smrdi�. Se zdaj zadeva�? �Ja, baronu povej. Ne verjame mi. 1007 01:14:15,605 --> 01:14:17,646 Krasno igra�. 1008 01:14:17,855 --> 01:14:20,230 Zaploskajmo glasbeniku. 1009 01:14:20,438 --> 01:14:24,146 Dajmo, zaploskajmo. �Ali kdo ve, zakaj smo tu? 1010 01:14:24,646 --> 01:14:28,688 Razen da poslu�amo dragega Clauda, kako si uni�uje nohte. 1011 01:14:33,063 --> 01:14:35,313 Claude! Jean! Dovolj traparij! 1012 01:14:35,521 --> 01:14:38,188 Zanima me, zakaj smo tu. �Prijatelji. 1013 01:14:38,355 --> 01:14:43,438 Predstavljam vam in�pektorja Boulina iz glavne policijske postaje. 1014 01:14:44,396 --> 01:14:47,521 In�pektor? �Ja, sem je pri�el 1015 01:14:47,730 --> 01:14:51,896 razkrit morilca moje Bu�ke. 1016 01:14:52,396 --> 01:14:55,188 Morilca moje Bu�ke! 1017 01:14:58,271 --> 01:15:00,646 Morilca moje �ubke! 1018 01:15:01,355 --> 01:15:03,646 Kaj jima je? 1019 01:15:05,730 --> 01:15:08,646 Ostanimo resni. Sam sem ga poklical sem. 1020 01:15:08,813 --> 01:15:11,938 Jean, prepu��am ti besedo. �Hvala, Mucek. 1021 01:15:12,355 --> 01:15:14,980 Morilec je med vami. 1022 01:15:16,021 --> 01:15:18,521 In odkril ga bom. 1023 01:15:19,355 --> 01:15:22,480 Gotovo se spra�ujete, kaj mi bodo grablje. 1024 01:15:22,730 --> 01:15:27,646 Nikakor, ampak jih odlo�ite, preden uni�ite lestenec. 1025 01:15:27,855 --> 01:15:32,438 Prav ima�, Bu�ka. Ne smemo uni�iti dokaza. 1026 01:15:32,646 --> 01:15:34,730 Ja, Francine! Ja, Jacquot! 1027 01:15:34,896 --> 01:15:38,605 Zaradi teh grabelj nista mogla iz savne. 1028 01:15:38,771 --> 01:15:41,230 Kjer sta hotela biti malo sama. 1029 01:15:41,438 --> 01:15:44,396 Res grdo pa je, 1030 01:15:44,605 --> 01:15:47,480 da ti Jacquot natepava �eno, Mucek. 1031 01:15:51,063 --> 01:15:53,230 �isto se mu je zme�alo! 1032 01:15:53,438 --> 01:15:56,521 Spet o tem? �Traparije govori! 1033 01:15:56,730 --> 01:15:59,188 Vidi�, da ni pri sebi! �Claude! 1034 01:15:59,438 --> 01:16:01,980 Ljubi, ne poslu�aj ga! 1035 01:16:02,146 --> 01:16:04,271 Draga � �Tu ima�! 1036 01:16:05,896 --> 01:16:09,230 Bu�ka? �Eliane, prizadela si me. 1037 01:16:10,396 --> 01:16:12,646 A ti odpustim, ker si res privla�na. 1038 01:16:12,855 --> 01:16:16,605 Rad bi se ljubil s tabo. �Pozneje bosta. 1039 01:16:16,771 --> 01:16:19,646 Pozneje. Lotimo se nujnej�ega. 1040 01:16:19,855 --> 01:16:23,105 Morilec je dr�al grablje, in te bodo povedale svoje. 1041 01:16:23,271 --> 01:16:27,605 Ker ko Boulin i��e, Boulin tudi najde. 1042 01:16:32,021 --> 01:16:35,730 Medvedov penis. Testisi! �Dovolj. �Mali ti�, velik lul�ek! 1043 01:16:35,938 --> 01:16:41,188 Dovolj, ne morem se zbrati. �Celo stekleni�ko mu dajte. 1044 01:16:41,396 --> 01:16:44,521 Testisi! Testisi! �Utihni! 1045 01:16:44,938 --> 01:16:47,396 Okraske mi je razbil. 1046 01:16:51,105 --> 01:16:53,896 Naj izvzamem. Povzamem. 1047 01:16:54,063 --> 01:16:56,938 Zev � Zevzamem. 1048 01:16:57,105 --> 01:16:59,980 Zuvzamem. 1049 01:17:00,188 --> 01:17:02,480 Nadaljeval bom. 1050 01:17:03,105 --> 01:17:07,146 Ta re� je � Naj razmislim. 1051 01:17:15,313 --> 01:17:17,730 Cepec je zaspal. �Zadet je. 1052 01:17:17,938 --> 01:17:20,730 Pipa mu smrdi po ha�i�u. 1053 01:17:20,980 --> 01:17:22,771 Ne, ne, ni bil ha�i�. 1054 01:17:22,980 --> 01:17:26,563 Star tobak je bil. In to dober. 1055 01:17:35,230 --> 01:17:37,605 Dober dan. �Vozovnico za Pariz, prosim. 1056 01:17:37,813 --> 01:17:39,813 54,90. 1057 01:17:41,938 --> 01:17:43,230 Hvala. 1058 01:17:44,646 --> 01:17:47,896 Gd�. Peggy? Telefon, va� agent. 1059 01:17:51,355 --> 01:17:54,938 Halo? �Jaz sem. �Kje si? 1060 01:17:55,105 --> 01:17:57,646 Vse je v redu, alibi imam. 1061 01:17:57,813 --> 01:18:00,480 Namesto v Parizu jo bom po�akal na koncertu. 1062 01:18:00,688 --> 01:18:02,855 Si prepri�an? �Ne skrbi, ljuba. 1063 01:18:03,021 --> 01:18:05,938 V Hollywood bova �la posnet najin film. 1064 01:18:06,105 --> 01:18:08,855 Ja, Olga, v redu vloga se zdi. Ne bom je sprejela. 1065 01:18:09,063 --> 01:18:10,980 Zaupam svojemu Norbertu. 1066 01:18:11,188 --> 01:18:13,355 Pozdravlja te. 1067 01:18:17,855 --> 01:18:20,563 Ljubi, res ne bi �el zraven? �Ne. 1068 01:18:20,730 --> 01:18:23,605 Glava me boli. Ha�i� me je zdelal. 1069 01:18:23,813 --> 01:18:26,230 Glasno in utrujajo�e bo. 1070 01:18:26,438 --> 01:18:29,730 Mucek, nerada te pu��am samega. 1071 01:18:29,938 --> 01:18:32,313 Prav, kakor �eli�. Tvoj avto bom vzela. 1072 01:18:32,521 --> 01:18:34,730 �e ti bo slabo, po�ivaj. 1073 01:18:34,896 --> 01:18:37,813 Pazi se, dragi. 1074 01:18:38,063 --> 01:18:41,230 Mojbog, Claude! Po rakcih smrdi! 1075 01:18:41,438 --> 01:18:43,855 Vem. �Adijo! �Adijo! 1076 01:18:44,855 --> 01:18:46,980 Adijo, Claude! 1077 01:18:55,438 --> 01:18:58,230 Boulin! Boulin! 1078 01:18:58,521 --> 01:19:02,313 Boulin, zbudite se! Boulin! �Kaj pa je? 1079 01:19:02,521 --> 01:19:06,646 Moja pu�ka je izginila. Bojim se, da bo kaj na koncertu. Hitro! 1080 01:19:06,813 --> 01:19:09,271 Posodite mi svoje oro�je. �Ne. 1081 01:19:09,438 --> 01:19:11,938 Ne morem vam dati slu�benega oro�ja. 1082 01:19:12,105 --> 01:19:15,480 Ne, skupaj greva. 1083 01:19:18,438 --> 01:19:21,521 Tega vzemiva. �Tega? ��e boste spet bruhali. 1084 01:19:21,771 --> 01:19:24,355 La�je je, ni� ne skrbite. 1085 01:19:25,438 --> 01:19:29,146 Moj avto! �Cyril, avto si bom sposodil. 1086 01:19:29,355 --> 01:19:31,938 Previden bom. �In hiter! 1087 01:19:34,563 --> 01:19:36,813 Pazite na sklopko. 1088 01:20:30,147 --> 01:20:32,397 Daj, po�asi gre. 1089 01:20:32,605 --> 01:20:35,980 Po�akajte, ne poznam avta. 1090 01:20:36,188 --> 01:20:39,438 Nisem �e zagrabil uzd. �Vle�eva se. 1091 01:20:40,313 --> 01:20:42,980 Pohodite plin, hitreje! �Po�asi! 1092 01:20:43,147 --> 01:20:45,563 Saj se niste prestra�ili? Hitreje! 1093 01:20:52,772 --> 01:20:54,730 PREHOD PREPOVEDAN 1094 01:20:57,063 --> 01:20:59,355 Blizu sva, glasba se �e sli�i. 1095 01:21:09,938 --> 01:21:12,730 Stojte, ustavite! �Levo zavijte! 1096 01:21:18,105 --> 01:21:20,813 Zavirajte! Niste normalni! 1097 01:21:29,647 --> 01:21:32,063 Zakaj niste ni� � 1098 01:21:37,980 --> 01:21:40,605 Stoj, druga�e streljam. Odlo�i oro�je! 1099 01:21:40,772 --> 01:21:42,772 Obrni se, baraba! 1100 01:21:43,022 --> 01:21:44,980 Konec je! 1101 01:21:46,355 --> 01:21:49,480 Ben! Mucek, kaj po�ne�? 1102 01:21:49,647 --> 01:21:52,772 Claude, kaj se dogaja? �Pohitel sem. 1103 01:21:52,980 --> 01:21:55,605 Pridi, Mucek. 1104 01:21:56,022 --> 01:21:59,105 Ga vklenemo? �Izvolite. Ubiti vas je hotel. 1105 01:21:59,313 --> 01:22:01,438 Ben, kako si mogel? 1106 01:22:01,605 --> 01:22:03,897 Nisem te hotel ubiti. Vaba si bil. 1107 01:22:04,105 --> 01:22:07,230 To mrho sem hotel ubiti zaradi �ivljenjskega zavarovanja. 1108 01:22:07,397 --> 01:22:10,397 Zavarovanje! Tu je motiv! Vedel sem! 1109 01:22:10,563 --> 01:22:12,563 Predober je, da bi bil po�ten. 1110 01:22:12,772 --> 01:22:16,105 Odpeljite ga! �Pizdun! 1111 01:22:17,022 --> 01:22:19,772 Kak�na po�ast. �Hvala vam, g. Moulin. 1112 01:22:19,938 --> 01:22:23,313 To je moje delo. �Veselilo me je, baronica. 1113 01:22:23,688 --> 01:22:27,188 Najhuj�emu smo se izognili. In kdo je re�il zadevo? 1114 01:22:27,355 --> 01:22:31,813 Boulin! Ko se preiskuje metodi�no od za�etka, 1115 01:22:32,105 --> 01:22:35,313 vedno pride� do rezultata. �Jean � 1116 01:22:39,063 --> 01:22:41,063 �estitam, prijatelj. 1117 01:22:49,230 --> 01:22:51,980 Ste la�ni? �Malo sem res. 1118 01:22:52,230 --> 01:22:56,772 Desno zavijte. Na�la bova prostor za piknik. 1119 01:23:00,855 --> 01:23:03,647 Francija je krasna de�ela. �Vsekakor. 1120 01:23:03,813 --> 01:23:07,730 Ni bolj�e. �Vseeno imava �e nekaj nedokon�anega. 1121 01:23:07,938 --> 01:23:10,147 Res? Krivca smo ujeli. 1122 01:23:10,355 --> 01:23:15,063 Ampak krivca sem videl odhajati, ko sem pri�el k Tranchantu. 1123 01:23:15,272 --> 01:23:19,813 Ja? �Pol ure pozneje pa sem bil ustreljen. 1124 01:23:20,563 --> 01:23:23,813 Ni bila nesre�a, temve� poskus umora. 1125 01:23:24,063 --> 01:23:27,647 No, morda bi se lahko vrnil. 1126 01:23:27,897 --> 01:23:32,188 Ne. �Ne? �Vse je priznal, razen tega. 1127 01:23:32,938 --> 01:23:36,480 In verjamem mu. 1128 01:23:36,688 --> 01:23:40,522 Vpra�am vas, kdo me je ustrelil, �e ni bil Ben? 1129 01:23:41,147 --> 01:23:43,230 No, ja. 1130 01:23:43,772 --> 01:23:47,980 Dobro vpra�anje. �Mislim, da ima pomo�nika na prostosti. 1131 01:23:48,605 --> 01:23:52,230 �elim, da ga najdete in mi ga pripeljete. 1132 01:23:52,438 --> 01:23:56,230 �e ne bomo kaznovali napada na policijo, 1133 01:23:56,438 --> 01:23:59,480 ogro�amo celo Republiko. 1134 01:24:00,022 --> 01:24:02,188 Jasno? 1135 01:24:02,438 --> 01:24:06,730 �e vam bom nalil. �Prosim? �Nalil vam bom. ��isto malo. 1136 01:24:16,688 --> 01:24:18,688 Tri dni imate. �Prosim? 1137 01:24:18,855 --> 01:24:22,230 Za kaj? �Da najdete pomo�nika. 1138 01:24:23,313 --> 01:24:25,813 Seveda. �Strahopetec. 1139 01:24:26,480 --> 01:24:29,563 Iztrebil jih bom kot termite. �Ja. 1140 01:24:29,730 --> 01:24:33,480 Kot termite. �Lepo povedano. 1141 01:24:33,688 --> 01:24:36,980 SKRIVNOSTI AZURNE OBALE 1142 01:25:26,355 --> 01:25:29,813 Eliane, sko�iva do Portofina? 1143 01:25:30,022 --> 01:25:33,355 Sanjam o tem, Claude. 1144 01:25:33,980 --> 01:25:36,813 Ljubim te. Daj, pohodi plin. 1145 01:25:49,787 --> 01:25:54,329 Prevod BLITZ Film 1146 01:25:54,930 --> 01:25:58,930 TVRip Toyan Priredil in uredil metalcamp 1147 01:25:59,531 --> 01:26:03,531 Tehni�na obdelava DrSi Partis 83950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.