Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,559 --> 00:01:07,143
SAINT TROPEZ
avgust 1970
2
00:01:22,934 --> 00:01:24,976
Claude, nikar!
3
00:01:25,809 --> 00:01:29,184
Ne. Bi?
Prav, samo malo.
4
00:01:30,018 --> 00:01:32,601
O, ne.
Daisy!
5
00:01:32,851 --> 00:01:35,601
Kepica moja, greva spat!
6
00:02:51,559 --> 00:02:55,351
Cyril! Cyril!
��e grem, baron!
7
00:03:02,018 --> 00:03:04,601
Tu je!
�Aha!
8
00:03:08,101 --> 00:03:10,726
Va� plesnivi kitajski �aj, g. baron.
9
00:03:10,893 --> 00:03:14,060
Nehaj.
Fermentiran �aj je!
10
00:03:14,268 --> 00:03:16,810
Odli�en za tranzit!
11
00:03:17,185 --> 00:03:19,643
Celo �revesno floro po�ene!
12
00:03:21,143 --> 00:03:24,976
Limonin sok brez pulpe,
ope�enec z olivnim oljem
13
00:03:25,143 --> 00:03:28,018
in mla�ni rooibos �aj.
Ne vro�!
14
00:03:28,226 --> 00:03:31,101
Ne tako hitro, pi�em.
15
00:03:32,351 --> 00:03:34,810
Kako si spal, Andreas?
�Slabo.
16
00:03:34,976 --> 00:03:37,226
Res? �Nemirna no�.
17
00:03:37,435 --> 00:03:41,435
Malo igralko sem zalotil
v pev�evem naro�ju.
18
00:03:41,601 --> 00:03:44,018
�udno.
Peggy je z Norbertom.
19
00:03:44,226 --> 00:03:46,143
Krasen par,
redkost v tem poslu.
20
00:03:46,393 --> 00:03:48,976
Dve uri sta se
natepavala v savni.
21
00:03:49,185 --> 00:03:51,143
Ga vara?
Najbr� je pretresen.
22
00:03:51,310 --> 00:03:53,976
Ne skrbi, Jacquot.
Vse vem.
23
00:03:54,185 --> 00:03:57,726
Dol se daje z lepotcem,
ki me niti malo ne ogro�a.
24
00:03:57,935 --> 00:04:00,810
Sodobno razmi�ljanje.
�Saj smo v 70-ih.
25
00:04:01,060 --> 00:04:02,976
Avtomobili so na�a last,
ne �enske.
26
00:04:03,185 --> 00:04:07,393
Seveda, svobodna ljubezen.
Vsi seksajo z vsemi na de�ju.
27
00:04:07,601 --> 00:04:09,726
Krasno! �Zame ne!
28
00:04:09,935 --> 00:04:13,851
�e bi ujel Eliane z drugim,
bi ga ubil!
29
00:04:14,435 --> 00:04:17,101
Ne �ivciraj se, Claude.
30
00:04:17,393 --> 00:04:21,435
Bi mi posodil maseratija?
�Ne.
31
00:04:22,393 --> 00:04:25,268
Naj ti Eliane posodi florida.
32
00:04:25,435 --> 00:04:27,851
Maseratija se ne dotikaj.
�Prav.
33
00:04:29,393 --> 00:04:31,976
Zakaj je ta pes tako napadalen?
34
00:04:32,143 --> 00:04:34,310
Ni pes, ampak psi�ka.
35
00:04:34,518 --> 00:04:37,893
Ne zna� govoriti z njo.
Ne mara� je.
36
00:04:38,143 --> 00:04:40,476
Ve�, zakaj?
Ker si kreten.
37
00:04:40,685 --> 00:04:43,435
Moja lepoti�ka.
�Pogosto grize.
38
00:04:43,601 --> 00:04:46,435
Ne grize, samo �ivcirate jo!
39
00:04:46,643 --> 00:04:49,268
Pridi sem, lepoti�ka!
40
00:04:49,560 --> 00:04:53,018
Poglejte,
kot mini kraljica Sabe.
41
00:04:53,268 --> 00:04:56,101
Samo �e krona ji manjka.
��ivjo, mi�ka.
42
00:04:56,268 --> 00:04:59,518
Ne govori tako glasno,
glava me boli.
43
00:05:00,768 --> 00:05:03,768
�ivljenje v dvoje �
44
00:05:07,351 --> 00:05:09,935
Eliane? �Kdo je?
45
00:05:10,143 --> 00:05:12,310
Prham se!
46
00:05:14,851 --> 00:05:17,226
Tony?
47
00:05:17,601 --> 00:05:19,601
Jaz sem, draga.
48
00:05:19,768 --> 00:05:21,726
Ne, Jacquot!
A si zme�an?
49
00:05:21,935 --> 00:05:24,226
Claude se lahko vrne!
50
00:05:24,393 --> 00:05:26,560
Claude klepeta ob zajtrku.
51
00:05:31,101 --> 00:05:33,643
Trapasti pes!
52
00:05:56,810 --> 00:05:59,185
Poberi se, umazani cucek!
53
00:06:31,268 --> 00:06:33,393
Sranje!
54
00:06:36,893 --> 00:06:39,060
Sranje.
55
00:06:43,435 --> 00:06:45,976
Sranje! O, ne.
56
00:07:23,018 --> 00:07:26,226
DRAMA V SAINT TROPEZU
57
00:08:01,935 --> 00:08:07,876
DrSi predstavlja
SKRIVNOSTI AZURNE OBALE
58
00:08:13,768 --> 00:08:16,268
Policijska postaja
59
00:08:19,060 --> 00:08:22,476
Ljubezen, si to res ti?
60
00:08:23,685 --> 00:08:26,935
Dr�avni tajnik
finan�nega ministra kli�e.
61
00:08:27,101 --> 00:08:30,060
Kateri je zdaj to?
�Chirac.
62
00:08:30,226 --> 00:08:32,268
Za uslugo prosim, g. Lefranc.
63
00:08:32,476 --> 00:08:34,643
Gotovo veste,
kdo je baron Tranchant?
64
00:08:34,810 --> 00:08:37,018
Nimam pojma.
�Chimay pivo!
65
00:08:37,226 --> 00:08:40,351
Najve�ji pivovar
in distributer v Evropi!
66
00:08:40,560 --> 00:08:44,351
Claudine!
�Takoj pokli�ite Mercierja!
67
00:08:44,560 --> 00:08:47,185
Na dopustu je.
�Naj se vrne.
68
00:08:47,351 --> 00:08:50,393
V Ameriki je. �Potem pa
Menard. �Na dopustu je.
69
00:08:50,560 --> 00:08:52,851
V depresiji od razstave.
70
00:08:53,060 --> 00:08:56,935
�ena ga je pustila zaradi druge.
�Rev�ek.
71
00:08:57,560 --> 00:08:59,726
Kdo je na voljo?
72
00:08:59,935 --> 00:09:02,018
Samo Boulin.
73
00:09:03,060 --> 00:09:07,226
Boulin in katastrofa v mesnici
Montorgueuil? �Tako je.
74
00:09:22,560 --> 00:09:24,685
Boulin.
75
00:09:26,185 --> 00:09:28,268
Boulin je tu, gospod.
76
00:09:29,185 --> 00:09:32,101
Naprej, Boulin.
77
00:09:33,018 --> 00:09:35,643
Mislim, tale �
78
00:09:37,476 --> 00:09:39,601
Gospod.
�Lepo vas je videti.
79
00:09:39,768 --> 00:09:42,601
Ne poznava se �e.
80
00:09:42,810 --> 00:09:45,685
Ja? Dobro.
81
00:09:47,935 --> 00:09:50,685
Obleganje Toulona kon�ujem.
82
00:09:50,851 --> 00:09:53,976
Kak�en genij ta Bonaparte.
83
00:09:55,351 --> 00:09:57,601
Pomembno nalogo imam za vas.
84
00:09:57,810 --> 00:10:00,601
Poznate barona Tranchanta?
�Milijarderja?
85
00:10:00,768 --> 00:10:04,310
Privat vilo ima
na aveniji Foch v Saint Tropezu.
86
00:10:04,518 --> 00:10:06,810
Ogabno okolje.
87
00:10:07,685 --> 00:10:11,727
Kaj vam je?
Ne zanima me mnenje.
88
00:10:12,102 --> 00:10:16,768
Na spolzkem terenu ste. Prijateljuje
z dr�avnim tajnikom Chiracom.
89
00:10:16,935 --> 00:10:20,893
Kratek bom. Ga. Tranchant
je dobila gro�nje s smrtjo.
90
00:10:21,060 --> 00:10:24,143
V�eraj so sabotirali njenega
renaulta floride. �Je mrtva?
91
00:10:24,352 --> 00:10:27,685
Ni ga vozila ona.
Gost je vzel avto.
92
00:10:27,852 --> 00:10:30,143
Ga je ukradel?
Krasno okolje.
93
00:10:30,393 --> 00:10:33,060
Kdo je ukradel kaj?
�Baroni�in avto.
94
00:10:33,268 --> 00:10:36,185
Kdo je to rekel?
95
00:10:36,560 --> 00:10:42,518
Baronica je avto posodila gostu,
ki je imel nesre�o.
96
00:10:42,810 --> 00:10:45,810
Razumem, torej je tip �
97
00:10:46,102 --> 00:10:48,185
Kaj je? �Mrtev.
98
00:10:50,268 --> 00:10:54,102
Ne, ni po�kodovan.
�Kdo bi si mislil!
99
00:10:54,393 --> 00:10:57,143
Je avto razbit?
�koda, krasen je.
100
00:10:57,352 --> 00:11:00,643
Moja �ena �
�Poslu�ajte, stari moj! Poslu�ajte.
101
00:11:00,810 --> 00:11:05,143
Zberiva se.
�To pa obvladam.
102
00:11:07,268 --> 00:11:09,852
Kadite? ��al preve�.
103
00:11:10,060 --> 00:11:12,143
Bedak, iz �epa se vam kadi!
104
00:11:12,310 --> 00:11:15,060
Vode! �Vro�e!
105
00:11:16,060 --> 00:11:18,227
Radikalna re�itev.
106
00:11:18,435 --> 00:11:21,185
Takole.
Voda povsod �
107
00:11:22,227 --> 00:11:24,977
To je to.
108
00:11:25,185 --> 00:11:27,268
Tu je krivec.
109
00:11:28,185 --> 00:11:30,602
Baron zahteva hitro preiskavo.
110
00:11:30,768 --> 00:11:33,310
Njegovi gosti so zvezde.
111
00:11:33,518 --> 00:11:36,810
In no�ejo motenj med dopustom.
112
00:11:36,977 --> 00:11:38,935
Diskretno. �Razumem.
113
00:11:39,102 --> 00:11:41,310
Kako se vam zdi?
�Preprosto.
114
00:11:41,518 --> 00:11:46,310
Vdremo, zbudimo jih ob 5h
in vse pregledamo.
115
00:11:46,518 --> 00:11:50,977
Zasli�imo jih,
po potrebi oklofutamo.
116
00:11:51,935 --> 00:11:56,185
V 48 urah je te�ava re�ena,
krivec pa odkrit!
117
00:11:56,685 --> 00:12:02,102
Podobno kot z va�o afero
v mesnici Montorgueuil, ne?
118
00:12:03,018 --> 00:12:07,643
Ja, mi�elovka ni bila
pametna zamisel. Malo preve� �
119
00:12:07,810 --> 00:12:13,810
Boulin! Ravno nasprotno
zahtevam od vas.
120
00:12:14,393 --> 00:12:18,393
Je jasno, dreka�?
�Popolnoma.
121
00:12:18,852 --> 00:12:22,477
Ta naloga bo uspe�nica.
122
00:12:25,310 --> 00:12:30,768
Kaj gledate? �Slika me fascinira.
Na Velazqueza me spominja.
123
00:12:30,935 --> 00:12:37,477
Kako je prikazana zloba
te zamorjene �enske, ne?
124
00:12:37,768 --> 00:12:40,185
To je moja �ena.
125
00:12:40,727 --> 00:12:43,143
Krasna je.
126
00:12:44,352 --> 00:12:48,768
Res krasna.
Upravi�il bom va�e zaupanje.
127
00:12:48,977 --> 00:12:53,518
Nasvidenje, poklon stari gospe,
mislim va�i soprogi.
128
00:12:53,768 --> 00:12:57,060
Ojoj.
Ne bojte se.
129
00:12:57,352 --> 00:12:59,935
V Saint�Tropez!
130
00:13:06,518 --> 00:13:08,935
Claudine, dvojni viski.
131
00:13:33,560 --> 00:13:36,227
Baron Tranchant?
132
00:13:38,060 --> 00:13:40,560
In�pektor Bourrin? �Boulin.
133
00:13:40,768 --> 00:13:44,143
Jean Boulin.
Glavni preiskovalec. �Dobro.
134
00:13:45,560 --> 00:13:48,268
Greva? �Za vami.
135
00:13:53,435 --> 00:13:56,560
Kak�en avto!
136
00:13:56,727 --> 00:13:59,852
Res izjemno.
Greva.
137
00:14:00,102 --> 00:14:02,477
Greva? �In�pektor Bourrin?
138
00:14:02,727 --> 00:14:05,977
Boulin! �Ja.
139
00:14:07,893 --> 00:14:09,810
Prav imate, premajhen je.
140
00:14:10,018 --> 00:14:14,102
Takole, manj�i kov�ek
v prtlja�nik,
141
00:14:14,310 --> 00:14:17,352
velik na zadnji sede�.
142
00:14:18,185 --> 00:14:21,185
Poglejte. Hopla.
143
00:14:21,810 --> 00:14:24,768
Pokonci ga bom dal.
�Ne bo �lo.
144
00:14:24,935 --> 00:14:28,518
Ni� ne skrbite.
145
00:14:28,810 --> 00:14:32,560
Takole, popolno.
�Oprostite!
146
00:14:33,227 --> 00:14:35,893
Kako pa bom vozil?
147
00:14:36,102 --> 00:14:39,143
To�no.
��emu dva ogromna kov�ka?
148
00:14:39,352 --> 00:14:41,393
Pla�� zasede veliko prostora.
149
00:14:41,602 --> 00:14:44,727
Pla��?
Avgusta? V Saint�Tropu?
150
00:14:44,935 --> 00:14:47,852
V Saint�Tropezu, kot povsod.
�Pe.
151
00:14:49,018 --> 00:14:51,852
Kaj "pe"?
�Izgovori se Saint�Trope.
152
00:14:52,018 --> 00:14:55,643
Ne "pez". Z je nem.
�Aja?
153
00:14:55,852 --> 00:14:58,727
�udno!
Ker se re�e tudi trapez
154
00:14:58,893 --> 00:15:01,852
in ne trape,
�e se ne motim.
155
00:15:03,060 --> 00:15:05,018
Kakor �elite.
156
00:15:05,185 --> 00:15:09,393
Ampak va�e orja�ke torbe
ne gredo v avto.
157
00:15:09,602 --> 00:15:13,018
Na streho bova dala.
�To ni cirkus.
158
00:15:13,227 --> 00:15:16,018
Opraskali mi boste barvo.
Vzemite torbe
159
00:15:16,185 --> 00:15:19,560
in jih postavite noter.
Moje osebje bo pri�lo ponje.
160
00:15:19,768 --> 00:15:23,977
Dobro. �In snemite prti�ek.
Groteskno je.
161
00:15:24,518 --> 00:15:28,227
Pozabil sem nanj.
Kak butelj! Butelj!
162
00:15:33,268 --> 00:15:36,352
Vedno toliko kadite?
�Posebej po kosilu.
163
00:15:36,518 --> 00:15:39,393
V vagonu je bilo polno vsega.
164
00:15:39,602 --> 00:15:42,435
Tudi sardin.
Vse sem poskusil.
165
00:15:42,643 --> 00:15:47,602
Komaj 12,50 frankov za vse.
�koda bi bilo ne izkoristiti.
166
00:15:47,810 --> 00:15:49,977
Seveda.
�Kruh z maslom!
167
00:15:50,143 --> 00:15:53,352
In sardine! Ni bolj�ega.
Je pa te�ka hrana.
168
00:16:05,185 --> 00:16:08,560
Zakaj sva ustavila?
�Avto je tu.
169
00:16:08,768 --> 00:16:11,185
Kateri avto?
�Sabotiran.
170
00:16:11,393 --> 00:16:14,518
Tu bi lahko za�eli
svojo preiskavo.
171
00:16:14,768 --> 00:16:17,143
G. Tranchant? �Ja?
172
00:16:17,393 --> 00:16:21,685
Takoj raz�istiva.
Jaz vodim preiskavo, ne vi.
173
00:16:22,102 --> 00:16:26,602
In jaz dajem tak�ne iniciative.
Sem jasen?
174
00:16:27,768 --> 00:16:30,352
Dobro.
175
00:16:36,310 --> 00:16:39,185
Ste se odlo�ili?
�Razmi�ljam.
176
00:16:45,102 --> 00:16:49,310
Dobro, ko sva �e tu,
poglejva tega florida.
177
00:16:51,227 --> 00:16:55,268
Ni bilo zavorne teko�ine.
O�itno gre za sabota�o.
178
00:16:55,477 --> 00:16:58,018
Je to poobla��en
Renaultov servis? �Ne.
179
00:16:58,185 --> 00:17:02,560
Ne, g. Castelli vzdr�uje jaguarje
na 24 ur Le Mansa.
180
00:17:02,769 --> 00:17:06,852
Jaguar ni floride! Izogibajmo se
prenagljenim sklepanjem.
181
00:17:07,019 --> 00:17:09,727
Jaz bom sklepal.
Jasno?
182
00:17:10,810 --> 00:17:14,227
Kje je vozilo?
Kje je vozilo?
183
00:17:15,310 --> 00:17:19,310
Pred nosom ga imate.
�Jasno.
184
00:17:19,519 --> 00:17:23,977
Moral ga bom spustiti
in odpreti havbo.
185
00:17:24,185 --> 00:17:26,060
Motor je zadaj.
186
00:17:26,269 --> 00:17:30,310
Vem, seveda je!
Preiskujem, kot me je volja.
187
00:17:33,435 --> 00:17:36,394
Opravka imamo s hudim egom.
188
00:17:36,644 --> 00:17:38,894
Nisem �e videl �esa tak�nega.
189
00:17:39,435 --> 00:17:42,227
In�pektor, ste dobro?
190
00:17:43,102 --> 00:17:47,352
Se niste po�kodovali? �Kateri kreten
je postavil luknjo na pol gara�e?
191
00:17:47,519 --> 00:17:50,644
Kanal pod avtom je klasika.
192
00:17:51,560 --> 00:17:54,894
Ja, ampak ni pametno!
Nikjer ni ozna�eno!
193
00:17:57,019 --> 00:18:01,477
Opa, nekaj pomembnega sem opazil.
Bravo, Boulin.
194
00:18:02,269 --> 00:18:05,310
En vijak �trli.
Ni dobro pritrjen.
195
00:18:06,019 --> 00:18:08,894
Pustite, vijak za olje je.
Povsod ga bo.
196
00:18:09,102 --> 00:18:12,644
Bravo!
�Poglej tole. Odvratno.
197
00:18:12,894 --> 00:18:16,310
Ali, cunja!
�Prav ste imeli, g. baron.
198
00:18:17,102 --> 00:18:21,810
Pazim na glavo.
Vse ka�e na sabota�o.
199
00:18:23,519 --> 00:18:25,977
Ni� mi ni, v redu sem!
�Ali!
200
00:18:26,144 --> 00:18:29,394
Specialist za jaguarja ali ne,
ta tip mi ni v�e�.
201
00:18:29,602 --> 00:18:32,269
Grozno je umazan.
202
00:18:32,477 --> 00:18:35,102
Taki ne greste v moj avto!
�Zakaj?
203
00:18:35,310 --> 00:18:37,894
Poglejte svoj suknji�.
Zama��en je.
204
00:18:38,102 --> 00:18:40,560
Dajte sem.
�Ampak pazite.
205
00:18:40,727 --> 00:18:45,352
Brez skrbi, ne�en bom z njim.
�Moj najljub�i je.
206
00:18:45,519 --> 00:18:49,435
Takole. Zdaj pa �
Poka�ite zadnjico.
207
00:18:50,560 --> 00:18:53,019
Zadnjico, ja.
208
00:18:53,352 --> 00:18:56,060
Joj, �e hla�e morate sle�i.
209
00:18:56,269 --> 00:19:00,102
Se hecate?
�Saj vas ne bo nih�e videl.
210
00:19:00,269 --> 00:19:04,185
Ura je za aperitiv. Greva.
�Kako nerodno.
211
00:19:16,644 --> 00:19:18,935
Dobro se dr�i! �Seveda.
212
00:19:21,060 --> 00:19:23,435
Vas zanima moje mnenje?
213
00:19:23,602 --> 00:19:26,352
Prvi osumljenec je moj kuhar.
214
00:19:26,644 --> 00:19:31,602
�ena ga je hotela spoditi,
ker je napihnil ra�une.
215
00:19:31,810 --> 00:19:36,310
Huda napaka! Od grozilnih
pisem do poskusa umora.
216
00:19:37,269 --> 00:19:39,935
In kaj zdaj?
217
00:19:44,560 --> 00:19:47,227
Ne morem verjeti!
Pobruhal me je!
218
00:19:47,769 --> 00:19:50,144
Kava in sardine
ne grejo skupaj.
219
00:19:50,310 --> 00:19:52,644
Kot bi imel v �elodcu kamen.
220
00:19:52,852 --> 00:19:56,310
Imate odejo?
Za sede� jo rabiva.
221
00:20:14,977 --> 00:20:17,352
Ogabno.
222
00:20:17,519 --> 00:20:21,477
Vzeli boste prtljago
in �li zadaj noter.
223
00:20:24,352 --> 00:20:26,810
Gleda naju.
224
00:20:27,810 --> 00:20:31,185
Poglej, kdo je tu!
225
00:20:31,352 --> 00:20:34,352
To je moj puhek,
moja Daisy.
226
00:20:34,560 --> 00:20:36,977
Zdravo, Daisy.
�Previdno, svojeglava je.
227
00:20:37,185 --> 00:20:42,019
Stra�no inteligentna.
�Upam, majhni psi so �emerni.
228
00:20:42,269 --> 00:20:46,560
Res je prijazna.
�Ste stopili v kakec?
229
00:20:46,894 --> 00:20:50,394
Ne, olje je.
�Potem pa v redu. Pojdiva.
230
00:20:50,560 --> 00:20:53,519
Greste?
�Priden ku�a.
231
00:20:55,310 --> 00:20:58,060
Cyril! �e dela�?
232
00:20:58,269 --> 00:21:00,394
Je vse v redu?
�Ja.
233
00:21:00,560 --> 00:21:02,935
Cyril, to je Jean.
234
00:21:03,102 --> 00:21:05,727
Na� novi slu�abnik.
Bodite tako dobri
235
00:21:05,935 --> 00:21:09,310
in o�istite avto,
ker je gospod bruhal.
236
00:21:09,519 --> 00:21:14,602
Dobro ga zdrgnite.
Gospa druga�e ne bo hotela noter.
237
00:21:15,060 --> 00:21:17,644
Zaradi vonja.
In slecite hla�e.
238
00:21:18,310 --> 00:21:21,977
Zakaj? �Jeanu jih dajte,
da mu predstavim gospo.
239
00:21:22,185 --> 00:21:25,894
Da bo spodoben. �Pa jaz?
�Vi boste �istili avto.
240
00:21:26,060 --> 00:21:29,769
Tudi v spodnjicah ga lahko.
Vzemite �e tole. Greva?
241
00:21:30,435 --> 00:21:34,060
Kaj je pa zdaj?
�Eliane!
242
00:21:34,394 --> 00:21:37,810
Predstavljam ti
glavnega in�pektorja Boumersa.
243
00:21:38,019 --> 00:21:40,227
Ne! �Chirac ga je poslal.
244
00:21:40,435 --> 00:21:43,310
Gospa, Boulin se pi�em.
In�pektor Boulin.
245
00:21:43,477 --> 00:21:46,352
Saj sem rekel.
�Policaja si pripeljal?
246
00:21:46,519 --> 00:21:50,935
Vsem bo pokvaril dopust.
�Ne, stregel bo.
247
00:21:51,144 --> 00:21:55,519
Gostje ga ne bodo opazili.
�Upam, da ima� prav, Mucek.
248
00:21:57,727 --> 00:22:01,769
Ja, Mucek me kli�e.
Naj to ostane med nami.
249
00:22:01,977 --> 00:22:04,519
Saj ni njegova stvar.
250
00:22:04,727 --> 00:22:08,560
Vseeno rad poudarim.
�Gospa, ko sem �e tu,
251
00:22:08,769 --> 00:22:11,310
bi vam postavil nekaj vpra�anj.
252
00:22:11,519 --> 00:22:13,560
Vidi�, �e mori.
253
00:22:13,727 --> 00:22:16,477
Profesionalec je.
�In to more�. �Gospa!
254
00:22:16,685 --> 00:22:19,394
Imate kaj sovra�nikov?
255
00:22:19,602 --> 00:22:22,519
Ojoj, ti pokvarjeni cucek!
256
00:22:26,685 --> 00:22:29,185
Oprostite, stra�no boli.
257
00:22:34,644 --> 00:22:37,394
Kar se sovra�nikov ti�e �
258
00:22:37,727 --> 00:22:40,685
Nimam jih.
�In nekdo �
259
00:22:41,019 --> 00:22:46,435
Vas kdo krivi? �Ne vem. Nisem kriva,
da sem posodila avto Jacquotu.
260
00:22:47,144 --> 00:22:51,310
Kdo pa je Jacquot?
�Moj najbolj�i prijatelj, zaupam mu.
261
00:22:51,477 --> 00:22:54,394
Od malega se poznava.
262
00:22:55,019 --> 00:23:00,394
In ga kli�ete Jacquot?
�Ja, vsi ga tako kli�emo.
263
00:23:01,185 --> 00:23:03,519
Zakaj?
264
00:23:04,977 --> 00:23:09,685
Kako to mislite?
Tako mu je ime. Je, kar je.
265
00:23:10,477 --> 00:23:12,394
A, tako.
266
00:23:12,602 --> 00:23:16,185
Bi mi lahko pokazali
grozilna pisma?
267
00:23:19,477 --> 00:23:22,310
Opravi�ujem se.
268
00:23:23,894 --> 00:23:26,810
Prosim, �e mi preberete
kak�nega. �Ne.
269
00:23:26,977 --> 00:23:30,644
Sami jih boste prebrali,
ker so � �Nujno je.
270
00:23:30,935 --> 00:23:34,352
Sli�ati jih moram zaradi
psiholo�kega profila avtorja.
271
00:23:34,560 --> 00:23:37,477
Mo�nega morilca.
Izvirno, vem.
272
00:23:37,685 --> 00:23:41,060
Surovi instinkt imam.
To je moja metoda. �Ne!
273
00:23:41,394 --> 00:23:45,394
Pisma so polna neumnosti,
�alitev, poni�evanja.
274
00:23:45,644 --> 00:23:48,227
Ne bo� brala teh pisem.
�Mucek.
275
00:23:48,602 --> 00:23:51,852
�e je to Bourrelova metoda �
�Boulinova.
276
00:23:52,102 --> 00:23:55,310
Ja.
�Hvala, gospa.
277
00:23:56,644 --> 00:23:59,977
Poslu�am vas. Poslu�am.
278
00:24:00,310 --> 00:24:03,061
Naj za�nem?
�Izvolite.
279
00:24:03,477 --> 00:24:05,477
Dobro.
280
00:24:06,227 --> 00:24:08,311
Izvolite. �Ja, dobro.
281
00:24:08,519 --> 00:24:12,352
Pazi se, mrha odvratna.
282
00:24:12,561 --> 00:24:17,852
Ne bo� imela miru, kup gnoja.
283
00:24:19,644 --> 00:24:22,977
Zelo banalno.
284
00:24:23,186 --> 00:24:25,936
Izvolite.
Jaz bom tukaj.
285
00:24:26,102 --> 00:24:28,602
Stisni svojo debelo rit,
286
00:24:28,769 --> 00:24:31,227
ko razkrijem tvoje
skrivno �ivljenje.
287
00:24:31,519 --> 00:24:33,644
Ja, dobro.
288
00:24:34,102 --> 00:24:36,227
Gospa,
289
00:24:36,519 --> 00:24:40,102
imate skrivno �ivljenje?
�Kaj?
290
00:24:41,436 --> 00:24:43,769
Spra�ujete, �e ima
skrivno �ivljenje? �Ja.
291
00:24:43,936 --> 00:24:46,019
Nehajte jo vznemirjati!
292
00:24:46,227 --> 00:24:49,561
Mucek, prosim te.
Oplakni si obraz.
293
00:24:49,727 --> 00:24:52,727
Daj. �Prav.
�Ljubim te.
294
00:24:54,102 --> 00:24:56,227
Po sardinah smrdim.
295
00:24:56,394 --> 00:24:58,894
Nadaljujte, poslu�am vas.
296
00:24:59,061 --> 00:25:01,561
Sama u�esa so me.
297
00:25:05,602 --> 00:25:08,936
Umazana pohotnica,
odklenkalo ti je.
298
00:25:09,186 --> 00:25:11,394
Lahko
299
00:25:11,727 --> 00:25:16,894
P vsem,
ampak na koncu se bo� Z.
300
00:25:17,352 --> 00:25:20,102
To sploh ni banalno.
�Ne.
301
00:25:20,311 --> 00:25:23,477
Je res napisal P in Z?
302
00:25:23,644 --> 00:25:25,936
Ne, ni!
303
00:25:26,144 --> 00:25:29,644
Besede so napisane, ampak
mi jih je nerodno prebrati.
304
00:25:29,852 --> 00:25:32,769
Gospa, sli�ati moram te besede.
305
00:25:32,977 --> 00:25:36,477
Druga�e ni smiselno.
Izvolite.
306
00:25:36,686 --> 00:25:39,769
Z. Z. �Na koncu pa �
307
00:25:40,352 --> 00:25:42,852
Vam moram narisati?
S kot "zajebati".
308
00:25:43,019 --> 00:25:46,644
P pa kot "pofafati"!
�Zdaj razumem.
309
00:25:46,852 --> 00:25:49,769
Tako je. �No, zato!
�Res nasilno.
310
00:25:50,102 --> 00:25:52,644
Celo umazano. �Ja!
�Te�ko je.
311
00:25:52,852 --> 00:25:56,061
Te�ko je.
�Koliko tak�nih ste dobili?
312
00:25:56,269 --> 00:26:01,811
Z jutranjim, ki je druga�en,
ker je risba, 18. Tukaj.
313
00:26:02,936 --> 00:26:06,061
Ni slabo.
314
00:26:07,019 --> 00:26:09,519
Prosim?
315
00:26:10,061 --> 00:26:13,477
Kaj ni slabo? �Mislim,
da mrtva narava na sredi �
316
00:26:13,727 --> 00:26:16,311
To na sredi.
�Koren�ek. �Tako je.
317
00:26:16,477 --> 00:26:19,186
Realisti�en je.
Lepe poteze.
318
00:26:19,394 --> 00:26:21,769
Baronica, danes vas
ne bom ve� motil.
319
00:26:21,977 --> 00:26:24,686
Ne boste brali 18 pisem.
�Ne.
320
00:26:24,852 --> 00:26:29,269
Ko boste imeli �as,
mi lahko preberete �e kak�nega.
321
00:26:29,477 --> 00:26:33,394
Mislite, da vam bo moja �ena
vsak dan brala pisma?
322
00:26:33,686 --> 00:26:37,977
Raje se grem pripravit
za stre�bo. �Odli�no.
323
00:26:38,811 --> 00:26:41,977
Dobro.
Naj vam povem,
324
00:26:42,186 --> 00:26:45,227
da naj vas ni� ne skrbi.
Jaz sem tukaj.
325
00:26:47,477 --> 00:26:51,561
Idiota mi je poslal.
Popolnega idiota.
326
00:26:52,769 --> 00:26:55,019
Otroci! �Ja?
327
00:26:55,227 --> 00:26:57,644
Otroci!
�Ja, ja. �Dobro.
328
00:26:57,894 --> 00:27:02,269
Ste vi tu? Prazniki so. Naj vas
spomnim na klju�no besedo.
329
00:27:02,519 --> 00:27:06,186
Med prazniki bodimo �
��arobni.
330
00:27:07,102 --> 00:27:09,977
Glasneje. ��arobni!
331
00:27:10,352 --> 00:27:13,144
Joe z novo punco pride.
332
00:27:21,602 --> 00:27:23,811
Kako sem vesela!
333
00:27:24,436 --> 00:27:26,811
�iv�i! �Kako si?
334
00:27:28,436 --> 00:27:32,061
Bernard? �Ja, gospod?
�Dajte pladenj Jeanu.
335
00:27:32,436 --> 00:27:37,311
Hvala.
Sveta krava!
336
00:27:40,602 --> 00:27:42,727
Oprostite.
337
00:27:43,811 --> 00:27:46,186
Niste nikoli dr�ali pladnja?
338
00:27:46,394 --> 00:27:48,644
Veliko kozarcev je.
�Ja.
339
00:27:48,852 --> 00:27:51,977
Temu slu�i pladenj.
Dajte sem. �Oprostite.
340
00:27:53,936 --> 00:27:57,519
Na va�i desni,
debeli brada�, ki pole�ava.
341
00:27:57,811 --> 00:28:00,019
Norbert, filmski producent.
342
00:28:00,186 --> 00:28:04,727
S svojim novim ulovom Peggy.
Obetavna mlada igralka.
343
00:28:04,894 --> 00:28:08,686
Velika razlika v letih.
Tak�no je okolje.
344
00:28:09,436 --> 00:28:12,102
Ne, ponudite jima nekaj.
345
00:28:12,269 --> 00:28:15,727
Samo dva bom vzel.
Bolj prakti�no je.
346
00:28:20,811 --> 00:28:24,436
Rad pomagam!
Ravno sem vas �elel postre�i!
347
00:28:26,852 --> 00:28:29,644
Pladenj. �Pladenj.
�Pladenj vzemite!
348
00:28:29,852 --> 00:28:32,602
Seveda.
�Tako. Torej �
349
00:28:32,811 --> 00:28:35,019
Tip z ovratnikom je Jacquot.
350
00:28:35,186 --> 00:28:37,894
Moj najbolj�i prijatelj.
On je imel nesre�o.
351
00:28:38,144 --> 00:28:40,686
Ob njem je njegova
soproga Francine.
352
00:28:40,852 --> 00:28:45,144
Tisti mladi lepotec je Ben,
Carmenin zaro�enec.
353
00:28:45,352 --> 00:28:49,602
Najbolj�a �enina prijateljica.
Velika Carmen Moreno.
354
00:28:49,769 --> 00:28:53,227
Vsi jo poznajo.
�Jaz ne. Nisem �e sli�al zanjo.
355
00:28:53,811 --> 00:28:57,019
Resno?
�panska Jeanne Moreau.
356
00:28:57,186 --> 00:29:00,311
Z ve� karizme,
elana, samov�e�nosti.
357
00:29:00,519 --> 00:29:03,727
Jeanne Moreau poznam.
Slavna je.
358
00:29:04,436 --> 00:29:07,561
Ne omenjajte tega.
�Ja? �Ja.
359
00:29:08,186 --> 00:29:10,769
Zameri vam lahko.
�Seveda.
360
00:29:11,186 --> 00:29:14,019
Claude, poglej, kdo je tu!
361
00:29:14,311 --> 00:29:16,769
Joe Jordan, poznam ga!
362
00:29:16,936 --> 00:29:19,894
�ena obo�uje njegove pesmi!
363
00:29:20,102 --> 00:29:22,644
Joe Jordan! �Moj Claudio!
364
00:29:22,852 --> 00:29:24,977
Joe!
365
00:29:25,477 --> 00:29:29,186
Pozna� Angelo?
��al ne. Me veseli.
366
00:29:29,394 --> 00:29:31,894
Jonnyju sem jo speljal.
367
00:29:32,102 --> 00:29:34,311
Krasno!
368
00:29:36,019 --> 00:29:39,019
Dobro, sposodila si jo bom.
Pridite.
369
00:29:40,602 --> 00:29:44,144
Ta je pa vsa vra�ja.
�Kak�en pogled!
370
00:29:50,394 --> 00:29:53,644
Tudi tega se izogibajte.
�Res? �Vsekakor.
371
00:29:55,686 --> 00:30:00,477
Nadaljujva.
Mi�i�asti tip v bazenu je kipar.
372
00:30:00,852 --> 00:30:04,936
Tip s kapico je Andreas.
Gr�ki re�iser.
373
00:30:05,102 --> 00:30:09,477
Gaby, se spla�a imeti kopalke,
�e so tako majhne?
374
00:30:10,936 --> 00:30:13,311
Andreas!
375
00:30:14,019 --> 00:30:17,186
Da ni ta s kapico malce �u-�u?
376
00:30:21,144 --> 00:30:23,936
Kaj mislite s "�u-�u"?
377
00:30:24,686 --> 00:30:27,102
Poskus umora preiskujete.
378
00:30:27,269 --> 00:30:29,894
Seveda, ni pomembno,
�e je "�u-�u".
379
00:30:30,186 --> 00:30:33,269
Grem.
�Z vami grem.
380
00:30:43,519 --> 00:30:46,477
Se ne bo� kopala?
Voda je odli�na.
381
00:30:46,894 --> 00:30:51,061
Ne, hvala, Gabriel.
Ravno berem svoj scenarij.
382
00:30:51,227 --> 00:30:54,602
Poglobiti se moram
v konceptualno identiteto lika.
383
00:30:54,811 --> 00:30:56,977
Poglobiti v kaj?
Samo spi.
384
00:30:57,186 --> 00:31:00,227
Ben, utruja� me!
�Ben, ni�esar ne razume�.
385
00:31:00,478 --> 00:31:02,603
Revolucionarno zadnjico ima!
386
00:31:02,769 --> 00:31:05,769
Zlomiti moramo
to malome��ansko dru�bo!
387
00:31:05,936 --> 00:31:08,603
Prav ima�, Dede.
�Andreas!
388
00:31:08,811 --> 00:31:11,311
Tako mi je ime!
Nikoli Dede!
389
00:31:11,519 --> 00:31:14,603
Dede je vulgarno!
Sranje!
390
00:31:14,769 --> 00:31:18,019
Vidi�, Mucek? Claude!
391
00:31:18,228 --> 00:31:20,144
Ljudi vznemirja.
392
00:31:20,353 --> 00:31:25,186
Mene najbolj, ljubica.
A ko je �e tu, moramo potrpeti.
393
00:31:31,519 --> 00:31:35,478
Opozarjam te, �e bo� �el spet
k Eliane, ne bo v redu.
394
00:31:35,644 --> 00:31:38,019
Ne bom peto kolo.
395
00:31:38,228 --> 00:31:40,228
O �em govori�, ljubica?
396
00:31:40,394 --> 00:31:45,019
Samo tebe vidim in ljubim.
�Ne la�i, nimam 17 let.
397
00:31:45,186 --> 00:31:49,103
�e vaju vidim skupaj,
bom oba ubila.
398
00:31:49,686 --> 00:31:53,269
Pi�tolo sem vzela.
�Francine, nevarno je!
399
00:31:53,436 --> 00:31:56,061
Gospa, gospod, porto flip?
400
00:31:56,269 --> 00:31:59,019
Ne, njemu dvojni pastis,
meni pa tonik.
401
00:31:59,186 --> 00:32:01,269
Vam ni vro�e s tem okoli vratu?
402
00:32:01,436 --> 00:32:04,728
Ni prijetno.
�Ta nesre�a � Ste hitro vozili?
403
00:32:04,936 --> 00:32:08,228
Znam brati omejitve.
Va�e pripombe so �
404
00:32:08,603 --> 00:32:12,769
Saj niste menda pili?
�Je to policijsko zasli�evanje?
405
00:32:12,936 --> 00:32:15,311
Prijatelji! Prijatelji!
406
00:32:15,478 --> 00:32:18,228
Kosilo je pripravljeno.
Pojdite se preoble�.
407
00:32:18,436 --> 00:32:21,311
Jean vam bo prinesel
pija�o v sobo.
408
00:32:21,561 --> 00:32:25,311
Dve minutki, dragi.
Samo enkrat bom sko�ila.
409
00:32:28,186 --> 00:32:30,478
Gospodi�na?
410
00:32:33,019 --> 00:32:35,811
Primite malce tole.
411
00:32:36,019 --> 00:32:39,644
Ho�em suhe kopalke pri kosilu.
�Seveda.
412
00:32:47,394 --> 00:32:51,144
Kdaj bomo dobili denar
za za�etek snemanja?
413
00:32:51,394 --> 00:32:55,769
Eliane pravi, da ne razume
scenarija in da ne bo �lo tako.
414
00:32:55,978 --> 00:32:58,728
Kaj pa ve ta trapa?
415
00:32:59,186 --> 00:33:02,519
Moja botra je.
Ne �ali je pred mano.
416
00:33:02,853 --> 00:33:05,394
Mali moj Ben. Benjamin.
417
00:33:05,811 --> 00:33:07,978
To ni tvoja stvar.
418
00:33:08,228 --> 00:33:11,144
Pojdi ven pokadit d�ojnt.
419
00:33:13,436 --> 00:33:16,269
Va� porto flip,
niste ga vzeli pri bazenu.
420
00:33:16,478 --> 00:33:19,644
Kako si drzne re�i,
da film ne bo uspel?
421
00:33:19,811 --> 00:33:22,353
Predlagali so mi Liz Taylor
za tvojo vlogo!
422
00:33:22,519 --> 00:33:24,519
Jaz pa sem zavrnil,
ker ho�em tebe!
423
00:33:24,686 --> 00:33:27,603
In zdaj nas bo ta hudi�eva
milijarderka zafrknila?
424
00:33:27,769 --> 00:33:30,894
Povem ti, da jo bom ubil!
425
00:33:31,186 --> 00:33:33,936
�ival.
426
00:33:35,436 --> 00:33:38,811
Kaj je, natakar�ek?
�Trkal sem. Niste sli�ali? �Ne.
427
00:33:39,019 --> 00:33:41,686
Nosim porto flip gospe Moreno.
428
00:33:42,144 --> 00:33:46,186
Res lepo.
Hvala vam, g. Nestor.
429
00:33:46,894 --> 00:33:49,186
Jean.
�Ima� d�ojnt?
430
00:33:49,394 --> 00:33:51,436
Nimam.
�Nima�? �Ne.
431
00:33:51,644 --> 00:33:54,019
Potem se spelji!
432
00:33:54,519 --> 00:33:57,061
Dajmo, pohiti!
433
00:33:57,311 --> 00:34:00,436
Ni� ni pripravljeno!
Hitro! Hitro!
434
00:34:00,603 --> 00:34:04,394
Dajmo, Monique! Bernard!
Stojite kot bo�ji volek!
435
00:34:04,603 --> 00:34:06,769
Vse moram sam!
436
00:34:07,269 --> 00:34:09,228
Kaj po�ne�?
437
00:34:09,436 --> 00:34:13,019
Nekaj moram pojesti.
Zjutraj sem vse izbruhal.
438
00:34:13,186 --> 00:34:16,769
Misli�, da me to zanima?
Vzemi pladenj in z mano!
439
00:34:16,936 --> 00:34:18,978
Dajmo!
440
00:34:24,436 --> 00:34:28,019
Pogoltni!
Ne �ve�imo, ko stre�emo!
441
00:34:33,061 --> 00:34:37,353
Priporo�il bi rakce
442
00:34:37,561 --> 00:34:39,561
in ribezov preliv.
443
00:34:39,769 --> 00:34:44,436
Majoneza z zeli��i
in pi��anec v omaki.
444
00:34:44,769 --> 00:34:47,019
Jean, spijte vodo.
Bruhal bo.
445
00:34:47,186 --> 00:34:50,144
Cyril, se zaveda�,
da nismo ni� sli�ali?
446
00:34:50,311 --> 00:34:53,436
�e ta kreten ka�lja za mano!
�Opravi�ujem se.
447
00:34:53,603 --> 00:34:56,853
Drobtinica mi je obti�ala v grlu.
�Glasneje bom povedal.
448
00:34:57,061 --> 00:35:00,561
Ne, postrezi, pa bomo
ugotovili sami. Hvala, Cyril.
449
00:35:00,728 --> 00:35:04,061
Za�eli bomo z gostiteljico,
torej z mano.
450
00:35:21,353 --> 00:35:23,728
Sranje.
451
00:35:31,644 --> 00:35:34,686
In enooki mi re�e:
"Vrni mi moje oko!"
452
00:35:38,478 --> 00:35:41,103
Kot � Kot da �
453
00:35:44,061 --> 00:35:46,978
Eliane?
Ve�, da je tu tvoj biv�i?
454
00:35:47,228 --> 00:35:49,353
Ne.
�Ne? No, tu je.
455
00:35:49,519 --> 00:35:52,519
Prihaja predstava,
ki jo igra �e 30 let.
456
00:35:52,686 --> 00:35:55,603
Dober tek,
pravi�ni ministri!
457
00:35:55,769 --> 00:35:58,019
Vrli svetniki!
458
00:35:58,686 --> 00:36:02,228
Si jedel?
�No�em, da bi zmanjkalo za vas.
459
00:36:02,436 --> 00:36:07,769
Tukaj obroki niso obilni.
Belgijska pivovarna zateguje pas.
460
00:36:07,936 --> 00:36:12,269
Vsako leto te prena�am
zaradi tvojega smisla za humor.
461
00:36:12,478 --> 00:36:15,894
Hvala. �Mucek, ne za�enjaj.
�Ne, on za�enja.
462
00:36:16,103 --> 00:36:18,686
Na �ivce mi gre.
�In tako �e 10 let.
463
00:36:18,853 --> 00:36:23,186
Res je. �Mucek, daj Yvesu
prostor in sedi na �elo.
464
00:36:24,394 --> 00:36:28,103
Ja? �Ja, med igralci bo,
debatiramo lahko.
465
00:36:28,269 --> 00:36:30,728
Tebe to vedno utruja.
466
00:36:30,894 --> 00:36:35,103
Ne motijo me pogovori z igralci,
ampak on. �Hvala.
467
00:36:35,311 --> 00:36:37,436
Vi ste gotovo igralka.
468
00:36:37,644 --> 00:36:39,978
�udoviti ste. �Hvala.
469
00:36:40,186 --> 00:36:42,519
V filmu Alaina Delona
sem igrala. �Ne!
470
00:36:42,728 --> 00:36:46,019
Pridru�il se mi bo tu.
�Obo�ujem ga.
471
00:36:46,228 --> 00:36:48,853
�eprav sva se pogosto prepirala
zaradi istih �ensk.
472
00:36:49,061 --> 00:36:52,144
Dragi, bi malo narastka s sirom?
473
00:36:52,311 --> 00:36:55,686
Saj me pozna�. Obo�ujem
Cyrilove narastke. �Vem.
474
00:36:55,853 --> 00:36:59,561
Cyril! �Cyril!
�G. Yves!
475
00:36:59,769 --> 00:37:02,061
Dober dan.
�Tisto s sirom zame.
476
00:37:02,228 --> 00:37:05,228
Fino se zdi.
�Ne gre, nimam jajc.
477
00:37:05,394 --> 00:37:08,853
Kako to?
�Lahko pripravim kumari�no kremo.
478
00:37:09,019 --> 00:37:10,978
Raje klobasice.
479
00:37:11,144 --> 00:37:14,603
Hecam se.
Daj mi kak�no klobaso.
480
00:37:15,644 --> 00:37:19,728
Ta fant se �e ni do konca razvil.
�Ne gre mu najbolje.
481
00:37:20,228 --> 00:37:23,311
Klobasice, kak kreten!
Klate�!
482
00:37:25,061 --> 00:37:27,894
Kup jajc imam!
�Res je.
483
00:37:28,103 --> 00:37:30,311
Kaj si misli ta cipa �
�Kro�nik!
484
00:37:30,478 --> 00:37:32,644
Zakaj je gospodarica cipa?
485
00:37:32,853 --> 00:37:35,144
Z vsemi se daje dol.
�Z vsemi?
486
00:37:35,394 --> 00:37:38,144
Posebej z Jacquotom.
Vsako popoldne!
487
00:37:38,353 --> 00:37:40,769
Ogabne stvari govori�.
�Aja?
488
00:37:40,936 --> 00:37:45,144
Je resnica ogabna, Monique?
�Kdo bi jo razkril �
489
00:37:45,644 --> 00:37:48,019
Ste ljubosumni?
�Na kaj?
490
00:37:49,103 --> 00:37:51,311
Nesite.
491
00:37:54,603 --> 00:37:57,436
�efov ritoliznik.
Zagotovo.
492
00:37:57,853 --> 00:38:00,395
�tiri mesece sem bil na turneji.
493
00:38:00,603 --> 00:38:03,228
Neverjetni kraji!
�Klobasa.
494
00:38:03,395 --> 00:38:07,686
Hvala. �koda, da niste pri�li v Toulon.
�Ne maramo ga. �Kreten.
495
00:38:07,895 --> 00:38:09,811
Prosim?
�Ni�. �Oprostite.
496
00:38:10,103 --> 00:38:12,395
Jean, nikoli rose!
497
00:38:12,603 --> 00:38:15,061
Oprostite, niso me opozorili.
498
00:38:29,436 --> 00:38:32,020
Res naporno.
Kdo je ta tip?
499
00:38:32,186 --> 00:38:34,520
Gospejin biv�i.
Gospoda �ivcira.
500
00:38:34,728 --> 00:38:37,145
Ja, hud spor imata.
501
00:38:37,353 --> 00:38:40,561
In on? �Cyril?
502
00:38:40,895 --> 00:38:43,478
Takole.
Niti za za�imbe ni �asa.
503
00:38:44,186 --> 00:38:47,895
�e grem! Prasica!
�Ne skrbite, �ef, jaz bom.
504
00:38:48,395 --> 00:38:52,561
Dobro. Solni cvet
in malo olivnega olja.
505
00:38:52,770 --> 00:38:56,103
Po nova naro�ila grem.
�Razumem!
506
00:38:57,186 --> 00:38:59,436
Takole.
507
00:39:00,228 --> 00:39:02,395
Porkadu�!
508
00:39:04,978 --> 00:39:07,395
Tole je preve�.
509
00:39:07,853 --> 00:39:13,645
Strah me je za morje.
Koliko vrst je�kov je bilo 1947?
510
00:39:13,895 --> 00:39:17,020
Takrat se nisem �e rodila.
�250 vrst!
511
00:39:17,186 --> 00:39:19,770
Ne ve�?
Rekla bi, da dve milijardi.
512
00:39:19,936 --> 00:39:23,645
O vrstah govorim, Peggy.
Ne o vseh �
513
00:39:23,853 --> 00:39:26,686
Ne bi jih mogli pre�teti.
�Jean!
514
00:39:26,895 --> 00:39:30,603
Ne poslu�ajte o je�kih,
ampak izpustite pladenj!
515
00:39:30,811 --> 00:39:33,936
Ne! �Oprostite.
516
00:39:34,103 --> 00:39:36,895
Moj beli �amet!
Celo bogastvo je stal!
517
00:39:37,061 --> 00:39:39,520
Oprostite.
�Zakaj? Pizda!
518
00:39:39,686 --> 00:39:41,853
Dvojna pizda!
519
00:39:42,061 --> 00:39:45,436
Mi�ka, zaradi holesterola
ne sme� jesti tega!
520
00:39:45,603 --> 00:39:48,895
Daisy, pridi, angel�ek.
�Kaj se dogaja?
521
00:39:49,353 --> 00:39:52,311
Pravzaprav �
Riba je padla na tla.
522
00:39:52,520 --> 00:39:55,061
Zaradi olja.
�Komu je padla?
523
00:39:55,270 --> 00:39:58,270
Jeanu, seveda!
524
00:39:58,936 --> 00:40:01,270
Kreten!
525
00:40:01,895 --> 00:40:04,145
Uni�iti ho�e� moje kosilo!
526
00:40:04,353 --> 00:40:06,936
Kreten! �Nehajte!
527
00:40:07,895 --> 00:40:13,061
Ukreni nekaj, lo�i ju!
�Ne, ne morem zdaj posredovati.
528
00:40:13,436 --> 00:40:15,478
Pomirita se!
529
00:40:23,728 --> 00:40:26,353
Prosim, oprostite.
Utrgalo se mi je.
530
00:40:26,561 --> 00:40:28,478
Uni�iti me ho�e.
Kreten!
531
00:40:28,686 --> 00:40:30,770
Dovolj!
�Znova za�enja!
532
00:40:30,936 --> 00:40:33,561
Pozabimo zdaj to.
�Oprostite.
533
00:40:33,770 --> 00:40:35,811
V siroti�nici sem odra��al.
534
00:40:36,020 --> 00:40:38,478
Odkar ste me zaposlili,
535
00:40:38,686 --> 00:40:41,561
vas imam za svoje star�e.
536
00:40:41,770 --> 00:40:44,395
Ne morem spati sam v temi.
�Ne!
537
00:40:45,353 --> 00:40:47,686
Nehajte �e, zme�ani ple�ec!
538
00:40:47,853 --> 00:40:50,686
Pridite.
Kljub vsemu vas imava rada.
539
00:40:50,853 --> 00:40:54,436
Zelo vas imava rada.
�Najlep�a hvala.
540
00:40:54,728 --> 00:40:56,936
Za prijaznost in prefinjenost.
541
00:40:57,103 --> 00:41:00,228
Pobotajte se z Jeanom.
Kako re�emo?
542
00:41:00,436 --> 00:41:03,603
Prazniki so, bodimo �arobni!
�Ja, objemita se.
543
00:41:03,811 --> 00:41:06,561
Prosim? �Objemita se.
544
00:41:06,853 --> 00:41:10,020
Dajmo, objemita se.
�Oprostite.
545
00:41:10,436 --> 00:41:13,436
�e se pribli�a� kuhinji,
te bom ubil. �Grozi mi!
546
00:41:13,645 --> 00:41:16,686
Cyril! �Mal�ek.
�Dovolj je bilo!
547
00:41:17,020 --> 00:41:19,895
Poberita se! �Gremo.
548
00:41:20,853 --> 00:41:23,270
Zni�ala mu bova pla�o.
�Seveda.
549
00:41:23,436 --> 00:41:26,478
Razo�arana sem.
550
00:41:29,311 --> 00:41:31,228
Monique!
551
00:41:31,478 --> 00:41:34,020
Je g. Delon klical,
ko sem se kopala?
552
00:41:34,186 --> 00:41:36,811
Povedala bi vam.
553
00:41:38,770 --> 00:41:41,728
Halo?
�Carmen, draga. Eliane tu.
554
00:41:41,936 --> 00:41:44,520
�ez 10 minut v savni.
555
00:41:44,686 --> 00:41:48,603
Velja! Se vidiva, draga.
�Se vidiva.
556
00:41:50,395 --> 00:41:52,603
Gre�?
�Scenarij berem.
557
00:41:52,811 --> 00:41:55,311
Tudi jaz imam projekte.
�Odli�no.
558
00:41:59,186 --> 00:42:01,478
Carmen, 10 minut te �akam!
559
00:42:01,686 --> 00:42:04,603
Oprosti mi!
Moj mali Ben �
560
00:42:05,145 --> 00:42:08,061
Spet postaja dolgo�asen.
561
00:42:08,228 --> 00:42:10,311
Najdi si ljubimca kot jaz.
562
00:42:10,478 --> 00:42:12,728
Ne more� najti enega mo�kega,
563
00:42:12,936 --> 00:42:15,478
ki ti nudi zabavo in varnost.
564
00:42:15,645 --> 00:42:17,978
Neverjetna si.
565
00:42:18,186 --> 00:42:20,145
Gabriel? �Gabriel?
566
00:42:20,311 --> 00:42:23,686
Majhne kopalke, velik lul�ek.
Gotovo si te �eli.
567
00:42:23,895 --> 00:42:26,228
Misli�? Zakaj pa ne.
568
00:42:27,936 --> 00:42:30,353
Kaj je spet?
�Poglej.
569
00:42:30,561 --> 00:42:34,061
Razmazano maskaro ima.
�Kako je zlobna.
570
00:42:34,270 --> 00:42:37,145
Groza!
Delonova ekipa me je blokirala.
571
00:42:37,770 --> 00:42:40,436
Nih�e mi ga no�e vezati.
572
00:42:40,645 --> 00:42:44,353
O, ne.
Laura, nehaj, sme�no je.
573
00:42:44,520 --> 00:42:47,936
Mojbog, te mlade igralke.
574
00:42:48,145 --> 00:42:51,436
Je igralka?
Hitro povej, draga.
575
00:42:51,645 --> 00:42:55,270
Poskrbela bom zanjo.
Drugi� se bova dru�ili.
576
00:42:55,436 --> 00:42:57,478
Laura!
577
00:42:59,686 --> 00:43:04,520
Te je Eliane gledala
ves �as kosila?
578
00:43:05,645 --> 00:43:10,436
Preganjavico ima�.
Do mene se vede enako kot do vseh.
579
00:43:20,936 --> 00:43:23,311
Kdo je dal to sem?
580
00:43:27,645 --> 00:43:31,561
�ef, vas ne motim
med prazniki?
581
00:43:31,770 --> 00:43:35,145
Vrh glave imam dela.
Na konferenci sem.
582
00:43:35,353 --> 00:43:39,020
Zakaj kli�ete?
�Kli�em, ker �
583
00:43:39,311 --> 00:43:43,061
Preiskava napreduje.
Par osumljencev imam.
584
00:43:43,270 --> 00:43:45,936
Raje bi imel, da bi bil en.
�Ja, �ef.
585
00:43:46,103 --> 00:43:48,686
Baron je na �elu!
586
00:43:48,853 --> 00:43:52,770
Mucek ima rogove.
To je njegov motiv.
587
00:43:53,020 --> 00:43:56,020
Kak�en Mucek?
�Baron.
588
00:43:56,270 --> 00:43:58,978
Pa ve, da ima rogove?
�Ne ve!
589
00:43:59,145 --> 00:44:03,478
Kje je potem motiv? �Kako?
�Kako ima potem motiv?
590
00:44:05,103 --> 00:44:08,228
Ja, prav imate, �ef.
591
00:44:08,478 --> 00:44:11,436
Izogibajte se tak�ni gotovosti.
592
00:44:12,645 --> 00:44:17,603
�ef, nekdo se plazi po vrtu
v potaplja�ki obleki.
593
00:44:17,811 --> 00:44:21,770
Na morju ste.
Seveda so tam potaplja�i.
594
00:44:21,978 --> 00:44:24,561
Prav imate. �Dobro.
595
00:44:24,770 --> 00:44:27,811
Kdo je glavni osumljenec,
�e ni baron?
596
00:44:28,561 --> 00:44:30,603
Kapica.
�Kdo je kapica?
597
00:44:30,770 --> 00:44:32,936
Gr�ki re�iser.
598
00:44:33,145 --> 00:44:35,853
Baronica mu ne da denarja
za novi film.
599
00:44:36,020 --> 00:44:39,645
Rekel je: "Ubil jo bom!"
Tako poudarjeno.
600
00:44:39,895 --> 00:44:42,728
Torej ga imamo. On je.
�Ne �e.
601
00:44:42,936 --> 00:44:44,853
Pravi dokaz ho�em.
602
00:44:45,103 --> 00:44:48,270
Povej mi kaj o kuharju.
��ibek motiv.
603
00:44:48,436 --> 00:44:51,478
Zakaj mislite?
�Dobro so organizirani.
604
00:44:51,686 --> 00:44:54,811
Poznam jih,
ob�utek poslu�am, �ef.
605
00:44:55,020 --> 00:44:57,103
Boulin, ostanite objektivni.
606
00:44:57,270 --> 00:44:59,895
Pa ja niste komunist?
�Ne, �ef.
607
00:45:00,103 --> 00:45:02,312
Poglej tole.
608
00:45:02,937 --> 00:45:06,312
Oseba v potaplja�ki obleki
hodi po vrtu z grabljami.
609
00:45:06,562 --> 00:45:09,978
�e ima� vrt,
mora� imeti grablje!
610
00:45:10,312 --> 00:45:12,395
Prav imate.
�Maurice!
611
00:45:12,562 --> 00:45:15,062
Rene in Mimine �e balinata!
�Prav.
612
00:45:15,270 --> 00:45:19,020
Delo imam. Nasvidenje.
�Halo?
613
00:45:20,770 --> 00:45:22,895
Kak�en cepec.
614
00:45:44,895 --> 00:45:47,937
Ti je v�e� moj Indijanec?
�Indijanec?
615
00:45:48,103 --> 00:45:50,687
Ne morem re�i, da je lepo.
616
00:45:50,853 --> 00:45:53,895
Zdaj, ko vem, da je Indijanec,
je sme�no.
617
00:45:54,103 --> 00:45:56,187
Lok deluje?
618
00:45:56,353 --> 00:45:58,728
Seveda, vse je realno.
619
00:45:59,020 --> 00:46:00,978
Jean? �Gospod?
620
00:46:01,145 --> 00:46:03,770
Pridite malo.
621
00:46:05,270 --> 00:46:07,895
Baronica.
��e eno anonimno pismo.
622
00:46:08,103 --> 00:46:10,228
Poka�ite mi.
623
00:46:11,312 --> 00:46:15,062
Crknila bo�, pla�ala bo� ra�un.
Nocoj.
624
00:46:15,228 --> 00:46:17,978
Nocoj bo ukrepal.
625
00:46:18,395 --> 00:46:21,270
Ja. �Dobra novica.
626
00:46:21,687 --> 00:46:24,895
Prosim?
�V kot je stisnjen, razkril se bo.
627
00:46:25,103 --> 00:46:27,853
Dokaz, da je moja metoda dobra.
628
00:46:30,103 --> 00:46:32,395
Prav, odpovedal bom
gusarski ve�er.
629
00:46:32,562 --> 00:46:36,062
V hotel se bova skrila.
�Ne, ne.
630
00:46:36,603 --> 00:46:39,353
Ne bova se skrivala
zaradi pisma!
631
00:46:39,520 --> 00:46:41,978
Eddy in Joe bi se razburila.
632
00:46:42,187 --> 00:46:45,062
Prav imate,
ne smete spreminjati na�rtov.
633
00:46:45,270 --> 00:46:48,228
Na pomo�! Zaprta sva!
634
00:46:48,437 --> 00:46:51,895
Hej!
Dihaj, dihaj!
635
00:46:52,145 --> 00:46:55,312
Ja, dihaj.
Pogoltni.
636
00:46:59,312 --> 00:47:02,145
Nocoj ga bom ujel.
Ne skrbite, Mucek.
637
00:47:02,312 --> 00:47:06,645
Postavil bom mi�elovko,
o kateri se bo dolgo govorilo.
638
00:47:07,062 --> 00:47:09,270
Kakor koli, Bu�ka,
639
00:47:09,478 --> 00:47:13,270
ni� ne skrbi.
Oboro�en sem.
640
00:47:13,437 --> 00:47:15,770
Jacques je v nezavesti.
Na pomo�!
641
00:47:15,937 --> 00:47:18,978
Kaj se dogaja?
�Pogledat grem.
642
00:47:19,187 --> 00:47:21,603
Po�asi. �Kako je rde�.
643
00:47:21,770 --> 00:47:23,728
Jacquot, po�asi.
644
00:47:23,895 --> 00:47:27,187
Dihaj!
Ni rde�, ampak rjav.
645
00:47:28,020 --> 00:47:30,645
Spij nekaj.
Izvoli. Po�asi.
646
00:47:36,812 --> 00:47:39,187
Claude!
�Ni ve� tako rjav.
647
00:47:39,395 --> 00:47:42,145
Ne razumem, kaj je bilo z vrati.
648
00:47:42,353 --> 00:47:44,937
In �e so bila zataknjena, Mucek?
649
00:47:45,145 --> 00:47:48,437
Te kli�e Mucek?
�Eliane vpra�aj!
650
00:47:48,645 --> 00:47:51,853
Zakaj bi bila zataknjena?
Nehajte s tem!
651
00:47:55,728 --> 00:47:58,895
Halo? �In�pektor Boulin.
�Maurice!
652
00:47:59,228 --> 00:48:01,270
Telefon.
�Kaj je zdaj?
653
00:48:01,437 --> 00:48:04,270
Oprostite, ker vas motim.
654
00:48:04,478 --> 00:48:07,687
Novice imam.
Nocoj se bo zgodil zlo�in.
655
00:48:07,853 --> 00:48:10,603
Ste prepri�ani? Kaj zdaj?
�Mi�elovka.
656
00:48:10,812 --> 00:48:14,520
Med gusarskim ve�erom na pla�i.
�Kak�na mi�elovka?
657
00:48:14,687 --> 00:48:18,395
Nocoj bo on ali ona
poskusil ubiti baronico,
658
00:48:18,603 --> 00:48:20,687
jaz pa bom prepre�il.
Neizbe�no!
659
00:48:20,853 --> 00:48:24,020
Policaje bom poslal na pomo�.
660
00:48:24,228 --> 00:48:26,395
Ne rabim policajev!
661
00:48:26,562 --> 00:48:29,103
Mi�elovko mi bodo uni�ili!
Tvegal bom.
662
00:48:29,270 --> 00:48:32,228
Ujel bom krivca,
druga�e bo baronica mrtva.
663
00:48:32,395 --> 00:48:35,228
Se hecate?
�Seveda!
664
00:48:35,437 --> 00:48:37,978
Malo humorja
pred veliko operacijo.
665
00:48:39,520 --> 00:48:42,020
Halo? Halo?
666
00:48:44,728 --> 00:48:48,478
Halo, �ef.
�Alain Delon tu.
667
00:48:49,103 --> 00:48:51,145
Alain Delon?
�Ja.
668
00:48:51,353 --> 00:48:53,728
Govorim z Alainom Delonom?
669
00:48:53,895 --> 00:48:56,228
Je Laura Mancini tam?
�Laura?
670
00:48:56,395 --> 00:49:00,645
Italijanska igralka.
�Bi radi govorili z njo? �Ne.
671
00:49:00,853 --> 00:49:03,395
Dobro, no�ete govoriti z njo.
672
00:49:03,603 --> 00:49:05,770
Pridete na gusarski ve�er?
�Ne.
673
00:49:05,937 --> 00:49:08,312
Ne pridete.
674
00:49:08,478 --> 00:49:10,937
Sporo�il bom gd�. Lauri.
675
00:49:11,103 --> 00:49:13,978
Razo�arana bo.
�Ni va�a stvar!
676
00:49:14,145 --> 00:49:16,520
Ni moja stvar, tako je.
677
00:49:16,770 --> 00:49:18,853
Odlo�il mi je.
678
00:49:19,062 --> 00:49:21,562
Malce nesramno.
679
00:49:23,603 --> 00:49:25,937
Boulin! �Ojoj!
680
00:49:26,312 --> 00:49:28,645
Kaj po�nete?
Vsi vas �akajo.
681
00:49:28,812 --> 00:49:32,437
Mislil sem se
oble�i kot g. Smee.
682
00:49:32,603 --> 00:49:34,645
Dober kostum.
�Ne.
683
00:49:34,853 --> 00:49:38,895
Pse boste peljali na potrebo.
To bo odli�en kostum.
684
00:49:39,312 --> 00:49:42,270
�koda, g. Smee je odli�en.
685
00:49:42,520 --> 00:49:44,978
Od nekdaj se mi tako zdi.
686
00:50:05,978 --> 00:50:08,853
Kapitan, predale� smo.
687
00:50:09,187 --> 00:50:11,937
Kostume si bomo zmo�ili.
�Zavihajte hla�e.
688
00:50:12,145 --> 00:50:14,270
Komaj 20 cm je globoko.
689
00:50:14,520 --> 00:50:17,145
Saj ne bo� sko�il, Jacquot?
690
00:50:17,812 --> 00:50:20,395
Izginil je!
�Jacquot?
691
00:50:20,645 --> 00:50:23,020
�lovek v morju!
692
00:50:23,437 --> 00:50:26,437
20 centimetrov?
Bedne�!
693
00:50:33,770 --> 00:50:35,895
Boulin!
694
00:50:36,187 --> 00:50:38,145
Ste jih vi poklicali?
�Ne.
695
00:50:38,353 --> 00:50:40,395
Moj �ef.
Kot okrepitev.
696
00:50:40,562 --> 00:50:43,020
Storilec se iz strahu
ne bo ujel v mi�elovko.
697
00:50:43,187 --> 00:50:46,437
Naj ga bo strah.
Briga me za mi�elovko.
698
00:50:46,645 --> 00:50:50,020
Recite jim, naj pridejo bli�e.
Preudarno bi bilo.
699
00:50:51,937 --> 00:50:55,937
Gospodje, glavni in�pektor Boulin.
Vodim to operacijo.
700
00:50:56,145 --> 00:50:58,395
Poberite se.
�e imam mi�elovko.
701
00:50:58,645 --> 00:51:01,603
No�em ovir.
�Gremo, fantje.
702
00:51:01,812 --> 00:51:06,187
Pa kombi? �Roger bo uredil.
�Vzemite psa, nimam �asa �akati.
703
00:51:10,395 --> 00:51:12,687
Tole obuja spomine.
704
00:51:18,353 --> 00:51:20,395
Obti�al je.
705
00:51:22,853 --> 00:51:26,520
Po�asi s sklopko.
�Saj znam.
706
00:51:30,853 --> 00:51:32,895
Obti�al je!
707
00:51:37,770 --> 00:51:40,437
Dajmo, dajmo!
�Kaj po�ne ta butelj?
708
00:51:40,645 --> 00:51:43,312
Dajmo, dajmo!
709
00:51:43,520 --> 00:51:46,187
Res je obti�al!
�Bravo, stari moj!
710
00:51:46,395 --> 00:51:50,103
Kaj pa zdaj?
�Kje sta psa? �Ustra�ila sta se.
711
00:51:50,270 --> 00:51:53,770
Ugriznila sta me za hla�nico
in sem ju izpustil. �Kaj?
712
00:51:54,270 --> 00:51:57,145
Fantje, gremo po lopate!
713
00:51:59,270 --> 00:52:01,895
Nisem rekel,
naj pridejo bli�e?
714
00:52:02,104 --> 00:52:05,854
Brez skrbi, pravi trenutek
za intervencijo �akajo.
715
00:52:06,062 --> 00:52:08,354
Kje sta moja psa?
Kje sta?
716
00:52:08,520 --> 00:52:11,354
Slaba novica.
Policaja sta ugriznila
717
00:52:11,520 --> 00:52:15,270
in ta ju je izpustil.
Pri�la bosta, ko zavohata �ar.
718
00:52:15,479 --> 00:52:18,604
Najdite moja psa, Boulin!
Daisy!
719
00:52:18,854 --> 00:52:20,854
Blaise! Blaise!
720
00:52:36,354 --> 00:52:38,479
Daisy, mi�ka!
721
00:52:38,895 --> 00:52:40,895
Daisy!
722
00:52:43,354 --> 00:52:45,354
Daisy!
723
00:52:53,187 --> 00:52:55,604
Poberi se!
724
00:52:57,520 --> 00:53:00,729
Daisy!
�Ni bil slab.
725
00:53:01,354 --> 00:53:03,437
Tole ti pustim.
726
00:53:03,729 --> 00:53:05,729
Pavzo bom naredila.
727
00:53:18,520 --> 00:53:21,020
Omaka in veliko sira.
728
00:53:21,187 --> 00:53:23,354
Ves dan nisem jedel.
729
00:53:27,562 --> 00:53:29,770
Baronica! Ojoj!
730
00:53:29,979 --> 00:53:32,312
Ne! Ne!
731
00:53:32,562 --> 00:53:35,062
Ne � �Baronica!
732
00:53:35,270 --> 00:53:37,729
Tu sem!
733
00:53:38,270 --> 00:53:40,437
Bedak mi je razbil uro!
734
00:53:40,604 --> 00:53:44,937
Oprostite, roko ste dvignili.
�Kaj �elite, Jean?
735
00:53:45,187 --> 00:53:47,937
Mislil sem, da vas napada.
736
00:53:48,187 --> 00:53:51,020
In kaj mislite zdaj?
�Ne.
737
00:53:51,895 --> 00:53:54,312
Pravzaprav ne.
738
00:53:54,520 --> 00:53:56,812
Naj vam prinesem pala�inko?
�Ne.
739
00:53:57,020 --> 00:54:00,562
Hvala, Jean.
�Mislil sem �
740
00:54:05,979 --> 00:54:08,895
Ne tako hitro, sirena.
741
00:54:09,145 --> 00:54:12,562
Nehajte me zasledovati.
�Vseeno bom blizu.
742
00:54:12,812 --> 00:54:14,854
Za vsak primer.
743
00:54:16,187 --> 00:54:18,437
Umakni se.
Dobro.
744
00:54:18,645 --> 00:54:20,854
Psa sem pripeljal,
ker jesta vse po vrsti.
745
00:54:21,062 --> 00:54:23,729
Rivo bom vzel.
�Mi pa naj se stiskamo na drugi?
746
00:54:23,895 --> 00:54:28,645
Egoist. �Bi rad, da sta
psa depresivna? �Kreten.
747
00:54:34,729 --> 00:54:38,312
Boulin!
Odnesite Lauri pladenj.
748
00:54:38,520 --> 00:54:43,145
�koljke na �aru.
Malo je �alostna zaradi Delona.
749
00:54:43,354 --> 00:54:45,645
Delon, �isto sem pozabil!
750
00:54:47,020 --> 00:54:49,062
Gd�. Laura?
751
00:54:49,437 --> 00:54:52,062
G. Lamarque vam po�ilja pladenj.
752
00:54:52,354 --> 00:54:56,187
Izvolite. Pozabil sem vam povedati,
da sem se sli�al z Alainom.
753
00:54:56,354 --> 00:54:58,895
Kaj? Alain? �Ja.
754
00:54:59,354 --> 00:55:02,729
Alain Delon?
Je povedal, kdaj pride?
755
00:55:03,062 --> 00:55:05,062
Ja.
Oziroma ne.
756
00:55:05,312 --> 00:55:07,395
Ne bo ga.
757
00:55:10,312 --> 00:55:13,645
Oprostite. �al mi je.
758
00:55:13,854 --> 00:55:16,395
Revica niste ni� krivi.
�Hvala.
759
00:55:16,645 --> 00:55:19,729
Je pustil telefonsko?
760
00:55:19,895 --> 00:55:22,895
Ne.
Rekel je, da ga ne kli�ite.
761
00:55:27,062 --> 00:55:29,812
Ne bodite tak�ni, gospodi�na.
762
00:55:29,979 --> 00:55:33,229
Ne zaslu�ite si tega.
Govoril sem z njim.
763
00:55:33,437 --> 00:55:36,437
Roko na srce,
ni ravno simpati�en.
764
00:55:36,645 --> 00:55:40,687
Prepovedujem vam grdo
govoriti o Alainu! �Dobro.
765
00:55:40,854 --> 00:55:45,395
Kaj je? �Nad vami sem se znesla.
�Je �e v redu.
766
00:55:46,020 --> 00:55:48,937
V redu je.
�Kaj se dogaja? �Ne tega!
767
00:55:49,145 --> 00:55:53,020
Pazite, nabita je!
�Ubila se bom! �Ne!
768
00:55:53,520 --> 00:55:55,770
Spro�ilec je ob�utljiv.
�Konec je.
769
00:55:55,979 --> 00:55:58,270
Pomiri se, mucika.
770
00:56:00,104 --> 00:56:02,312
Ne! �Krvavim!
771
00:56:05,104 --> 00:56:07,354
Lamarque, pomagajte mi!
772
00:56:11,562 --> 00:56:13,687
Cyril!
773
00:56:14,229 --> 00:56:16,854
Kak�en ve�er.
Psa sem izgubil.
774
00:56:17,020 --> 00:56:20,479
Z Daisy grem po�ivat.
Naj me nih�e ne moti.
775
00:56:20,645 --> 00:56:22,812
Nikakor. �Dobro.
776
00:56:23,020 --> 00:56:25,395
Pridite, barka se potaplja!
777
00:56:26,354 --> 00:56:28,854
Mojbog, kak�en zaklju�ek ve�era.
778
00:56:29,020 --> 00:56:32,729
Ziba se. �Brez skrbi,
samo oplazilo vas je.
779
00:56:32,937 --> 00:56:35,854
�ez dva dni moram na oder!
780
00:56:36,020 --> 00:56:38,687
Boli me.
781
00:56:38,937 --> 00:56:41,937
O, ne!
�Kreten je izginil.
782
00:56:42,479 --> 00:56:45,562
Ojoj! Kapitan!
783
00:57:04,062 --> 00:57:06,145
Namestite se.
784
00:57:06,520 --> 00:57:10,895
Po�utite se kot doma,
a si zapomnite, da ste pri meni!
785
00:57:57,812 --> 00:58:00,937
Kaj po�ne�?
Pala�inke mora� stre�i!
786
00:58:01,104 --> 00:58:04,270
Pala�inke bodo po�akale,
da pokadim.
787
00:58:04,437 --> 00:58:07,562
Kak�ne neumnosti so to.
788
00:58:08,187 --> 00:58:11,187
Da �e jaz pokadim v miru.
789
00:58:24,729 --> 00:58:27,395
Halo?
790
00:58:28,270 --> 00:58:30,562
Oprostite, �ef.
�Boulin!
791
00:58:30,854 --> 00:58:33,520
Veste, koliko je ura?
�Nujno je.
792
00:58:33,812 --> 00:58:37,104
Hitreje se odvija.
793
00:58:37,854 --> 00:58:41,770
Hitreje se odvija. �Kako mislite,
da se odvija hitreje?
794
00:58:42,020 --> 00:58:44,229
Halo? Halo?
795
00:58:44,437 --> 00:58:46,895
Kak�en grozen zvok je to?
796
00:58:47,145 --> 00:58:51,062
Madeleine, smr�i�.
�Pojdi ven.
797
00:58:51,354 --> 00:58:53,729
Maurice?
798
00:58:54,020 --> 00:58:57,812
Si s kak�no koko�jo?
�Moja �ena je, butelj!
799
00:58:58,021 --> 00:59:01,312
Zbudili ste naju!
800
00:59:05,521 --> 00:59:08,312
Maurice.
801
00:59:09,187 --> 00:59:13,437
�e pokli�ejo tisti policaji,
802
00:59:13,687 --> 00:59:17,021
jim ne verjemite
vsega, prijatelj.
803
00:59:17,437 --> 00:59:19,396
Kak�en ton je to?
804
00:59:19,562 --> 00:59:21,729
Ste pijani?
805
00:59:22,479 --> 00:59:25,354
Kaj po�ne� tu?
Zvleci se nazaj.
806
00:59:25,521 --> 00:59:27,521
�ez par minut pokli�em, Momo.
807
00:59:27,729 --> 00:59:30,479
Nehati moram.
Ljubim te.
808
00:59:31,062 --> 00:59:33,229
Svoboda!
809
00:59:57,312 --> 01:00:00,979
Saj to ni res!
Kaj po�ne�?
810
01:00:01,187 --> 01:00:03,312
Odli�na torta.
�Ampak �
811
01:00:03,521 --> 01:00:08,187
Za jutri je, nevedne�!
812
01:00:08,354 --> 01:00:11,771
Poglej!
�Jean, postrezi koktajle.
813
01:00:11,937 --> 01:00:14,771
Pala�inke sva odnesla brez tebe.
�Pomirite se!
814
01:00:14,979 --> 01:00:18,812
Jean je profesionalec!
Majhne pala�inke.
815
01:00:19,021 --> 01:00:21,104
Poglejte! �Majhne �
816
01:00:21,271 --> 01:00:24,187
Zme�alo se mu je.
Koktajle nesem.
817
01:00:35,687 --> 01:00:40,146
Ne pretiravajte. �Vsi ste vabljeni
na moj jutri�nji koncert!
818
01:00:40,354 --> 01:00:42,271
�ivjo! �Super!
819
01:00:42,437 --> 01:00:45,146
�ivjo!
820
01:00:48,479 --> 01:00:51,354
Pazite. Jean.
Jean!
821
01:00:51,729 --> 01:00:53,771
Jean, zdaj je pa dovolj!
822
01:00:53,937 --> 01:00:55,979
Ven!
823
01:00:56,229 --> 01:00:59,062
Saj ni su�enj.
Kar izvoli.
824
01:00:59,271 --> 01:01:03,062
U�ivaj!
�Tako je. Hvala, Bu�ka!
825
01:01:03,271 --> 01:01:06,937
Zdaj se bomo zabavali!
826
01:01:07,146 --> 01:01:09,687
Takole �
�POZOR, HUD PES
827
01:01:22,437 --> 01:01:25,312
Claude!
Jeanu se je zme�alo.
828
01:01:28,146 --> 01:01:31,437
Toplo vodo �utim na stegnih.
829
01:01:35,687 --> 01:01:37,979
Saj ta dreka� ��ije!
830
01:01:38,187 --> 01:01:40,229
Be�imo!
831
01:01:49,937 --> 01:01:53,479
Spektakularno, ne dotikajte se ga.
�Obrniti ga moramo.
832
01:01:53,687 --> 01:01:55,937
Ne.
�Z jezikom se bo zadu�il.
833
01:01:56,437 --> 01:01:58,771
Samo ne re�iser!
�Claudu sem rekla,
834
01:01:58,979 --> 01:02:03,354
da je neumno postaviti lu�
nad vodo. A me ne upo�teva.
835
01:02:05,896 --> 01:02:08,312
Vse bi morali imeti
pod nadzorom!
836
01:02:08,521 --> 01:02:11,562
Poskus umora,
vi pa niste ni�esar videli!
837
01:02:11,729 --> 01:02:13,729
Ja! �Kaj "ja"?
838
01:02:13,896 --> 01:02:15,896
Ste kaj videli? �Ne.
839
01:02:19,896 --> 01:02:24,271
Vstanite.
Takoj z zofe, zmo�ili jo boste.
840
01:02:24,646 --> 01:02:28,021
Zapustiti te bom moral, Harold.
841
01:02:28,312 --> 01:02:32,312
Ne, ne bova se poljubila.
842
01:02:32,521 --> 01:02:34,729
Ne.
Veste, kaj bom?
843
01:02:34,937 --> 01:02:38,229
Zbudil bom Chiraca. �Chirac!
�In poro�ilo
844
01:02:38,396 --> 01:02:41,229
bo hudo.
�Hudo!
845
01:02:52,854 --> 01:02:55,687
Joj, moj nos!
846
01:03:06,979 --> 01:03:09,562
Me boste budili
vsako uro, tepec?
847
01:03:09,854 --> 01:03:12,062
Chirac tu.
848
01:03:12,396 --> 01:03:14,521
Oprostite, g. minister.
849
01:03:14,687 --> 01:03:18,396
Mislil sem, da je in�pektor �
�Sranje je naredil pri Tranchantu!
850
01:03:18,604 --> 01:03:20,729
Pravi festival traparij!
851
01:03:20,896 --> 01:03:23,437
Druga�e je zelo profesionalen.
852
01:03:23,604 --> 01:03:26,521
Opozarjam vas,
da uredite to sranje.
853
01:03:26,687 --> 01:03:29,229
24 ur imate. �24?
�Moram ponoviti?
854
01:03:29,437 --> 01:03:31,687
Ne, ve� je, kot potrebujem.
�Kak bedak!
855
01:03:33,312 --> 01:03:35,312
Joj, lu�.
856
01:03:35,479 --> 01:03:38,354
Kako vam je ime?
�Velik lul�ek!
857
01:03:39,187 --> 01:03:41,979
Testisi! �Streslo ga je,
ampak povr�no. �Super.
858
01:03:42,187 --> 01:03:44,187
Govor se bo po�asi vrnil.
859
01:03:44,354 --> 01:03:48,562
V primeru krize
mu dajte 10 kapljic.
860
01:03:48,812 --> 01:03:51,187
Odli�no! �Pomirilo ga bo.
�Velik lul�ek!
861
01:03:51,354 --> 01:03:54,354
Lul�ek, testisi, lul�ek!
Lul�ek!
862
01:03:54,562 --> 01:03:57,062
Velja to za krizo?
863
01:03:57,271 --> 01:04:00,729
Ob�utek poslu�ajte.
�Dobro. �Ti�! Ti�!
864
01:04:01,062 --> 01:04:03,729
Je �e bolje.
Ne skrbite.
865
01:04:04,187 --> 01:04:07,521
Spomin se mu mora vrniti.
Gospod �
866
01:04:07,771 --> 01:04:13,271
Se spomnite trenutka,
ko so urinirali po vas?
867
01:04:15,354 --> 01:04:19,187
Krogla! Jacuzzi! �Mogo�e
ne bo kmalu pri�el k sebi.
868
01:04:19,354 --> 01:04:22,062
Doktor, bo �ez
dva meseca v redu?
869
01:04:22,271 --> 01:04:26,979
Film moramo posneti.
�Lul�ek, ti�, lul�ek!
870
01:04:27,187 --> 01:04:30,437
Ne bi rekel.
�Dva meseca. Kaj pa vem.
871
01:04:30,687 --> 01:04:33,271
Testisi!
�Bodimo optimisti�ni.
872
01:04:33,479 --> 01:04:35,896
Mi lahko pomagate?
Yves je hrom.
873
01:04:36,104 --> 01:04:39,354
Kon�no dobre novice!
Yves je hrom.
874
01:04:41,854 --> 01:04:43,896
Dragi, zdravnik je pri�el.
875
01:04:44,062 --> 01:04:46,562
Dober dan.
V hrbtu me je usekalo.
876
01:04:46,771 --> 01:04:50,771
Prvi�.
�Trup zarjavi v starosti.
877
01:04:50,937 --> 01:04:54,146
Roko mi dajte.
�Ste zme�ani?
878
01:04:54,396 --> 01:04:58,479
Protivnetno zdravilo vam bom dal
in lahko se boste gibali.
879
01:04:59,771 --> 01:05:02,562
Trenutek.
�Tole mi ni v�e�.
880
01:05:05,021 --> 01:05:07,062
Poglej, roglji�ki!
881
01:05:07,271 --> 01:05:09,979
Topli, kot jih ima� rad.
Dajmo!
882
01:05:10,146 --> 01:05:13,979
Veliko bolje je.
��akajte, gospod.
883
01:05:14,187 --> 01:05:17,104
Kak�no usrano sranje!
884
01:05:17,312 --> 01:05:19,854
Mu damo dve kapljici?
�Dvakrat jih je �e dobil.
885
01:05:20,062 --> 01:05:22,771
Dajte mu �e tretji�.
886
01:05:24,437 --> 01:05:26,687
Testisi! �Ne!
887
01:05:26,854 --> 01:05:30,146
Ne roglji�kov!
888
01:05:30,354 --> 01:05:33,396
Ne, odpeljite ga v sobo!
Odpeljite ga!
889
01:05:33,646 --> 01:05:36,271
Ne soba!
�Dober dan, Lamarque.
890
01:05:36,437 --> 01:05:38,479
Dober dan, Yves.
891
01:05:40,562 --> 01:05:43,562
Dober dan, krasni ste!
892
01:05:48,146 --> 01:05:52,146
Kak kreten.
�Lepo je delati s tabo.
893
01:05:52,604 --> 01:05:55,812
Roberto, naslednji� bi �elela
nekaj za mlaj�e.
894
01:05:56,021 --> 01:05:59,688
Ampak ne preve�.
�Dogovorila se bova. �Botra!
895
01:06:01,271 --> 01:06:04,354
Poljub�ki. Pride� v salon?
�Obljubim.
896
01:06:04,521 --> 01:06:07,229
V Pariz grem na kasting.
Prositi te moram nekaj.
897
01:06:07,438 --> 01:06:10,229
Bi pazila na Carmen in Gabriela,
ko me ne bo?
898
01:06:10,396 --> 01:06:13,354
Seveda, sr�ek.
Ne skrbi, v moji hi�i bosta.
899
01:06:13,521 --> 01:06:17,104
Hvala, botra. �U�ivaj in
pozdravi Eifflov stolp!
900
01:06:17,271 --> 01:06:20,396
Adijo, sr�ek!
Carmen!
901
01:06:41,729 --> 01:06:46,063
Gospod, nekdo je pri vratih.
�Opravi�ujem se.
902
01:06:48,479 --> 01:06:50,896
Ja? �Lefranc, policija.
903
01:06:51,104 --> 01:06:53,896
Kon�no.
Sino�i se je dobro zabaval.
904
01:06:54,229 --> 01:06:56,771
Gostji je dal oro�je.
905
01:06:56,938 --> 01:06:59,104
Ta se je hotela ubiti.
906
01:06:59,313 --> 01:07:03,771
Zakaj ste ji dali oro�je?
�Vzela mi ga je!
907
01:07:03,979 --> 01:07:06,188
Ker ste bili neprimerni!
908
01:07:06,354 --> 01:07:08,813
Ne, vrgla se mi je pred noge
in me objela!
909
01:07:08,979 --> 01:07:12,729
Seveda, vidim, da se vam
�enske me�ejo pred noge.
910
01:07:13,063 --> 01:07:15,104
Vrnimo se k vam, Bourrel!
911
01:07:15,313 --> 01:07:19,521
Boulin! Bourrel je
televizijski lik. Ni resni�en.
912
01:07:19,729 --> 01:07:23,229
Veseli bi morali biti,
da vas kli�ejo Bourrel.
913
01:07:23,563 --> 01:07:26,729
Dokon�a preiskave
in ni komunist.
914
01:07:26,938 --> 01:07:29,354
Tudi jaz nisem.
�Dobro.
915
01:07:29,521 --> 01:07:35,229
V imenu Francije vas prosim,
oprostite za to nesposobnost.
916
01:07:36,104 --> 01:07:38,563
Sam bom prevzel preiskavo.
917
01:07:38,729 --> 01:07:41,271
Hvala bogu.
�Grem nazaj v Pariz?
918
01:07:41,438 --> 01:07:44,646
Ne, �e naprej boste tu stregli.
�Zakaj?
919
01:07:44,854 --> 01:07:48,813
Absurd. Ne gre mu.
�Ne bi �elel, da bi goste skrbelo
920
01:07:49,021 --> 01:07:52,688
pred kon�ano preiskavo.
Ne bo trajalo dlje od 24 ur.
921
01:07:53,604 --> 01:07:57,563
Prosil bom za obhod
hi�e in vrta.
922
01:07:57,771 --> 01:08:00,729
Rad bi se seznanil
s topografijo kraja.
923
01:08:03,896 --> 01:08:08,063
Najina soba.
�Lepa je. Barve � �Poglejte.
924
01:08:08,604 --> 01:08:12,896
Slonovina. Ni preve� korektno,
ampak Eliane jo obo�uje.
925
01:08:13,104 --> 01:08:15,063
Ne dotikajte se.
926
01:08:16,104 --> 01:08:19,146
Poglejte ta �ude�.
Nem�ke pipe.
927
01:08:19,354 --> 01:08:22,313
Nem�ke?
�Najbolj�e. Cenene stvari �
928
01:08:22,563 --> 01:08:25,604
Sprva so v redu,
potem vas stanejo celo bogastvo.
929
01:08:25,813 --> 01:08:28,563
Nisem tako bogat,
da bi kupoval poceni.
930
01:08:28,771 --> 01:08:31,354
Se strinjava? �Ja.
931
01:08:32,229 --> 01:08:35,313
Zato je vse v marmorju.
932
01:08:35,729 --> 01:08:39,313
Podobno je
najini hi�i v Bormesu.
933
01:08:39,479 --> 01:08:42,979
A res?
�Povsod laminat.
934
01:08:44,521 --> 01:08:47,771
Ne vem veliko o laminatu.
�Odli�en je.
935
01:08:49,354 --> 01:08:51,646
Poberi ogorke na vrtu.
936
01:08:51,854 --> 01:08:55,646
Povsod jih je polno. Katastrofa!
�Tako se sli�i.
937
01:08:56,438 --> 01:08:58,479
Hvala.
938
01:09:06,146 --> 01:09:08,188
Poglejte.
939
01:09:08,438 --> 01:09:11,438
Ded je posadil tisti borov gozd.
940
01:09:12,313 --> 01:09:15,438
Zlate roke je imel.
Lepo, ne?
941
01:09:15,604 --> 01:09:17,646
Neverjetno.
942
01:09:18,063 --> 01:09:21,063
V jasnem vremenu se vidi Monako.
943
01:09:32,271 --> 01:09:34,313
Sranje.
944
01:09:34,646 --> 01:09:37,354
Kdo je bil to?
945
01:09:39,938 --> 01:09:42,229
Po�asi, stra�no boli!
946
01:09:47,563 --> 01:09:49,979
Atentat.
Morda so merili vame.
947
01:09:50,146 --> 01:09:53,021
Zato nisem hotel,
da kdo ve, kdo sem.
948
01:09:54,313 --> 01:09:58,396
Pridite, sprehodiva se
zunaj posestva.
949
01:09:58,563 --> 01:10:00,979
Diskretno.
No�em, da prislu�kujejo.
950
01:10:01,188 --> 01:10:05,313
Ohraniti moram krinko,
samo to je re�itev.
951
01:10:05,604 --> 01:10:08,479
Tako bomo re�ili primer.
�Pazite!
952
01:10:08,688 --> 01:10:12,188
Kaj je to?
Niso mogli ozna�iti?
953
01:10:13,271 --> 01:10:17,354
Slabo je postavljen.
Spredaj mora biti. Pojdiva naprej.
954
01:10:17,563 --> 01:10:20,521
Ne hodiva kot ma�ek okoli
vrele ka�e. Takole bomo.
955
01:10:20,729 --> 01:10:24,771
�ez 20 minut moramo
vse zbrati v salonu.
956
01:10:25,104 --> 01:10:28,313
Vse goste?
�Vse. Vsakega bom zasli�al.
957
01:10:28,521 --> 01:10:31,813
In s �arovnijo bo resnica
sama priplavala na plan.
958
01:10:32,188 --> 01:10:34,438
Boulinova metoda!
959
01:10:37,688 --> 01:10:41,229
Se strinjate?
�Imam izbiro? Ne.
960
01:10:41,396 --> 01:10:44,813
Pojdiva.
�Nekaj me skrbi pri gostih.
961
01:10:44,979 --> 01:10:47,688
Imamo dolo�ene �
Boulin?
962
01:10:48,438 --> 01:10:50,729
Boulin?
963
01:10:52,729 --> 01:10:55,979
Tu sem.
�Ste se po�kodovali?
964
01:10:56,146 --> 01:10:59,396
Bolj sem se prestra�il.
�Po pomo� grem!
965
01:10:59,604 --> 01:11:01,896
Ne, ne, ne pu��ajte me!
966
01:11:02,146 --> 01:11:05,396
Dajte mi roko.
Ven bom zlezel.
967
01:11:05,563 --> 01:11:07,979
Samo gor moram zlesti.
�Aja?
968
01:11:08,146 --> 01:11:10,729
Dajte mi roko!
Dajte mi jo!
969
01:11:10,938 --> 01:11:12,813
V redu je, samo prvi korak.
970
01:11:13,021 --> 01:11:15,938
Ne vlecite me!
�Ob steno se bom uprl.
971
01:11:16,146 --> 01:11:19,271
Ne, ne vlecite!
Padel bom!
972
01:11:26,854 --> 01:11:31,313
Ste v redu?
�Ogaben smrad!
973
01:11:31,688 --> 01:11:34,229
Ja.
�Ogabno smrdim!
974
01:11:34,438 --> 01:11:37,646
Smolo ste imeli,
da ste padli na staro podgano.
975
01:11:37,854 --> 01:11:39,771
Jaz se ne voham.
�Res?
976
01:11:39,938 --> 01:11:42,521
Vas voham, sebe pa ne.
977
01:11:54,771 --> 01:11:56,979
Ja? G. baron?
978
01:11:58,146 --> 01:12:00,688
Dojel sem.
�Kaj? �Tisto v�eraj.
979
01:12:00,854 --> 01:12:04,896
Omamili so me. �Res?
�Zato sem se neumno vedel.
980
01:12:05,146 --> 01:12:07,604
Kaj pa vem.
�Poglejte pipo.
981
01:12:07,771 --> 01:12:11,146
Kaj pa je?
�Ha�i� je v njej.
982
01:12:15,313 --> 01:12:18,438
Ne, ampak stari tobak.
�Prosim?
983
01:12:18,646 --> 01:12:21,979
In to odli�en.
�Ne, ni tobak.
984
01:12:22,188 --> 01:12:25,021
Od leta '62 kadim pipo.
�Ne strinjam se z vami.
985
01:12:25,229 --> 01:12:28,229
S pipo je vse v redu.
�Tudi prav.
986
01:12:28,438 --> 01:12:31,479
Pa poglejva. Poglejte.
Navadna pipa.
987
01:12:34,521 --> 01:12:37,729
Takole.
To ni mamilo?
988
01:12:41,146 --> 01:12:44,813
�al je samo tobak.
989
01:12:44,979 --> 01:12:47,271
Nikakor, nikakor!
990
01:12:47,438 --> 01:12:49,563
Kak�en tobak?
991
01:12:49,771 --> 01:12:52,563
Dajte sem!
Poslu�ajte.
992
01:12:52,729 --> 01:12:56,896
Kak�en tobak.
�Ja, ja.
993
01:12:58,480 --> 01:13:01,396
Res.
�Poslu�ajte.
994
01:13:01,771 --> 01:13:04,480
Grenko je in hrapavo v ustih.
995
01:13:04,688 --> 01:13:07,605
Skoraj me boli grlo.
�Dajte sem.
996
01:13:08,896 --> 01:13:13,063
�e enkrat poskusite.
�Ne, nikakor.
997
01:13:13,230 --> 01:13:16,396
Dim je prijeten v ustih
in ima medeno noto.
998
01:13:16,646 --> 01:13:19,188
Kar obo�ujem pri tobaku.
999
01:13:19,771 --> 01:13:22,355
Ne, ne, nikakor!
1000
01:13:25,021 --> 01:13:27,271
Dajte, no.
1001
01:13:27,438 --> 01:13:30,480
Oprostite.
Pohiteti morava.
1002
01:13:30,771 --> 01:13:34,605
Gosti so v salonu.
�Takoj pridem, po dokaze grem.
1003
01:13:34,771 --> 01:13:38,396
Upam, da so prepri�ljivej�i
od va�e stare pipe.
1004
01:13:41,021 --> 01:13:44,855
Boulin!
Pravi legendarni butelj!
1005
01:13:46,563 --> 01:13:49,730
So tudi tebe klicali?
Kaj so te grablje?
1006
01:13:52,355 --> 01:13:57,980
Po ha�i�u smrdi�. Se zdaj zadeva�?
�Ja, baronu povej. Ne verjame mi.
1007
01:14:15,605 --> 01:14:17,646
Krasno igra�.
1008
01:14:17,855 --> 01:14:20,230
Zaploskajmo glasbeniku.
1009
01:14:20,438 --> 01:14:24,146
Dajmo, zaploskajmo.
�Ali kdo ve, zakaj smo tu?
1010
01:14:24,646 --> 01:14:28,688
Razen da poslu�amo dragega Clauda,
kako si uni�uje nohte.
1011
01:14:33,063 --> 01:14:35,313
Claude! Jean!
Dovolj traparij!
1012
01:14:35,521 --> 01:14:38,188
Zanima me, zakaj smo tu.
�Prijatelji.
1013
01:14:38,355 --> 01:14:43,438
Predstavljam vam in�pektorja Boulina
iz glavne policijske postaje.
1014
01:14:44,396 --> 01:14:47,521
In�pektor?
�Ja, sem je pri�el
1015
01:14:47,730 --> 01:14:51,896
razkrit morilca moje Bu�ke.
1016
01:14:52,396 --> 01:14:55,188
Morilca moje Bu�ke!
1017
01:14:58,271 --> 01:15:00,646
Morilca moje �ubke!
1018
01:15:01,355 --> 01:15:03,646
Kaj jima je?
1019
01:15:05,730 --> 01:15:08,646
Ostanimo resni.
Sam sem ga poklical sem.
1020
01:15:08,813 --> 01:15:11,938
Jean, prepu��am ti besedo.
�Hvala, Mucek.
1021
01:15:12,355 --> 01:15:14,980
Morilec je med vami.
1022
01:15:16,021 --> 01:15:18,521
In odkril ga bom.
1023
01:15:19,355 --> 01:15:22,480
Gotovo se spra�ujete,
kaj mi bodo grablje.
1024
01:15:22,730 --> 01:15:27,646
Nikakor, ampak jih odlo�ite,
preden uni�ite lestenec.
1025
01:15:27,855 --> 01:15:32,438
Prav ima�, Bu�ka.
Ne smemo uni�iti dokaza.
1026
01:15:32,646 --> 01:15:34,730
Ja, Francine! Ja, Jacquot!
1027
01:15:34,896 --> 01:15:38,605
Zaradi teh grabelj
nista mogla iz savne.
1028
01:15:38,771 --> 01:15:41,230
Kjer sta hotela biti malo sama.
1029
01:15:41,438 --> 01:15:44,396
Res grdo pa je,
1030
01:15:44,605 --> 01:15:47,480
da ti Jacquot
natepava �eno, Mucek.
1031
01:15:51,063 --> 01:15:53,230
�isto se mu je zme�alo!
1032
01:15:53,438 --> 01:15:56,521
Spet o tem?
�Traparije govori!
1033
01:15:56,730 --> 01:15:59,188
Vidi�, da ni pri sebi!
�Claude!
1034
01:15:59,438 --> 01:16:01,980
Ljubi, ne poslu�aj ga!
1035
01:16:02,146 --> 01:16:04,271
Draga � �Tu ima�!
1036
01:16:05,896 --> 01:16:09,230
Bu�ka?
�Eliane, prizadela si me.
1037
01:16:10,396 --> 01:16:12,646
A ti odpustim,
ker si res privla�na.
1038
01:16:12,855 --> 01:16:16,605
Rad bi se ljubil s tabo.
�Pozneje bosta.
1039
01:16:16,771 --> 01:16:19,646
Pozneje.
Lotimo se nujnej�ega.
1040
01:16:19,855 --> 01:16:23,105
Morilec je dr�al grablje,
in te bodo povedale svoje.
1041
01:16:23,271 --> 01:16:27,605
Ker ko Boulin i��e,
Boulin tudi najde.
1042
01:16:32,021 --> 01:16:35,730
Medvedov penis. Testisi!
�Dovolj. �Mali ti�, velik lul�ek!
1043
01:16:35,938 --> 01:16:41,188
Dovolj, ne morem se zbrati.
�Celo stekleni�ko mu dajte.
1044
01:16:41,396 --> 01:16:44,521
Testisi! Testisi!
�Utihni!
1045
01:16:44,938 --> 01:16:47,396
Okraske mi je razbil.
1046
01:16:51,105 --> 01:16:53,896
Naj izvzamem.
Povzamem.
1047
01:16:54,063 --> 01:16:56,938
Zev � Zevzamem.
1048
01:16:57,105 --> 01:16:59,980
Zuvzamem.
1049
01:17:00,188 --> 01:17:02,480
Nadaljeval bom.
1050
01:17:03,105 --> 01:17:07,146
Ta re� je �
Naj razmislim.
1051
01:17:15,313 --> 01:17:17,730
Cepec je zaspal.
�Zadet je.
1052
01:17:17,938 --> 01:17:20,730
Pipa mu smrdi po ha�i�u.
1053
01:17:20,980 --> 01:17:22,771
Ne, ne, ni bil ha�i�.
1054
01:17:22,980 --> 01:17:26,563
Star tobak je bil.
In to dober.
1055
01:17:35,230 --> 01:17:37,605
Dober dan.
�Vozovnico za Pariz, prosim.
1056
01:17:37,813 --> 01:17:39,813
54,90.
1057
01:17:41,938 --> 01:17:43,230
Hvala.
1058
01:17:44,646 --> 01:17:47,896
Gd�. Peggy?
Telefon, va� agent.
1059
01:17:51,355 --> 01:17:54,938
Halo? �Jaz sem.
�Kje si?
1060
01:17:55,105 --> 01:17:57,646
Vse je v redu, alibi imam.
1061
01:17:57,813 --> 01:18:00,480
Namesto v Parizu
jo bom po�akal na koncertu.
1062
01:18:00,688 --> 01:18:02,855
Si prepri�an?
�Ne skrbi, ljuba.
1063
01:18:03,021 --> 01:18:05,938
V Hollywood bova �la
posnet najin film.
1064
01:18:06,105 --> 01:18:08,855
Ja, Olga, v redu vloga se zdi.
Ne bom je sprejela.
1065
01:18:09,063 --> 01:18:10,980
Zaupam svojemu Norbertu.
1066
01:18:11,188 --> 01:18:13,355
Pozdravlja te.
1067
01:18:17,855 --> 01:18:20,563
Ljubi, res ne bi �el zraven?
�Ne.
1068
01:18:20,730 --> 01:18:23,605
Glava me boli.
Ha�i� me je zdelal.
1069
01:18:23,813 --> 01:18:26,230
Glasno in utrujajo�e bo.
1070
01:18:26,438 --> 01:18:29,730
Mucek, nerada te pu��am samega.
1071
01:18:29,938 --> 01:18:32,313
Prav, kakor �eli�.
Tvoj avto bom vzela.
1072
01:18:32,521 --> 01:18:34,730
�e ti bo slabo, po�ivaj.
1073
01:18:34,896 --> 01:18:37,813
Pazi se, dragi.
1074
01:18:38,063 --> 01:18:41,230
Mojbog, Claude!
Po rakcih smrdi!
1075
01:18:41,438 --> 01:18:43,855
Vem.
�Adijo! �Adijo!
1076
01:18:44,855 --> 01:18:46,980
Adijo, Claude!
1077
01:18:55,438 --> 01:18:58,230
Boulin! Boulin!
1078
01:18:58,521 --> 01:19:02,313
Boulin, zbudite se! Boulin!
�Kaj pa je?
1079
01:19:02,521 --> 01:19:06,646
Moja pu�ka je izginila. Bojim se,
da bo kaj na koncertu. Hitro!
1080
01:19:06,813 --> 01:19:09,271
Posodite mi svoje oro�je.
�Ne.
1081
01:19:09,438 --> 01:19:11,938
Ne morem vam dati
slu�benega oro�ja.
1082
01:19:12,105 --> 01:19:15,480
Ne, skupaj greva.
1083
01:19:18,438 --> 01:19:21,521
Tega vzemiva. �Tega?
��e boste spet bruhali.
1084
01:19:21,771 --> 01:19:24,355
La�je je, ni� ne skrbite.
1085
01:19:25,438 --> 01:19:29,146
Moj avto!
�Cyril, avto si bom sposodil.
1086
01:19:29,355 --> 01:19:31,938
Previden bom.
�In hiter!
1087
01:19:34,563 --> 01:19:36,813
Pazite na sklopko.
1088
01:20:30,147 --> 01:20:32,397
Daj, po�asi gre.
1089
01:20:32,605 --> 01:20:35,980
Po�akajte, ne poznam avta.
1090
01:20:36,188 --> 01:20:39,438
Nisem �e zagrabil uzd.
�Vle�eva se.
1091
01:20:40,313 --> 01:20:42,980
Pohodite plin, hitreje!
�Po�asi!
1092
01:20:43,147 --> 01:20:45,563
Saj se niste prestra�ili?
Hitreje!
1093
01:20:52,772 --> 01:20:54,730
PREHOD PREPOVEDAN
1094
01:20:57,063 --> 01:20:59,355
Blizu sva, glasba se �e sli�i.
1095
01:21:09,938 --> 01:21:12,730
Stojte, ustavite!
�Levo zavijte!
1096
01:21:18,105 --> 01:21:20,813
Zavirajte!
Niste normalni!
1097
01:21:29,647 --> 01:21:32,063
Zakaj niste ni� �
1098
01:21:37,980 --> 01:21:40,605
Stoj, druga�e streljam.
Odlo�i oro�je!
1099
01:21:40,772 --> 01:21:42,772
Obrni se, baraba!
1100
01:21:43,022 --> 01:21:44,980
Konec je!
1101
01:21:46,355 --> 01:21:49,480
Ben!
Mucek, kaj po�ne�?
1102
01:21:49,647 --> 01:21:52,772
Claude, kaj se dogaja?
�Pohitel sem.
1103
01:21:52,980 --> 01:21:55,605
Pridi, Mucek.
1104
01:21:56,022 --> 01:21:59,105
Ga vklenemo?
�Izvolite. Ubiti vas je hotel.
1105
01:21:59,313 --> 01:22:01,438
Ben, kako si mogel?
1106
01:22:01,605 --> 01:22:03,897
Nisem te hotel ubiti.
Vaba si bil.
1107
01:22:04,105 --> 01:22:07,230
To mrho sem hotel ubiti zaradi
�ivljenjskega zavarovanja.
1108
01:22:07,397 --> 01:22:10,397
Zavarovanje! Tu je motiv!
Vedel sem!
1109
01:22:10,563 --> 01:22:12,563
Predober je,
da bi bil po�ten.
1110
01:22:12,772 --> 01:22:16,105
Odpeljite ga! �Pizdun!
1111
01:22:17,022 --> 01:22:19,772
Kak�na po�ast.
�Hvala vam, g. Moulin.
1112
01:22:19,938 --> 01:22:23,313
To je moje delo.
�Veselilo me je, baronica.
1113
01:22:23,688 --> 01:22:27,188
Najhuj�emu smo se izognili.
In kdo je re�il zadevo?
1114
01:22:27,355 --> 01:22:31,813
Boulin! Ko se preiskuje
metodi�no od za�etka,
1115
01:22:32,105 --> 01:22:35,313
vedno pride� do rezultata.
�Jean �
1116
01:22:39,063 --> 01:22:41,063
�estitam, prijatelj.
1117
01:22:49,230 --> 01:22:51,980
Ste la�ni?
�Malo sem res.
1118
01:22:52,230 --> 01:22:56,772
Desno zavijte.
Na�la bova prostor za piknik.
1119
01:23:00,855 --> 01:23:03,647
Francija je krasna de�ela.
�Vsekakor.
1120
01:23:03,813 --> 01:23:07,730
Ni bolj�e. �Vseeno imava
�e nekaj nedokon�anega.
1121
01:23:07,938 --> 01:23:10,147
Res?
Krivca smo ujeli.
1122
01:23:10,355 --> 01:23:15,063
Ampak krivca sem videl odhajati,
ko sem pri�el k Tranchantu.
1123
01:23:15,272 --> 01:23:19,813
Ja? �Pol ure pozneje
pa sem bil ustreljen.
1124
01:23:20,563 --> 01:23:23,813
Ni bila nesre�a,
temve� poskus umora.
1125
01:23:24,063 --> 01:23:27,647
No, morda bi se lahko vrnil.
1126
01:23:27,897 --> 01:23:32,188
Ne. �Ne?
�Vse je priznal, razen tega.
1127
01:23:32,938 --> 01:23:36,480
In verjamem mu.
1128
01:23:36,688 --> 01:23:40,522
Vpra�am vas, kdo me je ustrelil,
�e ni bil Ben?
1129
01:23:41,147 --> 01:23:43,230
No, ja.
1130
01:23:43,772 --> 01:23:47,980
Dobro vpra�anje. �Mislim,
da ima pomo�nika na prostosti.
1131
01:23:48,605 --> 01:23:52,230
�elim, da ga najdete
in mi ga pripeljete.
1132
01:23:52,438 --> 01:23:56,230
�e ne bomo kaznovali
napada na policijo,
1133
01:23:56,438 --> 01:23:59,480
ogro�amo celo Republiko.
1134
01:24:00,022 --> 01:24:02,188
Jasno?
1135
01:24:02,438 --> 01:24:06,730
�e vam bom nalil. �Prosim?
�Nalil vam bom. ��isto malo.
1136
01:24:16,688 --> 01:24:18,688
Tri dni imate.
�Prosim?
1137
01:24:18,855 --> 01:24:22,230
Za kaj?
�Da najdete pomo�nika.
1138
01:24:23,313 --> 01:24:25,813
Seveda. �Strahopetec.
1139
01:24:26,480 --> 01:24:29,563
Iztrebil jih bom kot termite.
�Ja.
1140
01:24:29,730 --> 01:24:33,480
Kot termite.
�Lepo povedano.
1141
01:24:33,688 --> 01:24:36,980
SKRIVNOSTI AZURNE OBALE
1142
01:25:26,355 --> 01:25:29,813
Eliane, sko�iva do Portofina?
1143
01:25:30,022 --> 01:25:33,355
Sanjam o tem, Claude.
1144
01:25:33,980 --> 01:25:36,813
Ljubim te.
Daj, pohodi plin.
1145
01:25:49,787 --> 01:25:54,329
Prevod BLITZ Film
1146
01:25:54,930 --> 01:25:58,930
TVRip Toyan
Priredil in uredil metalcamp
1147
01:25:59,531 --> 01:26:03,531
Tehni�na obdelava
DrSi Partis
83950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.