All language subtitles for My.Lover.is.a.Mystery.EP02.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:48,936
=
تیم ترجمه کره فاتقدیم میکند =
مترجم: Spotlight312
=
KoreFa.ir =
2
00:01:49,280 --> 00:01:52,840
✿ معشوقه مرموز ✿
3
00:01:55,240 --> 00:01:57,360
✿ قسمت 2 ✿
4
00:02:08,639 --> 00:02:09,400
نرو
5
00:02:13,800 --> 00:02:15,360
خیلی تشنه ام
6
00:02:15,360 --> 00:02:16,600
آب میخوام
7
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
برات میارم
8
00:02:18,600 --> 00:02:19,440
نرو
9
00:02:22,280 --> 00:02:24,560
این دست رو ببین
10
00:02:30,680 --> 00:02:33,640
خیلی بلنده
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,320
حسودیم میشه
12
00:02:37,320 --> 00:02:39,280
خوب به نظر میاد
13
00:02:41,120 --> 00:02:42,720
چه طوره بگیری بخوابی؟
14
00:02:45,120 --> 00:02:47,320
پس باید برام آواز بخونی
15
00:02:55,200 --> 00:02:59,720
آسمان همیشه تاریک نیست
16
00:03:00,080 --> 00:03:04,440
دنبال ستاره های درخشان برو
17
00:03:04,920 --> 00:03:09,720
کیه که توی آسمان پرواز میکنه و
18
00:03:09,720 --> 00:03:14,760
همیشه گم میشه؟
19
00:03:30,960 --> 00:03:32,560
هنوز اجازه نداری بری
20
00:05:28,040 --> 00:05:29,320
چه طور ممکنه؟
21
00:05:29,760 --> 00:05:31,240
چه طور ممکنه همچین کاری کرده باشم؟
22
00:05:32,680 --> 00:05:34,600
امکان نداره کار من باشه
23
00:05:35,760 --> 00:05:37,560
من نبودم
24
00:05:41,760 --> 00:05:42,920
چیکار میکنی؟
25
00:06:18,240 --> 00:06:20,000
در رو باز کن
26
00:06:36,560 --> 00:06:37,520
خب
27
00:06:37,520 --> 00:06:38,880
لباسام رو جا گذاشتم
28
00:06:39,080 --> 00:06:39,920
توی لباسشویی ئه
29
00:06:41,920 --> 00:06:43,760
مگه دیوانه ای, چرا لباس هام رو شستی؟
30
00:07:12,040 --> 00:07:17,720
آسمان همیشه تاریک نیست
31
00:07:17,720 --> 00:07:22,720
دنبال ستاره های درخشان برو
32
00:07:23,080 --> 00:07:28,280
کیه که توی آسمان پرواز میکنه و
33
00:07:28,480 --> 00:07:34,560
همیشه گم میشه؟
34
00:07:44,560 --> 00:07:46,000
چت شده؟
35
00:07:46,000 --> 00:07:48,080
اگه برنمیگشتی دیگه من رو نمیدیدی
36
00:07:48,440 --> 00:07:49,320
چی شده؟
37
00:07:49,320 --> 00:07:51,120
کی شیائو آی آی رو اذیت کرده؟
38
00:07:52,240 --> 00:07:52,800
چه اتفاقی افتاده؟
39
00:07:52,800 --> 00:07:54,520
زوج سی پی از هم جدا شدن
40
00:07:55,000 --> 00:07:56,760
چه طور میتونن از هم جدا بشن؟
41
00:07:56,840 --> 00:07:58,400
من اولین نفری بودم که مخالفت کردم
42
00:07:58,600 --> 00:07:59,640
کی جدا شده؟
43
00:08:01,320 --> 00:08:03,320
زوج سی پی جدا شدن
44
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
گرگ تنها و سانی شیر کوچولو
45
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
قرار بود یه زوج باشن
46
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
....اما حالا
47
00:08:09,680 --> 00:08:10,760
اشکالی نداره
48
00:08:10,800 --> 00:08:11,880
بعداً یه زوج دیگه پیدا میکنی
49
00:08:11,880 --> 00:08:12,560
هدف رو تغییر بده
50
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
مطمئنم زوج بعدی خیلی بهترن
51
00:08:14,120 --> 00:08:15,160
چه طور ممکنه؟
52
00:08:15,360 --> 00:08:18,520
سی پی نمیتونه دوتا ذهن و سه تا قلب رو بشکنه
53
00:08:23,240 --> 00:08:24,120
بله لیسا
54
00:08:24,280 --> 00:08:24,920
چی شده؟
55
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
باشه الان میام
56
00:08:29,200 --> 00:08:30,160
باز میخوای بری
57
00:08:31,120 --> 00:08:32,600
باید برم شرکت
58
00:08:34,080 --> 00:08:35,400
پس برو
59
00:08:35,400 --> 00:08:36,600
از امروز به بعد
60
00:08:37,039 --> 00:08:40,240
من یه جسم بدون روح ام
61
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
هیچ درمانی وجود نداره
62
00:08:42,840 --> 00:08:45,000
نمیتونم داروی مناسبی پیدا کنم
63
00:08:45,000 --> 00:08:46,600
اما یه پسر خوشتیپ چه طوره
64
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
یه پسر خوشتیپ مثل داروئه
65
00:08:52,560 --> 00:08:54,040
بیشتر دردها میتونن
66
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
با تابش اولین پرتو نور از بین برن
67
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
فقط چندتا دارو میتونه این بیماری رو درمان کنه
68
00:08:59,760 --> 00:09:01,480
و من رو به زندگی برگردونه
69
00:09:01,800 --> 00:09:03,040
خواهر
70
00:09:03,280 --> 00:09:05,120
این پسر خوشتیپ کجاست؟
71
00:09:05,480 --> 00:09:06,760
بار مرموز
72
00:09:07,840 --> 00:09:08,480
بهترینه
73
00:09:12,160 --> 00:09:13,400
......بهترین
74
00:09:15,760 --> 00:09:18,840
اینا آمار برنامه پخش زنده امسال مجری رسانه مونه
75
00:09:19,040 --> 00:09:22,360
همه داده ها واقعی و قابل استناد هستن
76
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
نرخ تماشای آنلاین 65 درصده
77
00:09:24,160 --> 00:09:26,040
و آمار برگشت کمتر از 5 درصده
78
00:09:26,520 --> 00:09:28,080
و همینطور خدمات پس از فروش مون
79
00:09:28,080 --> 00:09:29,160
یک ماه بیشتر از بقیه ست
80
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
تا منافع حداکثری مشتری مون تامین بشه
81
00:09:31,600 --> 00:09:33,200
بنابراین دقیق ترین معیارها رو
82
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
توی این صنعت داریم
83
00:09:37,240 --> 00:09:38,400
پس منتظر چی هستین؟
84
00:09:38,960 --> 00:09:40,160
بیاین قراداد رو امضا کنیم
85
00:09:46,880 --> 00:09:47,800
آقای لو
86
00:09:47,800 --> 00:09:48,680
ببینین
87
00:09:58,880 --> 00:09:59,480
متاسفم
88
00:09:59,800 --> 00:10:01,160
امضا این قرارداد از طرف ما منتفیه
89
00:10:01,640 --> 00:10:02,480
برای همکاری با یه شرکت
90
00:10:02,720 --> 00:10:04,200
اولویت اصلی مون شخصیت طرف مقابله
91
00:10:06,600 --> 00:10:07,080
آقای لو
92
00:10:07,080 --> 00:10:08,040
میشه منظورتون رو واضح بگین؟
93
00:10:09,040 --> 00:10:09,960
آقای لو
94
00:10:13,160 --> 00:10:14,040
رئیس شین
95
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
این رو ببین
96
00:10:18,920 --> 00:10:19,960
سلام به همگی
97
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
این اکانت جدید منه
98
00:10:21,600 --> 00:10:22,880
و اکانت قبلی ام از بین رفته
99
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
این اکانت ام رو به یاد داشته باشین
100
00:10:24,120 --> 00:10:24,960
دوست تون دارم
101
00:10:25,680 --> 00:10:26,960
این حساب مال کدوم شرکته؟
102
00:10:27,120 --> 00:10:28,920
مال شرک آفتاب مدیا ست
103
00:10:28,920 --> 00:10:30,720
آفتاب مدیا؟
104
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
چرا تا حالا اسمش رو نشنیدم؟
105
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
این شرکت کمتر از سه ماه پیش تاسیس شده
106
00:10:35,960 --> 00:10:37,120
و خیلی سریع رشد کرده
107
00:10:37,120 --> 00:10:38,680
یه اسب سیاه توی صنعت پخش زنده محسوب میشه
108
00:10:40,520 --> 00:10:42,080
زمان پخش اولین ویدیوش
109
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
همون روزیه که پخش زنده بار رو داشتیم
110
00:10:45,640 --> 00:10:46,960
چقدر حساب شده
111
00:10:47,640 --> 00:10:49,680
میتونین ویدیو بعدی رو هم ببینین
112
00:10:49,920 --> 00:10:51,600
آخرین ویدیو آرمیائو ئه
113
00:10:52,000 --> 00:10:53,520
تشخیص پزشک رو گرفتم
114
00:10:58,080 --> 00:10:59,200
افسردگی حاد دارم
115
00:11:00,200 --> 00:11:01,280
چه طور ممکنه افسرده باشه
116
00:11:01,280 --> 00:11:03,840
خودش باعث افسردگی بقیه ست
117
00:11:04,640 --> 00:11:07,720
ده تا 20 ساعت در روز باید کار کنین
118
00:11:08,360 --> 00:11:09,960
مشکلی با ساعت کاری ندارم
119
00:11:10,440 --> 00:11:12,400
اما اگه مریض بشی بهت مرخصی نمیدن
120
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
اگه اشتباهی کنم
121
00:11:14,400 --> 00:11:15,760
تنبیه میشم
122
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
ولی
123
00:11:19,440 --> 00:11:21,280
با اینکه مادرم مریض بود
124
00:11:21,760 --> 00:11:23,880
اجازه ندادن برم ببینمش
125
00:11:25,080 --> 00:11:25,840
به نظرم
126
00:11:25,840 --> 00:11:27,760
خیلی غیرانسانی ئه
127
00:11:28,680 --> 00:11:30,160
خیلی مسخره ست
128
00:11:30,760 --> 00:11:32,640
همیشه باهاش خوب رفتار کردیم
129
00:11:32,880 --> 00:11:34,400
واقعا قدر نشناسه
130
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
بهتره دیگه جلوی چشمم ظاهر نشه
131
00:11:36,040 --> 00:11:37,200
اگه دوباره ببینمش
132
00:11:37,200 --> 00:11:39,080
از خجالتش در میام
133
00:11:50,760 --> 00:11:51,520
اینا رو یادت باشه
134
00:11:53,200 --> 00:11:54,640
اول, یه اطلاعیه برای شفاف سازی وضعیت
توی کل شبکه منتشر کن
135
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
شین رویلا و شینگ لو مدیا
136
00:11:57,040 --> 00:11:59,840
همیشه رفاه مشتریان و کارمندانش رو در اولویت قرار میده
137
00:12:00,120 --> 00:12:01,400
و در مقابل همه شایعات ایستاده
138
00:12:01,960 --> 00:12:04,000
همینطور داوطلبانه تمام انتقادات و نظرات اینترنتی رو میپذیره
139
00:12:04,280 --> 00:12:04,800
دوم
140
00:12:05,080 --> 00:12:06,920
بلافاصله چند مورد از خلاصه
141
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
فعالیت ها و پروژه هایی که تا حالا داشتیم آماده کن
142
00:12:08,040 --> 00:12:10,120
با مسئول ارتباطات برندها تماس بگیر
143
00:12:10,120 --> 00:12:12,680
و نرخ کمیسیون و کارمزد رو تا 50 درصد کاهش بده
144
00:12:12,680 --> 00:12:13,880
بازگشت سرمایه از قرارداد اصلی رو
145
00:12:13,880 --> 00:12:15,600
از یک به دو, به یک از چهار افزایش بده
146
00:12:15,760 --> 00:12:17,600
در نهایت صداقت با مشتری ها رفتار کن
147
00:12:18,280 --> 00:12:18,920
خیلی بی رحمانه ست
148
00:12:19,680 --> 00:12:21,280
ممکنه مشتری ها رو از دست بدیم
149
00:12:23,480 --> 00:12:24,000
سوم
150
00:12:24,000 --> 00:12:24,800
با وکیل ژانگ تماس بگیر
151
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
بگو به آرمیائو برای نشر اکاذیب هشدار بده
152
00:12:27,040 --> 00:12:29,240
در همین زمان مدارک
نقض قرارداد آرمیائو رو جمع آوری کن
153
00:12:29,400 --> 00:12:30,960
و به خاطر فسخ قرارداد درخواست غرامت بده
154
00:12:41,040 --> 00:12:41,960
خانم شین
155
00:12:42,360 --> 00:12:43,200
چه طوری؟
156
00:12:43,600 --> 00:12:44,680
هدیه ام رو گرفتی؟
157
00:12:46,440 --> 00:12:48,240
این تازه شروعشه
158
00:12:48,880 --> 00:12:50,520
انتظار نداشتم انقدر دلسوز باشی
159
00:12:51,000 --> 00:12:51,480
باشه
160
00:12:51,480 --> 00:12:52,680
تا آخر این بازی همراهیت میکنم
161
00:12:56,240 --> 00:12:58,440
آرمیائو دیگه داره خیلی زیاده روی میکنه
162
00:12:58,920 --> 00:13:00,520
میخوام از عصبانیت بمیرم
163
00:13:01,520 --> 00:13:02,080
مشکلی نیست
164
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
کارهای امروز تموم شده نه
165
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
زودتر برو
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
میخوام یه کم تنها باشم
167
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
من مشکلی ندارم
168
00:13:11,440 --> 00:13:12,960
اما هنوز یه چیز دیگه مونده
169
00:13:14,120 --> 00:13:15,280
چی؟
170
00:13:15,920 --> 00:13:18,240
از امروز شروع میشه
171
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
باید تا یه ماه بار میچینگ رو تمیز کنین
172
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
امروز اولین روزه
173
00:13:23,400 --> 00:13:24,840
باشه فهمیدم
174
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
شیائو آی
175
00:14:01,120 --> 00:14:02,000
چرا انقدر دیر اومدی؟
176
00:14:02,000 --> 00:14:03,320
یه ساعته منتظرم
177
00:14:03,320 --> 00:14:04,440
دارم از شرکت میام
178
00:14:05,440 --> 00:14:06,200
خیلی عجیبه
179
00:14:06,400 --> 00:14:08,040
به غیر از جلسه های کاری
180
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
هیچوقت به بار نمیومدی
181
00:14:10,200 --> 00:14:10,760
درسته
182
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
بازم برای کار اومدم
183
00:14:12,360 --> 00:14:12,840
چی؟؟؟
184
00:14:13,160 --> 00:14:13,800
بریم
185
00:14:14,040 --> 00:14:14,680
داخل صحبت کنیم
186
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
سلام اینجا بار میچینگه؟
187
00:14:35,720 --> 00:14:36,280
سلام
188
00:14:36,280 --> 00:14:37,400
عذرمیخوام
189
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
....سلام اینجا بار مرمو
190
00:14:51,280 --> 00:14:52,160
فراموشش کن
191
00:14:52,160 --> 00:14:53,240
بیا خودمون پیداش کنیم
192
00:14:53,280 --> 00:14:55,240
با راداری که من برای پیدا کردن پسرهای خوشتیپ دارم
193
00:14:55,440 --> 00:14:56,840
اگه کسی باشه پیداش میکنیم
194
00:14:59,120 --> 00:14:59,920
یه لحظه صبر کن
195
00:15:01,360 --> 00:15:02,120
چیکار میکنی؟
196
00:15:02,240 --> 00:15:03,440
من مزاحم نیستم
197
00:15:03,760 --> 00:15:04,160
دختر خانم
198
00:15:04,160 --> 00:15:04,960
اشتباه متوجه شدی
199
00:15:04,960 --> 00:15:05,600
بسه
200
00:15:05,600 --> 00:15:06,320
یاغی بدبو
201
00:15:09,040 --> 00:15:09,480
آقای ژانگ
202
00:15:09,480 --> 00:15:10,080
خودتی
203
00:15:10,840 --> 00:15:11,880
رئیس شین
204
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
خواهرت خیلی بی رحمه
205
00:15:16,480 --> 00:15:17,360
شی وی
206
00:15:17,760 --> 00:15:18,720
تو هم اینجایی
207
00:15:31,120 --> 00:15:32,760
خودش رو نشون داد
208
00:15:33,120 --> 00:15:36,200
مرد فوق العاده خوشتیپ و افسانه ای
209
00:15:41,800 --> 00:15:44,480
تجسم قهرمان رمانی که خوندم
210
00:16:04,360 --> 00:16:05,720
بیا برات میبندمش
211
00:16:07,920 --> 00:16:09,040
اون کیه؟
212
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
متصدی بار ئه
213
00:16:14,040 --> 00:16:14,560
چه طوره؟
214
00:16:14,760 --> 00:16:16,200
رضایت بخشه؟
215
00:16:16,880 --> 00:16:18,440
کاملا راضی ام
216
00:16:18,440 --> 00:16:20,160
تو چراغ راه زندگی منی
217
00:16:20,160 --> 00:16:21,120
فانوس دریایی
218
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
مادری که دوباره متولد شدی
219
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
بسه
220
00:16:26,760 --> 00:16:27,440
صد یوان
221
00:16:30,200 --> 00:16:31,560
فقط یکی دیگه درست کن
222
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
به عنوان یکی از رئیس ها
223
00:16:33,160 --> 00:16:34,800
حتی قدرت بالا کشیدن یه کوکی رو هم ندارم؟
224
00:16:35,440 --> 00:16:36,680
به علاوه
225
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
دفعه قبلی 50 یوان بود
226
00:16:38,320 --> 00:16:39,760
چرا یهویی انقدر گرون شده؟
227
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
تورم اقتصادی
228
00:16:46,640 --> 00:16:47,160
شی وی
229
00:16:47,560 --> 00:16:51,320
دختری که همراه شین رویلا اومده کیه؟
خیلی عجیبه
230
00:16:52,120 --> 00:16:53,160
نازه
231
00:16:53,280 --> 00:16:54,120
گره زدم
232
00:16:55,040 --> 00:16:55,960
از خودش بپرس
233
00:16:56,400 --> 00:16:57,520
توی این کارها تخصص دارم
234
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
همیشه برنده شدم
235
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
تا حالا شکست نخوردم
236
00:17:06,599 --> 00:17:07,640
خیلی خوش قیافه نیست؟
237
00:17:07,839 --> 00:17:08,240
رئیس شین
238
00:17:08,920 --> 00:17:09,880
مجبور نیستی
239
00:17:10,160 --> 00:17:11,800
اگه نمیتونی انجامش بدی, فراموشش کن
240
00:17:13,839 --> 00:17:15,200
عجب شوخی
241
00:17:15,200 --> 00:17:17,000
وقتی گفتم انجامش میدم, پس میتونم
242
00:17:17,480 --> 00:17:18,200
آقای ژانگ
243
00:17:18,200 --> 00:17:19,680
نگران نباش
244
00:17:20,560 --> 00:17:22,000
تضمین میکنم خوب اینجا رو تمیز کنم
245
00:17:23,240 --> 00:17:24,160
شنیدی؟
246
00:17:24,160 --> 00:17:26,040
پس این مزخرفات رو تموم کن
247
00:18:13,600 --> 00:18:15,640
من قول دادم و راهی ندارم
248
00:18:15,640 --> 00:18:17,040
تو چرا اینجا موندی؟
249
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
حتی گربه باستانی هم لطف اشخاص رو جبران میکنه
250
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
پس چرا من این کار رو نکنم؟
251
00:18:20,920 --> 00:18:21,840
به علاوه
252
00:18:21,840 --> 00:18:24,720
فقط میتونم توی این کارها کمکت کنم
253
00:18:24,760 --> 00:18:26,040
کمک دیگه ای دستم برنمیاد
254
00:18:29,360 --> 00:18:30,400
خودشه
255
00:18:30,920 --> 00:18:31,680
بد نیست خوبه
256
00:18:33,080 --> 00:18:34,760
باید زودتر من رو میاوردی اینجا
257
00:18:40,400 --> 00:18:41,120
بشین
258
00:18:52,840 --> 00:18:54,600
این رئیس شین نیست؟
259
00:18:54,680 --> 00:18:56,440
چرا رئیس شین همچین کاری انجام میده؟
260
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
میخوای زندگی مردم عادی رو تجربه کنی
261
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
یا شایدم
262
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
شرکتت به فنا رفته
263
00:19:02,040 --> 00:19:03,440
مجبوری اینجا کار کنی
264
00:19:05,440 --> 00:19:06,360
چی میخوای؟
265
00:19:07,080 --> 00:19:09,040
یه پرستار بچه لازم دارم
266
00:19:09,040 --> 00:19:10,440
به نظرم خیلی به درد اینکار میخوری
267
00:19:13,080 --> 00:19:14,520
بازیگری ات خیلی خوبه
268
00:19:15,040 --> 00:19:16,720
توی کدوم کلاس ثبت نام کردی؟
269
00:19:17,280 --> 00:19:18,480
جالبه
270
00:19:18,640 --> 00:19:21,000
توی ویدیو گفتی افسردگی شدید داری
271
00:19:21,000 --> 00:19:23,240
و حالا با این قیافه همچین جایی داری خوش میگذرونی
272
00:19:23,280 --> 00:19:25,120
کدومش واقعیه؟
273
00:19:25,120 --> 00:19:26,040
مزخرف نگو
274
00:19:26,040 --> 00:19:27,840
مواضب حرفات باش وگرنه ازت شکایت میکنم
275
00:19:29,000 --> 00:19:31,240
به نظرت گوشی من اینجا چیکار میکنه
276
00:19:31,240 --> 00:19:32,920
شاید تصادفی باشه
277
00:19:33,120 --> 00:19:35,160
از چهره ات عکس گرفتم
278
00:19:35,160 --> 00:19:36,040
غیرممکنه
279
00:19:36,920 --> 00:19:37,840
باشه
280
00:19:38,120 --> 00:19:39,240
ما ویدیو رو آنلاین توی اینترنت گذاشتیم
281
00:19:39,240 --> 00:19:40,920
بذار همه ببینن
282
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
کدوم چهره ات واقعیه
283
00:19:45,680 --> 00:19:46,760
منتظر باش
284
00:19:47,440 --> 00:19:48,520
چیکار میکنی؟
285
00:19:48,880 --> 00:19:50,120
چی میخوای؟
286
00:19:50,920 --> 00:19:51,520
شین رویلا
287
00:19:51,520 --> 00:19:52,440
صبر کن و ببین
288
00:19:55,440 --> 00:19:56,480
آرمیائو
289
00:20:02,400 --> 00:20:03,520
حالت خوبه؟
290
00:20:05,120 --> 00:20:05,760
خوبم
291
00:21:41,040 --> 00:23:38,374
=
کاری از تیم ترجمه کره فا =
مترجم: Spotlight312
=
KoreFa.ir =
22295