All language subtitles for My.Lover.is.a.Mystery.EP02.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:48,936 =تیم ترجمه کره فاتقدیم میکند = مترجم: Spotlight312 = KoreFa.ir = 2 00:01:49,280 --> 00:01:52,840 ✿ معشوقه مرموز ✿ 3 00:01:55,240 --> 00:01:57,360 ✿ قسمت 2 ✿ 4 00:02:08,639 --> 00:02:09,400 نرو 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,360 خیلی تشنه ام 6 00:02:15,360 --> 00:02:16,600 آب میخوام 7 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 برات میارم 8 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 نرو 9 00:02:22,280 --> 00:02:24,560 این دست رو ببین 10 00:02:30,680 --> 00:02:33,640 خیلی بلنده 11 00:02:35,200 --> 00:02:37,320 حسودیم میشه 12 00:02:37,320 --> 00:02:39,280 خوب به نظر میاد 13 00:02:41,120 --> 00:02:42,720 چه طوره بگیری بخوابی؟ 14 00:02:45,120 --> 00:02:47,320 پس باید برام آواز بخونی 15 00:02:55,200 --> 00:02:59,720 آسمان همیشه تاریک نیست 16 00:03:00,080 --> 00:03:04,440 دنبال ستاره های درخشان برو 17 00:03:04,920 --> 00:03:09,720 کیه که توی آسمان پرواز میکنه و 18 00:03:09,720 --> 00:03:14,760 همیشه گم میشه؟ 19 00:03:30,960 --> 00:03:32,560 هنوز اجازه نداری بری 20 00:05:28,040 --> 00:05:29,320 چه طور ممکنه؟ 21 00:05:29,760 --> 00:05:31,240 چه طور ممکنه همچین کاری کرده باشم؟ 22 00:05:32,680 --> 00:05:34,600 امکان نداره کار من باشه 23 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 من نبودم 24 00:05:41,760 --> 00:05:42,920 چیکار میکنی؟ 25 00:06:18,240 --> 00:06:20,000 در رو باز کن 26 00:06:36,560 --> 00:06:37,520 خب 27 00:06:37,520 --> 00:06:38,880 لباسام رو جا گذاشتم 28 00:06:39,080 --> 00:06:39,920 توی لباسشویی ئه 29 00:06:41,920 --> 00:06:43,760 مگه دیوانه ای, چرا لباس هام رو شستی؟ 30 00:07:12,040 --> 00:07:17,720 آسمان همیشه تاریک نیست 31 00:07:17,720 --> 00:07:22,720 دنبال ستاره های درخشان برو 32 00:07:23,080 --> 00:07:28,280 کیه که توی آسمان پرواز میکنه و 33 00:07:28,480 --> 00:07:34,560 همیشه گم میشه؟ 34 00:07:44,560 --> 00:07:46,000 چت شده؟ 35 00:07:46,000 --> 00:07:48,080 اگه برنمیگشتی دیگه من رو نمیدیدی 36 00:07:48,440 --> 00:07:49,320 چی شده؟ 37 00:07:49,320 --> 00:07:51,120 کی شیائو آی آی رو اذیت کرده؟ 38 00:07:52,240 --> 00:07:52,800 چه اتفاقی افتاده؟ 39 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 زوج سی پی از هم جدا شدن 40 00:07:55,000 --> 00:07:56,760 چه طور میتونن از هم جدا بشن؟ 41 00:07:56,840 --> 00:07:58,400 من اولین نفری بودم که مخالفت کردم 42 00:07:58,600 --> 00:07:59,640 کی جدا شده؟ 43 00:08:01,320 --> 00:08:03,320 زوج سی پی جدا شدن 44 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 گرگ تنها و سانی شیر کوچولو 45 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 قرار بود یه زوج باشن 46 00:08:06,760 --> 00:08:07,920 ....اما حالا 47 00:08:09,680 --> 00:08:10,760 اشکالی نداره 48 00:08:10,800 --> 00:08:11,880 بعداً یه زوج دیگه پیدا میکنی 49 00:08:11,880 --> 00:08:12,560 هدف رو تغییر بده 50 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 مطمئنم زوج بعدی خیلی بهترن 51 00:08:14,120 --> 00:08:15,160 چه طور ممکنه؟ 52 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 سی پی نمیتونه دوتا ذهن و سه تا قلب رو بشکنه 53 00:08:23,240 --> 00:08:24,120 بله لیسا 54 00:08:24,280 --> 00:08:24,920 چی شده؟ 55 00:08:27,200 --> 00:08:28,080 باشه الان میام 56 00:08:29,200 --> 00:08:30,160 باز میخوای بری 57 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 باید برم شرکت 58 00:08:34,080 --> 00:08:35,400 پس برو 59 00:08:35,400 --> 00:08:36,600 از امروز به بعد 60 00:08:37,039 --> 00:08:40,240 من یه جسم بدون روح ام 61 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 هیچ درمانی وجود نداره 62 00:08:42,840 --> 00:08:45,000 نمیتونم داروی مناسبی پیدا کنم 63 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 اما یه پسر خوشتیپ چه طوره 64 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 یه پسر خوشتیپ مثل داروئه 65 00:08:52,560 --> 00:08:54,040 بیشتر دردها میتونن 66 00:08:54,520 --> 00:08:56,840 با تابش اولین پرتو نور از بین برن 67 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 فقط چندتا دارو میتونه این بیماری رو درمان کنه 68 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 و من رو به زندگی برگردونه 69 00:09:01,800 --> 00:09:03,040 خواهر 70 00:09:03,280 --> 00:09:05,120 این پسر خوشتیپ کجاست؟ 71 00:09:05,480 --> 00:09:06,760 بار مرموز 72 00:09:07,840 --> 00:09:08,480 بهترینه 73 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 ......بهترین 74 00:09:15,760 --> 00:09:18,840 اینا آمار برنامه پخش زنده امسال مجری رسانه مونه 75 00:09:19,040 --> 00:09:22,360 همه داده ها واقعی و قابل استناد هستن 76 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 نرخ تماشای آنلاین 65 درصده 77 00:09:24,160 --> 00:09:26,040 و آمار برگشت کمتر از 5 درصده 78 00:09:26,520 --> 00:09:28,080 و همینطور خدمات پس از فروش مون 79 00:09:28,080 --> 00:09:29,160 یک ماه بیشتر از بقیه ست 80 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 تا منافع حداکثری مشتری مون تامین بشه 81 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 بنابراین دقیق ترین معیارها رو 82 00:09:33,200 --> 00:09:34,960 توی این صنعت داریم 83 00:09:37,240 --> 00:09:38,400 پس منتظر چی هستین؟ 84 00:09:38,960 --> 00:09:40,160 بیاین قراداد رو امضا کنیم 85 00:09:46,880 --> 00:09:47,800 آقای لو 86 00:09:47,800 --> 00:09:48,680 ببینین 87 00:09:58,880 --> 00:09:59,480 متاسفم 88 00:09:59,800 --> 00:10:01,160 امضا این قرارداد از طرف ما منتفیه 89 00:10:01,640 --> 00:10:02,480 برای همکاری با یه شرکت 90 00:10:02,720 --> 00:10:04,200 اولویت اصلی مون شخصیت طرف مقابله 91 00:10:06,600 --> 00:10:07,080 آقای لو 92 00:10:07,080 --> 00:10:08,040 میشه منظورتون رو واضح بگین؟ 93 00:10:09,040 --> 00:10:09,960 آقای لو 94 00:10:13,160 --> 00:10:14,040 رئیس شین 95 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 این رو ببین 96 00:10:18,920 --> 00:10:19,960 سلام به همگی 97 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 این اکانت جدید منه 98 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 و اکانت قبلی ام از بین رفته 99 00:10:22,920 --> 00:10:24,120 این اکانت ام رو به یاد داشته باشین 100 00:10:24,120 --> 00:10:24,960 دوست تون دارم 101 00:10:25,680 --> 00:10:26,960 این حساب مال کدوم شرکته؟ 102 00:10:27,120 --> 00:10:28,920 مال شرک آفتاب مدیا ست 103 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 آفتاب مدیا؟ 104 00:10:30,960 --> 00:10:33,160 چرا تا حالا اسمش رو نشنیدم؟ 105 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 این شرکت کمتر از سه ماه پیش تاسیس شده 106 00:10:35,960 --> 00:10:37,120 و خیلی سریع رشد کرده 107 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 یه اسب سیاه توی صنعت پخش زنده محسوب میشه 108 00:10:40,520 --> 00:10:42,080 زمان پخش اولین ویدیوش 109 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 همون روزیه که پخش زنده بار رو داشتیم 110 00:10:45,640 --> 00:10:46,960 چقدر حساب شده 111 00:10:47,640 --> 00:10:49,680 میتونین ویدیو بعدی رو هم ببینین 112 00:10:49,920 --> 00:10:51,600 آخرین ویدیو آرمیائو ئه 113 00:10:52,000 --> 00:10:53,520 تشخیص پزشک رو گرفتم 114 00:10:58,080 --> 00:10:59,200 افسردگی حاد دارم 115 00:11:00,200 --> 00:11:01,280 چه طور ممکنه افسرده باشه 116 00:11:01,280 --> 00:11:03,840 خودش باعث افسردگی بقیه ست 117 00:11:04,640 --> 00:11:07,720 ده تا 20 ساعت در روز باید کار کنین 118 00:11:08,360 --> 00:11:09,960 مشکلی با ساعت کاری ندارم 119 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 اما اگه مریض بشی بهت مرخصی نمیدن 120 00:11:12,600 --> 00:11:14,400 اگه اشتباهی کنم 121 00:11:14,400 --> 00:11:15,760 تنبیه میشم 122 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 ولی 123 00:11:19,440 --> 00:11:21,280 با اینکه مادرم مریض بود 124 00:11:21,760 --> 00:11:23,880 اجازه ندادن برم ببینمش 125 00:11:25,080 --> 00:11:25,840 به نظرم 126 00:11:25,840 --> 00:11:27,760 خیلی غیرانسانی ئه 127 00:11:28,680 --> 00:11:30,160 خیلی مسخره ست 128 00:11:30,760 --> 00:11:32,640 همیشه باهاش خوب رفتار کردیم 129 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 واقعا قدر نشناسه 130 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 بهتره دیگه جلوی چشمم ظاهر نشه 131 00:11:36,040 --> 00:11:37,200 اگه دوباره ببینمش 132 00:11:37,200 --> 00:11:39,080 از خجالتش در میام 133 00:11:50,760 --> 00:11:51,520 اینا رو یادت باشه 134 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 اول, یه اطلاعیه برای شفاف سازی وضعیت توی کل شبکه منتشر کن 135 00:11:55,240 --> 00:11:57,040 شین رویلا و شینگ لو مدیا 136 00:11:57,040 --> 00:11:59,840 همیشه رفاه مشتریان و کارمندانش رو در اولویت قرار میده 137 00:12:00,120 --> 00:12:01,400 و در مقابل همه شایعات ایستاده 138 00:12:01,960 --> 00:12:04,000 همینطور داوطلبانه تمام انتقادات و نظرات اینترنتی رو میپذیره 139 00:12:04,280 --> 00:12:04,800 دوم 140 00:12:05,080 --> 00:12:06,920 بلافاصله چند مورد از خلاصه 141 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 فعالیت ها و پروژه هایی که تا حالا داشتیم آماده کن 142 00:12:08,040 --> 00:12:10,120 با مسئول ارتباطات برندها تماس بگیر 143 00:12:10,120 --> 00:12:12,680 و نرخ کمیسیون و کارمزد رو تا 50 درصد کاهش بده 144 00:12:12,680 --> 00:12:13,880 بازگشت سرمایه از قرارداد اصلی رو 145 00:12:13,880 --> 00:12:15,600 از یک به دو, به یک از چهار افزایش بده 146 00:12:15,760 --> 00:12:17,600 در نهایت صداقت با مشتری ها رفتار کن 147 00:12:18,280 --> 00:12:18,920 خیلی بی رحمانه ست 148 00:12:19,680 --> 00:12:21,280 ممکنه مشتری ها رو از دست بدیم 149 00:12:23,480 --> 00:12:24,000 سوم 150 00:12:24,000 --> 00:12:24,800 با وکیل ژانگ تماس بگیر 151 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 بگو به آرمیائو برای نشر اکاذیب هشدار بده 152 00:12:27,040 --> 00:12:29,240 در همین زمان مدارک نقض قرارداد آرمیائو رو جمع آوری کن 153 00:12:29,400 --> 00:12:30,960 و به خاطر فسخ قرارداد درخواست غرامت بده 154 00:12:41,040 --> 00:12:41,960 خانم شین 155 00:12:42,360 --> 00:12:43,200 چه طوری؟ 156 00:12:43,600 --> 00:12:44,680 هدیه ام رو گرفتی؟ 157 00:12:46,440 --> 00:12:48,240 این تازه شروعشه 158 00:12:48,880 --> 00:12:50,520 انتظار نداشتم انقدر دلسوز باشی 159 00:12:51,000 --> 00:12:51,480 باشه 160 00:12:51,480 --> 00:12:52,680 تا آخر این بازی همراهیت میکنم 161 00:12:56,240 --> 00:12:58,440 آرمیائو دیگه داره خیلی زیاده روی میکنه 162 00:12:58,920 --> 00:13:00,520 میخوام از عصبانیت بمیرم 163 00:13:01,520 --> 00:13:02,080 مشکلی نیست 164 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 کارهای امروز تموم شده نه 165 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 زودتر برو 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 میخوام یه کم تنها باشم 167 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 من مشکلی ندارم 168 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 اما هنوز یه چیز دیگه مونده 169 00:13:14,120 --> 00:13:15,280 چی؟ 170 00:13:15,920 --> 00:13:18,240 از امروز شروع میشه 171 00:13:18,480 --> 00:13:20,280 باید تا یه ماه بار میچینگ رو تمیز کنین 172 00:13:20,560 --> 00:13:22,080 امروز اولین روزه 173 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 باشه فهمیدم 174 00:13:58,800 --> 00:13:59,640 شیائو آی 175 00:14:01,120 --> 00:14:02,000 چرا انقدر دیر اومدی؟ 176 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 یه ساعته منتظرم 177 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 دارم از شرکت میام 178 00:14:05,440 --> 00:14:06,200 خیلی عجیبه 179 00:14:06,400 --> 00:14:08,040 به غیر از جلسه های کاری 180 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 هیچوقت به بار نمیومدی 181 00:14:10,200 --> 00:14:10,760 درسته 182 00:14:11,080 --> 00:14:12,360 بازم برای کار اومدم 183 00:14:12,360 --> 00:14:12,840 چی؟؟؟ 184 00:14:13,160 --> 00:14:13,800 بریم 185 00:14:14,040 --> 00:14:14,680 داخل صحبت کنیم 186 00:14:32,160 --> 00:14:34,760 سلام اینجا بار میچینگه؟ 187 00:14:35,720 --> 00:14:36,280 سلام 188 00:14:36,280 --> 00:14:37,400 عذرمیخوام 189 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 ....سلام اینجا بار مرمو 190 00:14:51,280 --> 00:14:52,160 فراموشش کن 191 00:14:52,160 --> 00:14:53,240 بیا خودمون پیداش کنیم 192 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 با راداری که من برای پیدا کردن پسرهای خوشتیپ دارم 193 00:14:55,440 --> 00:14:56,840 اگه کسی باشه پیداش میکنیم 194 00:14:59,120 --> 00:14:59,920 یه لحظه صبر کن 195 00:15:01,360 --> 00:15:02,120 چیکار میکنی؟ 196 00:15:02,240 --> 00:15:03,440 من مزاحم نیستم 197 00:15:03,760 --> 00:15:04,160 دختر خانم 198 00:15:04,160 --> 00:15:04,960 اشتباه متوجه شدی 199 00:15:04,960 --> 00:15:05,600 بسه 200 00:15:05,600 --> 00:15:06,320 یاغی بدبو 201 00:15:09,040 --> 00:15:09,480 آقای ژانگ 202 00:15:09,480 --> 00:15:10,080 خودتی 203 00:15:10,840 --> 00:15:11,880 رئیس شین 204 00:15:12,320 --> 00:15:13,960 خواهرت خیلی بی رحمه 205 00:15:16,480 --> 00:15:17,360 شی وی 206 00:15:17,760 --> 00:15:18,720 تو هم اینجایی 207 00:15:31,120 --> 00:15:32,760 خودش رو نشون داد 208 00:15:33,120 --> 00:15:36,200 مرد فوق العاده خوشتیپ و افسانه ای 209 00:15:41,800 --> 00:15:44,480 تجسم قهرمان رمانی که خوندم 210 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 بیا برات میبندمش 211 00:16:07,920 --> 00:16:09,040 اون کیه؟ 212 00:16:10,800 --> 00:16:12,080 متصدی بار ئه 213 00:16:14,040 --> 00:16:14,560 چه طوره؟ 214 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 رضایت بخشه؟ 215 00:16:16,880 --> 00:16:18,440 کاملا راضی ام 216 00:16:18,440 --> 00:16:20,160 تو چراغ راه زندگی منی 217 00:16:20,160 --> 00:16:21,120 فانوس دریایی 218 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 مادری که دوباره متولد شدی 219 00:16:22,880 --> 00:16:24,120 بسه 220 00:16:26,760 --> 00:16:27,440 صد یوان 221 00:16:30,200 --> 00:16:31,560 فقط یکی دیگه درست کن 222 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 به عنوان یکی از رئیس ها 223 00:16:33,160 --> 00:16:34,800 حتی قدرت بالا کشیدن یه کوکی رو هم ندارم؟ 224 00:16:35,440 --> 00:16:36,680 به علاوه 225 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 دفعه قبلی 50 یوان بود 226 00:16:38,320 --> 00:16:39,760 چرا یهویی انقدر گرون شده؟ 227 00:16:40,000 --> 00:16:41,080 تورم اقتصادی 228 00:16:46,640 --> 00:16:47,160 شی وی 229 00:16:47,560 --> 00:16:51,320 دختری که همراه شین رویلا اومده کیه؟ خیلی عجیبه 230 00:16:52,120 --> 00:16:53,160 نازه 231 00:16:53,280 --> 00:16:54,120 گره زدم 232 00:16:55,040 --> 00:16:55,960 از خودش بپرس 233 00:16:56,400 --> 00:16:57,520 توی این کارها تخصص دارم 234 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 همیشه برنده شدم 235 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 تا حالا شکست نخوردم 236 00:17:06,599 --> 00:17:07,640 خیلی خوش قیافه نیست؟ 237 00:17:07,839 --> 00:17:08,240 رئیس شین 238 00:17:08,920 --> 00:17:09,880 مجبور نیستی 239 00:17:10,160 --> 00:17:11,800 اگه نمیتونی انجامش بدی, فراموشش کن 240 00:17:13,839 --> 00:17:15,200 عجب شوخی 241 00:17:15,200 --> 00:17:17,000 وقتی گفتم انجامش میدم, پس میتونم 242 00:17:17,480 --> 00:17:18,200 آقای ژانگ 243 00:17:18,200 --> 00:17:19,680 نگران نباش 244 00:17:20,560 --> 00:17:22,000 تضمین میکنم خوب اینجا رو تمیز کنم 245 00:17:23,240 --> 00:17:24,160 شنیدی؟ 246 00:17:24,160 --> 00:17:26,040 پس این مزخرفات رو تموم کن 247 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 من قول دادم و راهی ندارم 248 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 تو چرا اینجا موندی؟ 249 00:18:18,360 --> 00:18:19,720 حتی گربه باستانی هم لطف اشخاص رو جبران میکنه 250 00:18:19,720 --> 00:18:20,880 پس چرا من این کار رو نکنم؟ 251 00:18:20,920 --> 00:18:21,840 به علاوه 252 00:18:21,840 --> 00:18:24,720 فقط میتونم توی این کارها کمکت کنم 253 00:18:24,760 --> 00:18:26,040 کمک دیگه ای دستم برنمیاد 254 00:18:29,360 --> 00:18:30,400 خودشه 255 00:18:30,920 --> 00:18:31,680 بد نیست خوبه 256 00:18:33,080 --> 00:18:34,760 باید زودتر من رو میاوردی اینجا 257 00:18:40,400 --> 00:18:41,120 بشین 258 00:18:52,840 --> 00:18:54,600 این رئیس شین نیست؟ 259 00:18:54,680 --> 00:18:56,440 چرا رئیس شین همچین کاری انجام میده؟ 260 00:18:56,600 --> 00:18:58,240 میخوای زندگی مردم عادی رو تجربه کنی 261 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 یا شایدم 262 00:19:00,040 --> 00:19:02,040 شرکتت به فنا رفته 263 00:19:02,040 --> 00:19:03,440 مجبوری اینجا کار کنی 264 00:19:05,440 --> 00:19:06,360 چی میخوای؟ 265 00:19:07,080 --> 00:19:09,040 یه پرستار بچه لازم دارم 266 00:19:09,040 --> 00:19:10,440 به نظرم خیلی به درد اینکار میخوری 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,520 بازیگری ات خیلی خوبه 268 00:19:15,040 --> 00:19:16,720 توی کدوم کلاس ثبت نام کردی؟ 269 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 جالبه 270 00:19:18,640 --> 00:19:21,000 توی ویدیو گفتی افسردگی شدید داری 271 00:19:21,000 --> 00:19:23,240 و حالا با این قیافه همچین جایی داری خوش میگذرونی 272 00:19:23,280 --> 00:19:25,120 کدومش واقعیه؟ 273 00:19:25,120 --> 00:19:26,040 مزخرف نگو 274 00:19:26,040 --> 00:19:27,840 مواضب حرفات باش وگرنه ازت شکایت میکنم 275 00:19:29,000 --> 00:19:31,240 به نظرت گوشی من اینجا چیکار میکنه 276 00:19:31,240 --> 00:19:32,920 شاید تصادفی باشه 277 00:19:33,120 --> 00:19:35,160 از چهره ات عکس گرفتم 278 00:19:35,160 --> 00:19:36,040 غیرممکنه 279 00:19:36,920 --> 00:19:37,840 باشه 280 00:19:38,120 --> 00:19:39,240 ما ویدیو رو آنلاین توی اینترنت گذاشتیم 281 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 بذار همه ببینن 282 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 کدوم چهره ات واقعیه 283 00:19:45,680 --> 00:19:46,760 منتظر باش 284 00:19:47,440 --> 00:19:48,520 چیکار میکنی؟ 285 00:19:48,880 --> 00:19:50,120 چی میخوای؟ 286 00:19:50,920 --> 00:19:51,520 شین رویلا 287 00:19:51,520 --> 00:19:52,440 صبر کن و ببین 288 00:19:55,440 --> 00:19:56,480 آرمیائو 289 00:20:02,400 --> 00:20:03,520 حالت خوبه؟ 290 00:20:05,120 --> 00:20:05,760 خوبم 291 00:21:41,040 --> 00:23:38,374 = کاری از تیم ترجمه کره فا = مترجم: Spotlight312 = KoreFa.ir = 22295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.