Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:23,760
That guy's a local senior.
2
00:01:24,719 --> 00:01:26,280
His name used to be Gawao.
3
00:01:26,560 --> 00:01:29,879
His outstanding soccer skills got him a scholarship in Bangkok.
4
00:01:30,560 --> 00:01:32,680
After he moved there, he changed his name to Gael.
5
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Sup.
6
00:01:36,200 --> 00:01:37,439
Gael, this is Yu.
7
00:01:40,680 --> 00:01:41,760
What did you think of her?
8
00:01:42,640 --> 00:01:44,159
She's pretty, all right.
9
00:01:44,359 --> 00:01:46,120
She looks even better in real life.
10
00:01:47,920 --> 00:01:49,120
The fish took the bait.
11
00:01:49,879 --> 00:01:52,200
Just wait and see what I've got planned next.
12
00:01:52,280 --> 00:01:55,480
Don't forget that I need photos of her getting caught red-handed.
13
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Yes.
14
00:01:57,280 --> 00:01:59,640
I'll get you those photos, pew!
15
00:02:00,400 --> 00:02:02,719
I'll let you know the date and time again.
16
00:02:21,530 --> 00:02:23,840
Hello, Jenna.
17
00:02:23,919 --> 00:02:25,560
It's you.
18
00:02:26,639 --> 00:02:29,120
I didn't expect to run into you here.
19
00:02:32,159 --> 00:02:33,560
Can I sit with you?
20
00:02:33,639 --> 00:02:34,810
Sure.
21
00:02:40,479 --> 00:02:41,560
Cheers.
22
00:02:42,719 --> 00:02:44,879
Now's the time. Take photos of their hands touching.
23
00:02:46,159 --> 00:02:47,199
That's it.
24
00:02:47,879 --> 00:02:48,879
Zoom in.
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,159
I don't get it.
26
00:02:57,680 --> 00:03:02,520
Are you going to show your uncle photos of Gael and Jenna?
27
00:03:02,599 --> 00:03:03,599
Yes.
28
00:03:04,159 --> 00:03:05,520
He needs to know
29
00:03:06,000 --> 00:03:09,240
that this Auntie can't stop being a loose.
30
00:03:10,919 --> 00:03:11,919
Just take the photos.
31
00:03:14,240 --> 00:03:15,360
Hurry up.
32
00:03:18,560 --> 00:03:20,360
Look, I bought Umeshu.
33
00:03:20,879 --> 00:03:22,639
I think you will like it.
34
00:03:25,520 --> 00:03:29,560
Jenna, can I borrow your phone?
35
00:03:31,000 --> 00:03:33,719
What do you need it for?
36
00:03:33,800 --> 00:03:35,319
My phone ran out of battery.
37
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
That's it.
38
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
No photography allowed.
39
00:03:47,960 --> 00:03:50,520
We...
40
00:03:51,080 --> 00:03:52,599
We are college students.
41
00:03:52,680 --> 00:03:53,719
We need
42
00:03:53,960 --> 00:03:56,919
these photos for our thesis.
43
00:03:57,120 --> 00:03:58,439
That's right.
44
00:03:58,520 --> 00:04:00,039
Does this place look like
45
00:04:00,199 --> 00:04:03,680
an education center to you?
46
00:04:05,479 --> 00:04:07,240
No photography allowed.
47
00:04:08,960 --> 00:04:11,879
Don't make me confiscate your SD card.
48
00:04:14,919 --> 00:04:16,360
He's so scary.
49
00:04:17,560 --> 00:04:19,240
This is my contact info.
50
00:04:20,680 --> 00:04:23,610
Did you think I would contact you?
51
00:04:24,079 --> 00:04:26,639
It doesn't matter what you are thinking.
52
00:04:27,439 --> 00:04:31,680
The question is, do you feel the same way I do?
53
00:04:34,680 --> 00:04:35,959
You are right.
54
00:04:44,680 --> 00:04:46,759
Jenna, do you want to dance?
55
00:04:47,639 --> 00:04:48,879
Yes.
56
00:04:48,959 --> 00:04:49,959
Let's go.
57
00:05:41,079 --> 00:05:42,560
Jon, look.
58
00:05:42,639 --> 00:05:43,720
Look.
59
00:05:47,040 --> 00:05:48,120
Let's pretend to take a selfie.
60
00:05:58,680 --> 00:05:59,959
What was that?
61
00:06:00,040 --> 00:06:01,439
Darn it.
62
00:06:13,959 --> 00:06:16,759
Jenna and I have to go.
63
00:06:16,959 --> 00:06:18,600
We have to work tomorrow.
64
00:06:18,680 --> 00:06:21,279
I guess we'll get going then.
65
00:06:25,120 --> 00:06:26,480
What were you doing?
66
00:06:29,120 --> 00:06:30,360
Why did you do that?
67
00:06:31,879 --> 00:06:33,480
It's okay. It'll be fine.
68
00:06:35,439 --> 00:06:36,560
Come home with me.
69
00:07:01,360 --> 00:07:05,439
(Are you free on Monday?)
70
00:07:05,519 --> 00:07:06,519
What are you doing?
71
00:07:13,360 --> 00:07:14,959
(Are you free on Monday?)
72
00:07:15,519 --> 00:07:16,519
Everyone.
73
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Walk in the water for 30 minutes to cool down your body temperature.
74
00:07:32,120 --> 00:07:33,199
The sand is soft.
75
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
Yu, did you know
76
00:07:37,560 --> 00:07:40,680
fish love to nibble on balls when guys don't wear underwear?
77
00:07:43,439 --> 00:07:44,439
Wait.
78
00:07:44,800 --> 00:07:46,639
Don't tell me you aren't wearing any underwear.
79
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
That's crazy.
80
00:07:48,120 --> 00:07:50,480
I was just shocked by what you said.
81
00:07:50,560 --> 00:07:51,720
Sure, you were.
82
00:07:55,759 --> 00:07:58,120
Shoot, something just nibbled me.
83
00:07:58,759 --> 00:08:01,399
Just now? It was my hand.
84
00:08:03,959 --> 00:08:06,079
Did you do that on purpose?
85
00:08:06,199 --> 00:08:07,399
- Did you? - Yes.
86
00:08:08,160 --> 00:08:09,759
Darn you.
87
00:08:10,319 --> 00:08:12,759
Dude, are you getting back at me with your hand?
88
00:08:13,319 --> 00:08:14,360
What?
89
00:08:14,439 --> 00:08:15,879
Is this your hand?
90
00:08:15,959 --> 00:08:16,959
My hands are here.
91
00:08:17,040 --> 00:08:19,279
Oh shoot. It's real fish.
92
00:08:19,839 --> 00:08:20,920
What the...
93
00:08:21,399 --> 00:08:23,959
- Let me see the fish. - Get away from me.
94
00:08:24,600 --> 00:08:26,319
I'll check it for you.
95
00:08:26,399 --> 00:08:27,399
Hey.
96
00:08:27,959 --> 00:08:29,720
I think something's going on
97
00:08:31,160 --> 00:08:32,799
between Pleung and Yu.
98
00:08:34,039 --> 00:08:35,639
I can feel it.
99
00:08:37,840 --> 00:08:39,330
What are you talking about?
100
00:08:39,639 --> 00:08:41,720
That's just how boys fool around.
101
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
You think too much.
102
00:08:44,960 --> 00:08:47,919
Wake me up when it's time. I'm hungover.
103
00:08:48,399 --> 00:08:50,000
Seriously?
104
00:09:24,960 --> 00:09:26,600
Listen, Jenna.
105
00:09:27,330 --> 00:09:30,519
I was wondering if you are free on Monday.
106
00:09:30,679 --> 00:09:33,399
I would like to invite you to the temple festival.
107
00:09:36,399 --> 00:09:37,600
What's wrong with me?
108
00:09:40,210 --> 00:09:41,279
Let's try again.
109
00:09:43,879 --> 00:09:45,679
Excuse me, Jenna.
110
00:09:49,159 --> 00:09:50,399
"Excuse me"?
111
00:09:59,960 --> 00:10:01,330
Who's that?
112
00:10:15,039 --> 00:10:16,450
Thank you for the ride.
113
00:10:16,960 --> 00:10:18,120
You are welcome.
114
00:10:20,279 --> 00:10:21,960
Jerd.
115
00:10:22,450 --> 00:10:23,720
Hey, Jenna.
116
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Were you
117
00:10:26,799 --> 00:10:28,600
exercising?
118
00:10:29,090 --> 00:10:30,159
Yes.
119
00:10:30,360 --> 00:10:32,480
We went for a run.
120
00:10:32,559 --> 00:10:33,960
I see. "We"?
121
00:10:34,039 --> 00:10:36,840
This is Gael.
122
00:10:36,960 --> 00:10:41,039
Gael, this is Jerd, a sponsor of the soccer team I'm coaching.
123
00:10:41,159 --> 00:10:43,279
We are meeting to discuss the upcoming match this evening.
124
00:10:43,559 --> 00:10:45,360
- I see. - Hello.
125
00:10:45,840 --> 00:10:47,720
- Hello, Jerd. - Hello.
126
00:10:47,919 --> 00:10:49,519
Is there a match this evening?
127
00:10:50,480 --> 00:10:51,759
That's right.
128
00:10:53,279 --> 00:10:54,600
Do you want to come and watch?
129
00:10:55,159 --> 00:10:56,360
Can I?
130
00:10:56,960 --> 00:10:58,320
That's great.
131
00:10:58,879 --> 00:11:00,320
I'm free this evening.
132
00:11:02,320 --> 00:11:04,080
Gael plays forward
133
00:11:04,519 --> 00:11:09,360
for his university's soccer team in Bangkok.
134
00:11:10,039 --> 00:11:11,200
I see.
135
00:11:11,679 --> 00:11:12,679
You've got the body
136
00:11:13,159 --> 00:11:14,440
of an athlete.
137
00:11:16,080 --> 00:11:18,279
Everyone, listen up.
138
00:11:19,919 --> 00:11:25,759
You are invited to join the fun at Laemsorn Temple Festival.
139
00:11:27,120 --> 00:11:30,720
Come pray, enjoy the Ferris wheel, and many more activities.
140
00:11:31,279 --> 00:11:34,000
The temple festival sounds interesting.
141
00:11:35,399 --> 00:11:38,240
I never went to one in Bangkok.
142
00:11:41,639 --> 00:11:44,159
I want to go too,
143
00:11:44,279 --> 00:11:47,000
but I don't have anyone to go with.
144
00:11:48,600 --> 00:11:51,440
It's such a shame
145
00:11:52,159 --> 00:11:54,120
that I'll be busy on that day.
146
00:11:55,159 --> 00:11:56,399
That's too bad.
147
00:11:57,039 --> 00:11:59,879
We could have gone together.
148
00:12:01,720 --> 00:12:02,840
Next time then.
149
00:12:06,759 --> 00:12:10,279
I will give you two some privacy
150
00:12:10,879 --> 00:12:12,440
to talk about work then.
151
00:12:13,000 --> 00:12:15,080
- Okay, bye. - Goodbye, Jerd.
152
00:12:15,240 --> 00:12:18,399
- I'll see you later at the match. - See you.
153
00:12:19,200 --> 00:12:20,240
See you later.
154
00:12:24,879 --> 00:12:26,558
Everyone, stretch.
155
00:12:26,559 --> 00:12:28,039
(Final Match of the District League)
156
00:12:28,080 --> 00:12:29,120
It will help prevent injury.
157
00:12:31,159 --> 00:12:32,519
Jenna.
158
00:12:32,600 --> 00:12:34,960
You let Gael sit next to the main sponsor.
159
00:12:35,480 --> 00:12:37,559
How would Jerd feel about this?
160
00:12:39,279 --> 00:12:40,720
You think too much.
161
00:12:41,120 --> 00:12:42,519
He's here to watch the match.
162
00:12:43,279 --> 00:12:45,039
He doesn't care about the match.
163
00:12:45,159 --> 00:12:46,519
He's staring at you.
164
00:12:47,320 --> 00:12:48,840
I feel bad for Jerd.
165
00:12:48,919 --> 00:12:52,000
Barb, calm down. I need to focus on the team first.
166
00:12:53,279 --> 00:12:54,759
Do your best, kids.
167
00:12:54,840 --> 00:12:56,600
- Let's go, everyone. - Get up.
168
00:13:00,279 --> 00:13:02,480
- Gather. - Let's gather.
169
00:13:03,720 --> 00:13:06,639
Talumphuk, let's go!
170
00:13:09,639 --> 00:13:10,799
Wait.
171
00:13:12,360 --> 00:13:14,519
- Where do you think you're going? - To kick some balls.
172
00:13:14,600 --> 00:13:16,559
I won't let you down.
173
00:13:17,360 --> 00:13:18,600
You are a substitute.
174
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Sit down.
175
00:13:21,480 --> 00:13:23,639
I forgot. I'm sorry, Coach.
176
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
Gosh.
177
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
That is my team's uniform.
178
00:13:29,679 --> 00:13:32,480
I haven't ordered a new batch. Where did you get it from?
179
00:13:33,440 --> 00:13:35,039
Jenna gave it to me
180
00:13:35,519 --> 00:13:37,960
since I'm here to cheer for your team.
181
00:13:41,559 --> 00:13:43,559
(Final Match of the District League)
182
00:14:26,440 --> 00:14:28,840
- Darn it. - Just like that?
183
00:14:32,879 --> 00:14:34,759
It's okay, everyone. Let's try again.
184
00:14:34,840 --> 00:14:36,559
Follow our plan.
185
00:14:38,360 --> 00:14:39,440
Focus.
186
00:14:39,519 --> 00:14:44,320
- Talumphuk FC. - Talumphuk FC.
187
00:14:57,159 --> 00:14:58,799
Watch out.
188
00:15:09,480 --> 00:15:10,559
Darn it.
189
00:15:15,399 --> 00:15:17,320
Back up.
190
00:15:22,600 --> 00:15:25,639
Let's do it again. Come on.
191
00:15:42,279 --> 00:15:43,279
Take the ball.
192
00:15:44,720 --> 00:15:45,879
Shoot.
193
00:15:46,559 --> 00:15:48,759
- Yes. - Yes.
194
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
You can do it.
195
00:15:59,080 --> 00:16:01,759
Good job. Keep up the good work.
196
00:16:35,039 --> 00:16:37,440
That was awesome.
197
00:16:39,360 --> 00:16:41,559
- Great job. - That was so cool.
198
00:16:41,639 --> 00:16:42,679
Pew!
199
00:16:43,519 --> 00:16:44,840
Our team's the best.
200
00:17:18,319 --> 00:17:20,170
Is that handsome boy
201
00:17:20,240 --> 00:17:23,359
the reason you're not at the party, Jerd?
202
00:17:26,079 --> 00:17:27,119
Director.
203
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
You can tell?
204
00:17:31,650 --> 00:17:34,240
It's a perk of being old.
205
00:17:34,720 --> 00:17:38,960
My old age allows me to read a young mind like yours.
206
00:17:39,519 --> 00:17:41,079
At first,
207
00:17:41,170 --> 00:17:45,319
I didn't know how you felt toward Coach Jenna.
208
00:17:46,000 --> 00:17:47,119
But you got upset
209
00:17:47,559 --> 00:17:50,920
after seeing how close they were today.
210
00:17:51,000 --> 00:17:52,119
That gave it away.
211
00:17:55,079 --> 00:17:56,359
How embarrassing.
212
00:17:56,720 --> 00:17:58,319
Was it that obvious?
213
00:18:00,240 --> 00:18:02,920
I just can't get her out of my head.
214
00:18:07,279 --> 00:18:09,119
Here's my advice, Jerd.
215
00:18:10,440 --> 00:18:11,559
Don't back down.
216
00:18:11,920 --> 00:18:13,920
Don't ever give up.
217
00:18:14,480 --> 00:18:16,000
Tell her
218
00:18:16,079 --> 00:18:17,519
what's on your mind.
219
00:18:18,279 --> 00:18:19,759
Otherwise, it's over for you.
220
00:18:20,319 --> 00:18:23,319
Did you see how hard that boy was trying?
221
00:18:24,960 --> 00:18:27,480
I'm always on your side.
222
00:18:27,839 --> 00:18:29,960
- You got this. - Yes.
223
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Director.
224
00:18:33,759 --> 00:18:35,200
Jerd.
225
00:18:35,680 --> 00:18:37,839
There's no need to thank me.
226
00:18:38,359 --> 00:18:41,519
It's not that. That gate is closed. You need to leave via this gate.
227
00:18:44,000 --> 00:18:45,039
I see.
228
00:18:45,759 --> 00:18:46,759
Bye then.
229
00:18:55,650 --> 00:18:57,960
- Let's go. - Come on, faster.
230
00:18:58,039 --> 00:18:59,599
Faster.
231
00:18:59,680 --> 00:19:01,319
Come on, faster.
232
00:19:02,079 --> 00:19:03,759
Good. Faster.
233
00:19:05,240 --> 00:19:07,440
Jump faster with both feet.
234
00:19:07,519 --> 00:19:10,000
Faster, everyone. Keep that fire going.
235
00:19:11,240 --> 00:19:12,890
Come on.
236
00:19:14,319 --> 00:19:15,599
Faster.
237
00:19:16,000 --> 00:19:17,559
Can't you go faster?
238
00:19:18,519 --> 00:19:19,519
Hey.
239
00:19:20,410 --> 00:19:22,170
Jerd's watching our practice today.
240
00:19:22,240 --> 00:19:24,799
He never shows up during practice.
241
00:19:26,039 --> 00:19:27,200
My beauty brought him here.
242
00:19:29,650 --> 00:19:31,410
Faster. Good.
243
00:19:31,480 --> 00:19:33,079
- Good job, everyone. - Touch the cones.
244
00:19:40,319 --> 00:19:41,519
Faster.
245
00:19:46,480 --> 00:19:47,559
Hello.
246
00:19:48,279 --> 00:19:50,920
It's rare to meet a sponsor who takes such close care
247
00:19:51,000 --> 00:19:52,890
of the players.
248
00:20:00,890 --> 00:20:02,599
I come here from time to time.
249
00:20:04,680 --> 00:20:06,279
What strikes me as odd
250
00:20:07,359 --> 00:20:09,599
is a stranger who has nothing to do with the team
251
00:20:10,440 --> 00:20:11,759
but keeps coming here.
252
00:20:17,519 --> 00:20:19,170
I'm talking about the fans.
253
00:20:23,650 --> 00:20:27,799
Jeez! Why is the practice extra tough today?
254
00:20:28,039 --> 00:20:31,650
You are right. Today, Coach Bob is being extra strict too.
255
00:20:33,890 --> 00:20:35,480
What are you two doing?
256
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
Slacking off?
257
00:20:36,960 --> 00:20:38,000
My shoelace is untied.
258
00:20:38,079 --> 00:20:39,200
- Get up. - Okay.
259
00:20:39,279 --> 00:20:40,799
Why aren't you practicing?
260
00:20:41,359 --> 00:20:42,890
Go back to practice. Listen.
261
00:20:43,480 --> 00:20:45,799
You should be more active when you jump.
262
00:20:45,920 --> 00:20:46,960
I'll show you how it's done.
263
00:20:50,440 --> 00:20:52,169
- Oh shoot. - Coach.
264
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
- Bob. - Coach.
265
00:20:55,200 --> 00:20:56,480
Are you okay?
266
00:20:58,440 --> 00:20:59,960
Let's remove your shoe first.
267
00:21:00,559 --> 00:21:01,559
I'll be gentle.
268
00:21:02,240 --> 00:21:03,799
- Are you okay? - Oh no.
269
00:21:04,359 --> 00:21:05,650
It's swollen, Coach.
270
00:21:05,720 --> 00:21:07,319
I'll get you some ice.
271
00:21:11,079 --> 00:21:12,240
Are you okay?
272
00:21:13,000 --> 00:21:14,279
This is bad.
273
00:21:15,720 --> 00:21:17,119
I'll apply ice to it.
274
00:21:17,839 --> 00:21:19,200
Oh no.
275
00:21:19,799 --> 00:21:21,680
It's swollen. You should go to the hospital.
276
00:21:23,480 --> 00:21:26,279
I actually brought my dad's car today.
277
00:21:26,359 --> 00:21:27,559
I will take you to the hospital.
278
00:21:28,119 --> 00:21:29,410
You can resume the practice.
279
00:21:31,170 --> 00:21:32,200
This will sting a little, Coach.
280
00:21:40,119 --> 00:21:41,960
Coach.
281
00:21:42,079 --> 00:21:44,480
- Stop making that sound, please. - It hurts.
282
00:21:44,720 --> 00:21:46,119
It's scary.
283
00:21:46,599 --> 00:21:50,170
If it's too painful, you can scream with your real voice.
284
00:21:54,440 --> 00:21:56,000
What real voice?
285
00:21:56,920 --> 00:21:59,960
Number 14, Mr. Banpoj, the doctor is ready to see you now.
286
00:22:02,759 --> 00:22:03,759
Let's go.
287
00:22:05,599 --> 00:22:07,200
Watch out.
288
00:22:13,920 --> 00:22:17,759
- Dude, it hurts. - I'm sorry.
289
00:22:20,160 --> 00:22:23,160
Be gentle, Oatmeal. You'll make it worse.
290
00:22:23,799 --> 00:22:24,799
I know.
291
00:22:30,799 --> 00:22:31,880
I see.
292
00:22:33,119 --> 00:22:34,759
Yes, okay.
293
00:22:36,519 --> 00:22:37,680
Thank you so much.
294
00:22:42,720 --> 00:22:44,240
His X-ray results are out.
295
00:22:44,960 --> 00:22:46,079
Nothing's broken,
296
00:22:46,160 --> 00:22:49,079
but he needs to recover for a while.
297
00:22:49,319 --> 00:22:50,640
He's back home now.
298
00:22:52,279 --> 00:22:53,279
I see.
299
00:22:55,160 --> 00:22:57,920
Who's going to help you with the training?
300
00:22:58,519 --> 00:23:00,799
Our match is only two days away.
301
00:23:06,440 --> 00:23:07,759
I have an idea.
302
00:23:12,720 --> 00:23:15,240
Bob's recovery will take a while.
303
00:23:15,319 --> 00:23:16,400
In the meantime,
304
00:23:16,839 --> 00:23:18,680
I nominate Gael
305
00:23:18,759 --> 00:23:21,559
to be Coach Jenna's assistant.
306
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
He's very talented.
307
00:23:29,440 --> 00:23:30,559
Hold on, Jon.
308
00:23:32,960 --> 00:23:35,359
You can't just force him to help us.
309
00:23:35,799 --> 00:23:37,799
I'm sure Gael's busy with his life.
310
00:23:39,599 --> 00:23:41,920
Can you help us out, Gael?
311
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
I can do it
312
00:23:52,559 --> 00:23:53,960
if you want me to, Jenna.
313
00:24:08,440 --> 00:24:11,000
I'm counting on you.
314
00:24:11,519 --> 00:24:13,319
We are in this together now.
315
00:24:13,960 --> 00:24:15,119
Yes.
316
00:24:17,359 --> 00:24:18,559
(Pakprak United: 0 - Talumphuk FC: 0)
317
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
Jenna.
318
00:24:41,960 --> 00:24:44,720
I'm free on Monday to go to the temple festival with you now.
319
00:24:44,799 --> 00:24:47,359
Darn it. How could he let that player pass?
320
00:24:48,279 --> 00:24:49,759
Jenna, listen...
321
00:24:50,079 --> 00:24:52,480
Hold that thought. I need to focus on the game.
322
00:24:53,839 --> 00:24:54,839
Okay.
323
00:24:57,839 --> 00:24:59,359
(Final Match of the District League)
324
00:25:12,359 --> 00:25:14,559
(Pakprak United: 1 - Talumphuk FC: 0)
325
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
Jenna.
326
00:25:17,640 --> 00:25:20,799
They are in the lead, 1-0. Our kids look stressed out.
327
00:25:21,200 --> 00:25:24,160
Let's cheer them up during halftime.
328
00:25:25,000 --> 00:25:26,799
Yes, I agree.
329
00:25:34,880 --> 00:25:36,358
It's okay.
330
00:25:36,359 --> 00:25:37,640
You did well.
331
00:25:46,400 --> 00:25:49,079
Everyone, listen up.
332
00:25:49,160 --> 00:25:50,880
I understand that we are behind,
333
00:25:50,960 --> 00:25:52,839
and you are exhausted.
334
00:25:53,519 --> 00:25:56,039
That team is tougher and stronger than us
335
00:25:56,119 --> 00:26:00,319
but does that mean they are going to win?
336
00:26:00,960 --> 00:26:02,039
- No. - No.
337
00:26:02,119 --> 00:26:03,319
Good.
338
00:26:03,880 --> 00:26:06,279
Do you know what we are lacking?
339
00:26:08,160 --> 00:26:09,480
Do you?
340
00:26:10,680 --> 00:26:11,960
We are lacking an opportunity
341
00:26:12,039 --> 00:26:14,119
because we are not giving ourselves a chance.
342
00:26:14,200 --> 00:26:16,559
Right now, we feel threatened by their potential.
343
00:26:17,279 --> 00:26:19,160
What you have to do
344
00:26:20,160 --> 00:26:22,400
is ignore your opponents.
345
00:26:22,480 --> 00:26:23,960
Focus on yourself
346
00:26:24,440 --> 00:26:27,319
and find a chance to score. Do you understand?
347
00:26:27,839 --> 00:26:28,839
Yes.
348
00:26:28,920 --> 00:26:30,559
Good, let's do this.
349
00:26:31,319 --> 00:26:33,000
- Come on. - You can do it.
350
00:26:37,839 --> 00:26:39,640
Gather.
351
00:26:39,720 --> 00:26:42,359
- Talumphuk. - Yes!
352
00:26:47,559 --> 00:26:49,720
You can do it.
353
00:26:58,000 --> 00:27:00,319
- Don't give them the ball. - Keep going.
354
00:27:02,880 --> 00:27:04,640
- Score! - Yes!
355
00:27:04,720 --> 00:27:06,240
Yes!
356
00:27:08,319 --> 00:27:09,519
That was awesome.
357
00:27:13,680 --> 00:27:18,319
(Pakprak United: 1 - Talumphuk FC: 1)
358
00:27:38,839 --> 00:27:39,839
Yes!
359
00:27:43,960 --> 00:27:47,559
Talumphuk FC, you can do this.
360
00:27:54,319 --> 00:27:56,680
(Talumphuk FC: 2 - Chamao FC: 1)
361
00:27:57,240 --> 00:27:58,799
Go over there.
362
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
- Jenna. - Yes.
363
00:28:10,960 --> 00:28:13,519
Would you like to go to the temple festival with me?
364
00:28:18,680 --> 00:28:22,119
Thank you for the invite, Jerd.
365
00:28:22,799 --> 00:28:26,960
But Gael has already asked me to go with him.
366
00:28:27,039 --> 00:28:28,480
- He said - I see.
367
00:28:28,559 --> 00:28:32,400
his schedule got postponed, so he's available on Monday.
368
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
I see.
369
00:28:38,160 --> 00:28:40,000
Coach, let's take a photo.
370
00:28:40,720 --> 00:28:43,480
Jenna, they are taking a photo.
371
00:28:43,559 --> 00:28:45,319
- Let's join them. - Okay.
372
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
Jerd, you should come too.
373
00:28:48,119 --> 00:28:49,519
Let's go.
374
00:28:50,079 --> 00:28:53,039
It's okay. You guys can go.
375
00:28:54,000 --> 00:28:56,880
- Okay, let's go, Jenna. - Yes.
376
00:28:58,039 --> 00:28:59,240
I'm sorry, Jerd.
377
00:28:59,359 --> 00:29:01,480
- Don't worry about it. - Okay.
378
00:29:02,039 --> 00:29:03,039
Let's go.
379
00:29:07,599 --> 00:29:09,039
Come here.
380
00:29:10,240 --> 00:29:11,440
Come on.
381
00:29:19,359 --> 00:29:20,359
(Talumphuk Seafood)
382
00:29:20,440 --> 00:29:22,160
Be gentle with me.
383
00:29:22,279 --> 00:29:24,039
- You are so heavy. - Turn!
384
00:29:25,640 --> 00:29:27,599
Be gentle. I'm injured.
385
00:29:29,960 --> 00:29:31,559
Don't worry.
386
00:29:31,640 --> 00:29:33,400
I'll be back on my feet before the final match.
387
00:29:33,880 --> 00:29:35,680
I'm glad your condition isn't severe.
388
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
You are the sick one here.
389
00:29:38,960 --> 00:29:42,519
Why did you let Gael be your assistant?
390
00:29:42,599 --> 00:29:45,599
Are you really going for Gael instead of Jerd now?
391
00:29:45,680 --> 00:29:48,000
Then your effort will have been for nothing.
392
00:29:48,079 --> 00:29:49,839
Why do you think that?
393
00:29:50,400 --> 00:29:53,440
It's all a part of my plan.
394
00:29:53,519 --> 00:29:54,920
What plan?
395
00:29:56,240 --> 00:29:58,519
I'm only getting close to Gael
396
00:29:58,680 --> 00:30:02,559
because I know Jon sent him to get into my head.
397
00:30:03,279 --> 00:30:05,319
To make things even, I'm going to mess with his head too.
398
00:30:05,880 --> 00:30:08,079
Since Jon sent Gael to flirt with me,
399
00:30:08,279 --> 00:30:10,319
I'm going to use Gael
400
00:30:10,400 --> 00:30:12,759
to make Jerd realize
401
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
that he needs to make a move on me soon.
402
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
Wow.
403
00:30:16,720 --> 00:30:18,200
And you know what?
404
00:30:19,200 --> 00:30:20,960
It's working.
405
00:30:21,039 --> 00:30:22,720
Oh my goodness.
406
00:30:23,400 --> 00:30:26,440
Jerd invited me to go to the temple festival with him.
407
00:30:26,519 --> 00:30:27,880
Really?
408
00:30:28,119 --> 00:30:29,160
The temple festival?
409
00:30:29,240 --> 00:30:30,319
That's amazing.
410
00:30:30,400 --> 00:30:31,640
You can pray there.
411
00:30:31,720 --> 00:30:34,599
I want to go and pray to find a boyfriend.
412
00:30:36,200 --> 00:30:38,839
But it's such a pity
413
00:30:38,920 --> 00:30:41,640
that I already told Gael I'd go with him.
414
00:30:41,720 --> 00:30:42,960
Jeez!
415
00:30:43,160 --> 00:30:44,440
Cancel the date.
416
00:30:44,519 --> 00:30:46,160
Come up with an excuse.
417
00:30:46,240 --> 00:30:49,400
Say your father's sick, or you've got menstrual cramps.
418
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
It's fine.
419
00:30:52,119 --> 00:30:54,920
I don't really care for temple festivals anyway.
420
00:30:55,575 --> 00:30:56,855
It's enough
421
00:30:56,880 --> 00:30:58,319
that Jerd realizes
422
00:30:58,440 --> 00:31:02,079
how important I am to him
423
00:31:02,839 --> 00:31:04,759
and that he might lose
424
00:31:05,279 --> 00:31:07,599
this beautiful woman to another man.
425
00:31:07,680 --> 00:31:08,960
Whatever.
426
00:31:10,000 --> 00:31:13,160
Give me some good shots at the temple festival tonight.
427
00:31:14,119 --> 00:31:15,680
Tonight, she will be mine.
428
00:31:33,119 --> 00:31:36,119
Is something wrong, Jenna?
429
00:31:36,720 --> 00:31:39,720
Did you not have fun? You didn't seem to enjoy the festival.
430
00:31:40,200 --> 00:31:42,759
It's not that. I'm just a little tired.
431
00:31:42,880 --> 00:31:45,200
I've been working a lot these past few weeks.
432
00:31:46,559 --> 00:31:47,640
How about
433
00:31:48,119 --> 00:31:50,039
we find a place to relax?
434
00:31:51,680 --> 00:31:53,480
I'd rather go home.
435
00:31:54,000 --> 00:31:55,680
I miss my pillow.
436
00:31:56,920 --> 00:31:58,559
What a pity.
437
00:31:58,880 --> 00:32:02,359
I thought today was going to be more special.
438
00:32:04,720 --> 00:32:05,960
What do you mean?
439
00:32:06,440 --> 00:32:08,839
Today is my birthday.
440
00:32:09,279 --> 00:32:12,680
I wanted to celebrate my birthday somewhere nice.
441
00:32:13,279 --> 00:32:16,680
And I thought it would be great if you could be there with me.
442
00:32:21,920 --> 00:32:24,480
Fine, I'll go with you.
443
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
Really?
444
00:32:27,759 --> 00:32:29,400
Let's go. My car is over there.
445
00:32:29,519 --> 00:32:31,519
Come on. Follow me.
446
00:32:42,079 --> 00:32:43,359
I'm sorry I kept you waiting.
447
00:32:46,680 --> 00:32:49,799
Do you have a bar in the trunk of your car?
448
00:32:49,880 --> 00:32:53,279
I told you that today is special.
449
00:32:55,720 --> 00:32:56,880
Let's drink.
450
00:33:11,960 --> 00:33:13,359
Bottoms up.
451
00:33:16,039 --> 00:33:17,039
Please.
452
00:33:19,039 --> 00:33:20,319
Cheers.
453
00:33:44,960 --> 00:33:46,640
Why do I feel so drunk already?
454
00:33:50,480 --> 00:33:51,720
Gael.
455
00:33:53,279 --> 00:33:54,599
I should go home.
456
00:33:56,079 --> 00:33:57,079
Okay.
457
00:33:57,839 --> 00:33:59,920
- Let's go home. - Okay.
458
00:34:00,960 --> 00:34:02,880
Let me pack up the stuff first.
459
00:34:09,920 --> 00:34:11,039
Jenna?
460
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Wait here.
461
00:34:54,480 --> 00:34:55,809
Let's go, Jenna.
462
00:35:33,119 --> 00:35:34,960
Hey, let's call it off.
463
00:35:35,039 --> 00:35:36,400
I don't want the photos anymore.
464
00:35:36,960 --> 00:35:39,559
You can go home first then.
465
00:35:39,679 --> 00:35:41,199
I'll take care of the rest.
466
00:35:45,440 --> 00:35:47,329
Dude, stop it.
467
00:35:48,039 --> 00:35:49,360
She's unconscious.
468
00:35:51,239 --> 00:35:54,840
I drugged her for a reason, idiot.
469
00:35:55,599 --> 00:35:57,920
If you don't stop, I'll stop you myself.
470
00:35:59,559 --> 00:36:01,360
What's your problem, Jon?
471
00:36:02,039 --> 00:36:03,960
Didn't you want me to sleep with her?
472
00:36:04,769 --> 00:36:07,360
You get the photos, and I get to sleep with her.
473
00:36:07,440 --> 00:36:09,119
That was our deal.
474
00:36:09,599 --> 00:36:10,599
Yes.
475
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
But I changed my mind.
476
00:36:12,920 --> 00:36:14,480
This is too messed up.
477
00:36:17,480 --> 00:36:19,039
What a wuss.
478
00:36:19,519 --> 00:36:21,400
You can run back home.
479
00:36:21,480 --> 00:36:23,769
I'm sleeping with her tonight no matter what.
480
00:36:23,840 --> 00:36:25,199
You can't do this.
481
00:36:25,880 --> 00:36:27,119
If you go through with it,
482
00:36:27,559 --> 00:36:29,119
I'm going to kill you.
483
00:36:31,880 --> 00:36:32,960
Jon.
484
00:36:33,599 --> 00:36:35,480
Are you really going to kill me?
485
00:36:37,809 --> 00:36:39,329
You are worried about her
486
00:36:39,769 --> 00:36:41,289
because you like her, aren't you?
487
00:36:44,000 --> 00:36:45,440
Go home.
488
00:36:45,809 --> 00:36:47,000
I'm turned on right now.
489
00:36:52,880 --> 00:36:54,289
Jon, you punk.
490
00:37:29,440 --> 00:37:30,920
Faster.
491
00:37:32,599 --> 00:37:34,719
You are too slow.
492
00:37:35,239 --> 00:37:36,960
Faster.
493
00:37:37,360 --> 00:37:39,079
Speed it up.
494
00:37:43,079 --> 00:37:44,360
Faster.
495
00:37:45,400 --> 00:37:47,289
Watch where you go.
496
00:37:48,440 --> 00:37:49,880
Faster.
497
00:37:49,960 --> 00:37:51,289
I can't go any faster, Coach.
498
00:37:51,769 --> 00:37:52,880
Hey.
499
00:37:53,079 --> 00:37:55,719
Do you know how I got home last night?
500
00:37:55,809 --> 00:37:57,239
Is this a rhetorical question?
501
00:37:57,719 --> 00:38:00,119
I'm really asking you. I got wasted. I don't remember anything.
502
00:38:00,199 --> 00:38:01,769
You don't remember anything?
503
00:38:03,199 --> 00:38:06,119
That brat, Jon, carried you home.
504
00:38:06,599 --> 00:38:08,039
What?
505
00:38:08,559 --> 00:38:11,000
- How? - Let me ask you something.
506
00:38:11,079 --> 00:38:12,239
What happened last night?
507
00:38:12,329 --> 00:38:14,769
You went drinking with a guy and got wasted.
508
00:38:14,960 --> 00:38:16,440
Won't Jerd change his mind
509
00:38:17,119 --> 00:38:18,679
if he finds out?
510
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
Shoot.
511
00:38:25,920 --> 00:38:27,119
It's Jerd.
512
00:38:31,679 --> 00:38:33,000
Yes, Jerd.
513
00:38:34,880 --> 00:38:36,119
Tonight?
514
00:38:37,769 --> 00:38:39,119
I'm free.
515
00:38:41,329 --> 00:38:43,199
I can pick the restaurant?
516
00:38:45,480 --> 00:38:47,679
Okay, see you tonight.
517
00:38:50,639 --> 00:38:52,599
I'm pretty, and there's nothing you can do about it.
518
00:38:57,519 --> 00:38:58,769
Faster.
519
00:38:58,840 --> 00:39:00,159
Come on.
520
00:39:03,769 --> 00:39:06,079
I'm so happy.
521
00:39:06,769 --> 00:39:07,769
I have to get ready for tonight.
522
00:39:13,719 --> 00:39:17,159
We drove 90 kilometers to visit a bar.
523
00:39:17,719 --> 00:39:19,119
That's a record.
524
00:39:19,639 --> 00:39:23,000
This way, no one else will recognize me when I get drunk,
525
00:39:23,480 --> 00:39:24,880
except you.
526
00:39:26,599 --> 00:39:28,769
You don't need to repeat what you did in the clip.
527
00:39:36,329 --> 00:39:37,440
Listen.
528
00:39:37,519 --> 00:39:40,679
Jerd, do you believe in the myth of Lek Temple?
529
00:39:41,809 --> 00:39:43,840
People say,
530
00:39:44,079 --> 00:39:45,719
if a couple
531
00:39:45,840 --> 00:39:48,599
visits the temple together, they will marry each other.
532
00:39:49,599 --> 00:39:52,079
And people who like each other
533
00:39:52,639 --> 00:39:53,880
will become a couple.
534
00:39:55,880 --> 00:39:57,159
I...
535
00:39:57,769 --> 00:39:59,519
somewhat believe in it.
536
00:40:00,480 --> 00:40:01,559
What about you?
537
00:40:03,840 --> 00:40:05,159
For me,
538
00:40:06,199 --> 00:40:09,039
two people can agree to be in a relationship anywhere
539
00:40:09,840 --> 00:40:11,679
as long as they feel the same way.
540
00:40:41,239 --> 00:40:42,239
I...
541
00:40:44,840 --> 00:40:45,960
Do you want to dance?
542
00:40:50,329 --> 00:40:52,559
Do you know how to dance?
543
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Join me.
544
00:41:53,519 --> 00:41:55,039
Holy...
545
00:41:57,079 --> 00:41:58,480
I think
546
00:41:58,809 --> 00:42:01,559
you made the right call ending things with Gael.
547
00:42:03,519 --> 00:42:05,329
You chased him back to Bangkok.
548
00:42:06,199 --> 00:42:07,679
He was too annoying.
549
00:42:14,239 --> 00:42:16,039
Why did you burn my SD card?
550
00:42:17,289 --> 00:42:18,599
Don't you know how to delete photos?
551
00:42:19,840 --> 00:42:22,239
Deleted photos can be retrieved.
552
00:42:23,119 --> 00:42:25,920
It's best to burn it altogether.
553
00:42:27,239 --> 00:42:28,329
Seriously?
554
00:42:31,329 --> 00:42:33,880
The SD card is gone for good.
555
00:42:35,039 --> 00:42:37,679
I'm confused though.
556
00:42:38,440 --> 00:42:41,159
So do you hate Auntie or care about her?
557
00:42:45,400 --> 00:42:46,880
Hey, what are you doing?
558
00:42:47,809 --> 00:42:49,599
- Are you burning down the school? - Take it.
559
00:42:49,679 --> 00:42:52,769
Tell me what's going on.
560
00:42:52,840 --> 00:42:54,199
- Hey. - Hold this for me.
561
00:42:55,769 --> 00:42:57,400
These punks.
562
00:42:58,880 --> 00:43:00,440
Your heart is racing.
563
00:43:00,519 --> 00:43:01,920
You have a crush on me, don't you?
564
00:43:03,239 --> 00:43:05,079
It's none of your business. You are as tiny as a puppy.
565
00:43:05,639 --> 00:43:08,079
I have a crush on a friend.
566
00:43:08,159 --> 00:43:10,199
Is it the time to be thinking about love?
567
00:43:10,289 --> 00:43:12,360
You can't force love.
568
00:43:13,519 --> 00:43:16,159
If Talumphuk FC wins the championship,
569
00:43:16,239 --> 00:43:18,079
can I ask you one thing?
570
00:43:18,159 --> 00:43:20,159
I have something to ask you as well.
571
00:43:20,239 --> 00:43:22,000
- I'm sorry. - Get lost.
572
00:43:22,079 --> 00:43:25,329
From this second onward, just enjoy the game and fulfill our dream.
573
00:43:25,400 --> 00:43:27,119
- Let's do it! - Let's do it!
36756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.