All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,178 Previously on Motherland... 2 00:00:04,265 --> 00:00:07,050 We don't know how but this force protects us when we're threatened. 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,400 Just let me in. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,533 I want to know how someone gets to be you. 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,188 The Spree gave me a place to put my pain. 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,364 I guess we're more alike than I thought. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 -What are you doing here? -I have no idea. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 I warned all witches that the Camarilla is back. 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,632 That's a fetch! She's been trapped! 10 00:00:25,895 --> 00:00:27,636 I really missed you. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,072 I thought you were dead. 12 00:00:29,159 --> 00:00:31,335 He's changing. This is not his place. 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,729 The bond we share will endure forever. 14 00:00:35,644 --> 00:00:36,558 We're surrounded. 15 00:00:36,645 --> 00:00:37,950 I have a little surprise. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 How can I help? Hello?! 17 00:00:57,187 --> 00:00:59,494 It's been like this for days. 18 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 They haven't been able to recreate the phenomenon at all? 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,500 I've thrown everything I could think of at them. 20 00:01:05,587 --> 00:01:08,242 Sonics, weather work, 21 00:01:08,329 --> 00:01:10,287 physical and environmental stressors. 22 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Nothing. 23 00:01:12,724 --> 00:01:13,682 Disappointing. 24 00:01:14,161 --> 00:01:15,988 I've got a delegation coming from The Hague 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,338 and I had hoped to tell them 26 00:01:17,425 --> 00:01:19,209 we had a new weapon in the coming fight 27 00:01:19,296 --> 00:01:20,428 against the Camarilla. 28 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 Soldiers, 29 00:01:25,998 --> 00:01:28,697 I want to thank you for your patience and cooperation, 30 00:01:28,784 --> 00:01:31,178 but we're suspending these tests. 31 00:01:31,265 --> 00:01:32,483 We can keep going, ma'am. 32 00:01:33,136 --> 00:01:35,834 For now, it's more important that you join Cadet Craven 33 00:01:35,921 --> 00:01:37,401 for the start of War College. 34 00:01:37,488 --> 00:01:38,750 But ma'am, in the desert, this weapon-- 35 00:01:38,837 --> 00:01:39,925 Ah! 36 00:01:40,883 --> 00:01:42,406 Yes, ma'am. 37 00:01:42,493 --> 00:01:43,625 Thank you, ma'am. 38 00:01:55,724 --> 00:01:57,639 We need to find a different way forward. 39 00:02:00,685 --> 00:02:02,122 Any ideas? 40 00:02:02,600 --> 00:02:05,473 A closer look at the effects of the event might shed some light. 41 00:02:06,735 --> 00:02:08,389 May I show you something that just arrived 42 00:02:08,476 --> 00:02:09,738 from the Tarim region? 43 00:02:13,481 --> 00:02:15,918 I always feel so humbled in her presence. 44 00:02:19,269 --> 00:02:20,662 General. 45 00:02:33,762 --> 00:02:36,068 Direct from the epicenter of the event. 46 00:02:38,375 --> 00:02:39,898 Extraordinary. 47 00:02:39,985 --> 00:02:42,379 I've never seen anything like it. 48 00:02:42,466 --> 00:02:45,252 Nothing human remains. 49 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 I'm confident that my examination 50 00:02:47,341 --> 00:02:50,300 will tell us more about what it was that happened. 51 00:02:50,387 --> 00:02:52,520 And whether we can make it happen again. 52 00:02:53,260 --> 00:02:54,522 Keep me informed. 53 00:04:15,559 --> 00:04:17,126 Are they going to keep testing you? 54 00:04:17,213 --> 00:04:18,780 Who knows? They don't tell us anything. 55 00:04:18,867 --> 00:04:21,696 I hope so. There's no way they're just gonna let it go. 56 00:04:21,783 --> 00:04:23,480 What, so you wanna keep being a lab rat? 57 00:04:23,567 --> 00:04:25,743 If it keeps us in the fight, yes. 58 00:04:25,830 --> 00:04:27,179 Don't you want to understand what happened? 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,746 Yes, of course, I do. 60 00:04:28,833 --> 00:04:30,095 But I'd rather we figure it out ourselves 61 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 than have Izadora poking and prodding us. 62 00:04:33,621 --> 00:04:35,057 How about you? 63 00:04:35,144 --> 00:04:37,277 Any more weird Alder dreams or snakebites? 64 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 It was centipedes. And no, 65 00:04:38,974 --> 00:04:41,498 but I almost wish I would have one. 66 00:04:41,585 --> 00:04:43,892 It was terrifying, but also kind of amazing. 67 00:04:43,979 --> 00:04:45,763 All right, Bells. 68 00:04:45,850 --> 00:04:47,199 I know you've been waiting for this day your whole life. 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 So what are we in for? 70 00:04:48,810 --> 00:04:50,028 Yeah, when do we meet our Company? 71 00:04:50,115 --> 00:04:52,379 This morning. But nobody says Company. 72 00:04:52,466 --> 00:04:54,119 Just call it our Coven. 73 00:04:56,644 --> 00:04:57,949 Sekhmet. 74 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 Egyptian? 75 00:04:59,647 --> 00:05:01,213 Every Coven is named after a war goddess. 76 00:05:02,563 --> 00:05:05,261 Guys, apparently there are a lot of rumors 77 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 going around about the three of us. 78 00:05:12,181 --> 00:05:13,182 What?! 79 00:05:17,186 --> 00:05:19,623 I guess some people are saying we only got in 80 00:05:19,710 --> 00:05:21,669 because your mom pulled strings. 81 00:05:21,756 --> 00:05:23,584 Let people talk. 82 00:05:23,671 --> 00:05:26,021 We'll show them what we're made of soon enough. 83 00:05:31,766 --> 00:05:33,594 Is that the VP's daughter? 84 00:05:33,681 --> 00:05:35,378 Yeah. 85 00:05:35,465 --> 00:05:36,379 And they're having her stay on this side of the base 86 00:05:36,466 --> 00:05:37,946 until basic starts. 87 00:05:38,033 --> 00:05:39,991 Oh, she looks so lonely. 88 00:05:40,078 --> 00:05:41,471 I feel bad for her. 89 00:05:41,950 --> 00:05:44,822 I was still biddied when her father met with Alder. 90 00:05:44,909 --> 00:05:48,043 He seems freaked out by the whole witch thing. 91 00:05:55,833 --> 00:05:57,922 It's been a week. What have you learned? 92 00:05:58,009 --> 00:05:59,010 You were right. 93 00:05:59,794 --> 00:06:02,013 While I haven't heard anyone use the word Camarilla, 94 00:06:02,100 --> 00:06:05,190 it's clear that there's someone powerful pulling the strings. 95 00:06:05,277 --> 00:06:08,629 these rallies and vigils are too well funded. 96 00:06:08,716 --> 00:06:10,500 Too well organized. 97 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 We'll need more than that. 98 00:06:12,763 --> 00:06:13,764 Thank you. 99 00:06:13,851 --> 00:06:16,376 And, I, uh made friends. 100 00:06:16,463 --> 00:06:18,856 A couple, Bonnie and Shane. 101 00:06:18,943 --> 00:06:20,249 And they seem pretty well connected. 102 00:06:20,336 --> 00:06:21,816 How so? 103 00:06:21,903 --> 00:06:23,295 Well, they always know when and where 104 00:06:23,383 --> 00:06:24,558 the next event is gonna be, 105 00:06:24,645 --> 00:06:26,037 like, before anyone else. 106 00:06:26,124 --> 00:06:28,039 Today they'll be at the mall. 107 00:06:28,126 --> 00:06:29,824 Can you get close to them? 108 00:06:29,911 --> 00:06:31,216 I think so. 109 00:06:31,303 --> 00:06:34,045 The wife... she seems lonely. 110 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 I think she could use a friend. 111 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 Be careful. 112 00:06:38,398 --> 00:06:40,095 Don't lose sight of the mission. 113 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 You know what can happen when you get too close. 114 00:06:47,102 --> 00:06:49,583 Why didn't you reach out to her? 115 00:06:49,670 --> 00:06:51,846 Did you know that when Raelle was ten, 116 00:06:53,238 --> 00:06:56,241 I spent a total of eighteen days with my family? 117 00:06:56,328 --> 00:06:59,027 Yeah, she said it was like that a lot. 118 00:06:59,114 --> 00:07:01,508 Because they didn't approve of who I married, 119 00:07:02,465 --> 00:07:04,728 they decided to keep me in the field and keep us apart. 120 00:07:04,815 --> 00:07:07,644 Every time I walked in the door 121 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 and saw that my girl was growing up without me, 122 00:07:10,691 --> 00:07:12,432 I got angrier. 123 00:07:13,911 --> 00:07:17,393 And that anger grew until I lost sight of everything 124 00:07:17,480 --> 00:07:19,134 but the Spree's mission. 125 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 In the end, she still grew up without me. 126 00:07:23,268 --> 00:07:25,314 I live with that every day. 127 00:07:25,401 --> 00:07:27,229 Then once we knew that the Camarilla had returned, 128 00:07:27,316 --> 00:07:29,753 I started thinking she might be better off... 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,843 safer in the Army. 130 00:07:32,930 --> 00:07:34,323 What about now? 131 00:07:35,455 --> 00:07:37,152 What would I even say? 132 00:07:39,981 --> 00:07:42,462 Welcome to War College, Sekhmet. 133 00:07:43,854 --> 00:07:45,203 I'm your Coven Leader. 134 00:07:45,290 --> 00:07:46,727 Call me M. 135 00:07:47,292 --> 00:07:49,817 Feel free to come to me with any questions you might have. 136 00:07:49,904 --> 00:07:52,863 You'll have some of your general classes together as a Coven, 137 00:07:52,950 --> 00:07:54,822 but most days you'll be following 138 00:07:54,909 --> 00:07:57,302 your individual specializations. 139 00:07:57,389 --> 00:07:58,913 Once you've finished dealing 140 00:07:59,000 --> 00:08:00,697 with your super-cool hair, of course. 141 00:08:02,046 --> 00:08:03,483 Fear not. 142 00:08:03,570 --> 00:08:04,875 You're still bunking together as units. 143 00:08:04,962 --> 00:08:06,486 You'll find your rooms down the hall 144 00:08:06,573 --> 00:08:07,574 if you want to go ahead and stow your gear. 145 00:08:07,661 --> 00:08:08,792 Dismissed. 146 00:08:09,445 --> 00:08:10,664 All right. 147 00:08:14,363 --> 00:08:15,712 Been a while, Bellweather. 148 00:08:16,583 --> 00:08:17,671 Good to see you. 149 00:08:17,758 --> 00:08:19,803 Hi, Gregorio. 150 00:08:21,631 --> 00:08:22,763 Later. 151 00:08:22,850 --> 00:08:23,851 Collar, 152 00:08:24,852 --> 00:08:26,027 can I borrow you for a sec? 153 00:08:41,433 --> 00:08:43,131 I'm sorry about earlier. 154 00:08:43,218 --> 00:08:44,567 No need to apologize. 155 00:08:44,654 --> 00:08:46,569 I was staring at you. 156 00:08:46,656 --> 00:08:47,962 Why? 157 00:08:48,049 --> 00:08:49,703 Your reputation precedes you. 158 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 I just wanted to see what all the fuss was about. 159 00:08:52,749 --> 00:08:55,273 Gossip's a little high school, don't you think? 160 00:08:58,929 --> 00:09:01,671 In War College, gossip is intel. 161 00:09:01,758 --> 00:09:04,152 There's only one thing I've heard that concerns me. 162 00:09:05,109 --> 00:09:06,502 Scylla. 163 00:09:06,589 --> 00:09:08,069 That had to suck. 164 00:09:08,548 --> 00:09:10,680 Yeah. It did. 165 00:09:12,595 --> 00:09:13,727 It still does. 166 00:09:13,814 --> 00:09:15,685 I just want to make sure 167 00:09:16,468 --> 00:09:18,645 that is all in the past. 168 00:09:19,341 --> 00:09:21,082 No more secrets 169 00:09:21,169 --> 00:09:22,910 that are going to come to light and reflect poorly 170 00:09:22,997 --> 00:09:24,302 on this Company? 171 00:09:25,565 --> 00:09:26,783 Believe me... 172 00:09:28,176 --> 00:09:30,004 I'm all done with secrets. 173 00:09:33,573 --> 00:09:34,965 So... 174 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 Who is he? 175 00:09:37,011 --> 00:09:38,490 That's Gregorio. 176 00:09:38,578 --> 00:09:39,970 You've heard about him before. 177 00:09:40,057 --> 00:09:41,798 My Cavalier. 178 00:09:41,885 --> 00:09:44,105 -Oh, yeah. At your debut? Mm-hmm. 179 00:09:44,192 --> 00:09:45,541 Wait, the one that Libba stole from you? 180 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 No one stole me. 181 00:09:49,066 --> 00:09:50,590 I'm not a possession. 182 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 You should see your faces. 183 00:09:57,988 --> 00:10:01,122 Look, the whole thing was a misunderstanding. 184 00:10:01,949 --> 00:10:04,734 Libba and I were actually together back then. 185 00:10:04,821 --> 00:10:07,694 -I'm sorry. I never knew that. -No one did. 186 00:10:07,781 --> 00:10:09,739 We were keeping it secret. 187 00:10:09,826 --> 00:10:11,915 And then High Atlantic Tradition, 188 00:10:12,002 --> 00:10:15,745 and the stars, dictated that I be your Cavalier. 189 00:10:15,832 --> 00:10:18,226 Libba was never big on tradition. 190 00:10:18,313 --> 00:10:19,662 Well, unless it was the tradition 191 00:10:19,749 --> 00:10:21,055 of giving you shit. 192 00:10:21,142 --> 00:10:23,623 -She was fond of that one. -Yeah. 193 00:10:26,669 --> 00:10:29,019 You know, she would've liked your eulogy, though. 194 00:10:29,106 --> 00:10:30,630 You were there? 195 00:10:32,544 --> 00:10:34,024 I thought it was beautiful. 196 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 And it was fun watching your mother squirm. 197 00:10:40,204 --> 00:10:41,771 And now you're a male witch at War College. 198 00:10:41,858 --> 00:10:43,077 That must be exciting. 199 00:10:43,164 --> 00:10:44,252 Yeah, you could just say witch. 200 00:10:44,992 --> 00:10:48,082 -Oh, I didn't mean to-- -Hey. Kidding. 201 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 Is she always this serious? 202 00:10:52,303 --> 00:10:53,435 Yeah. 203 00:10:54,828 --> 00:10:56,743 Sekhmet! C.O. on deck! 204 00:11:05,490 --> 00:11:07,492 I just wanted to wish you all well 205 00:11:07,579 --> 00:11:09,538 on your first day of War College 206 00:11:09,625 --> 00:11:11,540 and impress upon you the importance 207 00:11:11,627 --> 00:11:13,760 of the journey that you're on. 208 00:11:13,847 --> 00:11:16,110 It's not just about the Spree anymore. 209 00:11:16,197 --> 00:11:18,939 We are now, all of us, 210 00:11:19,026 --> 00:11:21,681 facing the return of an enemy that I thought 211 00:11:21,768 --> 00:11:23,639 was gone from this world forever. 212 00:11:23,726 --> 00:11:26,120 An enemy that wants nothing less 213 00:11:26,207 --> 00:11:28,949 than the eradication of our kind. 214 00:11:29,993 --> 00:11:32,561 I want the thought of that enemy, 215 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 the Camarilla, 216 00:11:36,696 --> 00:11:38,828 to be in your mind always 217 00:11:38,915 --> 00:11:41,222 as you continue your training, 218 00:11:42,049 --> 00:11:43,703 driving you to excel, 219 00:11:43,790 --> 00:11:47,837 and develop the skills that we will need to destroy them. 220 00:11:49,883 --> 00:11:52,015 I also want to encourage you to embrace 221 00:11:52,102 --> 00:11:54,278 the foundational principles 222 00:11:54,365 --> 00:11:55,627 of War College. 223 00:11:58,195 --> 00:11:59,414 To know... 224 00:12:01,590 --> 00:12:03,940 You must be constantly seeking the truth, 225 00:12:04,027 --> 00:12:05,855 no matter where it leads you. 226 00:12:09,598 --> 00:12:10,904 To dare... 227 00:12:12,862 --> 00:12:15,082 to be utterly fearless. 228 00:12:16,083 --> 00:12:17,824 Not just in facing the enemy, 229 00:12:17,911 --> 00:12:20,522 but also what lies inside you. 230 00:12:25,875 --> 00:12:27,355 To will... 231 00:12:27,442 --> 00:12:30,184 to effect change in the world around you 232 00:12:30,271 --> 00:12:33,448 with total control and conscious intention. 233 00:12:36,538 --> 00:12:38,932 And to keep silent. 234 00:12:41,630 --> 00:12:44,241 You spoke the words 235 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 All Secrets Keep. 236 00:12:46,069 --> 00:12:48,550 It is this veil of silence that allows us 237 00:12:48,637 --> 00:12:52,293 to do what needs to be done to keep this Nation safe. 238 00:12:53,294 --> 00:12:56,906 These are the pillars on which your curriculum is built, 239 00:12:56,993 --> 00:13:00,431 and the precepts by which I live my own life. 240 00:13:01,476 --> 00:13:03,173 Take them to heart, 241 00:13:04,087 --> 00:13:06,176 and they will serve you well. 242 00:13:10,137 --> 00:13:11,486 And with that, 243 00:13:12,835 --> 00:13:14,794 I'll leave you to get on with your day. 244 00:13:30,984 --> 00:13:33,421 If you're gonna bring intrigue to class, 245 00:13:33,508 --> 00:13:35,858 you're gonna have to make sure there's enough to share. 246 00:13:36,772 --> 00:13:39,340 I think this is the part where we keep silent. 247 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 Carefully now. 248 00:14:01,449 --> 00:14:03,668 It looks like the Mycelium. 249 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 It doesn't just look like it. 250 00:14:11,198 --> 00:14:14,027 This is part of our Mycelium. 251 00:14:15,158 --> 00:14:16,725 Somehow, she colonized a body 252 00:14:16,812 --> 00:14:19,206 that was half way around the world at the time. 253 00:14:19,293 --> 00:14:20,729 How is that possible? 254 00:14:20,816 --> 00:14:22,339 Through Raelle. 255 00:14:22,426 --> 00:14:25,560 That must have been her voice it was using. 256 00:14:25,647 --> 00:14:28,432 Raelle is the only person who has touched the Mycelium 257 00:14:28,519 --> 00:14:30,695 and walked away more-or-less unscathed. 258 00:14:30,782 --> 00:14:33,133 They're still connected somehow. 259 00:16:21,371 --> 00:16:23,983 I'm pleased that you have turned out to pay your respects. 260 00:16:25,854 --> 00:16:28,596 But we must also raise our voices 261 00:16:28,683 --> 00:16:32,687 and let the powers that be know that we demand justice. 262 00:16:34,341 --> 00:16:36,343 We demand that the monsters 263 00:16:36,430 --> 00:16:37,866 responsible for this 264 00:16:37,953 --> 00:16:40,173 be held accountable! 265 00:16:41,174 --> 00:16:42,958 For too many years, 266 00:16:43,045 --> 00:16:44,612 the Spree have been waging a war. 267 00:16:44,699 --> 00:16:47,093 The victims of this war are not witches 268 00:16:47,180 --> 00:16:49,965 but decent God-fearing Americans. 269 00:16:50,052 --> 00:16:53,142 Let's not let their sacrifice be in vain. 270 00:16:55,579 --> 00:16:56,754 Thank you. 271 00:16:57,973 --> 00:17:00,628 Justine. I was wondering if I'd see you here. 272 00:17:00,715 --> 00:17:01,933 Hi. 273 00:17:02,412 --> 00:17:05,328 Yeah, no, I wanted to come and pay my respects. 274 00:17:05,415 --> 00:17:07,765 Shane is very inspiring. 275 00:17:07,852 --> 00:17:10,464 -He's good, right? -He certainly is. 276 00:17:10,551 --> 00:17:12,770 I lost both my parents in this attack, 277 00:17:12,857 --> 00:17:14,729 and, uh... 278 00:17:14,816 --> 00:17:16,557 I think about them all the time. 279 00:17:17,427 --> 00:17:18,733 And there's this... 280 00:17:20,604 --> 00:17:23,477 hollow ache inside me where they used to be. 281 00:17:23,564 --> 00:17:24,956 It's okay. 282 00:17:25,044 --> 00:17:26,958 I know it's hard to hear these stories. 283 00:17:27,046 --> 00:17:29,178 I think about all of the ups and downs of life 284 00:17:29,265 --> 00:17:31,572 that I'll never get to share with them and for what? 285 00:17:33,661 --> 00:17:35,750 All because they were in the wrong place at... 286 00:17:40,885 --> 00:17:42,061 Yeah. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,673 I think about them, but... 288 00:17:47,022 --> 00:17:50,025 But I also think about that person, that witch, 289 00:17:52,114 --> 00:17:54,769 does she ever feel remorse? 290 00:17:55,726 --> 00:17:57,989 Does it keep her up at night, thinking about what she did? 291 00:17:58,077 --> 00:18:03,430 Is there anything human left in her? 292 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 What the hell are you doing? 293 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 I can ask you the same thing. 294 00:18:20,142 --> 00:18:21,709 Revisiting some of your old haunts? 295 00:18:21,796 --> 00:18:23,189 Feeling nostalgic? 296 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 You've been following me. 297 00:18:25,974 --> 00:18:27,715 That fetch-- that was you. 298 00:18:29,325 --> 00:18:31,153 Why haven't you arrested me? 299 00:18:31,240 --> 00:18:32,807 'Cause that's not what this is about. 300 00:18:32,894 --> 00:18:34,983 Mm. This is part of your quest to save me. 301 00:18:35,070 --> 00:18:37,159 To capitalize on the remorse 302 00:18:37,246 --> 00:18:40,293 that you think you felt when you linked with me. 303 00:18:40,380 --> 00:18:41,990 I'm sorry to disappoint, 304 00:18:42,077 --> 00:18:43,948 but you were wrong. 305 00:18:44,035 --> 00:18:46,081 You mean the remorse that's been written all over your face 306 00:18:46,168 --> 00:18:47,822 from the moment you walked in here? 307 00:18:50,781 --> 00:18:53,567 Look, you're right. 308 00:18:53,654 --> 00:18:55,090 That's how it started. 309 00:18:55,177 --> 00:18:56,961 But I've been watching you for weeks 310 00:18:58,441 --> 00:18:59,921 It's got me curious. 311 00:19:00,008 --> 00:19:01,444 You're trying to infiltrate this movement. 312 00:19:01,531 --> 00:19:02,750 Figure out who's behind it. 313 00:19:02,837 --> 00:19:05,100 It's more complicated than that. 314 00:19:08,364 --> 00:19:10,323 You think it's the Camarilla? 315 00:19:12,455 --> 00:19:15,023 The... enemy has returned. 316 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 Has re-changed his focus. 317 00:19:18,766 --> 00:19:20,202 Some of us have. 318 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 Why reveal yourself now? 319 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 I saw an opportunity and I took it. 320 00:19:24,685 --> 00:19:26,426 Look, I want in on what you're doing. 321 00:19:26,513 --> 00:19:27,818 That's bullshit. 322 00:19:27,905 --> 00:19:29,733 What's really going on here? 323 00:19:31,692 --> 00:19:34,129 There are things that I've seen lately. 324 00:19:34,216 --> 00:19:37,872 Things about the Army, and Alder in particular, 325 00:19:37,959 --> 00:19:40,091 that just... don't sit right. 326 00:19:40,179 --> 00:19:43,094 Including the decision to just throw you away. 327 00:19:43,182 --> 00:19:46,228 It just has me wondering if there might not be a different way. 328 00:19:46,663 --> 00:19:48,056 Justine. 329 00:19:49,231 --> 00:19:51,929 There you are. We thought maybe you had left. 330 00:19:52,016 --> 00:19:54,193 Bonnie and Shane, this is, um-- 331 00:19:54,280 --> 00:19:56,020 Hi. I'm Amelia. 332 00:19:56,107 --> 00:19:59,285 Your speech was so moving. 333 00:20:00,329 --> 00:20:02,244 -So sorry for your loss. -Thank you. 334 00:20:03,550 --> 00:20:05,160 It's hard being here. 335 00:20:05,247 --> 00:20:07,771 So, uh, you two know each other? 336 00:20:08,555 --> 00:20:11,514 -Yeah. -Um, we've seen each other at rallies the past few weeks. 337 00:20:11,601 --> 00:20:12,820 Yeah. 338 00:20:12,907 --> 00:20:14,952 Feels like we're kindred spirits. 339 00:20:16,127 --> 00:20:19,305 I'm so sorry, this is all a bit overwhelming. 340 00:20:19,392 --> 00:20:21,220 Does anyone else need a drink? 341 00:20:22,525 --> 00:20:23,700 Definitely. 342 00:20:26,529 --> 00:20:27,791 Yeah. 343 00:20:35,756 --> 00:20:36,844 Hey. 344 00:20:37,714 --> 00:20:38,976 Are you okay? 345 00:20:40,108 --> 00:20:42,719 Yeah, it's just... my dad. 346 00:20:43,938 --> 00:20:46,810 I get it. With me, it's my mom. 347 00:20:46,897 --> 00:20:50,161 We can't get through a call without it ending up in tears. 348 00:20:50,249 --> 00:20:52,076 Tal, you're late for class. 349 00:20:52,599 --> 00:20:53,687 Don't worry. 350 00:20:54,775 --> 00:20:56,080 It'll get better. 351 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 Sorry I'm late, cadets. 352 00:21:20,235 --> 00:21:22,759 My name is Channing Grafton, 353 00:21:22,846 --> 00:21:26,763 and I will be your instructor for Mothertongue. 354 00:21:26,850 --> 00:21:29,375 I've asked Adil, our guest from the Tarim, 355 00:21:29,462 --> 00:21:32,160 to sit in since, unlike most American witches, 356 00:21:32,247 --> 00:21:35,076 he grew up speaking Mothertongue from birth. 357 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 How many of you are wondering 358 00:21:37,121 --> 00:21:39,210 why you need to study this at all? 359 00:21:40,473 --> 00:21:42,039 Isn't it just for The Hague, at this point? 360 00:21:42,126 --> 00:21:43,127 Or High Atlantics? 361 00:21:43,214 --> 00:21:44,477 No offense. 362 00:21:56,793 --> 00:21:58,447 I lost you at the end. 363 00:21:58,969 --> 00:22:00,319 Will... 364 00:22:01,494 --> 00:22:03,800 You-- Will you stand...? 365 00:22:05,280 --> 00:22:07,543 He's challenging you to a duel. 366 00:22:09,589 --> 00:22:11,242 There's no comparable term for it 367 00:22:11,330 --> 00:22:14,071 in English but, uh, right of proxy 368 00:22:14,158 --> 00:22:15,551 is the closest. 369 00:22:15,638 --> 00:22:17,727 It's a tradition that's, uh, 370 00:22:17,814 --> 00:22:20,469 fallen out of favor in the recent times. 371 00:22:20,556 --> 00:22:24,473 So, besides being the root of all known languages, 372 00:22:24,560 --> 00:22:26,388 which I personally think is pretty cool, 373 00:22:26,475 --> 00:22:28,651 uh, there's certain work that can only be done 374 00:22:28,738 --> 00:22:29,957 using Mothertongue. 375 00:22:30,044 --> 00:22:31,915 And, uh, 376 00:22:32,002 --> 00:22:34,962 how is it that Adil is able to speak perfect English, 377 00:22:35,049 --> 00:22:38,226 a language he's never studied? 378 00:22:39,053 --> 00:22:41,229 I see I finally have your attention. 379 00:22:41,969 --> 00:22:43,057 So... 380 00:22:48,976 --> 00:22:50,891 Excuse me, General. 381 00:22:50,978 --> 00:22:52,588 May I have a moment? 382 00:22:52,675 --> 00:22:54,677 Craven. What can I do for you? 383 00:22:54,764 --> 00:22:57,027 I've been thinking a lot about Penelope Silver. 384 00:22:57,114 --> 00:22:58,377 What about her? 385 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 I'd like your permission to tutor her. 386 00:23:00,596 --> 00:23:02,685 To get her up to speed and ready to start Basic. 387 00:23:03,599 --> 00:23:06,123 Your empathy, as ever, shines through. 388 00:23:06,210 --> 00:23:08,125 You have my blessing, 389 00:23:08,212 --> 00:23:09,910 -Thank you. -General? 390 00:23:09,997 --> 00:23:11,433 The Hague delegation has arrived 391 00:23:11,520 --> 00:23:13,043 and are waiting for you in your office. 392 00:23:14,349 --> 00:23:15,698 Carry on, Cadet. 393 00:23:24,359 --> 00:23:25,795 Hello, General Alder. 394 00:23:26,448 --> 00:23:27,580 Khalida. 395 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 What are you doing here? 396 00:23:31,061 --> 00:23:34,282 Discussing where Adil and I might settle. 397 00:23:46,337 --> 00:23:49,166 In the interest of finding a permanent home for the Tarim, 398 00:23:49,253 --> 00:23:52,387 Khalida will be touring some of the other Council nations. 399 00:23:52,474 --> 00:23:54,171 General Alder, 400 00:23:54,258 --> 00:23:56,043 I am forever grateful to you, 401 00:23:56,957 --> 00:23:59,699 but you know my feelings about us remaining here. 402 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 If this is what you want, 403 00:24:01,309 --> 00:24:02,963 I'll arrange for a security detail. 404 00:24:03,050 --> 00:24:05,269 That won't be necessary. 405 00:24:05,356 --> 00:24:07,533 General Sharma has offered her protection. 406 00:24:07,620 --> 00:24:08,751 Khalida, 407 00:24:10,100 --> 00:24:12,189 I wish you would reconsider. 408 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 Talk to your brother. 409 00:24:14,365 --> 00:24:16,585 He was there, in the Tarim. 410 00:24:16,672 --> 00:24:19,458 He saw what the Camarilla is capable of. 411 00:24:19,545 --> 00:24:21,111 There have been reports of skirmishes 412 00:24:21,198 --> 00:24:23,462 with the Camarilla from several Council nations. 413 00:24:23,549 --> 00:24:26,769 And more outbreaks of that strange disease they created. 414 00:24:26,856 --> 00:24:29,076 We've been calling it the Witch Plague. 415 00:24:29,163 --> 00:24:31,557 Apparently it does not harm civilians. 416 00:24:31,644 --> 00:24:34,211 No. It's clear that the Camarilla have engineered it 417 00:24:34,298 --> 00:24:36,344 as a weapon of witch genocide. 418 00:24:37,084 --> 00:24:39,390 The Camarilla have found a way to replicate our work, 419 00:24:39,478 --> 00:24:41,262 using technology powered by 420 00:24:41,349 --> 00:24:42,916 the stolen vocal cords of witches. 421 00:24:44,700 --> 00:24:46,267 It's an abomination! 422 00:24:47,660 --> 00:24:49,923 Sarah, how can they have risen again 423 00:24:50,010 --> 00:24:51,228 without any of us knowing? 424 00:24:51,315 --> 00:24:52,578 I don't know. 425 00:24:54,101 --> 00:24:56,233 But what is important now is that we come together 426 00:24:56,320 --> 00:24:57,626 to stamp them out, 427 00:24:57,713 --> 00:24:59,846 and remove the stain of their blood 428 00:24:59,933 --> 00:25:02,152 from this Earth forever. 429 00:25:02,239 --> 00:25:05,199 I will root them out and destroy them in my country. 430 00:25:06,417 --> 00:25:09,116 Can I count on you to do the same in yours? 431 00:25:23,347 --> 00:25:24,958 Should I be offended that your mind 432 00:25:25,045 --> 00:25:27,526 is clearly on something else? 433 00:25:28,222 --> 00:25:29,397 I'm sorry. 434 00:25:31,704 --> 00:25:34,576 Khalida wants me to come with her on her world tour. 435 00:25:36,839 --> 00:25:38,580 Are you going to go with her? 436 00:25:39,886 --> 00:25:41,017 I don't know. 437 00:25:44,760 --> 00:25:47,197 I hear you had lunch with Gregorio. 438 00:25:47,284 --> 00:25:48,851 Can I ask you something? 439 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 What is a Cavalier? 440 00:25:52,420 --> 00:25:53,943 -It sounds... intimate. 441 00:25:54,030 --> 00:25:55,641 Frequently, it is. 442 00:25:55,728 --> 00:25:58,861 But not with me and Gregorio. 443 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 We just never clicked that way. 444 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 I'm glad you're making friends, though. 445 00:26:16,052 --> 00:26:18,881 Maybe that'll give you another reason to stay. 446 00:26:34,810 --> 00:26:36,769 The work you used, with the bottle. 447 00:26:38,248 --> 00:26:39,685 What was that? 448 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 Something of my own. 449 00:26:42,383 --> 00:26:44,124 It's definitely not Canon. 450 00:26:45,473 --> 00:26:47,867 -Maybe it could be? 451 00:26:47,954 --> 00:26:50,478 I don't think The Hague would approve. 452 00:26:50,565 --> 00:26:53,176 But you saved our skins, 453 00:26:53,263 --> 00:26:54,917 and for that I am grateful. 454 00:26:55,004 --> 00:26:57,093 I'm happy to serve you, General. 455 00:26:58,529 --> 00:27:00,096 I've been watching you. 456 00:27:00,183 --> 00:27:03,056 What you can do is rare, but it's too wild. 457 00:27:03,143 --> 00:27:05,536 You need to put that power in the service of your will. 458 00:27:05,624 --> 00:27:07,582 Maybe you could help me with that? 459 00:27:07,669 --> 00:27:09,236 Yes. 460 00:27:10,150 --> 00:27:11,630 I think I could do that. 461 00:27:18,898 --> 00:27:20,073 Better? 462 00:27:20,160 --> 00:27:21,465 Better. 463 00:27:41,398 --> 00:27:44,140 I am Major Magda Verger, 464 00:27:44,227 --> 00:27:48,492 and this is your introduction to Off-Canon work. 465 00:27:50,843 --> 00:27:52,975 This sort of work is forbidden to you, 466 00:27:54,020 --> 00:27:57,240 but our enemies won't hesitate to use it. 467 00:27:57,327 --> 00:27:59,373 And neither will I. 468 00:28:03,029 --> 00:28:07,990 you will not be learning how to use Off-Canon work. 469 00:28:09,078 --> 00:28:11,602 This is about learning to recognize it, 470 00:28:11,690 --> 00:28:14,344 and to resist it. 471 00:28:15,911 --> 00:28:18,697 Ma'am, is there any way we could turn that radiator down? 472 00:28:21,569 --> 00:28:22,962 What radiator? 473 00:28:31,361 --> 00:28:35,539 There are sounds all around us, at all times. 474 00:28:35,626 --> 00:28:39,500 Above and below the range of our hearing. 475 00:28:39,587 --> 00:28:42,851 And all sorts of nastiness 476 00:28:42,938 --> 00:28:45,332 can be layered into those sounds. 477 00:28:45,419 --> 00:28:49,815 They can make you see, and do, terrible things. 478 00:28:51,686 --> 00:28:55,342 You must learn to recognize these sounds, and resist them. 479 00:28:55,429 --> 00:28:58,171 Learn to identify, 480 00:28:58,258 --> 00:29:01,174 and destroy their source. 481 00:29:03,219 --> 00:29:06,745 Ma'am, has the Army ever used this sort of work in combat? 482 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 No. 483 00:29:08,224 --> 00:29:10,923 This is the domain of our enemies. 484 00:29:11,750 --> 00:29:14,578 The Spree, in particular. 485 00:29:57,578 --> 00:29:58,971 What is this? 486 00:30:00,842 --> 00:30:02,670 How the hell did we get here? 487 00:30:12,462 --> 00:30:14,334 It's an exercise. 488 00:30:14,421 --> 00:30:16,249 What, so we need to find a way out? 489 00:30:16,336 --> 00:30:18,468 No, I don't think so. 490 00:30:24,866 --> 00:30:27,086 How many clocks does one room need? 491 00:30:37,139 --> 00:30:38,575 What is going on? 492 00:30:40,273 --> 00:30:42,275 We need to find the source of the working. 493 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 Found it! 494 00:30:53,373 --> 00:30:54,504 That's not it. 495 00:31:05,167 --> 00:31:06,473 No! 496 00:31:21,880 --> 00:31:22,968 Stop! 497 00:31:30,236 --> 00:31:32,238 Why aren't you doing anything? 498 00:31:32,978 --> 00:31:34,153 I am. 499 00:31:48,080 --> 00:31:49,429 This way. 500 00:31:56,915 --> 00:31:59,656 You guys-- you guys are killing me. 501 00:31:59,743 --> 00:32:02,268 I'm so glad we did this. 502 00:32:02,355 --> 00:32:03,704 Me, too! 503 00:32:03,791 --> 00:32:05,358 It's been great to meet you both. 504 00:32:05,445 --> 00:32:07,664 You know, the movement-- the movement has been 505 00:32:07,751 --> 00:32:09,318 a bit of a boy's club. 506 00:32:09,405 --> 00:32:10,841 -You know what I mean? 507 00:32:10,929 --> 00:32:13,061 You've never complained before. 508 00:32:16,021 --> 00:32:18,849 Oh, I'm-- I'm not complaining. 509 00:32:20,460 --> 00:32:23,942 I just think-- It's so nice having some ladies around. 510 00:32:26,770 --> 00:32:29,208 Speaking of the ladies, that's where I'm headed. 511 00:32:29,295 --> 00:32:30,557 Excuse me. 512 00:32:32,820 --> 00:32:36,606 -Well, here's to new friends, -Oh! 513 00:32:36,693 --> 00:32:38,957 and to ridding the world of monsters. 514 00:32:39,044 --> 00:32:41,133 I can definitely drink to that. 515 00:32:41,220 --> 00:32:43,352 -Hm. 516 00:32:49,924 --> 00:32:51,970 -Guys-- -Oh! 517 00:32:52,057 --> 00:32:53,188 I'm gonna get us some more beer. 518 00:32:54,276 --> 00:32:55,669 Be right back. 519 00:32:58,672 --> 00:33:00,456 This has gone way too far. 520 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 Either you leave now, or I will. 521 00:33:03,633 --> 00:33:05,200 I don't think that's a good idea. You said it yourself. 522 00:33:05,287 --> 00:33:06,897 There's a lot at stake here. 523 00:33:06,985 --> 00:33:08,725 That does not mean I want to work with the Army. 524 00:33:08,812 --> 00:33:09,988 And I don't want to work with the Spree, 525 00:33:11,076 --> 00:33:12,425 but... 526 00:33:13,252 --> 00:33:14,644 You sure you want to pull the plug 527 00:33:14,731 --> 00:33:16,081 just when it's getting interesting? 528 00:33:28,354 --> 00:33:31,270 It's in here somewhere. 529 00:33:37,798 --> 00:33:39,843 I hate these things. 530 00:33:45,762 --> 00:33:47,764 Screw this place. 531 00:34:12,963 --> 00:34:14,965 Can this be over now? 532 00:34:24,323 --> 00:34:25,193 Behind you! 533 00:34:58,226 --> 00:34:59,793 Very good, Craven. 534 00:35:00,837 --> 00:35:03,013 No one has ever beaten The Dollhouse 535 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 on their first try before. 536 00:35:05,190 --> 00:35:07,148 I could see it. 537 00:35:07,235 --> 00:35:10,238 I could see... sound. 538 00:35:10,325 --> 00:35:13,285 Really? Interesting. 539 00:35:13,372 --> 00:35:14,764 Good job. 540 00:35:16,636 --> 00:35:18,812 It was the gas in here, 541 00:35:18,899 --> 00:35:21,336 but, uh, what was the source in the first room? 542 00:35:24,122 --> 00:35:26,211 Th-there was no first room. 543 00:35:26,298 --> 00:35:28,648 We were here the whole time. 544 00:35:29,301 --> 00:35:30,780 Well done. 545 00:35:32,739 --> 00:35:34,001 Wait. 546 00:35:35,524 --> 00:35:37,526 where's Abigail and Raelle? 547 00:35:37,613 --> 00:35:39,137 Hello? 548 00:35:43,532 --> 00:35:44,751 Hello?! 549 00:35:44,838 --> 00:35:46,622 -Hello?! -Rae? 550 00:35:46,709 --> 00:35:48,494 -Abigail? -Rae? 551 00:35:51,714 --> 00:35:53,934 You touched her. 552 00:35:54,021 --> 00:35:55,936 And now you have to pay. 553 00:35:56,023 --> 00:35:57,894 Izadora, please no! 554 00:35:57,981 --> 00:36:00,506 Izadora, please! Please no! 555 00:36:01,376 --> 00:36:02,682 No! 556 00:36:03,117 --> 00:36:04,423 Abigail! 557 00:36:04,510 --> 00:36:06,251 You have no idea what you've done. 558 00:36:06,338 --> 00:36:09,906 The years of research you've ruined! 559 00:36:09,993 --> 00:36:13,083 Years of my life that you stole! 560 00:36:13,171 --> 00:36:15,042 Abigail! No! 561 00:36:19,394 --> 00:36:23,311 You are an abomination, and you will die! 562 00:36:37,673 --> 00:36:39,414 It's conclusive. 563 00:36:40,589 --> 00:36:44,245 The phenomenon comes from Raelle, and Raelle alone. 564 00:36:44,332 --> 00:36:45,594 What else? 565 00:36:45,681 --> 00:36:47,814 As we suspected, it's protective. 566 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 The fear and the danger had to be real in order to trigger it. 567 00:36:51,687 --> 00:36:53,689 Thank you for approving the test. 568 00:36:54,386 --> 00:36:56,126 It was a risk worth taking. 569 00:36:57,389 --> 00:36:58,738 How did Abigail handle it? 570 00:36:58,825 --> 00:37:01,436 -She took a swing at me. -Ha! 571 00:37:01,523 --> 00:37:03,308 Not surprising. 572 00:37:03,395 --> 00:37:05,484 She recovered fine, 573 00:37:05,571 --> 00:37:08,661 but I think she's disappointed not to be a part of this. 574 00:37:08,748 --> 00:37:11,925 Well, Bellweathers are nothing if not ambitious. 575 00:37:12,708 --> 00:37:14,580 So you'll continue testing Raelle? 576 00:37:16,059 --> 00:37:17,322 Yes, ma'am. 577 00:37:17,409 --> 00:37:21,369 Good. Be careful with her. 578 00:37:22,544 --> 00:37:24,416 She just became one of our greatest assets. 579 00:37:26,113 --> 00:37:28,158 These people are all so damn manipulative. 580 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 They couldn't care less what happens to us. 581 00:37:30,335 --> 00:37:32,424 That's part of being a soldier. 582 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 What they did to us today 583 00:37:33,860 --> 00:37:36,036 has nothing to do with being a soldier. 584 00:37:37,516 --> 00:37:40,040 At this point, the only people I trust are you two. 585 00:37:40,127 --> 00:37:43,304 What does it feel like, when it goes off? 586 00:37:44,305 --> 00:37:46,960 This time it felt like me wanting to kill Izadora. 587 00:37:47,743 --> 00:37:49,658 It's not like anything I've ever felt. 588 00:37:49,745 --> 00:37:51,791 It's exciting... 589 00:37:53,662 --> 00:37:55,098 but terrifying. 590 00:37:55,185 --> 00:37:57,623 I felt incredibly powerful, 591 00:37:57,710 --> 00:37:59,973 but also like it was completely out of my control. 592 00:38:01,844 --> 00:38:06,284 I'm sorry. I--I don't think I can do it justice. 593 00:38:07,502 --> 00:38:08,764 What happens next? 594 00:38:10,636 --> 00:38:12,855 More tests, apparently. 595 00:38:12,942 --> 00:38:14,640 Just what I was hoping to avoid. 596 00:38:20,036 --> 00:38:21,342 You okay? 597 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 Yeah, I, uh... 598 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 I'm just really tired. 599 00:38:28,915 --> 00:38:32,092 I'm gonna go back to the room. 600 00:38:40,883 --> 00:38:42,842 So it was catch and release? 601 00:38:42,929 --> 00:38:44,322 I'm sorry. 602 00:38:44,409 --> 00:38:46,541 I--I should have been more careful. 603 00:38:47,325 --> 00:38:49,718 What about her working alone? Do you believe it? 604 00:38:49,805 --> 00:38:51,285 I don't know. 605 00:38:51,372 --> 00:38:54,419 It's always very personal with Anacostia, 606 00:38:54,506 --> 00:38:56,203 Maybe. 607 00:38:56,290 --> 00:39:00,120 Stay the course. But be careful, she's Army. 608 00:39:00,207 --> 00:39:01,904 You can never really trust them. 609 00:39:07,475 --> 00:39:11,131 Khalida, uh, have you seen your brother? 610 00:39:11,218 --> 00:39:13,786 It's my brother that I want to talk about. 611 00:39:13,873 --> 00:39:15,309 Sure. 612 00:39:15,396 --> 00:39:17,398 I'm going to my room if you want to talk there. 613 00:39:17,485 --> 00:39:18,791 This will only take a moment. 614 00:39:18,878 --> 00:39:21,010 I've agreed to let Adil stay here 615 00:39:21,097 --> 00:39:23,099 while I search for a home for our people. 616 00:39:23,186 --> 00:39:25,363 Oh, good. 617 00:39:26,233 --> 00:39:28,191 I think he really likes it here. 618 00:39:28,278 --> 00:39:30,846 I'm grateful to you, Abigail, 619 00:39:31,717 --> 00:39:33,719 and I don't want you to get hurt. 620 00:39:33,806 --> 00:39:35,503 But you have to understand 621 00:39:35,590 --> 00:39:37,810 that this is not a permanent situation. 622 00:39:37,897 --> 00:39:39,507 In the end, 623 00:39:39,594 --> 00:39:42,249 my brother will always choose his people, 624 00:39:43,598 --> 00:39:45,644 just as you will always choose yours. 625 00:39:57,873 --> 00:40:00,310 Okay, to truly understand the Army, 626 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 and our place in the world, 627 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 you have to know our history. 628 00:40:05,054 --> 00:40:07,883 And knowing is one of the four principles, right? 629 00:40:08,971 --> 00:40:12,540 Oh, we are going to have you ready for Basic in no time. 630 00:40:13,541 --> 00:40:14,890 So where do we start? 631 00:40:15,630 --> 00:40:19,112 At the very beginning. With Sarah Alder herself. 632 00:40:20,113 --> 00:40:21,593 Is she really three hundred years old? 633 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 Oh, she is. More than, in fact. 634 00:40:23,943 --> 00:40:26,815 My dad says that's why he doesn't trust her. 635 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 He thinks that someone who lives that long 636 00:40:28,556 --> 00:40:30,428 couldn't really care about regular people. 637 00:40:33,039 --> 00:40:34,214 Sorry. 638 00:40:36,085 --> 00:40:37,304 It's okay. 639 00:40:39,219 --> 00:40:41,395 A lot of people feel that way about her. 640 00:40:42,309 --> 00:40:44,224 I didn't always trust her myself. 641 00:40:54,016 --> 00:40:55,365 Tally, what is it? 642 00:40:57,542 --> 00:40:59,544 There's something wrong with this photo. 643 00:40:59,631 --> 00:41:00,936 What do you mean? 644 00:41:01,328 --> 00:41:04,200 Some sort of working has been used on it. 645 00:41:07,813 --> 00:41:11,817 Do you-- do you see a person there? 646 00:41:13,819 --> 00:41:16,343 No. There's no one there. 647 00:41:19,825 --> 00:41:21,435 It's her. 648 00:41:22,741 --> 00:41:24,177 She's real. 649 00:41:27,049 --> 00:41:30,183 And someone's trying to hide her existence. 45400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.