Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:56,591 --> 00:00:59,459
♪ The words I have to say
3
00:00:59,493 --> 00:01:03,263
♪ May well be simple
but they're true
4
00:01:08,503 --> 00:01:11,405
♪ Until you give your love
5
00:01:11,438 --> 00:01:15,309
♪ There's nothing
more that we can do
6
00:01:21,381 --> 00:01:26,119
♪ Love is the opening door
7
00:01:27,321 --> 00:01:31,759
♪ Love is what we came here for
8
00:01:33,193 --> 00:01:37,497
♪ No one could offer you more
9
00:01:38,533 --> 00:01:41,803
♪ Do you know what I mean?
10
00:01:44,404 --> 00:01:47,240
♪ Have your eyes really seen?
11
00:01:52,547 --> 00:01:55,482
♪ You say it's very hard
12
00:01:55,516 --> 00:01:59,119
♪ To leave behind
the life we knew
13
00:02:04,257 --> 00:02:07,260
♪ But there's no other way
14
00:02:07,294 --> 00:02:10,632
♪ And now it's really up to you
15
00:02:17,270 --> 00:02:21,576
♪ Love is the key we must turn
16
00:02:22,977 --> 00:02:27,381
♪ Truth is the
flame we must burn
17
00:02:28,850 --> 00:02:33,855
♪ Freedom the
lesson we must learn
18
00:02:33,888 --> 00:02:37,692
♪ Do you know what I mean?
19
00:02:40,293 --> 00:02:45,600
♪ Have your eyes really seen? ♪
20
00:03:50,397 --> 00:03:51,566
- Hello!
- Hello!
21
00:03:51,599 --> 00:03:52,633
Mrs. Marlowe, yes?
22
00:03:53,333 --> 00:03:54,602
Harper, yes.
23
00:03:54,635 --> 00:03:55,970
Wonderful. Geoffrey.
24
00:03:56,003 --> 00:03:57,270
Hi.
25
00:03:57,304 --> 00:03:58,806
- Do come in.
- Thank you.
26
00:04:00,675 --> 00:04:02,309
Was it a hellish drive?
27
00:04:02,342 --> 00:04:04,712
- No, no, no. Not at all.
- Oh, good.
28
00:04:04,746 --> 00:04:06,714
The M4 can be beastly.
29
00:04:06,748 --> 00:04:09,016
"M4, dreadful chore."
30
00:04:09,050 --> 00:04:10,752
That's what we used to say.
31
00:04:10,785 --> 00:04:14,321
Well, it's a beautiful house.
32
00:04:14,354 --> 00:04:17,390
Yes, nearly 500 years
old in parts. Hmm?
33
00:04:18,092 --> 00:04:19,594
What a thought, eh?
34
00:04:20,661 --> 00:04:22,362
Shakespeare.
35
00:04:23,631 --> 00:04:24,832
Or pre.
36
00:04:26,567 --> 00:04:27,902
Uh, look, you must have bags.
37
00:04:28,936 --> 00:04:30,470
Sorry?
38
00:04:30,505 --> 00:04:32,507
Oh, you must have
bags. Boot of the car?
39
00:04:32,540 --> 00:04:33,580
Why don't I bring them in?
40
00:04:33,608 --> 00:04:34,575
I can help.
41
00:04:34,609 --> 00:04:36,878
Oh, no, no, no. No,
no, absolutely not. No.
42
00:04:36,911 --> 00:04:38,679
You, uh, make
yourself comfortable.
43
00:04:38,713 --> 00:04:41,448
The kettle's boiled.
Kitchen just through there.
44
00:04:41,481 --> 00:04:43,350
Uh, tea in the cupboard,
milk in the fridge.
45
00:04:43,383 --> 00:04:44,986
Just where you'd
expect to find them.
46
00:04:45,019 --> 00:04:46,721
Great.
47
00:04:46,754 --> 00:04:47,755
Won't be a jiffy.
48
00:05:36,037 --> 00:05:37,470
Shit.
49
00:05:37,505 --> 00:05:39,372
Can I help?
50
00:05:39,406 --> 00:05:42,109
Erm, no, no. No,
no. No problem.
51
00:05:53,054 --> 00:05:55,923
Gosh, broken a sweat.
52
00:05:55,957 --> 00:05:58,593
Started to wish
I'd let you help.
53
00:05:58,626 --> 00:05:59,903
Still, I expect you need it all.
54
00:05:59,927 --> 00:06:01,404
It's two weeks you've
got the place, isn't it?
55
00:06:01,428 --> 00:06:02,462
Yeah. That's right, yeah.
56
00:06:02,495 --> 00:06:03,898
Oh, you found the
tea. Jolly good.
57
00:06:05,666 --> 00:06:07,068
Apple from the garden?
58
00:06:07,101 --> 00:06:09,503
Yeah, it was delicious.
59
00:06:09,537 --> 00:06:11,906
Scrumping, eh? No, no, no, no.
60
00:06:11,939 --> 00:06:14,742
Mustn't do that.
Forbidden fruit.
61
00:06:14,775 --> 00:06:16,143
Oh. Uh...
62
00:06:16,177 --> 00:06:17,511
God, sorry, I... I...
63
00:06:17,545 --> 00:06:19,814
I'm joking.
64
00:06:19,847 --> 00:06:20,982
Oh.
65
00:06:21,015 --> 00:06:24,151
Have as many as you
like. Make chutney.
66
00:06:24,185 --> 00:06:25,887
They only fall to
the ground and spoil.
67
00:06:25,920 --> 00:06:27,855
Next thing you know, the
place is full of wasps.
68
00:06:29,957 --> 00:06:31,424
- Shall I show you round?
- Yeah.
69
00:06:33,828 --> 00:06:36,130
Uh, and let's start
with the ground floor.
70
00:06:37,932 --> 00:06:40,433
Drawing room.
71
00:06:40,467 --> 00:06:43,971
Oh, now, not the best
reception on the telly.
72
00:06:44,005 --> 00:06:46,607
Little bit patchy
when it's raining.
73
00:06:46,641 --> 00:06:48,109
Don't know why.
74
00:06:48,142 --> 00:06:50,177
Fireplace is good to go.
75
00:06:50,211 --> 00:06:51,545
Oh, and if you run out of wood,
76
00:06:51,579 --> 00:06:52,980
there's stacks more in the shed.
77
00:06:53,881 --> 00:06:56,951
Moving in to the piano room.
78
00:07:00,121 --> 00:07:01,122
Do you play the piano?
79
00:07:02,023 --> 00:07:03,490
Uh, no.
80
00:07:03,524 --> 00:07:05,660
Oh. Me neither.
81
00:07:06,994 --> 00:07:10,131
Now let me show you
the dining room.
82
00:07:10,164 --> 00:07:12,733
Good for a slap-up Sunday roast.
83
00:07:12,767 --> 00:07:15,236
Uh, the cloak room. Coats,
84
00:07:15,269 --> 00:07:17,939
brollies, wellies,
blah, blah, blah.
85
00:07:17,972 --> 00:07:20,675
But, obviously, try not to
walk mud through the house.
86
00:07:21,142 --> 00:07:23,110
Upstairs.
87
00:07:23,144 --> 00:07:25,513
Up the wibbly-wobbly way.
88
00:07:25,546 --> 00:07:27,648
Little uneven but
hold your nerve.
89
00:07:31,986 --> 00:07:34,088
Clean towels, plenty of soap.
90
00:07:34,121 --> 00:07:38,559
And, uh, good big tub for
soaking after a long walk.
91
00:07:38,592 --> 00:07:40,928
Ah, only thing...
Sorry, have to say it.
92
00:07:40,962 --> 00:07:43,030
Uh, ladies, do watch
what you flush.
93
00:07:44,632 --> 00:07:45,933
Right. Yeah.
94
00:07:45,967 --> 00:07:48,002
Septic tank, you
see. Can't cope.
95
00:07:51,138 --> 00:07:53,074
Well, let's say no more.
96
00:07:55,776 --> 00:07:59,013
Finally, ta-da.
The master bedroom.
97
00:07:59,046 --> 00:08:00,715
Wow.
98
00:08:00,748 --> 00:08:02,550
Yeah, wonderful view, isn't it?
99
00:08:04,652 --> 00:08:07,088
See the church spire
over the trees?
100
00:08:07,121 --> 00:08:10,691
That's the village.
A stone's throw.
101
00:08:10,725 --> 00:08:12,860
Jolly nice pub if
you're interested.
102
00:08:12,893 --> 00:08:13,928
10-minute walk there,
103
00:08:13,961 --> 00:08:15,796
30-minute walk back.
104
00:08:16,564 --> 00:08:17,732
Mm.
105
00:08:18,699 --> 00:08:21,235
Clean sheets and so forth.
106
00:08:21,268 --> 00:08:24,538
And, uh, will it just
be you staying or...
107
00:08:24,572 --> 00:08:25,840
Yeah, it's just me.
108
00:08:27,241 --> 00:08:28,275
Where's hubby?
109
00:08:29,977 --> 00:08:31,612
Excuse me?
110
00:08:31,645 --> 00:08:32,747
"Mrs. Marlowe," no?
111
00:08:33,981 --> 00:08:36,717
Yeah, uh, no.
112
00:08:36,751 --> 00:08:38,753
No, it isn't. I
haven't changed it yet,
113
00:08:38,786 --> 00:08:39,787
the "Mrs."
114
00:08:40,221 --> 00:08:41,622
Or the surname.
115
00:08:43,591 --> 00:08:45,092
Oh. Oh.
116
00:08:48,329 --> 00:08:50,698
Well done, Geoffrey.
117
00:08:50,731 --> 00:08:52,933
Oh, no. Please, it's fine.
118
00:08:52,967 --> 00:08:56,037
Wi-Fi password, and
all that mumbo jumbo
119
00:08:56,070 --> 00:08:58,639
is in the welcome
pack on the piano.
120
00:08:58,672 --> 00:09:00,875
Now, key. Key to the castle.
121
00:09:00,908 --> 00:09:02,943
Just the one.
122
00:09:02,977 --> 00:09:04,812
Don't worry if you
lose it. To be honest,
123
00:09:04,845 --> 00:09:05,989
you don't need to lock
your doors 'round here.
124
00:09:06,013 --> 00:09:07,681
Well, thanks again.
125
00:09:07,715 --> 00:09:09,817
The... The place is lovely.
126
00:09:09,850 --> 00:09:10,994
It's exactly what I hoped for.
127
00:09:11,018 --> 00:09:12,653
Ah. Well, I'll
leave you to it.
128
00:09:16,123 --> 00:09:18,359
Oh, if you need me,
you've got my number.
129
00:09:18,392 --> 00:09:20,628
And I live just down the lane.
130
00:09:20,661 --> 00:09:23,164
The cottage with a
"beware of the dog" sign.
131
00:09:23,197 --> 00:09:24,641
And even though the
old girl's been dead
132
00:09:24,665 --> 00:09:25,534
these past five years,
133
00:09:25,566 --> 00:09:27,768
and never said boo to a goose.
134
00:09:27,802 --> 00:09:29,203
Well, thanks again.
135
00:09:31,772 --> 00:09:33,274
- Bye-bye!
- Bye.
136
00:09:40,981 --> 00:09:42,950
I think I might
have splashed out
137
00:09:42,983 --> 00:09:44,919
just a little bit too much.
138
00:09:44,952 --> 00:09:46,787
No, it's gorgeous.
139
00:09:46,821 --> 00:09:51,358
Yes, yes, yes. It is. It
is the dream country house.
140
00:09:51,392 --> 00:09:54,061
Can you give me the tour?
I want to see all of it.
141
00:09:54,095 --> 00:09:55,930
Uh, yeah, can I do it later?
142
00:09:55,963 --> 00:09:58,933
I just finished the tour
with the owner, Geoffrey.
143
00:09:58,966 --> 00:10:00,968
He was quite a character.
144
00:10:01,235 --> 00:10:02,169
Go on.
145
00:10:02,203 --> 00:10:05,239
He was a very,
very, specific type.
146
00:10:06,006 --> 00:10:09,176
Very, very country.
147
00:10:09,210 --> 00:10:10,878
And will you be joining him
148
00:10:10,911 --> 00:10:12,146
grouse shooting tomorrow?
149
00:10:12,179 --> 00:10:13,247
That's perfect.
150
00:10:15,983 --> 00:10:18,152
He asked about James, actually.
151
00:10:18,185 --> 00:10:20,921
What do you mean, he
asked about James? How?
152
00:10:20,955 --> 00:10:24,125
I booked it under
Mrs. Marlowe.
153
00:10:24,158 --> 00:10:27,128
Just... strange
that I did that.
154
00:10:27,161 --> 00:10:28,395
Automatic, I guess.
155
00:10:28,429 --> 00:10:30,397
So, what did you tell him?
156
00:10:30,431 --> 00:10:31,899
I didn't tell him anything.
157
00:10:34,201 --> 00:10:35,970
I implied I was divorced.
158
00:10:37,004 --> 00:10:38,172
Yeah.
159
00:10:39,373 --> 00:10:42,243
- Harper...
- Stop, I know what you're gonna say.
160
00:10:43,344 --> 00:10:45,679
I mean, I don't know, but...
161
00:10:45,713 --> 00:10:47,882
Look, this kind of thing
162
00:10:47,915 --> 00:10:50,151
is gonna happen again and again.
163
00:10:50,184 --> 00:10:52,419
In one way, it's gonna
happen my whole life, so,
164
00:10:53,854 --> 00:10:55,334
I'm just gonna have
to get used to it.
165
00:10:56,223 --> 00:10:57,224
Okay.
166
00:10:58,392 --> 00:11:00,427
But you didn't know
what I was gonna say.
167
00:11:01,262 --> 00:11:02,463
I was gonna say,
168
00:11:02,496 --> 00:11:04,031
did you know that elephants
169
00:11:04,064 --> 00:11:05,733
are the only animal
that can't jump?
170
00:11:07,301 --> 00:11:10,871
Just an interesting fact that
I need to share with you.
171
00:11:10,905 --> 00:11:12,473
That is very interesting.
172
00:11:12,507 --> 00:11:14,441
Yeah, and it's...
173
00:11:18,979 --> 00:11:22,116
elephant dressage events
never really took off.
174
00:11:24,785 --> 00:11:26,820
Sorry. Lame.
175
00:11:26,854 --> 00:11:29,757
No, no. No. No, no, sorry,
just the signal cut out.
176
00:11:29,790 --> 00:11:32,159
Fucking typical. I
was being hilarious.
177
00:11:34,028 --> 00:11:35,829
- Um...
- So, yeah, I'll...
178
00:11:35,863 --> 00:11:37,307
- I'll see you later.
- Yeah, yeah. You bet.
179
00:11:37,331 --> 00:11:38,842
- All right. Love you.
- Bye, love you.
180
00:11:38,866 --> 00:11:40,034
- Bye.
- Bye.
181
00:12:07,962 --> 00:12:09,296
You're not divorcing me.
182
00:12:11,799 --> 00:12:13,834
You're divorcing how...
183
00:12:13,867 --> 00:12:15,836
how I've been for...
for the past year.
184
00:12:15,869 --> 00:12:17,471
I get that, but
once... once I've...
185
00:12:17,505 --> 00:12:18,839
James.
186
00:12:24,011 --> 00:12:27,047
We... We made
promises, Harper.
187
00:12:27,081 --> 00:12:28,382
In a church.
188
00:12:29,250 --> 00:12:31,085
What promises did we make?
189
00:12:31,118 --> 00:12:32,786
If I can know why
you married me,
190
00:12:32,820 --> 00:12:34,822
then I can subtract what's
different about me now.
191
00:12:34,855 --> 00:12:36,056
- James.
- Yes?
192
00:12:36,090 --> 00:12:37,124
Please.
193
00:12:42,830 --> 00:12:43,998
I'll kill myself.
194
00:12:49,837 --> 00:12:50,871
No, you can't...
195
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
You can't say
something like that.
196
00:12:54,441 --> 00:12:56,544
- You can't say that to me!
- I'm saying it.
197
00:12:57,278 --> 00:12:58,946
I say it
198
00:12:58,979 --> 00:13:01,181
because you will
have to live with it.
199
00:13:02,283 --> 00:13:03,384
On your conscience.
200
00:13:04,586 --> 00:13:05,754
No.
201
00:13:07,221 --> 00:13:09,056
No, James! Just, please...
202
00:13:09,089 --> 00:13:12,893
Stop saying please, Harper!
203
00:13:12,926 --> 00:13:15,129
Stop pleading! I am pleading!
204
00:13:16,297 --> 00:13:17,865
I am!
205
00:13:19,534 --> 00:13:22,136
Now, I am sorry you will
have to live with my death
206
00:13:22,169 --> 00:13:24,104
on your conscience,
but it's the truth.
207
00:13:24,138 --> 00:13:26,974
You can't give this to me.
208
00:13:27,007 --> 00:13:28,084
It'll be as if you'd
killed me yourself.
209
00:13:28,108 --> 00:13:30,144
You can't say this. You
can't do that. No, James.
210
00:13:30,177 --> 00:13:31,879
No, it'll be as if
you killed yourself,
211
00:13:31,912 --> 00:13:34,315
and would be fucking unbearable.
212
00:13:34,348 --> 00:13:36,188
That is the last thing
I would ever, ever want.
213
00:13:36,216 --> 00:13:37,351
This isn't... It's not.
214
00:13:37,384 --> 00:13:39,554
It's not the last thing
because you wanna divorce me.
215
00:13:39,587 --> 00:13:41,388
That's so...
216
00:13:41,422 --> 00:13:43,266
- That's so fucking crazy!
- You wanna divorce me
217
00:13:43,290 --> 00:13:44,502
more than you wanna
keep me alive!
218
00:13:44,526 --> 00:13:45,993
Can't you hear
what you're saying?
219
00:13:46,026 --> 00:13:47,337
How is my life worth
so little to you?
220
00:13:47,361 --> 00:13:49,463
Because I have a life, too!
221
00:13:49,496 --> 00:13:51,498
I have a fucking life!
222
00:13:52,534 --> 00:13:53,635
You are threatening me.
223
00:13:53,668 --> 00:13:54,911
- I'm not threatening you.
- You are...
224
00:13:54,935 --> 00:13:56,146
It's not a threat.
It's a warning.
225
00:13:56,170 --> 00:13:57,104
You're fucking threatening me,
226
00:13:57,137 --> 00:13:58,281
- and it's fucking horrible.
- It's a fact.
227
00:13:58,305 --> 00:14:00,240
It tears me apart!
228
00:14:00,274 --> 00:14:02,209
But when you threaten me
into not divorcing you,
229
00:14:02,242 --> 00:14:05,412
that is exactly why we
have to get divorced.
230
00:14:05,446 --> 00:14:09,450
And I am going to divorce
you, okay? I am. I am.
231
00:14:10,652 --> 00:14:12,953
Because I can't live like...
232
00:14:12,986 --> 00:14:14,121
I can't live...
233
00:18:54,669 --> 00:18:55,670
Ahh!
234
00:19:15,823 --> 00:19:17,224
Ah, ah!
235
00:20:12,547 --> 00:20:14,481
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
236
00:20:35,636 --> 00:20:37,437
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
237
00:20:49,550 --> 00:20:51,018
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
238
00:21:01,796 --> 00:21:04,866
♪ Ah! ♪
239
00:24:25,900 --> 00:24:27,535
Oh.
240
00:26:18,879 --> 00:26:20,014
Fuck.
241
00:30:49,283 --> 00:30:50,884
Fuck.
242
00:31:24,985 --> 00:31:26,286
Hey.
243
00:31:26,320 --> 00:31:27,187
Yeah, good.
244
00:31:27,221 --> 00:31:29,456
Um, I'm just going
through the figures
245
00:31:29,490 --> 00:31:30,924
you just sent over.
246
00:31:31,659 --> 00:31:32,727
The revisions, yeah.
247
00:31:32,761 --> 00:31:34,681
I just wanted to double-check
a couple of things.
248
00:31:41,034 --> 00:31:43,237
Yeah, uh, but, sorry, we
can't offer them that deal
249
00:31:43,270 --> 00:31:45,640
if the figures are correct.
Our margins disappear.
250
00:31:48,475 --> 00:31:49,476
Margins.
251
00:31:50,244 --> 00:31:52,112
Yeah. Uh-huh.
252
00:32:06,193 --> 00:32:08,630
Okay. Call the
suppliers and check.
253
00:32:09,430 --> 00:32:10,431
Bye.
254
00:32:23,410 --> 00:32:25,245
- Hey!
- Hi.
255
00:32:25,279 --> 00:32:27,047
I'm ready for that
tour your promised me.
256
00:32:27,414 --> 00:32:28,415
Now?
257
00:32:29,416 --> 00:32:30,518
Yeah, it's perfect timing.
258
00:32:30,552 --> 00:32:32,986
- Who for?
- Come on, Harper!
259
00:32:33,020 --> 00:32:34,388
Okay. Okay.
260
00:32:34,421 --> 00:32:37,991
This place is pretty cool.
261
00:32:39,059 --> 00:32:40,994
So, here's the garden.
262
00:32:41,395 --> 00:32:42,664
Oh!
263
00:32:42,697 --> 00:32:44,732
Conservatory.
264
00:32:45,365 --> 00:32:46,500
Love it!
265
00:32:46,534 --> 00:32:48,302
And...
266
00:32:50,103 --> 00:32:51,639
the kitchen.
267
00:32:51,673 --> 00:32:53,541
Red walls, that's bold.
268
00:32:53,575 --> 00:32:56,109
- Very.
- Yeah, it works.
269
00:32:56,143 --> 00:32:58,278
Shaker, ugh!
270
00:32:58,312 --> 00:32:59,346
AGA!
271
00:32:59,379 --> 00:33:01,315
I know.
272
00:33:01,348 --> 00:33:04,586
And moving ever so gently
273
00:33:04,619 --> 00:33:07,087
into the east wing.
274
00:33:07,120 --> 00:33:08,523
You'll notice the
beautiful patina
275
00:33:08,556 --> 00:33:10,057
on the flagstone floor
276
00:33:10,090 --> 00:33:12,125
- Mm.
- Mm!
277
00:33:12,159 --> 00:33:14,796
- Low oak beams.
- Of course.
278
00:33:14,829 --> 00:33:19,333
And here we have a generously
proportioned living room.
279
00:33:19,366 --> 00:33:22,035
Open wood fire.
280
00:33:22,069 --> 00:33:24,338
- Comfortable sofas.
- Uh!
281
00:33:24,371 --> 00:33:25,807
And a baby grand.
282
00:33:25,840 --> 00:33:27,374
Wow!
283
00:33:27,407 --> 00:33:30,377
- Do you play piano?
- I do, actually.
284
00:33:30,410 --> 00:33:32,479
Love that wallpaper.
285
00:33:32,514 --> 00:33:34,281
- Those windows!
- Ugh, sunlit aspect.
286
00:33:34,314 --> 00:33:36,250
And look, check out
the view of the...
287
00:33:40,387 --> 00:33:42,189
I'll call you back.
288
00:33:42,222 --> 00:33:43,323
What...
289
00:33:58,171 --> 00:33:59,273
999,
290
00:33:59,306 --> 00:34:00,575
which service do you require?
291
00:34:00,608 --> 00:34:01,676
Police.
292
00:34:01,709 --> 00:34:03,310
Please explain the
reason for calling.
293
00:34:03,343 --> 00:34:06,246
There's an intruder in
my garden. Um, a man.
294
00:34:06,280 --> 00:34:07,682
He isn't wearing any clothes,
295
00:34:07,715 --> 00:34:09,717
and I think he might
be stalking me.
296
00:34:09,751 --> 00:34:11,753
Can you give me your address?
297
00:34:14,589 --> 00:34:15,757
It's a village. Cotson.
298
00:34:15,790 --> 00:34:18,458
Uh, C-O-T-S-O...
299
00:34:19,293 --> 00:34:20,595
Herefordshire?
300
00:34:23,430 --> 00:34:24,666
- Yeah.
- Okay.
301
00:34:24,699 --> 00:34:27,401
Does the house have any
distinguishing features?
302
00:34:28,636 --> 00:34:30,203
Features? Um...
303
00:34:31,739 --> 00:34:33,775
Uh, my, uh... My car.
304
00:34:33,808 --> 00:34:35,208
My car's parked outside.
305
00:34:35,242 --> 00:34:40,280
It's a blue Ford Fiesta.
Registration CK61 LZF.
306
00:34:45,920 --> 00:34:47,722
Explain what's
happening, please.
307
00:34:52,894 --> 00:34:54,829
Can you explain what's
happening, please?
308
00:35:04,706 --> 00:35:06,340
A police car has
been dispatched.
309
00:35:06,373 --> 00:35:07,609
Please stay on the line.
310
00:35:07,642 --> 00:35:08,776
I am staying on the line.
311
00:35:08,810 --> 00:35:10,477
Are you alone in the house?
312
00:35:13,781 --> 00:35:16,216
- He's trying to get in.
- Police are on their way.
313
00:35:16,249 --> 00:35:18,786
There's a car in your area.
It will be with you soon.
314
00:35:46,614 --> 00:35:47,849
I'm scaring you?
315
00:35:49,249 --> 00:35:50,652
Yeah, you are.
316
00:35:52,486 --> 00:35:53,655
You're scaring me.
317
00:35:54,822 --> 00:35:56,456
How do you not understand that?
318
00:35:56,490 --> 00:35:58,826
How do you make yourself
into the fucking victim?
319
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
- You scare me.
- James.
320
00:36:00,394 --> 00:36:02,429
Look, I don't want either of us
321
00:36:02,462 --> 00:36:03,898
to be scared of the other.
322
00:36:03,931 --> 00:36:06,233
Well, what... What, you're
saying I do want that?
323
00:36:06,266 --> 00:36:07,467
No, I'm not saying that.
324
00:36:07,501 --> 00:36:09,403
No, no. What does this say?
325
00:36:12,507 --> 00:36:14,742
It says, "He's
really scaring me."
326
00:36:18,245 --> 00:36:19,781
What've you said to
that bitch, Riley?
327
00:36:19,814 --> 00:36:20,848
Nothing.
328
00:36:21,949 --> 00:36:22,984
- Unlock it.
- No.
329
00:36:23,017 --> 00:36:24,351
- Unlock it.
- No.
330
00:36:25,520 --> 00:36:26,920
What are you trying
to hide from me?
331
00:36:29,256 --> 00:36:30,323
It's my phone.
332
00:36:47,875 --> 00:36:49,443
Okay, let's get him up.
333
00:36:50,678 --> 00:36:51,879
Come on then, my friend.
334
00:36:53,380 --> 00:36:55,016
So you don't know who he is?
335
00:36:55,049 --> 00:36:58,786
Well, he wasn't carrying
any ID, that's for sure.
336
00:36:58,820 --> 00:37:00,621
Looks like he's
been sleeping rough.
337
00:37:01,989 --> 00:37:03,624
I saw him yesterday.
338
00:37:05,960 --> 00:37:07,562
Well...
339
00:37:07,595 --> 00:37:08,763
I know, I... I think...
340
00:37:08,796 --> 00:37:10,631
I think he followed
me out of the woods.
341
00:37:11,032 --> 00:37:12,533
Which woods?
342
00:37:12,567 --> 00:37:13,835
Oh, God, I don't know the area.
343
00:37:13,868 --> 00:37:14,836
I was on a walk.
344
00:37:14,869 --> 00:37:17,538
Erm, it was the forest
just over the fields.
345
00:37:17,572 --> 00:37:20,641
Mm, Cotson Woods,
the old railway line.
346
00:37:20,675 --> 00:37:22,944
Yeah, that's probably
where he was sleeping.
347
00:37:27,782 --> 00:37:29,517
Look, it must've been
very frightening.
348
00:37:29,550 --> 00:37:31,052
I do understand.
349
00:37:31,085 --> 00:37:32,452
But honestly,
350
00:37:33,353 --> 00:37:34,956
I think he's harmless.
351
00:37:34,989 --> 00:37:36,891
He didn't resist at all.
352
00:37:36,924 --> 00:37:38,860
Seemed a bit confused,
bit of a nut, you know.
353
00:37:38,893 --> 00:37:40,828
Right, yeah.
354
00:37:40,862 --> 00:37:42,429
He stinks to high
heaven, though.
355
00:37:42,462 --> 00:37:44,297
That man is definitely
in need of a wash.
356
00:37:44,331 --> 00:37:46,409
I'm not looking forward to
driving him to the station.
357
00:37:46,433 --> 00:37:48,836
Well, I'm just glad
you were nearby.
358
00:37:49,537 --> 00:37:51,038
Me, too.
359
00:37:51,072 --> 00:37:52,840
Oh, no. They came
really quickly.
360
00:37:52,874 --> 00:37:54,307
Which is bloody lucky
361
00:37:54,341 --> 00:37:55,643
'cause I bet their response time
362
00:37:55,676 --> 00:37:57,477
can be really slow out here.
363
00:38:00,114 --> 00:38:01,448
Will you please let me come up?
364
00:38:01,481 --> 00:38:02,482
No.
365
00:38:03,483 --> 00:38:04,886
Harper, for fuck's sake.
366
00:38:04,919 --> 00:38:07,522
Oh, for fuck's sake yourself.
367
00:38:07,555 --> 00:38:10,390
I didn't come here
to be afraid, Riley.
368
00:38:10,423 --> 00:38:11,726
What are you trying to prove?
369
00:38:12,660 --> 00:38:13,928
This isn't about being weak.
370
00:38:13,961 --> 00:38:15,897
Yeah, it isn't.
371
00:38:17,464 --> 00:38:19,734
It was just some weirdo, okay?
372
00:38:19,767 --> 00:38:21,078
And the police said
he wasn't dangerous,
373
00:38:21,102 --> 00:38:23,504
and they've got him
now anyway, so...
374
00:38:23,538 --> 00:38:24,605
End of story.
375
00:38:26,607 --> 00:38:28,643
Look, it's a quiet,
pretty village
376
00:38:28,676 --> 00:38:31,879
in beautiful countryside.
377
00:38:31,913 --> 00:38:33,080
I'm gonna do a bit more work,
378
00:38:33,114 --> 00:38:35,016
and then I'm gonna
have a wander around.
379
00:38:35,049 --> 00:38:36,851
There's an old church nearby,
380
00:38:36,884 --> 00:38:38,586
and, apparently, the
pub's nice, so...
381
00:38:44,792 --> 00:38:46,093
- Okay.
- Okay.
382
00:40:59,694 --> 00:41:00,962
What was that, James?
383
00:41:02,897 --> 00:41:04,532
Your plan to win me back?
384
00:41:06,667 --> 00:41:07,768
Harper...
385
00:41:07,802 --> 00:41:09,136
Get out.
386
00:41:10,304 --> 00:41:11,539
Get out.
387
00:41:11,572 --> 00:41:13,641
I'm... I'm sorry, please.
388
00:41:15,042 --> 00:41:17,511
Get out! Get out!
389
00:41:17,545 --> 00:41:19,280
- Harper, I...
- Get out!
390
00:41:19,313 --> 00:41:21,115
Get out!
391
00:41:21,849 --> 00:41:22,883
I'm sorry!
392
00:41:22,917 --> 00:41:25,720
No! You want to
fucking apologize?
393
00:41:25,753 --> 00:41:27,688
After threatening
to kill yourself?
394
00:41:27,722 --> 00:41:29,657
Don't bother, I
don't give a fuck!
395
00:41:29,690 --> 00:41:30,558
It'll make no difference,
396
00:41:30,591 --> 00:41:32,626
because whatever you
say, whatever you do,
397
00:41:32,660 --> 00:41:34,795
you will never,
ever see me again.
398
00:41:34,829 --> 00:41:37,231
Now get the fuck out!
399
00:43:06,120 --> 00:43:07,154
Hello.
400
00:43:09,690 --> 00:43:10,691
Who are you?
401
00:43:11,392 --> 00:43:12,626
Uh...
402
00:43:12,660 --> 00:43:13,694
I'm Harper.
403
00:43:18,833 --> 00:43:19,900
Wanna play a game?
404
00:43:23,003 --> 00:43:24,004
Hide and seek?
405
00:43:25,306 --> 00:43:27,007
You hide. I'll seek.
406
00:43:29,176 --> 00:43:30,878
I... I... I don't think I can.
407
00:43:32,847 --> 00:43:33,848
You can't hide?
408
00:43:35,416 --> 00:43:36,917
Go on.
409
00:43:36,951 --> 00:43:38,319
I bet you're good at it.
410
00:43:38,352 --> 00:43:39,353
And I'm good at seeking.
411
00:43:39,386 --> 00:43:41,388
I'm just not in the mood
to play a game right now.
412
00:43:42,189 --> 00:43:43,190
Sorry.
413
00:43:44,091 --> 00:43:46,660
Samuel. Go home.
414
00:43:46,694 --> 00:43:48,229
Leave the lady alone.
415
00:43:48,262 --> 00:43:50,197
No. I want to play
a game with her.
416
00:43:50,231 --> 00:43:51,699
She's told you perfectly clearly
417
00:43:51,732 --> 00:43:53,901
she doesn't feel like it.
418
00:43:53,934 --> 00:43:55,574
Perhaps she will later,
but not right now.
419
00:43:56,737 --> 00:43:57,938
Why don't you fuck off?
420
00:43:59,773 --> 00:44:00,841
You first.
421
00:44:13,754 --> 00:44:14,855
Stupid bitch.
422
00:44:18,225 --> 00:44:19,326
I do apologize.
423
00:44:20,794 --> 00:44:22,930
Samuel is a deeply troubled boy.
424
00:44:22,963 --> 00:44:23,998
I live in London,
425
00:44:24,031 --> 00:44:25,766
I'm used to kids swearing at me.
426
00:44:27,468 --> 00:44:30,237
Not so used to them
swearing at vicars, but...
427
00:44:31,739 --> 00:44:33,140
Yes, but, um...
428
00:44:35,042 --> 00:44:36,162
Just one thing. Do you mind?
429
00:44:36,777 --> 00:44:37,778
No.
430
00:44:38,312 --> 00:44:39,947
You're in pain, yes?
431
00:44:40,814 --> 00:44:41,949
Sorry?
432
00:44:41,982 --> 00:44:43,393
I noticed you just
now, in the church,
433
00:44:43,417 --> 00:44:44,785
sitting in the pews.
434
00:44:46,287 --> 00:44:48,255
And...
435
00:44:48,289 --> 00:44:49,729
At first, I thought
you were praying,
436
00:44:49,757 --> 00:44:51,325
but then I realized
you weren't praying.
437
00:44:53,260 --> 00:44:54,261
You're tormented.
438
00:44:56,864 --> 00:44:59,333
I didn't approach, but
of course, I should have.
439
00:44:59,366 --> 00:45:00,401
So...
440
00:45:01,268 --> 00:45:02,269
I am now.
441
00:45:04,972 --> 00:45:06,240
Do you think I could help?
442
00:45:10,044 --> 00:45:11,712
I don't know if I'm...
443
00:45:13,814 --> 00:45:16,183
tormented, exactly, but...
444
00:45:16,951 --> 00:45:17,985
But?
445
00:45:18,018 --> 00:45:19,420
It feels more like...
446
00:45:22,489 --> 00:45:23,891
Haunted?
447
00:45:25,492 --> 00:45:26,493
Yeah.
448
00:45:32,433 --> 00:45:33,500
Let's sit a while.
449
00:45:38,573 --> 00:45:40,741
I'd had a row with my husband.
450
00:45:42,009 --> 00:45:44,144
We were separating, and...
451
00:45:46,380 --> 00:45:47,481
But this was...
452
00:45:49,116 --> 00:45:50,851
This was by far the worst.
453
00:45:56,824 --> 00:45:58,259
And something happened.
454
00:46:00,327 --> 00:46:01,529
He hit me.
455
00:46:07,468 --> 00:46:10,371
He'd never done that before.
456
00:46:10,404 --> 00:46:14,441
I... I... I screamed
at him, I was so angry.
457
00:46:15,577 --> 00:46:17,244
I made him leave, threw him out,
458
00:46:17,278 --> 00:46:19,346
locked the door.
Wouldn't let him back in.
459
00:46:22,182 --> 00:46:23,460
Then, apparently,
what happened next
460
00:46:23,484 --> 00:46:27,054
was he pushed his away
into the flat upstairs,
461
00:46:27,087 --> 00:46:29,990
went to their balcony,
tried to climb down to ours,
462
00:46:30,024 --> 00:46:31,125
but he...
463
00:46:32,393 --> 00:46:35,129
he slipped. Or...
464
00:46:41,502 --> 00:46:43,971
Or let himself go.
465
00:46:48,175 --> 00:46:49,577
I honestly don't know.
466
00:46:53,347 --> 00:46:55,949
As he fell past,
467
00:46:55,983 --> 00:46:57,818
I was looking out.
468
00:46:59,253 --> 00:47:00,555
And he was looking in.
469
00:47:05,359 --> 00:47:07,394
And it felt like we
could see each other.
470
00:47:10,397 --> 00:47:11,465
Well...
471
00:47:14,001 --> 00:47:15,903
Well, I'm not even sure
if that's possible.
472
00:47:19,173 --> 00:47:20,341
Could he see me?
473
00:47:21,576 --> 00:47:22,644
As he fell?
474
00:47:22,677 --> 00:47:24,546
It happened so quickly,
475
00:47:24,579 --> 00:47:26,614
but I think he did.
476
00:47:28,516 --> 00:47:30,451
And that's what haunts me.
477
00:47:35,189 --> 00:47:36,223
I see.
478
00:47:40,260 --> 00:47:41,529
If I may...
479
00:47:44,164 --> 00:47:45,332
I think
480
00:47:46,400 --> 00:47:48,035
you need to be understood.
481
00:47:49,269 --> 00:47:50,938
And I do understand.
482
00:47:53,407 --> 00:47:55,943
I can fully imagine it
must be dreadful for you.
483
00:47:59,380 --> 00:48:01,281
And, inevitably,
484
00:48:01,315 --> 00:48:03,283
you also feel an
awful sense of...
485
00:48:04,686 --> 00:48:06,253
of guilt.
486
00:48:07,555 --> 00:48:09,256
And that haunts you, too.
487
00:48:12,326 --> 00:48:15,929
The seared snapshot image.
488
00:48:17,364 --> 00:48:19,701
Why, yes, you carry it. You...
489
00:48:19,734 --> 00:48:22,236
You see it when you
close your eyes, but...
490
00:48:23,270 --> 00:48:25,406
Also, you ask
yourself repeatedly,
491
00:48:27,040 --> 00:48:28,242
"What if?"
492
00:48:29,443 --> 00:48:30,978
"If only."
493
00:48:33,480 --> 00:48:34,948
Yeah, I do. Yeah.
494
00:48:50,698 --> 00:48:52,266
It's the screaming.
495
00:48:58,540 --> 00:49:00,340
I think he wasn't screaming.
496
00:49:01,408 --> 00:49:03,043
No, yours.
497
00:49:10,117 --> 00:49:12,219
You must wonder why
you drove him to it?
498
00:49:16,190 --> 00:49:18,392
What? I didn't
drive him to it.
499
00:49:22,697 --> 00:49:23,731
Well,
500
00:49:26,768 --> 00:49:28,101
after he struck you,
501
00:49:28,135 --> 00:49:30,404
did you give him a
chance to apologize?
502
00:49:32,105 --> 00:49:34,709
What?
503
00:49:34,742 --> 00:49:36,243
Did... Did you?
504
00:49:39,346 --> 00:49:40,782
No. I... I...
505
00:49:40,815 --> 00:49:43,518
Men do strike women sometimes.
506
00:49:43,551 --> 00:49:45,720
It's not nice, but it's
not a capital offense.
507
00:49:48,255 --> 00:49:49,189
What?
508
00:49:49,223 --> 00:49:52,259
You prefer things to
be comfortable or true?
509
00:49:54,629 --> 00:49:56,531
Might it be true
510
00:49:56,564 --> 00:49:59,132
that if you'd given him
the chance to apologize,
511
00:49:59,166 --> 00:50:00,467
he'd still be alive?
512
00:50:04,137 --> 00:50:05,239
Fuck off.
513
00:50:09,611 --> 00:50:10,754
Aren't these the
questions you asked?
514
00:50:10,778 --> 00:50:12,212
Fuck off!
515
00:52:33,721 --> 00:52:34,722
"P-O"...
516
00:52:36,423 --> 00:52:38,225
"P-O" something, something.
517
00:52:40,360 --> 00:52:43,463
"G," come on, Geoffrey,
fire up the engines.
518
00:52:46,400 --> 00:52:48,736
Ah! Pomegranate. Very good.
519
00:52:58,311 --> 00:52:59,681
Ah! Mrs... Ms...
520
00:52:59,714 --> 00:53:02,249
Ms. Marlowe.
521
00:53:02,282 --> 00:53:03,918
Come to paint the
village red, eh?
522
00:53:03,951 --> 00:53:05,419
I just want a drink.
523
00:53:05,452 --> 00:53:06,921
Yeah, I know the feeling well.
524
00:53:08,956 --> 00:53:10,625
What'll it be, Miss?
525
00:53:10,658 --> 00:53:11,959
Um, vodka tonic.
526
00:53:11,993 --> 00:53:13,561
- On its way.
- Oh, hey, let me get it.
527
00:53:13,594 --> 00:53:14,494
- No, no, no.
- No, no, no.
528
00:53:14,529 --> 00:53:15,839
- Absolutely not. My shout.
- I've got it.
529
00:53:15,863 --> 00:53:16,698
I've got it. Oh, please.
530
00:53:16,731 --> 00:53:18,599
Franklin, her
money's no good here.
531
00:53:18,633 --> 00:53:19,734
Right you are.
532
00:53:19,767 --> 00:53:22,570
It seems that you don't
have legal tender.
533
00:53:23,403 --> 00:53:24,404
Thank you.
534
00:53:25,439 --> 00:53:26,574
Just, um, chalk it up.
535
00:53:29,711 --> 00:53:31,378
Settled in okay? No gremlins?
536
00:53:32,947 --> 00:53:35,616
I saw you at the church
a little while ago.
537
00:53:35,650 --> 00:53:37,350
You found the
stained glass window?
538
00:53:37,384 --> 00:53:38,653
You know, at dawn,
539
00:53:38,686 --> 00:53:40,046
the sun shines
straight through it.
540
00:53:40,788 --> 00:53:42,456
It's... It's miraculous.
541
00:53:43,558 --> 00:53:44,959
You'd be bathed in light.
542
00:53:46,561 --> 00:53:47,662
Been for a walk yet?
543
00:53:48,963 --> 00:53:50,497
The old railway line.
544
00:53:50,531 --> 00:53:52,432
You can stand there and
imagine the steam trains
545
00:53:52,466 --> 00:53:53,544
- as they...
- Oi to the oi.
546
00:53:53,568 --> 00:53:55,970
- Pass through the woods.
- Hello, Jimmy.
547
00:53:56,003 --> 00:53:57,270
Frank. Geoff.
548
00:53:57,304 --> 00:53:58,405
- Pint?
- Of course.
549
00:53:59,674 --> 00:54:01,374
Evening, ma'am.
550
00:54:01,408 --> 00:54:03,443
I hope you're feeling okay now.
551
00:54:03,477 --> 00:54:06,013
- Not too rattled.
- Mm, fine. Thanks.
552
00:54:06,047 --> 00:54:07,691
You heard about that
business at your rental?
553
00:54:07,715 --> 00:54:08,983
My rental? What business?
554
00:54:09,016 --> 00:54:11,052
Yeah. Intruder
on the property.
555
00:54:11,085 --> 00:54:12,452
Or on the grounds, anyway.
556
00:54:12,486 --> 00:54:13,621
Well, surely not.
557
00:54:14,756 --> 00:54:16,758
Some bloke, not a stitch
of clothing on him.
558
00:54:16,791 --> 00:54:17,992
Goodness me.
559
00:54:18,025 --> 00:54:20,027
When the cat's away, eh?
560
00:54:20,061 --> 00:54:21,261
No.
561
00:54:21,863 --> 00:54:22,897
No.
562
00:54:22,930 --> 00:54:24,732
Was a care of the
community type.
563
00:54:24,766 --> 00:54:26,067
Starkers and bonkers, eh?
564
00:54:26,100 --> 00:54:28,401
That's him. Sounds like
you know the guy, Geoff.
565
00:54:28,435 --> 00:54:30,805
- Oh, stop it.
- Did you find out who he is?
566
00:54:30,838 --> 00:54:32,540
Oh, some gyppo, I dare say.
567
00:54:33,007 --> 00:54:34,341
Maybe.
568
00:54:34,374 --> 00:54:36,844
I'm so sorry, Ms. Marlowe.
569
00:54:36,878 --> 00:54:38,411
No, it's not your
fault, Geoffrey.
570
00:54:38,445 --> 00:54:39,656
No, it must've
been awful for you.
571
00:54:39,680 --> 00:54:40,715
It was.
572
00:54:41,649 --> 00:54:43,518
But they have him now, so...
573
00:54:43,551 --> 00:54:44,752
Had him.
574
00:54:44,786 --> 00:54:46,754
Had to release the
bugger about an hour ago.
575
00:54:48,022 --> 00:54:49,356
What?
576
00:54:50,792 --> 00:54:52,093
You released him?
577
00:54:52,126 --> 00:54:54,061
Yeah. Yeah, had to let him go.
578
00:54:54,095 --> 00:54:55,295
Why?
579
00:54:56,264 --> 00:54:58,465
Not much to charge
him with, Miss.
580
00:54:59,466 --> 00:55:01,102
It's not like he stole anything.
581
00:55:01,135 --> 00:55:02,435
Just one of your apples, Geoff.
582
00:55:02,469 --> 00:55:04,404
Scrumping! Hang him!
583
00:55:04,437 --> 00:55:05,807
Yeah, we gave him
584
00:55:05,840 --> 00:55:07,675
a jacket and trousers
from lost property.
585
00:55:07,708 --> 00:55:10,511
- Sent him packing.
- He was stalking me.
586
00:55:11,411 --> 00:55:12,445
What makes you say that?
587
00:55:12,479 --> 00:55:13,781
I saw him twice.
588
00:55:14,481 --> 00:55:15,683
You saw him twice.
589
00:55:17,919 --> 00:55:19,787
But I don't know if he
saw you once. It's...
590
00:55:20,822 --> 00:55:21,932
It's not quite stalking, is it?
591
00:55:21,956 --> 00:55:24,091
He followed me out of the woods,
592
00:55:24,125 --> 00:55:25,893
then tried to break
into the house.
593
00:55:28,428 --> 00:55:29,897
Well,
594
00:55:29,931 --> 00:55:31,532
you see him again,
give us a shout.
595
00:55:39,439 --> 00:55:40,440
You're leaving?
596
00:55:42,442 --> 00:55:43,778
Fucking wankers.
597
00:57:17,071 --> 00:57:18,606
Come on, please pick up.
598
00:57:19,874 --> 00:57:21,175
Come on.
599
00:57:22,910 --> 00:57:24,745
- Don't tell me there's more.
- There's more.
600
00:57:25,513 --> 00:57:26,580
What the fuck?
601
00:57:26,614 --> 00:57:27,648
I went for a walk.
602
00:57:27,682 --> 00:57:28,725
I meet a boy in a churchyard
603
00:57:28,749 --> 00:57:30,918
who tells me I'm a stupid bitch.
604
00:57:30,952 --> 00:57:33,254
Then I meet Vicar who tells me
605
00:57:33,287 --> 00:57:35,957
that I drove James
to kill himself.
606
00:57:35,990 --> 00:57:37,558
Then I meet a
policeman who tells me
607
00:57:37,591 --> 00:57:38,936
that they just released
the naked weirdo
608
00:57:38,960 --> 00:57:41,128
who tried to break into
the house yesterday.
609
00:57:41,162 --> 00:57:42,163
And...
610
00:57:43,097 --> 00:57:46,801
I'm... I'm done. I'm done.
611
00:57:46,834 --> 00:57:49,637
I'm just gonna get in
the car and go home.
612
00:57:50,705 --> 00:57:51,739
Fuck this.
613
00:57:51,772 --> 00:57:53,074
- Yeah.
- No.
614
00:57:53,107 --> 00:57:56,110
Fuck this. Fuck this shit.
615
00:57:56,143 --> 00:57:59,046
That house was the one thing
that you wanted for yourself.
616
00:57:59,080 --> 00:58:01,782
What you chose as
a place to heal.
617
00:58:01,816 --> 00:58:02,783
And now you have to give it up
618
00:58:02,817 --> 00:58:04,986
because of some
motherfucking nut!
619
00:58:06,120 --> 00:58:07,621
How long did you
say the drive was?
620
00:58:07,655 --> 00:58:08,656
Three hours away?
621
00:58:10,758 --> 00:58:12,159
Four.
622
00:58:12,193 --> 00:58:13,527
I'm gonna do it in three.
623
00:58:13,561 --> 00:58:16,230
And you and me, we're gonna
have a good fucking time.
624
00:58:16,263 --> 00:58:17,898
We are.
625
00:58:17,932 --> 00:58:19,200
We're gonna go on walks,
626
00:58:19,233 --> 00:58:21,268
and we're gonna
eat roast dinners.
627
00:58:21,302 --> 00:58:22,570
And ice cream,
628
00:58:22,603 --> 00:58:26,073
and I'm gonna watch you
get pissed in the evenings,
629
00:58:26,107 --> 00:58:30,811
and if that fucking
weirdo comes back,
630
00:58:30,845 --> 00:58:32,980
I'm gonna take that ax
and chop his dick off,
631
00:58:33,014 --> 00:58:34,582
and he can fucking choke on it.
632
00:58:35,116 --> 00:58:36,250
What ax?
633
00:58:37,018 --> 00:58:38,152
Behind you.
634
00:58:39,887 --> 00:58:41,188
So, do we do it?
635
00:58:41,222 --> 00:58:43,758
Just five minutes for me to
stick some shit in a bag,
636
00:58:43,791 --> 00:58:45,926
and I'll rag it up the motorway.
637
00:58:47,628 --> 00:58:49,063
Okay.
638
00:58:49,096 --> 00:58:50,531
So, what's the address?
639
00:58:52,066 --> 00:58:53,968
Uh, hang on a second.
640
00:58:56,337 --> 00:58:57,805
Okay.
641
00:59:02,043 --> 00:59:04,245
Just a minute.
642
00:59:04,278 --> 00:59:06,013
- Have you got a pen?
- Yes.
643
00:59:06,047 --> 00:59:09,016
Okay, the village
is called Cotson.
644
00:59:09,050 --> 00:59:16,023
And the postcode, uh...
The postcode is HL89 3XR.
645
00:59:17,058 --> 00:59:18,692
The house is called
Cotson Manor.
646
00:59:18,726 --> 00:59:20,895
Shit.
647
00:59:24,065 --> 00:59:26,167
Come on.
648
00:59:29,036 --> 00:59:30,304
- Oh, hi.
- Hi. Hi.
649
00:59:30,337 --> 00:59:32,073
- Did you get any of that?
- No.
650
00:59:33,307 --> 00:59:36,077
Okay, the village
is called Cotson.
651
00:59:36,110 --> 00:59:37,978
C-O-T-S-O-N.
652
00:59:38,012 --> 00:59:41,248
And the postcode is HL89...
653
00:59:55,796 --> 00:59:56,797
Right.
654
01:01:03,063 --> 01:01:04,265
What is it? What's happened?
655
01:01:09,336 --> 01:01:10,671
What are you doing here?
656
01:01:13,240 --> 01:01:14,341
Has he come back?
657
01:01:18,245 --> 01:01:19,680
Why aren't you replying?
658
01:01:24,051 --> 01:01:25,119
What the fuck?
659
01:01:54,014 --> 01:01:55,015
Why are you...
660
01:01:56,884 --> 01:01:58,752
Why are you doing this?
661
01:03:37,519 --> 01:03:39,086
I have a weapon!
662
01:03:39,119 --> 01:03:41,623
I said I have a weapon!
663
01:03:41,656 --> 01:03:43,390
If you come in here,
I'm going to use it!
664
01:03:45,527 --> 01:03:48,062
Ms. Marlowe, what on earth
are you talking about?
665
01:03:48,663 --> 01:03:49,897
Geoff...
666
01:03:50,632 --> 01:03:53,033
What the hell is going on?
667
01:03:53,067 --> 01:03:55,402
I heard screaming, and
then a window break.
668
01:03:57,037 --> 01:03:59,273
There... There was someone.
669
01:04:00,307 --> 01:04:02,209
Someone tried to break in.
670
01:04:02,242 --> 01:04:04,244
Was it that bloody
man? Has he come back?
671
01:04:04,278 --> 01:04:05,613
No. Don't!
672
01:04:16,390 --> 01:04:18,025
Oh, God!
673
01:04:23,698 --> 01:04:25,165
Oh, you poor thing.
674
01:04:30,471 --> 01:04:32,139
Oh, so sorry, old girl.
675
01:04:33,273 --> 01:04:35,008
Oh, don't look Ms. Marlowe.
676
01:04:38,513 --> 01:04:40,582
Sorry about that.
677
01:04:42,015 --> 01:04:44,952
The broken wing, you
see. Nothing to be done.
678
01:04:44,985 --> 01:04:47,522
But I quite understand
why it gave you a fright.
679
01:04:49,189 --> 01:04:50,424
But there was someone outside.
680
01:04:52,493 --> 01:04:54,995
He tried to get in, tried
to kick the door in.
681
01:04:55,028 --> 01:04:56,897
- Who?
- The policeman.
682
01:04:57,665 --> 01:05:00,100
- What?
- I saw the policeman.
683
01:05:00,134 --> 01:05:01,468
And another man.
684
01:05:02,503 --> 01:05:05,172
I'm not making this up.
685
01:05:05,205 --> 01:05:08,075
Ms. Marlowe, you don't
strike me as a liar.
686
01:05:08,108 --> 01:05:09,109
I believe you.
687
01:05:09,143 --> 01:05:11,579
After all, it's already
happened once today, no?
688
01:05:14,248 --> 01:05:15,282
And, uh...
689
01:05:17,017 --> 01:05:19,253
Well, as your landlord,
it now falls on me
690
01:05:19,286 --> 01:05:20,354
to have a...
691
01:05:21,321 --> 01:05:22,356
a good look around.
692
01:05:23,190 --> 01:05:24,458
Clear all of this up.
693
01:05:24,491 --> 01:05:26,460
No, Geoffrey, don't go outside.
694
01:05:26,493 --> 01:05:28,328
No, nonsense.
695
01:05:28,362 --> 01:05:30,264
Damsel in distress,
I'm just the fellow.
696
01:05:30,297 --> 01:05:31,498
Geoffrey, don't!
697
01:05:35,436 --> 01:05:37,171
"You have precisely
the qualities
698
01:05:37,204 --> 01:05:39,006
"of a failed military man."
699
01:05:40,708 --> 01:05:42,109
What?
700
01:05:42,142 --> 01:05:43,310
Father told me that.
701
01:05:44,679 --> 01:05:47,181
I was only seven years old.
702
01:05:48,315 --> 01:05:49,675
Time we showed him
what's what, eh?
703
01:06:00,762 --> 01:06:02,095
Geoffrey?
704
01:06:05,098 --> 01:06:06,133
That's better.
705
01:06:10,572 --> 01:06:11,706
All clear here.
706
01:06:40,501 --> 01:06:41,603
Now, look here!
707
01:06:43,505 --> 01:06:45,205
Whoever's out there,
708
01:06:45,239 --> 01:06:47,319
I don't know what you think
you're playing at, but...
709
01:06:48,175 --> 01:06:49,677
it's not gonna sit well with me.
710
01:06:51,345 --> 01:06:52,446
Not one bit.
711
01:06:54,414 --> 01:06:55,583
Do you hear?
712
01:07:02,289 --> 01:07:03,791
Seems to me like
they might've gone.
713
01:12:45,800 --> 01:12:46,968
You really hurt me.
714
01:13:00,915 --> 01:13:02,083
Look what you did.
715
01:13:04,151 --> 01:13:05,720
Stay away from me.
716
01:13:07,588 --> 01:13:08,723
What are you gonna do now?
717
01:13:10,057 --> 01:13:11,125
Hurt me again?
718
01:13:11,893 --> 01:13:12,960
Stab me again?
719
01:13:14,595 --> 01:13:16,697
You're so mean.
720
01:13:16,731 --> 01:13:18,699
You wouldn't even play
a game of hide and seek.
721
01:13:20,601 --> 01:13:23,470
But I think you will now.
722
01:13:24,672 --> 01:13:27,074
I will fucking cut you.
723
01:13:35,116 --> 01:13:36,117
I'll do it.
724
01:13:36,951 --> 01:13:38,552
I don't think you will.
725
01:13:55,603 --> 01:13:57,204
But you probably should.
726
01:13:59,073 --> 01:14:00,741
It'll be the last
chance you get.
727
01:14:06,681 --> 01:14:07,848
Good, so you're hiding.
728
01:14:08,749 --> 01:14:09,984
I'll count to ten.
729
01:14:11,118 --> 01:14:12,153
One,
730
01:14:13,788 --> 01:14:14,789
two...
731
01:14:17,558 --> 01:14:18,592
three...
732
01:14:20,061 --> 01:14:21,095
four...
733
01:14:21,128 --> 01:14:22,606
You should be finding
somewhere to hide,
734
01:14:22,630 --> 01:14:23,698
I know where you are.
735
01:14:23,731 --> 01:14:24,732
Five,
736
01:14:26,200 --> 01:14:27,201
six,
737
01:14:28,936 --> 01:14:30,037
seven,
738
01:14:31,806 --> 01:14:32,840
eight,
739
01:14:34,709 --> 01:14:35,876
nine,
740
01:14:38,980 --> 01:14:40,014
ten.
741
01:14:44,051 --> 01:14:46,187
Ready or not, here I come.
742
01:16:05,699 --> 01:16:07,201
"A shudder in the loins
743
01:16:07,968 --> 01:16:09,603
"engenders there
744
01:16:10,404 --> 01:16:12,139
"The broken wall,
745
01:16:13,174 --> 01:16:15,242
"the burning roof and tower
746
01:16:17,912 --> 01:16:19,146
"And Agamemnon
747
01:16:22,016 --> 01:16:23,117
"dead."
748
01:16:53,814 --> 01:16:55,382
What the fuck are you?
749
01:17:02,089 --> 01:17:03,257
A swan.
750
01:17:16,003 --> 01:17:17,638
When did you lose
your virginity?
751
01:17:22,476 --> 01:17:24,211
What?
752
01:17:24,245 --> 01:17:28,015
I'm asking you at what age
you lost your virginity.
753
01:17:32,419 --> 01:17:34,121
I've been thinking about it.
754
01:17:36,323 --> 01:17:37,691
I have pictured you.
755
01:17:39,793 --> 01:17:41,128
Legs open.
756
01:17:43,330 --> 01:17:44,798
Vagina open.
757
01:17:48,035 --> 01:17:49,203
Mouth open.
758
01:17:51,739 --> 01:17:56,710
I have decided that you
are an expert in carnality.
759
01:17:59,146 --> 01:18:02,383
Someone who has explored
760
01:18:02,416 --> 01:18:04,718
all the things that they can do,
761
01:18:06,854 --> 01:18:08,088
and have done to them.
762
01:18:14,795 --> 01:18:18,399
These things now
exist in my mind.
763
01:18:21,802 --> 01:18:24,071
This is your power.
764
01:18:26,106 --> 01:18:29,243
This is the control
that you exert.
765
01:18:38,319 --> 01:18:41,255
"I must be won, that cannot win,
766
01:18:43,357 --> 01:18:45,426
"Yet lost were I not won,
767
01:18:47,127 --> 01:18:51,065
"For beauty hath been
created to undo...
768
01:18:55,402 --> 01:18:56,971
"or be undone."
769
01:19:08,583 --> 01:19:10,818
You are singing to me.
770
01:19:15,422 --> 01:19:18,259
Not as Ulysses but as sailor.
771
01:19:22,329 --> 01:19:24,031
To dash me to pieces
772
01:19:27,835 --> 01:19:29,036
on the rocks of this...
773
01:19:32,006 --> 01:19:33,874
These rocks.
774
01:19:34,942 --> 01:19:35,943
This...
775
01:19:37,077 --> 01:19:38,513
cave.
776
01:19:38,546 --> 01:19:39,847
This...
777
01:19:40,515 --> 01:19:42,182
slit.
778
01:19:42,216 --> 01:19:44,485
This...
779
01:19:46,887 --> 01:19:48,022
What is this?
780
01:19:54,228 --> 01:19:55,229
Yes.
781
01:19:57,464 --> 01:19:58,499
Exactly.
782
01:20:00,401 --> 01:20:02,169
It's the tip of the blade.
783
01:22:22,009 --> 01:22:23,277
Geoffrey.
784
01:22:23,310 --> 01:22:24,512
No, no, no.
785
01:22:25,112 --> 01:22:26,280
No, no, no.
786
01:22:26,313 --> 01:22:27,347
No, no.
787
01:22:44,465 --> 01:22:45,999
Ms. Marlowe?
788
01:22:55,175 --> 01:22:56,977
Mrs. Marlowe!
789
01:33:21,402 --> 01:33:22,903
Look at me, Harper.
790
01:33:30,244 --> 01:33:31,345
So I died.
791
01:33:33,681 --> 01:33:36,150
My arm was ripped through
by an iron railing.
792
01:33:39,153 --> 01:33:40,721
My ankle snapped.
793
01:33:41,856 --> 01:33:43,924
My internal organs, crushed.
794
01:33:44,859 --> 01:33:46,627
This is what you did.
795
01:33:54,702 --> 01:33:55,803
James...
796
01:33:59,006 --> 01:34:00,741
What is it that
you want from me?
797
01:34:05,279 --> 01:34:06,647
Your love.
798
01:34:21,762 --> 01:34:23,063
Yeah.
799
01:34:48,322 --> 01:34:51,358
♪ The words I have to say
800
01:34:51,392 --> 01:34:55,829
♪ May well be simple,
but they're true
801
01:34:59,967 --> 01:35:02,970
♪ Until you give your love
802
01:35:03,003 --> 01:35:07,908
♪ There's nothing
more that we can do
803
01:35:12,514 --> 01:35:17,117
♪ Love is the opening door
804
01:35:18,352 --> 01:35:22,323
♪ Love is what we came here for
805
01:35:24,258 --> 01:35:28,028
♪ No one could offer you more
806
01:35:29,564 --> 01:35:32,800
♪ Do you know what I mean?
807
01:35:35,336 --> 01:35:38,305
♪ Have your eyes really seen?
808
01:35:43,410 --> 01:35:46,347
♪ You say it's very hard
809
01:35:46,380 --> 01:35:50,784
♪ To leave behind
the life we knew
810
01:35:55,122 --> 01:35:58,158
♪ But there's no other way
811
01:35:58,192 --> 01:36:02,463
♪ And now it's really up to you
812
01:36:07,968 --> 01:36:12,273
♪ Love is the key we must turn
813
01:36:13,474 --> 01:36:18,112
♪ Truth is the
flame we must burn
814
01:36:19,380 --> 01:36:23,851
♪ Freedom the
lesson we must learn
815
01:36:24,619 --> 01:36:27,555
♪ Do you know what I mean?
816
01:36:30,457 --> 01:36:35,362
♪ Have your eyes really seen?
817
01:37:02,923 --> 01:37:07,161
♪ Love is the opening door
818
01:37:08,596 --> 01:37:12,833
♪ Love is what we came here for
819
01:37:14,335 --> 01:37:18,906
♪ No one could offer you more
820
01:37:19,641 --> 01:37:22,577
♪ Do you know what I mean?
821
01:37:25,547 --> 01:37:28,583
♪ Have your eyes really seen?
822
01:37:31,385 --> 01:37:34,221
♪ Do you know what I mean?
823
01:37:37,124 --> 01:37:39,893
♪ Have your eyes really seen?
824
01:37:42,963 --> 01:37:45,533
♪ Do you know what I mean?
825
01:37:48,536 --> 01:37:51,338
♪ Have your eyes really seen?
826
01:37:54,341 --> 01:37:57,144
♪ Do you know what I mean?
827
01:38:00,214 --> 01:38:02,517
♪ Have your eyes really seen? ♪
827
01:38:03,305 --> 01:39:03,254
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.