All language subtitles for Lightyear.2022.720p.HDCAM.x265-iDiOTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,376 --> 00:00:38,376 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 2 00:00:40,083 --> 00:00:44,760 Tahun 1995, seorang anak bernama Andy mendapat mainan Buzz Lightyear saat ulang tahunnya. 3 00:00:47,991 --> 00:00:50,881 Mainan itu dari film favoritnya. 4 00:00:52,199 --> 00:00:56,272 Inilah film itu. 5 00:01:01,285 --> 00:01:04,618 ANGKASA YANG BELUM TERPETAKAN 4.2 juta tahun cahaya dari Bumi 6 00:01:11,346 --> 00:01:14,717 PESAWAT PENJELAJAH SC-01 KOMANDO BINTANG KRU: 1200 7 00:01:17,902 --> 00:01:20,290 PLANET BELUM TERPETAKAN 8 00:01:20,314 --> 00:01:21,755 MULAI MEMBANGUNKAN 9 00:01:32,705 --> 00:01:35,286 MENGUBAH ARAH? 10 00:01:35,311 --> 00:01:36,650 TUJUAN BARU DIKONFIRMASI 11 00:01:37,592 --> 00:01:38,951 Catatan misi Buzz Lightyear. 12 00:01:38,976 --> 00:01:40,609 Mulai tanggal 3901 13 00:01:41,040 --> 00:01:44,467 Sensor mendeteksi potensi kehidupan di planet tak terpetakan. 14 00:01:44,492 --> 00:01:46,551 Jadi kami mengubah arah untuk menyelidiki. 15 00:01:54,990 --> 00:01:57,474 Ranger Angkasa memulai evaluasi untuk menentukan... 16 00:01:57,498 --> 00:02:00,740 ...perlu tidaknya membangunkan kru ilmuwan dari tidur panjangnya. 17 00:02:00,939 --> 00:02:02,912 Saat dilakukan pengambilan sampel inti, 18 00:02:03,099 --> 00:02:07,304 aku akan menjelajah lebih jauh ke dalam planet yang aneh ini. 19 00:02:22,422 --> 00:02:24,197 Tanahnya terasa sedikit... 20 00:02:24,554 --> 00:02:25,817 ...tidak stabil. 21 00:02:26,374 --> 00:02:28,675 Belum ada indikasi bahwa udara bisa dihirup. 22 00:02:29,365 --> 00:02:31,619 Belum ada petunjuk adanya kehidupan cerdas. 23 00:02:31,644 --> 00:02:33,511 Dengan siapa kau bicara?/ Tak ada. 24 00:02:33,766 --> 00:02:36,139 Kau bercerita lagi./ Tidak. 25 00:02:36,357 --> 00:02:37,805 Cuma membuat catatan misi. 26 00:02:37,829 --> 00:02:41,093 Kau tahu aku tak pernah mendengarkannya, kan?/ Aku tahu itu. 27 00:02:41,118 --> 00:02:43,564 Bercerita membuatku fokus. Menajamkan pikiran. 28 00:02:43,626 --> 00:02:44,685 Ya. 29 00:02:44,709 --> 00:02:48,447 Jika itu mengganggumu, Komandan Hawthorne, dengan senang hati aku kembali ke lobak. 30 00:02:48,471 --> 00:02:49,989 Tolong jangan menyebutnya lobak. 31 00:02:50,080 --> 00:02:52,330 Tapi pesawat itu mirip sayuran akar./ Ya. 32 00:02:52,354 --> 00:02:54,771 Memang terlihat jelas dari desainnya. 33 00:03:04,936 --> 00:03:06,625 Berapa lama kau tahu aku suka bercerita? 34 00:03:06,650 --> 00:03:08,565 Lumayan. Sejak kita masih kadet. 35 00:03:08,747 --> 00:03:11,413 Ngomong-ngomong, kau lupa mengajak anak baru bersamamu. 36 00:03:11,438 --> 00:03:14,338 Komandan Hawthorne, kau tahu yang kurasakan kepada anak baru. 37 00:03:14,363 --> 00:03:16,221 Seperti yang kurasakan terhadap pilot otomatis. 38 00:03:16,246 --> 00:03:18,782 Bagaimana aku bisa membantumu? Ada yang bisa kulakukan, Pak? 39 00:03:18,807 --> 00:03:21,100 Mereka tidak membantu. Malah memperumit keadaan. 40 00:03:21,231 --> 00:03:23,142 Lebih baik aku kerja sendirian. 41 00:03:23,166 --> 00:03:25,531 Itulah sebabnya aku mengajak anak baru. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,231 Halo. 43 00:03:27,961 --> 00:03:30,429 Tidak./ Buzz, protokol mewajibkan kita mengajaknya. 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,108 Dia punya mata memelas./ Buzz. 45 00:03:32,133 --> 00:03:33,727 Kau tahu aku tak tega melihat mata memelas. 46 00:03:33,752 --> 00:03:35,829 Lihat anak baru ini, Buzz/ Tidak./ Lihat dia. 47 00:03:35,854 --> 00:03:37,872 Lihat dia./ Tidak/ Lihat dia. 48 00:03:37,896 --> 00:03:39,387 Aku tak melihatnya./ Lihatlah./ Tidak! 49 00:03:39,412 --> 00:03:42,245 Lihatlah./ Tidak./ Lihat anak baru ini. 50 00:03:45,628 --> 00:03:47,797 Baiklah. Kau menang. 51 00:03:49,521 --> 00:03:51,610 Dengar, Feather... Feathering... 52 00:03:51,635 --> 00:03:54,009 Feather.../ Featheringhamstan, Pak./ Dengar, anak baru. 53 00:03:54,034 --> 00:03:56,981 Pertama, jangan bicara kecuali diminta./ Baik, Pak./ Kau masih bicara. 54 00:03:57,006 --> 00:03:58,964 Kedua, hormati baju ini. 55 00:03:59,014 --> 00:04:00,872 Baju ini punya arti. 56 00:04:00,897 --> 00:04:03,789 Tak cuma melindungi tubuh, tapi juga melindungi semesta. 57 00:04:03,814 --> 00:04:06,615 Baju ini adalah janji ke dunia bahwa kau, hanya kau,... 58 00:04:06,640 --> 00:04:10,680 ...akan melakukan apapun untuk menyelesaikan misi, apapun akibatnya. 59 00:04:10,705 --> 00:04:13,669 Kau tak pernah menyesal. Meskipun galaksi terasa kejam, tapi kau... 60 00:04:13,694 --> 00:04:15,407 Bisakah kau matikan itu? 61 00:04:16,834 --> 00:04:19,564 Ini mudah sekali./ Kau mengejekku, ya? 62 00:04:19,765 --> 00:04:21,965 Ya. Tapi dengan cara yang lugu. 63 00:04:22,079 --> 00:04:25,365 Maksudku adalah, kita punya tugas untuk diselesaikan. 64 00:04:25,390 --> 00:04:26,684 Pak.../ Kau masih bicara. 65 00:04:26,709 --> 00:04:29,374 Kapan pun aku tahu yang kau pikirkan dan harus apa. 66 00:04:29,398 --> 00:04:31,080 Tapi dengan orang ini? Aku tak tahu. 67 00:04:31,226 --> 00:04:32,237 Kemana dia? 68 00:04:32,800 --> 00:04:35,057 Kau lihat? Itulah maksudku tadi. 69 00:04:35,082 --> 00:04:36,551 Dia tidak membantu. Dia semaunya. 70 00:04:37,538 --> 00:04:38,538 Bersiaga! 71 00:04:47,601 --> 00:04:48,601 Serangga! 72 00:04:55,422 --> 00:04:58,048 Pesawatnya karam!/ Semuanya, kembali ke lobak! 73 00:04:58,073 --> 00:04:59,661 Jadi sekarang namanya lobak. 74 00:05:08,218 --> 00:05:10,724 Memulai mode siluman. Semoga memberi kita cukup waktu. 75 00:05:16,223 --> 00:05:18,129 Kita takkan berhasil./ Hampir sampai. 76 00:05:19,844 --> 00:05:21,883 Baiklah. Rencana B? Siap? 77 00:05:22,375 --> 00:05:23,154 Mulai! 78 00:05:39,536 --> 00:05:41,082 Aku bisa mengubah rutenya. 79 00:05:41,354 --> 00:05:42,403 Beri aku waktu. 80 00:05:42,428 --> 00:05:44,259 Dimana si.../ Tolong! 81 00:05:47,443 --> 00:05:49,337 Dasar anak baru./ Tolong aku! 82 00:05:50,587 --> 00:05:51,955 Catatan misi Buzz Lightyear. 83 00:05:51,979 --> 00:05:53,883 Planet sungguh tak bisa ditinggali. 84 00:05:53,908 --> 00:05:55,725 Malah aku akan langsung meninggalkannya. 85 00:05:55,873 --> 00:05:57,894 Karena ada penangkapan kadet... 86 00:05:57,919 --> 00:06:00,752 Feather... Feathering... anak baru itu tertangkap. 87 00:06:00,777 --> 00:06:03,986 Yang sangat aku sarankan agar tidak bergabung ke... 88 00:06:12,558 --> 00:06:14,103 Buzz!/ Sekarang! 89 00:06:28,121 --> 00:06:29,401 Cepatlah, Ranger! 90 00:06:30,712 --> 00:06:33,684 Kami dalam perjalanan kembali ke pesawat. 91 00:06:33,829 --> 00:06:35,148 Ayo, Buzz! 92 00:06:36,735 --> 00:06:37,735 Cepatlah! 93 00:06:43,685 --> 00:06:45,831 Aku ke ruang mesin./ Aku akan bantu./ Aku akan... 94 00:06:45,856 --> 00:06:47,618 Jangan lakukan apapun! Aku bisa atasi. 95 00:06:58,340 --> 00:06:59,766 Bagaimana aku bisa membantumu? 96 00:06:59,791 --> 00:07:01,614 Pilot otomatis./ Ada yang bisa kulakukan, Pak? 97 00:07:01,639 --> 00:07:03,798 Tidak. Ini bukan simulasi. 98 00:07:06,110 --> 00:07:09,090 Komandan, laporkan status!/ Bahan bakar siap. Semua siap. 99 00:07:15,939 --> 00:07:18,224 Peringatan. Lintasan peluncuran tidak aman. 100 00:07:21,243 --> 00:07:22,740 Ayo! Ayo! 101 00:07:24,885 --> 00:07:27,951 Tabrakan akan segera terjadi. Batalkan. Batalkan. 102 00:07:35,047 --> 00:07:37,085 Kapten Lightyear, butuh bantuanku? 103 00:07:37,110 --> 00:07:38,588 Tidak./ Kau yakin? 104 00:07:38,613 --> 00:07:40,021 Aku Buzz Lightyear. 105 00:07:40,045 --> 00:07:41,600 Aku selalu yakin. 106 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 107 00:08:11,359 --> 00:08:12,359 EVAKUASI SELUNCURAN 108 00:08:22,637 --> 00:08:24,131 Buruk sekali, Buzz. 109 00:08:25,958 --> 00:08:28,740 Kristal kecepatan hiper hancur lebur. 110 00:08:29,677 --> 00:08:31,116 Singkat cerita, 111 00:08:31,509 --> 00:08:32,996 kita sendirian. 112 00:08:33,542 --> 00:08:34,632 Entahlah. 113 00:08:37,063 --> 00:08:39,296 Apa yang kau lakukan?/ Aku mengundurkan diri. 114 00:08:39,383 --> 00:08:41,324 Tidak./ Komandan Hawthorne,... 115 00:08:41,356 --> 00:08:44,127 Aku membebaskan diriku dari semua tugas. 116 00:08:44,152 --> 00:08:46,544 Ini salahku. Orang-orang itu layak dapat yang lebih baik. 117 00:08:46,569 --> 00:08:48,359 Kau boleh mengejekku. 118 00:08:49,052 --> 00:08:52,099 Selesaikan misinya, Buzz. Itu tugas kita. 119 00:08:52,148 --> 00:08:54,628 Kita belum selesai, sampai semuanya pulang. 120 00:08:54,653 --> 00:08:58,127 Tapi kita tak punya kristal bahan bakar./ Kita menambang di planet ini. 121 00:08:58,152 --> 00:09:01,057 Menciptakan kristal baru./ Fusi kristalik sangat tidak stabil. 122 00:09:01,082 --> 00:09:04,016 Kita bisa uji coba./ Tidak. Terlalu berbahaya. 123 00:09:04,096 --> 00:09:07,519 Manufaktur kristal untuk kecepatan hiper bagaikan... 124 00:09:07,678 --> 00:09:09,639 ...melempar tali laso ke matahari. 125 00:09:09,664 --> 00:09:13,095 Lalu butuh orang untuk mengikat matahari itu ke pesawat. 126 00:09:13,120 --> 00:09:17,372 Lalu butuh orang untuk menerbangkan pesawat itu tanpa harus meledakkan diri. 127 00:09:17,397 --> 00:09:19,869 Siapa orang waras yang mau... 128 00:09:20,317 --> 00:09:21,317 Oh... 129 00:09:28,910 --> 00:09:31,936 Catatan misi Buzz Lightyear. Mulai tanggal 3902. 130 00:09:32,027 --> 00:09:34,206 Setelah setahun penuh beralih arah, 131 00:09:34,231 --> 00:09:38,591 kru spesialis kami mengumpulkan sumber daya planet ini untuk membangun koloni. 132 00:09:40,907 --> 00:09:44,983 Akhirnya, penerbangan uji coba kecepatan hiper yang pertama sudah siap. 133 00:10:03,909 --> 00:10:05,473 Kau siap, Kapten Lightyear? 134 00:10:05,497 --> 00:10:07,548 Selalu siap, Komandan Hawthorne. 135 00:10:07,573 --> 00:10:09,723 Menuju tak terbatas .../ ... dan melampauinya. 136 00:10:12,618 --> 00:10:14,544 Buzz!/ Pagar telah diterobos. 137 00:10:18,644 --> 00:10:21,424 Ayolah.../ Kapten Lightyear! 138 00:10:21,475 --> 00:10:22,538 Pilot Diaz. 139 00:10:22,563 --> 00:10:24,974 Tanaman merambat agak ganas hari ini, ya? 140 00:10:24,999 --> 00:10:27,688 Kita siap tinggal landas?/ Kami siap jika kau siap, Pak. 141 00:10:29,155 --> 00:10:32,516 Kerja setahun untuk penerbangan 4 menit. Luar biasa, ya? 142 00:10:32,541 --> 00:10:35,972 Tentu saja./ Kita cari tahu apakah bahan bakar kecepatan hiper sudah stabil. 143 00:10:35,997 --> 00:10:38,045 Agar aku bisa keluarkan kita semua dari planet ini. 144 00:10:38,070 --> 00:10:40,912 Aku hampir lupa. Ini IVAN'mu, Pak. 145 00:10:41,003 --> 00:10:43,395 Terisi penuh./ Pilot otomatis. 146 00:10:43,420 --> 00:10:45,865 Dan ini adalah pesawat XL-01. 147 00:10:46,548 --> 00:10:48,011 Tunggangan yang indah. 148 00:10:49,637 --> 00:10:52,999 Sekarang beralih ke bahan bakar kristal./ Selamat pagi, Kapten Lightyear. 149 00:10:56,436 --> 00:10:59,555 Ini adalah campuran bahan bakar dengan formulasi khusus. 150 00:11:00,972 --> 00:11:03,162 Jadi ini bahan bakar untuk kecepatan hiper. 151 00:11:03,187 --> 00:11:06,237 Peluang keberhasilan 87.6%. 152 00:11:06,275 --> 00:11:07,657 Aku ambil peluang itu. 153 00:11:15,227 --> 00:11:16,730 Semoga berhasil, Kapten. 154 00:11:16,754 --> 00:11:19,159 Kami semua mengandalkanmu!/ Siap, pilot. 155 00:11:28,716 --> 00:11:32,376 XL-01 ke Kontrol Misi. Kau dengar?/ Kami dengar, XL-01. 156 00:11:32,401 --> 00:11:36,541 Aku ijinkan keluar planet selama 4 menit dan kau langsung pulang. 157 00:11:36,566 --> 00:11:38,405 Itu perintah./ Dimengerti. 158 00:11:38,792 --> 00:11:40,565 Kecepatan hiper, aku datang. 159 00:11:41,041 --> 00:11:44,424 Dimulai dalam sepuluh, sembilan, delapan, 160 00:11:44,917 --> 00:11:51,691 tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 161 00:11:52,132 --> 00:11:53,132 Meluncur. 162 00:12:16,947 --> 00:12:18,646 IVAN, tunjukkan rencana penerbangan. 163 00:12:18,671 --> 00:12:20,220 Halo, aku adalah... 164 00:12:20,786 --> 00:12:21,895 Dasar pilot otomatis. 165 00:12:25,145 --> 00:12:28,420 Halo, aku adalah navigator aktivasi suara internal'mu. 166 00:12:28,445 --> 00:12:31,042 Panggil aku IVAN./ Siapkan rencana penerbangan, IVAN. 167 00:12:31,067 --> 00:12:31,944 Tentu. 168 00:12:31,969 --> 00:12:36,412 Misimu adalah meluncur cepat di ruang angkasa jauh mengitari Alpha T'Kani, 169 00:12:36,436 --> 00:12:40,295 lalu melewati cincin perlambatan untuk kembali ke T'Kani Prime. 170 00:12:40,320 --> 00:12:43,907 Target waktu penerbangan 4 menit 28 detik. 171 00:12:43,932 --> 00:12:46,115 XL-01, kau siap memulai peluncuran. 172 00:12:46,139 --> 00:12:48,313 Baiklah, Kontrol, memulai kecepatan hiper. 173 00:13:11,363 --> 00:13:14,254 Mendekati 33% kecepatan hiper. 174 00:13:20,543 --> 00:13:22,033 Bahan bakar stabil. 175 00:13:22,223 --> 00:13:24,890 Meningkatkan kecepatan ke 0.6 C. 176 00:13:27,656 --> 00:13:30,060 16% kecepatan hiper. 177 00:13:37,220 --> 00:13:40,608 Meningkatkan kecepatan ke 0.7 C. 178 00:13:44,838 --> 00:13:46,951 17% kecepatan hiper. 179 00:13:47,014 --> 00:13:48,195 Bahan bakar stabil. 180 00:13:50,458 --> 00:13:52,898 Mendekati 0.8 C. 181 00:13:52,922 --> 00:13:54,820 Memacu ke kecepatan hiper. 182 00:13:56,619 --> 00:13:58,520 Kegagalan di mesin 1. 183 00:14:00,042 --> 00:14:01,466 Bahan bakar tak stabil. 184 00:14:01,881 --> 00:14:05,241 IVAN, laporkan status!/ Pergeseran lintasan +4 derajat. 185 00:14:05,266 --> 00:14:08,084 Kegagalan memperbaiki arah berakibat gagal masuk cincin. 186 00:14:08,109 --> 00:14:11,828 Melayang-layang di angkasa jauh menghasilkan kematian yang pasti. 187 00:14:11,853 --> 00:14:15,039 Ya, terima kasih./ Melontarkan diri pilihan satu-satunya. 188 00:14:15,402 --> 00:14:16,878 Tidak. Aku bisa melakukannya. 189 00:14:17,317 --> 00:14:20,773 Peringatan, waktumu 26 detik untuk memperbaiki arah. 190 00:14:21,227 --> 00:14:24,418 Sekarang waktumu 45 detik untuk memperbaiki arah. 191 00:14:24,495 --> 00:14:26,049 Waktumu sekarang.../ Tolong hentikan itu. 192 00:14:26,074 --> 00:14:30,113 Maaf, protokol keamananku mengharuskan untuk hitung mundur. 193 00:14:30,138 --> 00:14:32,438 Pilot otomatis./ Kegagalan misi segera terjadi. 194 00:14:32,463 --> 00:14:34,061 Silakan rekam pesan terakhirmu. 195 00:14:34,086 --> 00:14:36,799 Tidak hari ini, IVAN./ Tidak hari ini, IVAN. 196 00:14:36,824 --> 00:14:40,032 Jika kau puas dengan suara rekaman ini, tekan 1. 197 00:14:40,057 --> 00:14:42,664 IVAN, kerahkan kekuatan mesin. Kekuatan maksimum! 198 00:14:42,688 --> 00:14:44,911 Tindakan buruk. Itu tidak disarankan. 199 00:14:44,936 --> 00:14:47,746 Kau akan meledakkan dirimu./ Itulah yang kuharapkan. 200 00:14:51,375 --> 00:14:53,023 Situasi kritis. 201 00:14:55,042 --> 00:14:57,032 Bahan bakar tidak cukup. 202 00:14:57,057 --> 00:14:58,339 Buka katup bahan bakar, IVAN. 203 00:14:58,364 --> 00:15:00,662 Maaf, aku kurang mendengarnya. Silakan ulangi. 204 00:15:00,686 --> 00:15:02,720 Buka katup bahan bakar! 205 00:15:04,325 --> 00:15:06,658 Ledakan dalam lima, 206 00:15:07,076 --> 00:15:10,813 empat, tiga, dua, satu. 207 00:15:10,838 --> 00:15:11,747 Sekarang! 208 00:15:25,096 --> 00:15:28,453 Arah telah diperbaiki. Kau gagal mencapai kecepatan hiper. 209 00:15:28,478 --> 00:15:30,677 Aku tak perlu dengar itu, IVAN./ Kau tak dengar itu? 210 00:15:30,715 --> 00:15:32,140 Maaf, aku akan ulangi. 211 00:15:32,164 --> 00:15:34,946 Kau gagal mencapai kecepatan hiper./ Aku dengar, tapi tak perlu itu. 212 00:15:34,970 --> 00:15:36,149 Terima kasih, IVAN. 213 00:15:57,660 --> 00:16:00,080 Komandan, kau baik-baik saja? 214 00:16:00,437 --> 00:16:01,405 Diaz. 215 00:16:01,791 --> 00:16:03,323 Jenggotmu tumbuh. 216 00:16:03,498 --> 00:16:06,358 Bagaimana bisa jenggotmu tumbuh?/ Ehm... baiklah. 217 00:16:06,383 --> 00:16:08,253 Yang pertama, selamat datang kembali. 218 00:16:09,064 --> 00:16:10,684 Yang kedua.../ Tunggu. 219 00:16:11,181 --> 00:16:12,481 Apa ini? 220 00:16:13,504 --> 00:16:14,953 Berapa lama aku pergi? 221 00:16:14,977 --> 00:16:17,291 4 tahun, 2 bulan, dan 3 hari. 222 00:16:17,402 --> 00:16:18,402 Apa? 223 00:16:18,644 --> 00:16:20,744 Kami kira kami kehilanganmu, Buzz./ Alisha. 224 00:16:21,250 --> 00:16:22,475 Apa yang terjadi? 225 00:16:22,653 --> 00:16:24,695 Dilatasi waktu./ Apa? 226 00:16:24,720 --> 00:16:26,776 Dilatasi waktu cukup sederhana. 227 00:16:26,810 --> 00:16:28,465 Saat mendekati kecepatan hiper, 228 00:16:28,489 --> 00:16:30,707 waktumu relatif melambat terhadap waktu bumi. 229 00:16:30,732 --> 00:16:33,215 Jadi selama misimu, kau bertambah tua semenit, 230 00:16:33,239 --> 00:16:35,220 tapi kami bertambah tua setahun. 231 00:16:35,245 --> 00:16:37,165 Sederhananya, makin cepat kau terbang... 232 00:16:37,189 --> 00:16:40,514 Makin cepat aku terbang, makin jauh aku menuju masa depan. 233 00:16:40,737 --> 00:16:41,762 Aku paham. 234 00:16:45,664 --> 00:16:47,489 Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang? 235 00:16:47,610 --> 00:16:48,809 Entahlah. 236 00:16:48,833 --> 00:16:53,329 Tapi kurasa kita perlu menunda penerbangan uji coba sampai menemukan cara lain. 237 00:16:53,394 --> 00:16:55,709 Komandan, kita bertekad menyelesaikan misi ini. 238 00:16:55,733 --> 00:16:58,565 Itulah tugas Ranger Angkasa./ Apa yang harus dikorbankan, Buzz? 239 00:16:58,763 --> 00:17:01,813 Kau rela kehilangan waktu 4 tahun lagi? 240 00:17:06,478 --> 00:17:09,617 Jadi semuanya terjebak disini? 241 00:17:10,434 --> 00:17:11,800 Karena aku. 242 00:17:21,659 --> 00:17:23,573 Hei, kau tak apa? 243 00:17:24,861 --> 00:17:27,236 Ya, aku baik-baik saja. 244 00:17:27,445 --> 00:17:29,205 Tunggu, apa itu? 245 00:17:29,818 --> 00:17:31,522 Aku bertunangan. 246 00:17:31,709 --> 00:17:33,817 Wah, bagus sekali. 247 00:17:34,070 --> 00:17:35,795 Siapa namanya?/ Kiko. 248 00:17:35,852 --> 00:17:37,589 Salah satu kru ilmuwan. 249 00:17:38,302 --> 00:17:41,624 Lucu. Aku takkan bertemu dengannya jika kita tidak terdampar. 250 00:17:42,055 --> 00:17:44,816 Kau bertunangan dengan orang yang baru kau kenal?/ Buzz. 251 00:17:45,048 --> 00:17:46,854 Aku mengenalnya 3 tahun lalu. 252 00:17:47,775 --> 00:17:49,417 Betul juga. 253 00:17:50,060 --> 00:17:52,006 Selamat. Aku ingin menemuinya. 254 00:17:52,031 --> 00:17:54,764 Banyak waktu untuk itu. Istirahatlah. 255 00:17:55,644 --> 00:17:56,923 Itu perintah. 256 00:18:03,129 --> 00:18:05,269 Terima kasih kembali -Alisha- 257 00:18:20,464 --> 00:18:21,559 Halo, Buzz. 258 00:18:22,878 --> 00:18:25,599 Aku Sox, robot pendamping pribadimu. 259 00:18:25,624 --> 00:18:27,808 Apa?/ Aku dibuat oleh Komando Bintang. 260 00:18:27,832 --> 00:18:31,147 Menangani transisi emosional setelah kau bepergian. 261 00:18:32,015 --> 00:18:34,841 Kau perhatian sekali, robot kucing. 262 00:18:34,866 --> 00:18:37,761 Tapi tidak. Terima kasih./ Tapi itu adalah protokol. 263 00:18:38,362 --> 00:18:41,303 Sensor menunjukkan kau melewatkan 4 kali ulang tahun. 264 00:18:41,328 --> 00:18:43,432 Kau ingin ngemil untuk merayakannya? 265 00:18:43,457 --> 00:18:46,351 Tidak, aku tak ingin merusak pola giziku. 266 00:18:48,946 --> 00:18:50,681 Kita bisa bicarakan perasaanmu. 267 00:18:50,705 --> 00:18:52,900 Aku pendengar yang baik./ Tidak. Dengarkan. 268 00:18:52,925 --> 00:18:55,818 Aku melewati hari yang sangat panjang? 269 00:18:56,147 --> 00:18:59,217 Yang tak sesuai dengan rencana./ Misinya gagal? 270 00:18:59,993 --> 00:19:00,993 Benar. 271 00:19:01,065 --> 00:19:04,692 Tidak. Aku sangat prihatin mendengar hal itu. 272 00:19:05,400 --> 00:19:08,193 Terima kasih, Sox./ Terima kasih kembali, Buzz. 273 00:19:08,562 --> 00:19:11,210 Mau bermain gim?/ Tidak, terima kasih./ Yakin? 274 00:19:11,235 --> 00:19:13,060 Aku bisa membuat gim sesuai untukmu. 275 00:19:13,085 --> 00:19:14,799 Berdasarkan profil kepribadianmu. 276 00:19:14,824 --> 00:19:17,321 Dengarkan, Sox. Aku lumayan letih. 277 00:19:17,411 --> 00:19:19,745 Jadi aku mau masuk dan tidur. 278 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 Tentu saja. 279 00:19:24,590 --> 00:19:26,710 Aku bisa menyediakan musik tidur jika kau mau. 280 00:19:26,735 --> 00:19:28,316 Ada beberapa pilihan. 281 00:19:28,363 --> 00:19:30,293 Summer Night? Ocean Paradise? 282 00:19:30,317 --> 00:19:32,000 Whale Call?/ Tidak. 283 00:19:32,032 --> 00:19:34,815 Derau putih sudah cukup./ Baiklah./ Selamat malam, Sox. 284 00:19:34,840 --> 00:19:36,192 Selamat malam, Buzz. 285 00:19:43,511 --> 00:19:45,835 Naikkan! Naikkan! 286 00:19:45,860 --> 00:19:48,301 Kapten Lightyear, butuh bantuanku?/ Tidak. Aku bisa melakukannya. 287 00:19:48,326 --> 00:19:50,868 Buzz, kau yakin?/ Tapi ini sesuai protokol. 288 00:19:50,964 --> 00:19:52,099 Aku bisa melakukannya! 289 00:19:54,781 --> 00:19:57,733 Aku bisa melakukannya./ Sensor menunjukkan kau mengalami mimpi buruk. 290 00:19:57,758 --> 00:19:59,554 Kau mau menceritakannya? 291 00:19:59,579 --> 00:20:00,425 Tidak. 292 00:20:00,450 --> 00:20:03,075 Baik. Tapi ingat, misiku adalah menolongmu. 293 00:20:03,099 --> 00:20:05,727 Dan aku tak mau menyerah akan misiku./ Ya? 294 00:20:06,895 --> 00:20:07,895 Ya. 295 00:20:08,001 --> 00:20:09,257 Kau tahu, Sox. 296 00:20:09,281 --> 00:20:11,370 Aku juga takkan menyerah akan misiku. 297 00:20:11,395 --> 00:20:13,353 Bagus. Apa yang bisa kubantu? 298 00:20:13,378 --> 00:20:17,213 Kenapa kau tidak bermain dengan teman tikusmu? 299 00:20:18,519 --> 00:20:20,494 Ada yang lebih menantang? 300 00:20:20,518 --> 00:20:22,300 Kau mau tantangan? Baiklah. 301 00:20:22,571 --> 00:20:25,057 Kau bisa mengerjakan soal kestabilan bahan bakar. 302 00:20:25,870 --> 00:20:27,285 Fusi kristalik. 303 00:20:27,494 --> 00:20:28,494 Tentu. 304 00:20:28,519 --> 00:20:30,372 Kapan kira-kira kau kembali? 305 00:20:30,397 --> 00:20:32,031 Sekitar 4 tahun lagi. 306 00:20:33,543 --> 00:20:35,491 Tunggu, kau tak perlu melakukan ini. 307 00:20:35,516 --> 00:20:37,203 Komandan, ini kesalahanku. 308 00:20:37,228 --> 00:20:38,666 Aku harus memperbaikinya. 309 00:20:38,690 --> 00:20:41,224 Baiklah. Tapi mungkin kita perlu pikirkan hal ini. 310 00:20:41,249 --> 00:20:42,249 Tentang apa? 311 00:20:42,286 --> 00:20:43,973 Ayolah, kita ini Ranger Angkasa. 312 00:20:43,998 --> 00:20:45,587 Kita menyelesaikan misi. 313 00:20:47,274 --> 00:20:49,357 Pasti menyenangkan memakai baju itu lagi. 314 00:20:49,382 --> 00:20:51,938 Orang-orang mulai melupakan peran penting Ranger Angkasa. 315 00:20:51,963 --> 00:20:54,626 Ya, aku akan memperbaiki soal itu. 316 00:20:54,697 --> 00:20:56,013 Menuju tak terbatas. 317 00:20:56,392 --> 00:20:57,640 Dan melampauinya. 318 00:21:03,917 --> 00:21:05,357 TIDAK STABIL 319 00:21:08,073 --> 00:21:09,179 GAGAL 320 00:21:36,974 --> 00:21:38,405 TIDAK STABIL 321 00:21:39,662 --> 00:21:40,842 GAGAL 322 00:21:57,391 --> 00:21:58,743 TIDAK STABIL 323 00:22:11,560 --> 00:22:14,210 PERAYAAN HARI JADI KE-40 324 00:22:20,953 --> 00:22:21,698 TIDAK STABIL 325 00:22:25,019 --> 00:22:25,778 TIDAK STABIL 326 00:22:48,237 --> 00:22:49,343 Hai, Buzz. 327 00:22:51,314 --> 00:22:53,647 Kau akan kembali setahun atau 2 tahun lagi. 328 00:22:53,863 --> 00:22:55,431 Tapi... 329 00:22:56,104 --> 00:22:57,331 ...aku tidak. 330 00:22:58,416 --> 00:23:00,514 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi... 331 00:23:00,712 --> 00:23:03,915 ...aku sepertinya semakin tua saja. 332 00:23:05,080 --> 00:23:08,580 Aku selalu mengira kita bisa jadi Ranger Angkasa lagi. 333 00:23:09,611 --> 00:23:12,671 Aku merindukan berada di antara bintang-bintang. 334 00:23:13,258 --> 00:23:15,119 Semua petualangan itu. 335 00:23:17,540 --> 00:23:19,457 Tapi ada yang lebih kurindukan dari semua itu. 336 00:23:20,845 --> 00:23:22,308 Aku merindukanmu. 337 00:23:24,109 --> 00:23:25,571 Hai, Nenek. 338 00:23:25,904 --> 00:23:27,800 Hai, sayang. 339 00:23:28,174 --> 00:23:31,073 Aku sedang meninggalkan pesan untuk temanku, Buzz. 340 00:23:31,098 --> 00:23:33,803 Sang Ranger Angkasa itu?/ Ya, benar. 341 00:23:34,059 --> 00:23:36,072 Dia di angkasa sekarang. 342 00:23:37,047 --> 00:23:39,590 Ini adalah cucuku, Izzy. 343 00:23:39,615 --> 00:23:41,648 Aku akan jadi Ranger Angkasa juga. 344 00:23:41,672 --> 00:23:43,105 Sama seperti dia? 345 00:23:43,357 --> 00:23:44,770 Sama sepertimu. 346 00:23:48,903 --> 00:23:50,122 Selamat tinggal, Buzz. 347 00:23:50,656 --> 00:23:54,584 Aku menyesal tidak bisa melihatmu menyelesaikan misi ini. 348 00:23:57,505 --> 00:23:59,098 Menuju tak terbatas. 349 00:24:02,067 --> 00:24:03,615 Dan melampauinya. 350 00:24:38,435 --> 00:24:41,185 Maaf mengganggu. Aku baru saja pindah ke... 351 00:24:43,092 --> 00:24:44,160 Lihatlah. 352 00:24:44,184 --> 00:24:46,471 Buzz Lightyear yang sesungguhnya. 353 00:24:46,496 --> 00:24:48,757 Benar./ Komandan Cal Burnside. 354 00:24:48,821 --> 00:24:50,849 Aku penggemar beratmu saat masih kecil. 355 00:24:50,874 --> 00:24:54,813 Kalau begitu, aku menantikan kerja sama denganmu untuk keluar dari sini. 356 00:24:55,054 --> 00:24:56,081 Apa? 357 00:24:56,547 --> 00:24:58,961 Tak ada yang memberitahumu?/ Memberitahu apa? 358 00:24:59,266 --> 00:25:00,998 Ya. Hmm... 359 00:25:02,230 --> 00:25:04,405 Itu adalah misi yang terakhir, Buzz./ Apa? 360 00:25:04,430 --> 00:25:07,798 Kami memutuskan untuk tinggal disini./ Tunggu. Disini? 361 00:25:07,823 --> 00:25:10,623 Tidak. Itu bukan pilihan yang tersedia./ Sekarang iya. 362 00:25:10,684 --> 00:25:12,686 Kami sedang membangun ini. 363 00:25:13,897 --> 00:25:15,489 Perisai laser. 364 00:25:16,114 --> 00:25:17,962 Mampu menangkal semua makhluk itu. 365 00:25:17,986 --> 00:25:21,307 Kita akan tinggal disini dan menerima yang kita punya. 366 00:25:21,332 --> 00:25:22,304 Menerima? 367 00:25:22,328 --> 00:25:25,439 Tunggu. Kau tak paham, Komandan. Aku masih bisa mewujudkannya. 368 00:25:25,464 --> 00:25:26,944 Aku bisa mengeluarkan kita dari sini. 369 00:25:26,969 --> 00:25:28,957 Astaga, kau masih yakin dengan hal itu. 370 00:25:29,216 --> 00:25:32,296 Kita baik-baik saja, Buzz. Berkat Perisai Laser itu. 371 00:25:38,286 --> 00:25:39,496 Halo, Buzz. 372 00:25:41,213 --> 00:25:42,213 Buzz? 373 00:25:46,291 --> 00:25:48,825 Meskipun aku punya berita bagus, Buzz. 374 00:25:49,606 --> 00:25:51,552 Aku menyelesaikan masalah bahan bakar. 375 00:25:51,969 --> 00:25:52,969 Apa? 376 00:25:52,994 --> 00:25:54,891 Kombinasi yang menarik. 377 00:25:55,031 --> 00:25:57,899 Dengan sedikit varian, bisa mengatasi perbedaan. 378 00:25:57,924 --> 00:26:00,611 Sox, bagaimana kau bisa melakukannya? 379 00:26:00,636 --> 00:26:04,737 Membutuhkan waktu 62 tahun, 7 bulan dan 5 hari. 380 00:26:05,116 --> 00:26:07,528 Apakah sudah stabil?/ Secara teori. 381 00:26:08,147 --> 00:26:11,435 Aku sangat ingin tahu. Di misimu yang berikutnya. 382 00:26:12,336 --> 00:26:13,336 Ya. 383 00:26:17,405 --> 00:26:18,405 Apa? 384 00:26:18,430 --> 00:26:21,270 Malam, Kapten. Kami akan menjemput robot pendampingmu. 385 00:26:21,676 --> 00:26:24,681 Apa maksudmu?/ Untuk tujuan keamanan. Kau juga paham. 386 00:26:25,106 --> 00:26:26,780 Tidak. Aku tidak paham. 387 00:26:26,805 --> 00:26:30,137 Mematikan program. Kami harus menonaktifkan kucingmu. 388 00:26:30,325 --> 00:26:31,666 Cuma sebentar. 389 00:26:31,905 --> 00:26:33,284 Tunggu dulu. 390 00:26:36,921 --> 00:26:38,261 Biar aku yang melakukannya. 391 00:26:48,466 --> 00:26:49,466 Apa? 392 00:26:55,073 --> 00:26:58,439 Buzz, kemana kita pergi?/ Kita pergi ke angkasa./ Apa? 393 00:27:00,186 --> 00:27:02,147 Catatan misi Buzz Lightyear. Mulai tanggal... 394 00:27:02,171 --> 00:27:03,230 Entahlah. 395 00:27:03,254 --> 00:27:05,308 Dengan membawa formula bahan bakar yang stabil, 396 00:27:05,332 --> 00:27:08,655 aku berencana mencapai kecepatan hiper dan akhirnya menyelesaikan misi ini. 397 00:27:08,680 --> 00:27:10,788 Dengan siapa kau bicara?/ Tak penting. 398 00:27:11,794 --> 00:27:14,651 Buzz, aku diprogram untuk mematuhi perintah Komando Bintang. 399 00:27:14,682 --> 00:27:16,486 Komando Bintang akan menonaktifkanmu. 400 00:27:16,511 --> 00:27:19,207 Apa?/ Benar. Menghapusmu. Tak ada lagi Sox. 401 00:27:20,751 --> 00:27:22,587 Hei, kau tak diijinkan berada di... 402 00:27:25,568 --> 00:27:27,101 Aku tak tahu kau bisa lakukan itu. 403 00:27:27,126 --> 00:27:28,507 Tunggu. Apakah itu tadi buatku? 404 00:27:28,531 --> 00:27:30,942 Jika seandainya aku melawan?/ Aku memberimu 5 menit. 405 00:27:45,683 --> 00:27:48,030 Baiklah, Sox. Berikan sandimu./ Baik. 406 00:28:04,527 --> 00:28:06,055 Baiklah. Kita mulai. 407 00:28:13,930 --> 00:28:15,583 Jangan formula itu!/ Shh... 408 00:28:40,083 --> 00:28:43,356 Pusat, ada pelanggaran keamanan gerbang peluncuran. 409 00:28:50,392 --> 00:28:51,392 Baiklah. 410 00:28:51,922 --> 00:28:54,946 Halo, aku adalah navigator dengan aktivasi suara internal. 411 00:28:55,332 --> 00:28:56,576 Kau dengar itu? 412 00:28:56,601 --> 00:28:59,238 Pusat Kontrol, aktifitas terdeteksi di XL-15. 413 00:28:59,547 --> 00:29:00,715 Menyelidiki. 414 00:29:00,740 --> 00:29:03,948 Baiklah. XL-15, ini Kontrol. 415 00:29:03,986 --> 00:29:05,793 Apakah ada orang disana?/ Ayo jawab. 416 00:29:05,817 --> 00:29:08,039 XL-15, tolong direspon. 417 00:29:08,447 --> 00:29:11,289 Diterima, Kontrol. Ini hanya... 418 00:29:11,313 --> 00:29:13,328 Kru pembersih. Kami membersihkan kokpit. 419 00:29:13,352 --> 00:29:15,887 Membersihkan barang-barang disini? 420 00:29:16,131 --> 00:29:19,810 Komandan, apakah ada ijin untuk pembersihan kokpit XL-15? 421 00:29:19,835 --> 00:29:21,338 Apa? Tidak. 422 00:29:25,186 --> 00:29:26,904 Berhenti!/ Tunggu!/ Kembali! 423 00:29:27,978 --> 00:29:31,140 XL-15, kau melanggar protokol Komando Bintang. 424 00:29:31,164 --> 00:29:32,695 Hentikan segera kegiatanmu! 425 00:29:35,153 --> 00:29:36,153 Buka kaca ini! 426 00:29:36,734 --> 00:29:39,299 Komandan, ini Kapten Lightyear! 427 00:29:39,640 --> 00:29:42,325 Apa? Lightyear? Keluarkan dia dari sana! 428 00:29:42,793 --> 00:29:45,044 Hentikan sekarang dan angkat tanganmu! 429 00:29:50,360 --> 00:29:52,933 Bantuan. Kami butuh bantuan./ Kirimkan patroli ZAP. 430 00:29:55,413 --> 00:29:56,848 Tim, ayo bergerak! 431 00:30:00,905 --> 00:30:02,428 Ambil alih pintu silo. 432 00:30:02,452 --> 00:30:04,063 Dia takkan pergi kemana pun. 433 00:30:07,451 --> 00:30:09,027 Pintu tidak terkunci. 434 00:30:15,056 --> 00:30:16,961 Kita sasaran empuk disini./ Ijinkan aku. 435 00:30:21,259 --> 00:30:22,675 Tunggu. Apa yang terjadi? 436 00:30:22,699 --> 00:30:24,639 Dia mengambil alih kendaliku./ Bagaimana bisa? 437 00:30:37,408 --> 00:30:39,574 Lightyear! Aku tahu kau bisa mendengarku. 438 00:30:39,599 --> 00:30:42,238 Kembalikan pesawat ke pangkalan sekarang, atau... 439 00:30:42,263 --> 00:30:45,469 Sox, mari menembus batas kecepatan hiper. Pulangkan semua orang. 440 00:30:57,487 --> 00:31:00,137 Mendekati 70% kecepatan hiper. 441 00:31:05,947 --> 00:31:08,746 Mendekati 80% kecepatan hiper. 442 00:31:09,171 --> 00:31:10,435 Bahan bakar stabil. 443 00:31:11,813 --> 00:31:13,922 90% kecepatan hiper. 444 00:31:20,717 --> 00:31:25,070 100% kecepatan hiper... 445 00:31:42,816 --> 00:31:44,720 Selamat, Kapten Lightyear. 446 00:31:44,744 --> 00:31:47,022 Kau telah mencapai kecepatan hiper. 447 00:31:50,036 --> 00:31:52,002 Kita berhasil. Sox, kita berhasil! 448 00:31:52,027 --> 00:31:54,432 Selamat, Buzz. Aku sangat ketakutan. 449 00:31:54,457 --> 00:31:56,121 Dan aku menyesal ikut denganmu. 450 00:31:56,146 --> 00:31:57,206 Tidak... 451 00:31:59,322 --> 00:32:01,888 Apa ini, Buzz?/ Kecepatan kita masih sangat tinggi. 452 00:32:01,913 --> 00:32:04,539 Apa? Oh tidak! Kita akan jatuh? 453 00:32:04,835 --> 00:32:05,760 Tidak. 454 00:32:05,905 --> 00:32:07,306 Secara teknis, iya. 455 00:32:07,664 --> 00:32:08,708 Pegangan saja! 456 00:32:27,617 --> 00:32:30,432 Akhirnya setelah bertahun-tahun ini. Terima kasih, Sox. 457 00:32:34,647 --> 00:32:36,226 Catatan misi. Tambahan. 458 00:32:36,683 --> 00:32:39,617 Setelah meminjam pesawat Komando Bintang, aku mencapai kecepatan hiper. 459 00:32:39,642 --> 00:32:42,874 Akhirnya aku bisa meninggalkan planet ini untuk selamanya. 460 00:32:44,493 --> 00:32:46,692 Buzz Lightyear ke Komando Bintang. Jawablah. 461 00:32:47,808 --> 00:32:49,380 Komando Bintang, jawablah. 462 00:32:49,614 --> 00:32:50,902 Kenapa mereka tidak menjawab? 463 00:32:51,885 --> 00:32:52,876 Hei! 464 00:32:52,935 --> 00:32:54,162 Robot itu. 465 00:32:54,744 --> 00:32:57,456 Apa?/ Robot itu. 466 00:33:13,738 --> 00:33:15,430 Apa yang dia lakukan pada pesawat itu? 467 00:33:19,032 --> 00:33:21,367 Pesawatku!/ Diamlah!/ Kemana perginya? 468 00:33:22,371 --> 00:33:23,590 Ke atas sana. 469 00:34:13,504 --> 00:34:14,982 Dimana pilotnya? 470 00:34:16,495 --> 00:34:18,708 Apa itu? Apa yang terjadi?/ Menunduk! 471 00:34:23,190 --> 00:34:24,095 Ayo! 472 00:34:27,748 --> 00:34:29,520 Mereka juga pasti melihat pesawat mendarat. 473 00:34:29,545 --> 00:34:31,339 Siapa?/ Para robot itu. 474 00:34:31,364 --> 00:34:34,107 Kenapa ada robot? Darimana asal mereka? 475 00:34:34,132 --> 00:34:36,929 Darimana kau berasal?/ Asalku dari sini./ Dari sini? 476 00:34:37,184 --> 00:34:38,184 Tunggu. 477 00:34:42,278 --> 00:34:43,278 Buzz? 478 00:34:44,988 --> 00:34:45,930 Alisha? 479 00:34:46,708 --> 00:34:48,358 Bukan. Itu nenekku. 480 00:34:48,383 --> 00:34:50,240 Aku Izzy./ Izzy? 481 00:34:50,719 --> 00:34:52,660 Tapi kau cuma sebesar ini... 482 00:34:53,189 --> 00:34:54,939 Sox, berapa lama kita pergi? 483 00:34:55,560 --> 00:34:58,396 22 tahun, 19 minggu dan 4 hari. 484 00:34:59,250 --> 00:35:00,250 Tunggu. 485 00:35:02,015 --> 00:35:03,015 Ayo! 486 00:35:05,205 --> 00:35:06,205 Masuk kesini. 487 00:35:11,128 --> 00:35:13,629 Aku mendengar ada satu./ Robot?/ Ya. 488 00:35:14,451 --> 00:35:17,024 Mengesankan./ Aku seorang Hawthorne. 489 00:35:17,264 --> 00:35:18,354 Tentu saja. 490 00:35:18,379 --> 00:35:21,360 Aku dan nenekmu bisa saling melengkapi kalimat. 491 00:35:21,385 --> 00:35:23,589 Jika kau sehebat dia, kita akan membuat... 492 00:35:23,613 --> 00:35:25,362 ...tim yang hebat./ ...para robot menangis. 493 00:35:26,122 --> 00:35:27,884 Baiklah. Hmm... 494 00:35:27,909 --> 00:35:28,739 Jadi... 495 00:35:28,764 --> 00:35:30,874 Jelaskan tentang pesawat itu./ Baiklah. 496 00:35:31,025 --> 00:35:33,997 Pesawat Zurg muncul sekitar seminggu lalu./ Apa itu Zurg? 497 00:35:34,079 --> 00:35:36,183 Itu satu-satunya yang diucapkan robot itu. 498 00:35:36,208 --> 00:35:38,080 Jadi kita sebut saja pesawat besar. 499 00:35:38,105 --> 00:35:39,341 Pesawat Zurg tiba. 500 00:35:39,365 --> 00:35:41,738 Para robot menemukan pangkalan lalu... 501 00:35:42,323 --> 00:35:44,054 Ada serangan terhadap T'Kani Prime. 502 00:35:44,159 --> 00:35:45,798 Para robot menyerang. 503 00:35:45,823 --> 00:35:48,561 Semuanya masuk ke dalam pagar. Berlindung! 504 00:35:48,592 --> 00:35:51,023 Aktifkan perisai laser. Segera! 505 00:35:52,557 --> 00:35:54,417 Itu hal terakhir yang kami dengar. 506 00:35:56,641 --> 00:35:58,173 Semua orang-orang itu... 507 00:35:58,404 --> 00:36:00,033 Mereka mengandalkanku. 508 00:36:00,635 --> 00:36:02,148 Sekarang mereka terjebak. 509 00:36:02,670 --> 00:36:05,151 Kami sudah coba hubungi mereka, tapi tak ada komunikasi. 510 00:36:05,175 --> 00:36:06,684 Masuk atau keluar. 511 00:36:06,709 --> 00:36:07,709 Sox? 512 00:36:08,492 --> 00:36:09,619 Dia benar. 513 00:36:10,306 --> 00:36:12,114 Kau memeriksa informasiku ke kucing? 514 00:36:12,138 --> 00:36:14,335 Dia bukan sekedar kucing biasa. 515 00:36:14,360 --> 00:36:16,439 Sebenarnya, Sox adalah hadiah dari nenekmu. 516 00:36:16,464 --> 00:36:18,615 Halo, Izzy./ Halo, Sox. 517 00:36:20,053 --> 00:36:22,547 Suara apa itu? Jangan merusak kucingku. 518 00:36:22,572 --> 00:36:24,336 Dia mendengkur. Dia menyukainya. 519 00:36:24,361 --> 00:36:26,421 Sox, kau menyukainya?/ Ya. 520 00:36:27,669 --> 00:36:29,607 Kuharap kau siap untuk beraksi. 521 00:36:29,632 --> 00:36:31,883 Karena yang kami butuhkan adalah pilot./ Untuk apa? 522 00:36:31,917 --> 00:36:34,388 Aku punya rencana, dan aku punya tim. 523 00:36:37,136 --> 00:36:38,136 Ayo! 524 00:37:04,362 --> 00:37:06,455 Timku, berkumpul! 525 00:37:09,930 --> 00:37:13,536 Aku menemukan seorang pilot. Operasi Pesta Kejutan, sudah siap. 526 00:37:15,819 --> 00:37:17,200 Aku suka ini. 527 00:37:17,225 --> 00:37:19,511 Kita punya pasukan elit. Terbaik dari yang terbaik. 528 00:37:19,543 --> 00:37:23,285 Mendiang nenekmu adalah Ranger Angkasa terhebat di sejarah prajurit. 529 00:37:23,310 --> 00:37:24,854 Suatu kehormatan bekerja denganmu. 530 00:37:24,879 --> 00:37:26,544 Ayo. Tim berkumpul. 531 00:37:29,281 --> 00:37:30,763 Kita tinjau tujuan kita. 532 00:37:30,787 --> 00:37:33,069 Habisi robot, dan jangan sampai mati. 533 00:37:33,513 --> 00:37:36,553 Jangan sampai mati adalah hal yang ingin kau lakukan tiap hari. 534 00:37:37,234 --> 00:37:39,402 Jika boleh usul, kita punya satu tujuan. 535 00:37:39,427 --> 00:37:42,448 Kita harus menaruh kristal ini di lobak dan pergi dari sini. 536 00:37:42,761 --> 00:37:45,292 Untuk melakukan itu, kita harus ke pangkalan. 537 00:37:45,317 --> 00:37:47,844 Untuk melakukan itu, kita harus habisi semua robot. 538 00:37:47,869 --> 00:37:50,321 Untuk melakukan itu, kita harus hancurkan pesawat Zurg. 539 00:37:50,346 --> 00:37:53,344 Dan untuk melakukan semua itu, kita jangan sampai mati. 540 00:37:54,460 --> 00:37:55,806 Hmm... Deric? 541 00:37:55,830 --> 00:37:58,348 Ijinkan aku menjelaskan Operasi Pesta Kejutan. 542 00:37:58,373 --> 00:38:01,371 Itu adalah variasi dari Operasi Tombak Kilat. 543 00:38:01,396 --> 00:38:04,628 Kau dapat medali dari operasi itu, kan?/ Dua medali sebenarnya. Tapi... 544 00:38:04,701 --> 00:38:06,820 Darimana kau tahu tentang Operasi Tombak Petir? 545 00:38:06,845 --> 00:38:09,653 Aku telah membaca semua buku Ranger Angkasa milik nenekku. 546 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Dua kali. 547 00:38:12,366 --> 00:38:14,900 Permisi, robot kucing./ Maaf. 548 00:38:15,923 --> 00:38:19,740 Sensor menunjukkan pesawat Zurg memberi daya pada robot di bumi. 549 00:38:19,765 --> 00:38:21,206 Jadi kita terbang ke atas. 550 00:38:21,231 --> 00:38:23,978 Kita hancurkan pesawatnya. Berikan kejutan ke robot. 551 00:38:24,194 --> 00:38:25,481 Mereka hangus terbakar. 552 00:38:25,506 --> 00:38:27,706 Lalu kita taruh kristalmu ke lobak./ 553 00:38:27,730 --> 00:38:29,237 Dan selesaikan misi. 554 00:38:29,716 --> 00:38:30,860 Rencana bagus. 555 00:38:31,246 --> 00:38:32,503 Menuju tak terbatas. 556 00:38:33,845 --> 00:38:36,440 Kau ingin aku menarik jarimu?/ Jangan lakukan itu. 557 00:38:36,499 --> 00:38:38,430 Bukan seperti itu. Itu cuma... 558 00:38:38,676 --> 00:38:41,668 Maaf, itu hal yang biasa kulakukan dengan nenekmu./ Ew... 559 00:38:42,561 --> 00:38:44,494 Kami tak pernah berniat untuk... 560 00:38:44,519 --> 00:38:46,078 Lupakan saja. Lanjutkan. 561 00:38:47,069 --> 00:38:50,370 Mari angkut semua amunisi ini ke Armadillo dan bersiap untuk bertempur. 562 00:38:50,395 --> 00:38:53,032 Operasi Pesta Kejutan dimulai. 563 00:38:54,235 --> 00:38:56,052 Buzz, kau dengar itu? 564 00:38:56,225 --> 00:38:57,599 Aku dengar sesuatu. 565 00:39:00,124 --> 00:39:01,232 Menurutmu itu robot? 566 00:39:01,256 --> 00:39:03,668 Tak pernah lihat robot sejauh ini dari pangkalan. 567 00:39:03,698 --> 00:39:04,771 Aku tak dengar apapun. 568 00:39:15,345 --> 00:39:16,944 Jangan khawatir. Kami melindungimu! 569 00:39:21,358 --> 00:39:22,873 Apa? PELURU LATIHAN 570 00:39:24,541 --> 00:39:26,296 Patroli yunior siap beraksi! 571 00:39:26,321 --> 00:39:27,511 Yunior apa? 572 00:39:31,409 --> 00:39:32,682 Tidak! Pesawat itu! 573 00:39:39,039 --> 00:39:41,181 Apa aku mengenainya?/ Cukup dekat. 574 00:39:41,206 --> 00:39:43,874 Maaf, aku tak terlatih dengan senjata ini. Aku akan mengisinya. 575 00:39:43,899 --> 00:39:46,049 Tak terlatih? Apa maksudmu kau tak terlatih? 576 00:39:58,332 --> 00:40:00,903 Berikan senjataku. Ambillah!/ Ambil apa? 577 00:40:02,447 --> 00:40:04,150 Aku tak diijinkan membawa senjata. 578 00:40:04,175 --> 00:40:06,178 Melanggar jaminan bersyaratku! 579 00:40:06,203 --> 00:40:07,827 Jaminan bersyarat?/ Buzz! 580 00:40:07,852 --> 00:40:09,088 Izzy, sekarang! 581 00:40:13,193 --> 00:40:15,398 Tidak./ Baiklah. Rencana baru. 582 00:40:15,563 --> 00:40:17,454 Rencana baru? Apa rencana yang lama? 583 00:40:17,479 --> 00:40:19,519 Aku butuh sesuatu. Ada yang lihat harpun? 584 00:40:25,817 --> 00:40:27,950 Aku tak bisa mengisi ulang tanpa harpun. 585 00:40:28,173 --> 00:40:29,455 Aku menemukannya! 586 00:40:29,480 --> 00:40:31,257 Aku temukan harpun dan akan mengisinya. 587 00:40:31,282 --> 00:40:32,265 Lihat ini. 588 00:40:41,625 --> 00:40:43,458 Apa aku mengenainya?/ Agak ke kiri! 589 00:41:09,557 --> 00:41:10,375 Apa? 590 00:41:14,064 --> 00:41:15,464 Apa aku mengenainya? 591 00:41:15,522 --> 00:41:16,964 Kau mengenainya!/ Ya! 592 00:41:20,017 --> 00:41:21,017 Boom. 593 00:41:49,442 --> 00:41:51,219 Baiklah. Apa yang sebenarnya... 594 00:41:51,243 --> 00:41:52,711 Bagaimana itu bisa... 595 00:41:53,099 --> 00:41:54,279 Siapa kalian? 596 00:41:54,303 --> 00:41:56,598 Kami patroli yunior. Siap melayani. 597 00:41:56,623 --> 00:41:58,969 Baiklah. Aku butuh lebih banyak informasi. 598 00:41:59,001 --> 00:42:02,146 Kami tim sukarelawan dengan kadet bermotivasi diri. 599 00:42:02,288 --> 00:42:05,042 Kami berlatih seminggu dalam sebulan di tempat ini. 600 00:42:05,122 --> 00:42:08,479 Mo, Darby, dan aku yang pertama tiba minggu lalu saat robot itu muncul. 601 00:42:08,556 --> 00:42:11,695 Jadi kami menyiapkan Operasi Pesta Kejutan. 602 00:42:11,816 --> 00:42:13,229 Jadi kalian anak baru. 603 00:42:14,449 --> 00:42:17,145 Kami suka jadi anak baru. Masih berusaha menjadi itu. 604 00:42:17,170 --> 00:42:19,975 Baik. Kalian mendapat pelatihan amunisi?/ Sebagian. 605 00:42:20,041 --> 00:42:23,067 Taktik berperang?/ Tertunda./ Pengalaman tempur?/ Ya! 606 00:42:23,265 --> 00:42:25,769 Kalau dihitung saat kita bertempur dengan robot tadi. 607 00:42:25,794 --> 00:42:28,487 Baiklah. Ayo, Sox./ Apa yang kau lakukan? 608 00:42:28,512 --> 00:42:30,095 Kalian terlihat seperti orang baik. 609 00:42:30,119 --> 00:42:33,008 Aku sangat mendukung inisiatif pelatihanmu. 610 00:42:33,033 --> 00:42:34,996 Tapi aku akan ambil alih dari sini. 611 00:42:35,021 --> 00:42:37,086 Kami baru saja menyelamatkanmu dari robot itu. 612 00:42:37,111 --> 00:42:39,272 Permisi./ Mo berhasil menembaknya. 613 00:42:39,297 --> 00:42:41,301 Mo cuma beruntung./ Sangat beruntung. 614 00:42:42,227 --> 00:42:45,124 Jika kalian bisa menunjukkan arah ke pesawat lainnya,... 615 00:42:45,148 --> 00:42:48,728 Ada pesawat operasional di gudang penyimpanan terbengkalai. 616 00:42:48,753 --> 00:42:49,981 Bagus. Dimana itu? 617 00:42:50,006 --> 00:42:53,589 Gudang penyimpanan bersebelahan dengan pusat pengolahan bahan mentah... 618 00:42:53,613 --> 00:42:57,239 ...yang berjarak 4.2 km dari lokasimu saat ini. 619 00:42:57,265 --> 00:42:58,591 Bagus. Dimana itu? 620 00:42:58,615 --> 00:43:00,124 Sebenarnya cukup sederhana. 621 00:43:00,576 --> 00:43:01,487 Baiklah. 622 00:43:02,850 --> 00:43:05,176 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 623 00:43:05,200 --> 00:43:07,466 Setelah melewati 2 lampu merah kalian akan... 624 00:43:07,817 --> 00:43:10,817 Tunggu. Ini salah. Itu jalan buntu. 625 00:43:11,002 --> 00:43:13,292 Aku tahu. Aku di tempat yang salah. 626 00:43:13,317 --> 00:43:15,600 Maaf. Aku akan ulangi lagi. 627 00:43:15,800 --> 00:43:18,220 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 628 00:43:18,264 --> 00:43:21,916 Setelah melewati 2 lampu merah, kalian berbelok sedikit ke kiri dan... 629 00:43:22,389 --> 00:43:24,835 Aduh, aku membuat kesalahan lagi. 630 00:43:24,881 --> 00:43:26,901 Kami akan tunjukkan padamu./ Ijinkan aku mengulangi. 631 00:43:26,926 --> 00:43:29,556 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 632 00:43:29,580 --> 00:43:33,329 Setelah melewati 2 lampu merah, kalian belok tajam ke kanan... 633 00:43:33,608 --> 00:43:35,605 Catatan misi tambahan Buzz Lightyear. 634 00:43:35,630 --> 00:43:37,411 Setelah mencapai kecepatan hiper, 635 00:43:37,435 --> 00:43:39,835 aku mendapat sedikit hambatan dalam perjalanan. 636 00:43:39,961 --> 00:43:41,403 Agar bisa kabur dari planet ini, 637 00:43:41,427 --> 00:43:44,854 aku harus menghancurkan pesawat alien raksasa. Sendirian. 638 00:43:45,005 --> 00:43:46,666 Tanpa bantuan apapun. 639 00:43:46,690 --> 00:43:48,527 Kau tahu, kami bisa membantumu. 640 00:43:48,552 --> 00:43:50,422 Ini rencana kami./ Tak bisa kubiarkan. 641 00:43:50,447 --> 00:43:52,714 Protokol Komando Bintang kode 2709 butir ke-3... 642 00:43:52,738 --> 00:43:55,699 ...melarangku melibatkan orang tidak terlatih dalam bahaya. 643 00:43:55,847 --> 00:43:57,625 Baik. Tapi aku seorang Hawthorne. 644 00:43:57,650 --> 00:43:59,318 Itu lebih dari sekedar nama, Izzy. 645 00:43:59,343 --> 00:44:01,482 Kau harus tahu.../ Yang akan kau katakan selanjutnya! 646 00:44:01,507 --> 00:44:04,265 ...cara menangani situasi.../ Ternyata bukan./ Baiklah. 647 00:44:04,290 --> 00:44:07,307 Dan kau? Kau dalam masa percobaan atau sejenisnya? 648 00:44:07,332 --> 00:44:08,670 Program pembebasan bersyarat. 649 00:44:08,695 --> 00:44:11,908 Aku melakukan hal ini untuk mengurangi masa hukumanku. 650 00:44:11,933 --> 00:44:13,697 Tapi aku belajar banyak saat di dalam sana. 651 00:44:13,722 --> 00:44:16,332 Darby bisa ambil 3 benda apapun dan membuatnya meledak. 652 00:44:16,384 --> 00:44:18,808 Baiklah. Bagaimana denganmu?/ Aku? 653 00:44:18,833 --> 00:44:23,348 Kukira ini cuma kamp pelatihan yang menyenangkan tapi ternyata tidak. 654 00:44:23,373 --> 00:44:26,188 Jadi aku kemari untuk mengembalikan barangku dan... 655 00:44:26,213 --> 00:44:28,663 Dia gampang menyerah./ Aku tidak gampang menyerah. 656 00:44:28,688 --> 00:44:30,679 Kau tadi menyerah./ Apa maksudmu? 657 00:44:30,704 --> 00:44:34,003 Aku cuma menuju arah berbeda./ Ya. Arah menuju menyerah. 658 00:44:34,028 --> 00:44:36,867 Kau tahu? Aku menyerah./ Lihat, kan?/ Sebelah kananmu. 659 00:44:51,425 --> 00:44:52,891 Sampai mana aku tadi? 660 00:44:53,157 --> 00:44:55,000 Disini rupanya. Biar aku ulangi. 661 00:44:56,361 --> 00:44:58,194 Terus tingkatkan keahlianmu. 662 00:44:58,227 --> 00:45:00,439 Hanya itu cara untuk kembali./ Kami bisa membantumu. 663 00:45:00,464 --> 00:45:03,237 Aku hargai itu. Kembalilah ke fasilitas pelatihanmu. 664 00:45:03,262 --> 00:45:05,138 Tetap waspada dan tetap selamat. 665 00:45:05,163 --> 00:45:08,993 Aku akan membawa P-32 Armadillo untuk meledakkan pesawat Zurg. 666 00:45:09,018 --> 00:45:10,737 Jadi ini perpisahan? 667 00:45:10,774 --> 00:45:12,300 Benar. Selamat tinggal. 668 00:45:14,588 --> 00:45:16,575 Maaf. Aku lupa kucingku. 669 00:45:27,063 --> 00:45:29,453 Bentuk kehidupan terdeteksi./ Makhluk apa mereka? 670 00:45:29,478 --> 00:45:31,370 Semacam organisme sectoid. 671 00:45:31,843 --> 00:45:34,153 Ini mungkin semacam "sarang". 672 00:45:34,178 --> 00:45:36,993 Apakah mereka ancaman?/ Sensor menunjukkan mereka berhibernasi. 673 00:45:37,018 --> 00:45:37,856 Bagus. 674 00:45:38,685 --> 00:45:39,828 Lihat. 675 00:45:40,014 --> 00:45:41,449 Itu XL-01. 676 00:45:41,833 --> 00:45:43,670 Sudah lama sejak... 677 00:45:43,836 --> 00:45:45,645 Wow./ Ada apa? 678 00:45:45,669 --> 00:45:47,254 Ayo, akan kutunjukkan. 679 00:46:02,639 --> 00:46:03,639 Akhirnya. 680 00:46:07,765 --> 00:46:10,222 Maaf mengganggu. Kau terlihat sedang bergembira. 681 00:46:10,247 --> 00:46:11,937 Apa yang kalian lakukan disini? Tak aman. 682 00:46:11,961 --> 00:46:14,707 Kau bawa kunci truk kami./ Ini dia. 683 00:46:16,109 --> 00:46:17,109 Oops... 684 00:46:18,831 --> 00:46:19,928 Matikan! 685 00:46:19,953 --> 00:46:22,531 Ayo, ayo.../ Jangan berisik./ Aku sedang mencoba! 686 00:46:24,261 --> 00:46:25,137 Beres. 687 00:46:29,082 --> 00:46:30,451 Tolong.../ Tutup pintunya! 688 00:46:31,996 --> 00:46:34,095 Kau mau bilang "tutup pintunya" dan aku menutupnya. 689 00:46:36,131 --> 00:46:38,827 Aku akan berterus terang, aku berharap tadi tak terjadi. 690 00:46:38,852 --> 00:46:40,228 Begitu juga kami! 691 00:46:40,253 --> 00:46:43,409 Semuanya, ambil senjata./ Aku mau. Tapi petugas bersyaratku... 692 00:46:43,434 --> 00:46:46,182 Sebagai perwira Komando Bintang, aku memberimu otoritas darurat. 693 00:46:46,206 --> 00:46:47,775 Kita akan keluar dari sini. 694 00:46:47,800 --> 00:46:52,701 Itu baru keren./ Buzz, peluang selamat dari serangan fatal adalah 13,2%. 695 00:46:52,725 --> 00:46:53,869 Sedikit rendah. 696 00:46:53,894 --> 00:46:56,414 Bagaimana dengan mode siluman?/ Darimana kau tahu mode siluman? 697 00:46:56,439 --> 00:46:59,611 Nenek sering menceritakan itu. Seperti main petak umpet. 698 00:46:59,636 --> 00:47:02,279 Lihat kami berdua./ Sebenarnya itu pemikiran bagus. 699 00:47:02,304 --> 00:47:04,134 Aku pakai mode siluman untuk mengecoh mereka. 700 00:47:04,159 --> 00:47:06,119 Atau, kalau menurutku.... 701 00:47:06,361 --> 00:47:09,595 Kita semua bisa pakai mode siluman dan keluar dari sini. 702 00:47:10,841 --> 00:47:13,048 Maksudmu, kau akan pakai baju Ranger Angkasa? 703 00:47:13,073 --> 00:47:14,987 Baju ini sudah tertera namaku. 704 00:47:17,672 --> 00:47:18,672 Baiklah. 705 00:47:19,547 --> 00:47:20,819 Kita tinjau ulang. 706 00:47:20,992 --> 00:47:22,791 Aku pergi.../ Kesana. 707 00:47:22,816 --> 00:47:25,072 Dan kalian pergi.../ Kesana. 708 00:47:25,097 --> 00:47:26,396 Baiklah. Bagus sekali. 709 00:47:26,421 --> 00:47:27,798 Lihat ini. Aku Feather... 710 00:47:27,822 --> 00:47:29,564 Feathering... Oh... 711 00:47:30,120 --> 00:47:32,126 Lihat, ada pena. Keren. 712 00:47:32,151 --> 00:47:34,161 Baju kalian ada pena?/ Perhatian! 713 00:47:34,186 --> 00:47:36,992 Mode siluman sangat sederhana. Hanya ada 2 langkah. 714 00:47:37,017 --> 00:47:40,209 Kau tekan tombol.../ Tombol ini?/ Aku akan beritahu tombol mana... 715 00:47:40,234 --> 00:47:43,164 Kalau tombol ini?/ Maaf, kita tak ada waktu membahas tombol. 716 00:47:43,189 --> 00:47:45,033 Baik. Lupakan tombol itu. Bagaimana dengan ini? 717 00:47:45,058 --> 00:47:47,530 Jangan! Itu benang menyerah. 718 00:47:47,555 --> 00:47:51,020 Jangan pernah menariknya./ Jangan ada tindakan memalukan oleh Ranger Angkasa. 719 00:47:51,045 --> 00:47:54,437 Maaf, apa aku tidak mendengar tombol mana untuk mode siluman? 720 00:47:54,462 --> 00:47:56,381 Tombol ini./ Aku paham! 721 00:47:56,770 --> 00:47:59,593 Kalian tekan tombol ini, lalu keluar lewat pintu depan. 722 00:47:59,618 --> 00:48:01,695 Lalu aku akan menghancurkan pesawat Zurg. Siap? 723 00:48:01,720 --> 00:48:03,115 Siap?/ Siap. 724 00:48:03,335 --> 00:48:05,196 Tunggu! Sebentar. 725 00:48:05,223 --> 00:48:07,563 Baiklah. Siap. Agar tidak memalukan. 726 00:48:08,904 --> 00:48:10,747 Baiklah. Selamat tinggal lagi. 727 00:48:17,408 --> 00:48:19,376 Sox, kau menutup penglihatanku. 728 00:48:19,401 --> 00:48:20,819 Maaf. Seperti ini? 729 00:48:20,843 --> 00:48:22,950 Bukan./ Baik. Bagaimana kalau begini? 730 00:48:23,462 --> 00:48:24,963 Bagaimana kalau begini? 731 00:48:36,742 --> 00:48:38,848 Baiklah. Ini dia. 732 00:48:45,438 --> 00:48:48,144 Bagus sekali. Mode siluman bekerja sesuai rencana. 733 00:48:49,516 --> 00:48:50,741 Ini cukup keren. 734 00:48:50,765 --> 00:48:53,066 Serangga bodoh ini tak bisa melihat kita. 735 00:48:53,091 --> 00:48:55,023 Hei, serangga. Serangga. 736 00:48:55,131 --> 00:48:57,074 Aku disini, serangga. Kau bisa lihat? 737 00:48:58,296 --> 00:48:59,321 Tak bisa. 738 00:48:59,867 --> 00:49:01,417 Mereka tak bisa melihatku. 739 00:49:01,519 --> 00:49:03,561 Waktu sudah habis. 740 00:49:04,524 --> 00:49:05,946 Tunggu. Pengatur waktu. 741 00:49:05,971 --> 00:49:07,384 Mereka tak tahu soal pengatur waktu. 742 00:49:08,994 --> 00:49:10,475 Kau tak bisa melihatku. 743 00:49:11,052 --> 00:49:12,221 Aku bisa melihatmu. 744 00:49:12,578 --> 00:49:14,037 Aku juga bisa melihatmu. 745 00:49:14,429 --> 00:49:15,892 Para serangga bisa melihat kita! 746 00:49:16,492 --> 00:49:18,186 Tidak. Aku menyerah! 747 00:49:19,975 --> 00:49:20,975 Serangga! 748 00:49:29,151 --> 00:49:31,044 Tidak. Ini takkan berhasil. 749 00:49:31,124 --> 00:49:32,832 Kalian harus terus maju! 750 00:49:33,512 --> 00:49:35,285 Kita harus berbalik arah! 751 00:49:37,658 --> 00:49:38,960 Mereka menuju kita! 752 00:49:38,984 --> 00:49:41,268 Jangan! Jangan mendekati pesawat! 753 00:49:55,303 --> 00:49:57,462 Bagus! Kita tim yang hebat! 754 00:49:57,940 --> 00:50:00,020 Kenapa mengucapkan selamat pada diri sendiri? 755 00:50:00,045 --> 00:50:02,010 Karena aku seperti Hawthorne saat situasi tadi. 756 00:50:02,035 --> 00:50:03,410 Tapi kalian bisa berhasil jika... 757 00:50:03,434 --> 00:50:05,898 Jika kau bilang mode siluman bisa mati./ Ya... 758 00:50:08,129 --> 00:50:09,999 Baiklah, semua ikuti aku. 759 00:50:13,553 --> 00:50:14,831 Halo, aku adalah... 760 00:50:27,473 --> 00:50:28,418 Pegangan! 761 00:50:32,716 --> 00:50:35,260 Kita akan terbang ke angkasa?/ Tidak. Aku akan menurunkanmu. 762 00:50:38,787 --> 00:50:41,520 Kepalaku pusing sekali. Sepertinya aku butuh kantong. 763 00:50:41,545 --> 00:50:44,355 Jangan muntah dalam pesawat./ Aku melihat bintang. 764 00:50:44,380 --> 00:50:45,578 Itu adalah angkasa. 765 00:50:45,603 --> 00:50:48,160 Ada apa dengannya?/ Dia takut angkasa./ Apa? 766 00:50:48,185 --> 00:50:51,451 Benar. Memang mengerikan./ Izzy, ingat latihanmu. 767 00:50:51,750 --> 00:50:53,812 Aku mau muntah./ Jangan! Kami carikan bantuan. 768 00:50:53,836 --> 00:50:56,085 Buzz./ Izzy, aku sedang mencoba.../ Ada pesawat! 769 00:51:18,485 --> 00:51:21,178 Aku tak melihat apapun?/ Tidak. Sisi gelap dari pesawat. 770 00:51:21,203 --> 00:51:22,857 Disana! Arah jam 10! 771 00:51:22,881 --> 00:51:24,894 Pegangan. Ini takkan mudah. 772 00:51:36,017 --> 00:51:38,208 Semua baik-baik saja?/ Kurasa begitu. 773 00:51:48,200 --> 00:51:50,160 Sox, laporkan kerusakan./ Sebentar. 774 00:51:52,928 --> 00:51:55,256 Baiklah. Ini lebih baik. 775 00:51:55,281 --> 00:51:58,520 Ini lebih baik?/ Tidak. Ini jelas lebih buruk. 776 00:51:58,544 --> 00:52:00,430 Maksudku tadi adalah... Kau tahu. 777 00:52:01,024 --> 00:52:04,064 Bagaimana bisa kau takut angkasa?/ Mudah saja. 778 00:52:04,387 --> 00:52:07,719 Bayangkan jika terlepas di angkasa, kau menuju arah yang sama? 779 00:52:07,939 --> 00:52:09,748 Selamanya... 780 00:52:10,435 --> 00:52:13,065 Lalu bagaimana kau akan menghancurkan pesawat Zurg? 781 00:52:13,498 --> 00:52:14,915 Aku jadi pendukung darat. 782 00:52:15,904 --> 00:52:18,003 Aku tahu. Nenek tidak takut angkasa. 783 00:52:18,035 --> 00:52:20,116 Ya, karena dia seorang Ranger Angkasa. 784 00:52:20,141 --> 00:52:22,904 Astrofobia akan otomatis diskualifikasi. 785 00:52:22,929 --> 00:52:24,561 Benda apa tadi? 786 00:52:24,586 --> 00:52:26,883 Entahlah./ Apakah dia akan kembali? 787 00:52:26,908 --> 00:52:29,350 Tapi bagaimana itu bisa... Baiklah. Kau tak tahu. 788 00:52:34,492 --> 00:52:37,246 Akhirnya aku mendapat kristal itu. Seharusnya ini sudah berakhir. 789 00:52:38,159 --> 00:52:39,712 Apalagi yang harus aku lakukan? 790 00:52:40,322 --> 00:52:41,654 Aku tak butuh kristal. 791 00:52:41,678 --> 00:52:43,806 Aku butuh mesin waktu untuk keluar dari masalah ini. 792 00:52:44,498 --> 00:52:45,993 Pemeriksaan selesai. 793 00:52:46,018 --> 00:52:47,018 Separah apa? 794 00:52:48,936 --> 00:52:50,878 Ledakan terserap oleh pelindung panas. 795 00:52:50,902 --> 00:52:53,275 Hanya mengakibatkan kortsleting kecil. 796 00:52:53,458 --> 00:52:54,350 Baik. 797 00:52:54,374 --> 00:52:56,082 Agar bisa terbang normal, 798 00:52:56,106 --> 00:52:59,475 Armadillo butuh komponen kapasitor khusus. 799 00:52:59,607 --> 00:53:01,236 Masalah kelistrikan. 800 00:53:01,261 --> 00:53:03,402 Bagaimana kau tahu?/ Kita pernah mempelajarinya. 801 00:53:04,125 --> 00:53:05,458 Kapasitor khusus? 802 00:53:05,483 --> 00:53:07,498 Ingat? Kita merakit radio lapangan bulan lalu? 803 00:53:07,523 --> 00:53:09,175 Ya, menyenangkan./ Ya. 804 00:53:09,199 --> 00:53:11,138 Tapi Darby bikin kacau./ Aku akan menghajarmu. 805 00:53:11,163 --> 00:53:13,265 Tolonglah, aku sedang berpikir. 806 00:53:13,600 --> 00:53:15,428 Aku mengacau, lalu memperbaikinya. 807 00:53:15,453 --> 00:53:17,002 Ya, tapi kau merusak konsol komputer. 808 00:53:17,027 --> 00:53:18,638 Aku butuh kumparan kecil untuk... 809 00:53:18,727 --> 00:53:20,291 Apa tadi?/ Kapasitor khusus. 810 00:53:20,316 --> 00:53:22,921 Hei, banyak tempat di sekitar sini. 811 00:53:22,946 --> 00:53:25,754 Jika kalian mau ribut, kalian bisa pergi kesana. 812 00:53:25,778 --> 00:53:28,227 Lihat! Tak ada orang yang sedang berpikir disana. 813 00:53:29,337 --> 00:53:31,235 Kita bisa pergi kesana./ Baiklah. Bagus. 814 00:53:31,439 --> 00:53:32,378 Ya. 815 00:53:32,402 --> 00:53:34,170 Baiklah. Rencana baru. 816 00:53:34,408 --> 00:53:37,260 Apa?/ Fasilitas tambang pasti punya konsol, kan? 817 00:53:37,306 --> 00:53:39,785 Konsol itu pasti punya kumparan. Benar, kan? 818 00:53:39,817 --> 00:53:42,701 Kumparan itu pasti punya.../ Kapasitor khusus. 819 00:53:42,726 --> 00:53:45,186 Yang kita butuhkan untuk memperbaiki pesawat. Benar, kan? 820 00:53:45,211 --> 00:53:46,519 Dia benar. 821 00:53:49,540 --> 00:53:50,885 Kerja yang bagus. 822 00:53:51,112 --> 00:53:53,180 Itu cara berpikir seperti Hawthorne. 823 00:53:53,966 --> 00:53:56,106 Mari ambil komponen itu dan pergi dari sini. 824 00:53:56,610 --> 00:53:58,411 Sebelum pesawat itu menemukan kita lagi. 825 00:54:14,584 --> 00:54:16,984 TAMBANG TERILLIUM KETINGGIAN 1200 826 00:54:22,907 --> 00:54:23,907 Disana. 827 00:54:27,421 --> 00:54:28,840 Baiklah. Ini dia. 828 00:54:37,216 --> 00:54:38,742 Catatan misi Buzz Lightyear. 829 00:54:38,767 --> 00:54:40,302 Untuk memperbaiki pesawat kami, 830 00:54:40,327 --> 00:54:43,612 kami harus cari cara untuk masuk ke pusat komando dan... 831 00:54:44,057 --> 00:54:45,057 Oh... 832 00:54:45,803 --> 00:54:47,728 Kerja yang bagus, mantan napi. 833 00:54:49,621 --> 00:54:50,639 Baiklah. 834 00:54:50,664 --> 00:54:52,838 Penutup aktivasinya pasti ada disini. 835 00:54:52,863 --> 00:54:53,863 Sox? 836 00:54:55,403 --> 00:54:56,632 Butuh pena? 837 00:54:56,656 --> 00:54:58,169 Aku bisa. 838 00:54:59,101 --> 00:55:00,895 Baiklah. Mungkin lain kali. 839 00:55:01,995 --> 00:55:02,995 Oh, tidak. 840 00:55:03,499 --> 00:55:05,165 Langkah pengamanan diaktifkan. 841 00:55:06,338 --> 00:55:08,157 Jangan yang ini lagi. 842 00:55:08,182 --> 00:55:10,146 Jangan apa? Benda apa ini? 843 00:55:10,171 --> 00:55:11,745 Perangkap kerucut. 844 00:55:11,903 --> 00:55:14,699 845 00:55:14,724 --> 00:55:16,934 Tak ada yang dengar kita. 846 00:55:16,959 --> 00:55:20,079 Kita bisa langsung pergi, kan?/ Kita tak bisa pergi begitu saja. 847 00:55:20,104 --> 00:55:22,567 Tentu bisa. Percaya padaku. Kita bisa langsung pergi. 848 00:55:23,691 --> 00:55:24,691 Lihat, kan? 849 00:55:26,159 --> 00:55:27,159 Ayolah. 850 00:55:28,443 --> 00:55:29,838 Sudah aku bilang, kan? 851 00:55:29,862 --> 00:55:32,476 Berhati-hatilah, karena benda ini... 852 00:55:33,730 --> 00:55:36,740 Bisa menyatu karena bersentuhan!/ Baiklah. Maafkan aku. 853 00:55:36,772 --> 00:55:40,189 Tapi mungkin kita berdua bisa mencobanya?/ Takkan berhasil. 854 00:55:40,214 --> 00:55:41,739 Kita bahkan belum mencobanya. 855 00:55:44,485 --> 00:55:45,514 Meong. 856 00:55:46,642 --> 00:55:49,277 Tak berhasil./ Buzz./ Tahan. Tunggu sebentar. 857 00:55:49,302 --> 00:55:51,640 Aku tak bisa menolong jika terjebak bersama kalian. 858 00:55:51,665 --> 00:55:53,353 Sos, kau bisa lepaskan diri? 859 00:55:54,562 --> 00:55:56,252 Aku tak bisa ambil alih. 860 00:55:56,731 --> 00:55:59,071 Tunggu. Ada tempat empuk di bawah sini. 861 00:55:59,111 --> 00:56:00,530 Artinya kita bisa... 862 00:56:01,039 --> 00:56:02,173 Ke samping./ Tunggu! 863 00:56:03,559 --> 00:56:06,232 Itu dia. Benda itu memberi daya pada benda itu. 864 00:56:06,330 --> 00:56:08,796 Kalau begitu ayo tabrak lagi./ Tunggu dulu. 865 00:56:08,986 --> 00:56:10,547 Kita buka pintunya dulu. 866 00:56:10,797 --> 00:56:13,897 Saat aku buka ini, kalian bergeser ke sumber daya. 867 00:56:14,000 --> 00:56:17,404 Benda ini akan menghilang dan kita bisa keluar./ Siap, Pak. 868 00:56:17,746 --> 00:56:18,746 Siap? 869 00:56:22,655 --> 00:56:23,655 Coba terus. 870 00:56:27,986 --> 00:56:29,654 Kita kurang berat. 871 00:56:29,973 --> 00:56:31,979 Buzz, kami membutuhkanmu. 872 00:56:32,004 --> 00:56:34,568 Di dalam sana? Bagaimana jika gagal? 873 00:56:34,593 --> 00:56:37,335 Aku tak bisa menyelamatkan kalian./ Kau tak perlu selamatkan kami. 874 00:56:37,360 --> 00:56:39,034 Kau perlu bergabung bersama kami. 875 00:56:47,224 --> 00:56:48,224 Lagi! 876 00:56:49,639 --> 00:56:50,490 Lagi! 877 00:56:52,946 --> 00:56:53,946 Lagi! 878 00:57:01,006 --> 00:57:02,006 Tidak! 879 00:57:02,775 --> 00:57:04,748 Ayo! Ayo! Cepat bangun! 880 00:57:05,265 --> 00:57:06,265 Awas! 881 00:57:09,350 --> 00:57:10,368 Tangkap! 882 00:57:10,495 --> 00:57:12,710 Buzz, jangan!/ Kita butuh kumparan itu! 883 00:57:31,112 --> 00:57:32,306 Kami memegangmu. 884 00:57:41,259 --> 00:57:42,597 Lihat, ada cemilan. 885 00:57:44,587 --> 00:57:45,759 Ada yang mau? 886 00:57:47,073 --> 00:57:49,421 SANDWICH DAGING 887 00:57:55,490 --> 00:57:58,152 Ya, ini akan sedikit menambah tenaga kalian. 888 00:58:00,981 --> 00:58:02,255 Ini untukmu. 889 00:58:05,305 --> 00:58:07,600 Ini adalah... Apa... 890 00:58:09,184 --> 00:58:10,496 Apa isinya? 891 00:58:10,852 --> 00:58:12,280 Sandwich biasa. 892 00:58:12,304 --> 00:58:14,849 Kenapa dagingnya ada di luar? 893 00:58:15,117 --> 00:58:16,844 Bukankah sandwich seperti itu? 894 00:58:16,869 --> 00:58:18,899 Tidak. Seharusnya roti ada di luar. 895 00:58:18,924 --> 00:58:20,741 Jadi seperti roti-daging-roti? 896 00:58:20,765 --> 00:58:22,167 Terlalu banyak roti. 897 00:58:22,303 --> 00:58:24,266 Tapi semua ini... ...basah. 898 00:58:24,291 --> 00:58:26,547 Ya. Bagian berair yang paling enak. 899 00:58:26,572 --> 00:58:28,380 Kapan terakhir kau makan sandwich? 900 00:58:28,405 --> 00:58:30,069 Entahlah. Seratus tahun lalu? 901 00:58:30,094 --> 00:58:31,615 Kurang lebih./ Lihat orang itu. 902 00:58:31,639 --> 00:58:33,575 Roti-daging-roti./ Terlalu banyak roti. 903 00:58:33,600 --> 00:58:35,907 Itu akan menyerap semua kelembaban dalam mulutmu. 904 00:58:38,401 --> 00:58:39,401 Oh, tidak! 905 00:58:39,480 --> 00:58:40,480 Sox! 906 00:58:41,508 --> 00:58:42,774 Bangun, Sox. 907 00:58:43,396 --> 00:58:45,162 Ayo, teman kecil. Kembalilah padaku. 908 00:58:45,616 --> 00:58:47,120 Sox, maafkan aku. 909 00:58:47,680 --> 00:58:48,680 Sox. 910 00:58:51,437 --> 00:58:54,101 Halo. Aku perlu dinyalakan ulang. 911 00:58:58,186 --> 00:58:59,536 Maafkan aku, teman-teman. 912 00:59:00,213 --> 00:59:01,941 Aku hampir membunuh Sox. 913 00:59:02,308 --> 00:59:04,521 Aku hampir membunuh kita semua tadi. 914 00:59:04,579 --> 00:59:06,353 Hei, dengarkan. 915 00:59:06,438 --> 00:59:08,276 Itu cuma kesalahan. 916 00:59:08,507 --> 00:59:09,611 Benar begitu, Buzz? 917 00:59:10,009 --> 00:59:11,009 Oh... 918 00:59:13,019 --> 00:59:15,026 Kau tahu. Cobalah sedikit lebih baik. 919 00:59:22,189 --> 00:59:23,189 Dengar. 920 00:59:25,771 --> 00:59:27,151 Aku cuma... 921 00:59:28,358 --> 00:59:31,457 Saat pertama kali aku masuk akademi, aku tidak... 922 00:59:31,508 --> 00:59:32,508 Kau tahu. 923 00:59:32,966 --> 00:59:33,966 Hebat. 924 00:59:34,936 --> 00:59:36,421 Aku bikin masalah. 925 00:59:36,464 --> 00:59:37,841 Tiap hari. 926 00:59:39,003 --> 00:59:40,742 Aku pernah terjerat di medan halang rintang. 927 00:59:40,766 --> 00:59:43,292 Tanganku bergetar sehingga tak mengenai target. 928 00:59:43,427 --> 00:59:46,155 Bukan titik utama target. Tapi semua targetnya. 929 00:59:46,799 --> 00:59:49,167 Aku akan menyerah di minggu pertama. 930 00:59:49,402 --> 00:59:52,248 Karena jelas aku tak layak jadi Ranger Angkasa. 931 00:59:52,673 --> 00:59:54,441 Sungguh?/ Ya. 932 00:59:55,497 --> 00:59:57,705 Tapi Neneknya melihat sesuatu pada diriku. 933 00:59:59,855 --> 01:00:01,728 Jadi aku mulai menantikannya juga. 934 01:00:03,619 --> 01:00:05,296 Kalibrasi ulang. 935 01:00:06,195 --> 01:00:08,393 Satu berkas rusak dipulihkan. 936 01:00:10,154 --> 01:00:11,398 Hei, dia bangun. 937 01:00:12,084 --> 01:00:13,044 Nenek. 938 01:00:13,082 --> 01:00:14,397 Halo, Sox. 939 01:00:14,613 --> 01:00:16,286 Aku minta bantuanmu. 940 01:00:16,533 --> 01:00:19,034 Aku ingin kau menjaga sahabatku. 941 01:00:19,180 --> 01:00:20,737 Namanya Buzz. 942 01:00:20,985 --> 01:00:22,526 Dia sekarang sedang pergi. 943 01:00:22,550 --> 01:00:24,551 Tapi akan segera kembali. 944 01:00:24,742 --> 01:00:26,079 Dia Ranger Angkasa. 945 01:00:26,923 --> 01:00:29,420 Dia akan membawa kita pulang. 946 01:00:44,306 --> 01:00:45,553 Ada apa? 947 01:00:46,142 --> 01:00:47,588 Kau tak dengar itu? 948 01:00:47,861 --> 01:00:50,301 Dia yakin aku bisa memperbaiki kesalahanku. 949 01:00:51,032 --> 01:00:53,280 Dan keyakinan itu membuatnya kehilangan segalanya. 950 01:00:54,033 --> 01:00:55,990 Segalanya? Tidak. 951 01:00:56,618 --> 01:00:58,138 Dia memiliki Nenek Kiko. 952 01:00:58,163 --> 01:01:00,487 Ayahku dan aku. Semua sahabatnya. 953 01:01:01,060 --> 01:01:02,927 Dia tak bermaksud tinggal disini. 954 01:01:02,951 --> 01:01:05,298 Tapi dia memiliki kehidupan seutuhnya di planet ini, Buzz. 955 01:01:06,012 --> 01:01:07,458 Kami semua memilikinya. 956 01:01:08,213 --> 01:01:10,222 Kecuali untuk dirimu. 957 01:01:12,300 --> 01:01:14,268 Kami ingin jadi Ranger Angkasa lagi. 958 01:01:15,294 --> 01:01:16,802 Kami ingin hidup kami berarti. 959 01:01:17,937 --> 01:01:19,428 Percayalah padaku. 960 01:01:19,580 --> 01:01:21,009 Dia sungguh berarti. 961 01:01:33,417 --> 01:01:35,123 Ternyata lumayan enak seperti ini. 962 01:01:35,625 --> 01:01:37,918 Ya. Roti-daging-roti. 963 01:01:38,066 --> 01:01:39,932 Bagaimana kalian memakannya seperti itu? 964 01:01:40,392 --> 01:01:41,392 Selamanya. 965 01:01:43,280 --> 01:01:44,662 Daya terisi penuh. 966 01:01:44,976 --> 01:01:45,976 Ayo. 967 01:01:46,404 --> 01:01:48,903 Ayo pasang pipa ini di pesawat kita dan pergi dari sini. 968 01:01:49,441 --> 01:01:51,476 Sox, bisa pandu kami?/ Tentu. 969 01:01:51,500 --> 01:01:52,464 Beres. 970 01:01:52,651 --> 01:01:53,519 Beres. 971 01:01:53,899 --> 01:01:54,739 Beres. 972 01:01:55,192 --> 01:01:57,028 Kau mau main lempar tangkap. 973 01:01:57,053 --> 01:01:58,636 Aku akan menangkapmu. 974 01:01:58,661 --> 01:02:00,609 Hmm... Sox./ Kemana kau? Kena kau! 975 01:02:00,633 --> 01:02:02,219 Sox?/ Ya. Maaf. 976 01:02:05,300 --> 01:02:08,972 Inilah Operasi Pesta Kejutan. Kami datang. 977 01:02:08,997 --> 01:02:10,144 Apa? Tidak. 978 01:02:10,168 --> 01:02:12,028 Aku tak bisa menempatkan kalian dalam bahaya. 979 01:02:12,053 --> 01:02:14,721 Kau akan jalankan misi ini sendirian?/ Aku bisa melakukannya. 980 01:02:14,775 --> 01:02:16,838 Karena ada Hawthorne disini. 981 01:02:16,863 --> 01:02:18,373 Dan aku hargai itu. 982 01:02:18,398 --> 01:02:20,473 Begini saja. Aku akan bilang jika membutuhkanmu. 983 01:02:20,497 --> 01:02:24,438 Tapi untuk sementara kembalilah ke Armadillo tanpa ada masalah lagi. 984 01:02:32,079 --> 01:02:32,923 Buzz! 985 01:02:38,021 --> 01:02:38,906 Tidak! 986 01:02:43,820 --> 01:02:46,440 Apa? Dia mengejarku! Kembalilah ke pesawat! 987 01:02:46,779 --> 01:02:47,637 Tapi Buzz...! 988 01:02:50,800 --> 01:02:52,507 Catatan misi Buzz Lightyear. 989 01:02:55,210 --> 01:02:56,809 Kami sedang dikejar oleh... 990 01:02:58,311 --> 01:02:59,944 ...robot yang besar sekali. 991 01:03:01,145 --> 01:03:03,808 Aku meloloskan diri dan yang lain kembali ke pesawat. 992 01:03:26,003 --> 01:03:27,286 Buzz? 993 01:03:27,721 --> 01:03:29,722 Apa? Darimana kau tahu namaku? 994 01:03:30,658 --> 01:03:32,508 Ikutlah denganku./ Apa? 995 01:03:36,536 --> 01:03:39,553 Ini jelas pelanggaran atas pembebasan bersyaratku. 996 01:03:43,458 --> 01:03:45,165 Ayo, pergi dari sini. 997 01:04:25,517 --> 01:04:26,952 Siapkan diri untuk terbang. 998 01:04:26,976 --> 01:04:28,997 Operasi Pesta Kejutan sudah kembali. 999 01:04:29,022 --> 01:04:30,159 Tapi Buzz? 1000 01:04:30,183 --> 01:04:32,347 Apa aku harus jalankan misi sendirian? 1001 01:04:32,496 --> 01:04:35,665 Kita belum bisa terbang. Butuh 5 menit untuk menyiapkan semua kumparan. 1002 01:04:39,460 --> 01:04:41,123 Kita tak bisa disini selama 5 menit. 1003 01:04:41,148 --> 01:04:43,992 Pesawat masih punya kemampuan mengambang./ Mari gunakan itu. 1004 01:05:02,359 --> 01:05:04,722 Kita bisa mengecoh mereka di geyser api./ Tunjukkan arahnya. 1005 01:05:04,747 --> 01:05:06,375 Kalian hancurkan robot itu! 1006 01:05:06,399 --> 01:05:08,472 Tapi kita belum pernah dapat pelatihan ini. 1007 01:05:08,497 --> 01:05:11,151 Apa sulitnya? Kita punya benda berduri. 1008 01:05:11,175 --> 01:05:12,833 Dan ini mungkin bisa meledak. 1009 01:05:12,858 --> 01:05:14,741 Lakukan saja yang menurutmu benar./ Apa? 1010 01:05:14,755 --> 01:05:17,814 Apa yang akan kau lakukan?/ Aku akan berdansa dengan Tn. Boom. 1011 01:05:23,720 --> 01:05:25,430 Itu baru memuaskan. 1012 01:05:26,707 --> 01:05:28,815 24% selesai./ Dari 100%? 1013 01:05:33,273 --> 01:05:34,476 Mereka mengikuti kita. 1014 01:05:34,728 --> 01:05:36,768 Dimana geyser api itu?/ Lurus ke depan. 1015 01:05:36,951 --> 01:05:39,334 Jangan khawatir. Aku hapal tiap sudut... Awas! 1016 01:05:50,437 --> 01:05:51,927 Ini. Lemparkan. 1017 01:05:52,063 --> 01:05:53,824 Tunggu sebentar./ Lempar saja! 1018 01:06:03,616 --> 01:06:05,402 Geyser api ada di depan! 1019 01:06:08,804 --> 01:06:10,359 50% selesai. 1020 01:06:13,993 --> 01:06:16,415 Hei, banyak bahan peledak di belakang sini! 1021 01:06:22,725 --> 01:06:24,099 Cepat! Berikan aku sesuatu! 1022 01:06:39,157 --> 01:06:40,545 90% selesai! 1023 01:06:40,964 --> 01:06:42,974 Izzy, kau tahu cara mengatur daya? 1024 01:06:43,024 --> 01:06:44,747 Aku pernah berlatih dengan simulator. 1025 01:06:44,849 --> 01:06:46,502 Sudah saatnya jadi kenyataan. 1026 01:06:46,527 --> 01:06:48,952 Kau butuh bantuanku?/ Tentu saja tidak. 1027 01:06:49,161 --> 01:06:50,524 95% selesai! 1028 01:06:50,548 --> 01:06:53,400 Siapkan pendorong. Tombol tengah./ Beres! 1029 01:06:55,449 --> 01:06:56,578 Ingat saat pelatihan. 1030 01:06:56,602 --> 01:06:59,027 Jangan tekan pelatuknya, tapi remas pelatuknya. 1031 01:06:59,052 --> 01:07:00,052 Aku tahu. 1032 01:07:00,077 --> 01:07:01,614 99% selesai. 1033 01:07:03,062 --> 01:07:03,912 Beres! 1034 01:07:06,193 --> 01:07:07,555 100% selesai. 1035 01:07:08,301 --> 01:07:10,077 Aduh, menyalakan ulang. Baiklah. 1036 01:07:10,102 --> 01:07:12,702 Bersiap meluncur, setelah bahan bakar.../ Pencet tombol!/ Tidak! 1037 01:07:21,141 --> 01:07:22,581 Oh tidak./ Buzz! 1038 01:07:28,341 --> 01:07:29,501 Ambil kristalnya! 1039 01:07:57,983 --> 01:07:59,090 Aku... 1040 01:08:09,837 --> 01:08:10,876 Buzz... 1041 01:08:11,524 --> 01:08:13,072 Aku sangat menyesal. 1042 01:08:13,445 --> 01:08:15,835 Semua terjadi begitu cepat dan aku... 1043 01:08:16,306 --> 01:08:17,421 Aku hanya... 1044 01:08:20,728 --> 01:08:22,347 Aku membuat kesalahan. 1045 01:08:23,792 --> 01:08:24,792 Ya. 1046 01:08:27,704 --> 01:08:28,705 Baiklah. 1047 01:08:28,985 --> 01:08:30,685 Tapi kita belum menyerah, kan? 1048 01:08:31,091 --> 01:08:33,513 Kita masih bisa melakukan sesuatu./ Izzy... 1049 01:08:33,861 --> 01:08:35,167 Lihat sekitarmu. 1050 01:08:35,374 --> 01:08:37,963 Tak ada yang bisa dilakukan. Misi ini... 1051 01:08:39,460 --> 01:08:40,460 Telah usai. 1052 01:08:41,482 --> 01:08:42,577 Buzz. 1053 01:08:43,104 --> 01:08:44,104 Buzz! 1054 01:08:44,558 --> 01:08:46,016 Kau mau kemana? 1055 01:08:46,041 --> 01:08:47,889 Aku hanya perlu... 1056 01:08:47,913 --> 01:08:49,375 ...menenangkan diriku. 1057 01:08:52,065 --> 01:08:53,065 Tidak! 1058 01:08:59,435 --> 01:09:00,435 Buzz! 1059 01:09:03,393 --> 01:09:04,406 Buzz? 1060 01:09:37,402 --> 01:09:38,402 Apa yang... 1061 01:09:38,815 --> 01:09:39,714 Apa ini? 1062 01:09:40,280 --> 01:09:41,348 Dimana kita? 1063 01:09:42,272 --> 01:09:43,418 Siapa kau? 1064 01:09:43,516 --> 01:09:45,351 Itu baru pertanyaan bagus. 1065 01:09:56,010 --> 01:09:57,862 Kau terlihat sehat, Buzz. 1066 01:09:58,886 --> 01:09:59,900 Ayah? 1067 01:10:00,406 --> 01:10:01,934 Tebak lagi. 1068 01:10:16,224 --> 01:10:17,274 Sox? 1069 01:10:18,519 --> 01:10:20,042 Halo, Buzz. 1070 01:10:20,763 --> 01:10:22,117 Aku tak mengerti. 1071 01:10:28,548 --> 01:10:29,874 Aku mengacaukan semuanya. 1072 01:10:29,898 --> 01:10:32,338 Hei, itu cuma sebuah kesalahan. 1073 01:10:32,474 --> 01:10:34,264 Ingat yang kau katakan padaku? 1074 01:10:34,584 --> 01:10:36,752 Tapi yang ini berbeda./ Kenapa? 1075 01:10:36,985 --> 01:10:38,492 Karena ini kesalahanku. 1076 01:10:50,329 --> 01:10:52,666 Aku seharusnya sehebat nenekku. 1077 01:10:53,774 --> 01:10:55,774 Selayaknya seorang Hawthorne. 1078 01:10:58,900 --> 01:11:00,190 Tapi tidak. 1079 01:11:13,418 --> 01:11:14,418 Buzz? 1080 01:11:16,888 --> 01:11:18,667 Tunggu. Kau bukan aku. 1081 01:11:18,691 --> 01:11:20,395 Aku adalah kamu yang sekarang. 1082 01:11:20,420 --> 01:11:22,599 Tapi aku adalah kamu, 50 tahun lagi dari sekarang. 1083 01:11:22,624 --> 01:11:24,212 Tak mungkin diriku ada dua. 1084 01:11:24,236 --> 01:11:26,208 Tapi kita berdua ada disini. 1085 01:11:26,233 --> 01:11:29,380 Baiklah. Jika kau memang diriku, aku memikirkan angka dari... 1086 01:11:29,404 --> 01:11:31,975 1 sampai 173./ Wow. 1087 01:11:34,612 --> 01:11:35,861 Lucu, kan? 1088 01:11:35,885 --> 01:11:40,039 Robot-robot itu tidak berisik disini dan cuma berbunyi "Zurg". 1089 01:11:40,868 --> 01:11:43,275 Kurasa kau juga begitu./ Bagaimana? Aku tak mengerti. 1090 01:11:43,300 --> 01:11:45,635 Tak perlu pikirkan itu. Itu tak penting. 1091 01:11:45,660 --> 01:11:47,285 Buzz!/ Ya?/ Ya? 1092 01:11:47,715 --> 01:11:49,770 Kau harus jelaskan semua kepadanya. 1093 01:11:50,186 --> 01:11:51,760 Kau benar. Maafkan aku. 1094 01:11:51,784 --> 01:11:53,367 Ini sungguh menyenangkan. 1095 01:11:53,391 --> 01:11:54,960 Kau akhirnya ada disini. 1096 01:11:55,085 --> 01:11:57,871 Kau tahu, aku juga mencapai kecepatan hiper. 1097 01:12:00,337 --> 01:12:01,921 Seperti yang pernah kau lakukan. 1098 01:12:02,751 --> 01:12:05,403 Tapi aku tak disambut seperti seorang pahlawan. 1099 01:12:05,996 --> 01:12:10,737 Bahkan Komandan baru itu akan menangkapku karena mencuri XL-15. 1100 01:12:11,021 --> 01:12:14,483 Aku mendapatkan cara membawa mereka pulang, tapi mereka tak peduli. 1101 01:12:14,825 --> 01:12:16,186 Jadi aku kabur. 1102 01:12:21,520 --> 01:12:24,733 Aku pergi sejauh mungkin dan secepat mungkin. 1103 01:12:25,166 --> 01:12:28,818 Dengan kecepatan dan waktu selama itu, aku melewati waktu satu abad. 1104 01:12:28,843 --> 01:12:32,048 Dan aku menjadi dirimu di masa depan dan diakui. 1105 01:12:32,744 --> 01:12:35,654 Merasakan teknologi yang tak pernah kau bayangkan. 1106 01:12:35,678 --> 01:12:37,603 Dan itulah saatnya. 1107 01:12:38,338 --> 01:12:41,625 Jika kita gunakan kristal ini untuk menuju masa depan, 1108 01:12:42,407 --> 01:12:44,253 kenapa tidak memakainya untuk mengulang waktu? 1109 01:12:44,277 --> 01:12:45,889 Kita tak bisa mengulang waktu. 1110 01:12:45,914 --> 01:12:48,814 Sekarang kita bisa./ Apa?/ Dengarkan aku, Buzz. 1111 01:12:49,294 --> 01:12:50,949 Aku berhasil mematahkan waktu. 1112 01:12:50,974 --> 01:12:54,104 Yang terjadi padamu, tak pernah terjadi padaku. 1113 01:12:54,274 --> 01:12:57,732 Ini adalah masa sekarang yang baru yang tak pernah dijalani. 1114 01:12:57,819 --> 01:13:00,169 Kita bisa mengubah keadaan, Buzz. 1115 01:13:01,024 --> 01:13:02,664 Jika kita bisa mengulang waktu, 1116 01:13:02,689 --> 01:13:05,664 kita bisa mencegah diri kita mendarat di planet itu. 1117 01:13:05,689 --> 01:13:08,450 Menghindari menabrak gunung./ Melanjutkan misi untuk pulang. 1118 01:13:08,475 --> 01:13:10,598 Dan semua ini takkan pernah terjadi. 1119 01:13:11,010 --> 01:13:12,540 Rencana bagus./ Rencana bagus. 1120 01:13:12,789 --> 01:13:15,223 Dan kristal ini adalah kunci dari semuanya. 1121 01:13:15,248 --> 01:13:18,278 Tunggu, bukankah kau sudah punya?/ Seperti itulah. 1122 01:13:19,530 --> 01:13:23,104 Kau tahu? Aku menghabiskan kristalku untuk menguji perjalanan waktu. 1123 01:13:23,129 --> 01:13:25,532 Melemah dengan sendirinya juga. Butuh waktu agak lama. 1124 01:13:25,557 --> 01:13:27,944 Ternyata ini bukanlah ilmu pasti. 1125 01:13:27,969 --> 01:13:30,672 Cuma ini perjalanan waktu yang bisa kudapat. 1126 01:13:30,697 --> 01:13:33,230 Mari kita konfigurasikan mesin ini. 1127 01:13:33,255 --> 01:13:36,482 Kau pasti kenal./ Tunggu, ini seperti yang di lobak? 1128 01:13:36,507 --> 01:13:38,832 Tekan penuh tuas pendorongnya. 1129 01:13:40,827 --> 01:13:42,620 Jadi kita yang mendesain semua ini? 1130 01:13:42,644 --> 01:13:45,240 Bukan, ini semua cuma... Pinjaman. 1131 01:13:45,265 --> 01:13:47,379 Aku cuma memodifikasi. 1132 01:13:53,080 --> 01:13:56,066 Alisha akan menjadi Ranger Angkasa lagi, Buzz. 1133 01:13:57,444 --> 01:13:58,444 Ya. 1134 01:13:59,099 --> 01:14:00,839 Meskipun.../ Apa? 1135 01:14:02,267 --> 01:14:04,194 Alisha tak akan punya keluarga. 1136 01:14:04,588 --> 01:14:07,144 Dia takkan memiliki Izzy./ Siapa Izzy? 1137 01:14:07,703 --> 01:14:09,811 Dengar, dia takkan merindukan siapapun... 1138 01:14:09,835 --> 01:14:12,425 ...jika tak pernah bertemu keluarganya dari awal. 1139 01:14:12,450 --> 01:14:13,492 Benar, kan? 1140 01:14:14,381 --> 01:14:18,462 Satu-satunya hal yang orang tahu, adalah kita menyelesaikan misi kita. 1141 01:14:19,586 --> 01:14:21,714 Sini. Berikan kristalmu. 1142 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Buzz? 1143 01:14:26,682 --> 01:14:28,114 Entahlah, mungkin... 1144 01:14:28,637 --> 01:14:31,563 ...mungkin kita harus pikirkan lagi./ Memikirkan apa? 1145 01:14:31,725 --> 01:14:35,193 Komandan Hawthorne percaya kita bisa memperbaiki kesalahan yang kita buat. 1146 01:14:35,388 --> 01:14:37,998 Dan keyakinan itu membuatnya kehilangan segalanya. 1147 01:14:38,309 --> 01:14:41,026 Tidak. Ternyata selama ini kita salah. 1148 01:14:41,051 --> 01:14:44,703 Dia punya kehidupan seutuhnya disana./ Kehidupan macam apa? 1149 01:14:45,316 --> 01:14:47,644 Kita seharusnya jadi Ranger Angkasa. 1150 01:14:48,127 --> 01:14:50,235 Hidup kita seharusnya berarti. 1151 01:14:50,561 --> 01:14:52,975 Kau tak ingin hidup seperti ini, Buzz. 1152 01:14:53,136 --> 01:14:56,302 Terbangun dengan mimpi buruk yang sama. 1153 01:14:56,480 --> 01:14:58,520 Dihantui oleh kesalahanmu. 1154 01:14:58,801 --> 01:15:00,985 Dan akhirnya kau bisa melupakannya. 1155 01:15:01,631 --> 01:15:03,556 Dimulai dari sekarang. 1156 01:15:05,850 --> 01:15:06,850 Kau benar. 1157 01:15:08,098 --> 01:15:09,564 Aku tak bisa. 1158 01:15:11,419 --> 01:15:12,868 Kau mau kemana? 1159 01:15:13,114 --> 01:15:15,181 Kau dan aku, kita berbeda. 1160 01:15:15,728 --> 01:15:16,728 Maafkan aku. 1161 01:15:17,366 --> 01:15:18,659 Tidak, Buzz. 1162 01:15:19,344 --> 01:15:20,739 Aku yang minta maaf. 1163 01:15:33,770 --> 01:15:36,306 Hei, kau bisa terbangkan pesawat ini? 1164 01:15:36,331 --> 01:15:38,250 Tapi tak ada bahan bakar./ Kau lihat? 1165 01:15:38,275 --> 01:15:40,654 Makanya jangan bertindak jika tak punya keahlian. 1166 01:15:40,679 --> 01:15:43,517 Lalu kau mau apa? Menunggu sampai robot menemukan kita? 1167 01:15:43,542 --> 01:15:46,655 Lebih baik daripada terdampar disini dimana orang tak bisa menemukan kita. 1168 01:15:46,680 --> 01:15:50,643 Kau orang terakhir yang kuharapkan saat terjebak di situasi hidup atau mati. 1169 01:15:50,668 --> 01:15:51,841 Kau beruntung. 1170 01:15:51,865 --> 01:15:54,406 Karena kita berada di situasi mati saja. 1171 01:15:57,533 --> 01:15:59,445 Kita benar-benar kehilangan Buzz. 1172 01:16:00,011 --> 01:16:01,826 Dia terlalu jauh untuk dilacak. 1173 01:16:17,785 --> 01:16:19,538 Semuanya, masuk ke dalam! 1174 01:16:19,773 --> 01:16:20,773 Apa? 1175 01:16:21,644 --> 01:16:23,185 Masuk ke pesawat! 1176 01:16:25,726 --> 01:16:27,934 Rencana apa lagi sekarang?/ Kita tak punya senjata lagi. 1177 01:16:27,959 --> 01:16:30,474 Tak masalah. Kita akan pergi dari sini./ Kemana? 1178 01:16:30,779 --> 01:16:31,967 Kita pergi ke angkasa. 1179 01:16:35,608 --> 01:16:36,863 Lepaskan aku! 1180 01:16:39,035 --> 01:16:41,942 Aku tak mengerti apa yang terjadi padamu, Buzz. 1181 01:16:42,385 --> 01:16:43,893 Kau telah berubah. 1182 01:16:44,014 --> 01:16:46,026 Dan bukan menjadi lebih baik. 1183 01:16:46,431 --> 01:16:48,850 Tidak! Kau tak bisa lakukan ini. 1184 01:16:48,988 --> 01:16:50,596 Kau akan menghapus mereka semua. 1185 01:16:50,712 --> 01:16:52,025 Tepat sekali. 1186 01:16:52,811 --> 01:16:54,577 Kau akan merenggut semuanya. 1187 01:16:54,784 --> 01:16:56,883 Keluarga seseorang. Teman-teman mereka. 1188 01:16:57,459 --> 01:16:58,647 Teman-temanku. 1189 01:16:59,295 --> 01:17:00,829 Aku punya teman di planet itu. 1190 01:17:01,203 --> 01:17:02,644 Semua orang punya. 1191 01:17:03,098 --> 01:17:04,705 Kecuali untuk kita. 1192 01:17:05,767 --> 01:17:08,388 Aku hampir tak mengenalmu lagi, Buzz. 1193 01:17:08,861 --> 01:17:11,172 Semua ide-ide baru itu. 1194 01:17:11,873 --> 01:17:13,074 Kau tak mau itu. 1195 01:17:13,328 --> 01:17:15,477 Kita akan menghapus semua itu. 1196 01:17:18,334 --> 01:17:20,179 Aku memberimu waktu 5 menit./ Kenapa? 1197 01:17:20,204 --> 01:17:21,943 Aku tak suka dirimu yang baru itu. 1198 01:17:23,482 --> 01:17:25,382 Kita harus menghancurkan pesawat ini. 1199 01:17:25,641 --> 01:17:28,292 Kau bisa antar aku ke jembatan?/ Tentu. Ikuti aku. 1200 01:17:35,341 --> 01:17:36,209 Zurg. 1201 01:17:40,013 --> 01:17:42,451 Operasi Pesta Kejutan, kita mulai. 1202 01:17:44,331 --> 01:17:48,011 Kita harus melindungi pesawat kita. Jangan sampai ada robot lewat pintu itu. 1203 01:17:48,036 --> 01:17:49,952 Jangan khawatir. Kami akan menyegelnya. 1204 01:17:50,544 --> 01:17:52,294 Aku akan melacak chip di kalung namanya. 1205 01:17:54,662 --> 01:17:57,357 Ada apa?/ Aku menangkap 2 sinyal Buzz. 1206 01:17:57,382 --> 01:17:58,454 Pasti salah. 1207 01:17:58,478 --> 01:18:00,997 Aku akan triangulasi untuk mendekatkan jarak dengannya. Ayo! 1208 01:18:02,075 --> 01:18:03,455 Jalan pintas. 1209 01:18:12,093 --> 01:18:14,657 Benda ini berputar./ Kita harus pergi!/ Baik. 1210 01:18:24,051 --> 01:18:26,535 Bagus. Aku tak tahu semua pengaturan ini. 1211 01:18:26,588 --> 01:18:28,823 Tunggu. IVAN?/ Ya, Kapten. 1212 01:18:28,863 --> 01:18:30,713 Senang bertemu denganmu. 1213 01:18:30,738 --> 01:18:33,153 Memulai urutan penghancuran diri dalam 2 menit. 1214 01:18:33,192 --> 01:18:35,825 Baik. Hitungan mundur penghancuran diri dimulai./ Buzz! 1215 01:18:35,850 --> 01:18:38,474 Buzz, kau tak ingin teknologi seperti ini? 1216 01:18:38,499 --> 01:18:40,100 Hanya kamu, sobat. Ayo. 1217 01:18:40,554 --> 01:18:41,929 Pengkhianat!/ Tidak! 1218 01:18:47,717 --> 01:18:49,865 Katakan dimana kristal itu! 1219 01:18:51,013 --> 01:18:53,234 Kita harus melindungi pesawat kita. 1220 01:18:53,259 --> 01:18:55,323 Bagaimana kita menutup pintu ini./ Entahlah. 1221 01:18:55,348 --> 01:18:57,498 Kau bilang jangan khawatir. Kita akan menyegelnya./ Ya. 1222 01:18:57,523 --> 01:18:59,491 Menutupnya. Kita pasti lakukan. 1223 01:19:00,133 --> 01:19:01,303 Ini dia. 1224 01:19:01,327 --> 01:19:03,125 Santai saja. Kau lihat? 1225 01:19:03,203 --> 01:19:04,203 Apa? 1226 01:19:11,680 --> 01:19:13,307 Sinyalnya makin kuat. 1227 01:19:13,388 --> 01:19:15,028 Dia pasti ada di depan. 1228 01:19:16,774 --> 01:19:19,303 Itu angkasa yang luas. Kuatkan dirimu. 1229 01:19:19,418 --> 01:19:20,418 Kuatkan dirimu. 1230 01:19:21,288 --> 01:19:22,222 Tidak. 1231 01:19:23,755 --> 01:19:27,162 Aku tak mengerti. Sinyal menunjukkan Buzz berjarak 15 meter. 1232 01:19:27,887 --> 01:19:29,232 Dia ada disana. 1233 01:19:31,084 --> 01:19:33,206 Kau pikir kita berbeda, Buzz? 1234 01:19:33,293 --> 01:19:34,861 Kau sudah menjadi diriku. 1235 01:19:34,886 --> 01:19:37,701 Kau cuma belum menyadarinya./ Aku takkan pernah jadi kamu. 1236 01:19:37,726 --> 01:19:41,109 Jika kau tak menjadi diriku, kau takkan jadi siapa pun. 1237 01:19:44,849 --> 01:19:47,032 Gravitasi buatan dimatikan. 1238 01:19:49,148 --> 01:19:50,195 Tidak. 1239 01:19:56,179 --> 01:19:58,177 Kau sedang apa?/ Membuat bom./ Bagus. 1240 01:19:58,201 --> 01:20:00,108 Kau butuh pena?/ Tidak. Ambillah. 1241 01:20:00,916 --> 01:20:02,025 Terima kasih. 1242 01:20:02,573 --> 01:20:04,730 Permen karet./ Berikan bungkusnya. 1243 01:20:05,058 --> 01:20:07,478 Enak juga. Terasa agak aneh saat menghisapnya. 1244 01:20:07,503 --> 01:20:09,146 Kalau begitu berikan permen karetnya. 1245 01:20:09,171 --> 01:20:11,244 Tunggu, aku belum selesai. Masih ada rasanya. 1246 01:20:11,269 --> 01:20:12,276 Ayo! 1247 01:20:13,834 --> 01:20:16,493 Ini dia. Saat mereka menginjaknya, mereka akan meledak. 1248 01:20:16,518 --> 01:20:19,810 Bagaimana jika mereka tak menginjaknya? Aku saja tak mau. Kau mau? 1249 01:20:20,636 --> 01:20:23,023 Makanya kita harus menjatuhkan sesuatu yang lebih berat. 1250 01:20:30,262 --> 01:20:31,262 Tidak! 1251 01:20:40,826 --> 01:20:42,939 Buzz? Buzz! 1252 01:20:43,584 --> 01:20:44,584 Alisha? 1253 01:20:45,804 --> 01:20:47,345 Kau tak apa-apa? 1254 01:20:49,295 --> 01:20:51,886 Tidak. Aku tak bisa melakukan ini sendirian. 1255 01:20:52,110 --> 01:20:54,163 Aku perlu bantuan./ Buzz. 1256 01:20:55,346 --> 01:20:57,528 Aku bukan nenekku./ Izzy. 1257 01:20:58,329 --> 01:21:00,075 Aku tak membutuhkan nenekmu. 1258 01:21:00,343 --> 01:21:01,842 Aku membutuhkanmu. 1259 01:21:03,678 --> 01:21:05,396 Sox, bagaimana cara kita kesana? 1260 01:21:05,421 --> 01:21:06,821 Melalui kunci udara. 1261 01:21:07,465 --> 01:21:09,989 Lewat sana? Tak ada apa pun disana. 1262 01:21:10,014 --> 01:21:11,867 Tepat sekali. Tak ada yang menghalangimu. 1263 01:21:11,892 --> 01:21:13,514 Kau tinggal lurus ke seberang. 1264 01:21:13,892 --> 01:21:14,745 Tidak! 1265 01:21:17,130 --> 01:21:19,914 Biar kuperjelas. Kau buat bom untuk membuat ledakan./ Ya. 1266 01:21:19,939 --> 01:21:21,395 Yang akan menyegel pintu./ Ya. 1267 01:21:22,035 --> 01:21:24,333 Kita harus bergegas./ Aku sedang bergegas. 1268 01:21:24,909 --> 01:21:26,463 Kenapa kau tidak bergegas? 1269 01:21:28,131 --> 01:21:29,131 Ayo. 1270 01:21:47,647 --> 01:21:49,106 Kau pasti bisa. 1271 01:21:55,472 --> 01:21:58,194 Tidak./ Jangan melihat ke bawah. 1272 01:21:58,889 --> 01:22:01,106 Atau ke atas. Semuanya angkasa. 1273 01:22:01,131 --> 01:22:03,459 Ada dimana-mana. Di sekelilingmu. 1274 01:22:03,929 --> 01:22:06,012 Maafkan aku, mungkin aku tak membantu. 1275 01:22:06,058 --> 01:22:07,605 Lurus saja. 1276 01:22:07,934 --> 01:22:10,907 Sekali kau melompat, itulah arah yang kau tuju. 1277 01:22:11,745 --> 01:22:13,316 Bagaimana jika aku meleset? 1278 01:22:13,802 --> 01:22:15,011 Jangan meleset. 1279 01:22:49,481 --> 01:22:51,054 Tidak. Tidak! 1280 01:23:00,137 --> 01:23:01,091 Sox! 1281 01:23:02,010 --> 01:23:02,896 Sox! 1282 01:23:06,151 --> 01:23:07,151 Tidak! 1283 01:23:09,648 --> 01:23:10,861 Terima kasih, Izzy. 1284 01:23:25,574 --> 01:23:27,163 Tak ada jalan masuk. 1285 01:23:27,220 --> 01:23:28,728 Mungkin aku bisa bantu. 1286 01:23:36,789 --> 01:23:38,629 Kau tak bisa sembunyi dariku, Buzz. 1287 01:23:38,653 --> 01:23:40,769 Seperti lari dari dirimu sendiri. 1288 01:23:40,868 --> 01:23:42,934 Aku selalu bisa menemukanmu. 1289 01:24:08,109 --> 01:24:10,092 Hitungan manual diaktifkan. 1290 01:24:23,559 --> 01:24:24,952 Buzz!/ Sekarang! 1291 01:24:31,792 --> 01:24:34,362 Ayo, pergi dari sini!/ Kita harus hancurkan pesawat ini. 1292 01:24:34,387 --> 01:24:36,152 Tak ada waktu. Kita takkan berhasil. 1293 01:24:36,177 --> 01:24:37,582 Kita pasti berhasil. 1294 01:24:45,368 --> 01:24:48,270 Urutan penghancuran diri selesai dalam... 1295 01:24:48,423 --> 01:24:51,625 Sepuluh, sembilan, delapan,... 1296 01:24:55,294 --> 01:24:57,421 Darby, kita harus menyerah./ Tidak! 1297 01:24:57,445 --> 01:24:59,275 Aku takkan menyerah. 1298 01:24:59,300 --> 01:25:01,277 Ya, begitu juga aku. Pegangan! 1299 01:25:09,438 --> 01:25:10,397 Lima. 1300 01:25:10,776 --> 01:25:11,766 Empat./ Ayo! 1301 01:25:11,845 --> 01:25:13,365 Semuanya masuk!/ Tiga. 1302 01:25:13,779 --> 01:25:14,575 Dua. 1303 01:25:15,255 --> 01:25:15,918 Satu. 1304 01:26:11,565 --> 01:26:12,880 Catatan misi Buzz Lightyear. 1305 01:26:12,905 --> 01:26:15,492 Kami menghancurkan pesawat Zurg dan Zurg sendiri. 1306 01:26:15,697 --> 01:26:18,134 Sekarang aku harus mengejar pesawat tim'ku agar... 1307 01:26:19,470 --> 01:26:20,736 Mau pergi? 1308 01:26:22,249 --> 01:26:24,749 Peringatan. Kerusakan mesin mengerikan. 1309 01:26:26,079 --> 01:26:28,087 Dimana catatan misi Lightyear? 1310 01:26:28,121 --> 01:26:30,567 Aku harus mendapatkan kristal itu. 1311 01:26:31,017 --> 01:26:34,004 Untuk akhirnya, untuk yang terakhir kali, 1312 01:26:34,028 --> 01:26:35,710 menyelesaikan misi. 1313 01:26:35,866 --> 01:26:38,672 Aku akan kembali dan menjadi berarti lagi, Buzz. 1314 01:26:38,732 --> 01:26:39,962 Dan kau? 1315 01:26:39,987 --> 01:26:42,773 Kau akan merasa tak pernah ada disini. 1316 01:26:43,228 --> 01:26:46,314 Jadi, bersiaplah untuk mati. 1317 01:26:52,030 --> 01:26:53,455 Tidak hari ini, Zurg. 1318 01:27:01,933 --> 01:27:04,066 Kita mendapat tarikan gravitasi planet. 1319 01:27:04,091 --> 01:27:06,219 Kita akan jatuh?/ Takutnya begitu. 1320 01:27:19,770 --> 01:27:20,770 Buzz! 1321 01:27:34,775 --> 01:27:37,557 Aku tak bisa melakukannya./ Buzz. Tak apa-apa. 1322 01:27:38,285 --> 01:27:39,285 Kita bisa. 1323 01:27:40,052 --> 01:27:41,902 Kau bisa jaga pesawat tetap stabil? 1324 01:27:42,008 --> 01:27:43,637 Ya, kurasa begitu. 1325 01:27:47,169 --> 01:27:48,628 Baiklah. Sox! 1326 01:27:48,652 --> 01:27:51,526 Gunakan baterai darurat untuk memberi daya kontrol penerbangan. 1327 01:27:51,551 --> 01:27:52,551 Baik. 1328 01:27:53,595 --> 01:27:55,045 Aku butuh kopilot. 1329 01:27:55,653 --> 01:27:57,895 Baik. Tapi kita hanya pernah melakukan di simulator. 1330 01:27:57,919 --> 01:27:59,706 Sudah saatnya jadi kenyataan. 1331 01:27:59,731 --> 01:28:02,437 Ingat, tarik ke belakang tuas kendali. Sekarang kau siap... 1332 01:28:04,245 --> 01:28:06,585 Maaf. Takkan terulang lagi mulai sekarang. 1333 01:28:08,605 --> 01:28:11,385 Tak berhasil. Kita turun terlalu cepat. 1334 01:28:11,457 --> 01:28:13,846 IVAN!/ Ya, Kapten./ Kita turun terlalu cepat! 1335 01:28:13,871 --> 01:28:15,033 Selamat! 1336 01:28:16,495 --> 01:28:18,602 Kami tak butuh confetti. Kami butuh rem. 1337 01:28:18,627 --> 01:28:21,126 Aku tahu!/ Kita pakai rem!/ Di lantai! 1338 01:28:21,151 --> 01:28:22,151 Darby! 1339 01:28:23,294 --> 01:28:24,871 Macet!/ Apa? 1340 01:28:25,111 --> 01:28:27,781 Penutupnya macet. Aku butuh obeng. 1341 01:28:27,852 --> 01:28:30,394 Untuk membuka penutupnya. Semacam tongkat kecil. 1342 01:28:31,529 --> 01:28:33,234 Aku punya pena! 1343 01:28:53,024 --> 01:28:54,944 Buzz!/ Semua baik-baik saja? 1344 01:28:55,023 --> 01:28:56,529 Ya./ Kurasa begitu. 1345 01:28:57,959 --> 01:29:00,761 Polisi! Semuanya lari!/ Tunggu. 1346 01:29:01,182 --> 01:29:02,657 Itu cuma tim penyelamat. 1347 01:29:03,471 --> 01:29:05,124 Benar. Baiklah. 1348 01:29:05,821 --> 01:29:07,600 Kau tampak seperti warga yang baik. 1349 01:29:07,625 --> 01:29:10,677 Apa yang membuatmu masuk tahanan?/ Aku mencuri pesawat. 1350 01:29:12,981 --> 01:29:16,289 Siapa dari kita yang tak pernah mencuri pesawat di saat... 1351 01:29:16,391 --> 01:29:18,057 ...keputus-asaan relatif./ Aku 1352 01:29:18,082 --> 01:29:19,431 Aku orang yang banyak akal. 1353 01:29:19,455 --> 01:29:21,248 Senjataku. Ini suatu kecerdikan. 1354 01:29:21,273 --> 01:29:23,006 Aku bisa lakukan apapun! 1355 01:29:23,031 --> 01:29:25,313 Jangan teriak di telingaku./ Ya. Maaf. 1356 01:29:36,318 --> 01:29:37,684 Kau tak apa-apa? 1357 01:29:38,944 --> 01:29:40,553 Aku tadi berada di angkasa. 1358 01:29:41,860 --> 01:29:43,461 Nenekmu akan bangga. 1359 01:29:45,024 --> 01:29:46,810 Dia juga pasti bangga padamu. 1360 01:29:48,490 --> 01:29:50,097 Dia selalu bangga padamu. 1361 01:29:52,844 --> 01:29:54,744 Tunggu, dimana kristalmu? 1362 01:29:55,232 --> 01:29:56,468 Musnah. 1363 01:29:56,493 --> 01:29:58,166 Tapi, misimu? 1364 01:29:59,021 --> 01:30:00,628 Kau ingin pulang. 1365 01:30:01,208 --> 01:30:04,018 Kau tahu, untuk pertama kalinya setelah sekian lama, 1366 01:30:05,365 --> 01:30:06,751 aku merasa sudah di rumah. 1367 01:30:15,697 --> 01:30:17,029 Zurg./ Awas! 1368 01:30:20,457 --> 01:30:21,457 Apa? 1369 01:30:26,805 --> 01:30:28,225 Berhenti, sakarang! 1370 01:30:30,371 --> 01:30:31,471 Lightyear! 1371 01:30:32,687 --> 01:30:34,953 Kabur dengan membawa properti Komando Bintang. 1372 01:30:35,070 --> 01:30:37,498 Mencuri pesawat luar angkasa eksperimental. 1373 01:30:37,523 --> 01:30:40,038 Menentang perintah langsung dari Komandanmu. 1374 01:30:40,187 --> 01:30:42,622 Aku harus melemparmu ke penjara. 1375 01:30:43,707 --> 01:30:44,682 Tapi... 1376 01:30:45,207 --> 01:30:47,214 Aku punya rencana lain untukmu. 1377 01:30:48,544 --> 01:30:52,005 Kami ingin kau membentuk pasukan inti Ranger Angkasa yang baru. 1378 01:30:52,030 --> 01:30:54,261 Divisi Perlindungan Semesta. 1379 01:30:54,482 --> 01:30:57,283 Kau akan jadi Ranger Angkasa lagi, Buzz. 1380 01:30:58,666 --> 01:31:01,685 Kau bebas memilih tim dari patroli ZAP yang terbaik... 1381 01:31:01,709 --> 01:31:03,338 ...dan melatihnya sesuai kehendakmu. 1382 01:31:06,414 --> 01:31:08,407 Kau baik sekali, Pak. Tapi... 1383 01:31:08,747 --> 01:31:10,755 Sayang aku harus menolaknya. 1384 01:31:14,236 --> 01:31:15,814 Aku sudah punya tim sendiri. 1385 01:31:27,117 --> 01:31:28,577 Baju ini dipersenjatai, ya? 1386 01:31:28,602 --> 01:31:31,559 Laser lengan. Sayap roket./ Seharusnya ada pena juga. 1387 01:31:31,584 --> 01:31:33,947 Aku tak percaya diijinkan membawa ini. 1388 01:31:33,972 --> 01:31:35,192 Andai punya dua. 1389 01:31:35,217 --> 01:31:38,880 Catatanmu bersih dan kau dibebaskan. Kenapa masih mengeluh? 1390 01:31:38,905 --> 01:31:41,236 Aku bebas karena berkelakuan baik, bukan karena sikap baik. 1391 01:31:41,261 --> 01:31:42,901 Aku tak pernah pakai celana. 1392 01:31:42,925 --> 01:31:45,135 Tapi tiba-tiba terasa aneh jika tidak memakainya. 1393 01:31:45,160 --> 01:31:47,470 Aku terlihat aneh tanpa celana?/ Kau terlihat bagus. 1394 01:31:47,958 --> 01:31:49,421 Andai aku bisa seperti itu. 1395 01:31:55,473 --> 01:31:56,766 Untuk nenek. 1396 01:31:56,893 --> 01:31:58,521 Aku jadi Ranger Angkasa. 1397 01:31:58,847 --> 01:32:00,461 Sama sepertimu. 1398 01:32:11,533 --> 01:32:12,853 Baiklah, Tim. 1399 01:32:12,878 --> 01:32:16,093 Kami menangkap sinyal dari kuadran Gamma di sektor 4. 1400 01:32:16,169 --> 01:32:17,675 Kami tak tahu apa itu. 1401 01:32:17,700 --> 01:32:19,915 Tapi aku tak mau mereka menyerbu planet kita. 1402 01:32:19,939 --> 01:32:22,288 Siap Komandan, kau bisa andalkan kami. 1403 01:32:23,301 --> 01:32:24,769 Catatan misi Buzz Lightyear. 1404 01:32:24,793 --> 01:32:26,830 Mulai tanggal 4071. 1405 01:32:26,855 --> 01:32:30,631 Sebagai anggota unit elit perlindungan semesta dari pasukan inti Ranger Angkasa, 1406 01:32:30,663 --> 01:32:33,556 kami bertugas melindungi galaksi dari invasi planet... 1407 01:32:33,580 --> 01:32:36,485 ...dari musuh bebuyutan aliansi galaksi. 1408 01:32:37,225 --> 01:32:39,744 Semuanya, pastikan sudah 1409 01:32:39,912 --> 01:32:41,053 Siap semuanya? 1410 01:32:41,162 --> 01:32:42,981 Amunisi?/ Siap./ Perbekalan? 1411 01:32:43,006 --> 01:32:45,774 Aku membawa sandwich./ Perutmu akan baik-baik saja? 1412 01:32:45,826 --> 01:32:47,273 Beres./ Baiklah. 1413 01:32:48,341 --> 01:32:51,527 Apakah masih ada yang terlupa?/ Kurasa kita sudah siap. 1414 01:33:06,422 --> 01:33:09,705 Halo, aku adalah navigator aktivasi suara internal'mu. 1415 01:33:09,730 --> 01:33:11,259 Senang kau bisa kembali, IVAN. 1416 01:33:11,501 --> 01:33:13,183 Siap untuk meluncur. 1417 01:33:13,388 --> 01:33:14,557 Sox?/ Meow. 1418 01:33:18,658 --> 01:33:21,126 IVAN, mulai peluncuran kecepatan hiper. 1419 01:33:21,253 --> 01:33:22,253 Tentu. 1420 01:33:23,550 --> 01:33:26,009 Baiklah, Ranger Angkasa. Kita mulai. 1421 01:33:26,298 --> 01:33:27,744 Menuju tak terbatas ... 1422 01:33:29,221 --> 01:33:30,494 ... dan melampauinya. 1423 01:33:36,956 --> 01:33:56,956 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 1424 01:34:04,004 --> 01:34:05,663 Perisai laser. 1425 01:34:16,192 --> 01:34:18,310 Jika kau lebih suka rute yang lain, 1426 01:34:18,335 --> 01:34:22,335 kau menuju selatan melewati pemandangan yang menakjubkan. 1427 01:34:22,434 --> 01:34:24,156 Begitulah aku diberitahu. 1428 01:34:24,207 --> 01:34:27,566 Tapi jika kau terburu-buru, ini akan jadi rute tercepat. 1429 01:34:27,866 --> 01:34:29,080 Ada pertanyaan? 1430 01:34:29,979 --> 01:34:30,979 Halo? 1431 01:34:32,675 --> 01:34:33,675 Oh... 1432 01:34:34,215 --> 01:34:54,215 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 104989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.