Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,376 --> 00:00:38,376
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
2
00:00:40,083 --> 00:00:44,760
Tahun 1995, seorang anak bernama Andy mendapat
mainan Buzz Lightyear saat ulang tahunnya.
3
00:00:47,991 --> 00:00:50,881
Mainan itu dari film favoritnya.
4
00:00:52,199 --> 00:00:56,272
Inilah film itu.
5
00:01:01,285 --> 00:01:04,618
ANGKASA YANG BELUM TERPETAKAN
4.2 juta tahun cahaya dari Bumi
6
00:01:11,346 --> 00:01:14,717
PESAWAT PENJELAJAH SC-01 KOMANDO BINTANG
KRU: 1200
7
00:01:17,902 --> 00:01:20,290
PLANET BELUM TERPETAKAN
8
00:01:20,314 --> 00:01:21,755
MULAI MEMBANGUNKAN
9
00:01:32,705 --> 00:01:35,286
MENGUBAH ARAH?
10
00:01:35,311 --> 00:01:36,650
TUJUAN BARU
DIKONFIRMASI
11
00:01:37,592 --> 00:01:38,951
Catatan misi Buzz Lightyear.
12
00:01:38,976 --> 00:01:40,609
Mulai tanggal 3901
13
00:01:41,040 --> 00:01:44,467
Sensor mendeteksi potensi kehidupan
di planet tak terpetakan.
14
00:01:44,492 --> 00:01:46,551
Jadi kami mengubah arah
untuk menyelidiki.
15
00:01:54,990 --> 00:01:57,474
Ranger Angkasa memulai
evaluasi untuk menentukan...
16
00:01:57,498 --> 00:02:00,740
...perlu tidaknya membangunkan
kru ilmuwan dari tidur panjangnya.
17
00:02:00,939 --> 00:02:02,912
Saat dilakukan pengambilan sampel inti,
18
00:02:03,099 --> 00:02:07,304
aku akan menjelajah lebih jauh
ke dalam planet yang aneh ini.
19
00:02:22,422 --> 00:02:24,197
Tanahnya terasa sedikit...
20
00:02:24,554 --> 00:02:25,817
...tidak stabil.
21
00:02:26,374 --> 00:02:28,675
Belum ada indikasi
bahwa udara bisa dihirup.
22
00:02:29,365 --> 00:02:31,619
Belum ada petunjuk
adanya kehidupan cerdas.
23
00:02:31,644 --> 00:02:33,511
Dengan siapa kau bicara?/
Tak ada.
24
00:02:33,766 --> 00:02:36,139
Kau bercerita lagi./ Tidak.
25
00:02:36,357 --> 00:02:37,805
Cuma membuat catatan misi.
26
00:02:37,829 --> 00:02:41,093
Kau tahu aku tak pernah
mendengarkannya, kan?/ Aku tahu itu.
27
00:02:41,118 --> 00:02:43,564
Bercerita membuatku fokus.
Menajamkan pikiran.
28
00:02:43,626 --> 00:02:44,685
Ya.
29
00:02:44,709 --> 00:02:48,447
Jika itu mengganggumu, Komandan Hawthorne,
dengan senang hati aku kembali ke lobak.
30
00:02:48,471 --> 00:02:49,989
Tolong jangan menyebutnya lobak.
31
00:02:50,080 --> 00:02:52,330
Tapi pesawat itu
mirip sayuran akar./ Ya.
32
00:02:52,354 --> 00:02:54,771
Memang terlihat jelas dari desainnya.
33
00:03:04,936 --> 00:03:06,625
Berapa lama kau tahu
aku suka bercerita?
34
00:03:06,650 --> 00:03:08,565
Lumayan.
Sejak kita masih kadet.
35
00:03:08,747 --> 00:03:11,413
Ngomong-ngomong, kau lupa
mengajak anak baru bersamamu.
36
00:03:11,438 --> 00:03:14,338
Komandan Hawthorne, kau tahu
yang kurasakan kepada anak baru.
37
00:03:14,363 --> 00:03:16,221
Seperti yang kurasakan
terhadap pilot otomatis.
38
00:03:16,246 --> 00:03:18,782
Bagaimana aku bisa membantumu?
Ada yang bisa kulakukan, Pak?
39
00:03:18,807 --> 00:03:21,100
Mereka tidak membantu.
Malah memperumit keadaan.
40
00:03:21,231 --> 00:03:23,142
Lebih baik aku kerja sendirian.
41
00:03:23,166 --> 00:03:25,531
Itulah sebabnya aku
mengajak anak baru.
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,231
Halo.
43
00:03:27,961 --> 00:03:30,429
Tidak./ Buzz, protokol
mewajibkan kita mengajaknya.
44
00:03:30,460 --> 00:03:32,108
Dia punya mata memelas./
Buzz.
45
00:03:32,133 --> 00:03:33,727
Kau tahu aku tak tega
melihat mata memelas.
46
00:03:33,752 --> 00:03:35,829
Lihat anak baru ini, Buzz/
Tidak./ Lihat dia.
47
00:03:35,854 --> 00:03:37,872
Lihat dia./ Tidak/
Lihat dia.
48
00:03:37,896 --> 00:03:39,387
Aku tak melihatnya./
Lihatlah./ Tidak!
49
00:03:39,412 --> 00:03:42,245
Lihatlah./ Tidak./
Lihat anak baru ini.
50
00:03:45,628 --> 00:03:47,797
Baiklah. Kau menang.
51
00:03:49,521 --> 00:03:51,610
Dengar, Feather...
Feathering...
52
00:03:51,635 --> 00:03:54,009
Feather.../ Featheringhamstan, Pak./
Dengar, anak baru.
53
00:03:54,034 --> 00:03:56,981
Pertama, jangan bicara kecuali diminta./
Baik, Pak./ Kau masih bicara.
54
00:03:57,006 --> 00:03:58,964
Kedua, hormati baju ini.
55
00:03:59,014 --> 00:04:00,872
Baju ini punya arti.
56
00:04:00,897 --> 00:04:03,789
Tak cuma melindungi tubuh,
tapi juga melindungi semesta.
57
00:04:03,814 --> 00:04:06,615
Baju ini adalah janji ke
dunia bahwa kau, hanya kau,...
58
00:04:06,640 --> 00:04:10,680
...akan melakukan apapun untuk
menyelesaikan misi, apapun akibatnya.
59
00:04:10,705 --> 00:04:13,669
Kau tak pernah menyesal.
Meskipun galaksi terasa kejam, tapi kau...
60
00:04:13,694 --> 00:04:15,407
Bisakah kau matikan itu?
61
00:04:16,834 --> 00:04:19,564
Ini mudah sekali./
Kau mengejekku, ya?
62
00:04:19,765 --> 00:04:21,965
Ya. Tapi dengan
cara yang lugu.
63
00:04:22,079 --> 00:04:25,365
Maksudku adalah,
kita punya tugas untuk diselesaikan.
64
00:04:25,390 --> 00:04:26,684
Pak.../
Kau masih bicara.
65
00:04:26,709 --> 00:04:29,374
Kapan pun aku tahu
yang kau pikirkan dan harus apa.
66
00:04:29,398 --> 00:04:31,080
Tapi dengan orang ini?
Aku tak tahu.
67
00:04:31,226 --> 00:04:32,237
Kemana dia?
68
00:04:32,800 --> 00:04:35,057
Kau lihat?
Itulah maksudku tadi.
69
00:04:35,082 --> 00:04:36,551
Dia tidak membantu.
Dia semaunya.
70
00:04:37,538 --> 00:04:38,538
Bersiaga!
71
00:04:47,601 --> 00:04:48,601
Serangga!
72
00:04:55,422 --> 00:04:58,048
Pesawatnya karam!/
Semuanya, kembali ke lobak!
73
00:04:58,073 --> 00:04:59,661
Jadi sekarang namanya lobak.
74
00:05:08,218 --> 00:05:10,724
Memulai mode siluman.
Semoga memberi kita cukup waktu.
75
00:05:16,223 --> 00:05:18,129
Kita takkan berhasil./
Hampir sampai.
76
00:05:19,844 --> 00:05:21,883
Baiklah.
Rencana B? Siap?
77
00:05:22,375 --> 00:05:23,154
Mulai!
78
00:05:39,536 --> 00:05:41,082
Aku bisa mengubah rutenya.
79
00:05:41,354 --> 00:05:42,403
Beri aku waktu.
80
00:05:42,428 --> 00:05:44,259
Dimana si.../ Tolong!
81
00:05:47,443 --> 00:05:49,337
Dasar anak baru./
Tolong aku!
82
00:05:50,587 --> 00:05:51,955
Catatan misi Buzz Lightyear.
83
00:05:51,979 --> 00:05:53,883
Planet sungguh tak bisa ditinggali.
84
00:05:53,908 --> 00:05:55,725
Malah aku akan
langsung meninggalkannya.
85
00:05:55,873 --> 00:05:57,894
Karena ada penangkapan kadet...
86
00:05:57,919 --> 00:06:00,752
Feather... Feathering...
anak baru itu tertangkap.
87
00:06:00,777 --> 00:06:03,986
Yang sangat aku sarankan
agar tidak bergabung ke...
88
00:06:12,558 --> 00:06:14,103
Buzz!/ Sekarang!
89
00:06:28,121 --> 00:06:29,401
Cepatlah, Ranger!
90
00:06:30,712 --> 00:06:33,684
Kami dalam perjalanan
kembali ke pesawat.
91
00:06:33,829 --> 00:06:35,148
Ayo, Buzz!
92
00:06:36,735 --> 00:06:37,735
Cepatlah!
93
00:06:43,685 --> 00:06:45,831
Aku ke ruang mesin./
Aku akan bantu./ Aku akan...
94
00:06:45,856 --> 00:06:47,618
Jangan lakukan apapun!
Aku bisa atasi.
95
00:06:58,340 --> 00:06:59,766
Bagaimana aku bisa membantumu?
96
00:06:59,791 --> 00:07:01,614
Pilot otomatis./
Ada yang bisa kulakukan, Pak?
97
00:07:01,639 --> 00:07:03,798
Tidak. Ini bukan simulasi.
98
00:07:06,110 --> 00:07:09,090
Komandan, laporkan status!/
Bahan bakar siap. Semua siap.
99
00:07:15,939 --> 00:07:18,224
Peringatan.
Lintasan peluncuran tidak aman.
100
00:07:21,243 --> 00:07:22,740
Ayo! Ayo!
101
00:07:24,885 --> 00:07:27,951
Tabrakan akan segera terjadi.
Batalkan. Batalkan.
102
00:07:35,047 --> 00:07:37,085
Kapten Lightyear,
butuh bantuanku?
103
00:07:37,110 --> 00:07:38,588
Tidak./ Kau yakin?
104
00:07:38,613 --> 00:07:40,021
Aku Buzz Lightyear.
105
00:07:40,045 --> 00:07:41,600
Aku selalu yakin.
106
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
107
00:08:11,359 --> 00:08:12,359
EVAKUASI SELUNCURAN
108
00:08:22,637 --> 00:08:24,131
Buruk sekali, Buzz.
109
00:08:25,958 --> 00:08:28,740
Kristal kecepatan hiper hancur lebur.
110
00:08:29,677 --> 00:08:31,116
Singkat cerita,
111
00:08:31,509 --> 00:08:32,996
kita sendirian.
112
00:08:33,542 --> 00:08:34,632
Entahlah.
113
00:08:37,063 --> 00:08:39,296
Apa yang kau lakukan?/
Aku mengundurkan diri.
114
00:08:39,383 --> 00:08:41,324
Tidak./
Komandan Hawthorne,...
115
00:08:41,356 --> 00:08:44,127
Aku membebaskan diriku
dari semua tugas.
116
00:08:44,152 --> 00:08:46,544
Ini salahku. Orang-orang itu
layak dapat yang lebih baik.
117
00:08:46,569 --> 00:08:48,359
Kau boleh mengejekku.
118
00:08:49,052 --> 00:08:52,099
Selesaikan misinya, Buzz.
Itu tugas kita.
119
00:08:52,148 --> 00:08:54,628
Kita belum selesai,
sampai semuanya pulang.
120
00:08:54,653 --> 00:08:58,127
Tapi kita tak punya kristal bahan bakar./
Kita menambang di planet ini.
121
00:08:58,152 --> 00:09:01,057
Menciptakan kristal baru./
Fusi kristalik sangat tidak stabil.
122
00:09:01,082 --> 00:09:04,016
Kita bisa uji coba./
Tidak. Terlalu berbahaya.
123
00:09:04,096 --> 00:09:07,519
Manufaktur kristal untuk
kecepatan hiper bagaikan...
124
00:09:07,678 --> 00:09:09,639
...melempar tali
laso ke matahari.
125
00:09:09,664 --> 00:09:13,095
Lalu butuh orang untuk
mengikat matahari itu ke pesawat.
126
00:09:13,120 --> 00:09:17,372
Lalu butuh orang untuk menerbangkan
pesawat itu tanpa harus meledakkan diri.
127
00:09:17,397 --> 00:09:19,869
Siapa orang waras yang mau...
128
00:09:20,317 --> 00:09:21,317
Oh...
129
00:09:28,910 --> 00:09:31,936
Catatan misi Buzz Lightyear.
Mulai tanggal 3902.
130
00:09:32,027 --> 00:09:34,206
Setelah setahun penuh beralih arah,
131
00:09:34,231 --> 00:09:38,591
kru spesialis kami mengumpulkan sumber daya
planet ini untuk membangun koloni.
132
00:09:40,907 --> 00:09:44,983
Akhirnya, penerbangan uji coba
kecepatan hiper yang pertama sudah siap.
133
00:10:03,909 --> 00:10:05,473
Kau siap, Kapten Lightyear?
134
00:10:05,497 --> 00:10:07,548
Selalu siap, Komandan Hawthorne.
135
00:10:07,573 --> 00:10:09,723
Menuju tak terbatas .../
... dan melampauinya.
136
00:10:12,618 --> 00:10:14,544
Buzz!/
Pagar telah diterobos.
137
00:10:18,644 --> 00:10:21,424
Ayolah.../
Kapten Lightyear!
138
00:10:21,475 --> 00:10:22,538
Pilot Diaz.
139
00:10:22,563 --> 00:10:24,974
Tanaman merambat
agak ganas hari ini, ya?
140
00:10:24,999 --> 00:10:27,688
Kita siap tinggal landas?/
Kami siap jika kau siap, Pak.
141
00:10:29,155 --> 00:10:32,516
Kerja setahun untuk penerbangan
4 menit. Luar biasa, ya?
142
00:10:32,541 --> 00:10:35,972
Tentu saja./ Kita cari tahu apakah
bahan bakar kecepatan hiper sudah stabil.
143
00:10:35,997 --> 00:10:38,045
Agar aku bisa keluarkan
kita semua dari planet ini.
144
00:10:38,070 --> 00:10:40,912
Aku hampir lupa.
Ini IVAN'mu, Pak.
145
00:10:41,003 --> 00:10:43,395
Terisi penuh./
Pilot otomatis.
146
00:10:43,420 --> 00:10:45,865
Dan ini adalah pesawat XL-01.
147
00:10:46,548 --> 00:10:48,011
Tunggangan yang indah.
148
00:10:49,637 --> 00:10:52,999
Sekarang beralih ke bahan bakar kristal./
Selamat pagi, Kapten Lightyear.
149
00:10:56,436 --> 00:10:59,555
Ini adalah campuran bahan bakar
dengan formulasi khusus.
150
00:11:00,972 --> 00:11:03,162
Jadi ini bahan bakar
untuk kecepatan hiper.
151
00:11:03,187 --> 00:11:06,237
Peluang keberhasilan 87.6%.
152
00:11:06,275 --> 00:11:07,657
Aku ambil peluang itu.
153
00:11:15,227 --> 00:11:16,730
Semoga berhasil, Kapten.
154
00:11:16,754 --> 00:11:19,159
Kami semua mengandalkanmu!/
Siap, pilot.
155
00:11:28,716 --> 00:11:32,376
XL-01 ke Kontrol Misi.
Kau dengar?/ Kami dengar, XL-01.
156
00:11:32,401 --> 00:11:36,541
Aku ijinkan keluar planet selama
4 menit dan kau langsung pulang.
157
00:11:36,566 --> 00:11:38,405
Itu perintah./
Dimengerti.
158
00:11:38,792 --> 00:11:40,565
Kecepatan hiper, aku datang.
159
00:11:41,041 --> 00:11:44,424
Dimulai dalam sepuluh, sembilan, delapan,
160
00:11:44,917 --> 00:11:51,691
tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, satu.
161
00:11:52,132 --> 00:11:53,132
Meluncur.
162
00:12:16,947 --> 00:12:18,646
IVAN,
tunjukkan rencana penerbangan.
163
00:12:18,671 --> 00:12:20,220
Halo, aku adalah...
164
00:12:20,786 --> 00:12:21,895
Dasar pilot otomatis.
165
00:12:25,145 --> 00:12:28,420
Halo, aku adalah navigator
aktivasi suara internal'mu.
166
00:12:28,445 --> 00:12:31,042
Panggil aku IVAN./
Siapkan rencana penerbangan, IVAN.
167
00:12:31,067 --> 00:12:31,944
Tentu.
168
00:12:31,969 --> 00:12:36,412
Misimu adalah meluncur cepat di
ruang angkasa jauh mengitari Alpha T'Kani,
169
00:12:36,436 --> 00:12:40,295
lalu melewati cincin perlambatan
untuk kembali ke T'Kani Prime.
170
00:12:40,320 --> 00:12:43,907
Target waktu penerbangan
4 menit 28 detik.
171
00:12:43,932 --> 00:12:46,115
XL-01,
kau siap memulai peluncuran.
172
00:12:46,139 --> 00:12:48,313
Baiklah, Kontrol,
memulai kecepatan hiper.
173
00:13:11,363 --> 00:13:14,254
Mendekati 33% kecepatan hiper.
174
00:13:20,543 --> 00:13:22,033
Bahan bakar stabil.
175
00:13:22,223 --> 00:13:24,890
Meningkatkan kecepatan ke 0.6 C.
176
00:13:27,656 --> 00:13:30,060
16% kecepatan hiper.
177
00:13:37,220 --> 00:13:40,608
Meningkatkan kecepatan ke 0.7 C.
178
00:13:44,838 --> 00:13:46,951
17% kecepatan hiper.
179
00:13:47,014 --> 00:13:48,195
Bahan bakar stabil.
180
00:13:50,458 --> 00:13:52,898
Mendekati 0.8 C.
181
00:13:52,922 --> 00:13:54,820
Memacu ke kecepatan hiper.
182
00:13:56,619 --> 00:13:58,520
Kegagalan di mesin 1.
183
00:14:00,042 --> 00:14:01,466
Bahan bakar tak stabil.
184
00:14:01,881 --> 00:14:05,241
IVAN, laporkan status!/
Pergeseran lintasan +4 derajat.
185
00:14:05,266 --> 00:14:08,084
Kegagalan memperbaiki arah
berakibat gagal masuk cincin.
186
00:14:08,109 --> 00:14:11,828
Melayang-layang di angkasa jauh
menghasilkan kematian yang pasti.
187
00:14:11,853 --> 00:14:15,039
Ya, terima kasih./
Melontarkan diri pilihan satu-satunya.
188
00:14:15,402 --> 00:14:16,878
Tidak.
Aku bisa melakukannya.
189
00:14:17,317 --> 00:14:20,773
Peringatan, waktumu 26 detik
untuk memperbaiki arah.
190
00:14:21,227 --> 00:14:24,418
Sekarang waktumu 45 detik
untuk memperbaiki arah.
191
00:14:24,495 --> 00:14:26,049
Waktumu sekarang.../
Tolong hentikan itu.
192
00:14:26,074 --> 00:14:30,113
Maaf, protokol keamananku
mengharuskan untuk hitung mundur.
193
00:14:30,138 --> 00:14:32,438
Pilot otomatis./
Kegagalan misi segera terjadi.
194
00:14:32,463 --> 00:14:34,061
Silakan rekam pesan terakhirmu.
195
00:14:34,086 --> 00:14:36,799
Tidak hari ini, IVAN./
Tidak hari ini, IVAN.
196
00:14:36,824 --> 00:14:40,032
Jika kau puas dengan
suara rekaman ini, tekan 1.
197
00:14:40,057 --> 00:14:42,664
IVAN, kerahkan kekuatan mesin.
Kekuatan maksimum!
198
00:14:42,688 --> 00:14:44,911
Tindakan buruk.
Itu tidak disarankan.
199
00:14:44,936 --> 00:14:47,746
Kau akan meledakkan dirimu./
Itulah yang kuharapkan.
200
00:14:51,375 --> 00:14:53,023
Situasi kritis.
201
00:14:55,042 --> 00:14:57,032
Bahan bakar tidak cukup.
202
00:14:57,057 --> 00:14:58,339
Buka katup bahan bakar, IVAN.
203
00:14:58,364 --> 00:15:00,662
Maaf, aku kurang mendengarnya.
Silakan ulangi.
204
00:15:00,686 --> 00:15:02,720
Buka katup bahan bakar!
205
00:15:04,325 --> 00:15:06,658
Ledakan dalam lima,
206
00:15:07,076 --> 00:15:10,813
empat, tiga, dua, satu.
207
00:15:10,838 --> 00:15:11,747
Sekarang!
208
00:15:25,096 --> 00:15:28,453
Arah telah diperbaiki.
Kau gagal mencapai kecepatan hiper.
209
00:15:28,478 --> 00:15:30,677
Aku tak perlu dengar itu, IVAN./
Kau tak dengar itu?
210
00:15:30,715 --> 00:15:32,140
Maaf, aku akan ulangi.
211
00:15:32,164 --> 00:15:34,946
Kau gagal mencapai kecepatan hiper./
Aku dengar, tapi tak perlu itu.
212
00:15:34,970 --> 00:15:36,149
Terima kasih, IVAN.
213
00:15:57,660 --> 00:16:00,080
Komandan, kau baik-baik saja?
214
00:16:00,437 --> 00:16:01,405
Diaz.
215
00:16:01,791 --> 00:16:03,323
Jenggotmu tumbuh.
216
00:16:03,498 --> 00:16:06,358
Bagaimana bisa jenggotmu tumbuh?/
Ehm... baiklah.
217
00:16:06,383 --> 00:16:08,253
Yang pertama,
selamat datang kembali.
218
00:16:09,064 --> 00:16:10,684
Yang kedua.../ Tunggu.
219
00:16:11,181 --> 00:16:12,481
Apa ini?
220
00:16:13,504 --> 00:16:14,953
Berapa lama aku pergi?
221
00:16:14,977 --> 00:16:17,291
4 tahun, 2 bulan, dan 3 hari.
222
00:16:17,402 --> 00:16:18,402
Apa?
223
00:16:18,644 --> 00:16:20,744
Kami kira kami kehilanganmu, Buzz./
Alisha.
224
00:16:21,250 --> 00:16:22,475
Apa yang terjadi?
225
00:16:22,653 --> 00:16:24,695
Dilatasi waktu./ Apa?
226
00:16:24,720 --> 00:16:26,776
Dilatasi waktu cukup sederhana.
227
00:16:26,810 --> 00:16:28,465
Saat mendekati kecepatan hiper,
228
00:16:28,489 --> 00:16:30,707
waktumu relatif melambat
terhadap waktu bumi.
229
00:16:30,732 --> 00:16:33,215
Jadi selama misimu,
kau bertambah tua semenit,
230
00:16:33,239 --> 00:16:35,220
tapi kami bertambah tua setahun.
231
00:16:35,245 --> 00:16:37,165
Sederhananya,
makin cepat kau terbang...
232
00:16:37,189 --> 00:16:40,514
Makin cepat aku terbang,
makin jauh aku menuju masa depan.
233
00:16:40,737 --> 00:16:41,762
Aku paham.
234
00:16:45,664 --> 00:16:47,489
Jadi apa yang harus
kita lakukan sekarang?
235
00:16:47,610 --> 00:16:48,809
Entahlah.
236
00:16:48,833 --> 00:16:53,329
Tapi kurasa kita perlu menunda penerbangan
uji coba sampai menemukan cara lain.
237
00:16:53,394 --> 00:16:55,709
Komandan, kita bertekad
menyelesaikan misi ini.
238
00:16:55,733 --> 00:16:58,565
Itulah tugas Ranger Angkasa./
Apa yang harus dikorbankan, Buzz?
239
00:16:58,763 --> 00:17:01,813
Kau rela kehilangan waktu
4 tahun lagi?
240
00:17:06,478 --> 00:17:09,617
Jadi semuanya terjebak disini?
241
00:17:10,434 --> 00:17:11,800
Karena aku.
242
00:17:21,659 --> 00:17:23,573
Hei, kau tak apa?
243
00:17:24,861 --> 00:17:27,236
Ya, aku baik-baik saja.
244
00:17:27,445 --> 00:17:29,205
Tunggu, apa itu?
245
00:17:29,818 --> 00:17:31,522
Aku bertunangan.
246
00:17:31,709 --> 00:17:33,817
Wah, bagus sekali.
247
00:17:34,070 --> 00:17:35,795
Siapa namanya?/
Kiko.
248
00:17:35,852 --> 00:17:37,589
Salah satu kru ilmuwan.
249
00:17:38,302 --> 00:17:41,624
Lucu. Aku takkan bertemu
dengannya jika kita tidak terdampar.
250
00:17:42,055 --> 00:17:44,816
Kau bertunangan dengan orang
yang baru kau kenal?/ Buzz.
251
00:17:45,048 --> 00:17:46,854
Aku mengenalnya 3 tahun lalu.
252
00:17:47,775 --> 00:17:49,417
Betul juga.
253
00:17:50,060 --> 00:17:52,006
Selamat.
Aku ingin menemuinya.
254
00:17:52,031 --> 00:17:54,764
Banyak waktu untuk itu.
Istirahatlah.
255
00:17:55,644 --> 00:17:56,923
Itu perintah.
256
00:18:03,129 --> 00:18:05,269
Terima kasih kembali
-Alisha-
257
00:18:20,464 --> 00:18:21,559
Halo, Buzz.
258
00:18:22,878 --> 00:18:25,599
Aku Sox,
robot pendamping pribadimu.
259
00:18:25,624 --> 00:18:27,808
Apa?/ Aku dibuat oleh
Komando Bintang.
260
00:18:27,832 --> 00:18:31,147
Menangani transisi emosional
setelah kau bepergian.
261
00:18:32,015 --> 00:18:34,841
Kau perhatian sekali, robot kucing.
262
00:18:34,866 --> 00:18:37,761
Tapi tidak. Terima kasih./
Tapi itu adalah protokol.
263
00:18:38,362 --> 00:18:41,303
Sensor menunjukkan kau
melewatkan 4 kali ulang tahun.
264
00:18:41,328 --> 00:18:43,432
Kau ingin ngemil untuk merayakannya?
265
00:18:43,457 --> 00:18:46,351
Tidak, aku tak ingin
merusak pola giziku.
266
00:18:48,946 --> 00:18:50,681
Kita bisa bicarakan perasaanmu.
267
00:18:50,705 --> 00:18:52,900
Aku pendengar yang baik./
Tidak. Dengarkan.
268
00:18:52,925 --> 00:18:55,818
Aku melewati hari
yang sangat panjang?
269
00:18:56,147 --> 00:18:59,217
Yang tak sesuai dengan rencana./
Misinya gagal?
270
00:18:59,993 --> 00:19:00,993
Benar.
271
00:19:01,065 --> 00:19:04,692
Tidak. Aku sangat prihatin
mendengar hal itu.
272
00:19:05,400 --> 00:19:08,193
Terima kasih, Sox./
Terima kasih kembali, Buzz.
273
00:19:08,562 --> 00:19:11,210
Mau bermain gim?/
Tidak, terima kasih./ Yakin?
274
00:19:11,235 --> 00:19:13,060
Aku bisa membuat
gim sesuai untukmu.
275
00:19:13,085 --> 00:19:14,799
Berdasarkan profil kepribadianmu.
276
00:19:14,824 --> 00:19:17,321
Dengarkan, Sox.
Aku lumayan letih.
277
00:19:17,411 --> 00:19:19,745
Jadi aku mau masuk dan tidur.
278
00:19:20,130 --> 00:19:21,130
Tentu saja.
279
00:19:24,590 --> 00:19:26,710
Aku bisa menyediakan
musik tidur jika kau mau.
280
00:19:26,735 --> 00:19:28,316
Ada beberapa pilihan.
281
00:19:28,363 --> 00:19:30,293
Summer Night?
Ocean Paradise?
282
00:19:30,317 --> 00:19:32,000
Whale Call?/
Tidak.
283
00:19:32,032 --> 00:19:34,815
Derau putih sudah cukup./
Baiklah./ Selamat malam, Sox.
284
00:19:34,840 --> 00:19:36,192
Selamat malam, Buzz.
285
00:19:43,511 --> 00:19:45,835
Naikkan! Naikkan!
286
00:19:45,860 --> 00:19:48,301
Kapten Lightyear, butuh bantuanku?/
Tidak. Aku bisa melakukannya.
287
00:19:48,326 --> 00:19:50,868
Buzz, kau yakin?/
Tapi ini sesuai protokol.
288
00:19:50,964 --> 00:19:52,099
Aku bisa melakukannya!
289
00:19:54,781 --> 00:19:57,733
Aku bisa melakukannya./ Sensor
menunjukkan kau mengalami mimpi buruk.
290
00:19:57,758 --> 00:19:59,554
Kau mau menceritakannya?
291
00:19:59,579 --> 00:20:00,425
Tidak.
292
00:20:00,450 --> 00:20:03,075
Baik. Tapi ingat,
misiku adalah menolongmu.
293
00:20:03,099 --> 00:20:05,727
Dan aku tak mau menyerah
akan misiku./ Ya?
294
00:20:06,895 --> 00:20:07,895
Ya.
295
00:20:08,001 --> 00:20:09,257
Kau tahu, Sox.
296
00:20:09,281 --> 00:20:11,370
Aku juga takkan
menyerah akan misiku.
297
00:20:11,395 --> 00:20:13,353
Bagus.
Apa yang bisa kubantu?
298
00:20:13,378 --> 00:20:17,213
Kenapa kau tidak bermain
dengan teman tikusmu?
299
00:20:18,519 --> 00:20:20,494
Ada yang lebih menantang?
300
00:20:20,518 --> 00:20:22,300
Kau mau tantangan?
Baiklah.
301
00:20:22,571 --> 00:20:25,057
Kau bisa mengerjakan
soal kestabilan bahan bakar.
302
00:20:25,870 --> 00:20:27,285
Fusi kristalik.
303
00:20:27,494 --> 00:20:28,494
Tentu.
304
00:20:28,519 --> 00:20:30,372
Kapan kira-kira kau kembali?
305
00:20:30,397 --> 00:20:32,031
Sekitar 4 tahun lagi.
306
00:20:33,543 --> 00:20:35,491
Tunggu, kau tak perlu melakukan ini.
307
00:20:35,516 --> 00:20:37,203
Komandan, ini kesalahanku.
308
00:20:37,228 --> 00:20:38,666
Aku harus memperbaikinya.
309
00:20:38,690 --> 00:20:41,224
Baiklah. Tapi mungkin
kita perlu pikirkan hal ini.
310
00:20:41,249 --> 00:20:42,249
Tentang apa?
311
00:20:42,286 --> 00:20:43,973
Ayolah, kita ini Ranger Angkasa.
312
00:20:43,998 --> 00:20:45,587
Kita menyelesaikan misi.
313
00:20:47,274 --> 00:20:49,357
Pasti menyenangkan
memakai baju itu lagi.
314
00:20:49,382 --> 00:20:51,938
Orang-orang mulai melupakan
peran penting Ranger Angkasa.
315
00:20:51,963 --> 00:20:54,626
Ya, aku akan memperbaiki soal itu.
316
00:20:54,697 --> 00:20:56,013
Menuju tak terbatas.
317
00:20:56,392 --> 00:20:57,640
Dan melampauinya.
318
00:21:03,917 --> 00:21:05,357
TIDAK STABIL
319
00:21:08,073 --> 00:21:09,179
GAGAL
320
00:21:36,974 --> 00:21:38,405
TIDAK STABIL
321
00:21:39,662 --> 00:21:40,842
GAGAL
322
00:21:57,391 --> 00:21:58,743
TIDAK STABIL
323
00:22:11,560 --> 00:22:14,210
PERAYAAN HARI JADI
KE-40
324
00:22:20,953 --> 00:22:21,698
TIDAK STABIL
325
00:22:25,019 --> 00:22:25,778
TIDAK STABIL
326
00:22:48,237 --> 00:22:49,343
Hai, Buzz.
327
00:22:51,314 --> 00:22:53,647
Kau akan kembali
setahun atau 2 tahun lagi.
328
00:22:53,863 --> 00:22:55,431
Tapi...
329
00:22:56,104 --> 00:22:57,331
...aku tidak.
330
00:22:58,416 --> 00:23:00,514
Aku tak tahu
apa yang terjadi, tapi...
331
00:23:00,712 --> 00:23:03,915
...aku sepertinya semakin tua saja.
332
00:23:05,080 --> 00:23:08,580
Aku selalu mengira kita
bisa jadi Ranger Angkasa lagi.
333
00:23:09,611 --> 00:23:12,671
Aku merindukan berada
di antara bintang-bintang.
334
00:23:13,258 --> 00:23:15,119
Semua petualangan itu.
335
00:23:17,540 --> 00:23:19,457
Tapi ada yang lebih
kurindukan dari semua itu.
336
00:23:20,845 --> 00:23:22,308
Aku merindukanmu.
337
00:23:24,109 --> 00:23:25,571
Hai, Nenek.
338
00:23:25,904 --> 00:23:27,800
Hai, sayang.
339
00:23:28,174 --> 00:23:31,073
Aku sedang meninggalkan
pesan untuk temanku, Buzz.
340
00:23:31,098 --> 00:23:33,803
Sang Ranger Angkasa itu?/
Ya, benar.
341
00:23:34,059 --> 00:23:36,072
Dia di angkasa sekarang.
342
00:23:37,047 --> 00:23:39,590
Ini adalah cucuku, Izzy.
343
00:23:39,615 --> 00:23:41,648
Aku akan jadi
Ranger Angkasa juga.
344
00:23:41,672 --> 00:23:43,105
Sama seperti dia?
345
00:23:43,357 --> 00:23:44,770
Sama sepertimu.
346
00:23:48,903 --> 00:23:50,122
Selamat tinggal, Buzz.
347
00:23:50,656 --> 00:23:54,584
Aku menyesal tidak bisa
melihatmu menyelesaikan misi ini.
348
00:23:57,505 --> 00:23:59,098
Menuju tak terbatas.
349
00:24:02,067 --> 00:24:03,615
Dan melampauinya.
350
00:24:38,435 --> 00:24:41,185
Maaf mengganggu.
Aku baru saja pindah ke...
351
00:24:43,092 --> 00:24:44,160
Lihatlah.
352
00:24:44,184 --> 00:24:46,471
Buzz Lightyear yang sesungguhnya.
353
00:24:46,496 --> 00:24:48,757
Benar./
Komandan Cal Burnside.
354
00:24:48,821 --> 00:24:50,849
Aku penggemar beratmu
saat masih kecil.
355
00:24:50,874 --> 00:24:54,813
Kalau begitu, aku menantikan
kerja sama denganmu untuk keluar dari sini.
356
00:24:55,054 --> 00:24:56,081
Apa?
357
00:24:56,547 --> 00:24:58,961
Tak ada yang memberitahumu?/
Memberitahu apa?
358
00:24:59,266 --> 00:25:00,998
Ya. Hmm...
359
00:25:02,230 --> 00:25:04,405
Itu adalah misi
yang terakhir, Buzz./ Apa?
360
00:25:04,430 --> 00:25:07,798
Kami memutuskan untuk
tinggal disini./ Tunggu. Disini?
361
00:25:07,823 --> 00:25:10,623
Tidak. Itu bukan pilihan
yang tersedia./ Sekarang iya.
362
00:25:10,684 --> 00:25:12,686
Kami sedang membangun ini.
363
00:25:13,897 --> 00:25:15,489
Perisai laser.
364
00:25:16,114 --> 00:25:17,962
Mampu menangkal
semua makhluk itu.
365
00:25:17,986 --> 00:25:21,307
Kita akan tinggal disini dan
menerima yang kita punya.
366
00:25:21,332 --> 00:25:22,304
Menerima?
367
00:25:22,328 --> 00:25:25,439
Tunggu. Kau tak paham, Komandan.
Aku masih bisa mewujudkannya.
368
00:25:25,464 --> 00:25:26,944
Aku bisa
mengeluarkan kita dari sini.
369
00:25:26,969 --> 00:25:28,957
Astaga, kau masih
yakin dengan hal itu.
370
00:25:29,216 --> 00:25:32,296
Kita baik-baik saja, Buzz.
Berkat Perisai Laser itu.
371
00:25:38,286 --> 00:25:39,496
Halo, Buzz.
372
00:25:41,213 --> 00:25:42,213
Buzz?
373
00:25:46,291 --> 00:25:48,825
Meskipun aku punya berita bagus, Buzz.
374
00:25:49,606 --> 00:25:51,552
Aku menyelesaikan masalah bahan bakar.
375
00:25:51,969 --> 00:25:52,969
Apa?
376
00:25:52,994 --> 00:25:54,891
Kombinasi yang menarik.
377
00:25:55,031 --> 00:25:57,899
Dengan sedikit varian,
bisa mengatasi perbedaan.
378
00:25:57,924 --> 00:26:00,611
Sox, bagaimana kau bisa melakukannya?
379
00:26:00,636 --> 00:26:04,737
Membutuhkan waktu 62 tahun,
7 bulan dan 5 hari.
380
00:26:05,116 --> 00:26:07,528
Apakah sudah stabil?/
Secara teori.
381
00:26:08,147 --> 00:26:11,435
Aku sangat ingin tahu.
Di misimu yang berikutnya.
382
00:26:12,336 --> 00:26:13,336
Ya.
383
00:26:17,405 --> 00:26:18,405
Apa?
384
00:26:18,430 --> 00:26:21,270
Malam, Kapten. Kami akan
menjemput robot pendampingmu.
385
00:26:21,676 --> 00:26:24,681
Apa maksudmu?/
Untuk tujuan keamanan. Kau juga paham.
386
00:26:25,106 --> 00:26:26,780
Tidak.
Aku tidak paham.
387
00:26:26,805 --> 00:26:30,137
Mematikan program.
Kami harus menonaktifkan kucingmu.
388
00:26:30,325 --> 00:26:31,666
Cuma sebentar.
389
00:26:31,905 --> 00:26:33,284
Tunggu dulu.
390
00:26:36,921 --> 00:26:38,261
Biar aku yang melakukannya.
391
00:26:48,466 --> 00:26:49,466
Apa?
392
00:26:55,073 --> 00:26:58,439
Buzz, kemana kita pergi?/
Kita pergi ke angkasa./ Apa?
393
00:27:00,186 --> 00:27:02,147
Catatan misi Buzz Lightyear.
Mulai tanggal...
394
00:27:02,171 --> 00:27:03,230
Entahlah.
395
00:27:03,254 --> 00:27:05,308
Dengan membawa formula
bahan bakar yang stabil,
396
00:27:05,332 --> 00:27:08,655
aku berencana mencapai kecepatan hiper
dan akhirnya menyelesaikan misi ini.
397
00:27:08,680 --> 00:27:10,788
Dengan siapa kau bicara?/
Tak penting.
398
00:27:11,794 --> 00:27:14,651
Buzz, aku diprogram untuk
mematuhi perintah Komando Bintang.
399
00:27:14,682 --> 00:27:16,486
Komando Bintang
akan menonaktifkanmu.
400
00:27:16,511 --> 00:27:19,207
Apa?/ Benar. Menghapusmu.
Tak ada lagi Sox.
401
00:27:20,751 --> 00:27:22,587
Hei, kau tak diijinkan berada di...
402
00:27:25,568 --> 00:27:27,101
Aku tak tahu
kau bisa lakukan itu.
403
00:27:27,126 --> 00:27:28,507
Tunggu.
Apakah itu tadi buatku?
404
00:27:28,531 --> 00:27:30,942
Jika seandainya aku melawan?/
Aku memberimu 5 menit.
405
00:27:45,683 --> 00:27:48,030
Baiklah, Sox.
Berikan sandimu./ Baik.
406
00:28:04,527 --> 00:28:06,055
Baiklah. Kita mulai.
407
00:28:13,930 --> 00:28:15,583
Jangan formula itu!/ Shh...
408
00:28:40,083 --> 00:28:43,356
Pusat, ada pelanggaran
keamanan gerbang peluncuran.
409
00:28:50,392 --> 00:28:51,392
Baiklah.
410
00:28:51,922 --> 00:28:54,946
Halo, aku adalah navigator
dengan aktivasi suara internal.
411
00:28:55,332 --> 00:28:56,576
Kau dengar itu?
412
00:28:56,601 --> 00:28:59,238
Pusat Kontrol,
aktifitas terdeteksi di XL-15.
413
00:28:59,547 --> 00:29:00,715
Menyelidiki.
414
00:29:00,740 --> 00:29:03,948
Baiklah. XL-15, ini Kontrol.
415
00:29:03,986 --> 00:29:05,793
Apakah ada orang disana?/
Ayo jawab.
416
00:29:05,817 --> 00:29:08,039
XL-15, tolong direspon.
417
00:29:08,447 --> 00:29:11,289
Diterima, Kontrol.
Ini hanya...
418
00:29:11,313 --> 00:29:13,328
Kru pembersih.
Kami membersihkan kokpit.
419
00:29:13,352 --> 00:29:15,887
Membersihkan barang-barang disini?
420
00:29:16,131 --> 00:29:19,810
Komandan, apakah ada ijin
untuk pembersihan kokpit XL-15?
421
00:29:19,835 --> 00:29:21,338
Apa? Tidak.
422
00:29:25,186 --> 00:29:26,904
Berhenti!/ Tunggu!/ Kembali!
423
00:29:27,978 --> 00:29:31,140
XL-15, kau melanggar
protokol Komando Bintang.
424
00:29:31,164 --> 00:29:32,695
Hentikan segera kegiatanmu!
425
00:29:35,153 --> 00:29:36,153
Buka kaca ini!
426
00:29:36,734 --> 00:29:39,299
Komandan, ini Kapten Lightyear!
427
00:29:39,640 --> 00:29:42,325
Apa? Lightyear?
Keluarkan dia dari sana!
428
00:29:42,793 --> 00:29:45,044
Hentikan sekarang
dan angkat tanganmu!
429
00:29:50,360 --> 00:29:52,933
Bantuan. Kami butuh bantuan./
Kirimkan patroli ZAP.
430
00:29:55,413 --> 00:29:56,848
Tim, ayo bergerak!
431
00:30:00,905 --> 00:30:02,428
Ambil alih pintu silo.
432
00:30:02,452 --> 00:30:04,063
Dia takkan pergi kemana pun.
433
00:30:07,451 --> 00:30:09,027
Pintu tidak terkunci.
434
00:30:15,056 --> 00:30:16,961
Kita sasaran empuk disini./
Ijinkan aku.
435
00:30:21,259 --> 00:30:22,675
Tunggu. Apa yang terjadi?
436
00:30:22,699 --> 00:30:24,639
Dia mengambil alih kendaliku./
Bagaimana bisa?
437
00:30:37,408 --> 00:30:39,574
Lightyear!
Aku tahu kau bisa mendengarku.
438
00:30:39,599 --> 00:30:42,238
Kembalikan pesawat ke
pangkalan sekarang, atau...
439
00:30:42,263 --> 00:30:45,469
Sox, mari menembus batas
kecepatan hiper. Pulangkan semua orang.
440
00:30:57,487 --> 00:31:00,137
Mendekati 70% kecepatan hiper.
441
00:31:05,947 --> 00:31:08,746
Mendekati 80% kecepatan hiper.
442
00:31:09,171 --> 00:31:10,435
Bahan bakar stabil.
443
00:31:11,813 --> 00:31:13,922
90% kecepatan hiper.
444
00:31:20,717 --> 00:31:25,070
100% kecepatan hiper...
445
00:31:42,816 --> 00:31:44,720
Selamat, Kapten Lightyear.
446
00:31:44,744 --> 00:31:47,022
Kau telah mencapai
kecepatan hiper.
447
00:31:50,036 --> 00:31:52,002
Kita berhasil.
Sox, kita berhasil!
448
00:31:52,027 --> 00:31:54,432
Selamat, Buzz.
Aku sangat ketakutan.
449
00:31:54,457 --> 00:31:56,121
Dan aku menyesal ikut denganmu.
450
00:31:56,146 --> 00:31:57,206
Tidak...
451
00:31:59,322 --> 00:32:01,888
Apa ini, Buzz?/
Kecepatan kita masih sangat tinggi.
452
00:32:01,913 --> 00:32:04,539
Apa? Oh tidak!
Kita akan jatuh?
453
00:32:04,835 --> 00:32:05,760
Tidak.
454
00:32:05,905 --> 00:32:07,306
Secara teknis, iya.
455
00:32:07,664 --> 00:32:08,708
Pegangan saja!
456
00:32:27,617 --> 00:32:30,432
Akhirnya setelah bertahun-tahun ini.
Terima kasih, Sox.
457
00:32:34,647 --> 00:32:36,226
Catatan misi. Tambahan.
458
00:32:36,683 --> 00:32:39,617
Setelah meminjam pesawat Komando Bintang,
aku mencapai kecepatan hiper.
459
00:32:39,642 --> 00:32:42,874
Akhirnya aku bisa meninggalkan
planet ini untuk selamanya.
460
00:32:44,493 --> 00:32:46,692
Buzz Lightyear ke Komando Bintang.
Jawablah.
461
00:32:47,808 --> 00:32:49,380
Komando Bintang, jawablah.
462
00:32:49,614 --> 00:32:50,902
Kenapa mereka tidak menjawab?
463
00:32:51,885 --> 00:32:52,876
Hei!
464
00:32:52,935 --> 00:32:54,162
Robot itu.
465
00:32:54,744 --> 00:32:57,456
Apa?/ Robot itu.
466
00:33:13,738 --> 00:33:15,430
Apa yang dia lakukan
pada pesawat itu?
467
00:33:19,032 --> 00:33:21,367
Pesawatku!/ Diamlah!/
Kemana perginya?
468
00:33:22,371 --> 00:33:23,590
Ke atas sana.
469
00:34:13,504 --> 00:34:14,982
Dimana pilotnya?
470
00:34:16,495 --> 00:34:18,708
Apa itu? Apa yang terjadi?/
Menunduk!
471
00:34:23,190 --> 00:34:24,095
Ayo!
472
00:34:27,748 --> 00:34:29,520
Mereka juga pasti
melihat pesawat mendarat.
473
00:34:29,545 --> 00:34:31,339
Siapa?/ Para robot itu.
474
00:34:31,364 --> 00:34:34,107
Kenapa ada robot?
Darimana asal mereka?
475
00:34:34,132 --> 00:34:36,929
Darimana kau berasal?/
Asalku dari sini./ Dari sini?
476
00:34:37,184 --> 00:34:38,184
Tunggu.
477
00:34:42,278 --> 00:34:43,278
Buzz?
478
00:34:44,988 --> 00:34:45,930
Alisha?
479
00:34:46,708 --> 00:34:48,358
Bukan. Itu nenekku.
480
00:34:48,383 --> 00:34:50,240
Aku Izzy./ Izzy?
481
00:34:50,719 --> 00:34:52,660
Tapi kau cuma sebesar ini...
482
00:34:53,189 --> 00:34:54,939
Sox, berapa lama kita pergi?
483
00:34:55,560 --> 00:34:58,396
22 tahun, 19 minggu dan 4 hari.
484
00:34:59,250 --> 00:35:00,250
Tunggu.
485
00:35:02,015 --> 00:35:03,015
Ayo!
486
00:35:05,205 --> 00:35:06,205
Masuk kesini.
487
00:35:11,128 --> 00:35:13,629
Aku mendengar ada satu./
Robot?/ Ya.
488
00:35:14,451 --> 00:35:17,024
Mengesankan./
Aku seorang Hawthorne.
489
00:35:17,264 --> 00:35:18,354
Tentu saja.
490
00:35:18,379 --> 00:35:21,360
Aku dan nenekmu bisa
saling melengkapi kalimat.
491
00:35:21,385 --> 00:35:23,589
Jika kau sehebat dia,
kita akan membuat...
492
00:35:23,613 --> 00:35:25,362
...tim yang hebat./
...para robot menangis.
493
00:35:26,122 --> 00:35:27,884
Baiklah. Hmm...
494
00:35:27,909 --> 00:35:28,739
Jadi...
495
00:35:28,764 --> 00:35:30,874
Jelaskan tentang pesawat itu./
Baiklah.
496
00:35:31,025 --> 00:35:33,997
Pesawat Zurg muncul sekitar
seminggu lalu./ Apa itu Zurg?
497
00:35:34,079 --> 00:35:36,183
Itu satu-satunya yang
diucapkan robot itu.
498
00:35:36,208 --> 00:35:38,080
Jadi kita sebut saja
pesawat besar.
499
00:35:38,105 --> 00:35:39,341
Pesawat Zurg tiba.
500
00:35:39,365 --> 00:35:41,738
Para robot menemukan
pangkalan lalu...
501
00:35:42,323 --> 00:35:44,054
Ada serangan
terhadap T'Kani Prime.
502
00:35:44,159 --> 00:35:45,798
Para robot menyerang.
503
00:35:45,823 --> 00:35:48,561
Semuanya masuk
ke dalam pagar. Berlindung!
504
00:35:48,592 --> 00:35:51,023
Aktifkan perisai laser.
Segera!
505
00:35:52,557 --> 00:35:54,417
Itu hal terakhir
yang kami dengar.
506
00:35:56,641 --> 00:35:58,173
Semua orang-orang itu...
507
00:35:58,404 --> 00:36:00,033
Mereka mengandalkanku.
508
00:36:00,635 --> 00:36:02,148
Sekarang mereka terjebak.
509
00:36:02,670 --> 00:36:05,151
Kami sudah coba hubungi mereka,
tapi tak ada komunikasi.
510
00:36:05,175 --> 00:36:06,684
Masuk atau keluar.
511
00:36:06,709 --> 00:36:07,709
Sox?
512
00:36:08,492 --> 00:36:09,619
Dia benar.
513
00:36:10,306 --> 00:36:12,114
Kau memeriksa
informasiku ke kucing?
514
00:36:12,138 --> 00:36:14,335
Dia bukan sekedar kucing biasa.
515
00:36:14,360 --> 00:36:16,439
Sebenarnya,
Sox adalah hadiah dari nenekmu.
516
00:36:16,464 --> 00:36:18,615
Halo, Izzy./ Halo, Sox.
517
00:36:20,053 --> 00:36:22,547
Suara apa itu?
Jangan merusak kucingku.
518
00:36:22,572 --> 00:36:24,336
Dia mendengkur.
Dia menyukainya.
519
00:36:24,361 --> 00:36:26,421
Sox, kau menyukainya?/ Ya.
520
00:36:27,669 --> 00:36:29,607
Kuharap kau siap untuk beraksi.
521
00:36:29,632 --> 00:36:31,883
Karena yang kami butuhkan
adalah pilot./ Untuk apa?
522
00:36:31,917 --> 00:36:34,388
Aku punya rencana,
dan aku punya tim.
523
00:36:37,136 --> 00:36:38,136
Ayo!
524
00:37:04,362 --> 00:37:06,455
Timku, berkumpul!
525
00:37:09,930 --> 00:37:13,536
Aku menemukan seorang pilot.
Operasi Pesta Kejutan, sudah siap.
526
00:37:15,819 --> 00:37:17,200
Aku suka ini.
527
00:37:17,225 --> 00:37:19,511
Kita punya pasukan elit.
Terbaik dari yang terbaik.
528
00:37:19,543 --> 00:37:23,285
Mendiang nenekmu adalah Ranger Angkasa
terhebat di sejarah prajurit.
529
00:37:23,310 --> 00:37:24,854
Suatu kehormatan bekerja denganmu.
530
00:37:24,879 --> 00:37:26,544
Ayo. Tim berkumpul.
531
00:37:29,281 --> 00:37:30,763
Kita tinjau tujuan kita.
532
00:37:30,787 --> 00:37:33,069
Habisi robot,
dan jangan sampai mati.
533
00:37:33,513 --> 00:37:36,553
Jangan sampai mati adalah
hal yang ingin kau lakukan tiap hari.
534
00:37:37,234 --> 00:37:39,402
Jika boleh usul,
kita punya satu tujuan.
535
00:37:39,427 --> 00:37:42,448
Kita harus menaruh kristal ini
di lobak dan pergi dari sini.
536
00:37:42,761 --> 00:37:45,292
Untuk melakukan itu,
kita harus ke pangkalan.
537
00:37:45,317 --> 00:37:47,844
Untuk melakukan itu,
kita harus habisi semua robot.
538
00:37:47,869 --> 00:37:50,321
Untuk melakukan itu,
kita harus hancurkan pesawat Zurg.
539
00:37:50,346 --> 00:37:53,344
Dan untuk melakukan semua itu,
kita jangan sampai mati.
540
00:37:54,460 --> 00:37:55,806
Hmm... Deric?
541
00:37:55,830 --> 00:37:58,348
Ijinkan aku menjelaskan
Operasi Pesta Kejutan.
542
00:37:58,373 --> 00:38:01,371
Itu adalah variasi
dari Operasi Tombak Kilat.
543
00:38:01,396 --> 00:38:04,628
Kau dapat medali dari operasi itu, kan?/
Dua medali sebenarnya. Tapi...
544
00:38:04,701 --> 00:38:06,820
Darimana kau tahu tentang
Operasi Tombak Petir?
545
00:38:06,845 --> 00:38:09,653
Aku telah membaca semua
buku Ranger Angkasa milik nenekku.
546
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Dua kali.
547
00:38:12,366 --> 00:38:14,900
Permisi, robot kucing./ Maaf.
548
00:38:15,923 --> 00:38:19,740
Sensor menunjukkan pesawat Zurg
memberi daya pada robot di bumi.
549
00:38:19,765 --> 00:38:21,206
Jadi kita terbang ke atas.
550
00:38:21,231 --> 00:38:23,978
Kita hancurkan pesawatnya.
Berikan kejutan ke robot.
551
00:38:24,194 --> 00:38:25,481
Mereka hangus terbakar.
552
00:38:25,506 --> 00:38:27,706
Lalu kita taruh
kristalmu ke lobak./
553
00:38:27,730 --> 00:38:29,237
Dan selesaikan misi.
554
00:38:29,716 --> 00:38:30,860
Rencana bagus.
555
00:38:31,246 --> 00:38:32,503
Menuju tak terbatas.
556
00:38:33,845 --> 00:38:36,440
Kau ingin aku menarik jarimu?/
Jangan lakukan itu.
557
00:38:36,499 --> 00:38:38,430
Bukan seperti itu.
Itu cuma...
558
00:38:38,676 --> 00:38:41,668
Maaf, itu hal yang biasa
kulakukan dengan nenekmu./ Ew...
559
00:38:42,561 --> 00:38:44,494
Kami tak pernah berniat untuk...
560
00:38:44,519 --> 00:38:46,078
Lupakan saja.
Lanjutkan.
561
00:38:47,069 --> 00:38:50,370
Mari angkut semua amunisi ini ke
Armadillo dan bersiap untuk bertempur.
562
00:38:50,395 --> 00:38:53,032
Operasi Pesta Kejutan dimulai.
563
00:38:54,235 --> 00:38:56,052
Buzz, kau dengar itu?
564
00:38:56,225 --> 00:38:57,599
Aku dengar sesuatu.
565
00:39:00,124 --> 00:39:01,232
Menurutmu itu robot?
566
00:39:01,256 --> 00:39:03,668
Tak pernah lihat robot
sejauh ini dari pangkalan.
567
00:39:03,698 --> 00:39:04,771
Aku tak dengar apapun.
568
00:39:15,345 --> 00:39:16,944
Jangan khawatir.
Kami melindungimu!
569
00:39:21,358 --> 00:39:22,873
Apa?
PELURU LATIHAN
570
00:39:24,541 --> 00:39:26,296
Patroli yunior siap beraksi!
571
00:39:26,321 --> 00:39:27,511
Yunior apa?
572
00:39:31,409 --> 00:39:32,682
Tidak! Pesawat itu!
573
00:39:39,039 --> 00:39:41,181
Apa aku mengenainya?/
Cukup dekat.
574
00:39:41,206 --> 00:39:43,874
Maaf, aku tak terlatih dengan
senjata ini. Aku akan mengisinya.
575
00:39:43,899 --> 00:39:46,049
Tak terlatih?
Apa maksudmu kau tak terlatih?
576
00:39:58,332 --> 00:40:00,903
Berikan senjataku.
Ambillah!/ Ambil apa?
577
00:40:02,447 --> 00:40:04,150
Aku tak diijinkan membawa senjata.
578
00:40:04,175 --> 00:40:06,178
Melanggar jaminan bersyaratku!
579
00:40:06,203 --> 00:40:07,827
Jaminan bersyarat?/
Buzz!
580
00:40:07,852 --> 00:40:09,088
Izzy, sekarang!
581
00:40:13,193 --> 00:40:15,398
Tidak./ Baiklah. Rencana baru.
582
00:40:15,563 --> 00:40:17,454
Rencana baru?
Apa rencana yang lama?
583
00:40:17,479 --> 00:40:19,519
Aku butuh sesuatu.
Ada yang lihat harpun?
584
00:40:25,817 --> 00:40:27,950
Aku tak bisa mengisi ulang
tanpa harpun.
585
00:40:28,173 --> 00:40:29,455
Aku menemukannya!
586
00:40:29,480 --> 00:40:31,257
Aku temukan harpun
dan akan mengisinya.
587
00:40:31,282 --> 00:40:32,265
Lihat ini.
588
00:40:41,625 --> 00:40:43,458
Apa aku mengenainya?/
Agak ke kiri!
589
00:41:09,557 --> 00:41:10,375
Apa?
590
00:41:14,064 --> 00:41:15,464
Apa aku mengenainya?
591
00:41:15,522 --> 00:41:16,964
Kau mengenainya!/ Ya!
592
00:41:20,017 --> 00:41:21,017
Boom.
593
00:41:49,442 --> 00:41:51,219
Baiklah.
Apa yang sebenarnya...
594
00:41:51,243 --> 00:41:52,711
Bagaimana itu bisa...
595
00:41:53,099 --> 00:41:54,279
Siapa kalian?
596
00:41:54,303 --> 00:41:56,598
Kami patroli yunior.
Siap melayani.
597
00:41:56,623 --> 00:41:58,969
Baiklah. Aku butuh
lebih banyak informasi.
598
00:41:59,001 --> 00:42:02,146
Kami tim sukarelawan
dengan kadet bermotivasi diri.
599
00:42:02,288 --> 00:42:05,042
Kami berlatih seminggu
dalam sebulan di tempat ini.
600
00:42:05,122 --> 00:42:08,479
Mo, Darby, dan aku yang pertama
tiba minggu lalu saat robot itu muncul.
601
00:42:08,556 --> 00:42:11,695
Jadi kami menyiapkan
Operasi Pesta Kejutan.
602
00:42:11,816 --> 00:42:13,229
Jadi kalian anak baru.
603
00:42:14,449 --> 00:42:17,145
Kami suka jadi anak baru.
Masih berusaha menjadi itu.
604
00:42:17,170 --> 00:42:19,975
Baik. Kalian mendapat
pelatihan amunisi?/ Sebagian.
605
00:42:20,041 --> 00:42:23,067
Taktik berperang?/ Tertunda./
Pengalaman tempur?/ Ya!
606
00:42:23,265 --> 00:42:25,769
Kalau dihitung saat kita
bertempur dengan robot tadi.
607
00:42:25,794 --> 00:42:28,487
Baiklah. Ayo, Sox./
Apa yang kau lakukan?
608
00:42:28,512 --> 00:42:30,095
Kalian terlihat seperti orang baik.
609
00:42:30,119 --> 00:42:33,008
Aku sangat mendukung
inisiatif pelatihanmu.
610
00:42:33,033 --> 00:42:34,996
Tapi aku akan ambil alih dari sini.
611
00:42:35,021 --> 00:42:37,086
Kami baru saja menyelamatkanmu
dari robot itu.
612
00:42:37,111 --> 00:42:39,272
Permisi./
Mo berhasil menembaknya.
613
00:42:39,297 --> 00:42:41,301
Mo cuma beruntung./
Sangat beruntung.
614
00:42:42,227 --> 00:42:45,124
Jika kalian bisa menunjukkan
arah ke pesawat lainnya,...
615
00:42:45,148 --> 00:42:48,728
Ada pesawat operasional di
gudang penyimpanan terbengkalai.
616
00:42:48,753 --> 00:42:49,981
Bagus.
Dimana itu?
617
00:42:50,006 --> 00:42:53,589
Gudang penyimpanan bersebelahan
dengan pusat pengolahan bahan mentah...
618
00:42:53,613 --> 00:42:57,239
...yang berjarak 4.2 km
dari lokasimu saat ini.
619
00:42:57,265 --> 00:42:58,591
Bagus. Dimana itu?
620
00:42:58,615 --> 00:43:00,124
Sebenarnya cukup sederhana.
621
00:43:00,576 --> 00:43:01,487
Baiklah.
622
00:43:02,850 --> 00:43:05,176
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
623
00:43:05,200 --> 00:43:07,466
Setelah melewati
2 lampu merah kalian akan...
624
00:43:07,817 --> 00:43:10,817
Tunggu. Ini salah.
Itu jalan buntu.
625
00:43:11,002 --> 00:43:13,292
Aku tahu.
Aku di tempat yang salah.
626
00:43:13,317 --> 00:43:15,600
Maaf.
Aku akan ulangi lagi.
627
00:43:15,800 --> 00:43:18,220
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
628
00:43:18,264 --> 00:43:21,916
Setelah melewati 2 lampu merah,
kalian berbelok sedikit ke kiri dan...
629
00:43:22,389 --> 00:43:24,835
Aduh,
aku membuat kesalahan lagi.
630
00:43:24,881 --> 00:43:26,901
Kami akan tunjukkan padamu./
Ijinkan aku mengulangi.
631
00:43:26,926 --> 00:43:29,556
Kalian ke selatan
menuju pangkalan.
632
00:43:29,580 --> 00:43:33,329
Setelah melewati 2 lampu merah,
kalian belok tajam ke kanan...
633
00:43:33,608 --> 00:43:35,605
Catatan misi tambahan Buzz Lightyear.
634
00:43:35,630 --> 00:43:37,411
Setelah mencapai kecepatan hiper,
635
00:43:37,435 --> 00:43:39,835
aku mendapat sedikit
hambatan dalam perjalanan.
636
00:43:39,961 --> 00:43:41,403
Agar bisa kabur dari planet ini,
637
00:43:41,427 --> 00:43:44,854
aku harus menghancurkan
pesawat alien raksasa. Sendirian.
638
00:43:45,005 --> 00:43:46,666
Tanpa bantuan apapun.
639
00:43:46,690 --> 00:43:48,527
Kau tahu, kami bisa membantumu.
640
00:43:48,552 --> 00:43:50,422
Ini rencana kami./
Tak bisa kubiarkan.
641
00:43:50,447 --> 00:43:52,714
Protokol Komando Bintang
kode 2709 butir ke-3...
642
00:43:52,738 --> 00:43:55,699
...melarangku melibatkan
orang tidak terlatih dalam bahaya.
643
00:43:55,847 --> 00:43:57,625
Baik.
Tapi aku seorang Hawthorne.
644
00:43:57,650 --> 00:43:59,318
Itu lebih dari sekedar nama, Izzy.
645
00:43:59,343 --> 00:44:01,482
Kau harus tahu.../
Yang akan kau katakan selanjutnya!
646
00:44:01,507 --> 00:44:04,265
...cara menangani situasi.../
Ternyata bukan./ Baiklah.
647
00:44:04,290 --> 00:44:07,307
Dan kau? Kau dalam masa
percobaan atau sejenisnya?
648
00:44:07,332 --> 00:44:08,670
Program pembebasan bersyarat.
649
00:44:08,695 --> 00:44:11,908
Aku melakukan hal ini
untuk mengurangi masa hukumanku.
650
00:44:11,933 --> 00:44:13,697
Tapi aku belajar banyak
saat di dalam sana.
651
00:44:13,722 --> 00:44:16,332
Darby bisa ambil 3 benda apapun
dan membuatnya meledak.
652
00:44:16,384 --> 00:44:18,808
Baiklah.
Bagaimana denganmu?/ Aku?
653
00:44:18,833 --> 00:44:23,348
Kukira ini cuma kamp pelatihan
yang menyenangkan tapi ternyata tidak.
654
00:44:23,373 --> 00:44:26,188
Jadi aku kemari untuk
mengembalikan barangku dan...
655
00:44:26,213 --> 00:44:28,663
Dia gampang menyerah./
Aku tidak gampang menyerah.
656
00:44:28,688 --> 00:44:30,679
Kau tadi menyerah./
Apa maksudmu?
657
00:44:30,704 --> 00:44:34,003
Aku cuma menuju arah berbeda./
Ya. Arah menuju menyerah.
658
00:44:34,028 --> 00:44:36,867
Kau tahu? Aku menyerah./
Lihat, kan?/ Sebelah kananmu.
659
00:44:51,425 --> 00:44:52,891
Sampai mana aku tadi?
660
00:44:53,157 --> 00:44:55,000
Disini rupanya.
Biar aku ulangi.
661
00:44:56,361 --> 00:44:58,194
Terus tingkatkan keahlianmu.
662
00:44:58,227 --> 00:45:00,439
Hanya itu cara untuk kembali./
Kami bisa membantumu.
663
00:45:00,464 --> 00:45:03,237
Aku hargai itu.
Kembalilah ke fasilitas pelatihanmu.
664
00:45:03,262 --> 00:45:05,138
Tetap waspada
dan tetap selamat.
665
00:45:05,163 --> 00:45:08,993
Aku akan membawa P-32 Armadillo
untuk meledakkan pesawat Zurg.
666
00:45:09,018 --> 00:45:10,737
Jadi ini perpisahan?
667
00:45:10,774 --> 00:45:12,300
Benar.
Selamat tinggal.
668
00:45:14,588 --> 00:45:16,575
Maaf. Aku lupa kucingku.
669
00:45:27,063 --> 00:45:29,453
Bentuk kehidupan terdeteksi./
Makhluk apa mereka?
670
00:45:29,478 --> 00:45:31,370
Semacam organisme sectoid.
671
00:45:31,843 --> 00:45:34,153
Ini mungkin semacam "sarang".
672
00:45:34,178 --> 00:45:36,993
Apakah mereka ancaman?/
Sensor menunjukkan mereka berhibernasi.
673
00:45:37,018 --> 00:45:37,856
Bagus.
674
00:45:38,685 --> 00:45:39,828
Lihat.
675
00:45:40,014 --> 00:45:41,449
Itu XL-01.
676
00:45:41,833 --> 00:45:43,670
Sudah lama sejak...
677
00:45:43,836 --> 00:45:45,645
Wow./ Ada apa?
678
00:45:45,669 --> 00:45:47,254
Ayo, akan kutunjukkan.
679
00:46:02,639 --> 00:46:03,639
Akhirnya.
680
00:46:07,765 --> 00:46:10,222
Maaf mengganggu.
Kau terlihat sedang bergembira.
681
00:46:10,247 --> 00:46:11,937
Apa yang kalian lakukan disini?
Tak aman.
682
00:46:11,961 --> 00:46:14,707
Kau bawa kunci truk kami./
Ini dia.
683
00:46:16,109 --> 00:46:17,109
Oops...
684
00:46:18,831 --> 00:46:19,928
Matikan!
685
00:46:19,953 --> 00:46:22,531
Ayo, ayo.../ Jangan berisik./
Aku sedang mencoba!
686
00:46:24,261 --> 00:46:25,137
Beres.
687
00:46:29,082 --> 00:46:30,451
Tolong.../
Tutup pintunya!
688
00:46:31,996 --> 00:46:34,095
Kau mau bilang "tutup pintunya"
dan aku menutupnya.
689
00:46:36,131 --> 00:46:38,827
Aku akan berterus terang,
aku berharap tadi tak terjadi.
690
00:46:38,852 --> 00:46:40,228
Begitu juga kami!
691
00:46:40,253 --> 00:46:43,409
Semuanya, ambil senjata./
Aku mau. Tapi petugas bersyaratku...
692
00:46:43,434 --> 00:46:46,182
Sebagai perwira Komando Bintang,
aku memberimu otoritas darurat.
693
00:46:46,206 --> 00:46:47,775
Kita akan keluar dari sini.
694
00:46:47,800 --> 00:46:52,701
Itu baru keren./ Buzz, peluang selamat
dari serangan fatal adalah 13,2%.
695
00:46:52,725 --> 00:46:53,869
Sedikit rendah.
696
00:46:53,894 --> 00:46:56,414
Bagaimana dengan mode siluman?/
Darimana kau tahu mode siluman?
697
00:46:56,439 --> 00:46:59,611
Nenek sering menceritakan itu.
Seperti main petak umpet.
698
00:46:59,636 --> 00:47:02,279
Lihat kami berdua./
Sebenarnya itu pemikiran bagus.
699
00:47:02,304 --> 00:47:04,134
Aku pakai mode siluman
untuk mengecoh mereka.
700
00:47:04,159 --> 00:47:06,119
Atau, kalau menurutku....
701
00:47:06,361 --> 00:47:09,595
Kita semua bisa pakai mode siluman
dan keluar dari sini.
702
00:47:10,841 --> 00:47:13,048
Maksudmu, kau akan
pakai baju Ranger Angkasa?
703
00:47:13,073 --> 00:47:14,987
Baju ini sudah tertera namaku.
704
00:47:17,672 --> 00:47:18,672
Baiklah.
705
00:47:19,547 --> 00:47:20,819
Kita tinjau ulang.
706
00:47:20,992 --> 00:47:22,791
Aku pergi.../ Kesana.
707
00:47:22,816 --> 00:47:25,072
Dan kalian pergi.../
Kesana.
708
00:47:25,097 --> 00:47:26,396
Baiklah. Bagus sekali.
709
00:47:26,421 --> 00:47:27,798
Lihat ini. Aku Feather...
710
00:47:27,822 --> 00:47:29,564
Feathering... Oh...
711
00:47:30,120 --> 00:47:32,126
Lihat, ada pena.
Keren.
712
00:47:32,151 --> 00:47:34,161
Baju kalian ada pena?/
Perhatian!
713
00:47:34,186 --> 00:47:36,992
Mode siluman sangat sederhana.
Hanya ada 2 langkah.
714
00:47:37,017 --> 00:47:40,209
Kau tekan tombol.../ Tombol ini?/
Aku akan beritahu tombol mana...
715
00:47:40,234 --> 00:47:43,164
Kalau tombol ini?/ Maaf,
kita tak ada waktu membahas tombol.
716
00:47:43,189 --> 00:47:45,033
Baik. Lupakan tombol itu.
Bagaimana dengan ini?
717
00:47:45,058 --> 00:47:47,530
Jangan! Itu benang menyerah.
718
00:47:47,555 --> 00:47:51,020
Jangan pernah menariknya./ Jangan ada
tindakan memalukan oleh Ranger Angkasa.
719
00:47:51,045 --> 00:47:54,437
Maaf, apa aku tidak mendengar
tombol mana untuk mode siluman?
720
00:47:54,462 --> 00:47:56,381
Tombol ini./ Aku paham!
721
00:47:56,770 --> 00:47:59,593
Kalian tekan tombol ini,
lalu keluar lewat pintu depan.
722
00:47:59,618 --> 00:48:01,695
Lalu aku akan menghancurkan
pesawat Zurg. Siap?
723
00:48:01,720 --> 00:48:03,115
Siap?/ Siap.
724
00:48:03,335 --> 00:48:05,196
Tunggu! Sebentar.
725
00:48:05,223 --> 00:48:07,563
Baiklah. Siap.
Agar tidak memalukan.
726
00:48:08,904 --> 00:48:10,747
Baiklah.
Selamat tinggal lagi.
727
00:48:17,408 --> 00:48:19,376
Sox, kau menutup penglihatanku.
728
00:48:19,401 --> 00:48:20,819
Maaf. Seperti ini?
729
00:48:20,843 --> 00:48:22,950
Bukan./ Baik.
Bagaimana kalau begini?
730
00:48:23,462 --> 00:48:24,963
Bagaimana kalau begini?
731
00:48:36,742 --> 00:48:38,848
Baiklah. Ini dia.
732
00:48:45,438 --> 00:48:48,144
Bagus sekali.
Mode siluman bekerja sesuai rencana.
733
00:48:49,516 --> 00:48:50,741
Ini cukup keren.
734
00:48:50,765 --> 00:48:53,066
Serangga bodoh ini
tak bisa melihat kita.
735
00:48:53,091 --> 00:48:55,023
Hei, serangga.
Serangga.
736
00:48:55,131 --> 00:48:57,074
Aku disini, serangga.
Kau bisa lihat?
737
00:48:58,296 --> 00:48:59,321
Tak bisa.
738
00:48:59,867 --> 00:49:01,417
Mereka tak bisa melihatku.
739
00:49:01,519 --> 00:49:03,561
Waktu sudah habis.
740
00:49:04,524 --> 00:49:05,946
Tunggu.
Pengatur waktu.
741
00:49:05,971 --> 00:49:07,384
Mereka tak tahu
soal pengatur waktu.
742
00:49:08,994 --> 00:49:10,475
Kau tak bisa melihatku.
743
00:49:11,052 --> 00:49:12,221
Aku bisa melihatmu.
744
00:49:12,578 --> 00:49:14,037
Aku juga bisa melihatmu.
745
00:49:14,429 --> 00:49:15,892
Para serangga bisa melihat kita!
746
00:49:16,492 --> 00:49:18,186
Tidak. Aku menyerah!
747
00:49:19,975 --> 00:49:20,975
Serangga!
748
00:49:29,151 --> 00:49:31,044
Tidak.
Ini takkan berhasil.
749
00:49:31,124 --> 00:49:32,832
Kalian harus terus maju!
750
00:49:33,512 --> 00:49:35,285
Kita harus berbalik arah!
751
00:49:37,658 --> 00:49:38,960
Mereka menuju kita!
752
00:49:38,984 --> 00:49:41,268
Jangan!
Jangan mendekati pesawat!
753
00:49:55,303 --> 00:49:57,462
Bagus!
Kita tim yang hebat!
754
00:49:57,940 --> 00:50:00,020
Kenapa mengucapkan
selamat pada diri sendiri?
755
00:50:00,045 --> 00:50:02,010
Karena aku seperti Hawthorne
saat situasi tadi.
756
00:50:02,035 --> 00:50:03,410
Tapi kalian bisa berhasil jika...
757
00:50:03,434 --> 00:50:05,898
Jika kau bilang
mode siluman bisa mati./ Ya...
758
00:50:08,129 --> 00:50:09,999
Baiklah, semua ikuti aku.
759
00:50:13,553 --> 00:50:14,831
Halo, aku adalah...
760
00:50:27,473 --> 00:50:28,418
Pegangan!
761
00:50:32,716 --> 00:50:35,260
Kita akan terbang ke angkasa?/
Tidak. Aku akan menurunkanmu.
762
00:50:38,787 --> 00:50:41,520
Kepalaku pusing sekali.
Sepertinya aku butuh kantong.
763
00:50:41,545 --> 00:50:44,355
Jangan muntah dalam pesawat./
Aku melihat bintang.
764
00:50:44,380 --> 00:50:45,578
Itu adalah angkasa.
765
00:50:45,603 --> 00:50:48,160
Ada apa dengannya?/
Dia takut angkasa./ Apa?
766
00:50:48,185 --> 00:50:51,451
Benar. Memang mengerikan./
Izzy, ingat latihanmu.
767
00:50:51,750 --> 00:50:53,812
Aku mau muntah./
Jangan! Kami carikan bantuan.
768
00:50:53,836 --> 00:50:56,085
Buzz./ Izzy, aku sedang mencoba.../
Ada pesawat!
769
00:51:18,485 --> 00:51:21,178
Aku tak melihat apapun?/
Tidak. Sisi gelap dari pesawat.
770
00:51:21,203 --> 00:51:22,857
Disana! Arah jam 10!
771
00:51:22,881 --> 00:51:24,894
Pegangan.
Ini takkan mudah.
772
00:51:36,017 --> 00:51:38,208
Semua baik-baik saja?/
Kurasa begitu.
773
00:51:48,200 --> 00:51:50,160
Sox, laporkan kerusakan./
Sebentar.
774
00:51:52,928 --> 00:51:55,256
Baiklah. Ini lebih baik.
775
00:51:55,281 --> 00:51:58,520
Ini lebih baik?/
Tidak. Ini jelas lebih buruk.
776
00:51:58,544 --> 00:52:00,430
Maksudku tadi adalah...
Kau tahu.
777
00:52:01,024 --> 00:52:04,064
Bagaimana bisa kau takut angkasa?/
Mudah saja.
778
00:52:04,387 --> 00:52:07,719
Bayangkan jika terlepas di angkasa,
kau menuju arah yang sama?
779
00:52:07,939 --> 00:52:09,748
Selamanya...
780
00:52:10,435 --> 00:52:13,065
Lalu bagaimana kau akan
menghancurkan pesawat Zurg?
781
00:52:13,498 --> 00:52:14,915
Aku jadi pendukung darat.
782
00:52:15,904 --> 00:52:18,003
Aku tahu.
Nenek tidak takut angkasa.
783
00:52:18,035 --> 00:52:20,116
Ya, karena dia
seorang Ranger Angkasa.
784
00:52:20,141 --> 00:52:22,904
Astrofobia akan otomatis diskualifikasi.
785
00:52:22,929 --> 00:52:24,561
Benda apa tadi?
786
00:52:24,586 --> 00:52:26,883
Entahlah./
Apakah dia akan kembali?
787
00:52:26,908 --> 00:52:29,350
Tapi bagaimana itu bisa...
Baiklah. Kau tak tahu.
788
00:52:34,492 --> 00:52:37,246
Akhirnya aku mendapat kristal itu.
Seharusnya ini sudah berakhir.
789
00:52:38,159 --> 00:52:39,712
Apalagi yang harus aku lakukan?
790
00:52:40,322 --> 00:52:41,654
Aku tak butuh kristal.
791
00:52:41,678 --> 00:52:43,806
Aku butuh mesin waktu
untuk keluar dari masalah ini.
792
00:52:44,498 --> 00:52:45,993
Pemeriksaan selesai.
793
00:52:46,018 --> 00:52:47,018
Separah apa?
794
00:52:48,936 --> 00:52:50,878
Ledakan terserap
oleh pelindung panas.
795
00:52:50,902 --> 00:52:53,275
Hanya mengakibatkan
kortsleting kecil.
796
00:52:53,458 --> 00:52:54,350
Baik.
797
00:52:54,374 --> 00:52:56,082
Agar bisa terbang normal,
798
00:52:56,106 --> 00:52:59,475
Armadillo butuh
komponen kapasitor khusus.
799
00:52:59,607 --> 00:53:01,236
Masalah kelistrikan.
800
00:53:01,261 --> 00:53:03,402
Bagaimana kau tahu?/
Kita pernah mempelajarinya.
801
00:53:04,125 --> 00:53:05,458
Kapasitor khusus?
802
00:53:05,483 --> 00:53:07,498
Ingat? Kita merakit
radio lapangan bulan lalu?
803
00:53:07,523 --> 00:53:09,175
Ya, menyenangkan./ Ya.
804
00:53:09,199 --> 00:53:11,138
Tapi Darby bikin kacau./
Aku akan menghajarmu.
805
00:53:11,163 --> 00:53:13,265
Tolonglah, aku sedang berpikir.
806
00:53:13,600 --> 00:53:15,428
Aku mengacau,
lalu memperbaikinya.
807
00:53:15,453 --> 00:53:17,002
Ya, tapi kau merusak
konsol komputer.
808
00:53:17,027 --> 00:53:18,638
Aku butuh
kumparan kecil untuk...
809
00:53:18,727 --> 00:53:20,291
Apa tadi?/
Kapasitor khusus.
810
00:53:20,316 --> 00:53:22,921
Hei, banyak tempat di sekitar sini.
811
00:53:22,946 --> 00:53:25,754
Jika kalian mau ribut,
kalian bisa pergi kesana.
812
00:53:25,778 --> 00:53:28,227
Lihat! Tak ada orang
yang sedang berpikir disana.
813
00:53:29,337 --> 00:53:31,235
Kita bisa pergi kesana./
Baiklah. Bagus.
814
00:53:31,439 --> 00:53:32,378
Ya.
815
00:53:32,402 --> 00:53:34,170
Baiklah. Rencana baru.
816
00:53:34,408 --> 00:53:37,260
Apa?/ Fasilitas tambang
pasti punya konsol, kan?
817
00:53:37,306 --> 00:53:39,785
Konsol itu pasti punya kumparan.
Benar, kan?
818
00:53:39,817 --> 00:53:42,701
Kumparan itu pasti punya.../
Kapasitor khusus.
819
00:53:42,726 --> 00:53:45,186
Yang kita butuhkan untuk
memperbaiki pesawat. Benar, kan?
820
00:53:45,211 --> 00:53:46,519
Dia benar.
821
00:53:49,540 --> 00:53:50,885
Kerja yang bagus.
822
00:53:51,112 --> 00:53:53,180
Itu cara berpikir
seperti Hawthorne.
823
00:53:53,966 --> 00:53:56,106
Mari ambil komponen itu
dan pergi dari sini.
824
00:53:56,610 --> 00:53:58,411
Sebelum pesawat itu
menemukan kita lagi.
825
00:54:14,584 --> 00:54:16,984
TAMBANG TERILLIUM
KETINGGIAN 1200
826
00:54:22,907 --> 00:54:23,907
Disana.
827
00:54:27,421 --> 00:54:28,840
Baiklah. Ini dia.
828
00:54:37,216 --> 00:54:38,742
Catatan misi Buzz Lightyear.
829
00:54:38,767 --> 00:54:40,302
Untuk memperbaiki pesawat kami,
830
00:54:40,327 --> 00:54:43,612
kami harus cari cara untuk
masuk ke pusat komando dan...
831
00:54:44,057 --> 00:54:45,057
Oh...
832
00:54:45,803 --> 00:54:47,728
Kerja yang bagus, mantan napi.
833
00:54:49,621 --> 00:54:50,639
Baiklah.
834
00:54:50,664 --> 00:54:52,838
Penutup aktivasinya
pasti ada disini.
835
00:54:52,863 --> 00:54:53,863
Sox?
836
00:54:55,403 --> 00:54:56,632
Butuh pena?
837
00:54:56,656 --> 00:54:58,169
Aku bisa.
838
00:54:59,101 --> 00:55:00,895
Baiklah. Mungkin lain kali.
839
00:55:01,995 --> 00:55:02,995
Oh, tidak.
840
00:55:03,499 --> 00:55:05,165
Langkah pengamanan diaktifkan.
841
00:55:06,338 --> 00:55:08,157
Jangan yang ini lagi.
842
00:55:08,182 --> 00:55:10,146
Jangan apa?
Benda apa ini?
843
00:55:10,171 --> 00:55:11,745
Perangkap kerucut.
844
00:55:11,903 --> 00:55:14,699
845
00:55:14,724 --> 00:55:16,934
Tak ada yang dengar kita.
846
00:55:16,959 --> 00:55:20,079
Kita bisa langsung pergi, kan?/
Kita tak bisa pergi begitu saja.
847
00:55:20,104 --> 00:55:22,567
Tentu bisa. Percaya padaku.
Kita bisa langsung pergi.
848
00:55:23,691 --> 00:55:24,691
Lihat, kan?
849
00:55:26,159 --> 00:55:27,159
Ayolah.
850
00:55:28,443 --> 00:55:29,838
Sudah aku bilang, kan?
851
00:55:29,862 --> 00:55:32,476
Berhati-hatilah, karena benda ini...
852
00:55:33,730 --> 00:55:36,740
Bisa menyatu karena bersentuhan!/
Baiklah. Maafkan aku.
853
00:55:36,772 --> 00:55:40,189
Tapi mungkin kita berdua bisa
mencobanya?/ Takkan berhasil.
854
00:55:40,214 --> 00:55:41,739
Kita bahkan belum mencobanya.
855
00:55:44,485 --> 00:55:45,514
Meong.
856
00:55:46,642 --> 00:55:49,277
Tak berhasil./ Buzz./
Tahan. Tunggu sebentar.
857
00:55:49,302 --> 00:55:51,640
Aku tak bisa menolong
jika terjebak bersama kalian.
858
00:55:51,665 --> 00:55:53,353
Sos, kau bisa lepaskan diri?
859
00:55:54,562 --> 00:55:56,252
Aku tak bisa ambil alih.
860
00:55:56,731 --> 00:55:59,071
Tunggu. Ada tempat empuk
di bawah sini.
861
00:55:59,111 --> 00:56:00,530
Artinya kita bisa...
862
00:56:01,039 --> 00:56:02,173
Ke samping./ Tunggu!
863
00:56:03,559 --> 00:56:06,232
Itu dia. Benda itu
memberi daya pada benda itu.
864
00:56:06,330 --> 00:56:08,796
Kalau begitu ayo tabrak lagi./
Tunggu dulu.
865
00:56:08,986 --> 00:56:10,547
Kita buka pintunya dulu.
866
00:56:10,797 --> 00:56:13,897
Saat aku buka ini,
kalian bergeser ke sumber daya.
867
00:56:14,000 --> 00:56:17,404
Benda ini akan menghilang
dan kita bisa keluar./ Siap, Pak.
868
00:56:17,746 --> 00:56:18,746
Siap?
869
00:56:22,655 --> 00:56:23,655
Coba terus.
870
00:56:27,986 --> 00:56:29,654
Kita kurang berat.
871
00:56:29,973 --> 00:56:31,979
Buzz, kami membutuhkanmu.
872
00:56:32,004 --> 00:56:34,568
Di dalam sana?
Bagaimana jika gagal?
873
00:56:34,593 --> 00:56:37,335
Aku tak bisa menyelamatkan kalian./
Kau tak perlu selamatkan kami.
874
00:56:37,360 --> 00:56:39,034
Kau perlu bergabung bersama kami.
875
00:56:47,224 --> 00:56:48,224
Lagi!
876
00:56:49,639 --> 00:56:50,490
Lagi!
877
00:56:52,946 --> 00:56:53,946
Lagi!
878
00:57:01,006 --> 00:57:02,006
Tidak!
879
00:57:02,775 --> 00:57:04,748
Ayo! Ayo!
Cepat bangun!
880
00:57:05,265 --> 00:57:06,265
Awas!
881
00:57:09,350 --> 00:57:10,368
Tangkap!
882
00:57:10,495 --> 00:57:12,710
Buzz, jangan!/
Kita butuh kumparan itu!
883
00:57:31,112 --> 00:57:32,306
Kami memegangmu.
884
00:57:41,259 --> 00:57:42,597
Lihat, ada cemilan.
885
00:57:44,587 --> 00:57:45,759
Ada yang mau?
886
00:57:47,073 --> 00:57:49,421
SANDWICH DAGING
887
00:57:55,490 --> 00:57:58,152
Ya, ini akan sedikit
menambah tenaga kalian.
888
00:58:00,981 --> 00:58:02,255
Ini untukmu.
889
00:58:05,305 --> 00:58:07,600
Ini adalah...
Apa...
890
00:58:09,184 --> 00:58:10,496
Apa isinya?
891
00:58:10,852 --> 00:58:12,280
Sandwich biasa.
892
00:58:12,304 --> 00:58:14,849
Kenapa dagingnya ada di luar?
893
00:58:15,117 --> 00:58:16,844
Bukankah sandwich seperti itu?
894
00:58:16,869 --> 00:58:18,899
Tidak.
Seharusnya roti ada di luar.
895
00:58:18,924 --> 00:58:20,741
Jadi seperti roti-daging-roti?
896
00:58:20,765 --> 00:58:22,167
Terlalu banyak roti.
897
00:58:22,303 --> 00:58:24,266
Tapi semua ini...
...basah.
898
00:58:24,291 --> 00:58:26,547
Ya. Bagian berair yang
paling enak.
899
00:58:26,572 --> 00:58:28,380
Kapan terakhir
kau makan sandwich?
900
00:58:28,405 --> 00:58:30,069
Entahlah.
Seratus tahun lalu?
901
00:58:30,094 --> 00:58:31,615
Kurang lebih./
Lihat orang itu.
902
00:58:31,639 --> 00:58:33,575
Roti-daging-roti./
Terlalu banyak roti.
903
00:58:33,600 --> 00:58:35,907
Itu akan menyerap semua
kelembaban dalam mulutmu.
904
00:58:38,401 --> 00:58:39,401
Oh, tidak!
905
00:58:39,480 --> 00:58:40,480
Sox!
906
00:58:41,508 --> 00:58:42,774
Bangun, Sox.
907
00:58:43,396 --> 00:58:45,162
Ayo, teman kecil.
Kembalilah padaku.
908
00:58:45,616 --> 00:58:47,120
Sox, maafkan aku.
909
00:58:47,680 --> 00:58:48,680
Sox.
910
00:58:51,437 --> 00:58:54,101
Halo.
Aku perlu dinyalakan ulang.
911
00:58:58,186 --> 00:58:59,536
Maafkan aku, teman-teman.
912
00:59:00,213 --> 00:59:01,941
Aku hampir membunuh Sox.
913
00:59:02,308 --> 00:59:04,521
Aku hampir membunuh
kita semua tadi.
914
00:59:04,579 --> 00:59:06,353
Hei, dengarkan.
915
00:59:06,438 --> 00:59:08,276
Itu cuma kesalahan.
916
00:59:08,507 --> 00:59:09,611
Benar begitu, Buzz?
917
00:59:10,009 --> 00:59:11,009
Oh...
918
00:59:13,019 --> 00:59:15,026
Kau tahu.
Cobalah sedikit lebih baik.
919
00:59:22,189 --> 00:59:23,189
Dengar.
920
00:59:25,771 --> 00:59:27,151
Aku cuma...
921
00:59:28,358 --> 00:59:31,457
Saat pertama kali aku
masuk akademi, aku tidak...
922
00:59:31,508 --> 00:59:32,508
Kau tahu.
923
00:59:32,966 --> 00:59:33,966
Hebat.
924
00:59:34,936 --> 00:59:36,421
Aku bikin masalah.
925
00:59:36,464 --> 00:59:37,841
Tiap hari.
926
00:59:39,003 --> 00:59:40,742
Aku pernah terjerat
di medan halang rintang.
927
00:59:40,766 --> 00:59:43,292
Tanganku bergetar sehingga
tak mengenai target.
928
00:59:43,427 --> 00:59:46,155
Bukan titik utama target.
Tapi semua targetnya.
929
00:59:46,799 --> 00:59:49,167
Aku akan menyerah
di minggu pertama.
930
00:59:49,402 --> 00:59:52,248
Karena jelas aku tak layak
jadi Ranger Angkasa.
931
00:59:52,673 --> 00:59:54,441
Sungguh?/ Ya.
932
00:59:55,497 --> 00:59:57,705
Tapi Neneknya
melihat sesuatu pada diriku.
933
00:59:59,855 --> 01:00:01,728
Jadi aku mulai
menantikannya juga.
934
01:00:03,619 --> 01:00:05,296
Kalibrasi ulang.
935
01:00:06,195 --> 01:00:08,393
Satu berkas rusak dipulihkan.
936
01:00:10,154 --> 01:00:11,398
Hei, dia bangun.
937
01:00:12,084 --> 01:00:13,044
Nenek.
938
01:00:13,082 --> 01:00:14,397
Halo, Sox.
939
01:00:14,613 --> 01:00:16,286
Aku minta bantuanmu.
940
01:00:16,533 --> 01:00:19,034
Aku ingin kau menjaga sahabatku.
941
01:00:19,180 --> 01:00:20,737
Namanya Buzz.
942
01:00:20,985 --> 01:00:22,526
Dia sekarang sedang pergi.
943
01:00:22,550 --> 01:00:24,551
Tapi akan segera kembali.
944
01:00:24,742 --> 01:00:26,079
Dia Ranger Angkasa.
945
01:00:26,923 --> 01:00:29,420
Dia akan membawa kita pulang.
946
01:00:44,306 --> 01:00:45,553
Ada apa?
947
01:00:46,142 --> 01:00:47,588
Kau tak dengar itu?
948
01:00:47,861 --> 01:00:50,301
Dia yakin aku bisa
memperbaiki kesalahanku.
949
01:00:51,032 --> 01:00:53,280
Dan keyakinan itu membuatnya
kehilangan segalanya.
950
01:00:54,033 --> 01:00:55,990
Segalanya? Tidak.
951
01:00:56,618 --> 01:00:58,138
Dia memiliki Nenek Kiko.
952
01:00:58,163 --> 01:01:00,487
Ayahku dan aku.
Semua sahabatnya.
953
01:01:01,060 --> 01:01:02,927
Dia tak bermaksud tinggal disini.
954
01:01:02,951 --> 01:01:05,298
Tapi dia memiliki
kehidupan seutuhnya di planet ini, Buzz.
955
01:01:06,012 --> 01:01:07,458
Kami semua memilikinya.
956
01:01:08,213 --> 01:01:10,222
Kecuali untuk dirimu.
957
01:01:12,300 --> 01:01:14,268
Kami ingin jadi
Ranger Angkasa lagi.
958
01:01:15,294 --> 01:01:16,802
Kami ingin hidup kami berarti.
959
01:01:17,937 --> 01:01:19,428
Percayalah padaku.
960
01:01:19,580 --> 01:01:21,009
Dia sungguh berarti.
961
01:01:33,417 --> 01:01:35,123
Ternyata lumayan enak seperti ini.
962
01:01:35,625 --> 01:01:37,918
Ya. Roti-daging-roti.
963
01:01:38,066 --> 01:01:39,932
Bagaimana kalian memakannya
seperti itu?
964
01:01:40,392 --> 01:01:41,392
Selamanya.
965
01:01:43,280 --> 01:01:44,662
Daya terisi penuh.
966
01:01:44,976 --> 01:01:45,976
Ayo.
967
01:01:46,404 --> 01:01:48,903
Ayo pasang pipa ini di pesawat kita
dan pergi dari sini.
968
01:01:49,441 --> 01:01:51,476
Sox, bisa pandu kami?/ Tentu.
969
01:01:51,500 --> 01:01:52,464
Beres.
970
01:01:52,651 --> 01:01:53,519
Beres.
971
01:01:53,899 --> 01:01:54,739
Beres.
972
01:01:55,192 --> 01:01:57,028
Kau mau main lempar tangkap.
973
01:01:57,053 --> 01:01:58,636
Aku akan menangkapmu.
974
01:01:58,661 --> 01:02:00,609
Hmm... Sox./
Kemana kau? Kena kau!
975
01:02:00,633 --> 01:02:02,219
Sox?/ Ya. Maaf.
976
01:02:05,300 --> 01:02:08,972
Inilah Operasi Pesta Kejutan.
Kami datang.
977
01:02:08,997 --> 01:02:10,144
Apa? Tidak.
978
01:02:10,168 --> 01:02:12,028
Aku tak bisa menempatkan
kalian dalam bahaya.
979
01:02:12,053 --> 01:02:14,721
Kau akan jalankan misi ini sendirian?/
Aku bisa melakukannya.
980
01:02:14,775 --> 01:02:16,838
Karena ada Hawthorne disini.
981
01:02:16,863 --> 01:02:18,373
Dan aku hargai itu.
982
01:02:18,398 --> 01:02:20,473
Begini saja. Aku akan bilang
jika membutuhkanmu.
983
01:02:20,497 --> 01:02:24,438
Tapi untuk sementara kembalilah
ke Armadillo tanpa ada masalah lagi.
984
01:02:32,079 --> 01:02:32,923
Buzz!
985
01:02:38,021 --> 01:02:38,906
Tidak!
986
01:02:43,820 --> 01:02:46,440
Apa? Dia mengejarku!
Kembalilah ke pesawat!
987
01:02:46,779 --> 01:02:47,637
Tapi Buzz...!
988
01:02:50,800 --> 01:02:52,507
Catatan misi Buzz Lightyear.
989
01:02:55,210 --> 01:02:56,809
Kami sedang dikejar oleh...
990
01:02:58,311 --> 01:02:59,944
...robot yang besar sekali.
991
01:03:01,145 --> 01:03:03,808
Aku meloloskan diri
dan yang lain kembali ke pesawat.
992
01:03:26,003 --> 01:03:27,286
Buzz?
993
01:03:27,721 --> 01:03:29,722
Apa?
Darimana kau tahu namaku?
994
01:03:30,658 --> 01:03:32,508
Ikutlah denganku./
Apa?
995
01:03:36,536 --> 01:03:39,553
Ini jelas pelanggaran
atas pembebasan bersyaratku.
996
01:03:43,458 --> 01:03:45,165
Ayo, pergi dari sini.
997
01:04:25,517 --> 01:04:26,952
Siapkan diri untuk terbang.
998
01:04:26,976 --> 01:04:28,997
Operasi Pesta
Kejutan sudah kembali.
999
01:04:29,022 --> 01:04:30,159
Tapi Buzz?
1000
01:04:30,183 --> 01:04:32,347
Apa aku harus
jalankan misi sendirian?
1001
01:04:32,496 --> 01:04:35,665
Kita belum bisa terbang. Butuh 5 menit
untuk menyiapkan semua kumparan.
1002
01:04:39,460 --> 01:04:41,123
Kita tak bisa disini
selama 5 menit.
1003
01:04:41,148 --> 01:04:43,992
Pesawat masih punya kemampuan
mengambang./ Mari gunakan itu.
1004
01:05:02,359 --> 01:05:04,722
Kita bisa mengecoh mereka
di geyser api./ Tunjukkan arahnya.
1005
01:05:04,747 --> 01:05:06,375
Kalian hancurkan robot itu!
1006
01:05:06,399 --> 01:05:08,472
Tapi kita belum pernah
dapat pelatihan ini.
1007
01:05:08,497 --> 01:05:11,151
Apa sulitnya?
Kita punya benda berduri.
1008
01:05:11,175 --> 01:05:12,833
Dan ini mungkin bisa meledak.
1009
01:05:12,858 --> 01:05:14,741
Lakukan saja yang
menurutmu benar./ Apa?
1010
01:05:14,755 --> 01:05:17,814
Apa yang akan kau lakukan?/
Aku akan berdansa dengan Tn. Boom.
1011
01:05:23,720 --> 01:05:25,430
Itu baru memuaskan.
1012
01:05:26,707 --> 01:05:28,815
24% selesai./ Dari 100%?
1013
01:05:33,273 --> 01:05:34,476
Mereka mengikuti kita.
1014
01:05:34,728 --> 01:05:36,768
Dimana geyser api itu?/
Lurus ke depan.
1015
01:05:36,951 --> 01:05:39,334
Jangan khawatir.
Aku hapal tiap sudut... Awas!
1016
01:05:50,437 --> 01:05:51,927
Ini. Lemparkan.
1017
01:05:52,063 --> 01:05:53,824
Tunggu sebentar./
Lempar saja!
1018
01:06:03,616 --> 01:06:05,402
Geyser api ada di depan!
1019
01:06:08,804 --> 01:06:10,359
50% selesai.
1020
01:06:13,993 --> 01:06:16,415
Hei, banyak bahan peledak
di belakang sini!
1021
01:06:22,725 --> 01:06:24,099
Cepat!
Berikan aku sesuatu!
1022
01:06:39,157 --> 01:06:40,545
90% selesai!
1023
01:06:40,964 --> 01:06:42,974
Izzy, kau tahu cara mengatur daya?
1024
01:06:43,024 --> 01:06:44,747
Aku pernah berlatih
dengan simulator.
1025
01:06:44,849 --> 01:06:46,502
Sudah saatnya jadi kenyataan.
1026
01:06:46,527 --> 01:06:48,952
Kau butuh bantuanku?/
Tentu saja tidak.
1027
01:06:49,161 --> 01:06:50,524
95% selesai!
1028
01:06:50,548 --> 01:06:53,400
Siapkan pendorong.
Tombol tengah./ Beres!
1029
01:06:55,449 --> 01:06:56,578
Ingat saat pelatihan.
1030
01:06:56,602 --> 01:06:59,027
Jangan tekan pelatuknya,
tapi remas pelatuknya.
1031
01:06:59,052 --> 01:07:00,052
Aku tahu.
1032
01:07:00,077 --> 01:07:01,614
99% selesai.
1033
01:07:03,062 --> 01:07:03,912
Beres!
1034
01:07:06,193 --> 01:07:07,555
100% selesai.
1035
01:07:08,301 --> 01:07:10,077
Aduh, menyalakan ulang.
Baiklah.
1036
01:07:10,102 --> 01:07:12,702
Bersiap meluncur, setelah bahan bakar.../
Pencet tombol!/ Tidak!
1037
01:07:21,141 --> 01:07:22,581
Oh tidak./ Buzz!
1038
01:07:28,341 --> 01:07:29,501
Ambil kristalnya!
1039
01:07:57,983 --> 01:07:59,090
Aku...
1040
01:08:09,837 --> 01:08:10,876
Buzz...
1041
01:08:11,524 --> 01:08:13,072
Aku sangat menyesal.
1042
01:08:13,445 --> 01:08:15,835
Semua terjadi begitu cepat
dan aku...
1043
01:08:16,306 --> 01:08:17,421
Aku hanya...
1044
01:08:20,728 --> 01:08:22,347
Aku membuat kesalahan.
1045
01:08:23,792 --> 01:08:24,792
Ya.
1046
01:08:27,704 --> 01:08:28,705
Baiklah.
1047
01:08:28,985 --> 01:08:30,685
Tapi kita belum menyerah, kan?
1048
01:08:31,091 --> 01:08:33,513
Kita masih bisa
melakukan sesuatu./ Izzy...
1049
01:08:33,861 --> 01:08:35,167
Lihat sekitarmu.
1050
01:08:35,374 --> 01:08:37,963
Tak ada yang bisa dilakukan.
Misi ini...
1051
01:08:39,460 --> 01:08:40,460
Telah usai.
1052
01:08:41,482 --> 01:08:42,577
Buzz.
1053
01:08:43,104 --> 01:08:44,104
Buzz!
1054
01:08:44,558 --> 01:08:46,016
Kau mau kemana?
1055
01:08:46,041 --> 01:08:47,889
Aku hanya perlu...
1056
01:08:47,913 --> 01:08:49,375
...menenangkan diriku.
1057
01:08:52,065 --> 01:08:53,065
Tidak!
1058
01:08:59,435 --> 01:09:00,435
Buzz!
1059
01:09:03,393 --> 01:09:04,406
Buzz?
1060
01:09:37,402 --> 01:09:38,402
Apa yang...
1061
01:09:38,815 --> 01:09:39,714
Apa ini?
1062
01:09:40,280 --> 01:09:41,348
Dimana kita?
1063
01:09:42,272 --> 01:09:43,418
Siapa kau?
1064
01:09:43,516 --> 01:09:45,351
Itu baru pertanyaan bagus.
1065
01:09:56,010 --> 01:09:57,862
Kau terlihat sehat, Buzz.
1066
01:09:58,886 --> 01:09:59,900
Ayah?
1067
01:10:00,406 --> 01:10:01,934
Tebak lagi.
1068
01:10:16,224 --> 01:10:17,274
Sox?
1069
01:10:18,519 --> 01:10:20,042
Halo, Buzz.
1070
01:10:20,763 --> 01:10:22,117
Aku tak mengerti.
1071
01:10:28,548 --> 01:10:29,874
Aku mengacaukan semuanya.
1072
01:10:29,898 --> 01:10:32,338
Hei, itu cuma sebuah kesalahan.
1073
01:10:32,474 --> 01:10:34,264
Ingat yang kau katakan padaku?
1074
01:10:34,584 --> 01:10:36,752
Tapi yang ini berbeda./
Kenapa?
1075
01:10:36,985 --> 01:10:38,492
Karena ini kesalahanku.
1076
01:10:50,329 --> 01:10:52,666
Aku seharusnya sehebat nenekku.
1077
01:10:53,774 --> 01:10:55,774
Selayaknya seorang Hawthorne.
1078
01:10:58,900 --> 01:11:00,190
Tapi tidak.
1079
01:11:13,418 --> 01:11:14,418
Buzz?
1080
01:11:16,888 --> 01:11:18,667
Tunggu. Kau bukan aku.
1081
01:11:18,691 --> 01:11:20,395
Aku adalah kamu yang sekarang.
1082
01:11:20,420 --> 01:11:22,599
Tapi aku adalah kamu,
50 tahun lagi dari sekarang.
1083
01:11:22,624 --> 01:11:24,212
Tak mungkin diriku ada dua.
1084
01:11:24,236 --> 01:11:26,208
Tapi kita berdua ada disini.
1085
01:11:26,233 --> 01:11:29,380
Baiklah. Jika kau memang diriku,
aku memikirkan angka dari...
1086
01:11:29,404 --> 01:11:31,975
1 sampai 173./ Wow.
1087
01:11:34,612 --> 01:11:35,861
Lucu, kan?
1088
01:11:35,885 --> 01:11:40,039
Robot-robot itu tidak berisik disini
dan cuma berbunyi "Zurg".
1089
01:11:40,868 --> 01:11:43,275
Kurasa kau juga begitu./
Bagaimana? Aku tak mengerti.
1090
01:11:43,300 --> 01:11:45,635
Tak perlu pikirkan itu.
Itu tak penting.
1091
01:11:45,660 --> 01:11:47,285
Buzz!/
Ya?/ Ya?
1092
01:11:47,715 --> 01:11:49,770
Kau harus jelaskan semua kepadanya.
1093
01:11:50,186 --> 01:11:51,760
Kau benar. Maafkan aku.
1094
01:11:51,784 --> 01:11:53,367
Ini sungguh menyenangkan.
1095
01:11:53,391 --> 01:11:54,960
Kau akhirnya ada disini.
1096
01:11:55,085 --> 01:11:57,871
Kau tahu,
aku juga mencapai kecepatan hiper.
1097
01:12:00,337 --> 01:12:01,921
Seperti yang pernah kau lakukan.
1098
01:12:02,751 --> 01:12:05,403
Tapi aku tak disambut
seperti seorang pahlawan.
1099
01:12:05,996 --> 01:12:10,737
Bahkan Komandan baru itu akan
menangkapku karena mencuri XL-15.
1100
01:12:11,021 --> 01:12:14,483
Aku mendapatkan cara membawa
mereka pulang, tapi mereka tak peduli.
1101
01:12:14,825 --> 01:12:16,186
Jadi aku kabur.
1102
01:12:21,520 --> 01:12:24,733
Aku pergi sejauh mungkin
dan secepat mungkin.
1103
01:12:25,166 --> 01:12:28,818
Dengan kecepatan dan waktu selama itu,
aku melewati waktu satu abad.
1104
01:12:28,843 --> 01:12:32,048
Dan aku menjadi dirimu
di masa depan dan diakui.
1105
01:12:32,744 --> 01:12:35,654
Merasakan teknologi yang
tak pernah kau bayangkan.
1106
01:12:35,678 --> 01:12:37,603
Dan itulah saatnya.
1107
01:12:38,338 --> 01:12:41,625
Jika kita gunakan kristal ini
untuk menuju masa depan,
1108
01:12:42,407 --> 01:12:44,253
kenapa tidak memakainya
untuk mengulang waktu?
1109
01:12:44,277 --> 01:12:45,889
Kita tak bisa mengulang waktu.
1110
01:12:45,914 --> 01:12:48,814
Sekarang kita bisa./ Apa?/
Dengarkan aku, Buzz.
1111
01:12:49,294 --> 01:12:50,949
Aku berhasil mematahkan waktu.
1112
01:12:50,974 --> 01:12:54,104
Yang terjadi padamu,
tak pernah terjadi padaku.
1113
01:12:54,274 --> 01:12:57,732
Ini adalah masa sekarang yang baru
yang tak pernah dijalani.
1114
01:12:57,819 --> 01:13:00,169
Kita bisa mengubah keadaan, Buzz.
1115
01:13:01,024 --> 01:13:02,664
Jika kita bisa mengulang waktu,
1116
01:13:02,689 --> 01:13:05,664
kita bisa mencegah diri kita
mendarat di planet itu.
1117
01:13:05,689 --> 01:13:08,450
Menghindari menabrak gunung./
Melanjutkan misi untuk pulang.
1118
01:13:08,475 --> 01:13:10,598
Dan semua ini
takkan pernah terjadi.
1119
01:13:11,010 --> 01:13:12,540
Rencana bagus./
Rencana bagus.
1120
01:13:12,789 --> 01:13:15,223
Dan kristal ini adalah
kunci dari semuanya.
1121
01:13:15,248 --> 01:13:18,278
Tunggu, bukankah kau sudah punya?/
Seperti itulah.
1122
01:13:19,530 --> 01:13:23,104
Kau tahu? Aku menghabiskan kristalku
untuk menguji perjalanan waktu.
1123
01:13:23,129 --> 01:13:25,532
Melemah dengan sendirinya juga.
Butuh waktu agak lama.
1124
01:13:25,557 --> 01:13:27,944
Ternyata ini bukanlah ilmu pasti.
1125
01:13:27,969 --> 01:13:30,672
Cuma ini perjalanan waktu
yang bisa kudapat.
1126
01:13:30,697 --> 01:13:33,230
Mari kita konfigurasikan mesin ini.
1127
01:13:33,255 --> 01:13:36,482
Kau pasti kenal./
Tunggu, ini seperti yang di lobak?
1128
01:13:36,507 --> 01:13:38,832
Tekan penuh tuas pendorongnya.
1129
01:13:40,827 --> 01:13:42,620
Jadi kita yang mendesain semua ini?
1130
01:13:42,644 --> 01:13:45,240
Bukan, ini semua cuma...
Pinjaman.
1131
01:13:45,265 --> 01:13:47,379
Aku cuma memodifikasi.
1132
01:13:53,080 --> 01:13:56,066
Alisha akan menjadi
Ranger Angkasa lagi, Buzz.
1133
01:13:57,444 --> 01:13:58,444
Ya.
1134
01:13:59,099 --> 01:14:00,839
Meskipun.../ Apa?
1135
01:14:02,267 --> 01:14:04,194
Alisha tak akan punya keluarga.
1136
01:14:04,588 --> 01:14:07,144
Dia takkan memiliki Izzy./
Siapa Izzy?
1137
01:14:07,703 --> 01:14:09,811
Dengar, dia takkan
merindukan siapapun...
1138
01:14:09,835 --> 01:14:12,425
...jika tak pernah bertemu
keluarganya dari awal.
1139
01:14:12,450 --> 01:14:13,492
Benar, kan?
1140
01:14:14,381 --> 01:14:18,462
Satu-satunya hal yang orang tahu,
adalah kita menyelesaikan misi kita.
1141
01:14:19,586 --> 01:14:21,714
Sini.
Berikan kristalmu.
1142
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Buzz?
1143
01:14:26,682 --> 01:14:28,114
Entahlah, mungkin...
1144
01:14:28,637 --> 01:14:31,563
...mungkin kita harus pikirkan lagi./
Memikirkan apa?
1145
01:14:31,725 --> 01:14:35,193
Komandan Hawthorne percaya kita bisa
memperbaiki kesalahan yang kita buat.
1146
01:14:35,388 --> 01:14:37,998
Dan keyakinan itu membuatnya
kehilangan segalanya.
1147
01:14:38,309 --> 01:14:41,026
Tidak.
Ternyata selama ini kita salah.
1148
01:14:41,051 --> 01:14:44,703
Dia punya kehidupan seutuhnya disana./
Kehidupan macam apa?
1149
01:14:45,316 --> 01:14:47,644
Kita seharusnya jadi Ranger Angkasa.
1150
01:14:48,127 --> 01:14:50,235
Hidup kita seharusnya berarti.
1151
01:14:50,561 --> 01:14:52,975
Kau tak ingin hidup seperti ini, Buzz.
1152
01:14:53,136 --> 01:14:56,302
Terbangun dengan
mimpi buruk yang sama.
1153
01:14:56,480 --> 01:14:58,520
Dihantui oleh kesalahanmu.
1154
01:14:58,801 --> 01:15:00,985
Dan akhirnya kau bisa melupakannya.
1155
01:15:01,631 --> 01:15:03,556
Dimulai dari sekarang.
1156
01:15:05,850 --> 01:15:06,850
Kau benar.
1157
01:15:08,098 --> 01:15:09,564
Aku tak bisa.
1158
01:15:11,419 --> 01:15:12,868
Kau mau kemana?
1159
01:15:13,114 --> 01:15:15,181
Kau dan aku, kita berbeda.
1160
01:15:15,728 --> 01:15:16,728
Maafkan aku.
1161
01:15:17,366 --> 01:15:18,659
Tidak, Buzz.
1162
01:15:19,344 --> 01:15:20,739
Aku yang minta maaf.
1163
01:15:33,770 --> 01:15:36,306
Hei, kau bisa terbangkan pesawat ini?
1164
01:15:36,331 --> 01:15:38,250
Tapi tak ada bahan bakar./
Kau lihat?
1165
01:15:38,275 --> 01:15:40,654
Makanya jangan bertindak
jika tak punya keahlian.
1166
01:15:40,679 --> 01:15:43,517
Lalu kau mau apa?
Menunggu sampai robot menemukan kita?
1167
01:15:43,542 --> 01:15:46,655
Lebih baik daripada terdampar disini
dimana orang tak bisa menemukan kita.
1168
01:15:46,680 --> 01:15:50,643
Kau orang terakhir yang kuharapkan
saat terjebak di situasi hidup atau mati.
1169
01:15:50,668 --> 01:15:51,841
Kau beruntung.
1170
01:15:51,865 --> 01:15:54,406
Karena kita berada
di situasi mati saja.
1171
01:15:57,533 --> 01:15:59,445
Kita benar-benar kehilangan Buzz.
1172
01:16:00,011 --> 01:16:01,826
Dia terlalu jauh untuk dilacak.
1173
01:16:17,785 --> 01:16:19,538
Semuanya, masuk ke dalam!
1174
01:16:19,773 --> 01:16:20,773
Apa?
1175
01:16:21,644 --> 01:16:23,185
Masuk ke pesawat!
1176
01:16:25,726 --> 01:16:27,934
Rencana apa lagi sekarang?/
Kita tak punya senjata lagi.
1177
01:16:27,959 --> 01:16:30,474
Tak masalah. Kita akan pergi
dari sini./ Kemana?
1178
01:16:30,779 --> 01:16:31,967
Kita pergi ke angkasa.
1179
01:16:35,608 --> 01:16:36,863
Lepaskan aku!
1180
01:16:39,035 --> 01:16:41,942
Aku tak mengerti
apa yang terjadi padamu, Buzz.
1181
01:16:42,385 --> 01:16:43,893
Kau telah berubah.
1182
01:16:44,014 --> 01:16:46,026
Dan bukan menjadi lebih baik.
1183
01:16:46,431 --> 01:16:48,850
Tidak!
Kau tak bisa lakukan ini.
1184
01:16:48,988 --> 01:16:50,596
Kau akan menghapus mereka semua.
1185
01:16:50,712 --> 01:16:52,025
Tepat sekali.
1186
01:16:52,811 --> 01:16:54,577
Kau akan merenggut semuanya.
1187
01:16:54,784 --> 01:16:56,883
Keluarga seseorang.
Teman-teman mereka.
1188
01:16:57,459 --> 01:16:58,647
Teman-temanku.
1189
01:16:59,295 --> 01:17:00,829
Aku punya teman di planet itu.
1190
01:17:01,203 --> 01:17:02,644
Semua orang punya.
1191
01:17:03,098 --> 01:17:04,705
Kecuali untuk kita.
1192
01:17:05,767 --> 01:17:08,388
Aku hampir tak mengenalmu lagi, Buzz.
1193
01:17:08,861 --> 01:17:11,172
Semua ide-ide baru itu.
1194
01:17:11,873 --> 01:17:13,074
Kau tak mau itu.
1195
01:17:13,328 --> 01:17:15,477
Kita akan menghapus semua itu.
1196
01:17:18,334 --> 01:17:20,179
Aku memberimu waktu 5 menit./
Kenapa?
1197
01:17:20,204 --> 01:17:21,943
Aku tak suka dirimu
yang baru itu.
1198
01:17:23,482 --> 01:17:25,382
Kita harus menghancurkan pesawat ini.
1199
01:17:25,641 --> 01:17:28,292
Kau bisa antar aku ke jembatan?/
Tentu. Ikuti aku.
1200
01:17:35,341 --> 01:17:36,209
Zurg.
1201
01:17:40,013 --> 01:17:42,451
Operasi Pesta Kejutan, kita mulai.
1202
01:17:44,331 --> 01:17:48,011
Kita harus melindungi pesawat kita.
Jangan sampai ada robot lewat pintu itu.
1203
01:17:48,036 --> 01:17:49,952
Jangan khawatir.
Kami akan menyegelnya.
1204
01:17:50,544 --> 01:17:52,294
Aku akan melacak
chip di kalung namanya.
1205
01:17:54,662 --> 01:17:57,357
Ada apa?/
Aku menangkap 2 sinyal Buzz.
1206
01:17:57,382 --> 01:17:58,454
Pasti salah.
1207
01:17:58,478 --> 01:18:00,997
Aku akan triangulasi untuk
mendekatkan jarak dengannya. Ayo!
1208
01:18:02,075 --> 01:18:03,455
Jalan pintas.
1209
01:18:12,093 --> 01:18:14,657
Benda ini berputar./
Kita harus pergi!/ Baik.
1210
01:18:24,051 --> 01:18:26,535
Bagus. Aku tak tahu
semua pengaturan ini.
1211
01:18:26,588 --> 01:18:28,823
Tunggu. IVAN?/
Ya, Kapten.
1212
01:18:28,863 --> 01:18:30,713
Senang bertemu denganmu.
1213
01:18:30,738 --> 01:18:33,153
Memulai urutan
penghancuran diri dalam 2 menit.
1214
01:18:33,192 --> 01:18:35,825
Baik. Hitungan mundur
penghancuran diri dimulai./ Buzz!
1215
01:18:35,850 --> 01:18:38,474
Buzz, kau tak ingin
teknologi seperti ini?
1216
01:18:38,499 --> 01:18:40,100
Hanya kamu, sobat. Ayo.
1217
01:18:40,554 --> 01:18:41,929
Pengkhianat!/ Tidak!
1218
01:18:47,717 --> 01:18:49,865
Katakan dimana kristal itu!
1219
01:18:51,013 --> 01:18:53,234
Kita harus melindungi pesawat kita.
1220
01:18:53,259 --> 01:18:55,323
Bagaimana kita menutup pintu ini./
Entahlah.
1221
01:18:55,348 --> 01:18:57,498
Kau bilang jangan khawatir.
Kita akan menyegelnya./ Ya.
1222
01:18:57,523 --> 01:18:59,491
Menutupnya.
Kita pasti lakukan.
1223
01:19:00,133 --> 01:19:01,303
Ini dia.
1224
01:19:01,327 --> 01:19:03,125
Santai saja. Kau lihat?
1225
01:19:03,203 --> 01:19:04,203
Apa?
1226
01:19:11,680 --> 01:19:13,307
Sinyalnya makin kuat.
1227
01:19:13,388 --> 01:19:15,028
Dia pasti ada di depan.
1228
01:19:16,774 --> 01:19:19,303
Itu angkasa yang luas.
Kuatkan dirimu.
1229
01:19:19,418 --> 01:19:20,418
Kuatkan dirimu.
1230
01:19:21,288 --> 01:19:22,222
Tidak.
1231
01:19:23,755 --> 01:19:27,162
Aku tak mengerti. Sinyal menunjukkan
Buzz berjarak 15 meter.
1232
01:19:27,887 --> 01:19:29,232
Dia ada disana.
1233
01:19:31,084 --> 01:19:33,206
Kau pikir kita berbeda, Buzz?
1234
01:19:33,293 --> 01:19:34,861
Kau sudah menjadi diriku.
1235
01:19:34,886 --> 01:19:37,701
Kau cuma belum menyadarinya./
Aku takkan pernah jadi kamu.
1236
01:19:37,726 --> 01:19:41,109
Jika kau tak menjadi diriku,
kau takkan jadi siapa pun.
1237
01:19:44,849 --> 01:19:47,032
Gravitasi buatan dimatikan.
1238
01:19:49,148 --> 01:19:50,195
Tidak.
1239
01:19:56,179 --> 01:19:58,177
Kau sedang apa?/
Membuat bom./ Bagus.
1240
01:19:58,201 --> 01:20:00,108
Kau butuh pena?/
Tidak. Ambillah.
1241
01:20:00,916 --> 01:20:02,025
Terima kasih.
1242
01:20:02,573 --> 01:20:04,730
Permen karet./
Berikan bungkusnya.
1243
01:20:05,058 --> 01:20:07,478
Enak juga. Terasa agak aneh
saat menghisapnya.
1244
01:20:07,503 --> 01:20:09,146
Kalau begitu berikan
permen karetnya.
1245
01:20:09,171 --> 01:20:11,244
Tunggu, aku belum selesai.
Masih ada rasanya.
1246
01:20:11,269 --> 01:20:12,276
Ayo!
1247
01:20:13,834 --> 01:20:16,493
Ini dia. Saat mereka menginjaknya,
mereka akan meledak.
1248
01:20:16,518 --> 01:20:19,810
Bagaimana jika mereka tak menginjaknya?
Aku saja tak mau. Kau mau?
1249
01:20:20,636 --> 01:20:23,023
Makanya kita harus menjatuhkan
sesuatu yang lebih berat.
1250
01:20:30,262 --> 01:20:31,262
Tidak!
1251
01:20:40,826 --> 01:20:42,939
Buzz? Buzz!
1252
01:20:43,584 --> 01:20:44,584
Alisha?
1253
01:20:45,804 --> 01:20:47,345
Kau tak apa-apa?
1254
01:20:49,295 --> 01:20:51,886
Tidak. Aku tak bisa
melakukan ini sendirian.
1255
01:20:52,110 --> 01:20:54,163
Aku perlu bantuan./ Buzz.
1256
01:20:55,346 --> 01:20:57,528
Aku bukan nenekku./ Izzy.
1257
01:20:58,329 --> 01:21:00,075
Aku tak membutuhkan nenekmu.
1258
01:21:00,343 --> 01:21:01,842
Aku membutuhkanmu.
1259
01:21:03,678 --> 01:21:05,396
Sox, bagaimana cara kita kesana?
1260
01:21:05,421 --> 01:21:06,821
Melalui kunci udara.
1261
01:21:07,465 --> 01:21:09,989
Lewat sana?
Tak ada apa pun disana.
1262
01:21:10,014 --> 01:21:11,867
Tepat sekali.
Tak ada yang menghalangimu.
1263
01:21:11,892 --> 01:21:13,514
Kau tinggal lurus ke seberang.
1264
01:21:13,892 --> 01:21:14,745
Tidak!
1265
01:21:17,130 --> 01:21:19,914
Biar kuperjelas. Kau buat bom
untuk membuat ledakan./ Ya.
1266
01:21:19,939 --> 01:21:21,395
Yang akan menyegel pintu./
Ya.
1267
01:21:22,035 --> 01:21:24,333
Kita harus bergegas./
Aku sedang bergegas.
1268
01:21:24,909 --> 01:21:26,463
Kenapa kau tidak bergegas?
1269
01:21:28,131 --> 01:21:29,131
Ayo.
1270
01:21:47,647 --> 01:21:49,106
Kau pasti bisa.
1271
01:21:55,472 --> 01:21:58,194
Tidak./
Jangan melihat ke bawah.
1272
01:21:58,889 --> 01:22:01,106
Atau ke atas.
Semuanya angkasa.
1273
01:22:01,131 --> 01:22:03,459
Ada dimana-mana.
Di sekelilingmu.
1274
01:22:03,929 --> 01:22:06,012
Maafkan aku,
mungkin aku tak membantu.
1275
01:22:06,058 --> 01:22:07,605
Lurus saja.
1276
01:22:07,934 --> 01:22:10,907
Sekali kau melompat,
itulah arah yang kau tuju.
1277
01:22:11,745 --> 01:22:13,316
Bagaimana jika aku meleset?
1278
01:22:13,802 --> 01:22:15,011
Jangan meleset.
1279
01:22:49,481 --> 01:22:51,054
Tidak. Tidak!
1280
01:23:00,137 --> 01:23:01,091
Sox!
1281
01:23:02,010 --> 01:23:02,896
Sox!
1282
01:23:06,151 --> 01:23:07,151
Tidak!
1283
01:23:09,648 --> 01:23:10,861
Terima kasih, Izzy.
1284
01:23:25,574 --> 01:23:27,163
Tak ada jalan masuk.
1285
01:23:27,220 --> 01:23:28,728
Mungkin aku bisa bantu.
1286
01:23:36,789 --> 01:23:38,629
Kau tak bisa
sembunyi dariku, Buzz.
1287
01:23:38,653 --> 01:23:40,769
Seperti lari dari
dirimu sendiri.
1288
01:23:40,868 --> 01:23:42,934
Aku selalu bisa menemukanmu.
1289
01:24:08,109 --> 01:24:10,092
Hitungan manual diaktifkan.
1290
01:24:23,559 --> 01:24:24,952
Buzz!/ Sekarang!
1291
01:24:31,792 --> 01:24:34,362
Ayo, pergi dari sini!/
Kita harus hancurkan pesawat ini.
1292
01:24:34,387 --> 01:24:36,152
Tak ada waktu.
Kita takkan berhasil.
1293
01:24:36,177 --> 01:24:37,582
Kita pasti berhasil.
1294
01:24:45,368 --> 01:24:48,270
Urutan penghancuran diri selesai dalam...
1295
01:24:48,423 --> 01:24:51,625
Sepuluh, sembilan, delapan,...
1296
01:24:55,294 --> 01:24:57,421
Darby, kita harus menyerah./
Tidak!
1297
01:24:57,445 --> 01:24:59,275
Aku takkan menyerah.
1298
01:24:59,300 --> 01:25:01,277
Ya, begitu juga aku.
Pegangan!
1299
01:25:09,438 --> 01:25:10,397
Lima.
1300
01:25:10,776 --> 01:25:11,766
Empat./ Ayo!
1301
01:25:11,845 --> 01:25:13,365
Semuanya masuk!/
Tiga.
1302
01:25:13,779 --> 01:25:14,575
Dua.
1303
01:25:15,255 --> 01:25:15,918
Satu.
1304
01:26:11,565 --> 01:26:12,880
Catatan misi Buzz Lightyear.
1305
01:26:12,905 --> 01:26:15,492
Kami menghancurkan
pesawat Zurg dan Zurg sendiri.
1306
01:26:15,697 --> 01:26:18,134
Sekarang aku harus mengejar
pesawat tim'ku agar...
1307
01:26:19,470 --> 01:26:20,736
Mau pergi?
1308
01:26:22,249 --> 01:26:24,749
Peringatan.
Kerusakan mesin mengerikan.
1309
01:26:26,079 --> 01:26:28,087
Dimana catatan misi Lightyear?
1310
01:26:28,121 --> 01:26:30,567
Aku harus mendapatkan kristal itu.
1311
01:26:31,017 --> 01:26:34,004
Untuk akhirnya,
untuk yang terakhir kali,
1312
01:26:34,028 --> 01:26:35,710
menyelesaikan misi.
1313
01:26:35,866 --> 01:26:38,672
Aku akan kembali
dan menjadi berarti lagi, Buzz.
1314
01:26:38,732 --> 01:26:39,962
Dan kau?
1315
01:26:39,987 --> 01:26:42,773
Kau akan merasa
tak pernah ada disini.
1316
01:26:43,228 --> 01:26:46,314
Jadi, bersiaplah untuk mati.
1317
01:26:52,030 --> 01:26:53,455
Tidak hari ini, Zurg.
1318
01:27:01,933 --> 01:27:04,066
Kita mendapat tarikan gravitasi planet.
1319
01:27:04,091 --> 01:27:06,219
Kita akan jatuh?/
Takutnya begitu.
1320
01:27:19,770 --> 01:27:20,770
Buzz!
1321
01:27:34,775 --> 01:27:37,557
Aku tak bisa melakukannya./
Buzz. Tak apa-apa.
1322
01:27:38,285 --> 01:27:39,285
Kita bisa.
1323
01:27:40,052 --> 01:27:41,902
Kau bisa jaga
pesawat tetap stabil?
1324
01:27:42,008 --> 01:27:43,637
Ya, kurasa begitu.
1325
01:27:47,169 --> 01:27:48,628
Baiklah. Sox!
1326
01:27:48,652 --> 01:27:51,526
Gunakan baterai darurat untuk
memberi daya kontrol penerbangan.
1327
01:27:51,551 --> 01:27:52,551
Baik.
1328
01:27:53,595 --> 01:27:55,045
Aku butuh kopilot.
1329
01:27:55,653 --> 01:27:57,895
Baik. Tapi kita hanya
pernah melakukan di simulator.
1330
01:27:57,919 --> 01:27:59,706
Sudah saatnya jadi kenyataan.
1331
01:27:59,731 --> 01:28:02,437
Ingat, tarik ke belakang tuas kendali.
Sekarang kau siap...
1332
01:28:04,245 --> 01:28:06,585
Maaf. Takkan terulang lagi
mulai sekarang.
1333
01:28:08,605 --> 01:28:11,385
Tak berhasil.
Kita turun terlalu cepat.
1334
01:28:11,457 --> 01:28:13,846
IVAN!/ Ya, Kapten./
Kita turun terlalu cepat!
1335
01:28:13,871 --> 01:28:15,033
Selamat!
1336
01:28:16,495 --> 01:28:18,602
Kami tak butuh confetti.
Kami butuh rem.
1337
01:28:18,627 --> 01:28:21,126
Aku tahu!/ Kita pakai rem!/
Di lantai!
1338
01:28:21,151 --> 01:28:22,151
Darby!
1339
01:28:23,294 --> 01:28:24,871
Macet!/ Apa?
1340
01:28:25,111 --> 01:28:27,781
Penutupnya macet.
Aku butuh obeng.
1341
01:28:27,852 --> 01:28:30,394
Untuk membuka penutupnya.
Semacam tongkat kecil.
1342
01:28:31,529 --> 01:28:33,234
Aku punya pena!
1343
01:28:53,024 --> 01:28:54,944
Buzz!/
Semua baik-baik saja?
1344
01:28:55,023 --> 01:28:56,529
Ya./ Kurasa begitu.
1345
01:28:57,959 --> 01:29:00,761
Polisi! Semuanya lari!/
Tunggu.
1346
01:29:01,182 --> 01:29:02,657
Itu cuma tim penyelamat.
1347
01:29:03,471 --> 01:29:05,124
Benar. Baiklah.
1348
01:29:05,821 --> 01:29:07,600
Kau tampak
seperti warga yang baik.
1349
01:29:07,625 --> 01:29:10,677
Apa yang membuatmu masuk tahanan?/
Aku mencuri pesawat.
1350
01:29:12,981 --> 01:29:16,289
Siapa dari kita yang tak pernah
mencuri pesawat di saat...
1351
01:29:16,391 --> 01:29:18,057
...keputus-asaan relatif./
Aku
1352
01:29:18,082 --> 01:29:19,431
Aku orang yang banyak akal.
1353
01:29:19,455 --> 01:29:21,248
Senjataku.
Ini suatu kecerdikan.
1354
01:29:21,273 --> 01:29:23,006
Aku bisa lakukan apapun!
1355
01:29:23,031 --> 01:29:25,313
Jangan teriak di telingaku./
Ya. Maaf.
1356
01:29:36,318 --> 01:29:37,684
Kau tak apa-apa?
1357
01:29:38,944 --> 01:29:40,553
Aku tadi berada di angkasa.
1358
01:29:41,860 --> 01:29:43,461
Nenekmu akan bangga.
1359
01:29:45,024 --> 01:29:46,810
Dia juga pasti bangga padamu.
1360
01:29:48,490 --> 01:29:50,097
Dia selalu bangga padamu.
1361
01:29:52,844 --> 01:29:54,744
Tunggu, dimana kristalmu?
1362
01:29:55,232 --> 01:29:56,468
Musnah.
1363
01:29:56,493 --> 01:29:58,166
Tapi, misimu?
1364
01:29:59,021 --> 01:30:00,628
Kau ingin pulang.
1365
01:30:01,208 --> 01:30:04,018
Kau tahu, untuk pertama kalinya
setelah sekian lama,
1366
01:30:05,365 --> 01:30:06,751
aku merasa sudah di rumah.
1367
01:30:15,697 --> 01:30:17,029
Zurg./ Awas!
1368
01:30:20,457 --> 01:30:21,457
Apa?
1369
01:30:26,805 --> 01:30:28,225
Berhenti, sakarang!
1370
01:30:30,371 --> 01:30:31,471
Lightyear!
1371
01:30:32,687 --> 01:30:34,953
Kabur dengan membawa
properti Komando Bintang.
1372
01:30:35,070 --> 01:30:37,498
Mencuri pesawat
luar angkasa eksperimental.
1373
01:30:37,523 --> 01:30:40,038
Menentang perintah langsung
dari Komandanmu.
1374
01:30:40,187 --> 01:30:42,622
Aku harus melemparmu
ke penjara.
1375
01:30:43,707 --> 01:30:44,682
Tapi...
1376
01:30:45,207 --> 01:30:47,214
Aku punya rencana lain untukmu.
1377
01:30:48,544 --> 01:30:52,005
Kami ingin kau membentuk
pasukan inti Ranger Angkasa yang baru.
1378
01:30:52,030 --> 01:30:54,261
Divisi Perlindungan Semesta.
1379
01:30:54,482 --> 01:30:57,283
Kau akan jadi Ranger Angkasa lagi, Buzz.
1380
01:30:58,666 --> 01:31:01,685
Kau bebas memilih tim dari
patroli ZAP yang terbaik...
1381
01:31:01,709 --> 01:31:03,338
...dan melatihnya
sesuai kehendakmu.
1382
01:31:06,414 --> 01:31:08,407
Kau baik sekali, Pak.
Tapi...
1383
01:31:08,747 --> 01:31:10,755
Sayang aku harus menolaknya.
1384
01:31:14,236 --> 01:31:15,814
Aku sudah punya tim sendiri.
1385
01:31:27,117 --> 01:31:28,577
Baju ini dipersenjatai, ya?
1386
01:31:28,602 --> 01:31:31,559
Laser lengan. Sayap roket./
Seharusnya ada pena juga.
1387
01:31:31,584 --> 01:31:33,947
Aku tak percaya
diijinkan membawa ini.
1388
01:31:33,972 --> 01:31:35,192
Andai punya dua.
1389
01:31:35,217 --> 01:31:38,880
Catatanmu bersih dan kau dibebaskan.
Kenapa masih mengeluh?
1390
01:31:38,905 --> 01:31:41,236
Aku bebas karena berkelakuan baik,
bukan karena sikap baik.
1391
01:31:41,261 --> 01:31:42,901
Aku tak pernah pakai celana.
1392
01:31:42,925 --> 01:31:45,135
Tapi tiba-tiba terasa aneh
jika tidak memakainya.
1393
01:31:45,160 --> 01:31:47,470
Aku terlihat aneh tanpa celana?/
Kau terlihat bagus.
1394
01:31:47,958 --> 01:31:49,421
Andai aku bisa seperti itu.
1395
01:31:55,473 --> 01:31:56,766
Untuk nenek.
1396
01:31:56,893 --> 01:31:58,521
Aku jadi Ranger Angkasa.
1397
01:31:58,847 --> 01:32:00,461
Sama sepertimu.
1398
01:32:11,533 --> 01:32:12,853
Baiklah, Tim.
1399
01:32:12,878 --> 01:32:16,093
Kami menangkap sinyal
dari kuadran Gamma di sektor 4.
1400
01:32:16,169 --> 01:32:17,675
Kami tak tahu apa itu.
1401
01:32:17,700 --> 01:32:19,915
Tapi aku tak mau mereka
menyerbu planet kita.
1402
01:32:19,939 --> 01:32:22,288
Siap Komandan,
kau bisa andalkan kami.
1403
01:32:23,301 --> 01:32:24,769
Catatan misi Buzz Lightyear.
1404
01:32:24,793 --> 01:32:26,830
Mulai tanggal 4071.
1405
01:32:26,855 --> 01:32:30,631
Sebagai anggota unit elit perlindungan
semesta dari pasukan inti Ranger Angkasa,
1406
01:32:30,663 --> 01:32:33,556
kami bertugas melindungi
galaksi dari invasi planet...
1407
01:32:33,580 --> 01:32:36,485
...dari musuh bebuyutan aliansi galaksi.
1408
01:32:37,225 --> 01:32:39,744
Semuanya, pastikan sudah
1409
01:32:39,912 --> 01:32:41,053
Siap semuanya?
1410
01:32:41,162 --> 01:32:42,981
Amunisi?/ Siap./
Perbekalan?
1411
01:32:43,006 --> 01:32:45,774
Aku membawa sandwich./
Perutmu akan baik-baik saja?
1412
01:32:45,826 --> 01:32:47,273
Beres./ Baiklah.
1413
01:32:48,341 --> 01:32:51,527
Apakah masih ada yang terlupa?/
Kurasa kita sudah siap.
1414
01:33:06,422 --> 01:33:09,705
Halo, aku adalah navigator
aktivasi suara internal'mu.
1415
01:33:09,730 --> 01:33:11,259
Senang kau bisa kembali, IVAN.
1416
01:33:11,501 --> 01:33:13,183
Siap untuk meluncur.
1417
01:33:13,388 --> 01:33:14,557
Sox?/ Meow.
1418
01:33:18,658 --> 01:33:21,126
IVAN, mulai peluncuran kecepatan hiper.
1419
01:33:21,253 --> 01:33:22,253
Tentu.
1420
01:33:23,550 --> 01:33:26,009
Baiklah, Ranger Angkasa.
Kita mulai.
1421
01:33:26,298 --> 01:33:27,744
Menuju tak terbatas ...
1422
01:33:29,221 --> 01:33:30,494
... dan melampauinya.
1423
01:33:36,956 --> 01:33:56,956
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
1424
01:34:04,004 --> 01:34:05,663
Perisai laser.
1425
01:34:16,192 --> 01:34:18,310
Jika kau lebih suka rute yang lain,
1426
01:34:18,335 --> 01:34:22,335
kau menuju selatan melewati
pemandangan yang menakjubkan.
1427
01:34:22,434 --> 01:34:24,156
Begitulah aku diberitahu.
1428
01:34:24,207 --> 01:34:27,566
Tapi jika kau terburu-buru,
ini akan jadi rute tercepat.
1429
01:34:27,866 --> 01:34:29,080
Ada pertanyaan?
1430
01:34:29,979 --> 01:34:30,979
Halo?
1431
01:34:32,675 --> 01:34:33,675
Oh...
1432
01:34:34,215 --> 01:34:54,215
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Juni 2022
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
104989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.