All language subtitles for Les.Anges.Exterminateurs.FS.FRENCH.DVDRip.XviD-CRiMETiME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:29,705 --> 00:00:33,251 EXTERMINATING ANGELS 2 00:00:43,626 --> 00:00:46,626 The lampposts are in need... 3 00:00:46,698 --> 00:00:50,441 The lampposts are in need of their long scarlet coats. 4 00:00:51,690 --> 00:00:52,868 Roger. 5 00:00:52,939 --> 00:00:54,183 Stat. 6 00:02:05,039 --> 00:02:07,243 My grandmother. 7 00:02:07,311 --> 00:02:09,035 I have to go see her. 8 00:02:09,103 --> 00:02:10,794 What's the matter? 9 00:02:10,863 --> 00:02:13,001 I've got to see Grandma right now. 10 00:02:13,072 --> 00:02:16,650 She's dying at the hospital. I haven't been to see her. 11 00:02:16,720 --> 00:02:19,502 Your poor grandmother died ten years ago. 12 00:02:19,567 --> 00:02:21,957 Go back to sleep and leave me alone. 13 00:02:22,031 --> 00:02:23,592 I have to go. 14 00:02:23,664 --> 00:02:25,158 I have to go to the hospital. 15 00:02:26,736 --> 00:02:28,077 She raised me. 16 00:02:28,849 --> 00:02:30,889 She loves me more than my parents. 17 00:02:31,504 --> 00:02:32,846 Fran�ois... 18 00:02:34,801 --> 00:02:36,208 Fran�ois. 19 00:02:37,105 --> 00:02:39,374 Grandma! This is unbelievable. 20 00:02:39,441 --> 00:02:41,164 I was just coming to see you. 21 00:02:41,233 --> 00:02:42,956 Don't be afraid. 22 00:02:44,497 --> 00:02:45,610 I'm not afraid. 23 00:02:47,409 --> 00:02:51,501 Your wife is right. I am dead. You know that. 24 00:02:51,570 --> 00:02:53,326 Is this a dream? 25 00:02:53,394 --> 00:02:55,565 I came to warn you. 26 00:02:57,074 --> 00:03:00,041 You have to watch out for yourself. 27 00:03:01,522 --> 00:03:03,562 You've always been too curious... 28 00:03:04,626 --> 00:03:08,587 but this time you might set off the infernal machine. 29 00:03:10,835 --> 00:03:12,723 What are you talking about, Grandma? 30 00:03:13,715 --> 00:03:17,839 From where I am, it's difficult and dangerous to help you. 31 00:03:19,059 --> 00:03:21,645 Damn it, stop muttering to yourself. 32 00:03:21,715 --> 00:03:23,788 I need my sleep. 33 00:03:49,237 --> 00:03:51,604 The great white walls are inundated 34 00:03:51,668 --> 00:03:55,182 in a vast tragic happiness. Three times. 35 00:03:55,254 --> 00:03:56,977 The blood of airports 36 00:03:57,045 --> 00:04:00,013 can no longer bear the snow 37 00:04:00,086 --> 00:04:03,152 flooding the blue grass. One time. 38 00:04:03,222 --> 00:04:05,524 I repeat: the blood of airports 39 00:04:05,590 --> 00:04:10,641 can no longer bear the snow flooding the blue grass. 40 00:04:10,710 --> 00:04:11,725 One time. 41 00:04:17,846 --> 00:04:20,213 You're in a bad mood. 42 00:04:21,175 --> 00:04:22,385 I'm fed up. 43 00:04:23,927 --> 00:04:25,454 I'm ashamed of what I do. 44 00:04:27,863 --> 00:04:29,968 This one will be too easy. 45 00:04:30,039 --> 00:04:31,894 Why bother with him Upstairs? 46 00:04:31,959 --> 00:04:35,255 You and your "why"! How should I know? 47 00:04:35,320 --> 00:04:39,117 Mind your own business and obey orders without arguing, period. 48 00:04:39,192 --> 00:04:40,599 And if I don't obey? 49 00:04:41,688 --> 00:04:43,314 You know what'll happen. 50 00:04:45,079 --> 00:04:47,185 We're not angels anymore, 51 00:04:47,256 --> 00:04:50,256 - but we're not witches, either. - Yeah, right. 52 00:04:50,329 --> 00:04:53,078 Fallen angels, doomed to obey. 53 00:04:53,145 --> 00:04:55,600 Cut the crap and get to work, old girl. 54 00:05:00,537 --> 00:05:03,669 Don't treat him too cruelly. 55 00:05:04,825 --> 00:05:08,852 Fran�ois is an odd mixture of intelligence and foolishness, 56 00:05:08,922 --> 00:05:10,678 but he's a child. 57 00:05:31,611 --> 00:05:34,033 Observe this young woman. 58 00:05:34,107 --> 00:05:36,147 Listen to her. She'll inspire you. 59 00:05:36,219 --> 00:05:37,975 She'll make you famous. 60 00:05:41,627 --> 00:05:42,707 So, how was I? 61 00:05:44,092 --> 00:05:46,612 Lovely. Amazing how far you went. 62 00:05:46,683 --> 00:05:48,952 - Was I wrong to? - Not necessarily. 63 00:05:49,020 --> 00:05:51,158 I repeat: you were lovely. 64 00:05:51,227 --> 00:05:54,970 When I came to your door, I was so scared I wanted to run. 65 00:05:55,900 --> 00:05:57,973 I love your films. 66 00:05:58,044 --> 00:06:01,656 I wanted to try out for you even if I had no expectations. 67 00:06:01,725 --> 00:06:03,929 Only five of you are up for the part. 68 00:06:03,997 --> 00:06:05,720 I was preparing a thriller. 69 00:06:05,788 --> 00:06:08,210 I normally run screen tests 70 00:06:08,285 --> 00:06:10,674 using the hardest scenes. 71 00:06:10,749 --> 00:06:12,604 This time, I'd chosen two scenes. 72 00:06:12,669 --> 00:06:15,986 One was pretty erotic, the one Virginie had just done. 73 00:06:18,781 --> 00:06:20,505 You know, I'm a blueblood. 74 00:06:20,574 --> 00:06:24,152 I was raised to see sexual pleasure as taboo to a decent woman. 75 00:06:25,214 --> 00:06:27,996 Obviously, the words were never said openly. 76 00:06:29,662 --> 00:06:32,794 So I never had an orgasm until today. 77 00:06:34,078 --> 00:06:37,788 When my boyfriend wants me, he jumps me and it's over in a flash. 78 00:06:40,159 --> 00:06:43,028 I don't know why I'm telling you all this. 79 00:06:43,103 --> 00:06:44,597 Am I boring you? 80 00:06:45,950 --> 00:06:47,227 Not at all. 81 00:06:48,063 --> 00:06:51,195 So when I came to your door, I wanted to run. 82 00:06:52,639 --> 00:06:55,028 Why do you do your tests here? 83 00:06:55,103 --> 00:06:57,656 I couldn't use the office; your place or mine. 84 00:06:57,727 --> 00:07:00,378 Why the erotic tests first? 85 00:07:00,447 --> 00:07:04,026 To give you a chance to bow out. 86 00:07:04,096 --> 00:07:05,950 You said if I was embarrassed, 87 00:07:06,016 --> 00:07:08,831 I should sublimate it and turn it into pleasure... 88 00:07:09,504 --> 00:07:11,326 then let the feeling carry me... 89 00:07:12,544 --> 00:07:14,137 and go even further. 90 00:07:14,208 --> 00:07:15,964 I obeyed again. 91 00:07:18,369 --> 00:07:21,817 Then my mind went blank and I totally forgot about you. 92 00:07:22,849 --> 00:07:23,961 I kept going. 93 00:07:24,929 --> 00:07:26,784 I know you didn't ask for that, 94 00:07:26,849 --> 00:07:29,981 but the truth is I felt real pleasure. 95 00:07:31,906 --> 00:07:33,662 Extremely intense pleasure, even. 96 00:07:35,138 --> 00:07:37,920 I never imagined anything so intense. 97 00:07:37,986 --> 00:07:38,935 Even in my dreams. 98 00:07:40,386 --> 00:07:42,906 So it was your first orgasm? 99 00:07:42,978 --> 00:07:44,255 I just said it was. 100 00:07:45,442 --> 00:07:47,035 Why is that? 101 00:07:48,866 --> 00:07:52,379 Rubbing myself in front of you was already an exciting taboo. 102 00:07:52,450 --> 00:07:55,712 Plus, I don't know you. That makes it stronger. 103 00:07:55,778 --> 00:07:59,423 I could fantasize about you, knowing you wouldn't touch me. 104 00:08:01,443 --> 00:08:03,101 I pictured you... 105 00:08:04,356 --> 00:08:05,566 aroused... 106 00:08:06,628 --> 00:08:08,897 and burning with the desire to take me... 107 00:08:10,980 --> 00:08:13,533 while I felt perfectly safe. 108 00:08:13,604 --> 00:08:15,808 You might have been wrong. 109 00:08:16,708 --> 00:08:18,082 You're not a rapist. 110 00:08:19,396 --> 00:08:21,054 What do you feel now? 111 00:08:21,124 --> 00:08:22,204 I don't know. 112 00:08:23,268 --> 00:08:24,217 Shame? 113 00:08:25,989 --> 00:08:28,193 The feeling of having been lured... 114 00:08:29,573 --> 00:08:30,850 into lewdness? 115 00:08:31,845 --> 00:08:34,212 And it would have been your fault. 116 00:08:34,278 --> 00:08:36,961 I came for a test. I knew just what I was doing. 117 00:08:38,597 --> 00:08:40,386 And it was all very exciting... 118 00:08:41,477 --> 00:08:43,071 A learning experience... 119 00:08:44,166 --> 00:08:46,206 a bit like a revelation 120 00:08:46,278 --> 00:08:48,547 about my forbidden self. 121 00:08:48,614 --> 00:08:50,021 Are you sorry? 122 00:08:50,086 --> 00:08:51,363 Not for now. 123 00:08:51,430 --> 00:08:54,081 At least I'm glad you had pleasure, 124 00:08:54,150 --> 00:08:56,092 however unexpected. 125 00:08:56,166 --> 00:08:59,647 Promise me that what I've said remains our secret. 126 00:08:59,718 --> 00:09:02,752 I promise. Now, if you're not too tired, 127 00:09:02,823 --> 00:09:05,758 we'll move on to a dialogue reading. 128 00:09:05,831 --> 00:09:07,260 It's a hard scene. 129 00:09:09,895 --> 00:09:12,449 Another actress was slightly better, 130 00:09:12,519 --> 00:09:14,462 and I made the film without Virginie. 131 00:09:15,400 --> 00:09:16,774 But I was haunted 132 00:09:16,839 --> 00:09:18,814 by what she had confided in me... 133 00:09:21,735 --> 00:09:24,354 especially since I ran into her two years later. 134 00:09:27,880 --> 00:09:29,342 She gave me a cold look 135 00:09:29,416 --> 00:09:32,034 and accused me of having traumatized her. 136 00:09:33,129 --> 00:09:35,463 Why this complete change of attitude? 137 00:09:36,809 --> 00:09:38,053 During the screen test, 138 00:09:38,121 --> 00:09:41,220 had this young woman made things up to get the role? 139 00:09:42,473 --> 00:09:48,005 As a filmmaker, I take actors' talk and moods with a grain of salt, 140 00:09:48,073 --> 00:09:51,750 but I was sure at the time that Virginie had spoken in earnest. 141 00:09:51,817 --> 00:09:55,746 Those confidences made me want to make an experimental film 142 00:09:55,818 --> 00:09:58,600 about taboos and pleasure. 143 00:09:58,665 --> 00:10:00,520 I had a producer. 144 00:10:05,418 --> 00:10:07,273 Please sit down. 145 00:10:10,250 --> 00:10:13,382 Young lady, I may frighten you. 146 00:10:13,451 --> 00:10:14,399 Listen-- 147 00:10:14,475 --> 00:10:15,752 My name is Olivia. 148 00:10:18,283 --> 00:10:19,395 Olivia, I'm doing a film 149 00:10:19,467 --> 00:10:22,664 about female pleasure and transgressing taboos. 150 00:10:22,731 --> 00:10:28,067 I need actresses willing to be arousing on camera. 151 00:10:28,139 --> 00:10:29,285 Meaning? 152 00:10:31,724 --> 00:10:34,211 What is arousing in life? 153 00:10:36,172 --> 00:10:40,515 We're aroused when we dare do little erotic things 154 00:10:40,588 --> 00:10:42,727 that we've banned from our minds, 155 00:10:42,796 --> 00:10:45,033 but which we're still dying to try, 156 00:10:45,100 --> 00:10:49,989 like masturbating for a stranger in a hotel room... 157 00:10:51,757 --> 00:10:53,579 in a school or street. 158 00:10:55,885 --> 00:10:59,202 In the film, I'd need the actresses' connivance 159 00:10:59,277 --> 00:11:01,699 about their desires, 160 00:11:01,773 --> 00:11:04,424 their secret experiences. 161 00:11:04,494 --> 00:11:06,763 It leaves room for improvisation. 162 00:11:09,262 --> 00:11:10,341 That frighten you? 163 00:11:13,038 --> 00:11:14,446 I mean yes, a bit. 164 00:11:14,510 --> 00:11:16,485 Do I have to do tests? 165 00:11:17,071 --> 00:11:18,151 What kind? 166 00:11:19,503 --> 00:11:21,707 Ones involving the key scenes. 167 00:11:21,775 --> 00:11:22,920 Meaning? 168 00:11:25,135 --> 00:11:26,662 Probably rubbing yourself, 169 00:11:26,734 --> 00:11:28,109 and, not being a lesbian, 170 00:11:28,175 --> 00:11:31,175 making love with a woman for the kick of it. 171 00:11:31,247 --> 00:11:34,989 You try to be arousing, but there's no sex with a man. 172 00:11:35,887 --> 00:11:39,979 What does "arousing" mean? That I have to have an orgasm? 173 00:11:41,104 --> 00:11:46,439 At least create the illusion as authentically as possible... 174 00:11:47,504 --> 00:11:49,773 especially for the rising pleasure. 175 00:11:49,840 --> 00:11:51,662 What are you testing? 176 00:11:52,656 --> 00:11:54,347 An actress's sensuality. 177 00:11:55,825 --> 00:11:59,207 Some girls are exciting, others no-- especially on screen. 178 00:11:59,280 --> 00:12:01,833 Excuse me for being so blunt. 179 00:12:03,025 --> 00:12:07,531 Even if I do erotic scenes for you, that doesn't mean I'd repeat them 180 00:12:07,601 --> 00:12:09,227 in front of a crew. 181 00:12:09,297 --> 00:12:10,824 Then why do it for me? 182 00:12:14,130 --> 00:12:15,952 But you're right. 183 00:12:16,018 --> 00:12:18,538 Girls often have last-minute qualms. 184 00:12:19,697 --> 00:12:23,975 That's why I have to test an actress's potential exhibitionism. 185 00:12:24,050 --> 00:12:26,319 Hence, the video tests. 186 00:12:26,386 --> 00:12:28,274 Is there any dialogue in your film? 187 00:12:28,338 --> 00:12:31,916 Sure, and difficult dialogue, at that. 188 00:12:31,986 --> 00:12:34,605 I can't allow myself to make a porn movie, 189 00:12:34,675 --> 00:12:37,708 nor can my actresses-- we're all on a high wire. 190 00:12:39,315 --> 00:12:41,071 What I'm out to capture... 191 00:12:42,899 --> 00:12:45,550 is the grace of the pleasure on their faces 192 00:12:45,619 --> 00:12:47,441 and their bodies. 193 00:12:47,508 --> 00:12:48,969 Pleasure... 194 00:12:50,452 --> 00:12:52,754 To express it, you have to know what it is. 195 00:12:53,972 --> 00:12:58,195 Why not take porn stars and teach them how to act? 196 00:12:58,260 --> 00:13:01,260 They take no delight in transgression. 197 00:13:01,332 --> 00:13:03,721 I think I know what you're looking for. 198 00:13:04,693 --> 00:13:07,180 My boyfriend once took me to a swinger's club. 199 00:13:08,853 --> 00:13:10,315 I hated the place... 200 00:13:11,253 --> 00:13:14,352 but at one point I saw two girls. 201 00:13:14,421 --> 00:13:16,112 They were lying on the floor, 202 00:13:16,181 --> 00:13:20,207 and one was kissing the other girl's pussy... 203 00:13:21,365 --> 00:13:23,667 so I stopped to watch them. 204 00:13:24,981 --> 00:13:29,172 I could see the mounting pleasure in the girl who was being... 205 00:13:29,718 --> 00:13:31,311 licked. 206 00:13:31,382 --> 00:13:33,488 She was very beautiful. 207 00:13:33,559 --> 00:13:36,875 I was fascinated by the way her body moved 208 00:13:36,950 --> 00:13:40,016 before and during the orgasm. 209 00:13:40,918 --> 00:13:42,195 It was beautiful. 210 00:13:43,126 --> 00:13:46,290 I suddenly realized I was very excited 211 00:13:46,359 --> 00:13:48,301 and envious of her... 212 00:13:48,951 --> 00:13:50,707 yet I'm no lesbian. 213 00:13:52,599 --> 00:13:54,192 To be frank, 214 00:13:54,263 --> 00:13:58,901 just talking about it excites me a little. 215 00:14:00,728 --> 00:14:04,143 Isn't that the kind of excitement you want to film? 216 00:14:04,760 --> 00:14:06,101 By making a real film... 217 00:14:07,576 --> 00:14:11,831 I'll try to create sensual tension, mixed with poetry and suspense. 218 00:14:11,896 --> 00:14:13,457 It's never been done. 219 00:14:13,529 --> 00:14:15,863 Will it be shown in theaters? On TV? 220 00:14:15,928 --> 00:14:17,587 Both, I hope. 221 00:14:18,488 --> 00:14:20,561 I've never made love with a woman. 222 00:14:22,745 --> 00:14:24,174 Actually, I have-- 223 00:14:24,249 --> 00:14:27,096 when I was 13, with a girl my age. 224 00:14:27,161 --> 00:14:29,911 I don't think it would thrill me now. 225 00:14:31,641 --> 00:14:33,397 At the same time, 226 00:14:33,466 --> 00:14:34,927 I'm tempted to do it, 227 00:14:35,002 --> 00:14:37,620 but I'm afraid of how my family would take it... 228 00:14:38,745 --> 00:14:40,720 especially my father. 229 00:14:42,650 --> 00:14:44,886 Your idea is very interesting. 230 00:14:44,955 --> 00:14:48,250 It's original and involves us all. 231 00:14:48,314 --> 00:14:50,322 What's more, you listen to us, 232 00:14:50,394 --> 00:14:52,118 you care about us. 233 00:14:52,186 --> 00:14:54,870 We immediately feel like confiding in you... 234 00:14:58,235 --> 00:15:01,202 but to be honest, doing sex scenes scares me. 235 00:15:01,275 --> 00:15:02,934 I don't dare. 236 00:15:04,219 --> 00:15:05,234 I'm sorry. 237 00:15:05,916 --> 00:15:06,963 Good-bye. 238 00:15:07,996 --> 00:15:09,752 Too bad for my film. 239 00:15:21,564 --> 00:15:22,939 Really, no. 240 00:15:23,548 --> 00:15:24,825 ...a stranger in a hotel? 241 00:15:27,420 --> 00:15:28,762 Not even as a screen test? 242 00:15:30,813 --> 00:15:32,569 ...a woman for the pleasure of the experience? 243 00:15:34,301 --> 00:15:35,250 Honestly? 244 00:15:35,837 --> 00:15:38,587 For the thrill of breaking taboo? 245 00:15:42,846 --> 00:15:44,187 In a hotel, for instance? 246 00:15:46,461 --> 00:15:47,738 Are you a lesbian? 247 00:15:53,374 --> 00:15:54,836 In front of the camera? 248 00:16:27,488 --> 00:16:29,342 You're the filmmaker? 249 00:16:29,408 --> 00:16:30,902 My name is Julie. 250 00:16:30,976 --> 00:16:34,391 I heard you were preparing a film. Can I speak to you? 251 00:16:34,464 --> 00:16:36,188 Let's sit down. 252 00:16:40,033 --> 00:16:42,105 I'm getting discouraged. 253 00:16:42,177 --> 00:16:43,257 Why? 254 00:16:44,321 --> 00:16:47,769 The actresses are all scared by the tests or the project. 255 00:16:47,841 --> 00:16:50,875 I can understand them, but it's my current project. 256 00:16:50,945 --> 00:16:52,800 I have nothing else going. 257 00:16:53,794 --> 00:16:56,794 You know, your tests-- you can do them with me. 258 00:16:56,866 --> 00:16:58,906 I swear you can. 259 00:16:58,978 --> 00:17:01,345 I've heard about you. You do serious work. 260 00:17:01,410 --> 00:17:03,101 I trust you. 261 00:17:05,954 --> 00:17:09,249 Besides, I have nothing to lose. 262 00:17:37,188 --> 00:17:38,366 Was I good? 263 00:17:42,532 --> 00:17:44,921 No, I can tell from your face. 264 00:17:44,996 --> 00:17:47,647 If I'd had the initiative, I'd have been more intense. 265 00:17:49,092 --> 00:17:51,459 Don't say a thing. You'll see. 266 00:17:53,701 --> 00:17:55,643 I use this to make myself come. 267 00:18:01,445 --> 00:18:02,591 Here goes... 268 00:18:04,261 --> 00:18:07,644 After that, you should give yourself a rest. 269 00:18:07,718 --> 00:18:09,376 I can do it right away. 270 00:18:14,694 --> 00:18:16,734 Once, when I was 12 or 13... 271 00:18:18,246 --> 00:18:21,661 I put it in so far I couldn't get it out. 272 00:18:22,950 --> 00:18:25,372 I had to get my mother to help me. 273 00:18:27,335 --> 00:18:29,310 She pretended not to understand. 274 00:18:30,407 --> 00:18:33,025 How did she go about helping you? 275 00:18:34,056 --> 00:18:35,582 How do you think? 276 00:18:39,496 --> 00:18:41,089 It's starting. 277 00:18:42,472 --> 00:18:45,189 With my ball, it starts right off, 278 00:18:45,256 --> 00:18:47,078 sometimes too fast. 279 00:18:48,552 --> 00:18:51,335 You can talk to me, tell me I'm beautiful, 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,255 but I won't answer you. 281 00:19:27,338 --> 00:19:29,859 I don't want to show myself naked. 282 00:19:29,931 --> 00:19:32,484 It's your right. I asked for nothing. 283 00:19:33,355 --> 00:19:34,467 Good. 284 00:19:35,627 --> 00:19:38,048 Can I stay and talk? 285 00:19:39,339 --> 00:19:40,550 If you like. 286 00:19:40,619 --> 00:19:43,935 I have two favors to ask you. Do you mind? 287 00:19:44,651 --> 00:19:45,599 Try me. 288 00:19:46,508 --> 00:19:49,158 I'm majoring in modern lit. 289 00:19:49,228 --> 00:19:52,905 I have to do a paper on dramatic construction. 290 00:19:52,972 --> 00:19:55,208 Do you have any reference books? 291 00:19:58,828 --> 00:20:02,145 There are two essays in the complete works of Corneille 292 00:20:02,220 --> 00:20:05,603 on the composition of dramatic poetry 293 00:20:05,676 --> 00:20:07,815 which are still topical. 294 00:20:09,516 --> 00:20:12,648 The second book is a fine study of classical tragedy. 295 00:20:16,685 --> 00:20:18,375 Can I borrow them? 296 00:20:18,445 --> 00:20:20,300 If I get them back. 297 00:20:20,366 --> 00:20:22,220 Without fail, next week. 298 00:20:24,046 --> 00:20:26,795 As for the second favor... 299 00:20:26,861 --> 00:20:28,967 My guy's not enterprising. 300 00:20:29,038 --> 00:20:31,820 Maybe he doesn't like romance. 301 00:20:31,886 --> 00:20:33,380 You mean, sex? 302 00:20:33,806 --> 00:20:35,781 Teach me how to have an orgasm... 303 00:20:36,943 --> 00:20:39,626 just by explaining it to me, I mean. 304 00:20:41,102 --> 00:20:43,404 Young lady, ask your friend. 305 00:20:44,815 --> 00:20:48,131 Maybe I'm not sexy enough for him, 306 00:20:48,207 --> 00:20:49,734 not skillful enough. 307 00:20:49,807 --> 00:20:51,051 To do what? 308 00:20:51,119 --> 00:20:53,094 My vamp act. 309 00:20:53,807 --> 00:20:55,498 And you think I can help you? 310 00:20:55,567 --> 00:20:58,731 Sure, you see lots of girls every day. 311 00:20:58,799 --> 00:21:00,588 You're the ideal judge. 312 00:21:01,615 --> 00:21:05,260 I can show you what I do for him, 313 00:21:05,328 --> 00:21:07,433 and you tell me about my sex appeal. 314 00:21:12,848 --> 00:21:15,848 Anyway, it's 1:30. Everyone's out to lunch. 315 00:21:15,920 --> 00:21:17,808 We'll be left in peace. 316 00:21:17,873 --> 00:21:20,295 Nobody will come bother you, 317 00:21:20,368 --> 00:21:23,216 but you really think I'm the right person for this? 318 00:21:23,281 --> 00:21:25,136 Who else? 319 00:21:25,937 --> 00:21:26,952 Here I go. 320 00:21:29,137 --> 00:21:30,828 Can I put on some music? 321 00:22:57,846 --> 00:22:58,795 So? 322 00:23:00,118 --> 00:23:01,645 Was I sexy or not? 323 00:23:02,742 --> 00:23:05,590 I'll return your books next week. 324 00:23:07,030 --> 00:23:09,813 I do that for my boyfriend, for him only. 325 00:23:09,879 --> 00:23:11,537 I won't do your film. 326 00:23:11,607 --> 00:23:14,095 That much I understand. 327 00:23:21,048 --> 00:23:22,160 Rebecca? 328 00:23:25,592 --> 00:23:27,534 - It's nice to see you. - Same here. 329 00:23:27,608 --> 00:23:28,982 Got five minutes? 330 00:23:30,072 --> 00:23:31,054 Two minutes. 331 00:23:34,488 --> 00:23:36,015 What's up with you? 332 00:23:36,088 --> 00:23:37,681 Nothing. 333 00:23:38,937 --> 00:23:41,358 I decided to quit acting. 334 00:23:41,432 --> 00:23:43,091 I sell clothes next door. 335 00:23:44,857 --> 00:23:48,600 You're one of the few actresses I ever advised to keep going. 336 00:23:48,985 --> 00:23:50,163 Why? 337 00:23:50,681 --> 00:23:53,364 Because I landed a lead part in a film so soon? 338 00:23:55,258 --> 00:23:56,818 I was 16 and a half. 339 00:23:57,561 --> 00:23:58,838 I was very young. 340 00:23:59,673 --> 00:24:01,102 Everyone looked after me. 341 00:24:02,201 --> 00:24:04,438 They did my hair, dressed me. 342 00:24:04,506 --> 00:24:06,164 I was the Queen of Sheba. 343 00:24:08,954 --> 00:24:10,809 But I did nothing after that. 344 00:24:11,898 --> 00:24:13,425 I turned everything down... 345 00:24:14,971 --> 00:24:17,142 on the pretense I was a great actress... 346 00:24:17,979 --> 00:24:19,702 who shouldn't lower herself. 347 00:24:22,043 --> 00:24:24,116 But you have to make a living somehow. 348 00:24:25,979 --> 00:24:28,630 I wasn't going to get up every morning to go to work. 349 00:24:29,851 --> 00:24:32,437 I wasn't going to be like anyone else. 350 00:24:34,908 --> 00:24:36,980 I moved in with a guy... 351 00:24:37,756 --> 00:24:38,934 then a girl... 352 00:24:40,124 --> 00:24:41,498 then with someone else. 353 00:24:44,285 --> 00:24:45,910 I refused to see things. 354 00:24:49,916 --> 00:24:51,607 Then I really started sleeping around. 355 00:24:52,765 --> 00:24:55,351 What do you mean? 356 00:24:55,421 --> 00:24:57,209 What's the difference? 357 00:24:58,397 --> 00:25:00,055 Are you thick or what? 358 00:25:01,149 --> 00:25:02,556 Maybe. 359 00:25:03,582 --> 00:25:04,530 Explain. 360 00:25:07,197 --> 00:25:09,085 You're 20. You're beautiful. 361 00:25:11,454 --> 00:25:12,861 You're young. 362 00:25:13,982 --> 00:25:17,278 The world's at your feet. You use your charms. 363 00:25:18,622 --> 00:25:20,084 But it doesn't last. 364 00:25:21,854 --> 00:25:23,415 You become less beautiful. 365 00:25:24,799 --> 00:25:27,287 Your hold on people starts to weaken. 366 00:25:28,127 --> 00:25:30,680 There's always someone who makes you pay the price. 367 00:25:33,055 --> 00:25:35,510 Not being rich, you end up back at your parents'. 368 00:25:42,080 --> 00:25:44,349 I gradually noticed other actresses... 369 00:25:45,887 --> 00:25:47,294 the way they were... 370 00:25:48,608 --> 00:25:50,780 almost all of them wacko. 371 00:25:52,320 --> 00:25:53,946 Same with the guys. 372 00:25:58,561 --> 00:26:00,895 Everyone apparently sweet as sugar... 373 00:26:02,112 --> 00:26:05,822 but with egos as big as cathedrals. 374 00:26:07,969 --> 00:26:09,081 And me... 375 00:26:12,098 --> 00:26:14,269 I was getting to be like them... 376 00:26:16,001 --> 00:26:17,081 slowly... 377 00:26:19,874 --> 00:26:21,052 out of laziness... 378 00:26:24,033 --> 00:26:25,463 out of self-deceit. 379 00:26:31,203 --> 00:26:33,439 Why let yourself go like that? 380 00:26:35,906 --> 00:26:37,662 I've refused to let myself go. 381 00:26:38,499 --> 00:26:39,873 That's just it. 382 00:26:43,459 --> 00:26:45,598 You'd better run, too... 383 00:26:47,620 --> 00:26:49,213 and run fast. 384 00:26:57,187 --> 00:26:58,976 I'm fond of you, you know. 385 00:27:23,077 --> 00:27:25,565 Now that I've done your test, I can admit it... 386 00:27:26,501 --> 00:27:28,868 I've done porn before. 387 00:27:28,934 --> 00:27:31,454 I didn't tell you for fear of being stereotyped. 388 00:27:37,286 --> 00:27:38,268 No, thanks. 389 00:27:38,342 --> 00:27:40,895 There's beer in the fridge. Help yourself. 390 00:27:53,671 --> 00:27:55,972 How did you get into porn movies? 391 00:27:56,040 --> 00:27:58,495 Simple. I was a student. 392 00:27:58,568 --> 00:28:00,390 I first started posing nude... 393 00:28:01,351 --> 00:28:04,035 then I started dancing, also nude. 394 00:28:04,104 --> 00:28:06,973 That led naturally to stripping, and then one day... 395 00:28:08,520 --> 00:28:11,837 So for you, having an orgasm on camera is easy to do. 396 00:28:11,912 --> 00:28:15,261 Don't think that. We rarely come. 397 00:28:15,337 --> 00:28:16,962 Officially, never. 398 00:28:17,032 --> 00:28:18,243 And you? 399 00:28:19,048 --> 00:28:21,187 What do you want to know, exactly? 400 00:28:21,257 --> 00:28:23,013 If it's ever ecstasy? 401 00:28:24,681 --> 00:28:27,780 Last time, I did a scene with a guy who disgusted me. 402 00:28:28,681 --> 00:28:32,064 Well, I ended up having an orgasm because of that. 403 00:28:33,289 --> 00:28:35,045 It's hard to admit. 404 00:28:36,970 --> 00:28:41,061 We're all a bit weird. A bit sluttish, too. 405 00:28:41,129 --> 00:28:43,944 The bigger the taboo, the more we like it, of course. 406 00:28:45,194 --> 00:28:48,642 When they hear we do porn, lots of women come to us 407 00:28:48,714 --> 00:28:51,496 to ask us what we do exactly, 408 00:28:51,563 --> 00:28:55,043 if we really come and how often and if we enjoy it. 409 00:28:55,114 --> 00:28:56,903 To go slumming, to find out. 410 00:28:56,971 --> 00:29:00,320 Even among us chicks, we lie and boast. 411 00:29:00,395 --> 00:29:04,192 Novelists and filmmakers should look into that side of women more. 412 00:29:04,267 --> 00:29:07,202 Despite appearances, it's almost virgin territory. 413 00:29:07,275 --> 00:29:10,243 I'm trying to, starting with the truth. 414 00:29:10,316 --> 00:29:13,283 What's the truth? You're nave. 415 00:29:14,731 --> 00:29:16,903 I ask because you seem to be 416 00:29:16,972 --> 00:29:19,939 a sex professional who's smart and sincere. 417 00:29:20,012 --> 00:29:21,125 Sincere! 418 00:29:21,196 --> 00:29:24,676 We actors are all whores for the role we want. 419 00:29:25,964 --> 00:29:29,096 Ever wonder why girls do these tests for you? 420 00:29:29,165 --> 00:29:31,434 Are you aware of the role you play? 421 00:29:31,500 --> 00:29:33,027 I play a role? 422 00:29:33,101 --> 00:29:34,279 You're not neutral. 423 00:29:34,349 --> 00:29:35,363 How so? 424 00:29:35,436 --> 00:29:37,225 You're not a playboy. 425 00:29:37,293 --> 00:29:39,530 You're one of the few who listen to us. 426 00:29:39,597 --> 00:29:42,052 You're calm, self-confident... 427 00:29:42,125 --> 00:29:43,914 On the surface, at least. 428 00:29:45,005 --> 00:29:48,999 You have both charm and childlike innocence. 429 00:29:49,070 --> 00:29:50,117 Do I? 430 00:29:50,190 --> 00:29:51,717 Don't be stupid. 431 00:29:51,790 --> 00:29:54,659 With you, there's something extra. 432 00:29:54,734 --> 00:29:57,451 You're a father figure. 433 00:29:58,350 --> 00:29:59,365 Me? 434 00:29:59,438 --> 00:30:01,707 "Me, me"? Who else is here? 435 00:30:01,774 --> 00:30:03,432 Even in the erotic area? 436 00:30:04,654 --> 00:30:07,688 We feel like we're committing a major transgression. 437 00:30:07,759 --> 00:30:11,403 That makes the orgasm stronger and different. 438 00:30:12,079 --> 00:30:16,203 Just now, I was on my belly dreaming that I excited you, 439 00:30:16,271 --> 00:30:18,791 picturing you behind me doing like me, 440 00:30:18,863 --> 00:30:21,132 then taking me like an animal. 441 00:30:21,200 --> 00:30:23,272 That made me come hard. 442 00:30:23,920 --> 00:30:25,708 The occasions are rare. 443 00:30:26,768 --> 00:30:28,492 Enough fine talk. Was I good? 444 00:30:33,840 --> 00:30:36,688 This seems to come too easily to you. 445 00:30:36,752 --> 00:30:38,924 I'll wait to see my video screen. 446 00:30:38,993 --> 00:30:40,848 I'm too used to sex, 447 00:30:40,913 --> 00:30:42,669 not uneasy enough? 448 00:30:42,737 --> 00:30:45,290 Wait for my answer in a few days. 449 00:30:45,361 --> 00:30:47,750 I'll be back for the readings. 450 00:30:54,929 --> 00:30:56,238 Please have a seat. 451 00:31:02,546 --> 00:31:05,808 I have photos for you, and my r�sum�, too. 452 00:31:09,330 --> 00:31:12,199 Look closely at this girl, let her take you. 453 00:31:12,274 --> 00:31:14,314 Give in to her totally. 454 00:31:16,467 --> 00:31:17,644 I'm right here... 455 00:31:19,986 --> 00:31:21,393 by your side. 456 00:31:22,483 --> 00:31:24,010 Go for it. 457 00:31:29,683 --> 00:31:31,854 Are you free for dinner? 458 00:31:33,300 --> 00:31:36,561 My friend Agn�s, the girl with the books, 459 00:31:36,628 --> 00:31:39,377 told me all about your film. 460 00:31:40,243 --> 00:31:41,487 So there. 461 00:31:47,061 --> 00:31:49,516 Now you and I will play a game. 462 00:31:49,589 --> 00:31:50,537 What kind? 463 00:31:50,612 --> 00:31:53,395 Enjoying my secret little pleasures... 464 00:31:54,325 --> 00:31:57,107 in a place ill-suited for them. 465 00:31:57,172 --> 00:31:58,449 Where's that? 466 00:31:59,253 --> 00:32:00,300 Here. 467 00:32:02,005 --> 00:32:03,947 Where you're a regular. 468 00:32:04,757 --> 00:32:06,480 How do you know that? 469 00:32:10,965 --> 00:32:13,070 I invited someone, you know. 470 00:32:13,141 --> 00:32:14,090 Who? 471 00:32:14,838 --> 00:32:16,398 Afraid of being alone with me? 472 00:32:16,470 --> 00:32:17,932 Another actress. 473 00:32:18,966 --> 00:32:20,559 She'll be here soon. 474 00:32:20,630 --> 00:32:21,775 A rival? 475 00:32:22,710 --> 00:32:24,783 Your potential partner. 476 00:32:24,855 --> 00:32:26,830 Then she can join me. 477 00:32:28,150 --> 00:32:29,328 I scare you? 478 00:32:32,023 --> 00:32:34,390 I don't know. I'm waiting. 479 00:32:35,703 --> 00:32:37,459 I move closer to the table. 480 00:32:41,784 --> 00:32:43,824 I place my hand on my leg... 481 00:32:45,016 --> 00:32:46,903 just above the knee... 482 00:32:50,584 --> 00:32:53,780 and slowly move it up the inside of my thigh. 483 00:32:54,936 --> 00:32:57,325 Yes, look around discreetly. 484 00:32:59,353 --> 00:33:00,629 Protect me. 485 00:33:05,944 --> 00:33:07,832 Know what I'm doing? 486 00:33:09,113 --> 00:33:10,390 I think so. 487 00:33:13,689 --> 00:33:15,860 The waitress is watching you. 488 00:33:15,930 --> 00:33:17,107 So? 489 00:33:19,129 --> 00:33:22,129 I just rub my finger against my dress fabric... 490 00:33:23,738 --> 00:33:24,686 under the table. 491 00:33:27,674 --> 00:33:30,641 Does it feel good even through the fabric? 492 00:33:37,434 --> 00:33:39,190 Don't let it end now. 493 00:33:41,947 --> 00:33:44,020 Want me to wait for your guest? 494 00:33:52,731 --> 00:33:54,357 It's weird. 495 00:33:55,419 --> 00:33:58,354 It feels good to wait for an orgasm like this. 496 00:34:01,980 --> 00:34:04,435 I could make it last for hours... 497 00:34:07,548 --> 00:34:09,272 even if I'm a little nervous. 498 00:34:16,284 --> 00:34:18,488 The waitress is looking again. 499 00:34:20,381 --> 00:34:22,268 Open your dress. 500 00:34:26,014 --> 00:34:28,501 Move your fingers over the fabric. 501 00:34:32,062 --> 00:34:33,306 Now underneath. 502 00:34:38,366 --> 00:34:39,543 Feel good? 503 00:34:39,614 --> 00:34:40,563 Very. 504 00:34:47,231 --> 00:34:49,205 Keep caressing yourself-- 505 00:34:49,278 --> 00:34:51,995 even when she's closer, but discreetly, 506 00:34:52,063 --> 00:34:55,511 so I can watch her reaction when she realizes. 507 00:35:02,335 --> 00:35:05,499 A bottle of champagne, please. 508 00:35:16,961 --> 00:35:18,368 You're cute. 509 00:35:19,585 --> 00:35:20,599 I'm all wet. 510 00:35:23,009 --> 00:35:24,383 Keep it up. 511 00:35:41,442 --> 00:35:42,686 So you're an actress? 512 00:35:45,954 --> 00:35:47,710 We're going to work together? 513 00:35:48,514 --> 00:35:50,424 Julie's passed the tests. 514 00:35:52,002 --> 00:35:54,141 I'm doing the same thing under the table. 515 00:35:54,210 --> 00:35:55,159 I don't believe it. 516 00:36:02,083 --> 00:36:03,032 Great! 517 00:36:06,915 --> 00:36:08,988 Take off your panties, 518 00:36:09,059 --> 00:36:10,237 but be careful. 519 00:36:49,830 --> 00:36:52,700 Leave your hands exactly where they are. 520 00:36:59,494 --> 00:37:00,442 A menu? 521 00:37:00,518 --> 00:37:03,518 I'll just have champagne. 522 00:37:14,119 --> 00:37:16,159 Move closer together... 523 00:37:18,087 --> 00:37:20,989 and caress each other, but harder. 524 00:37:35,624 --> 00:37:37,533 This is a terrific moment. 525 00:37:48,521 --> 00:37:49,765 Thank you, miss. 526 00:38:19,851 --> 00:38:23,648 Aren't you frustrated to be so close, 527 00:38:23,722 --> 00:38:26,625 but bound by a promise not to touch us? 528 00:38:26,700 --> 00:38:28,969 Don't mind my frustration. 529 00:38:41,260 --> 00:38:44,074 Don't let it end so fast. It will be better later. 530 00:38:46,188 --> 00:38:48,807 I can take you to the hotel next door. 531 00:38:49,741 --> 00:38:50,985 Let's go. 532 00:38:58,477 --> 00:39:02,187 Do you hear the electrical schools sing and blaze? 533 00:39:02,253 --> 00:39:07,469 I repeat: do you hear the electrical schools sing and blaze? 534 00:42:05,336 --> 00:42:07,092 You were both really superb. 535 00:42:10,903 --> 00:42:12,332 Come on. 536 00:42:12,408 --> 00:42:13,652 Like this? 537 00:42:13,720 --> 00:42:14,997 Yes. 538 00:42:28,313 --> 00:42:29,971 Stand here, Julie. 539 00:42:37,626 --> 00:42:39,731 Make her come a second time. 540 00:42:42,778 --> 00:42:44,120 I'll stand guard. 541 00:44:26,720 --> 00:44:27,647 That was great. 542 00:44:28,608 --> 00:44:32,252 We work and come at the same time. 543 00:44:33,216 --> 00:44:35,355 Life should always be like this. 544 00:44:35,424 --> 00:44:38,424 I never felt pleasure like this. 545 00:44:38,496 --> 00:44:39,925 Me neither. 546 00:44:40,001 --> 00:44:42,205 I was nearly in seventh heaven. 547 00:44:43,296 --> 00:44:45,598 But you've had orgasms before? 548 00:44:45,665 --> 00:44:47,039 Sometimes. 549 00:44:47,105 --> 00:44:48,828 Only sometimes? 550 00:44:49,793 --> 00:44:51,833 I'm trying to understand this. 551 00:44:51,905 --> 00:44:54,425 You just experienced something very powerful... 552 00:44:58,561 --> 00:45:00,503 so what's different? 553 00:45:00,577 --> 00:45:01,919 I don't know. 554 00:45:01,986 --> 00:45:03,873 Lots of women never feel anything, 555 00:45:03,938 --> 00:45:07,451 even alone-- including when they were very young, 556 00:45:07,522 --> 00:45:09,409 or so they say. 557 00:45:09,474 --> 00:45:11,230 I think they repress it. 558 00:45:12,770 --> 00:45:14,396 When I'm alone, I do. 559 00:45:14,467 --> 00:45:16,060 I often caress myself. 560 00:45:16,131 --> 00:45:18,880 Sometimes as often as 10 or 15 times a day. 561 00:45:18,947 --> 00:45:21,336 I get so exhausted my day is over with. 562 00:45:21,411 --> 00:45:23,516 I don't feel much with men. 563 00:45:24,387 --> 00:45:26,808 Letting myself go with women is easier. 564 00:45:27,811 --> 00:45:29,240 They know my body. 565 00:45:30,084 --> 00:45:31,644 They know what to do. 566 00:45:33,347 --> 00:45:36,577 And still having taboos in my head adds to it. 567 00:45:37,731 --> 00:45:40,121 What about you, Julie? Apart from the ball. 568 00:45:40,195 --> 00:45:42,018 I don't feel anything, 569 00:45:42,084 --> 00:45:44,506 just the pleasure of exciting you and her. 570 00:45:46,532 --> 00:45:49,118 I just lied and you didn't realize it. 571 00:45:49,188 --> 00:45:50,715 That's women for you. 572 00:45:50,789 --> 00:45:52,382 Just kidding. 573 00:45:52,453 --> 00:45:55,933 I've had orgasms in lots of ways for years. 574 00:45:56,005 --> 00:45:59,039 When it starts, caresses and penetration 575 00:45:59,109 --> 00:46:00,832 don't give the same pleasure. 576 00:46:00,901 --> 00:46:04,197 It gradually spreads throughout my entire body 577 00:46:04,261 --> 00:46:05,538 and I come. 578 00:46:07,366 --> 00:46:09,635 Sometimes it feels mystical. 579 00:46:10,758 --> 00:46:12,962 With sodomy, it's something else. 580 00:46:13,862 --> 00:46:15,269 You're into sodomy? 581 00:46:15,334 --> 00:46:16,795 Sometimes. 582 00:46:16,870 --> 00:46:19,358 You have to take precautions, 583 00:46:19,430 --> 00:46:22,725 and then, in no time, you forget everything. 584 00:46:22,790 --> 00:46:23,968 The pleasure is fantastic. 585 00:46:24,038 --> 00:46:27,039 But to have an orgasm you also rub yourself? 586 00:46:27,110 --> 00:46:30,372 I don't have an orgasm, just immense pleasure-- 587 00:46:30,439 --> 00:46:32,544 like when I suck off a handsome guy. 588 00:46:33,543 --> 00:46:36,577 I have to run or my boyfriend will murder me. 589 00:46:43,687 --> 00:46:45,094 Not coming down? 590 00:46:45,160 --> 00:46:47,232 I want to stay a bit. 591 00:46:47,303 --> 00:46:48,252 Me too. 592 00:46:48,328 --> 00:46:50,532 You want to be together without me? 593 00:47:02,120 --> 00:47:03,975 What she said was interesting. 594 00:47:04,040 --> 00:47:05,284 Take an interest in me. 595 00:47:07,112 --> 00:47:09,120 Know where I'd just been when I met you? 596 00:47:10,825 --> 00:47:12,102 At my shrink's. 597 00:47:13,033 --> 00:47:14,593 I see him twice a week. 598 00:47:15,721 --> 00:47:17,282 I used to, anyway. 599 00:47:18,121 --> 00:47:22,758 When I met you, I decided to end my therapy 600 00:47:22,825 --> 00:47:24,484 and never see my shrink again. 601 00:47:25,386 --> 00:47:27,590 That's both flattering and worrying. 602 00:47:29,066 --> 00:47:31,488 Maybe more worrying than flattering. 603 00:47:31,562 --> 00:47:32,871 Why did you say that? 604 00:47:36,395 --> 00:47:40,192 My father's a great psychiatrist who studied psychoanalysis. 605 00:47:40,266 --> 00:47:42,209 My mother is a psychoanalyst. 606 00:47:43,979 --> 00:47:46,630 Everybody's a shrink in my family. 607 00:47:46,699 --> 00:47:47,976 Your boyfriend, too? 608 00:47:48,747 --> 00:47:49,729 Hardly. 609 00:47:51,275 --> 00:47:52,519 We just broke up... 610 00:47:53,803 --> 00:47:56,487 the night of the day I met you. 611 00:47:57,100 --> 00:47:59,882 - Because of me? - I don't know. 612 00:48:00,940 --> 00:48:02,282 I don't think so. 613 00:48:05,292 --> 00:48:06,918 Dad bought me a flat. 614 00:48:07,948 --> 00:48:09,857 He gives me an allowance. 615 00:48:11,276 --> 00:48:12,421 He's famous. 616 00:48:12,492 --> 00:48:15,492 He owns several clinics and gives lots of lectures. 617 00:48:15,565 --> 00:48:17,704 - Your parents live together? - No. 618 00:48:17,773 --> 00:48:20,588 He gave my mother a child. Me. 619 00:48:20,653 --> 00:48:21,962 Other women, too. 620 00:48:22,893 --> 00:48:24,300 He legally recognized me. 621 00:48:25,037 --> 00:48:27,012 He sees me regularly, 622 00:48:27,086 --> 00:48:32,454 even if when I was a kid going to see him was quite a ritual. 623 00:48:33,550 --> 00:48:36,485 My existence was kept a secret from his wife, 624 00:48:36,558 --> 00:48:40,617 who threatened suicide whenever a skirt walked by him. 625 00:48:40,686 --> 00:48:43,337 Once, when I was seven, 626 00:48:43,407 --> 00:48:45,796 I went to see him at his clinic. 627 00:48:45,870 --> 00:48:47,212 She was there. 628 00:48:47,278 --> 00:48:49,996 My mother introduced me as a casual visitor, 629 00:48:50,063 --> 00:48:53,707 and his wife threw herself in a lake 15 minutes later. 630 00:48:53,774 --> 00:48:57,703 My mom and I found a boat, and I jumped in to fish her out. 631 00:48:57,775 --> 00:48:59,847 I used an oar. 632 00:48:59,919 --> 00:49:01,894 Luckily, it wasn't too deep. 633 00:49:03,599 --> 00:49:06,763 My mom had a boyfriend ten years her junior. 634 00:49:07,792 --> 00:49:10,028 When she was with a patient, 635 00:49:10,095 --> 00:49:14,252 the boyfriend flirted with me and kissed me all over. 636 00:49:17,168 --> 00:49:18,956 Did that go on long? 637 00:49:19,025 --> 00:49:21,807 Three or four years, on and off. 638 00:49:23,024 --> 00:49:24,813 Did you tell your mother? 639 00:49:25,552 --> 00:49:27,789 When I realized what we were doing. 640 00:49:27,857 --> 00:49:30,956 She didn't believe me and ended up marrying him. 641 00:49:31,025 --> 00:49:33,480 I ran away to see my father. 642 00:49:33,553 --> 00:49:35,757 He rented me a place. 643 00:49:35,825 --> 00:49:38,192 That's how I ended up on my own at 13. 644 00:49:40,754 --> 00:49:43,536 I've led a rough life until now. 645 00:49:44,913 --> 00:49:45,928 How old are you? 646 00:49:46,002 --> 00:49:47,147 21. 647 00:49:47,218 --> 00:49:49,128 I'll tell you the rest later. 648 00:49:51,602 --> 00:49:53,642 I'm very fond of you. 649 00:49:55,346 --> 00:49:56,972 You're going fast. 650 00:50:04,210 --> 00:50:06,731 My affection comes fast or not at all... 651 00:50:08,499 --> 00:50:10,125 and it can last. 652 00:50:11,828 --> 00:50:15,722 True. At 21, you must have already had many enduring romances. 653 00:50:20,883 --> 00:50:22,127 It's Julie. 654 00:50:22,195 --> 00:50:24,170 - I came back. I'm coming up. - Okay. 655 00:50:25,972 --> 00:50:26,921 It's Julie. 656 00:50:48,662 --> 00:50:50,418 I had a fight with my boyfriend. 657 00:50:50,486 --> 00:50:52,209 You told him about this? 658 00:50:52,277 --> 00:50:54,863 Tonight was work-- it's not his business-- 659 00:50:54,934 --> 00:50:57,203 but I didn't make him dinner. 660 00:50:57,269 --> 00:50:58,764 He yelled and I left. 661 00:50:58,838 --> 00:51:01,259 Let's go out and bop till we drop. 662 00:51:01,334 --> 00:51:02,708 Great. 663 00:51:02,774 --> 00:51:06,603 Mind if we try a sex club? I feel like experimenting. 664 00:51:06,678 --> 00:51:08,304 - Sure. - Without me, kids. 665 00:51:08,375 --> 00:51:10,033 Oh, come on. 666 00:51:13,942 --> 00:51:16,081 You really won't come with us? 667 00:51:56,697 --> 00:51:58,420 See the time? 668 00:51:58,489 --> 00:51:59,984 You could have called. 669 00:53:09,565 --> 00:53:11,900 So? How are you coming? 670 00:53:19,614 --> 00:53:22,778 What is it? You jealous of his wife? 671 00:53:22,846 --> 00:53:24,788 Mind your own business. 672 00:53:31,871 --> 00:53:33,780 Find your actresses? 673 00:53:35,231 --> 00:53:36,921 I need a third one. 674 00:53:36,991 --> 00:53:39,195 What do you ask of them? 675 00:53:41,407 --> 00:53:45,979 If they agree, they take me into their taboo erotic fantasies, 676 00:53:46,047 --> 00:53:48,022 and I watch them. 677 00:53:50,912 --> 00:53:52,439 Without touching them? 678 00:53:52,512 --> 00:53:53,460 No, why? 679 00:53:55,392 --> 00:53:57,432 What did you do with them tonight? 680 00:53:59,296 --> 00:54:00,474 Tests. 681 00:54:01,408 --> 00:54:03,132 Erotic ones? 682 00:54:03,840 --> 00:54:07,735 After which you fucked me like you haven't fucked me in ages. 683 00:54:11,105 --> 00:54:12,730 Look me in the eye. 684 00:54:12,801 --> 00:54:14,263 What are you after? 685 00:54:14,337 --> 00:54:16,409 Understanding what goes on in their heads... 686 00:54:17,953 --> 00:54:22,460 watching them in their pleasure, even when they fake it. 687 00:54:22,529 --> 00:54:26,937 Then I write a script that stylizes what they tell me for the screen. 688 00:54:28,418 --> 00:54:30,109 Always alone with them? 689 00:54:30,178 --> 00:54:31,836 Who can I use as an assistant, you? 690 00:54:32,962 --> 00:54:35,297 An assistant? Nothing would happen. 691 00:54:35,362 --> 00:54:37,402 You'd be called a manipulator... 692 00:54:38,690 --> 00:54:41,308 and accused because you're a man. 693 00:54:41,378 --> 00:54:43,418 I won't turn into a woman. 694 00:54:44,067 --> 00:54:45,496 Listen to me. 695 00:54:45,571 --> 00:54:48,604 These girls are prepared to say what you want to hear 696 00:54:48,675 --> 00:54:51,064 and betray you if you don't cast them. 697 00:54:51,139 --> 00:54:55,395 Even if they are good, find others. 698 00:54:55,459 --> 00:54:58,241 They might suddenly back out on a whim 699 00:54:58,307 --> 00:55:00,250 or out of emotional blackmail 700 00:55:00,323 --> 00:55:02,779 or because of a jealous guy. 701 00:55:07,364 --> 00:55:09,088 Protect yourself, my friend. 702 00:55:10,180 --> 00:55:11,707 I sense you're in danger... 703 00:55:12,933 --> 00:55:14,820 and so am I. 704 00:55:14,884 --> 00:55:16,772 Don't be silly. 705 00:55:18,021 --> 00:55:19,166 Come here. 706 00:55:54,247 --> 00:55:55,491 Reminder. 707 00:55:55,559 --> 00:55:57,948 The little blue demons have orders 708 00:55:58,023 --> 00:56:00,925 not to attack their loved ones before the slaughter. 709 00:56:00,999 --> 00:56:03,071 I repeat: the little blue demons 710 00:56:03,143 --> 00:56:07,421 are not to attack their elders before the slaughter. Three times. 711 00:56:08,135 --> 00:56:11,169 Help me, please. Come get me. 712 00:56:11,240 --> 00:56:14,852 I'm alone, all alone since last night. Come! 713 00:56:14,920 --> 00:56:18,149 Listen, a girl's lying on a bench in my bar. 714 00:56:18,216 --> 00:56:20,486 She came in an hour ago, crocked. 715 00:56:20,552 --> 00:56:22,275 Come get her, and now. 716 00:56:25,641 --> 00:56:26,885 Are you Fran�ois? 717 00:56:26,953 --> 00:56:27,901 This way. 718 00:56:36,553 --> 00:56:37,699 Charlotte. 719 00:56:37,769 --> 00:56:39,842 Are you her father? 720 00:56:39,913 --> 00:56:41,539 Nor husband nor lover. 721 00:56:41,641 --> 00:56:45,187 Lucky you. I'm sick of her coming and making a scene. 722 00:56:45,257 --> 00:56:48,257 Get out. If I see her again, I'll throw her out. 723 00:57:05,195 --> 00:57:07,235 - No, Charlotte. - Make love to me. 724 00:57:08,298 --> 00:57:09,542 Come on. 725 00:57:09,611 --> 00:57:10,920 I want you. 726 00:57:10,987 --> 00:57:12,547 - You're drunk. - Fuck me. 727 00:57:12,619 --> 00:57:14,343 We'll both regret it. 728 00:57:14,411 --> 00:57:15,425 Get into bed. 729 00:57:22,603 --> 00:57:23,880 I'm taking a shower. 730 00:58:03,310 --> 00:58:04,325 I'm sorry. 731 00:58:04,398 --> 00:58:05,445 It's okay. 732 00:58:05,518 --> 00:58:06,925 Lie down. 733 00:58:17,647 --> 00:58:18,923 Feel better? 734 00:58:23,024 --> 00:58:24,714 What happened? 735 00:58:24,783 --> 00:58:26,213 Who'd you fight with? 736 00:58:26,287 --> 00:58:27,880 No one. 737 00:58:27,951 --> 00:58:30,286 It takes a hefty man to do that. 738 00:58:31,279 --> 00:58:32,708 Was it your ex-boyfriend? 739 00:58:33,808 --> 00:58:35,913 No, I did it myself. 740 00:58:35,984 --> 00:58:38,155 Don't want to tell me? 741 00:58:39,440 --> 00:58:40,782 Is it so hard? 742 00:58:40,848 --> 00:58:43,499 You wouldn't believe me. 743 00:58:43,568 --> 00:58:45,543 You'd lie to me? 744 00:58:46,929 --> 00:58:49,679 Cross my heart and hope to die. 745 00:58:54,161 --> 00:58:55,590 It's like this-- 746 00:59:00,562 --> 00:59:02,983 the devil possesses me at times. 747 00:59:05,010 --> 00:59:06,439 Isn't it drugs, rather? 748 00:59:06,514 --> 00:59:08,041 I don't take any. 749 00:59:08,722 --> 00:59:10,412 I never have... 750 00:59:11,570 --> 00:59:13,425 I swear. 751 00:59:13,490 --> 00:59:15,629 Since I was making a racket... 752 00:59:17,234 --> 00:59:23,465 the concierge's son, who's a childhood friend, came up. 753 00:59:24,371 --> 00:59:26,706 He has the keys. 754 00:59:26,771 --> 00:59:31,441 He came in and tried to pin me down, 755 00:59:31,507 --> 00:59:34,802 but I was stronger than him. 756 00:59:34,867 --> 00:59:38,665 He called his friend, and they both tried. 757 00:59:39,828 --> 00:59:41,868 At first, I was stronger than them... 758 00:59:45,460 --> 00:59:50,577 but then the devil abandoned me, and I lost all my might. 759 00:59:51,572 --> 00:59:52,717 Please... 760 00:59:54,260 --> 00:59:56,083 never tell anyone. 761 00:59:56,149 --> 00:59:57,491 I won't. 762 01:00:01,972 --> 01:00:05,453 I haven't told you anywhere near my whole life story. 763 01:00:06,869 --> 01:00:09,618 Sometimes, I'm on the verge of despair. 764 01:00:17,878 --> 01:00:20,049 Why don't you go back to your shrink? 765 01:00:22,806 --> 01:00:24,082 Sit down, St�phanie. 766 01:00:30,518 --> 01:00:31,947 Have we met? 767 01:00:32,023 --> 01:00:35,885 Strange, I'm sure I've already seen you somewhere before. 768 01:00:37,655 --> 01:00:38,603 Excuse me. 769 01:00:43,448 --> 01:00:46,066 It's Charlotte. Am I bothering you? 770 01:00:46,135 --> 01:00:47,957 I'm in a meeting. 771 01:00:48,023 --> 01:00:49,267 Julie is with me. 772 01:00:49,335 --> 01:00:53,133 We went out again last night. We've already done three clubs. 773 01:00:53,207 --> 01:00:56,950 We're in a truck with some guys who're playing music. 774 01:00:57,016 --> 01:00:58,543 Why not join us? 775 01:00:58,616 --> 01:01:00,787 - You haven't slept? - What for? 776 01:01:00,856 --> 01:01:03,093 We'll do it again tonight. 777 01:01:03,160 --> 01:01:05,811 How do you keep going, on coke? 778 01:01:05,881 --> 01:01:07,190 We stop at champagne. 779 01:01:07,256 --> 01:01:09,111 You're spending a fortune. 780 01:01:09,176 --> 01:01:10,485 The guys are paying. 781 01:01:10,553 --> 01:01:11,960 For nothing in return? 782 01:01:12,025 --> 01:01:13,072 We're big girls. 783 01:01:13,145 --> 01:01:17,520 It's Julie. Come on. We'll turn you on to some cool stuff. 784 01:01:17,593 --> 01:01:19,732 I'm in a meeting. 785 01:01:19,801 --> 01:01:21,394 With a pretty girl? 786 01:01:21,465 --> 01:01:22,992 As lovely and exciting as us? 787 01:01:23,770 --> 01:01:26,585 You'd better go home to bed. Good-bye. 788 01:01:27,834 --> 01:01:29,143 Sorry about that. 789 01:01:30,330 --> 01:01:32,916 I heard about your work for a movie. 790 01:01:34,298 --> 01:01:38,805 You did say you want to leave room for erotic improvisation. 791 01:01:38,875 --> 01:01:41,493 To avoid filming my own fantasies. 792 01:01:41,562 --> 01:01:45,359 I'd like a man, even several men, to take me to a hotel. 793 01:01:47,451 --> 01:01:48,945 An afternoon delight. 794 01:01:49,915 --> 01:01:53,395 I see myself making love to three men, maybe even five. 795 01:01:55,771 --> 01:01:58,105 I understand three. Why the other two? 796 01:01:58,172 --> 01:02:00,244 I still have two hands. 797 01:02:01,435 --> 01:02:02,842 Did I shock you? 798 01:02:03,708 --> 01:02:05,333 Hardly. 799 01:02:05,404 --> 01:02:06,452 Six in a bedroom. 800 01:02:06,523 --> 01:02:08,466 Me in the middle. 801 01:02:08,540 --> 01:02:10,515 If possible blindfolded, 802 01:02:10,588 --> 01:02:13,588 so when I pass a man later, 803 01:02:13,660 --> 01:02:16,508 I can imagine it might have been him I had sex with. 804 01:02:20,861 --> 01:02:22,039 Allow me to live out my dreams. 805 01:02:23,965 --> 01:02:27,260 Take me to a hotel room yourself, a hot-sheet hotel. 806 01:02:27,325 --> 01:02:29,213 I'll do the tests with you. 807 01:02:30,685 --> 01:02:32,147 You'd do me a favor. 808 01:02:33,950 --> 01:02:34,964 Well? 809 01:02:38,398 --> 01:02:39,740 Well, what? 810 01:02:39,806 --> 01:02:41,716 Will you take me to a hotel? 811 01:02:43,486 --> 01:02:45,461 Take your camera and let's go. 812 01:02:47,550 --> 01:02:49,405 I'm starting to want you. 813 01:02:49,470 --> 01:02:51,128 Me? 814 01:02:52,191 --> 01:02:55,038 I scare you. I can see it in your eyes. 815 01:02:55,967 --> 01:02:59,513 You ask girls to put out, but you won't do likewise. 816 01:03:01,599 --> 01:03:03,835 True, you make me uncomfortable. 817 01:03:04,991 --> 01:03:07,325 You really need to be shaken up. 818 01:03:19,232 --> 01:03:20,180 Let's go. 819 01:03:38,401 --> 01:03:41,085 It's us again. We're never tired of partying. 820 01:03:41,154 --> 01:03:45,212 And St�phanie persuaded the two girls to join us. 821 01:04:02,787 --> 01:04:06,300 The ghost stars must now flood the green desert seas. 822 01:04:06,371 --> 01:04:07,451 Two times. 823 01:04:12,515 --> 01:04:14,141 Some fun at last. 824 01:04:14,211 --> 01:04:17,277 It's time to cast their red shrouds 825 01:04:17,347 --> 01:04:20,478 over the great hollow mountains. Two times again. 826 01:04:37,860 --> 01:04:40,675 You must be used to seeing girls masturbate. 827 01:04:42,181 --> 01:04:44,123 I'm starting to be. 828 01:05:12,390 --> 01:05:14,846 I'd never done it until now. 829 01:05:17,830 --> 01:05:19,903 Know why I'm doing it today? 830 01:05:21,191 --> 01:05:24,453 I love to masturbate for you. I love you watching me. 831 01:05:27,112 --> 01:05:28,541 Film me. 832 01:05:36,936 --> 01:05:38,365 The other girls. 833 01:05:39,880 --> 01:05:42,368 They can come back in an hour. 834 01:05:42,440 --> 01:05:44,098 Let them in. 835 01:05:45,449 --> 01:05:46,790 You sure? 836 01:05:47,625 --> 01:05:49,032 Don't say anything. 837 01:05:50,665 --> 01:05:53,349 Let them in. They'll be in for a surprise. 838 01:10:00,759 --> 01:10:02,831 Don't. I'll take care of them. 839 01:10:03,575 --> 01:10:05,036 Sit down a second. 840 01:10:10,647 --> 01:10:11,596 Like this? 841 01:10:13,783 --> 01:10:16,817 What I just experienced is terrific and new. 842 01:10:19,832 --> 01:10:22,069 Film or no film, we'll do it again. 843 01:10:26,136 --> 01:10:28,275 Actually, you've seen me before. 844 01:10:29,625 --> 01:10:33,073 The waitress. I'm a friend of Charlotte's. 845 01:10:34,201 --> 01:10:36,622 Charlotte's mother thinks I'm a pathological liar. 846 01:10:37,817 --> 01:10:38,995 She may be right. 847 01:10:39,961 --> 01:10:41,619 You in analysis, too? 848 01:10:41,689 --> 01:10:44,559 That's how I met Charlotte. 849 01:10:47,289 --> 01:10:49,078 Did you think I was beautiful? 850 01:10:50,906 --> 01:10:52,794 You were all terrific. 851 01:10:52,858 --> 01:10:54,167 So will you cast us? 852 01:10:58,682 --> 01:10:59,926 I'll be going. 853 01:11:27,164 --> 01:11:30,808 I've almost reached my goal. I hope so, anyway. 854 01:11:47,389 --> 01:11:48,818 Final act. 855 01:11:50,461 --> 01:11:51,639 You're on. 856 01:12:06,174 --> 01:12:07,603 One of your chicks again? 857 01:12:08,766 --> 01:12:10,654 Don't. Keep our life apart. 858 01:12:10,718 --> 01:12:13,140 At this hour, it might be serious. 859 01:12:16,639 --> 01:12:17,653 It's St�phanie. 860 01:12:18,655 --> 01:12:21,306 It's important. I'm in love with Charlotte. 861 01:12:23,263 --> 01:12:25,751 I love her. I had to tell you. 862 01:12:27,168 --> 01:12:29,077 Can I see you tomorrow? 863 01:12:29,151 --> 01:12:31,933 Come by the office in the morning, early, if possible. 864 01:12:32,000 --> 01:12:32,948 Take care. 865 01:12:34,143 --> 01:12:36,031 It was one of your babes. 866 01:12:36,096 --> 01:12:38,518 I can tell from your dumb look. 867 01:12:39,936 --> 01:12:41,463 You're too nice to them. 868 01:12:41,536 --> 01:12:44,383 How can I not be, with all I ask of them? 869 01:12:44,449 --> 01:12:46,074 You ask them to act. 870 01:12:46,144 --> 01:12:48,381 No more than laughing and crying sincerely. 871 01:12:48,448 --> 01:12:52,060 For some people, acting out sex is different from the rest. 872 01:12:52,129 --> 01:12:53,951 Sex is immoral, understand? 873 01:12:56,545 --> 01:13:00,374 The girls I have went all the way. 874 01:13:00,449 --> 01:13:03,100 They're crazy and have you under a spell. 875 01:13:03,169 --> 01:13:05,722 You're asking for trouble. 876 01:13:05,793 --> 01:13:09,754 Must you really have them do all that for you? 877 01:13:09,825 --> 01:13:11,898 I can only film what I know... 878 01:13:13,314 --> 01:13:16,248 and drama schools don't teach you 879 01:13:16,322 --> 01:13:20,349 to rub off under a tablecloth or make beautiful love to someone. 880 01:13:20,994 --> 01:13:25,501 My project has grown-- I want to convey mystical ecstasy 881 01:13:25,571 --> 01:13:28,059 as the actresses mount towards orgasm. 882 01:13:28,131 --> 01:13:30,302 You only feel that in love, 883 01:13:30,371 --> 01:13:32,259 in real love. 884 01:13:32,323 --> 01:13:34,178 Even then, it's rare. 885 01:13:35,779 --> 01:13:38,529 I was lucky to feel it twice with you. 886 01:13:39,780 --> 01:13:42,398 Let's seek it together, just you and me. 887 01:13:43,779 --> 01:13:46,529 I can't be actor and observer. 888 01:13:48,740 --> 01:13:50,528 You're not the same with me anymore. 889 01:13:52,516 --> 01:13:55,745 I love you. I feel that I've lost you. 890 01:13:59,748 --> 01:14:02,203 I need you deeply. 891 01:14:02,276 --> 01:14:04,316 It's not the same thing. 892 01:14:05,189 --> 01:14:07,164 Listen closely. 893 01:14:07,237 --> 01:14:11,645 You're headed for a brick wall, and you don't realize it. 894 01:14:11,717 --> 01:14:13,604 With me, as well. 895 01:14:23,302 --> 01:14:24,862 Please, don't answer! 896 01:14:24,934 --> 01:14:28,033 Don't get melodramatic. It's just a message. 897 01:14:28,102 --> 01:14:29,444 For me. 898 01:14:29,510 --> 01:14:34,049 You have one new message, received at 3:00 a.m. 899 01:14:35,303 --> 01:14:37,026 It's Charlotte. 900 01:14:37,094 --> 01:14:40,837 St�phanie just declared she was mad about me. 901 01:14:40,903 --> 01:14:44,831 You know, I like men-- I'll do what you want, 902 01:14:44,903 --> 01:14:48,002 make love to her for real-- but for you. 903 01:14:48,071 --> 01:14:49,446 Only for you. 904 01:14:49,511 --> 01:14:51,551 For your film. 905 01:15:01,736 --> 01:15:03,329 Why are you always so sad? 906 01:15:07,368 --> 01:15:09,703 "The stars studded the deep, dark sky. 907 01:15:09,769 --> 01:15:12,420 "Amid the night flowers, a slim crescent 908 01:15:12,489 --> 01:15:14,561 "Shone in the west, and Ruth wondered, 909 01:15:14,632 --> 01:15:18,626 "Immobile, eye half-open beneath her veils 910 01:15:18,697 --> 01:15:21,632 "Which God, who reaped this timeless summer 911 01:15:21,705 --> 01:15:24,127 "Had so idly dropped in departing 912 01:15:24,201 --> 01:15:26,754 This golden sickle in the field of stars." 913 01:15:26,825 --> 01:15:27,774 Hugo. 914 01:15:27,850 --> 01:15:28,864 Nicely read. 915 01:15:29,833 --> 01:15:31,721 Learn it all by heart now. 916 01:15:36,906 --> 01:15:38,248 Come lie next to me. 917 01:15:41,034 --> 01:15:44,897 Later, I'll tell journalists I became a lesbian thanks to you. 918 01:15:46,058 --> 01:15:47,968 That's not how I love you. 919 01:15:49,131 --> 01:15:51,302 I loved sharing pleasure, but that's all. 920 01:15:54,763 --> 01:15:55,810 Don't leave me alone. 921 01:15:57,772 --> 01:15:59,779 It's Fran�ois. Excuse me. 922 01:16:04,555 --> 01:16:06,181 So you feel lonely with me? 923 01:16:07,980 --> 01:16:10,217 I take what I get, 924 01:16:10,284 --> 01:16:13,830 but remember, if you need a favor or help, 925 01:16:13,900 --> 01:16:14,914 count on me. 926 01:16:14,988 --> 01:16:17,672 I won't ask for anything in return. 927 01:16:30,157 --> 01:16:31,881 Talk to you later. 928 01:16:39,821 --> 01:16:41,676 I'm intruding. 929 01:16:41,741 --> 01:16:43,170 Not at all. 930 01:16:44,430 --> 01:16:45,378 Come. 931 01:16:49,871 --> 01:16:51,180 I'm only staying a moment. 932 01:16:52,974 --> 01:16:55,822 I came to see St�phanie and her new friend. 933 01:16:55,886 --> 01:16:57,893 St�phanie is like a sister. 934 01:16:57,966 --> 01:17:00,869 I love her. I never refuse her anything. 935 01:17:03,951 --> 01:17:07,148 She and I come from poor families, 936 01:17:07,215 --> 01:17:09,801 but sometimes, thanks to my contacts, 937 01:17:09,872 --> 01:17:14,378 I burn a rich guy, a VIP or someone famous. 938 01:17:14,447 --> 01:17:16,357 Why are you telling me this? 939 01:17:16,432 --> 01:17:17,741 You threatening me? 940 01:17:17,808 --> 01:17:19,215 Not at all. 941 01:17:19,279 --> 01:17:22,062 Don't take it that way. We're just talking. 942 01:17:22,128 --> 01:17:23,983 See you, sister darling. 943 01:17:25,648 --> 01:17:27,470 Have a good time. 944 01:17:40,721 --> 01:17:43,404 Is he a guy you sleep with? 945 01:17:43,474 --> 01:17:47,118 What's wrong with that? It's Charlotte I love. 946 01:17:47,185 --> 01:17:49,357 It's your life, after all, 947 01:17:49,426 --> 01:17:52,208 but keep him away from me. 948 01:18:32,180 --> 01:18:35,442 I see you're still doing tests. You betraying us? 949 01:18:35,508 --> 01:18:37,930 How did you know I was here? From the office? 950 01:18:38,004 --> 01:18:39,727 No, we followed you. 951 01:18:39,796 --> 01:18:41,804 You taking the new girl? 952 01:18:41,877 --> 01:18:44,659 Why should I answer? I should kick you off the film. 953 01:18:48,725 --> 01:18:50,186 We feel cheated. 954 01:18:50,261 --> 01:18:51,985 You girls are something. 955 01:18:52,053 --> 01:18:56,014 What if you get sick or change your mind at the last minute? 956 01:18:56,086 --> 01:18:58,933 Your lame excuses won't keep us off the film. 957 01:18:58,997 --> 01:19:01,485 - I'll jump out the window. - I will, too. 958 01:19:01,557 --> 01:19:03,630 I'll beat you to a pulp. 959 01:19:03,702 --> 01:19:06,353 You haven't done a thing for me. 960 01:19:06,422 --> 01:19:09,455 You did some admittedly unusual screen tests. 961 01:19:09,526 --> 01:19:11,381 Others did and didn't get cast. 962 01:19:11,447 --> 01:19:14,196 - It happens in all films. - It's not the same. 963 01:19:14,262 --> 01:19:16,629 We gave up everything for you. 964 01:19:16,695 --> 01:19:18,189 Unfortunately. 965 01:19:18,263 --> 01:19:20,849 Threats, to boot. I should fire you instantly. 966 01:19:22,487 --> 01:19:23,861 I can only be an actress. 967 01:19:23,927 --> 01:19:25,454 Millions of girls aren't. 968 01:19:25,527 --> 01:19:27,567 - Then I will kill myself. - So will I. 969 01:19:27,639 --> 01:19:31,251 So you said. I don't recommend acting to anybody. 970 01:19:32,343 --> 01:19:35,377 Mind your dad's clinic. That would be useful. 971 01:19:35,448 --> 01:19:36,626 Never! 972 01:19:37,720 --> 01:19:40,687 Please don't abandon me. I need you now. 973 01:19:40,760 --> 01:19:43,281 After the film I can keep doing tests for you. 974 01:19:43,352 --> 01:19:45,359 I'm so attached to you. 975 01:19:45,432 --> 01:19:46,861 I think I'm in... 976 01:19:46,936 --> 01:19:49,391 You girls wear me out. I'm out of here. 977 01:19:55,001 --> 01:19:57,751 Frame them like this to play up the light and shadow contrast. 978 01:19:57,817 --> 01:20:00,435 We'll try out three different lights later. 979 01:20:01,593 --> 01:20:03,600 Ladies, this is the producer. 980 01:20:03,673 --> 01:20:04,753 Thanks, Fran�ois. 981 01:20:04,825 --> 01:20:07,346 Nice to meet you. 982 01:20:07,417 --> 01:20:08,465 You're lovely. 983 01:20:09,402 --> 01:20:10,678 Where is Charlotte? 984 01:20:10,746 --> 01:20:13,080 - In makeup. - Be right back. 985 01:20:21,242 --> 01:20:22,257 You okay? 986 01:20:24,155 --> 01:20:25,529 Look at me. 987 01:20:25,594 --> 01:20:27,896 Better warm her up a bit. 988 01:20:27,962 --> 01:20:29,555 See you in a minute. 989 01:20:31,355 --> 01:20:36,538 I want a very close shot on the kid, and backlight her. 990 01:20:53,564 --> 01:20:55,474 Get a doctor, quick. 991 01:20:55,548 --> 01:20:57,850 It's not a doctor that she needs. 992 01:20:57,917 --> 01:20:59,094 Go on. 993 01:20:59,164 --> 01:21:00,506 Give me a hand. 994 01:21:06,364 --> 01:21:07,477 Stop! 995 01:21:26,046 --> 01:21:29,876 I'm the devil's beloved! 996 01:21:31,326 --> 01:21:33,814 Let go of me! 997 01:21:34,943 --> 01:21:37,877 Let go of me! 998 01:21:46,879 --> 01:21:48,887 Found someone to replace her? 999 01:21:48,959 --> 01:21:49,941 Not yet. 1000 01:21:50,720 --> 01:21:52,858 Do we have to let her go? 1001 01:21:52,928 --> 01:21:55,000 She's always been normal with me. 1002 01:21:56,480 --> 01:22:00,703 I won't sign a contract with this girl. 1003 01:22:00,768 --> 01:22:03,037 Find a replacement-- and quick. 1004 01:22:03,104 --> 01:22:05,046 Not one. Two! 1005 01:22:07,424 --> 01:22:10,174 You're disgusting to treat her this way. 1006 01:22:12,225 --> 01:22:13,981 You used her. 1007 01:22:14,049 --> 01:22:15,063 And me. 1008 01:22:15,136 --> 01:22:16,565 And all the others. 1009 01:22:16,641 --> 01:22:19,937 Your film is only possible thanks to us... 1010 01:22:20,897 --> 01:22:22,173 thanks to our tests, 1011 01:22:22,241 --> 01:22:24,892 when we fucked for you. 1012 01:22:26,242 --> 01:22:28,446 If you dump Charlotte now... 1013 01:22:29,666 --> 01:22:31,608 I swear I'll stop your film. 1014 01:22:31,682 --> 01:22:33,242 I'll get back at you. 1015 01:22:33,314 --> 01:22:35,169 Who are these nuts? 1016 01:22:35,234 --> 01:22:37,984 Young lady, I make the decisions here. 1017 01:22:38,050 --> 01:22:39,905 You're fired. Both of you. 1018 01:22:41,442 --> 01:22:43,679 And you don't say a word in our favor. 1019 01:22:47,747 --> 01:22:49,503 Get these crazies out of here! 1020 01:23:05,315 --> 01:23:06,744 Forgive me. 1021 01:23:09,220 --> 01:23:11,008 I say nothing more. 1022 01:23:12,804 --> 01:23:14,298 I am losing my memory... 1023 01:23:17,604 --> 01:23:20,670 of good and evil. 1024 01:23:23,140 --> 01:23:24,733 I am a cradle... 1025 01:23:26,180 --> 01:23:27,937 rocked by a hand... 1026 01:23:29,508 --> 01:23:31,396 in the hollow of a tomb. 1027 01:23:33,221 --> 01:23:34,268 Silence. 1028 01:23:35,845 --> 01:23:37,089 Silence. 1029 01:23:41,062 --> 01:23:43,201 Forgive me, my beloved... 1030 01:23:45,958 --> 01:23:47,747 but my pain is great... 1031 01:23:51,622 --> 01:23:53,630 and I'm so afraid. 1032 01:23:55,910 --> 01:23:57,569 So afraid. 1033 01:24:00,903 --> 01:24:03,553 Help me, Daddy dearest. 1034 01:24:07,751 --> 01:24:09,508 Oh, help! 1035 01:24:11,719 --> 01:24:13,542 I'm begging you. 1036 01:24:15,016 --> 01:24:16,925 I'm here, my little girl. 1037 01:24:18,088 --> 01:24:19,517 I'm here. 1038 01:24:19,591 --> 01:24:22,210 Forget about these bastards. Have no fear. 1039 01:24:22,280 --> 01:24:23,807 They'll pay dearly for this. 1040 01:24:29,384 --> 01:24:31,391 This is all your fault. 1041 01:24:36,008 --> 01:24:38,310 Did she have to rub it in? 1042 01:24:42,121 --> 01:24:45,470 But I was still in charge of a film and a crew. 1043 01:24:47,785 --> 01:24:51,014 Luckily, I soon found two replacements. 1044 01:24:51,081 --> 01:24:54,115 One of them, C�line, despite my qualms, 1045 01:24:54,186 --> 01:24:57,056 proved to be a fine actress and a very sweet girl. 1046 01:25:07,275 --> 01:25:09,064 Contrary to my fears, 1047 01:25:09,131 --> 01:25:12,480 shooting went without a hitch. 1048 01:25:14,539 --> 01:25:17,354 Later I tried to contact the two other girls, 1049 01:25:17,419 --> 01:25:20,681 but they had moved away and changed phone numbers. 1050 01:25:23,436 --> 01:25:26,851 And, mysteriously, Julie had vanished 1051 01:25:26,924 --> 01:25:28,833 after her last day on the film. 1052 01:25:30,379 --> 01:25:32,746 The film was an unexpected success... 1053 01:25:33,868 --> 01:25:36,715 but I still hadn't found answers to my questions. 1054 01:25:37,293 --> 01:25:40,326 Why does sex lead to such violence and hypocrisy 1055 01:25:40,396 --> 01:25:44,259 over matters that are no more than a tempest in a teapot? 1056 01:25:45,805 --> 01:25:49,417 And then, as C�line said to me, what is truth? 1057 01:25:49,485 --> 01:25:52,518 In fact, I was probably chasing the wind. 1058 01:25:56,621 --> 01:25:58,563 Police. Good morning. 1059 01:25:58,637 --> 01:26:01,671 Sergeant Devigny. I have a warrant. 1060 01:26:01,742 --> 01:26:04,709 I was taken in custody and questioned 1061 01:26:04,782 --> 01:26:09,933 on charges of harassing Charlotte and St�phanie. 1062 01:26:09,998 --> 01:26:12,933 I had a prison sentence hanging over my head. 1063 01:26:13,006 --> 01:26:16,302 The word immediately got out in the profession, 1064 01:26:16,366 --> 01:26:19,017 and was picked up by the gutter press. 1065 01:26:19,086 --> 01:26:21,607 It earned me a sickening notoriety, 1066 01:26:21,679 --> 01:26:26,119 which my intuition had neither sought nor imagined 1067 01:26:26,191 --> 01:26:28,842 when it drove me to this film. 1068 01:26:31,727 --> 01:26:33,287 The absurdity of it all... 1069 01:27:52,788 --> 01:27:54,446 Fran�ois... 1070 01:27:54,516 --> 01:27:58,062 Sadly, I heard about what you've been doing all these months. 1071 01:27:59,860 --> 01:28:02,860 I'll never forgive you for having betrayed me so badly. 1072 01:28:04,181 --> 01:28:06,156 I left before it was too late. 1073 01:28:06,229 --> 01:28:10,353 Don't forget-- time goes by fast for everyone. 1074 01:28:43,575 --> 01:28:45,811 I'm so glad to see you again. 1075 01:28:45,879 --> 01:28:47,504 So am I. 1076 01:28:49,656 --> 01:28:51,216 A kiss? 1077 01:29:03,224 --> 01:29:05,744 Why did you vanish after the film? 1078 01:29:08,312 --> 01:29:09,686 Well? 1079 01:29:10,969 --> 01:29:12,627 I met someone. 1080 01:29:12,697 --> 01:29:16,210 I had to tell him about the film. He was jealous. 1081 01:29:17,433 --> 01:29:19,505 When my scenes were done, 1082 01:29:19,576 --> 01:29:23,024 he forced me to move, change my phone number, 1083 01:29:23,097 --> 01:29:24,406 burn all my bridges. 1084 01:29:25,497 --> 01:29:26,445 What do you do now? 1085 01:29:26,521 --> 01:29:28,277 I work in computers. 1086 01:29:29,562 --> 01:29:30,510 Are you happy? 1087 01:29:34,585 --> 01:29:36,276 The truth is, I ran away. 1088 01:29:37,274 --> 01:29:38,583 From what? 1089 01:29:40,474 --> 01:29:41,685 You. 1090 01:29:41,755 --> 01:29:43,511 Me? 1091 01:29:43,578 --> 01:29:47,768 When I touched myself in front of you at the beginning... 1092 01:29:49,787 --> 01:29:51,762 I hardly enjoyed it... 1093 01:29:52,859 --> 01:29:56,176 but then I felt an intense pleasure 1094 01:29:56,251 --> 01:29:58,586 which was even stronger when I made love with Charlotte. 1095 01:30:00,155 --> 01:30:02,130 It's because you were watching me. 1096 01:30:02,203 --> 01:30:05,270 You initiated me, and now I miss all that. 1097 01:30:06,779 --> 01:30:08,405 And to be honest... 1098 01:30:09,692 --> 01:30:12,889 at the time, I grew attached to you... 1099 01:30:13,852 --> 01:30:15,892 very strongly, even. 1100 01:30:15,964 --> 01:30:17,305 As strong as that? 1101 01:30:19,804 --> 01:30:21,975 You didn't realize it, did you? 1102 01:30:25,341 --> 01:30:27,610 You never realized anything. 1103 01:30:28,765 --> 01:30:30,936 I mean, anything serious-- 1104 01:30:31,005 --> 01:30:34,486 for instance, that you were being manipulated by all those girls... 1105 01:30:35,677 --> 01:30:38,612 and that you set something off in me. 1106 01:30:41,597 --> 01:30:43,670 See what I'm getting at? 1107 01:30:45,470 --> 01:30:47,991 You realize how you hurt me? 1108 01:30:48,062 --> 01:30:50,266 I hurt you? 1109 01:30:52,191 --> 01:30:53,500 That's what I'm trying to say. 1110 01:30:53,566 --> 01:30:54,908 Sorry. 1111 01:30:56,702 --> 01:30:59,517 I didn't know. The shoot was hell for me, too. 1112 01:31:00,990 --> 01:31:02,419 The shoot... 1113 01:31:03,487 --> 01:31:05,112 Still don't understand? 1114 01:31:07,711 --> 01:31:09,620 What should I understand? 1115 01:31:11,647 --> 01:31:13,141 Tell me. 1116 01:31:15,103 --> 01:31:16,827 I can't even hate you. 1117 01:31:18,400 --> 01:31:21,335 You never realized I was in love with you? 1118 01:31:22,944 --> 01:31:24,570 Not only for the sex. 1119 01:31:24,640 --> 01:31:26,582 It was powerful, deep... 1120 01:31:28,192 --> 01:31:31,509 so I chose to run to another man and never see you again. 1121 01:31:33,632 --> 01:31:35,126 You fell in love with me? 1122 01:31:37,824 --> 01:31:38,872 My God... 1123 01:31:42,273 --> 01:31:45,306 Yet I'm sure you don't even do it on purpose. 1124 01:31:46,881 --> 01:31:49,118 It was that powerful? 1125 01:31:49,186 --> 01:31:51,641 Probably for the others, too. 1126 01:31:52,929 --> 01:31:55,296 You set off such intense, deep things. 1127 01:31:56,994 --> 01:31:59,383 That's why it all ended badly. 1128 01:32:01,122 --> 01:32:02,878 You'll never stop being... 1129 01:32:04,962 --> 01:32:05,944 so clueless. 1130 01:32:08,066 --> 01:32:13,282 But even for just that, I'll keep a place for you in my heart. 1131 01:32:14,819 --> 01:32:16,542 I have to go now. 1132 01:32:17,699 --> 01:32:19,040 Give me your number? 1133 01:32:20,899 --> 01:32:22,754 I'll give you mine? 1134 01:32:25,443 --> 01:32:26,785 We'll meet again. 1135 01:33:40,040 --> 01:33:43,553 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1136 01:33:43,624 --> 01:33:45,697 Three times. I repeat. 1137 01:33:45,768 --> 01:33:49,313 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1138 01:34:15,914 --> 01:34:17,670 What do you want? 1139 01:34:25,419 --> 01:34:26,760 Let go of me! 1140 01:34:39,787 --> 01:34:40,769 We finish him off. 1141 01:35:10,093 --> 01:35:11,588 Why did you save him? 1142 01:35:13,229 --> 01:35:14,177 Oh, my God. 1143 01:35:17,485 --> 01:35:18,695 I'm here, my child. 1144 01:35:19,694 --> 01:35:22,444 I'm your neighbor. Don't worry. 1145 01:35:22,510 --> 01:35:25,641 What got into you? Why did you do that? 1146 01:35:25,709 --> 01:35:27,978 Are you in love with him? 1147 01:35:28,046 --> 01:35:30,053 What if I am? 1148 01:35:31,086 --> 01:35:34,501 You are both in that void where the dead seek each other. 1149 01:35:36,142 --> 01:35:38,182 They never should have put me with you. 1150 01:35:38,254 --> 01:35:39,683 We're both lost. 1151 01:36:09,104 --> 01:36:10,861 We're ready to set up. 1152 01:36:43,378 --> 01:36:45,898 End of the call to order! 1153 01:36:46,738 --> 01:36:50,765 Oedipus will never see beyond the obedience of a jackal or a sphinx. 1154 01:36:50,835 --> 01:36:52,974 The vocabulary was too dense. 1155 01:36:53,043 --> 01:36:56,588 They carried off all the splendid bodies. One time. 1156 01:36:58,003 --> 01:36:59,726 One last time. 1157 01:37:00,726 --> 01:37:10,726 Downloaded From www.AllSubs.org 81491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.