All language subtitles for Kära landsmän del 7 - Säsong 1.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:22,400 -Frode? -Är det där du är? 2 00:00:22,560 --> 00:00:24,280 Sch! Kom hit. 3 00:00:28,160 --> 00:00:32,000 Vad gör att vi skulle träffas så här? 4 00:00:36,000 --> 00:00:39,360 -Mitt eget Watergate. -Snälla, skärp dig nu. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,800 -Det här är allvarligt. -Okej. 6 00:00:45,120 --> 00:00:48,560 Jag gör det här för att kungahuset är viktigt. 7 00:00:48,720 --> 00:00:53,920 Det är inget man skämtar om. Men håll mig utanför det här. 8 00:01:03,760 --> 00:01:05,920 Helvete! 9 00:01:08,920 --> 00:01:12,440 KATJA Hey babe. Hitta på nåt till helgen? 10 00:01:16,320 --> 00:01:19,880 Ellinor, nu blir du sen till skolan. 11 00:01:20,040 --> 00:01:21,400 Sorry, blir lite 12 00:01:21,560 --> 00:01:23,120 Ja, ja. 13 00:01:31,160 --> 00:01:35,440 Ers Majestäter, det här är ett förslag om- 14 00:01:35,600 --> 00:01:38,320 -att utlysa folkomröstning om monarkin. 15 00:01:42,040 --> 00:01:46,440 Vi tror att statsministern presenterar förslaget i nästa vecka. 16 00:01:48,160 --> 00:01:50,760 Vad vill han, egentligen? 17 00:01:50,920 --> 00:01:55,000 -Hur vet vi att det är sant? -Jag har en anonym kontakt där. 18 00:01:55,160 --> 00:01:58,080 -Karianne? -Nej. Inte Karianne. 19 00:01:58,240 --> 00:02:02,720 -Jo. Jag såg det i vår kalender. -Det är en pålitlig källa. 20 00:02:02,880 --> 00:02:05,320 Vad gör vi, då? 21 00:02:06,320 --> 00:02:11,440 Jag... Jag vet inte. Jag måste tänka. 22 00:02:11,600 --> 00:02:15,680 Jag har bara vetat det i 40 minuter, så jag har inte hunnit... 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,480 Bara... 24 00:02:28,320 --> 00:02:33,320 -Varför får de betalt? De kan inget. -Det är nytt för dem också. 25 00:02:33,480 --> 00:02:39,080 De saknar riktning. Vi måste ta mer plats. 26 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Du måste ta mer plats. 27 00:03:03,800 --> 00:03:07,000 TILL KUNGEN FRÅN STØPERIET FÖRSKOLA 28 00:03:25,920 --> 00:03:29,440 -Isabella! -Ja, vad är det? Nåt nytt? 29 00:03:29,600 --> 00:03:34,920 -Vi offentliggör Henriks förlovning. -Va? Va?! 30 00:03:35,080 --> 00:03:38,840 KÄRA LANDSMÄN 31 00:03:45,240 --> 00:03:46,560 Ellinor? 32 00:03:48,240 --> 00:03:49,680 Ellinor, vänta! 33 00:03:52,320 --> 00:03:54,280 -Hej. -Undviker du mig? 34 00:03:54,440 --> 00:03:59,000 -Du har betett dig så märkligt. -Är jag märklig, eller? Nej. 35 00:03:59,160 --> 00:04:00,840 Okej. 36 00:04:01,000 --> 00:04:05,080 Ska vi hitta på nåt ikväll? Vi kan gå på bio. 37 00:04:05,240 --> 00:04:08,960 Det vore trevligt, men jag tror inte att jag kan. 38 00:04:09,120 --> 00:04:11,040 Okej. Imorgon, då? 39 00:04:12,480 --> 00:04:16,560 -Det är så mycket att göra nu. -Okej? 40 00:04:16,720 --> 00:04:21,160 Vi ska åka och besöka några cancersjuka barn. 41 00:04:22,200 --> 00:04:24,720 Jaha. 42 00:04:24,880 --> 00:04:29,880 Synd att du är så upptagen hela tiden. Jag ser dig nästan aldrig. 43 00:04:35,680 --> 00:04:39,160 Folk älskar kungliga bröllop. 44 00:04:39,320 --> 00:04:42,280 Om vi förkunnar förlovningen nu- 45 00:04:42,440 --> 00:04:45,920 -så kommer medierna att skriva sida upp och sida ner- 46 00:04:46,080 --> 00:04:51,560 -om bröllopsförberedelser, svensexa, Henriks respektive Adeles uppväxt. 47 00:04:51,720 --> 00:04:55,640 Ingen kommer att föreslå en folkomröstning mitt uppe i det. 48 00:04:55,800 --> 00:05:01,280 -Det skulle inte statsministern våga. -Det är en jättebra idé. 49 00:05:01,440 --> 00:05:04,880 Vi var ju överens om att ge Henrik lite tid. 50 00:05:05,040 --> 00:05:08,240 Vi kan inte offentliggöra förlovningen nu. 51 00:05:08,400 --> 00:05:11,360 Det kan vi, ju. De är redan förlovade. 52 00:05:11,520 --> 00:05:15,960 -Vad tycker kronprinsen själv? -Nej, jag vet inte... 53 00:05:16,120 --> 00:05:17,760 Vad säger du, Henrik? 54 00:05:19,720 --> 00:05:22,040 -Att... -Vad då? 55 00:05:22,200 --> 00:05:24,440 -Henrik? -Jag... 56 00:05:24,600 --> 00:05:28,560 Nej... För min del... 57 00:05:28,720 --> 00:05:31,760 -...kan vi göra det nu. -Ja, inte sant? 58 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 Men Adele har fullt upp. Det kanske inte passar. 59 00:05:35,080 --> 00:05:39,840 Adele kan ju sätta sig på första bästa flyg. 60 00:05:40,000 --> 00:05:44,720 Har vi verkligen bestämt det här nu, på två minuter? 61 00:05:44,880 --> 00:05:48,200 Det är som du sa: "Vi måste ta mer plats." 62 00:05:48,360 --> 00:05:52,000 Kom ihåg att informera statsministern. Skicka ett telegram. 63 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Adele? 64 00:06:50,680 --> 00:06:55,200 Heinrich! Baby, babe! Vad härligt att se dig! 65 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 Ja... 66 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Vad härligt att se dig! 67 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 -Trevligt att se dig! -Du är så snygg. 68 00:07:03,400 --> 00:07:06,320 -Tack. Hur var resan? -Hemsk. 69 00:07:06,480 --> 00:07:12,320 Chauffören talade hela tiden. "Titta här, titta där..." Jag har sett allt. 70 00:07:12,480 --> 00:07:17,640 Han kanske bara är stolt över sitt land och vill visa dig byggnader. 71 00:07:17,800 --> 00:07:20,960 Jag bokade in D-dog för förlovningsvideon. 72 00:07:21,120 --> 00:07:24,400 Han spelade in Beyoncés förlossningsvideo. 73 00:07:24,560 --> 00:07:28,840 -Duger inte en vanlig presskonferens? -Jag har kollat datum. 74 00:07:29,000 --> 00:07:33,920 Vi skulle kunna ha bröllop i slutet av augusti i Oslo domkyrka. 75 00:07:34,080 --> 00:07:40,160 -Kan vi? Bra jobbat. Det går framåt! -Ja, det går fort nu. 76 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 -Välkommen, Adele! -Tusen takk! 77 00:07:46,760 --> 00:07:50,760 -Hon har redan lärt sig norska. -Ett nöje att träffas igen. 78 00:07:50,920 --> 00:07:54,320 Du kan säga Johan och Isabella. Vi är släkt nu. 79 00:07:54,480 --> 00:07:57,280 -Hej, Adele. -Hej. 80 00:08:00,160 --> 00:08:02,480 Ellinor, du måste säga hej. 81 00:08:02,640 --> 00:08:04,880 -Hej. -Hallå. 82 00:08:05,040 --> 00:08:10,200 -Hallå. Så gullig! -Hon har precis börjat på gymnasiet. 83 00:08:10,360 --> 00:08:14,920 Ja, då går vi in. Varsågoda. 84 00:08:17,160 --> 00:08:20,480 Du kan se att vi har målat om. 85 00:08:26,560 --> 00:08:28,880 Ska vi göra ett försök? Okej. 86 00:08:29,880 --> 00:08:31,960 Så där. 87 00:08:33,480 --> 00:08:36,360 Kan jag få lite mer inlevelse? 88 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 -Var är sminkösen? -Var är kameran? 89 00:08:40,600 --> 00:08:43,480 Det geniala är att det är med en Iphone. 90 00:08:43,640 --> 00:08:50,600 Då får man en omedelbar, spontan närhet. Det känns privat. 91 00:08:50,760 --> 00:08:53,760 Okej, tystnad. Tagning! 92 00:08:58,000 --> 00:09:03,280 Idag är jag och Adele glada att kunna berätta att vi har förlovat oss. 93 00:09:04,400 --> 00:09:08,280 "Jej älsker dej." 94 00:09:09,800 --> 00:09:12,160 -Henrik... -Jag måste prata med dig. 95 00:09:12,320 --> 00:09:15,680 Okej. Låt se. Så där. 96 00:09:15,840 --> 00:09:19,000 Är du beredd? Action! 97 00:09:19,160 --> 00:09:24,240 -Vad tror du om det här? -Det blir jättefint. 98 00:09:24,400 --> 00:09:29,120 -Henrik ser ju livrädd ut. -Han är bara lite kameraskygg. 99 00:09:31,400 --> 00:09:36,880 Jag är rädd att han gör det för att han tror att du ber honom om det. 100 00:09:37,040 --> 00:09:41,920 Jag ber inte honom om nånting. Det är han som har förlovat sig. 101 00:09:42,080 --> 00:09:46,160 -"Jej älsker dej." -Ja... 102 00:09:47,600 --> 00:09:53,000 Kan du inte prata med honom? Snälla? Vi måste vara säkra på att han vill. 103 00:09:53,160 --> 00:09:56,320 Henrik, du måste vara lite mer... Är du med? 104 00:09:56,480 --> 00:10:02,720 Lite mer genuint leende nu. Du har förlovat dig och är jätteglad. 105 00:10:07,960 --> 00:10:11,560 -Skål! -Skål! 106 00:10:11,720 --> 00:10:15,040 -Härligt att du kunde vara med idag. -Ja! 107 00:10:15,200 --> 00:10:20,120 -Kommer du inte tillbaka snart? -Ja, allt annat vore tragiskt. 108 00:10:20,280 --> 00:10:23,520 -Men skål då, tjejer. -Skål! 109 00:10:31,360 --> 00:10:34,600 Den är jättegod! Du har så bra... 110 00:10:34,760 --> 00:10:37,480 -Hej, Ellinor! -Hej! 111 00:10:40,600 --> 00:10:46,120 -Det här är Katja från min klass. -Vilken sjukt fin hud du har! 112 00:10:47,480 --> 00:10:49,800 Hur är det möjligt? 113 00:10:56,040 --> 00:10:58,880 Vi ses i skolan, då. 114 00:10:59,040 --> 00:11:02,720 Okej... Ha så trevligt med cancerbarnen, då! 115 00:11:03,880 --> 00:11:07,800 -Cancer...? -Det var ju väldigt märkligt sagt. 116 00:11:15,960 --> 00:11:19,560 Hur är det med balansen? Du måste parera, pappa. 117 00:11:22,000 --> 00:11:25,920 -När blev du så duktig? -Jag har fäktat mycket på sistone... 118 00:11:26,080 --> 00:11:30,400 -...när jag haft mycket att tänka på. -Har du haft mycket att tänka på? 119 00:11:30,560 --> 00:11:33,560 Nej, du vet... Ja. 120 00:11:34,880 --> 00:11:38,080 -Saker man tänker på. -Jaha. 121 00:11:41,040 --> 00:11:43,680 -Du vill väl gifta dig med Adele? -Va? 122 00:11:45,720 --> 00:11:48,720 Vem tappade balansen nu, då? 123 00:11:48,880 --> 00:11:54,800 Du vet att om du inte vill gifta dig med Adele, så kan du prata med mig. 124 00:11:54,960 --> 00:11:59,880 Ja, det... Det är klart jag vill det! 125 00:12:01,040 --> 00:12:07,720 Det hade sett ut att ställa in nu! Ni har till och med monogrammet klart. 126 00:12:09,760 --> 00:12:14,000 Då hade du säkert fått hjärtinfarkt. 127 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 Ja, jag hade nog fått hjärtinfarkt. 128 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 Okej. 129 00:12:28,240 --> 00:12:34,160 Ja... Har ni några tankar kring var ni vill bo? 130 00:12:34,320 --> 00:12:39,120 -Skaugum? Ullevålsveien? -Vi kanske köper nåt nytt. 131 00:12:45,480 --> 00:12:51,000 Choklad med lite olika sorters papper runt sig? 132 00:12:51,160 --> 00:12:54,880 De har faktiskt ett roligt namn. Twist. 133 00:12:56,040 --> 00:12:59,320 Du vet... Som dansen? 134 00:13:07,440 --> 00:13:12,600 Johan? Kom hit. Avbryt oss, är du snäll. 135 00:13:13,680 --> 00:13:15,560 Jo, kom igen. 136 00:13:17,440 --> 00:13:22,080 -Så... Har ni trevligt? -Ja. 137 00:13:22,240 --> 00:13:26,400 -Lite te och allt. -Hur gick ert samtal? 138 00:13:26,560 --> 00:13:30,760 -Ska vi ta det framför henne? -Jadå, hon förstår ingenting. 139 00:13:32,400 --> 00:13:34,040 Vad sa han? 140 00:13:34,200 --> 00:13:39,640 -Vad sa H-E-N-R-I-K? -Han kunde inte vara mer redo. 141 00:13:40,840 --> 00:13:43,400 -Okej. -Ers Majestät. 142 00:13:43,560 --> 00:13:46,400 Statsministern kommer om 20 minuter. 143 00:13:46,560 --> 00:13:51,040 Då måste jag byta om. Storfrämmande. - Jag måste byta om. 144 00:14:02,360 --> 00:14:05,400 Ers höghet, statsminister Martin Glestad. 145 00:14:05,560 --> 00:14:10,320 Jag beklagar att jag är sen, Ers Högheter. 146 00:14:10,480 --> 00:14:14,840 Det har varit cykling och löpning. Och här är det bra? 147 00:14:15,000 --> 00:14:18,480 -Ja. -Jag har redan, men tack ändå. 148 00:14:20,600 --> 00:14:24,400 -Ja, då är jag här. -Vi går rakt på sak. 149 00:14:24,560 --> 00:14:27,280 -Ja. -Som du vet, så... 150 00:14:27,440 --> 00:14:32,120 Vi har ju bjudit in dig av en väldigt trevlig anledning. 151 00:14:32,280 --> 00:14:35,960 Sonen min har friat, och han har fått ja. 152 00:14:36,120 --> 00:14:40,920 -Grattis. Det var väldigt trevligt. -Tack. Egentligen så var det... 153 00:14:41,080 --> 00:14:46,960 Och enligt grundlagen, behöver vi statsministerns godkännande. 154 00:14:48,440 --> 00:14:53,200 -Ja. Adéle Hertzog... -Adele. 155 00:14:53,360 --> 00:14:56,960 -Adele? Jaha, det uttalas Adele. -Adele, ja. 156 00:14:57,120 --> 00:15:01,680 Ja, ja. Har ni varit förlovade länge? 157 00:15:02,720 --> 00:15:05,040 Det är några månader sen nu. 158 00:15:05,200 --> 00:15:07,040 Jaså? 159 00:15:07,200 --> 00:15:10,240 -Och ska redan kungöras? -Ja. 160 00:15:10,400 --> 00:15:14,000 -Vi tycker om fart. -Fart är bra! 161 00:15:14,160 --> 00:15:18,200 Det är ju ett väldigt stort ansvar att gifta sig. 162 00:15:18,360 --> 00:15:23,360 Speciellt när det gäller att utse Norges nästa drottning. 163 00:15:23,520 --> 00:15:27,920 Det är inte ett så stort ansvar. Man märker knappt att man är gift. 164 00:15:28,080 --> 00:15:32,680 -Ganska stort ansvar. -Medelstort, skulle jag säga. 165 00:15:32,840 --> 00:15:35,920 Ja, men då har vi koll på det. 166 00:15:36,080 --> 00:15:42,800 Det finns ju inget det norska folket älskar mer än ett kungligt bröllop. 167 00:15:42,960 --> 00:15:48,880 Då kommer allt fokus att ligga på Ers Kungliga Höghet. 168 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 Varenda liten rörelse. 169 00:15:53,760 --> 00:15:57,880 Men låt oss få alla formaliteter ur världen. 170 00:15:58,040 --> 00:16:03,240 Regeringen uttrycker sitt förtroende för det som vore bäst- 171 00:16:03,400 --> 00:16:06,240 -för kungahuset och det norska folket. 172 00:16:06,400 --> 00:16:10,200 Ers Kungliga Höghet har min tillåtelse. Nu måste jag vidare. 173 00:16:10,360 --> 00:16:13,080 Det var stort. Grattis igen. 174 00:16:13,240 --> 00:16:16,160 Ers Kungliga Höghet, fantastiskt. Kärlek är... 175 00:16:16,320 --> 00:16:19,160 Okej. Hej då! Vi hörs! 176 00:16:24,720 --> 00:16:27,000 -Skål! -Skål! 177 00:16:33,040 --> 00:16:35,880 -Hej då, tjejer! -Hej då! 178 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Svara, då. 179 00:16:56,360 --> 00:17:01,200 Alltså, Fosna-Folket har skickat en journalist. Vet ni vad det betyder? 180 00:17:01,360 --> 00:17:02,680 Nej. 181 00:17:02,840 --> 00:17:08,160 Om Fosna-Folket är här, då är alla här. 182 00:17:08,320 --> 00:17:11,040 Nej! Här! 183 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 Se där! Så fin du är. 184 00:17:15,200 --> 00:17:19,040 -Har du en ny halskedja? -Ja, det är... 185 00:17:20,480 --> 00:17:24,000 -Har du fått den från...? -Jag kan inte gå ut så här! 186 00:17:24,160 --> 00:17:26,760 -Titta på håret! -Dags om fem minuter. 187 00:17:26,920 --> 00:17:30,680 Ni håller varandras händer när ni går in och sätter er. 188 00:17:30,840 --> 00:17:34,120 Jag börjar med att säga några ord. Är allt bra? 189 00:17:35,880 --> 00:17:38,400 -Hinner jag gå på toa? -Ja. 190 00:17:39,920 --> 00:17:41,800 -Jättefint. -Tack. 191 00:17:45,600 --> 00:17:48,160 -Hallå? -Hallå. 192 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 -Är Katja hemma? -Katja! 193 00:17:51,120 --> 00:17:53,400 Det är nån som vill prata med dig. 194 00:18:03,560 --> 00:18:05,880 -Hallå! -Vad vill du? 195 00:18:07,320 --> 00:18:11,120 Kanske hångla lite. Och säga förlåt. 196 00:18:12,280 --> 00:18:17,840 Hallå? Vi kan ju hänga. Det måste bara vara hemligt. 197 00:18:21,640 --> 00:18:26,720 -Varför har du blivit så taskig? -Det är bara ett erbjudande. 198 00:18:28,680 --> 00:18:31,680 Jag är prinsessa. 199 00:18:31,840 --> 00:18:35,160 Tack ändå, Ellinor. Det räcker så. 200 00:18:35,320 --> 00:18:39,280 Jag har fått det jag ville. Jag "hookade" med en prinsessa. 201 00:18:39,440 --> 00:18:42,520 Det ska jag berätta för mina barnbarn. 202 00:19:15,240 --> 00:19:17,120 Oj! Hej, Henrik! 203 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 -Hej. -Hej. 204 00:19:20,200 --> 00:19:23,040 -Är allt bra? -Ja. 205 00:19:23,200 --> 00:19:24,760 Ja? 206 00:19:27,160 --> 00:19:29,800 -Jag måste härifrån. -Va? 207 00:19:29,960 --> 00:19:34,480 Jag måste härifrån. Du måste hjälpa mig härifrån. 208 00:19:34,640 --> 00:19:37,560 -Du måste hjälpa mig. -Okej? 209 00:19:37,720 --> 00:19:40,520 -Du måste hjälpa mig härifrån. -Okej. 210 00:19:42,800 --> 00:19:47,200 Ingen är där, så du kan säkert smita ut bakvägen. 211 00:19:51,200 --> 00:19:52,920 -Tack. -Varsågod. 212 00:20:01,120 --> 00:20:03,520 Vart tog Henrik vägen? 213 00:20:09,280 --> 00:20:11,360 Hej. 214 00:20:11,520 --> 00:20:15,040 -Henrik har rymt. -Va? 215 00:20:16,400 --> 00:20:19,080 Hans Kungliga Höghet har rymt. 216 00:20:21,880 --> 00:20:25,640 Vaktchefen såg Henrik springa genom slottsparken. 217 00:20:25,800 --> 00:20:28,040 -Va? -Prins Henrik sprang iväg. 218 00:20:28,200 --> 00:20:32,840 Va?! Vad är det som pågår?! Var är Henrik?! 219 00:20:33,000 --> 00:20:36,560 Nein! Was ist...? Är ni vansinniga? 220 00:20:36,720 --> 00:20:40,120 -Wo ist Heinrich? -Lugna ner dig! 221 00:20:40,280 --> 00:20:43,040 "Kunde inte vara mer redo"? Fan för dig! 222 00:20:43,200 --> 00:20:47,320 -Vad har hänt? Var är Henrik? -Sch! 223 00:20:47,480 --> 00:20:50,240 -Var är han?! -Han kommer tillbaka! Bara... 224 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 -Nej! -Ta det lugnt! 225 00:20:52,320 --> 00:20:56,200 -Är ni helt knäppa? Var är min...? -Lyssna på oss nu. 226 00:20:56,360 --> 00:20:58,520 Wo ist Heinrich? 227 00:21:04,400 --> 00:21:06,880 Ursäkta mig. Jag ska bara fråga. 228 00:21:08,080 --> 00:21:14,000 Är det...? Kebaben. Är det en kebab i pita? 229 00:21:14,160 --> 00:21:20,320 Eller är kebaben bara köttet? Jag skulle välja en kebab i pita. 230 00:21:20,480 --> 00:21:23,720 Men inte en kebab i pita - i pita. 231 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 -Inte i pita, men i pita? -Ja. 232 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 Vad är det? 233 00:21:49,360 --> 00:21:53,360 Översättning: Helena Lindén Iyuno-SDI Group 18483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.