All language subtitles for Kära landsmän del 6 - Säsong 1.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,080 -Grattis på nationaldagen! -Inte nu! 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,760 -Heidi! Vad är det som har hänt? -Hej, du. 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,520 -Hänt nåt med mamma och pappa? -Nej! Herregud... 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,600 Varför är du här, då? 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,760 -Jag har bråkat med Tom. -Okej? 6 00:00:27,920 --> 00:00:32,560 Vi skulle ju på spahotell i helgen. 7 00:00:32,720 --> 00:00:35,600 -Vet du vad han ska göra? -Nej. 8 00:00:35,760 --> 00:00:42,200 Han ska på fisketur med sina ungar. Då tappade jag all energi. 9 00:00:43,200 --> 00:00:47,560 -Stanna här, då. - Ordna ett rum. -Ett rum med rom med cola. 10 00:00:47,720 --> 00:00:49,880 -Men, du... -Nej, då. 11 00:00:50,040 --> 00:00:53,320 Champagne, då. Det är ju 17 maj. 12 00:00:53,480 --> 00:00:58,720 Det är sant, det. Jag lägger mig ett tag innan musikkåren börjar öva. 13 00:01:08,640 --> 00:01:13,720 KÄRA LANDSMÄN 14 00:01:24,680 --> 00:01:30,760 Här ser vi statsministern städa Oslos gator på självaste 17 maj. 15 00:01:30,920 --> 00:01:36,960 -Vad gör du här idag? -Jag var ute och joggade. 16 00:01:37,120 --> 00:01:40,760 -Han är väldigt snygg. -Så såg jag detta fantastiska folk. 17 00:01:40,920 --> 00:01:46,400 Då kände jag för att hjälpa till. 17 maj för mig är... 18 00:01:46,560 --> 00:01:50,320 -Han är snyggare på tv än annars. -Det vinkas från balkong... 19 00:01:53,440 --> 00:01:57,640 Jag har fått min egen konfekt. Ta gärna för dig. 20 00:01:57,800 --> 00:02:00,280 -Wow! -Ja. 21 00:02:04,760 --> 00:02:07,800 -Väldigt fin. -Ja. 22 00:02:09,320 --> 00:02:11,760 Den är crème brûlée. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Är det du? 24 00:02:18,160 --> 00:02:20,480 -Ja, ja. -Oj... 25 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 -Där är du! -Hej. - Kom, Heidi. 26 00:02:39,640 --> 00:02:43,000 Vet du vad jag gjorde senast jag bråkade med Tom? 27 00:02:43,160 --> 00:02:46,680 Jag tog mig en utekväll och låg med en 25-åring. 28 00:02:46,840 --> 00:02:51,360 Inga fel med det. Bättre när åldersskillnaden är åt det hållet. 29 00:02:51,520 --> 00:02:56,000 Det är bättre att ligga med en ung kille än en 50-åring. 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,640 Det är snart morgonmöte. 31 00:02:58,800 --> 00:03:04,280 -Vi har ju lite tajt schema idag. -Ska ni inte göra som ni brukar? 32 00:03:04,440 --> 00:03:09,600 Jo, men extra kul i år är att jag ska göra ett reportage om russ. 33 00:03:09,760 --> 00:03:13,920 Det är 30 år sen för mig. Jag ska åka med en russebuss från Lillehammer. 34 00:03:14,080 --> 00:03:17,600 Jag ska prata om ansvarigt firande. 35 00:03:17,760 --> 00:03:22,840 Då måste du berätta om när jag körde dig runt, runt. 36 00:03:23,000 --> 00:03:25,280 Nej! Tänk om jag hade gjort det! 37 00:03:25,440 --> 00:03:30,000 -Vi har stajlist, om du vill stajlas. -Nej, jag är klar. 38 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 Ja, visst. Fint. 39 00:03:33,480 --> 00:03:38,280 Då får du närvara när jag överräcker en överraskning till dig. 40 00:03:38,440 --> 00:03:42,280 Va? Nähä? Johan, överraskning? 41 00:03:49,560 --> 00:03:53,280 Johan, det här var ju väldigt... 42 00:03:58,360 --> 00:04:03,600 -Oj. Är det...? -Det är...mors folkdräkt. 43 00:04:06,200 --> 00:04:09,800 Då kan du ha den på dig på balkongen. 44 00:04:09,960 --> 00:04:13,440 -Javisst! Så fin. -Mor hade alltid den 17 maj. 45 00:04:13,600 --> 00:04:16,760 Jag tyckte att det var en...fin tradition. 46 00:04:22,360 --> 00:04:25,320 -Ja... -Tack, tack. 47 00:04:28,560 --> 00:04:32,240 Hoppas den passar dig. Jag har låtit sy ut den lite. 48 00:04:38,520 --> 00:04:44,120 8.30 "Ja, vi elsker" med personalen. 9.15 drottningen gör kunglig äggröra. 49 00:04:44,280 --> 00:04:50,880 9.40 dräkter, balkong. 10.30 vinkande till barntåget från balkongen. 50 00:04:51,040 --> 00:04:53,840 -Det låter bra. -Vad ser du fram emot? 51 00:04:54,000 --> 00:04:57,680 -Att se kungen på verandan. -Varför det? 52 00:04:57,840 --> 00:05:04,040 Berit, vad var det där med äggröran? Vad hände med reportaget om russ? 53 00:05:04,200 --> 00:05:10,880 Det är bäst att drottningen figurerar i traditionella sammanhang ett tag. 54 00:05:11,040 --> 00:05:12,680 Jaha... 55 00:05:12,840 --> 00:05:19,840 Reportaget var ju planerat sen länge. Är det på grund av karaoken? 56 00:05:20,920 --> 00:05:25,400 Jag har ju sagt förlåt att jag sjöng. En pr-succé var inte meningen. 57 00:05:25,560 --> 00:05:31,600 Det har kommit signaler från andra kungahus om att de inte gillar sånt. 58 00:05:31,760 --> 00:05:36,720 -Vilka då? -Några drottningar tyckte det. 59 00:05:36,880 --> 00:05:39,800 -Vilka drottningar då? -Flera. 60 00:05:39,960 --> 00:05:45,200 -Är det så illa att göra äggröra? -Nej, då. 61 00:05:45,360 --> 00:05:48,800 Nej, äggröra blir toppen. 62 00:05:48,960 --> 00:05:54,120 Ni är russ i år. Hur har ni tänkt fira? Ska ni hälsa på kungen? 63 00:05:54,280 --> 00:05:59,080 Nej, vi tycker att det är dumt att 17 maj ska handla om kungen. 64 00:05:59,240 --> 00:06:03,800 Norge är världens mest demokratiska land, men så har vi kungen- 65 00:06:03,960 --> 00:06:09,000 -som har ärvt makten efter sin mamma. Det gillar vi inte. 66 00:06:09,160 --> 00:06:13,360 Nån har fått i sig lite för mycket alkoläsk. 67 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 -Hatten, Ers Majestät. -Ja. 68 00:06:20,520 --> 00:06:24,080 -Är det dålig stämning med Tom? -Nej. 69 00:06:24,240 --> 00:06:27,920 I förhållanden går det upp och ner. Säkert för er också. 70 00:06:28,080 --> 00:06:32,480 -För oss går det jättebra. -Vad härligt! 71 00:06:33,840 --> 00:06:38,080 -Är ni ihop eller ej? -Jag vet inte. 72 00:06:38,240 --> 00:06:42,360 Men ett gott råd: Om ni har en paus... 73 00:06:42,520 --> 00:06:48,080 -Ut och drick, ligg runt och njut. -Ja, det måste du göra. 74 00:06:48,240 --> 00:06:54,040 Om pappa och jag dör, ska ni till er andra fadder. Inte till moster Heidi. 75 00:06:54,200 --> 00:06:59,080 Vad trevligt med en gemensam 17 maj-frukost. 76 00:06:59,240 --> 00:07:02,400 Det är nationalsången om tio minuter. 77 00:07:02,560 --> 00:07:07,360 -Var inte kung Alberto otrogen? -Hur vet du det? 78 00:07:07,520 --> 00:07:11,640 Jag går och hämtar en flagga att ha på balkongen. 79 00:07:11,800 --> 00:07:14,920 -Visste du också det? -Ja, alla vet det. 80 00:07:15,080 --> 00:07:17,640 -Vet alla det? -Ska han ha den hatten? 81 00:07:17,800 --> 00:07:23,400 -Ja, det är... -Han ser så gammal ut! 82 00:07:25,440 --> 00:07:29,680 -Grattis på nationaldagen! -Grattis, Ers Majestät! 83 00:07:32,960 --> 00:07:40,880 -Grattis på nationaldagen! -Grattis, Ers Majestät! 84 00:07:41,040 --> 00:07:45,920 -Vet du om flaggorna ligger kvar där? -Ja, ska jag hämta dem? 85 00:07:46,080 --> 00:07:50,400 Nej då, jag gör det. Ni ska slappna av och ha trevligt. 86 00:08:13,440 --> 00:08:19,040 Vad händer där nere nu? Fan också. Jag ringer Ragnar. 87 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 Vad är det? 88 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 Det är... 89 00:08:27,000 --> 00:08:32,040 Vad ser det ut som att jag gör nu? Står och vinkar. Men egentligen... 90 00:08:32,200 --> 00:08:35,160 -Allt är trix. -Trix och trix... 91 00:08:35,320 --> 00:08:40,960 Försök stå rakt upp och ner i fem timmar, så ska du se. Testa den. 92 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 -Okej. -Oj... 93 00:08:46,000 --> 00:08:48,120 Ja, Ers Majestät? 94 00:08:49,960 --> 00:08:52,640 Okej. Ett ögonblick. 95 00:08:52,800 --> 00:08:56,640 Berit, kan du ta kort på mig? 96 00:09:05,720 --> 00:09:12,440 Hej! Du, har vi fått alla de här askarna från Freia? 97 00:09:12,600 --> 00:09:16,680 -Ja. -Det var ju ingen liten mängd. 98 00:09:16,840 --> 00:09:22,120 Ers Majestät, det visade sig att Kung Johan inte sålde så bra- 99 00:09:22,280 --> 00:09:27,120 -som Freia förväntade sig, så... Den har tagits ur produktion. 100 00:09:27,280 --> 00:09:33,000 Freia frågade om vi ville ha en del av det som producerats. Det ville vi. 101 00:09:33,160 --> 00:09:38,120 -Vi kan ge bort dem i present. -Är Kung Johan en flopp? 102 00:09:38,280 --> 00:09:41,480 Kan jag inte ens sälja choklad? 103 00:09:41,640 --> 00:09:44,800 Det här är helt och hållet mitt fel. 104 00:09:44,960 --> 00:09:51,000 Jag ville låta folk själva upptäcka Kung Johan, men det har de inte. 105 00:09:51,160 --> 00:09:56,160 Jag har missbedömt det norska folkets beteende vad gäller konfekt. 106 00:09:58,400 --> 00:10:01,680 -Ja, ja. -Ers Majestät, jag tar hand om det. 107 00:10:01,840 --> 00:10:04,840 Jag ska få konfekten i produktion igen. 108 00:10:05,000 --> 00:10:08,760 Men vi har inte tid nu. Dags för "Ja, vi elsker". 109 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 -Jag lovar att jag ordnar det. -Ja. 110 00:10:14,760 --> 00:10:19,720 Elsker, elsker det og tenker 111 00:10:19,880 --> 00:10:24,080 på vår far og mor 112 00:10:24,240 --> 00:10:30,040 og den saganatt som senker 113 00:10:30,200 --> 00:10:34,640 drømme på vår jord 114 00:10:34,800 --> 00:10:39,880 Og den saganatt som senker 115 00:10:40,040 --> 00:10:46,240 senker drømme på vår jord 116 00:10:46,400 --> 00:10:48,880 Norske mann i... 117 00:10:51,200 --> 00:10:55,800 Grattis på nationaldagen! Detta är en glädjens dag. 118 00:10:55,960 --> 00:11:00,960 Jag är ödmjuk och stolt över att vara kung i ett land- 119 00:11:01,120 --> 00:11:08,120 -som har en nationaldag som alla andra länder i hela världen avundas. 120 00:11:08,280 --> 00:11:13,520 För vår frihet, för befolkningen, för Norge! 121 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 För Norge! 122 00:11:32,720 --> 00:11:39,680 Så. Det är viktigt att vispa länge och väl, så att äggröran blir luftig. 123 00:11:39,840 --> 00:11:42,720 Har drottningen några andra knep? 124 00:11:42,880 --> 00:11:48,480 Ja, jag brukar använda en massa smör. Då får man en god och saftig äggröra. 125 00:11:48,640 --> 00:11:51,400 Drottningen föredrar inte en torr äggröra. 126 00:11:51,560 --> 00:11:58,200 Det stämmer. Jag föredrar att äggröran är saftig. 127 00:11:58,360 --> 00:12:03,760 Det är ju enkelt. Alla kan göra en god äggröra. 128 00:12:03,920 --> 00:12:06,160 Det kan de. Ja... 129 00:12:44,560 --> 00:12:47,440 -Vad fin du är! -Tack. 130 00:12:49,120 --> 00:12:51,040 -Hej. -Hallå. 131 00:12:53,800 --> 00:12:57,680 -Jag har med mig vin. Vill du ha? -Vad gulligt av dig! 132 00:12:57,840 --> 00:13:00,600 -Och jordgubbar. -Åh! 133 00:13:05,600 --> 00:13:10,840 -Den måste sys ut lite till. -Det går inte, Ers Majestät. 134 00:13:11,000 --> 00:13:14,440 -Kan du hjälpa mig? -Då ska vi se. 135 00:13:14,600 --> 00:13:18,560 Om du håller här. Jag ska försöka att... 136 00:13:18,720 --> 00:13:22,920 Jag fattar inte hur Amalie fick på sig den här. 137 00:13:23,080 --> 00:13:27,560 Hon opererade bort två revben, men det får man inte prata om. 138 00:13:27,720 --> 00:13:30,600 Nej, du... Vänta, vänta, vänta! 139 00:13:30,760 --> 00:13:35,680 Gud... Kan vi inte vänta med att ta på mig den här? 140 00:13:35,840 --> 00:13:39,680 Du? Vad var grejen med äggröran? 141 00:13:39,840 --> 00:13:43,200 -När kommer ditt inslag om russ? -Det utgår. 142 00:13:43,360 --> 00:13:46,320 Efter karaoken måste jag ligga lågt. 143 00:13:46,480 --> 00:13:50,800 -Karaoken var ju strålande. -Ja, men det är politik. 144 00:13:50,960 --> 00:13:54,560 Några drottningar snackar tydligen skit om mig. 145 00:13:54,720 --> 00:13:59,720 Det är synd att det var just du som blev drottning i Norge. 146 00:13:59,880 --> 00:14:04,120 -Varför säger du det? -Du är inte dig själv längre. 147 00:14:04,280 --> 00:14:07,240 -Har du blivit livsfilosof nu? -Du... 148 00:14:07,400 --> 00:14:11,040 Du är ju rolig, livfull, inspirerande och... 149 00:14:11,200 --> 00:14:14,720 -Här får ingen se vem du är. -Jag är ju mig själv. 150 00:14:14,880 --> 00:14:19,880 Men det är ju inte du att göra äggröra på tv. 151 00:14:35,240 --> 00:14:41,280 -Ni ville prata med mig. -Jag såg verkligen fram emot 17 maj. 152 00:14:42,800 --> 00:14:48,400 På sistone har jag setts ner på och känt mig dum och famlande. 153 00:14:48,560 --> 00:14:50,760 Det har inte varit något vidare. 154 00:14:50,920 --> 00:14:55,400 Om det är en dag som jag vet att folk vill ha mig, så är det idag. 155 00:14:55,560 --> 00:14:59,880 Barnen som jublar och föräldrarna som vinkar till mig. 156 00:15:00,040 --> 00:15:05,760 Flaggorna som vajar i vinden. Jag hade sån lust att njuta av det. 157 00:15:06,840 --> 00:15:12,640 Men den här påminner mig bara om att jag är oönskad. 158 00:15:12,800 --> 00:15:15,800 Jag förstår det, Ers Majestät. 159 00:15:15,960 --> 00:15:20,280 Jag har jobbat så mycket med den också. Valt ut bitar och... 160 00:15:22,160 --> 00:15:25,760 Frode, få bort all den här konfekten. 161 00:15:25,920 --> 00:15:32,680 -Men nu har jag en grej på gång... -Nej! Den gnager sönder mig inifrån. 162 00:15:32,840 --> 00:15:36,000 Se till att vi gör oss av med den! 163 00:15:36,160 --> 00:15:37,680 Ja... 164 00:15:38,840 --> 00:15:42,760 Hur har din familj det idag? Är det stressigt? 165 00:15:42,920 --> 00:15:46,960 Ja, det är stressigt, men det är värst för mamma och pappa. 166 00:15:47,120 --> 00:15:52,760 Inte "värst", men det är stressigt. De har ju en del att göra. 167 00:15:54,640 --> 00:15:57,920 -Tror du att de hade gillat mig? -Självklart. 168 00:15:59,480 --> 00:16:01,960 Hade de tyckt om att det var en tjej? 169 00:16:03,560 --> 00:16:05,800 Ja... Jag tror det. 170 00:16:07,520 --> 00:16:12,120 Pappa är okej med det nu, men i början bara... 171 00:16:12,280 --> 00:16:16,680 "Du gillar tjejer, ja... Okej..." 172 00:16:16,840 --> 00:16:21,600 "Men då, så..." Man såg att han dog inombords. 173 00:16:21,760 --> 00:16:23,960 Prinsessan Ellinor! 174 00:16:26,920 --> 00:16:30,640 -Så länge varade det. -Jag hittade prinsessan. 175 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 -Sorry. -Det är okej. 176 00:16:32,960 --> 00:16:37,520 -Jag får bara... -Ja, ja. Jag får gå på frukost, då. 177 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 -Vi kan byta med varandra. -Nej tack. 178 00:16:46,640 --> 00:16:48,200 Tack. 179 00:16:50,240 --> 00:16:52,640 -Inte nu. -Okej. 180 00:16:55,160 --> 00:16:58,400 -Vinka till mig från balkongen. -Ja. Hej då. 181 00:16:58,560 --> 00:17:00,120 Hej då. 182 00:17:04,040 --> 00:17:07,960 Vill du inte stanna och fira med oss, då? 183 00:17:08,120 --> 00:17:13,800 Nej, jag måste åka hem till Tom. Han är ju faktiskt så fin. 184 00:17:13,960 --> 00:17:20,240 Då blir det fisketur för mig. Men jag orkar inte sova i tält med hans barn. 185 00:17:21,520 --> 00:17:23,760 -Borde inte vi åka? -Och fiska? 186 00:17:23,920 --> 00:17:27,960 Nej! Till Frankrike, Italien... 187 00:17:29,680 --> 00:17:32,720 -Nice. -Ja! 188 00:17:32,880 --> 00:17:38,840 Jag vet inte var mitt pass är. De har nog gömt det, så att jag inte rymmer. 189 00:17:39,000 --> 00:17:40,840 Kom här. 190 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 Njut nu av barntåget. 191 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 -Hej då. -Hej då. 192 00:18:24,760 --> 00:18:28,440 -Hallå. -Bara... 193 00:18:42,760 --> 00:18:45,360 -Fin slips. -Tack! 194 00:18:47,960 --> 00:18:52,360 -Jag hörde att prinsessan smet ut. -Jag skrev en lapp till Fred. 195 00:18:52,520 --> 00:18:57,120 Ja, inga problem. Men prinsessan träffade nån där ute. 196 00:18:57,280 --> 00:19:03,880 -Ja... En från klassen. -Hon är väl inte bara en klasskompis? 197 00:19:05,080 --> 00:19:11,040 Ja, alltså... Det känns som om du invaderar mitt privatliv, Frode. 198 00:19:12,560 --> 00:19:17,600 Ja, men det är ingenting jämfört med den invasion som väntar. 199 00:19:17,760 --> 00:19:20,520 Okej? Vad ska det betyda? 200 00:19:20,680 --> 00:19:26,160 "Royal dyke drama. Norwegian princess is a lesbian." 201 00:19:26,320 --> 00:19:30,960 Det där var en tidningsrubrik. Det är sånt vi snackar om. 202 00:19:32,160 --> 00:19:37,400 Jag säger inte det här för att ställa dig mot väggen eller definiera dig. 203 00:19:37,560 --> 00:19:42,240 Jag har varit där du är nu. Min erfarenhet är att det du behöver- 204 00:19:42,400 --> 00:19:48,160 -är att kontrollera din egen process innan andra lägger sig i. 205 00:19:48,320 --> 00:19:54,080 Familjen. Pressen. De kan lätt orsaka skada. Tro mig. 206 00:20:09,760 --> 00:20:13,240 Det är ert jobb att veta var Isabella är. 207 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 Vad fin du är. 208 00:20:20,960 --> 00:20:23,840 -Är allt bra, eller? -Ja... 209 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Nu kommer barntåget. 210 00:20:35,320 --> 00:20:40,000 -Vad är det där? -Norsk design. 211 00:20:42,560 --> 00:20:46,000 -Mors folkdräkt, då? -Kom nu. 212 00:20:47,040 --> 00:20:49,240 Nu säger vi grattis till Norge. 213 00:20:50,680 --> 00:20:52,760 Ja... 214 00:20:52,920 --> 00:20:54,680 Du är fin. 215 00:21:03,080 --> 00:21:07,080 Översättning: Helena Lindén Iyuno-SDI Group 18193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.