Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,080
-Grattis på nationaldagen!
-Inte nu!
2
00:00:14,560 --> 00:00:17,760
-Heidi! Vad är det som har hänt?
-Hej, du.
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,520
-Hänt nåt med mamma och pappa?
-Nej! Herregud...
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,600
Varför är du här, då?
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,760
-Jag har bråkat med Tom.
-Okej?
6
00:00:27,920 --> 00:00:32,560
Vi skulle ju på spahotell i helgen.
7
00:00:32,720 --> 00:00:35,600
-Vet du vad han ska göra?
-Nej.
8
00:00:35,760 --> 00:00:42,200
Han ska på fisketur med sina ungar.
Då tappade jag all energi.
9
00:00:43,200 --> 00:00:47,560
-Stanna här, då. - Ordna ett rum.
-Ett rum med rom med cola.
10
00:00:47,720 --> 00:00:49,880
-Men, du...
-Nej, då.
11
00:00:50,040 --> 00:00:53,320
Champagne, då. Det är ju 17 maj.
12
00:00:53,480 --> 00:00:58,720
Det är sant, det. Jag lägger mig
ett tag innan musikkåren börjar öva.
13
00:01:08,640 --> 00:01:13,720
KÄRA LANDSMÄN
14
00:01:24,680 --> 00:01:30,760
Här ser vi statsministern städa
Oslos gator på självaste 17 maj.
15
00:01:30,920 --> 00:01:36,960
-Vad gör du här idag?
-Jag var ute och joggade.
16
00:01:37,120 --> 00:01:40,760
-Han är väldigt snygg.
-Så såg jag detta fantastiska folk.
17
00:01:40,920 --> 00:01:46,400
Då kände jag för att hjälpa till.
17 maj för mig är...
18
00:01:46,560 --> 00:01:50,320
-Han är snyggare på tv än annars.
-Det vinkas från balkong...
19
00:01:53,440 --> 00:01:57,640
Jag har fått min egen konfekt.
Ta gärna för dig.
20
00:01:57,800 --> 00:02:00,280
-Wow!
-Ja.
21
00:02:04,760 --> 00:02:07,800
-Väldigt fin.
-Ja.
22
00:02:09,320 --> 00:02:11,760
Den är crème brûlée.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Är det du?
24
00:02:18,160 --> 00:02:20,480
-Ja, ja.
-Oj...
25
00:02:24,400 --> 00:02:27,960
-Där är du!
-Hej. - Kom, Heidi.
26
00:02:39,640 --> 00:02:43,000
Vet du vad jag gjorde
senast jag bråkade med Tom?
27
00:02:43,160 --> 00:02:46,680
Jag tog mig en utekväll
och låg med en 25-åring.
28
00:02:46,840 --> 00:02:51,360
Inga fel med det. Bättre när
åldersskillnaden är åt det hållet.
29
00:02:51,520 --> 00:02:56,000
Det är bättre att ligga
med en ung kille än en 50-åring.
30
00:02:56,160 --> 00:02:58,640
Det är snart morgonmöte.
31
00:02:58,800 --> 00:03:04,280
-Vi har ju lite tajt schema idag.
-Ska ni inte göra som ni brukar?
32
00:03:04,440 --> 00:03:09,600
Jo, men extra kul i år är att jag
ska göra ett reportage om russ.
33
00:03:09,760 --> 00:03:13,920
Det är 30 år sen för mig. Jag ska åka
med en russebuss från Lillehammer.
34
00:03:14,080 --> 00:03:17,600
Jag ska prata om ansvarigt firande.
35
00:03:17,760 --> 00:03:22,840
Då måste du berätta om
när jag körde dig runt, runt.
36
00:03:23,000 --> 00:03:25,280
Nej! Tänk om jag hade gjort det!
37
00:03:25,440 --> 00:03:30,000
-Vi har stajlist, om du vill stajlas.
-Nej, jag är klar.
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
Ja, visst. Fint.
39
00:03:33,480 --> 00:03:38,280
Då får du närvara när jag överräcker
en överraskning till dig.
40
00:03:38,440 --> 00:03:42,280
Va? Nähä? Johan, överraskning?
41
00:03:49,560 --> 00:03:53,280
Johan, det här var ju väldigt...
42
00:03:58,360 --> 00:04:03,600
-Oj. Är det...?
-Det är...mors folkdräkt.
43
00:04:06,200 --> 00:04:09,800
Då kan du ha den på dig på balkongen.
44
00:04:09,960 --> 00:04:13,440
-Javisst! Så fin.
-Mor hade alltid den 17 maj.
45
00:04:13,600 --> 00:04:16,760
Jag tyckte
att det var en...fin tradition.
46
00:04:22,360 --> 00:04:25,320
-Ja...
-Tack, tack.
47
00:04:28,560 --> 00:04:32,240
Hoppas den passar dig.
Jag har låtit sy ut den lite.
48
00:04:38,520 --> 00:04:44,120
8.30 "Ja, vi elsker" med personalen.
9.15 drottningen gör kunglig äggröra.
49
00:04:44,280 --> 00:04:50,880
9.40 dräkter, balkong. 10.30 vinkande
till barntåget från balkongen.
50
00:04:51,040 --> 00:04:53,840
-Det låter bra.
-Vad ser du fram emot?
51
00:04:54,000 --> 00:04:57,680
-Att se kungen på verandan.
-Varför det?
52
00:04:57,840 --> 00:05:04,040
Berit, vad var det där med äggröran?
Vad hände med reportaget om russ?
53
00:05:04,200 --> 00:05:10,880
Det är bäst att drottningen figurerar
i traditionella sammanhang ett tag.
54
00:05:11,040 --> 00:05:12,680
Jaha...
55
00:05:12,840 --> 00:05:19,840
Reportaget var ju planerat sen länge.
Är det på grund av karaoken?
56
00:05:20,920 --> 00:05:25,400
Jag har ju sagt förlåt att jag sjöng.
En pr-succé var inte meningen.
57
00:05:25,560 --> 00:05:31,600
Det har kommit signaler från andra
kungahus om att de inte gillar sånt.
58
00:05:31,760 --> 00:05:36,720
-Vilka då?
-Några drottningar tyckte det.
59
00:05:36,880 --> 00:05:39,800
-Vilka drottningar då?
-Flera.
60
00:05:39,960 --> 00:05:45,200
-Är det så illa att göra äggröra?
-Nej, då.
61
00:05:45,360 --> 00:05:48,800
Nej, äggröra blir toppen.
62
00:05:48,960 --> 00:05:54,120
Ni är russ i år. Hur har ni tänkt
fira? Ska ni hälsa på kungen?
63
00:05:54,280 --> 00:05:59,080
Nej, vi tycker att det är dumt
att 17 maj ska handla om kungen.
64
00:05:59,240 --> 00:06:03,800
Norge är världens mest demokratiska
land, men så har vi kungen-
65
00:06:03,960 --> 00:06:09,000
-som har ärvt makten
efter sin mamma. Det gillar vi inte.
66
00:06:09,160 --> 00:06:13,360
Nån har fått i sig
lite för mycket alkoläsk.
67
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
-Hatten, Ers Majestät.
-Ja.
68
00:06:20,520 --> 00:06:24,080
-Är det dålig stämning med Tom?
-Nej.
69
00:06:24,240 --> 00:06:27,920
I förhållanden går det upp och ner.
Säkert för er också.
70
00:06:28,080 --> 00:06:32,480
-För oss går det jättebra.
-Vad härligt!
71
00:06:33,840 --> 00:06:38,080
-Är ni ihop eller ej?
-Jag vet inte.
72
00:06:38,240 --> 00:06:42,360
Men ett gott råd:
Om ni har en paus...
73
00:06:42,520 --> 00:06:48,080
-Ut och drick, ligg runt och njut.
-Ja, det måste du göra.
74
00:06:48,240 --> 00:06:54,040
Om pappa och jag dör, ska ni till er
andra fadder. Inte till moster Heidi.
75
00:06:54,200 --> 00:06:59,080
Vad trevligt
med en gemensam 17 maj-frukost.
76
00:06:59,240 --> 00:07:02,400
Det är nationalsången om tio minuter.
77
00:07:02,560 --> 00:07:07,360
-Var inte kung Alberto otrogen?
-Hur vet du det?
78
00:07:07,520 --> 00:07:11,640
Jag går och hämtar en flagga
att ha på balkongen.
79
00:07:11,800 --> 00:07:14,920
-Visste du också det?
-Ja, alla vet det.
80
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
-Vet alla det?
-Ska han ha den hatten?
81
00:07:17,800 --> 00:07:23,400
-Ja, det är...
-Han ser så gammal ut!
82
00:07:25,440 --> 00:07:29,680
-Grattis på nationaldagen!
-Grattis, Ers Majestät!
83
00:07:32,960 --> 00:07:40,880
-Grattis på nationaldagen!
-Grattis, Ers Majestät!
84
00:07:41,040 --> 00:07:45,920
-Vet du om flaggorna ligger kvar där?
-Ja, ska jag hämta dem?
85
00:07:46,080 --> 00:07:50,400
Nej då, jag gör det.
Ni ska slappna av och ha trevligt.
86
00:08:13,440 --> 00:08:19,040
Vad händer där nere nu?
Fan också. Jag ringer Ragnar.
87
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
Vad är det?
88
00:08:21,960 --> 00:08:23,800
Det är...
89
00:08:27,000 --> 00:08:32,040
Vad ser det ut som att jag gör nu?
Står och vinkar. Men egentligen...
90
00:08:32,200 --> 00:08:35,160
-Allt är trix.
-Trix och trix...
91
00:08:35,320 --> 00:08:40,960
Försök stå rakt upp och ner i
fem timmar, så ska du se. Testa den.
92
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
-Okej.
-Oj...
93
00:08:46,000 --> 00:08:48,120
Ja, Ers Majestät?
94
00:08:49,960 --> 00:08:52,640
Okej. Ett ögonblick.
95
00:08:52,800 --> 00:08:56,640
Berit, kan du ta kort på mig?
96
00:09:05,720 --> 00:09:12,440
Hej! Du, har vi fått
alla de här askarna från Freia?
97
00:09:12,600 --> 00:09:16,680
-Ja.
-Det var ju ingen liten mängd.
98
00:09:16,840 --> 00:09:22,120
Ers Majestät, det visade sig
att Kung Johan inte sålde så bra-
99
00:09:22,280 --> 00:09:27,120
-som Freia förväntade sig, så...
Den har tagits ur produktion.
100
00:09:27,280 --> 00:09:33,000
Freia frågade om vi ville ha en del
av det som producerats. Det ville vi.
101
00:09:33,160 --> 00:09:38,120
-Vi kan ge bort dem i present.
-Är Kung Johan en flopp?
102
00:09:38,280 --> 00:09:41,480
Kan jag inte ens sälja choklad?
103
00:09:41,640 --> 00:09:44,800
Det här är helt och hållet mitt fel.
104
00:09:44,960 --> 00:09:51,000
Jag ville låta folk själva upptäcka
Kung Johan, men det har de inte.
105
00:09:51,160 --> 00:09:56,160
Jag har missbedömt det norska folkets
beteende vad gäller konfekt.
106
00:09:58,400 --> 00:10:01,680
-Ja, ja.
-Ers Majestät, jag tar hand om det.
107
00:10:01,840 --> 00:10:04,840
Jag ska få konfekten
i produktion igen.
108
00:10:05,000 --> 00:10:08,760
Men vi har inte tid nu.
Dags för "Ja, vi elsker".
109
00:10:11,080 --> 00:10:13,600
-Jag lovar att jag ordnar det.
-Ja.
110
00:10:14,760 --> 00:10:19,720
Elsker, elsker det og tenker
111
00:10:19,880 --> 00:10:24,080
på vår far og mor
112
00:10:24,240 --> 00:10:30,040
og den saganatt som senker
113
00:10:30,200 --> 00:10:34,640
drømme på vår jord
114
00:10:34,800 --> 00:10:39,880
Og den saganatt som senker
115
00:10:40,040 --> 00:10:46,240
senker drømme på vår jord
116
00:10:46,400 --> 00:10:48,880
Norske mann i...
117
00:10:51,200 --> 00:10:55,800
Grattis på nationaldagen!
Detta är en glädjens dag.
118
00:10:55,960 --> 00:11:00,960
Jag är ödmjuk och stolt över
att vara kung i ett land-
119
00:11:01,120 --> 00:11:08,120
-som har en nationaldag som alla
andra länder i hela världen avundas.
120
00:11:08,280 --> 00:11:13,520
För vår frihet,
för befolkningen, för Norge!
121
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
För Norge!
122
00:11:32,720 --> 00:11:39,680
Så. Det är viktigt att vispa länge
och väl, så att äggröran blir luftig.
123
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
Har drottningen några andra knep?
124
00:11:42,880 --> 00:11:48,480
Ja, jag brukar använda en massa smör.
Då får man en god och saftig äggröra.
125
00:11:48,640 --> 00:11:51,400
Drottningen föredrar inte
en torr äggröra.
126
00:11:51,560 --> 00:11:58,200
Det stämmer.
Jag föredrar att äggröran är saftig.
127
00:11:58,360 --> 00:12:03,760
Det är ju enkelt.
Alla kan göra en god äggröra.
128
00:12:03,920 --> 00:12:06,160
Det kan de. Ja...
129
00:12:44,560 --> 00:12:47,440
-Vad fin du är!
-Tack.
130
00:12:49,120 --> 00:12:51,040
-Hej.
-Hallå.
131
00:12:53,800 --> 00:12:57,680
-Jag har med mig vin. Vill du ha?
-Vad gulligt av dig!
132
00:12:57,840 --> 00:13:00,600
-Och jordgubbar.
-Åh!
133
00:13:05,600 --> 00:13:10,840
-Den måste sys ut lite till.
-Det går inte, Ers Majestät.
134
00:13:11,000 --> 00:13:14,440
-Kan du hjälpa mig?
-Då ska vi se.
135
00:13:14,600 --> 00:13:18,560
Om du håller här.
Jag ska försöka att...
136
00:13:18,720 --> 00:13:22,920
Jag fattar inte hur Amalie
fick på sig den här.
137
00:13:23,080 --> 00:13:27,560
Hon opererade bort två revben,
men det får man inte prata om.
138
00:13:27,720 --> 00:13:30,600
Nej, du... Vänta, vänta, vänta!
139
00:13:30,760 --> 00:13:35,680
Gud... Kan vi inte vänta med
att ta på mig den här?
140
00:13:35,840 --> 00:13:39,680
Du? Vad var grejen med äggröran?
141
00:13:39,840 --> 00:13:43,200
-När kommer ditt inslag om russ?
-Det utgår.
142
00:13:43,360 --> 00:13:46,320
Efter karaoken måste jag ligga lågt.
143
00:13:46,480 --> 00:13:50,800
-Karaoken var ju strålande.
-Ja, men det är politik.
144
00:13:50,960 --> 00:13:54,560
Några drottningar
snackar tydligen skit om mig.
145
00:13:54,720 --> 00:13:59,720
Det är synd att det var just du
som blev drottning i Norge.
146
00:13:59,880 --> 00:14:04,120
-Varför säger du det?
-Du är inte dig själv längre.
147
00:14:04,280 --> 00:14:07,240
-Har du blivit livsfilosof nu?
-Du...
148
00:14:07,400 --> 00:14:11,040
Du är ju rolig, livfull,
inspirerande och...
149
00:14:11,200 --> 00:14:14,720
-Här får ingen se vem du är.
-Jag är ju mig själv.
150
00:14:14,880 --> 00:14:19,880
Men det är ju inte du
att göra äggröra på tv.
151
00:14:35,240 --> 00:14:41,280
-Ni ville prata med mig.
-Jag såg verkligen fram emot 17 maj.
152
00:14:42,800 --> 00:14:48,400
På sistone har jag setts ner på
och känt mig dum och famlande.
153
00:14:48,560 --> 00:14:50,760
Det har inte varit något vidare.
154
00:14:50,920 --> 00:14:55,400
Om det är en dag som jag vet
att folk vill ha mig, så är det idag.
155
00:14:55,560 --> 00:14:59,880
Barnen som jublar
och föräldrarna som vinkar till mig.
156
00:15:00,040 --> 00:15:05,760
Flaggorna som vajar i vinden.
Jag hade sån lust att njuta av det.
157
00:15:06,840 --> 00:15:12,640
Men den här påminner mig bara om
att jag är oönskad.
158
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
Jag förstår det, Ers Majestät.
159
00:15:15,960 --> 00:15:20,280
Jag har jobbat så mycket
med den också. Valt ut bitar och...
160
00:15:22,160 --> 00:15:25,760
Frode, få bort all den här konfekten.
161
00:15:25,920 --> 00:15:32,680
-Men nu har jag en grej på gång...
-Nej! Den gnager sönder mig inifrån.
162
00:15:32,840 --> 00:15:36,000
Se till att vi gör oss av med den!
163
00:15:36,160 --> 00:15:37,680
Ja...
164
00:15:38,840 --> 00:15:42,760
Hur har din familj det idag?
Är det stressigt?
165
00:15:42,920 --> 00:15:46,960
Ja, det är stressigt,
men det är värst för mamma och pappa.
166
00:15:47,120 --> 00:15:52,760
Inte "värst", men det är stressigt.
De har ju en del att göra.
167
00:15:54,640 --> 00:15:57,920
-Tror du att de hade gillat mig?
-Självklart.
168
00:15:59,480 --> 00:16:01,960
Hade de tyckt om att det var en tjej?
169
00:16:03,560 --> 00:16:05,800
Ja... Jag tror det.
170
00:16:07,520 --> 00:16:12,120
Pappa är okej med det nu,
men i början bara...
171
00:16:12,280 --> 00:16:16,680
"Du gillar tjejer, ja... Okej..."
172
00:16:16,840 --> 00:16:21,600
"Men då, så..."
Man såg att han dog inombords.
173
00:16:21,760 --> 00:16:23,960
Prinsessan Ellinor!
174
00:16:26,920 --> 00:16:30,640
-Så länge varade det.
-Jag hittade prinsessan.
175
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
-Sorry.
-Det är okej.
176
00:16:32,960 --> 00:16:37,520
-Jag får bara...
-Ja, ja. Jag får gå på frukost, då.
177
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
-Vi kan byta med varandra.
-Nej tack.
178
00:16:46,640 --> 00:16:48,200
Tack.
179
00:16:50,240 --> 00:16:52,640
-Inte nu.
-Okej.
180
00:16:55,160 --> 00:16:58,400
-Vinka till mig från balkongen.
-Ja. Hej då.
181
00:16:58,560 --> 00:17:00,120
Hej då.
182
00:17:04,040 --> 00:17:07,960
Vill du inte stanna
och fira med oss, då?
183
00:17:08,120 --> 00:17:13,800
Nej, jag måste åka hem till Tom.
Han är ju faktiskt så fin.
184
00:17:13,960 --> 00:17:20,240
Då blir det fisketur för mig. Men jag
orkar inte sova i tält med hans barn.
185
00:17:21,520 --> 00:17:23,760
-Borde inte vi åka?
-Och fiska?
186
00:17:23,920 --> 00:17:27,960
Nej! Till Frankrike, Italien...
187
00:17:29,680 --> 00:17:32,720
-Nice.
-Ja!
188
00:17:32,880 --> 00:17:38,840
Jag vet inte var mitt pass är. De har
nog gömt det, så att jag inte rymmer.
189
00:17:39,000 --> 00:17:40,840
Kom här.
190
00:17:44,240 --> 00:17:46,080
Njut nu av barntåget.
191
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
-Hej då.
-Hej då.
192
00:18:24,760 --> 00:18:28,440
-Hallå.
-Bara...
193
00:18:42,760 --> 00:18:45,360
-Fin slips.
-Tack!
194
00:18:47,960 --> 00:18:52,360
-Jag hörde att prinsessan smet ut.
-Jag skrev en lapp till Fred.
195
00:18:52,520 --> 00:18:57,120
Ja, inga problem.
Men prinsessan träffade nån där ute.
196
00:18:57,280 --> 00:19:03,880
-Ja... En från klassen.
-Hon är väl inte bara en klasskompis?
197
00:19:05,080 --> 00:19:11,040
Ja, alltså... Det känns som om du
invaderar mitt privatliv, Frode.
198
00:19:12,560 --> 00:19:17,600
Ja, men det är ingenting
jämfört med den invasion som väntar.
199
00:19:17,760 --> 00:19:20,520
Okej? Vad ska det betyda?
200
00:19:20,680 --> 00:19:26,160
"Royal dyke drama.
Norwegian princess is a lesbian."
201
00:19:26,320 --> 00:19:30,960
Det där var en tidningsrubrik.
Det är sånt vi snackar om.
202
00:19:32,160 --> 00:19:37,400
Jag säger inte det här för att ställa
dig mot väggen eller definiera dig.
203
00:19:37,560 --> 00:19:42,240
Jag har varit där du är nu.
Min erfarenhet är att det du behöver-
204
00:19:42,400 --> 00:19:48,160
-är att kontrollera din egen process
innan andra lägger sig i.
205
00:19:48,320 --> 00:19:54,080
Familjen. Pressen.
De kan lätt orsaka skada. Tro mig.
206
00:20:09,760 --> 00:20:13,240
Det är ert jobb
att veta var Isabella är.
207
00:20:15,560 --> 00:20:17,320
Vad fin du är.
208
00:20:20,960 --> 00:20:23,840
-Är allt bra, eller?
-Ja...
209
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Nu kommer barntåget.
210
00:20:35,320 --> 00:20:40,000
-Vad är det där?
-Norsk design.
211
00:20:42,560 --> 00:20:46,000
-Mors folkdräkt, då?
-Kom nu.
212
00:20:47,040 --> 00:20:49,240
Nu säger vi grattis till Norge.
213
00:20:50,680 --> 00:20:52,760
Ja...
214
00:20:52,920 --> 00:20:54,680
Du är fin.
215
00:21:03,080 --> 00:21:07,080
Översättning: Helena Lindén
Iyuno-SDI Group
18193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.