Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:20,080
Ghanas nya ambassadör
kommer istället för 100-årsjubilaren.
2
00:00:20,240 --> 00:00:22,880
-Hon avled igår.
-Usch, då.
3
00:00:23,040 --> 00:00:28,800
Först är det audiens
med krigsseglaren Anders Nordahl.
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Finns såna ännu vid liv?
5
00:00:31,120 --> 00:00:36,520
Framöver kan vi slå ihop
100-årsjubilarer och krigsseglare.
6
00:00:36,680 --> 00:00:42,520
En sak till: Kronprinsen ringde och
förvarnade att han kommer hem idag.
7
00:00:42,680 --> 00:00:46,920
Idag? Bara så där? Han skulle ju
vara i Tyskland till sommaren.
8
00:00:48,800 --> 00:00:52,520
Det verkade som om nånting hade hänt.
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,240
Jaha...
10
00:00:57,040 --> 00:01:01,960
KÄRA LANDSMÄN
11
00:01:05,760 --> 00:01:09,160
Se här, ja! Nu är du fin.
12
00:01:09,320 --> 00:01:12,480
-Tack...
-Redo för första skoldagen?
13
00:01:12,640 --> 00:01:16,160
-Jag har väl inget val.
-Du är jättefin.
14
00:01:16,320 --> 00:01:18,480
Jag liknar en Farmen-deltagare.
15
00:01:18,640 --> 00:01:23,040
Looken balanserar perfekt
mellan trendig och jordnära.
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,880
Den är praktiskt taget felfri. Tack.
17
00:01:26,040 --> 00:01:31,000
-Nu hade farmor varit stolt över dig.
-Du kanske får nya vänner.
18
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
Alla vet vem jag är.
Det blir uppståndelse.
19
00:01:34,040 --> 00:01:37,160
Nej, det blir väl ingen uppståndelse,
Frode?
20
00:01:37,320 --> 00:01:42,680
Skolan är tillsagd att inte behandla
prinsessan som prinsessa.
21
00:01:42,840 --> 00:01:47,000
-Du ska bara vara dig själv.
-Jaså? Mig själv?
22
00:01:47,160 --> 00:01:50,800
-Men då...
-Det var inte det kungen menade.
23
00:01:50,960 --> 00:01:54,920
-Du kan vara dig själv på insidan.
-Du... Vilka kommer?
24
00:01:55,080 --> 00:01:58,160
VG, Dagbladet, TV2... Hela gänget.
25
00:01:58,320 --> 00:02:01,280
-Vi måste nog åka nu.
-Så där.
26
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Ha en bra dag!
27
00:02:03,320 --> 00:02:06,240
-Hej då.
-Yes...
28
00:02:08,920 --> 00:02:13,000
Jo, men...
Det kan nog vara bra för henne.
29
00:02:13,160 --> 00:02:17,640
Ja... Men nästa gång pratar du
med mig innan du pratar med pressen.
30
00:02:20,520 --> 00:02:24,800
Jag pratade med Berit.
Henrik kommer tydligen hem idag.
31
00:02:24,960 --> 00:02:29,400
-Han ska ju vara där till sommaren.
-Det har visst hänt nåt.
32
00:02:29,560 --> 00:02:33,920
-Han har inte sagt nåt till mig.
-Vi kanske borde säga till Frode.
33
00:02:34,080 --> 00:02:36,680
Vi kanske har en brand att släcka.
34
00:02:38,480 --> 00:02:44,240
Jag kommer så snart prinsessan har
släppts av. - Kul med en ny skola?
35
00:02:44,400 --> 00:02:46,360
Ingen annan har privatchaufför.
36
00:02:46,520 --> 00:02:50,760
Eleverna utgör ett representativt
tvärsnitt av befolkningen.
37
00:02:50,920 --> 00:02:54,040
Kan jag få gå ensam sista biten?
38
00:02:54,200 --> 00:03:00,400
Vi har parkeringstillstånd framför
skolan. Det är noggrant planerat.
39
00:03:00,560 --> 00:03:06,720
-Jag ska ju vara en del av folket.
-Ja, det är faktiskt en bra poäng.
40
00:03:20,960 --> 00:03:23,560
Du ska få ett försprång, Ellinor.
41
00:03:28,320 --> 00:03:30,120
Kör, kör.
42
00:03:44,640 --> 00:03:47,080
VÄLKOMMEN
PRINSESSAN ELLINOR
43
00:03:54,680 --> 00:03:59,440
-Prinsessan Ellinor, välkommen.
-Tack.
44
00:04:10,360 --> 00:04:16,240
Jag kom precis hem. Ja, till slottet.
45
00:04:16,400 --> 00:04:21,080
Hej, hej. - Ja, självklart
tänkte jag på dig hela vägen hem.
46
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
Okej, bra.
47
00:04:26,960 --> 00:04:32,120
Ja, jag är också glad. Det är nästan
så att jag inte kan andas.
48
00:04:32,280 --> 00:04:36,320
Ja, jag ler. Jag ler hela tiden.
- Hej.
49
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
Nämen, Henrik!
Vad härligt att se dig!
50
00:04:45,280 --> 00:04:46,960
Hej, vännen min!
51
00:04:47,120 --> 00:04:54,120
-Hej. Så härligt att se dig!
-Ja... Vet du var mamma och pappa är?
52
00:04:54,280 --> 00:04:56,200
Kungen har audienser.
53
00:04:56,360 --> 00:05:01,240
Drottningen...är väl... Vi ska se.
54
00:05:01,400 --> 00:05:06,480
Hon inviger en utställning.
Hon skulle ha varit tillbaka nu.
55
00:05:07,600 --> 00:05:11,560
-Du har väl inte gjort nåt dumt.
-Nej då.
56
00:05:11,720 --> 00:05:15,800
Jag ringer mamma och pappa
och säger att du är här.
57
00:05:26,680 --> 00:05:30,480
-Vad ska vi prata om? En skandal?
-Det vet vi inte.
58
00:05:30,640 --> 00:05:35,800
En liten skandal hade inte skadat.
Det visar att ni är människor.
59
00:05:35,960 --> 00:05:40,720
Men det är en balansgång.
Om det är heroin och en död hora...
60
00:05:40,880 --> 00:05:44,880
Men det gör vi inte.
Det är inte Henriks stil.
61
00:05:45,040 --> 00:05:48,800
-Oj, oj, oj...
-Ta lite till.
62
00:05:50,440 --> 00:05:53,600
-Henrik?
-Hej, hej!
63
00:05:53,760 --> 00:05:59,040
-Vilken trevlig överraskning!
-Hej, pojken min.
64
00:05:59,200 --> 00:06:03,600
Vi tog med oss Frode,
för vi förstår att det har hänt nåt.
65
00:06:03,760 --> 00:06:06,440
Ja, på sätt och vis.
66
00:06:06,600 --> 00:06:10,720
Vad du än har för problem,
så löser vi det.
67
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
Ja, ja, ja. Bara...
68
00:06:15,160 --> 00:06:18,160
-Säg bara vad det är.
-Ja...
69
00:06:22,160 --> 00:06:24,520
Jag är förlovad.
70
00:06:25,520 --> 00:06:28,280
-Är det sant?!
-Ja.
71
00:06:28,440 --> 00:06:30,360
-Nej, det...
-Grattis!
72
00:06:30,520 --> 00:06:33,360
Det måste jag säga var...
73
00:06:33,520 --> 00:06:36,320
-Förlovad?
-Henrik!
74
00:06:36,480 --> 00:06:41,200
-Grattis, Henrik! Nämen, gud...
-Fantastiskt! Det är ju...
75
00:06:42,480 --> 00:06:46,640
-Det var verkligen...
-Champagne är bra, Berit.
76
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Så där, ja.
77
00:06:58,520 --> 00:07:02,360
Ja.
Ellinor, du kan sätta dig där bak.
78
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
Så där.
79
00:07:10,000 --> 00:07:11,560
Yes.
80
00:07:13,440 --> 00:07:18,240
-Killar? Hallå? Mobilen ska bort.
-Varför det?
81
00:07:18,400 --> 00:07:22,040
-Vi filmade inte henne.
-Det är nya regler nu.
82
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
Ingen mobil i klassrummet.
83
00:07:24,320 --> 00:07:30,320
Vi vill att Ellinor ska känna sig
riktigt välkommen hos oss. Inte sant?
84
00:07:31,400 --> 00:07:33,760
-Ja.
-Ja! Yes!
85
00:07:33,920 --> 00:07:38,840
Vi ska ta upp böckerna.
Jag vill att alla går igenom listan.
86
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
-Det var roligt.
-Ja.
87
00:07:53,120 --> 00:07:57,360
Skönt med några goda nyheter
för en gångs skull.
88
00:07:57,520 --> 00:08:02,960
Såg du Frodes min?
Det bara snurrade i huvudet.
89
00:08:03,120 --> 00:08:06,760
Det är en gåva till vårt anseende.
90
00:08:06,920 --> 00:08:10,720
-Ja, eller är det egentligen det?
-Va?
91
00:08:10,880 --> 00:08:15,960
Går inte det lite fort?
De har ju precis blivit ihop.
92
00:08:16,120 --> 00:08:19,320
De har ju varit ihop i tre år.
93
00:08:21,160 --> 00:08:25,560
-Han är ju väldigt ung.
-Vi var lika unga när vi gifte oss.
94
00:08:28,640 --> 00:08:32,760
Ursäkta, en äldre herre
väntar på kungen i Wergelandssalen.
95
00:08:32,920 --> 00:08:35,320
Ja just, krigsseglaren.
96
00:08:35,480 --> 00:08:39,960
Jag måste bara på toaletten först.
Se till att han inte dör.
97
00:08:47,000 --> 00:08:52,520
Hur kan vi som enskilda individer
bidra till att bevara miljön?
98
00:08:58,920 --> 00:09:04,600
-Ja, Ellinor?
-Man kan göra små, enkla saker...
99
00:09:04,760 --> 00:09:09,400
...i vardagen.
Istället för att flyga utomlands-
100
00:09:09,560 --> 00:09:12,640
-så kan man åka till stugan.
101
00:09:14,440 --> 00:09:19,200
-Katja, ville du säga nånting?
-Det är inte alla som har stuga.
102
00:09:19,360 --> 00:09:23,640
-Låna en stuga, då?
-Om man inte ha nån att låna av, då?
103
00:09:23,800 --> 00:09:29,680
-Alla känner nån som har en stuga.
-Nej, alla gör faktiskt inte det.
104
00:09:31,080 --> 00:09:34,480
Det finns typ en miljon stugor
i Norge. En per familj.
105
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
Ja. Men några familjer har mer än en.
106
00:09:40,600 --> 00:09:45,960
Det här är bra reflektioner.
Vi går över till projektuppgiften.
107
00:09:48,520 --> 00:09:54,040
Morfar talade om vad ni krigsseglare
betydde för landet under kriget.
108
00:09:54,200 --> 00:09:59,400
Och han talade om segerdagen i maj.
109
00:10:01,320 --> 00:10:07,240
Det var fullt med folk på Karl Johan,
och de jublade.
110
00:10:07,400 --> 00:10:11,960
Flaggorna vajade,
och det var ett fantastiskt scenario.
111
00:10:14,640 --> 00:10:20,280
Det var ett äventyr, helt enkelt.
112
00:10:23,640 --> 00:10:30,000
Han sa också vad krigsseglarna
betydde för landet och kungahuset.
113
00:10:33,120 --> 00:10:35,000
Va?
114
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
Jag hör ingenting!
115
00:10:41,640 --> 00:10:44,160
Då är vi klara här.
116
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
Tack. Ja...
117
00:10:53,280 --> 00:10:57,040
Ja... Då ska Adele flytta till Norge.
118
00:10:58,240 --> 00:11:02,280
Det är ju lite av en förändring
för henne.
119
00:11:03,880 --> 00:11:07,760
Språket, kulturen...
Det är en del som hon måste hantera.
120
00:11:11,160 --> 00:11:15,280
Har du blivit arbetslös
nu när Henrik är hemma?
121
00:11:15,440 --> 00:11:17,680
Då är det igång igen.
122
00:11:20,120 --> 00:11:24,680
Mamma och jag
vill höra mer om förlovningen.
123
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
Jaha.
124
00:11:26,840 --> 00:11:30,840
Jag var rädd
att ni inte skulle gilla det.
125
00:11:31,000 --> 00:11:35,240
-Varför skulle vi inte det?
-För att jag inte frågade er först.
126
00:11:35,400 --> 00:11:39,200
Jaha! Ja, det är ett stort beslut
med äktenskap.
127
00:11:40,320 --> 00:11:44,560
I ditt fall angår det inte bara dig.
Det angår hela nationen.
128
00:11:44,720 --> 00:11:48,480
Hade du tänkt länge på det
innan du friade?
129
00:11:48,640 --> 00:11:51,240
Jaha, det...
130
00:11:51,400 --> 00:11:54,840
Det var faktiskt hon som friade.
131
00:11:56,200 --> 00:11:58,600
-Var det hon som friade?
-Ja.
132
00:11:58,760 --> 00:12:05,320
Vi åkte helikopter till en glaciär.
Där hade nån byggt en jätteigloo.
133
00:12:05,480 --> 00:12:10,000
När vi kom in stod den österrikiska
Eurovision-vinnaren där och sjöng.
134
00:12:10,160 --> 00:12:17,080
En massa stearinljus och "will you
marry me?" i huggna isblock.
135
00:12:18,840 --> 00:12:20,880
Vad romantiskt!
136
00:12:22,000 --> 00:12:25,320
-Då var det inte lätt att säga nej.
-En reko tjej.
137
00:12:25,480 --> 00:12:28,560
-En reko tjej!
-Va?
138
00:12:28,720 --> 00:12:31,680
-En reko tjej.
-Ja, absolut.
139
00:12:34,280 --> 00:12:36,640
Det må jag säga.
140
00:12:42,280 --> 00:12:44,920
Hej, Ellinor.
Hur var första skoldagen?
141
00:12:45,080 --> 00:12:47,280
-Oj!
-Jag vill inte prata om det.
142
00:12:47,440 --> 00:12:50,960
-De hade ju ingen matsal.
-Sorry!
143
00:12:51,120 --> 00:12:55,640
-Det visste jag inte.
-Nej. Kan du göra matsäck åt mig?
144
00:12:55,800 --> 00:12:59,320
-Få den att se lite billig ut.
-Uppfattat.
145
00:12:59,480 --> 00:13:03,360
Du? Och grattis till Henrik!
146
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
Vad är det med Henrik?
147
00:13:29,760 --> 00:13:32,240
Ja, bra.
148
00:13:32,400 --> 00:13:37,920
Kungen kan öva mer på utfall
till nästa gång. Då blir det bra.
149
00:13:38,080 --> 00:13:40,560
-Tack för idag.
-Tack.
150
00:13:40,720 --> 00:13:47,320
Du kan bara kalla mig Johan.
Nu har vi blivit lite kompisar.
151
00:13:48,760 --> 00:13:52,560
Det känns mest rätt
att använda titlar, Ers Majestät.
152
00:13:52,720 --> 00:13:55,760
Ja... Nej, jag förstår.
153
00:13:59,200 --> 00:14:01,640
-Hej.
-Hej, Ers Majestät.
154
00:14:03,520 --> 00:14:06,680
-Ja, tack för idag.
-Tack för idag.
155
00:14:07,760 --> 00:14:11,520
-Ja, vad är det?
-Vad gör vi?
156
00:14:11,680 --> 00:14:15,320
-Vad vi gör?
-Du hörde ju vad Henrik sa.
157
00:14:15,480 --> 00:14:21,760
Det är hennes projekt. Hon styr allt.
Jo, det är hennes projekt, Johan.
158
00:14:21,920 --> 00:14:25,120
-Jag trodde att du var feminist.
-Gud!
159
00:14:25,280 --> 00:14:30,520
Vad har du emot Adele?
Hon är ju ett perfekt drottningämne.
160
00:14:30,680 --> 00:14:34,800
Hon har bildning och utbildning.
Inga skandaler.
161
00:14:34,960 --> 00:14:40,520
-Hon har även sitt eget slott.
-Hon är bara inte rätt för Henrik.
162
00:14:40,680 --> 00:14:44,160
-Varför det?
-Hon är ju...
163
00:14:44,320 --> 00:14:48,120
Hon är så märkvärdig.
Hon bossade med vår personal.
164
00:14:48,280 --> 00:14:52,200
Hon frågade Frode
om han kunde göra en ostmacka.
165
00:14:52,360 --> 00:14:58,520
Hon har sån vulgär smak. Monogrammet
byts väl ut mot Louis Vuitton-loggan.
166
00:14:58,680 --> 00:15:03,360
-Vad skrattar du åt nu?
-Du är så söt när du är fördomsfull.
167
00:15:03,520 --> 00:15:08,880
Jag är inte söt och jag är inte
fördomsfull. Jag vill min sons bästa.
168
00:15:09,040 --> 00:15:11,800
Precis som mor sa
när vi ville gifta oss.
169
00:15:11,960 --> 00:15:17,720
Du kan för fan inte jämföra mig
med Amalie.
170
00:15:17,880 --> 00:15:20,360
Hon var ju helt...
171
00:15:20,520 --> 00:15:23,240
Och jag är ju...
172
00:15:23,400 --> 00:15:25,440
Jag är ju cool.
173
00:15:25,600 --> 00:15:29,000
-Jag är ju det!
-Ja, jag tycker att du är cool.
174
00:15:29,160 --> 00:15:34,560
Jag är skitcool, Johan.
Men vi pratar inte om det nu.
175
00:15:34,720 --> 00:15:36,200
Vi pratar om Henrik.
176
00:15:42,120 --> 00:15:44,200
-Din tur.
-"Prinsessans skolbyte..."
177
00:15:44,360 --> 00:15:49,440
"...framstår som ett desperat publik-
frieri från ett kungahus i kris."
178
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
Usch, då.
179
00:15:53,360 --> 00:15:58,720
TV2 skriver så här: "'En fröjd
att se prinsessan i stickad tröja'"-
180
00:15:58,880 --> 00:16:02,440
-"säger den kända stajlisten.
Betyg 5 av 6."
181
00:16:03,880 --> 00:16:05,960
5 är ju bra.
182
00:16:07,800 --> 00:16:11,840
Men herregud,
tänk att du ska gifta dig!
183
00:16:12,000 --> 00:16:15,440
-Ja...
-Men seriöst, grattis!
184
00:16:15,600 --> 00:16:19,680
Men ta... Det är egentligen den vita.
185
00:16:20,960 --> 00:16:24,120
-Du gillar inte henne.
-Jo, jag gillar Adele.
186
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
Du kallade henne
för Tysklands Ivanka Trump.
187
00:16:27,440 --> 00:16:30,080
Hon tog det som en komplimang.
188
00:16:30,240 --> 00:16:35,120
Men bröllop... Det är häftigt.
189
00:16:37,080 --> 00:16:39,200
Folk gifter sig hela tiden.
190
00:16:40,880 --> 00:16:44,440
Ja, men kronprinsen
gifter sig inte hela tiden.
191
00:16:44,600 --> 00:16:49,160
Det kommer att direktsändas.
Alla kommer att titta.
192
00:16:49,320 --> 00:16:54,200
Det hamnar i historieböckerna.
Det är ju skithäftigt.
193
00:16:57,280 --> 00:17:04,160
Välkomna till det första mötet
med anledning av Henriks förlovning.
194
00:17:04,320 --> 00:17:09,120
Vad trevligt! Mia tar anteckningar.
Allt som sägs här är konfidentiellt.
195
00:17:09,280 --> 00:17:12,440
Det blir två möten i veckan framöver.
196
00:17:12,600 --> 00:17:17,000
Vi måste få igång samtal med Adele
så fort som möjligt.
197
00:17:17,160 --> 00:17:21,960
-Ursäkta, men två gånger i veckan?
-Ja, mycket ska planeras.
198
00:17:22,120 --> 00:17:25,680
Ja, jösses!
Många saker måste planeras.
199
00:17:25,840 --> 00:17:32,160
Datum för eklatering och för själva
bröllopet, var bröllopet ska vara...
200
00:17:32,320 --> 00:17:37,840
Och vi måste ha en visuell profil
för hela bröllopet.
201
00:17:38,000 --> 00:17:43,040
Och research av Adeles nätverk. Några
gamla farbröder var säkert nazister.
202
00:17:43,200 --> 00:17:46,920
Tänk, farbröder och fastrar
som var nazister.
203
00:17:47,080 --> 00:17:51,840
Vi borde flyga in Adele, så att hon
kan vara med i planeringen.
204
00:17:52,000 --> 00:17:56,640
-Men det är väl inte så bråttom.
-Jo.
205
00:17:56,800 --> 00:18:02,200
Det är inget att skjuta på, om vi
ska få det gjort inom rimlig tid.
206
00:18:02,360 --> 00:18:09,200
-Vad är inom rimlig tid, Frode?
-Jag skulle föreslå juni nästa år.
207
00:18:10,200 --> 00:18:15,840
Ja, och det är inte långt dit.
Att knyta hymens band blir fint.
208
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
När det blir tal om bröllop, måste vi
förbereda oss på frågor om förökning.
209
00:18:21,160 --> 00:18:25,640
Det är inget som kan planeras,
men det är klokt att tänka på.
210
00:18:37,560 --> 00:18:41,920
-Du!
-Jag tror att han har panikångest.
211
00:18:43,720 --> 00:18:47,600
-Du får ringa till...
-Hallå. Titta på mig.
212
00:18:47,760 --> 00:18:51,120
Så andas vi in. Andas in.
213
00:18:51,280 --> 00:18:52,840
Och så andas vi ut.
214
00:18:54,720 --> 00:18:56,960
Och så andas vi in.
215
00:19:02,720 --> 00:19:06,880
-Vad händer? Är bröllopet inställt?
-Nej, nej.
216
00:19:07,040 --> 00:19:11,040
-Henrik blev lite överväldigad.
-Är han fortfarande förlovad?
217
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
-Nej.
-Ja.
218
00:19:13,040 --> 00:19:16,480
Han har lovat att vara förlovad.
219
00:19:16,640 --> 00:19:20,920
Vi kanske skulle åka till Tjøme,
så att han får hämta sig.
220
00:19:21,080 --> 00:19:26,800
-Är det inte ruggigt där så här års?
-Rondane, då? Det var längesen.
221
00:19:26,960 --> 00:19:31,880
-Har vi stuga i Rondane?
-Eller Finse. Då kan vi ta tåget.
222
00:19:32,040 --> 00:19:35,000
Men nu är jag hungrig.
Jag frågar Bjørnar.
223
00:19:38,200 --> 00:19:41,360
-Hur många stugor har vi?
-Räkor eller kräftor?
224
00:19:41,520 --> 00:19:43,040
-Kräftor.
-Kräftor.
225
00:19:49,240 --> 00:19:53,240
Översättning: Helena Lindén
Iyuno-SDI Group
18935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.