All language subtitles for Kära landsmän del 3 - Säsong 1.sv - Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:20,080 Ghanas nya ambassadör kommer istället för 100-årsjubilaren. 2 00:00:20,240 --> 00:00:22,880 -Hon avled igår. -Usch, då. 3 00:00:23,040 --> 00:00:28,800 Först är det audiens med krigsseglaren Anders Nordahl. 4 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Finns såna ännu vid liv? 5 00:00:31,120 --> 00:00:36,520 Framöver kan vi slå ihop 100-årsjubilarer och krigsseglare. 6 00:00:36,680 --> 00:00:42,520 En sak till: Kronprinsen ringde och förvarnade att han kommer hem idag. 7 00:00:42,680 --> 00:00:46,920 Idag? Bara så där? Han skulle ju vara i Tyskland till sommaren. 8 00:00:48,800 --> 00:00:52,520 Det verkade som om nånting hade hänt. 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,240 Jaha... 10 00:00:57,040 --> 00:01:01,960 KÄRA LANDSMÄN 11 00:01:05,760 --> 00:01:09,160 Se här, ja! Nu är du fin. 12 00:01:09,320 --> 00:01:12,480 -Tack... -Redo för första skoldagen? 13 00:01:12,640 --> 00:01:16,160 -Jag har väl inget val. -Du är jättefin. 14 00:01:16,320 --> 00:01:18,480 Jag liknar en Farmen-deltagare. 15 00:01:18,640 --> 00:01:23,040 Looken balanserar perfekt mellan trendig och jordnära. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,880 Den är praktiskt taget felfri. Tack. 17 00:01:26,040 --> 00:01:31,000 -Nu hade farmor varit stolt över dig. -Du kanske får nya vänner. 18 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 Alla vet vem jag är. Det blir uppståndelse. 19 00:01:34,040 --> 00:01:37,160 Nej, det blir väl ingen uppståndelse, Frode? 20 00:01:37,320 --> 00:01:42,680 Skolan är tillsagd att inte behandla prinsessan som prinsessa. 21 00:01:42,840 --> 00:01:47,000 -Du ska bara vara dig själv. -Jaså? Mig själv? 22 00:01:47,160 --> 00:01:50,800 -Men då... -Det var inte det kungen menade. 23 00:01:50,960 --> 00:01:54,920 -Du kan vara dig själv på insidan. -Du... Vilka kommer? 24 00:01:55,080 --> 00:01:58,160 VG, Dagbladet, TV2... Hela gänget. 25 00:01:58,320 --> 00:02:01,280 -Vi måste nog åka nu. -Så där. 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Ha en bra dag! 27 00:02:03,320 --> 00:02:06,240 -Hej då. -Yes... 28 00:02:08,920 --> 00:02:13,000 Jo, men... Det kan nog vara bra för henne. 29 00:02:13,160 --> 00:02:17,640 Ja... Men nästa gång pratar du med mig innan du pratar med pressen. 30 00:02:20,520 --> 00:02:24,800 Jag pratade med Berit. Henrik kommer tydligen hem idag. 31 00:02:24,960 --> 00:02:29,400 -Han ska ju vara där till sommaren. -Det har visst hänt nåt. 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,920 -Han har inte sagt nåt till mig. -Vi kanske borde säga till Frode. 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,680 Vi kanske har en brand att släcka. 34 00:02:38,480 --> 00:02:44,240 Jag kommer så snart prinsessan har släppts av. - Kul med en ny skola? 35 00:02:44,400 --> 00:02:46,360 Ingen annan har privatchaufför. 36 00:02:46,520 --> 00:02:50,760 Eleverna utgör ett representativt tvärsnitt av befolkningen. 37 00:02:50,920 --> 00:02:54,040 Kan jag få gå ensam sista biten? 38 00:02:54,200 --> 00:03:00,400 Vi har parkeringstillstånd framför skolan. Det är noggrant planerat. 39 00:03:00,560 --> 00:03:06,720 -Jag ska ju vara en del av folket. -Ja, det är faktiskt en bra poäng. 40 00:03:20,960 --> 00:03:23,560 Du ska få ett försprång, Ellinor. 41 00:03:28,320 --> 00:03:30,120 Kör, kör. 42 00:03:44,640 --> 00:03:47,080 VÄLKOMMEN PRINSESSAN ELLINOR 43 00:03:54,680 --> 00:03:59,440 -Prinsessan Ellinor, välkommen. -Tack. 44 00:04:10,360 --> 00:04:16,240 Jag kom precis hem. Ja, till slottet. 45 00:04:16,400 --> 00:04:21,080 Hej, hej. - Ja, självklart tänkte jag på dig hela vägen hem. 46 00:04:23,120 --> 00:04:25,000 Okej, bra. 47 00:04:26,960 --> 00:04:32,120 Ja, jag är också glad. Det är nästan så att jag inte kan andas. 48 00:04:32,280 --> 00:04:36,320 Ja, jag ler. Jag ler hela tiden. - Hej. 49 00:04:41,640 --> 00:04:45,120 Nämen, Henrik! Vad härligt att se dig! 50 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 Hej, vännen min! 51 00:04:47,120 --> 00:04:54,120 -Hej. Så härligt att se dig! -Ja... Vet du var mamma och pappa är? 52 00:04:54,280 --> 00:04:56,200 Kungen har audienser. 53 00:04:56,360 --> 00:05:01,240 Drottningen...är väl... Vi ska se. 54 00:05:01,400 --> 00:05:06,480 Hon inviger en utställning. Hon skulle ha varit tillbaka nu. 55 00:05:07,600 --> 00:05:11,560 -Du har väl inte gjort nåt dumt. -Nej då. 56 00:05:11,720 --> 00:05:15,800 Jag ringer mamma och pappa och säger att du är här. 57 00:05:26,680 --> 00:05:30,480 -Vad ska vi prata om? En skandal? -Det vet vi inte. 58 00:05:30,640 --> 00:05:35,800 En liten skandal hade inte skadat. Det visar att ni är människor. 59 00:05:35,960 --> 00:05:40,720 Men det är en balansgång. Om det är heroin och en död hora... 60 00:05:40,880 --> 00:05:44,880 Men det gör vi inte. Det är inte Henriks stil. 61 00:05:45,040 --> 00:05:48,800 -Oj, oj, oj... -Ta lite till. 62 00:05:50,440 --> 00:05:53,600 -Henrik? -Hej, hej! 63 00:05:53,760 --> 00:05:59,040 -Vilken trevlig överraskning! -Hej, pojken min. 64 00:05:59,200 --> 00:06:03,600 Vi tog med oss Frode, för vi förstår att det har hänt nåt. 65 00:06:03,760 --> 00:06:06,440 Ja, på sätt och vis. 66 00:06:06,600 --> 00:06:10,720 Vad du än har för problem, så löser vi det. 67 00:06:10,880 --> 00:06:13,800 Ja, ja, ja. Bara... 68 00:06:15,160 --> 00:06:18,160 -Säg bara vad det är. -Ja... 69 00:06:22,160 --> 00:06:24,520 Jag är förlovad. 70 00:06:25,520 --> 00:06:28,280 -Är det sant?! -Ja. 71 00:06:28,440 --> 00:06:30,360 -Nej, det... -Grattis! 72 00:06:30,520 --> 00:06:33,360 Det måste jag säga var... 73 00:06:33,520 --> 00:06:36,320 -Förlovad? -Henrik! 74 00:06:36,480 --> 00:06:41,200 -Grattis, Henrik! Nämen, gud... -Fantastiskt! Det är ju... 75 00:06:42,480 --> 00:06:46,640 -Det var verkligen... -Champagne är bra, Berit. 76 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Så där, ja. 77 00:06:58,520 --> 00:07:02,360 Ja. Ellinor, du kan sätta dig där bak. 78 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Så där. 79 00:07:10,000 --> 00:07:11,560 Yes. 80 00:07:13,440 --> 00:07:18,240 -Killar? Hallå? Mobilen ska bort. -Varför det? 81 00:07:18,400 --> 00:07:22,040 -Vi filmade inte henne. -Det är nya regler nu. 82 00:07:22,200 --> 00:07:24,160 Ingen mobil i klassrummet. 83 00:07:24,320 --> 00:07:30,320 Vi vill att Ellinor ska känna sig riktigt välkommen hos oss. Inte sant? 84 00:07:31,400 --> 00:07:33,760 -Ja. -Ja! Yes! 85 00:07:33,920 --> 00:07:38,840 Vi ska ta upp böckerna. Jag vill att alla går igenom listan. 86 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 -Det var roligt. -Ja. 87 00:07:53,120 --> 00:07:57,360 Skönt med några goda nyheter för en gångs skull. 88 00:07:57,520 --> 00:08:02,960 Såg du Frodes min? Det bara snurrade i huvudet. 89 00:08:03,120 --> 00:08:06,760 Det är en gåva till vårt anseende. 90 00:08:06,920 --> 00:08:10,720 -Ja, eller är det egentligen det? -Va? 91 00:08:10,880 --> 00:08:15,960 Går inte det lite fort? De har ju precis blivit ihop. 92 00:08:16,120 --> 00:08:19,320 De har ju varit ihop i tre år. 93 00:08:21,160 --> 00:08:25,560 -Han är ju väldigt ung. -Vi var lika unga när vi gifte oss. 94 00:08:28,640 --> 00:08:32,760 Ursäkta, en äldre herre väntar på kungen i Wergelandssalen. 95 00:08:32,920 --> 00:08:35,320 Ja just, krigsseglaren. 96 00:08:35,480 --> 00:08:39,960 Jag måste bara på toaletten först. Se till att han inte dör. 97 00:08:47,000 --> 00:08:52,520 Hur kan vi som enskilda individer bidra till att bevara miljön? 98 00:08:58,920 --> 00:09:04,600 -Ja, Ellinor? -Man kan göra små, enkla saker... 99 00:09:04,760 --> 00:09:09,400 ...i vardagen. Istället för att flyga utomlands- 100 00:09:09,560 --> 00:09:12,640 -så kan man åka till stugan. 101 00:09:14,440 --> 00:09:19,200 -Katja, ville du säga nånting? -Det är inte alla som har stuga. 102 00:09:19,360 --> 00:09:23,640 -Låna en stuga, då? -Om man inte ha nån att låna av, då? 103 00:09:23,800 --> 00:09:29,680 -Alla känner nån som har en stuga. -Nej, alla gör faktiskt inte det. 104 00:09:31,080 --> 00:09:34,480 Det finns typ en miljon stugor i Norge. En per familj. 105 00:09:34,640 --> 00:09:38,360 Ja. Men några familjer har mer än en. 106 00:09:40,600 --> 00:09:45,960 Det här är bra reflektioner. Vi går över till projektuppgiften. 107 00:09:48,520 --> 00:09:54,040 Morfar talade om vad ni krigsseglare betydde för landet under kriget. 108 00:09:54,200 --> 00:09:59,400 Och han talade om segerdagen i maj. 109 00:10:01,320 --> 00:10:07,240 Det var fullt med folk på Karl Johan, och de jublade. 110 00:10:07,400 --> 00:10:11,960 Flaggorna vajade, och det var ett fantastiskt scenario. 111 00:10:14,640 --> 00:10:20,280 Det var ett äventyr, helt enkelt. 112 00:10:23,640 --> 00:10:30,000 Han sa också vad krigsseglarna betydde för landet och kungahuset. 113 00:10:33,120 --> 00:10:35,000 Va? 114 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 Jag hör ingenting! 115 00:10:41,640 --> 00:10:44,160 Då är vi klara här. 116 00:10:44,320 --> 00:10:46,680 Tack. Ja... 117 00:10:53,280 --> 00:10:57,040 Ja... Då ska Adele flytta till Norge. 118 00:10:58,240 --> 00:11:02,280 Det är ju lite av en förändring för henne. 119 00:11:03,880 --> 00:11:07,760 Språket, kulturen... Det är en del som hon måste hantera. 120 00:11:11,160 --> 00:11:15,280 Har du blivit arbetslös nu när Henrik är hemma? 121 00:11:15,440 --> 00:11:17,680 Då är det igång igen. 122 00:11:20,120 --> 00:11:24,680 Mamma och jag vill höra mer om förlovningen. 123 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 Jaha. 124 00:11:26,840 --> 00:11:30,840 Jag var rädd att ni inte skulle gilla det. 125 00:11:31,000 --> 00:11:35,240 -Varför skulle vi inte det? -För att jag inte frågade er först. 126 00:11:35,400 --> 00:11:39,200 Jaha! Ja, det är ett stort beslut med äktenskap. 127 00:11:40,320 --> 00:11:44,560 I ditt fall angår det inte bara dig. Det angår hela nationen. 128 00:11:44,720 --> 00:11:48,480 Hade du tänkt länge på det innan du friade? 129 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 Jaha, det... 130 00:11:51,400 --> 00:11:54,840 Det var faktiskt hon som friade. 131 00:11:56,200 --> 00:11:58,600 -Var det hon som friade? -Ja. 132 00:11:58,760 --> 00:12:05,320 Vi åkte helikopter till en glaciär. Där hade nån byggt en jätteigloo. 133 00:12:05,480 --> 00:12:10,000 När vi kom in stod den österrikiska Eurovision-vinnaren där och sjöng. 134 00:12:10,160 --> 00:12:17,080 En massa stearinljus och "will you marry me?" i huggna isblock. 135 00:12:18,840 --> 00:12:20,880 Vad romantiskt! 136 00:12:22,000 --> 00:12:25,320 -Då var det inte lätt att säga nej. -En reko tjej. 137 00:12:25,480 --> 00:12:28,560 -En reko tjej! -Va? 138 00:12:28,720 --> 00:12:31,680 -En reko tjej. -Ja, absolut. 139 00:12:34,280 --> 00:12:36,640 Det må jag säga. 140 00:12:42,280 --> 00:12:44,920 Hej, Ellinor. Hur var första skoldagen? 141 00:12:45,080 --> 00:12:47,280 -Oj! -Jag vill inte prata om det. 142 00:12:47,440 --> 00:12:50,960 -De hade ju ingen matsal. -Sorry! 143 00:12:51,120 --> 00:12:55,640 -Det visste jag inte. -Nej. Kan du göra matsäck åt mig? 144 00:12:55,800 --> 00:12:59,320 -Få den att se lite billig ut. -Uppfattat. 145 00:12:59,480 --> 00:13:03,360 Du? Och grattis till Henrik! 146 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 Vad är det med Henrik? 147 00:13:29,760 --> 00:13:32,240 Ja, bra. 148 00:13:32,400 --> 00:13:37,920 Kungen kan öva mer på utfall till nästa gång. Då blir det bra. 149 00:13:38,080 --> 00:13:40,560 -Tack för idag. -Tack. 150 00:13:40,720 --> 00:13:47,320 Du kan bara kalla mig Johan. Nu har vi blivit lite kompisar. 151 00:13:48,760 --> 00:13:52,560 Det känns mest rätt att använda titlar, Ers Majestät. 152 00:13:52,720 --> 00:13:55,760 Ja... Nej, jag förstår. 153 00:13:59,200 --> 00:14:01,640 -Hej. -Hej, Ers Majestät. 154 00:14:03,520 --> 00:14:06,680 -Ja, tack för idag. -Tack för idag. 155 00:14:07,760 --> 00:14:11,520 -Ja, vad är det? -Vad gör vi? 156 00:14:11,680 --> 00:14:15,320 -Vad vi gör? -Du hörde ju vad Henrik sa. 157 00:14:15,480 --> 00:14:21,760 Det är hennes projekt. Hon styr allt. Jo, det är hennes projekt, Johan. 158 00:14:21,920 --> 00:14:25,120 -Jag trodde att du var feminist. -Gud! 159 00:14:25,280 --> 00:14:30,520 Vad har du emot Adele? Hon är ju ett perfekt drottningämne. 160 00:14:30,680 --> 00:14:34,800 Hon har bildning och utbildning. Inga skandaler. 161 00:14:34,960 --> 00:14:40,520 -Hon har även sitt eget slott. -Hon är bara inte rätt för Henrik. 162 00:14:40,680 --> 00:14:44,160 -Varför det? -Hon är ju... 163 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 Hon är så märkvärdig. Hon bossade med vår personal. 164 00:14:48,280 --> 00:14:52,200 Hon frågade Frode om han kunde göra en ostmacka. 165 00:14:52,360 --> 00:14:58,520 Hon har sån vulgär smak. Monogrammet byts väl ut mot Louis Vuitton-loggan. 166 00:14:58,680 --> 00:15:03,360 -Vad skrattar du åt nu? -Du är så söt när du är fördomsfull. 167 00:15:03,520 --> 00:15:08,880 Jag är inte söt och jag är inte fördomsfull. Jag vill min sons bästa. 168 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 Precis som mor sa när vi ville gifta oss. 169 00:15:11,960 --> 00:15:17,720 Du kan för fan inte jämföra mig med Amalie. 170 00:15:17,880 --> 00:15:20,360 Hon var ju helt... 171 00:15:20,520 --> 00:15:23,240 Och jag är ju... 172 00:15:23,400 --> 00:15:25,440 Jag är ju cool. 173 00:15:25,600 --> 00:15:29,000 -Jag är ju det! -Ja, jag tycker att du är cool. 174 00:15:29,160 --> 00:15:34,560 Jag är skitcool, Johan. Men vi pratar inte om det nu. 175 00:15:34,720 --> 00:15:36,200 Vi pratar om Henrik. 176 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 -Din tur. -"Prinsessans skolbyte..." 177 00:15:44,360 --> 00:15:49,440 "...framstår som ett desperat publik- frieri från ett kungahus i kris." 178 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 Usch, då. 179 00:15:53,360 --> 00:15:58,720 TV2 skriver så här: "'En fröjd att se prinsessan i stickad tröja'"- 180 00:15:58,880 --> 00:16:02,440 -"säger den kända stajlisten. Betyg 5 av 6." 181 00:16:03,880 --> 00:16:05,960 5 är ju bra. 182 00:16:07,800 --> 00:16:11,840 Men herregud, tänk att du ska gifta dig! 183 00:16:12,000 --> 00:16:15,440 -Ja... -Men seriöst, grattis! 184 00:16:15,600 --> 00:16:19,680 Men ta... Det är egentligen den vita. 185 00:16:20,960 --> 00:16:24,120 -Du gillar inte henne. -Jo, jag gillar Adele. 186 00:16:24,280 --> 00:16:27,280 Du kallade henne för Tysklands Ivanka Trump. 187 00:16:27,440 --> 00:16:30,080 Hon tog det som en komplimang. 188 00:16:30,240 --> 00:16:35,120 Men bröllop... Det är häftigt. 189 00:16:37,080 --> 00:16:39,200 Folk gifter sig hela tiden. 190 00:16:40,880 --> 00:16:44,440 Ja, men kronprinsen gifter sig inte hela tiden. 191 00:16:44,600 --> 00:16:49,160 Det kommer att direktsändas. Alla kommer att titta. 192 00:16:49,320 --> 00:16:54,200 Det hamnar i historieböckerna. Det är ju skithäftigt. 193 00:16:57,280 --> 00:17:04,160 Välkomna till det första mötet med anledning av Henriks förlovning. 194 00:17:04,320 --> 00:17:09,120 Vad trevligt! Mia tar anteckningar. Allt som sägs här är konfidentiellt. 195 00:17:09,280 --> 00:17:12,440 Det blir två möten i veckan framöver. 196 00:17:12,600 --> 00:17:17,000 Vi måste få igång samtal med Adele så fort som möjligt. 197 00:17:17,160 --> 00:17:21,960 -Ursäkta, men två gånger i veckan? -Ja, mycket ska planeras. 198 00:17:22,120 --> 00:17:25,680 Ja, jösses! Många saker måste planeras. 199 00:17:25,840 --> 00:17:32,160 Datum för eklatering och för själva bröllopet, var bröllopet ska vara... 200 00:17:32,320 --> 00:17:37,840 Och vi måste ha en visuell profil för hela bröllopet. 201 00:17:38,000 --> 00:17:43,040 Och research av Adeles nätverk. Några gamla farbröder var säkert nazister. 202 00:17:43,200 --> 00:17:46,920 Tänk, farbröder och fastrar som var nazister. 203 00:17:47,080 --> 00:17:51,840 Vi borde flyga in Adele, så att hon kan vara med i planeringen. 204 00:17:52,000 --> 00:17:56,640 -Men det är väl inte så bråttom. -Jo. 205 00:17:56,800 --> 00:18:02,200 Det är inget att skjuta på, om vi ska få det gjort inom rimlig tid. 206 00:18:02,360 --> 00:18:09,200 -Vad är inom rimlig tid, Frode? -Jag skulle föreslå juni nästa år. 207 00:18:10,200 --> 00:18:15,840 Ja, och det är inte långt dit. Att knyta hymens band blir fint. 208 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 När det blir tal om bröllop, måste vi förbereda oss på frågor om förökning. 209 00:18:21,160 --> 00:18:25,640 Det är inget som kan planeras, men det är klokt att tänka på. 210 00:18:37,560 --> 00:18:41,920 -Du! -Jag tror att han har panikångest. 211 00:18:43,720 --> 00:18:47,600 -Du får ringa till... -Hallå. Titta på mig. 212 00:18:47,760 --> 00:18:51,120 Så andas vi in. Andas in. 213 00:18:51,280 --> 00:18:52,840 Och så andas vi ut. 214 00:18:54,720 --> 00:18:56,960 Och så andas vi in. 215 00:19:02,720 --> 00:19:06,880 -Vad händer? Är bröllopet inställt? -Nej, nej. 216 00:19:07,040 --> 00:19:11,040 -Henrik blev lite överväldigad. -Är han fortfarande förlovad? 217 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 -Nej. -Ja. 218 00:19:13,040 --> 00:19:16,480 Han har lovat att vara förlovad. 219 00:19:16,640 --> 00:19:20,920 Vi kanske skulle åka till Tjøme, så att han får hämta sig. 220 00:19:21,080 --> 00:19:26,800 -Är det inte ruggigt där så här års? -Rondane, då? Det var längesen. 221 00:19:26,960 --> 00:19:31,880 -Har vi stuga i Rondane? -Eller Finse. Då kan vi ta tåget. 222 00:19:32,040 --> 00:19:35,000 Men nu är jag hungrig. Jag frågar Bjørnar. 223 00:19:38,200 --> 00:19:41,360 -Hur många stugor har vi? -Räkor eller kräftor? 224 00:19:41,520 --> 00:19:43,040 -Kräftor. -Kräftor. 225 00:19:49,240 --> 00:19:53,240 Översättning: Helena Lindén Iyuno-SDI Group 18935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.