Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,810 --> 00:00:09,769
(SOS Crisis Hotline)
2
00:00:10,269 --> 00:00:12,210
They are the reason...
3
00:00:14,350 --> 00:00:15,910
I can't forgive myself.
4
00:00:17,820 --> 00:00:19,279
Why did I do such a thing?
5
00:00:24,089 --> 00:00:25,159
Anyway,
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
I'm grateful.
7
00:00:29,159 --> 00:00:30,830
Thank you for listening to me.
8
00:01:35,559 --> 00:01:36,929
What...
9
00:01:36,929 --> 00:01:37,929
Please come down from there.
10
00:01:37,929 --> 00:01:40,130
Sir, you can't do this.
You must live.
11
00:01:40,130 --> 00:01:41,569
You must keep living.
12
00:01:42,869 --> 00:01:45,800
I'm going to live.
I wasn't going to jump.
13
00:01:45,800 --> 00:01:49,440
Wait. Hold on. That hurts, okay?
14
00:01:49,509 --> 00:01:51,410
We hear you,
so please calm down for now.
15
00:01:51,410 --> 00:01:52,539
Stay still.
16
00:01:53,309 --> 00:01:54,410
Let's all take a breath.
17
00:01:54,780 --> 00:01:56,880
Inhale and exhale.
18
00:01:57,419 --> 00:02:00,479
You must not do this
no matter how hard life is.
19
00:02:01,190 --> 00:02:03,520
I wasn't going to jump. I mean it.
20
00:02:06,419 --> 00:02:07,490
Are you sure?
21
00:02:08,589 --> 00:02:11,429
I only called the hotline
to get a few things off my chest.
22
00:02:12,459 --> 00:02:14,699
Still, we need to take you
to the precinct.
23
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Why?
24
00:02:18,299 --> 00:02:20,269
Like I said, I wasn't going to jump.
25
00:02:20,269 --> 00:02:22,039
A family member
must take you home though.
26
00:02:22,039 --> 00:02:23,039
Shall we?
27
00:02:23,039 --> 00:02:24,940
But... I wasn't going to jump.
28
00:02:24,940 --> 00:02:27,039
- We'll talk at the precinct.
- Hold on.
29
00:02:27,039 --> 00:02:29,109
- It's all right.
- I wasn't going to jump.
30
00:02:29,109 --> 00:02:30,850
Life is a battle, isn't it?
31
00:02:30,850 --> 00:02:32,620
- I wasn't going to jump!
- Yes, we get it.
32
00:02:32,620 --> 00:02:34,489
- We only want to talk.
- But...
33
00:02:34,489 --> 00:02:37,289
It's all right, sir.
You're not being arrested.
34
00:02:37,819 --> 00:02:42,460
(It's Beautiful Now)
35
00:02:43,160 --> 00:02:45,329
(Episode 26)
36
00:02:47,930 --> 00:02:51,100
Gosh, I love the color.
It screams passion, doesn't it?
37
00:02:51,340 --> 00:02:52,440
Is that so?
38
00:02:53,199 --> 00:02:54,410
Try it on.
39
00:02:54,410 --> 00:02:56,169
But I'll have to take this off.
40
00:02:56,169 --> 00:02:58,009
Just wear it over that.
41
00:02:58,910 --> 00:03:02,549
Anyway, what was your impression of her?
42
00:03:03,949 --> 00:03:06,850
She's on the older side,
but she seemed innocent enough.
43
00:03:07,280 --> 00:03:08,819
Also, she's a lawyer.
44
00:03:09,650 --> 00:03:10,989
A lawyer?
45
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
She's Hyun Jae's boss.
46
00:03:14,329 --> 00:03:15,329
What?
47
00:03:15,329 --> 00:03:17,090
Don't tell Kyung Ae yet.
48
00:03:17,900 --> 00:03:19,859
They ran into each other once,
49
00:03:19,859 --> 00:03:21,400
and Kyung Ae isn't a fan.
50
00:03:21,870 --> 00:03:24,900
If she's the head of a law firm,
51
00:03:25,069 --> 00:03:26,569
she must be on the older side.
52
00:03:26,569 --> 00:03:28,639
Yes, that bothers me a little.
53
00:03:29,539 --> 00:03:30,910
She's older than Yoon Jae.
54
00:03:31,440 --> 00:03:33,280
But he still likes her?
55
00:03:33,280 --> 00:03:35,410
He seems to be
head over heels for her.
56
00:03:35,479 --> 00:03:37,579
Why else would he have
introduced me to her?
57
00:03:44,419 --> 00:03:45,460
Goodness.
58
00:03:46,160 --> 00:03:47,729
So, what do you think?
59
00:03:47,729 --> 00:03:48,960
You look great.
60
00:03:48,960 --> 00:03:50,759
You should wear that
when you go to yoga.
61
00:03:51,100 --> 00:03:52,660
I like the bright color.
62
00:03:59,500 --> 00:04:02,769
Where did your dad go
with Yoon Jae today?
63
00:04:03,609 --> 00:04:05,009
Didn't you ask him?
64
00:04:05,509 --> 00:04:07,750
I did, but he wouldn't
give me a straight answer.
65
00:04:08,949 --> 00:04:11,280
He probably doesn't
want to tell you.
66
00:04:12,280 --> 00:04:14,250
Why is that the case?
67
00:04:16,250 --> 00:04:17,889
I've been in doubt lately.
68
00:04:18,359 --> 00:04:20,930
Why am I being treated this way
after all I did for my children?
69
00:04:22,289 --> 00:04:24,359
You know how the boys are.
70
00:04:24,359 --> 00:04:25,999
We're not really their priority.
71
00:04:26,359 --> 00:04:27,600
Don't be too upset about it.
72
00:04:29,999 --> 00:04:31,200
I met with Yu Na today.
73
00:04:34,539 --> 00:04:35,970
I see you couldn't help yourself.
74
00:04:37,309 --> 00:04:38,979
I became weak when I met her.
75
00:04:39,539 --> 00:04:41,109
I guess she's grown on me.
76
00:04:41,879 --> 00:04:43,650
I said she put me off,
77
00:04:43,650 --> 00:04:45,820
but when I saw her face,
I had a soft spot for her.
78
00:04:47,720 --> 00:04:50,020
I know you can't be hard-hearted.
79
00:04:50,689 --> 00:04:52,559
But I still don't want
Yu Na to see Soo Jae.
80
00:04:53,289 --> 00:04:55,629
She has to give up on him
so he can end the whole thing.
81
00:04:56,590 --> 00:04:59,859
Soo Jae can't break up with her
because he feels guilty.
82
00:05:02,729 --> 00:05:04,400
Who is calling you at this late hour?
83
00:05:05,239 --> 00:05:06,340
I don't know.
84
00:05:08,070 --> 00:05:09,140
Hello?
85
00:05:09,140 --> 00:05:11,179
Are you Lee Soo Jae's father?
86
00:05:12,580 --> 00:05:15,080
Yes, this is he.
87
00:05:18,280 --> 00:05:19,450
The police station?
88
00:05:22,489 --> 00:05:24,989
Yes. I'll be right there. Okay.
89
00:05:26,520 --> 00:05:28,129
What was that? What's the matter?
90
00:05:28,460 --> 00:05:30,960
Is Soo Jae at the police station? Why?
91
00:05:30,960 --> 00:05:32,830
(Police)
92
00:05:34,530 --> 00:05:37,429
Excuse me.
I'm here to meet Lee Soo Jae.
93
00:05:37,539 --> 00:05:39,340
Oh, I see. He's over there.
94
00:05:45,739 --> 00:05:47,979
Gosh, Soo Jae. Why did you do that?
95
00:05:48,049 --> 00:05:51,379
Why did you do such a thing?
How would I live without you?
96
00:05:51,379 --> 00:05:52,749
No, Mom. It's not like that.
97
00:05:52,749 --> 00:05:54,950
I'm not dying.
I wasn't trying to kill myself.
98
00:05:56,989 --> 00:05:58,619
That's enough. Stop it.
99
00:05:59,760 --> 00:06:01,229
- Dad.
- Hey.
100
00:06:01,390 --> 00:06:02,960
- What?
- You guys are here too.
101
00:06:02,960 --> 00:06:04,929
I was with him. I had to come.
102
00:06:04,929 --> 00:06:08,830
Being scammed out of money
isn't a reason to do such a thing!
103
00:06:08,830 --> 00:06:10,499
I wasn't going to jump.
104
00:06:10,499 --> 00:06:13,570
- I wasn't trying to kill myself.
- My goodness.
105
00:06:13,570 --> 00:06:15,809
Dad. I didn't do anything.
106
00:06:15,910 --> 00:06:17,879
Then why did you end up here?
107
00:06:18,080 --> 00:06:20,179
It's just that there was a mix-up.
108
00:06:20,679 --> 00:06:21,710
Don't you guys know that?
109
00:06:21,710 --> 00:06:23,580
I just saw the phone and made a call.
110
00:06:23,580 --> 00:06:26,549
I just needed someone to talk to.
All I did was make a call.
111
00:06:26,979 --> 00:06:29,749
Hey, do the police show up
just because he made a call?
112
00:06:30,150 --> 00:06:32,059
That's not enough
to make the police move.
113
00:06:32,189 --> 00:06:33,919
You must've said something serious.
114
00:06:33,989 --> 00:06:35,989
You can say you want to die
when you go through a hard time.
115
00:06:35,989 --> 00:06:38,799
Why would you say
such a thing, you fool?
116
00:06:38,799 --> 00:06:40,999
- That's enough.
- I wasn't going to kill myself.
117
00:06:40,999 --> 00:06:43,200
They are trying to work here.
118
00:06:43,570 --> 00:06:45,470
- Please excuse us.
- I'm sorry.
119
00:06:45,939 --> 00:06:48,439
- You silly thing.
- Let's go.
120
00:06:48,439 --> 00:06:49,840
- Go.
- Come on out.
121
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
Hey, get up. Let's go, Mom.
122
00:06:52,809 --> 00:06:54,549
- What...
- Just get up, you punk.
123
00:07:01,689 --> 00:07:04,189
Soo Jae, come home with me.
124
00:07:04,289 --> 00:07:05,890
Okay. Will you stop that?
125
00:07:07,220 --> 00:07:09,859
Before we go,
we should probably get him some tofu.
126
00:07:10,390 --> 00:07:11,760
You should eat it.
127
00:07:11,760 --> 00:07:14,299
- Honey, let's go eat some tofu.
- Mom.
128
00:07:14,299 --> 00:07:17,270
Dad is alone at home.
We can't go to eat ourselves.
129
00:07:17,429 --> 00:07:19,340
Buy some tofu.
He can eat it when he gets home.
130
00:07:19,400 --> 00:07:20,910
Why would he eat tofu?
131
00:07:21,039 --> 00:07:22,640
That's my point.
132
00:07:22,640 --> 00:07:24,239
Just keep quiet.
133
00:07:25,379 --> 00:07:28,679
- All right. Let's just go home.
- Okay. Let's go.
134
00:07:28,780 --> 00:07:30,379
Just go. Come with us.
135
00:07:30,379 --> 00:07:33,549
Why are you being like this
to your younger brother? Stop it.
136
00:07:35,090 --> 00:07:36,150
My goodness.
137
00:07:40,289 --> 00:07:41,530
It's so cramped.
138
00:07:41,789 --> 00:07:44,260
Just hold him tight
so he can't get away from you.
139
00:07:44,260 --> 00:07:47,260
Mom, where would I go
when we're in the car? Darn it!
140
00:07:47,460 --> 00:07:49,970
I just don't know
where you will bounce off to.
141
00:07:50,799 --> 00:07:53,369
Dad. Yoon Jae.
Will you say something to Mom?
142
00:07:53,799 --> 00:07:57,070
Hey, that's just how much she can
believe you. What can I say?
143
00:07:57,609 --> 00:07:59,439
You guys shouldn't say anything.
144
00:07:59,439 --> 00:08:02,809
What did you say to your younger
brother to make him a loose canon?
145
00:08:02,950 --> 00:08:05,520
Gosh, Mom. That's just ridiculous.
146
00:08:05,619 --> 00:08:08,289
- We don't deserve to hear that.
- I know.
147
00:08:08,590 --> 00:08:10,689
It's not their fault.
148
00:08:11,260 --> 00:08:12,489
At least you know.
149
00:08:12,489 --> 00:08:14,760
- Gosh, just leave me alone.
- You stay still.
150
00:08:14,760 --> 00:08:18,059
- It's cramped. Don't move.
- It hurts.
151
00:08:18,059 --> 00:08:19,559
Let's just go quietly.
152
00:08:20,559 --> 00:08:22,169
Guys, keep it down!
153
00:08:24,369 --> 00:08:25,900
You're the loudest one here.
154
00:08:27,809 --> 00:08:28,809
Okay.
155
00:08:31,879 --> 00:08:32,910
Gosh.
156
00:08:33,140 --> 00:08:34,410
(Father)
157
00:08:34,979 --> 00:08:36,309
It's Father.
158
00:08:37,479 --> 00:08:39,279
Father, it's me.
159
00:08:39,619 --> 00:08:42,350
How did it go?
Why aren't you coming home?
160
00:08:42,420 --> 00:08:45,790
It's no big deal.
We are on our way home now.
161
00:08:46,659 --> 00:08:47,889
Okay.
162
00:08:48,790 --> 00:08:50,830
Mom, does Grandpa know?
163
00:08:51,229 --> 00:08:52,899
He knows that
we went to the police station.
164
00:08:52,899 --> 00:08:54,159
We couldn't hide it.
165
00:08:54,830 --> 00:08:55,899
Come here.
166
00:08:56,499 --> 00:08:58,200
Look what you've done, you brat.
167
00:08:58,200 --> 00:09:00,070
Why did you hit me?
168
00:09:00,269 --> 00:09:01,670
You deserve it.
169
00:09:01,670 --> 00:09:03,769
I said I wasn't going to kill myself.
170
00:09:03,769 --> 00:09:05,779
You deserve to be well licked.
171
00:09:06,080 --> 00:09:07,749
- You brat.
- Will you stop moving?
172
00:09:07,749 --> 00:09:09,810
It's so cramped in here.
173
00:09:12,479 --> 00:09:14,420
I can't believe those punks.
174
00:09:14,950 --> 00:09:18,920
(Women's fashion)
175
00:09:27,100 --> 00:09:29,529
- Hello, Hae Jun.
- I ruined everything today.
176
00:09:34,409 --> 00:09:35,670
Are you going out again?
177
00:09:35,739 --> 00:09:36,909
I'm going over to Hae Jun's.
178
00:09:37,979 --> 00:09:39,239
I mean, Ms. Sim.
179
00:09:39,540 --> 00:09:40,940
Why do you visit her place so often?
180
00:09:41,279 --> 00:09:42,279
It's late.
181
00:09:43,509 --> 00:09:45,279
Hae Jun's boyfriend is...
182
00:09:45,720 --> 00:09:47,379
Hyun Jae's older brother.
183
00:09:47,950 --> 00:09:51,060
What? How is that possible?
184
00:09:51,259 --> 00:09:52,820
So we have a lot to talk about.
185
00:09:53,159 --> 00:09:54,320
Like what?
186
00:09:54,629 --> 00:09:57,389
Hae Jun met
Hyun Jae's grandfather today.
187
00:09:57,489 --> 00:09:58,729
His grandfather?
188
00:09:59,960 --> 00:10:01,700
I guess they want to get married.
189
00:10:02,300 --> 00:10:03,930
I think Hae Jun does.
190
00:10:04,229 --> 00:10:05,300
I think her boyfriend
feels the same way.
191
00:10:05,300 --> 00:10:07,239
That's why he introduced
his grandfather.
192
00:10:07,909 --> 00:10:09,409
Is she in her 40s now?
193
00:10:09,409 --> 00:10:10,840
Yes. She's 42.
194
00:10:10,840 --> 00:10:12,279
Hyun Jae's brother is
two years younger than her.
195
00:10:12,909 --> 00:10:14,509
He's not that young either.
196
00:10:14,909 --> 00:10:16,109
How did they meet?
197
00:10:16,779 --> 00:10:18,580
Hae Jun liked him first.
198
00:10:18,580 --> 00:10:20,149
She went to his dental clinic
with Hyun Jae.
199
00:10:20,680 --> 00:10:22,420
She went through a lot at first.
200
00:10:22,989 --> 00:10:24,389
Just like you did.
201
00:10:24,389 --> 00:10:26,320
I guess that's why
you two have a lot in common.
202
00:10:26,320 --> 00:10:28,229
That's right.
So we really hit it off.
203
00:10:28,359 --> 00:10:30,830
Still, don't be
on so close terms with her.
204
00:10:30,989 --> 00:10:33,899
What if they break up?
It will be uncomfortable.
205
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
Okay.
206
00:10:36,899 --> 00:10:38,440
- I'll see you later.
- Okay.
207
00:10:54,850 --> 00:10:56,050
Hey.
208
00:10:56,320 --> 00:10:58,519
- What are you doing?
- I'm about to go to bed.
209
00:10:59,060 --> 00:11:00,190
Already?
210
00:11:00,190 --> 00:11:02,190
I want to go to bed early. Why?
211
00:11:03,060 --> 00:11:04,759
I miss you, Mom.
212
00:11:04,960 --> 00:11:08,170
You're just saying that.
You don't even call me often.
213
00:11:08,499 --> 00:11:10,670
I was going to visit you
and see your face.
214
00:11:11,029 --> 00:11:12,570
I'm going to Korea.
215
00:11:13,440 --> 00:11:14,670
When?
216
00:11:15,109 --> 00:11:16,639
Did you tell Soo Jung?
217
00:11:17,239 --> 00:11:19,310
I'm just telling you first.
218
00:11:19,909 --> 00:11:21,310
Okay.
219
00:11:30,889 --> 00:11:32,659
What are you reading now?
220
00:11:32,659 --> 00:11:34,960
- I'm just reading this and that.
- Soo Jung.
221
00:11:34,960 --> 00:11:36,029
Yes, Mother.
222
00:11:37,790 --> 00:11:40,759
Jin Ju is coming next week.
223
00:11:41,570 --> 00:11:43,899
- You must be thrilled.
- I am.
224
00:11:44,540 --> 00:11:47,970
I haven't seen her for over a year.
225
00:11:48,170 --> 00:11:50,139
- Is she coming by herself?
- Yes.
226
00:11:51,279 --> 00:11:54,710
She raised three children,
but one lives far away,
227
00:11:54,710 --> 00:11:57,779
and one lives under the same sky,
228
00:11:57,779 --> 00:11:59,180
but they don't get to meet.
229
00:12:00,479 --> 00:12:03,290
What's the point of raising children?
230
00:12:03,450 --> 00:12:04,690
It's just pointless.
231
00:12:24,310 --> 00:12:26,479
- My goodness.
- Stay quiet and go to your rooms.
232
00:12:26,479 --> 00:12:28,009
Your grandpa might be asleep.
233
00:12:30,149 --> 00:12:32,050
Dad, that looks so uncomfortable.
234
00:12:33,649 --> 00:12:36,450
Dad. Wake up, Dad.
235
00:12:36,450 --> 00:12:37,590
You're home.
236
00:12:37,790 --> 00:12:39,659
What happened to Soo Jae?
237
00:12:39,659 --> 00:12:41,759
Grandpa, I'm here.
238
00:12:42,460 --> 00:12:44,190
Oh, dear.
239
00:12:45,759 --> 00:12:49,170
I'm too old for this.
240
00:12:49,430 --> 00:12:50,800
I was really shocked.
241
00:12:51,300 --> 00:12:52,739
Why did you go
to the police station?
242
00:12:53,940 --> 00:12:55,340
I made the wrong phone call.
243
00:12:56,109 --> 00:12:58,279
- It's no big deal.
- It's nothing, Dad.
244
00:12:58,279 --> 00:13:00,739
- What?
- When I got there in shock...
245
00:13:00,739 --> 00:13:03,779
By the way,
what are you guys doing here?
246
00:13:05,279 --> 00:13:07,080
Soo Jae was staying with us.
247
00:13:07,479 --> 00:13:09,190
Oh, is that it?
248
00:13:09,190 --> 00:13:11,790
Dad, you should go to bed now.
249
00:13:12,159 --> 00:13:13,290
Soo Jae.
250
00:13:13,659 --> 00:13:17,359
The most important thing in the world
is just living your life.
251
00:13:17,859 --> 00:13:20,759
You don't have to struggle
to chase after fortune and glory.
252
00:13:21,029 --> 00:13:23,399
There still are people
who can't live in splendor.
253
00:13:24,430 --> 00:13:25,499
Okay.
254
00:13:26,970 --> 00:13:30,070
So you made a mistake.
But there's always next time.
255
00:13:30,909 --> 00:13:32,379
You can do better next time, can't you?
256
00:13:33,509 --> 00:13:34,649
Yes, Grandpa.
257
00:13:34,649 --> 00:13:36,379
All right. It's okay.
258
00:13:37,810 --> 00:13:39,619
- I'll go to my room then.
- Okay.
259
00:13:39,619 --> 00:13:42,290
- Gosh, Dad.
- I'm fine.
260
00:13:42,989 --> 00:13:46,320
I was really surprised earlier.
261
00:13:46,820 --> 00:13:50,529
I'm too old
to deal with things like this.
262
00:13:51,460 --> 00:13:55,029
- Dad, let's just go.
- Okay. All right.
263
00:14:12,680 --> 00:14:14,820
Dad, have a good sleep.
264
00:14:15,690 --> 00:14:17,320
Don't be so harsh on him.
265
00:14:18,259 --> 00:14:19,989
- I won't.
- All right.
266
00:14:30,470 --> 00:14:31,540
Eat.
267
00:14:33,239 --> 00:14:34,470
My goodness.
268
00:14:35,409 --> 00:14:37,070
Do I really have to eat this?
269
00:14:38,239 --> 00:14:40,109
Consider it a ceremony and eat it.
270
00:14:40,109 --> 00:14:43,850
With a determined resolve that
you won't do such a thing again.
271
00:14:44,680 --> 00:14:48,149
Will you hurry?
I have to work tomorrow.
272
00:14:48,690 --> 00:14:49,950
You're such a nuisance.
273
00:14:49,950 --> 00:14:51,659
Will you stop it?
274
00:14:53,119 --> 00:14:56,190
Grandpa's asleep. That's enough.
275
00:15:03,430 --> 00:15:04,700
It's done.
276
00:15:06,269 --> 00:15:08,739
Well done, Soo Jae. I'm proud of you.
277
00:15:09,440 --> 00:15:10,570
Can we disperse now?
278
00:15:10,970 --> 00:15:13,180
Yes. You're all dismissed.
279
00:15:13,639 --> 00:15:14,979
What'll you do?
280
00:15:15,779 --> 00:15:17,350
Will you sleep in my room?
281
00:15:17,350 --> 00:15:18,820
I'll take a taxi home.
282
00:15:18,979 --> 00:15:20,279
Stay the night.
283
00:15:20,279 --> 00:15:22,249
I'd rather sleep at home
after a shower.
284
00:15:22,850 --> 00:15:24,119
Is this not home?
285
00:15:24,960 --> 00:15:26,820
It's no longer my home.
286
00:15:26,820 --> 00:15:28,290
It's my family's home.
287
00:15:30,989 --> 00:15:32,100
Eat it all.
288
00:15:32,899 --> 00:15:33,899
Open up.
289
00:15:37,570 --> 00:15:40,739
Meeting his family is seriously...
290
00:15:43,040 --> 00:15:44,310
nerve-wracking.
291
00:15:45,009 --> 00:15:46,580
I know it now.
292
00:15:48,509 --> 00:15:50,279
Don't worry too much.
293
00:15:50,279 --> 00:15:51,779
I bet you left a good impression.
294
00:15:52,450 --> 00:15:53,920
I want to believe so.
295
00:15:53,920 --> 00:15:55,519
But the more I think,
the less it's likely.
296
00:15:56,450 --> 00:15:58,560
It was a mess from the start.
297
00:15:58,560 --> 00:15:59,960
I was a little late.
298
00:16:00,420 --> 00:16:02,190
When I got to the restaurant,
299
00:16:02,190 --> 00:16:04,090
Yoon Jae and his grandfather were there.
300
00:16:04,090 --> 00:16:06,659
Still, you went into
the restaurant together.
301
00:16:06,659 --> 00:16:08,100
You can't say you were late.
302
00:16:08,729 --> 00:16:10,029
Why did my hands shake so badly?
303
00:16:10,570 --> 00:16:12,399
He must think I have some condition.
304
00:16:13,070 --> 00:16:15,340
He'd have thought you were naive.
305
00:16:17,470 --> 00:16:21,580
I'm telling you all this
because that's what I want to hear.
306
00:16:21,580 --> 00:16:24,249
I'll listen to anything
whenever you want.
307
00:16:26,320 --> 00:16:27,950
I wonder if Yoon Jae's home.
308
00:16:29,019 --> 00:16:31,119
He said he'd go to Hyun Jae's
to talk to the youngest brother.
309
00:16:31,690 --> 00:16:32,859
You should call him.
310
00:16:37,229 --> 00:16:39,259
- Isn't it Hyun Jae?
- It is.
311
00:16:40,830 --> 00:16:42,070
What were you doing?
312
00:16:43,629 --> 00:16:45,200
I wanted to ask you first.
313
00:16:46,170 --> 00:16:48,070
I'm resting a bit
after returning from my parents'.
314
00:16:48,639 --> 00:16:49,639
What were you doing?
315
00:16:49,810 --> 00:16:51,409
I'm at Hae Jun's.
316
00:16:51,409 --> 00:16:52,810
Why were you at your parents'?
317
00:16:53,810 --> 00:16:56,050
It's a long story. I'll tell you later.
318
00:16:56,680 --> 00:16:57,879
What are you doing at Hae Jun's?
319
00:16:58,379 --> 00:16:59,379
Chatting and having fun.
320
00:16:59,379 --> 00:17:03,190
Ask Hyun Jae
if his grandfather mentioned me.
321
00:17:03,850 --> 00:17:05,889
- Hae Jun...
- I heard.
322
00:17:06,460 --> 00:17:08,190
Grandma didn't say anything about that.
323
00:17:09,029 --> 00:17:10,930
Call me when you get home.
324
00:17:10,930 --> 00:17:12,429
Don't stay too late.
325
00:17:12,629 --> 00:17:13,859
Okay.
326
00:17:13,859 --> 00:17:14,869
Bye.
327
00:17:16,699 --> 00:17:17,929
He didn't mention me, did he?
328
00:17:19,969 --> 00:17:21,100
I knew it.
329
00:17:21,810 --> 00:17:23,070
Meeting me...
330
00:17:24,109 --> 00:17:26,379
wasn't that important to him.
331
00:17:32,719 --> 00:17:34,020
You're home already?
332
00:17:35,389 --> 00:17:37,050
You told me not to stay too late.
333
00:17:38,119 --> 00:17:39,290
So I left soon after.
334
00:17:40,919 --> 00:17:41,929
Are you pleased?
335
00:17:42,389 --> 00:17:43,389
Yes.
336
00:17:44,030 --> 00:17:45,659
I'm in bed, ready to sleep.
337
00:17:46,300 --> 00:17:47,560
You visit Hae Jun often these days.
338
00:17:48,500 --> 00:17:51,169
I think we got closer
since I started seeing you.
339
00:17:52,040 --> 00:17:54,800
Hae Jun likes your brother a lot.
340
00:17:55,540 --> 00:17:57,310
My brother likes her a lot too.
341
00:17:57,310 --> 00:17:58,540
As far as I know,
342
00:17:58,540 --> 00:18:00,840
Yoon Jae has never
introduced anyone to Grandpa.
343
00:18:01,340 --> 00:18:04,949
I want to introduce you
to my grandma now.
344
00:18:05,879 --> 00:18:08,990
She never met anyone I dated either.
345
00:18:09,750 --> 00:18:11,919
Doesn't she live with you right now?
346
00:18:12,359 --> 00:18:15,189
My mom's mom. She's in a care home.
347
00:18:15,760 --> 00:18:17,790
I feel bad that I don't visit often.
348
00:18:18,859 --> 00:18:20,300
She adored me.
349
00:18:20,859 --> 00:18:22,669
I should meet her soon, then.
350
00:18:23,570 --> 00:18:27,300
The reason Yoon Jae
introduced Hae Jun to Grandpa...
351
00:18:28,100 --> 00:18:30,609
was because he was feeling down
because the youngest was in trouble.
352
00:18:30,609 --> 00:18:32,480
He wanted to cheer him up.
353
00:18:33,980 --> 00:18:36,480
I bet your grandma will love me.
354
00:18:38,820 --> 00:18:40,649
I'd love it.
355
00:18:41,790 --> 00:18:45,159
It'll be the first time
I meet your boyfriend.
356
00:18:46,219 --> 00:18:47,419
Are you that pleased?
357
00:18:47,419 --> 00:18:48,590
Of course, I am.
358
00:18:48,830 --> 00:18:50,689
I can't wait to find out what he's like.
359
00:18:50,689 --> 00:18:51,899
Visit me soon!
360
00:18:52,060 --> 00:18:53,100
I will.
361
00:19:04,840 --> 00:19:05,939
You're still up?
362
00:19:06,280 --> 00:19:08,010
I was too hungry to sleep.
363
00:19:08,409 --> 00:19:10,580
Didn't you eat at Ms. Sim's?
364
00:19:10,709 --> 00:19:13,080
No. She just talked and then I left.
365
00:19:13,750 --> 00:19:16,350
Hyun Jae told me
not to stay out too late.
366
00:19:16,350 --> 00:19:17,490
Goodness.
367
00:19:17,490 --> 00:19:19,619
It's good to listen
to advice like that.
368
00:19:20,590 --> 00:19:24,030
Mom. I'm thinking of taking him
to see your mom.
369
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Why?
370
00:19:26,500 --> 00:19:28,669
I want her to meet him,
371
00:19:28,669 --> 00:19:29,830
and he said yes.
372
00:19:32,000 --> 00:19:35,209
Isn't that a bit much
when you're not engaged?
373
00:19:35,939 --> 00:19:38,010
We're not engaged,
374
00:19:38,609 --> 00:19:39,909
but we could be.
375
00:19:39,909 --> 00:19:41,280
Or you might not be.
376
00:19:42,109 --> 00:19:45,679
I know you're dating,
but let's have some boundaries.
377
00:19:46,379 --> 00:19:48,149
- Call it off.
- I can't.
378
00:19:48,550 --> 00:19:50,419
I already said I'd like to take him.
379
00:19:50,419 --> 00:19:51,689
Even so.
380
00:19:51,689 --> 00:19:53,260
You can say you changed your mind.
381
00:19:53,260 --> 00:19:55,730
Why would I lie
when I haven't changed my mind?
382
00:20:01,000 --> 00:20:03,570
We used to get along so well.
383
00:20:03,570 --> 00:20:05,270
Why don't we anymore?
384
00:20:07,199 --> 00:20:08,639
I think you've changed.
385
00:20:28,310 --> 00:20:29,340
What's that?
386
00:20:30,580 --> 00:20:32,850
Change your bedding.
387
00:20:32,850 --> 00:20:33,980
I'll wash these.
388
00:20:37,679 --> 00:20:38,719
I'm sorry.
389
00:20:40,490 --> 00:20:43,719
Forget all about it
and the people involved.
390
00:20:43,719 --> 00:20:45,520
Chang Yeol and Yu Na too.
391
00:20:46,030 --> 00:20:48,659
Don't waste time
trying to find Chang Yeol.
392
00:20:49,060 --> 00:20:51,129
You might as well just sue him.
393
00:20:52,159 --> 00:20:53,429
Yu Na's innocent.
394
00:20:54,000 --> 00:20:57,600
Do you think me, your dad,
or Grandpa can accept her now?
395
00:20:57,600 --> 00:20:59,139
It was all me.
396
00:20:59,139 --> 00:21:00,840
It takes two to tango.
397
00:21:00,840 --> 00:21:03,179
You couldn't have done this
without her.
398
00:21:03,179 --> 00:21:04,179
Mom.
399
00:21:07,080 --> 00:21:10,219
I messed up bad, so I'll let you say
whatever you want.
400
00:21:12,080 --> 00:21:13,820
But don't speak ill of Yu Na.
401
00:21:15,320 --> 00:21:16,590
She's a hundred times better...
402
00:21:17,619 --> 00:21:19,020
than your son.
403
00:21:21,659 --> 00:21:24,560
Sleep well.
And think only of tomorrow.
404
00:21:43,320 --> 00:21:45,080
I'm so disappointed.
405
00:21:46,790 --> 00:21:49,050
Even if you are, don't let it show.
406
00:21:50,320 --> 00:21:52,090
Kids are useless.
407
00:21:52,530 --> 00:21:55,530
He talks right back at me
whenever I mention Yu Na.
408
00:21:56,260 --> 00:21:58,859
- Did you tell him you met her?
- No.
409
00:21:59,300 --> 00:22:01,669
I'm afraid
he'll leave home again if I do.
410
00:22:03,469 --> 00:22:04,600
I'm so angry.
411
00:22:05,500 --> 00:22:07,409
I'm angry that I'm a mom.
412
00:22:08,439 --> 00:22:09,909
He's the one who caused trouble,
413
00:22:10,240 --> 00:22:12,580
and I'm the one
who has to put up with it.
414
00:22:13,780 --> 00:22:15,250
Yu Na and Soo Jae...
415
00:22:17,020 --> 00:22:19,820
spent a lot of time together
that we don't know or understand.
416
00:22:19,990 --> 00:22:23,020
He spent more time with me
as my son.
417
00:22:41,540 --> 00:22:42,580
I'm sorry.
418
00:22:44,340 --> 00:22:46,350
If you stay around Soo Jae,
419
00:22:47,010 --> 00:22:48,750
I'll have to keep seeing you.
420
00:22:49,879 --> 00:22:51,419
I don't think I can do that.
421
00:23:04,899 --> 00:23:06,000
I don't want to...
422
00:23:08,730 --> 00:23:10,240
see you ever again.
423
00:23:25,250 --> 00:23:26,790
(Mom)
424
00:23:32,790 --> 00:23:33,859
Hi, Mom.
425
00:23:34,090 --> 00:23:35,629
Are you okay?
426
00:23:35,830 --> 00:23:37,929
No, nothing's up. Why?
427
00:23:38,500 --> 00:23:39,699
It's fine, then.
428
00:23:41,270 --> 00:23:43,199
You were in my dream last night,
429
00:23:43,240 --> 00:23:45,199
and you kept crying
without saying a word.
430
00:23:47,869 --> 00:23:49,379
Don't you get any days off?
431
00:23:49,379 --> 00:23:51,439
Why don't you ever visit?
432
00:23:53,179 --> 00:23:55,750
Because I'm worried
I'd get tempted to stay.
433
00:23:55,909 --> 00:23:57,419
Whether you're here or there,
434
00:23:57,419 --> 00:23:59,550
you barely have time to bake anyway.
435
00:23:59,889 --> 00:24:01,149
I'm going to make time...
436
00:24:01,919 --> 00:24:03,560
and take the exam again.
437
00:24:03,560 --> 00:24:05,719
It'd be nice to have you work
at the diner with me.
438
00:24:06,590 --> 00:24:10,030
It may seem that way right now,
but I'll be right in the long run.
439
00:24:10,359 --> 00:24:11,760
Do what you want then.
440
00:24:12,060 --> 00:24:15,699
Don't skip your meals
and take care of yourself.
441
00:24:16,740 --> 00:24:18,840
Got it. You too.
442
00:24:55,709 --> 00:24:56,879
It's been a while.
443
00:24:57,909 --> 00:24:58,909
Right.
444
00:24:59,949 --> 00:25:01,109
What brings you by?
445
00:25:02,719 --> 00:25:04,520
You said I should call
once I sorted myself out.
446
00:25:07,719 --> 00:25:09,050
Have you?
447
00:25:10,760 --> 00:25:12,490
I'm getting there.
448
00:25:15,929 --> 00:25:18,129
You have some time before
you have to be at work, right?
449
00:25:21,030 --> 00:25:22,129
Yes.
450
00:25:23,070 --> 00:25:24,199
Let's take a walk.
451
00:25:26,609 --> 00:25:28,070
I went back
to my parents' yesterday.
452
00:25:29,139 --> 00:25:30,179
Yesterday?
453
00:25:30,780 --> 00:25:33,949
So you lied to me about
where you've been staying?
454
00:25:35,280 --> 00:25:36,679
I didn't want to worry you.
455
00:25:38,350 --> 00:25:39,649
Where were you staying?
456
00:25:40,419 --> 00:25:41,590
Hyun Jae's.
457
00:25:45,090 --> 00:25:46,889
I've learned my lesson.
458
00:25:48,389 --> 00:25:50,159
For about 2 to 3 years,
459
00:25:50,159 --> 00:25:52,629
I'll be busy paying back my debt.
460
00:25:53,530 --> 00:25:54,869
It may even take longer than that.
461
00:25:57,070 --> 00:25:58,439
I'm sure you'll be able to.
462
00:26:01,609 --> 00:26:03,980
The grace you've shown me.
463
00:26:05,540 --> 00:26:06,810
I'm grateful for it.
464
00:26:08,679 --> 00:26:11,649
You're the reason
I'm able to stand on my feet.
465
00:26:15,590 --> 00:26:16,959
That being said,
466
00:26:19,760 --> 00:26:21,230
if it's okay with you,
467
00:26:24,129 --> 00:26:25,659
I'd like for us to stay together.
468
00:26:28,469 --> 00:26:30,540
If anything ever happens to you,
469
00:26:32,000 --> 00:26:33,510
I'll be there by your side.
470
00:26:41,709 --> 00:26:43,050
Why aren't you saying anything?
471
00:26:45,119 --> 00:26:47,290
Are you still mad that
I wanted to break up?
472
00:26:50,820 --> 00:26:52,859
I'm glad you're back home again.
473
00:26:54,560 --> 00:26:56,090
Well, I should get to work.
474
00:26:58,830 --> 00:27:01,429
Right. I'll pick you up later.
475
00:27:16,719 --> 00:27:18,879
Grandma, I'm heading out early.
476
00:27:19,020 --> 00:27:22,619
Goodness.
You're looking dandy today.
477
00:27:22,619 --> 00:27:24,060
Is it a special day?
478
00:27:24,419 --> 00:27:26,189
You look better than ever.
479
00:27:26,990 --> 00:27:29,060
He's going on a blind date today.
480
00:27:29,090 --> 00:27:30,159
Is that so?
481
00:27:31,100 --> 00:27:32,629
Date as many women as you can.
482
00:27:32,629 --> 00:27:35,300
It's good for men
to marry as early as possible.
483
00:27:36,169 --> 00:27:38,199
Your grandma's right, you know.
484
00:27:38,740 --> 00:27:40,969
Then I'm sorry to report
that I canceled.
485
00:27:41,169 --> 00:27:43,139
You canceled the blind date?
486
00:27:43,240 --> 00:27:45,139
It seemed bothersome.
487
00:27:45,240 --> 00:27:46,510
I went on one recently, remember?
488
00:27:47,780 --> 00:27:50,179
Then why are you dressed this well?
489
00:27:50,980 --> 00:27:52,119
Self-satisfaction.
490
00:27:52,350 --> 00:27:54,020
Mom, I'll get going.
491
00:27:54,020 --> 00:27:56,359
- Sure. Have a good day.
- Got it.
492
00:27:57,659 --> 00:27:59,359
When will Mi Rae head out?
493
00:27:59,359 --> 00:28:01,590
When she's ready, I guess.
494
00:28:05,959 --> 00:28:09,000
Did she and Mi Rae
get into a fight again?
495
00:28:09,869 --> 00:28:10,969
No.
496
00:28:10,969 --> 00:28:14,169
Daughters who argue a lot
with their mothers...
497
00:28:14,169 --> 00:28:15,709
tend to marry early.
498
00:28:15,840 --> 00:28:17,340
- Really?
- Yes.
499
00:28:17,709 --> 00:28:18,810
It was the same for Jin Ju and me.
500
00:28:18,810 --> 00:28:21,050
We argued all the time
and that led to her marrying early.
501
00:28:21,810 --> 00:28:23,949
The daughters are trying
to put some distance...
502
00:28:24,119 --> 00:28:25,949
between them and their mothers.
503
00:28:27,090 --> 00:28:28,290
I see.
504
00:28:31,590 --> 00:28:33,189
Yoon Jae, are you still home?
505
00:28:33,189 --> 00:28:34,429
I'm in here.
506
00:28:36,260 --> 00:28:38,600
What's that? This t-shirt looks new.
507
00:28:39,300 --> 00:28:40,899
It's what Hae Jun got me yesterday.
508
00:28:41,129 --> 00:28:42,800
I wanted to show you.
509
00:28:42,800 --> 00:28:44,439
I should take it off
before your mother sees it.
510
00:28:44,740 --> 00:28:46,040
Just keep it on.
511
00:28:46,040 --> 00:28:47,840
Tell her I got it for you.
512
00:28:48,639 --> 00:28:51,179
It suits you well.
It adds a glow to your face.
513
00:28:51,179 --> 00:28:53,609
She seems to have
a good eye for things.
514
00:28:54,109 --> 00:28:56,379
I'm picky when it comes to clothes,
but this I like.
515
00:28:57,250 --> 00:28:58,780
She'd be thrilled.
516
00:28:59,379 --> 00:29:00,889
- Grandpa.
- Yes?
517
00:29:01,090 --> 00:29:03,419
What was your impression of her?
518
00:29:03,790 --> 00:29:06,560
She's just like
how she seemed on TV.
519
00:29:06,560 --> 00:29:09,330
Bold, well-spoken, and polite.
520
00:29:09,530 --> 00:29:10,699
Do you like her?
521
00:29:10,699 --> 00:29:12,459
Of course, I do.
522
00:29:12,929 --> 00:29:14,800
If you're fond of her, so am I.
523
00:29:19,399 --> 00:29:21,439
- Good morning.
- Good morning, Dr. Lee.
524
00:29:21,439 --> 00:29:23,909
The meeting has been set up.
We'll see you in ten minutes.
525
00:29:23,909 --> 00:29:25,340
- Got it.
- Good.
526
00:29:25,980 --> 00:29:28,209
By the way, Ms. Lee...
527
00:29:28,209 --> 00:29:29,280
Yes?
528
00:29:29,850 --> 00:29:33,550
Is there a fun physical activity
one can do?
529
00:29:33,889 --> 00:29:37,159
There is a lot you can do.
Are you asking for yourself?
530
00:29:37,159 --> 00:29:40,260
No, it's for a friend. I thought
I could make recommendations.
531
00:29:40,330 --> 00:29:41,429
I see.
532
00:29:41,929 --> 00:29:45,659
Riding a bike, dancing at a club,
533
00:29:46,369 --> 00:29:48,330
roller skating,
534
00:29:48,600 --> 00:29:50,270
indoor baseball, and...
535
00:29:52,899 --> 00:29:54,139
Got it. Thank you.
536
00:29:56,209 --> 00:30:00,449
Doing this on a date though
might end with someone breaking a bone!
537
00:30:01,149 --> 00:30:02,649
We've tried all of that.
538
00:30:03,980 --> 00:30:06,520
(Director Lee Yoon Jae)
539
00:30:06,520 --> 00:30:10,859
So what's left are
roller skating and indoor baseball.
540
00:30:12,990 --> 00:30:15,790
I wonder what'll excite Hae Jun.
541
00:30:16,899 --> 00:30:19,929
(CEO Sim Hae Jun)
542
00:30:23,500 --> 00:30:27,340
Seriously. Why hasn't he called
ever since we parted ways...
543
00:30:27,439 --> 00:30:28,709
after meeting his grandfather?
544
00:30:29,010 --> 00:30:31,080
How dense can he be?
545
00:30:32,639 --> 00:30:34,409
On the other hand,
Hyun Jae calls frequently.
546
00:30:38,419 --> 00:30:40,490
Darn it. Why are the pages stuck?
547
00:30:46,659 --> 00:30:48,689
(Dolt)
548
00:30:57,600 --> 00:30:59,070
He's wearing it.
549
00:30:59,770 --> 00:31:01,469
(Dolt)
550
00:31:05,780 --> 00:31:07,949
Hey. I just saw the photo.
551
00:31:08,050 --> 00:31:10,119
Doesn't he look good?
Thanks for the gift.
552
00:31:10,550 --> 00:31:13,290
He's been laughing
ever since he got back from lunch.
553
00:31:13,290 --> 00:31:15,250
It lifted his spirits.
554
00:31:15,250 --> 00:31:19,490
Really? Does that mean
he thinks fondly of me?
555
00:31:19,490 --> 00:31:20,659
He had a great time.
556
00:31:22,590 --> 00:31:24,530
I had a great time as well.
557
00:31:25,230 --> 00:31:28,730
Anyway, would you like to go
roller skating sometime?
558
00:31:29,230 --> 00:31:31,300
That's out of the blue.
559
00:31:31,540 --> 00:31:34,969
Don't you enjoy physical activities?
560
00:31:38,280 --> 00:31:41,149
Did you look up something
that I might enjoy?
561
00:31:41,480 --> 00:31:43,010
Yes, it's constantly
been on my mind.
562
00:31:44,949 --> 00:31:47,020
I was upset for no reason, then.
563
00:31:49,790 --> 00:31:51,389
When should we go roller skating?
564
00:31:52,219 --> 00:31:53,659
Let's go on your day off.
565
00:31:53,659 --> 00:31:55,859
But it doesn't overlap with your day off.
566
00:31:56,290 --> 00:31:58,030
I'm the head of this law firm.
567
00:31:58,600 --> 00:32:00,530
It's up to me how I utilize my time.
568
00:32:06,139 --> 00:32:08,810
- I'm headed to HQ today.
- Sure thing.
569
00:32:16,719 --> 00:32:18,080
You know,
570
00:32:18,080 --> 00:32:20,719
I thought he'd be arrogant
being the boss' son and all,
571
00:32:20,719 --> 00:32:22,090
but that's not the case.
572
00:32:22,490 --> 00:32:23,520
I guess.
573
00:32:25,490 --> 00:32:28,230
I'm sorry for the misunderstanding.
574
00:32:29,590 --> 00:32:31,330
I shouldn't have assumed
that you were flirting with him.
575
00:32:32,800 --> 00:32:35,600
Thank you.
I appreciate the belated apology.
576
00:32:37,600 --> 00:32:40,040
- I'd like to pay my bill.
- Just a second.
577
00:32:45,080 --> 00:32:47,149
- Are you just getting in?
- Yes.
578
00:32:47,510 --> 00:32:50,750
Do you have the files
of our new proprietors this month?
579
00:32:50,980 --> 00:32:53,189
Yes. I'll hand them over
after reviewing them.
580
00:32:58,719 --> 00:33:01,090
Darn, I left them at the store.
581
00:33:07,429 --> 00:33:08,830
Yes, this is Bong Food.
582
00:33:08,830 --> 00:33:10,939
Yu Na, this is Hyun Jung Hoo.
583
00:33:11,300 --> 00:33:14,240
Is there a white document envelope there?
584
00:33:14,340 --> 00:33:15,770
Yes, it's here.
585
00:33:15,770 --> 00:33:19,179
I'm sorry to ask,
but could you bring it to HQ?
586
00:33:19,310 --> 00:33:20,810
I'm in desperate need of it.
587
00:33:21,679 --> 00:33:24,679
I get off work in 30 minutes,
so I'll be right there.
588
00:33:25,080 --> 00:33:27,990
Thanks. Please call me
when you arrive at the lobby.
589
00:33:27,990 --> 00:33:29,090
Sure.
590
00:33:40,369 --> 00:33:42,869
Don't pick me up today.
I have to be at HQ.
591
00:33:53,010 --> 00:33:54,149
I'm sorry about this.
592
00:33:54,149 --> 00:33:55,310
It's fine.
593
00:33:57,419 --> 00:33:58,780
Would you like to have dinner?
594
00:33:58,980 --> 00:34:00,020
It's all right.
595
00:34:00,520 --> 00:34:01,949
But then I'll feel bad.
596
00:34:02,350 --> 00:34:05,560
Don't be.
You've been more than generous.
597
00:34:06,760 --> 00:34:09,090
By the way,
did you make it to the dessert cafe?
598
00:34:10,000 --> 00:34:11,929
- Not yet.
- Don't waste your time.
599
00:34:11,929 --> 00:34:13,800
It carries
a lot of delicious desserts.
600
00:34:14,770 --> 00:34:17,600
Sure. I'll get going, then.
601
00:34:32,279 --> 00:34:33,319
Hey.
602
00:34:33,319 --> 00:34:35,250
I can't believe you made me call first.
603
00:34:35,750 --> 00:34:36,819
I'm sorry.
604
00:34:37,319 --> 00:34:39,619
I know from your social media account...
605
00:34:39,619 --> 00:34:41,029
that you've been well.
606
00:34:41,759 --> 00:34:43,759
You've been busy with
the opening of your bakery.
607
00:34:44,199 --> 00:34:46,199
I'm glad to know
that you still care.
608
00:34:46,560 --> 00:34:47,869
Did you find a job at a bakery?
609
00:34:48,670 --> 00:34:50,869
No. I didn't pass the exam,
610
00:34:50,869 --> 00:34:52,400
so I got a job elsewhere.
611
00:34:52,869 --> 00:34:54,940
So you're done trying to be a patissier?
612
00:34:55,069 --> 00:34:56,069
Of course not.
613
00:34:56,440 --> 00:34:58,480
Then get back to studying
as soon as you can.
614
00:34:58,480 --> 00:34:59,810
Don't waste any time.
615
00:35:01,750 --> 00:35:02,810
Thanks for the advice.
616
00:35:03,520 --> 00:35:05,819
Please let me know
when you open your bakery.
617
00:35:05,819 --> 00:35:06,850
I'll be there.
618
00:35:16,389 --> 00:35:17,860
I don't want to break up with you.
619
00:35:20,369 --> 00:35:22,270
We started the whole thing together,
620
00:35:22,869 --> 00:35:24,339
so I want us
to get over it together.
621
00:35:38,380 --> 00:35:39,650
If it's okay with you,
622
00:35:41,350 --> 00:35:42,750
I'd like for us to stay together.
623
00:35:44,460 --> 00:35:46,460
If anything ever happens to you,
624
00:35:48,190 --> 00:35:49,659
I'll be there by your side.
625
00:35:53,029 --> 00:35:56,400
Does being by each other's side
actually make everything better?
626
00:35:58,170 --> 00:36:00,869
You don't have to watch over me.
I'll be home early.
627
00:36:01,239 --> 00:36:03,610
We'll go home together. I'll wait.
628
00:36:03,610 --> 00:36:06,750
Seriously.
Don't you trust me at all?
629
00:36:07,850 --> 00:36:09,810
How could I possibly
trust you right now?
630
00:36:09,810 --> 00:36:11,719
After everything you've done?
631
00:36:11,719 --> 00:36:12,920
I know I was wrong.
632
00:36:13,449 --> 00:36:15,420
You're only making me pity myself.
633
00:36:17,020 --> 00:36:19,560
Will you be home right after work?
634
00:36:19,619 --> 00:36:21,190
I will.
635
00:36:22,529 --> 00:36:23,929
Okay, head back inside then.
636
00:36:23,929 --> 00:36:25,259
You head home first.
637
00:36:27,469 --> 00:36:28,569
All right.
638
00:36:39,679 --> 00:36:42,010
(Director Lee Yoon Jae)
639
00:36:43,449 --> 00:36:44,449
Come in.
640
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
Dr. Lee.
641
00:36:47,380 --> 00:36:48,550
You should hurry on home.
642
00:36:49,619 --> 00:36:53,260
Sure. Can I ask you something first?
643
00:36:53,889 --> 00:36:56,130
I'm kind of desperate.
644
00:36:56,130 --> 00:36:57,230
Sure.
645
00:36:57,230 --> 00:37:01,400
I'll try to give you
my honest answer.
646
00:37:01,800 --> 00:37:03,530
Please don't be upset though.
647
00:37:04,070 --> 00:37:06,269
Sung Soo's on his way over,
648
00:37:06,269 --> 00:37:08,210
and I'm going to put
my foot down today.
649
00:37:08,239 --> 00:37:10,409
Regarding what?
You have me intrigued.
650
00:37:11,409 --> 00:37:13,280
We have a wager going.
651
00:37:13,280 --> 00:37:15,510
If you and Ms. Sim are dating,
652
00:37:15,510 --> 00:37:17,780
Sung Soo will have
to give me 100 dollars.
653
00:37:18,719 --> 00:37:19,980
Is that so?
654
00:37:19,980 --> 00:37:21,650
You're dating, right?
655
00:37:21,650 --> 00:37:23,750
A patient of ours who is a lawyer...
656
00:37:23,750 --> 00:37:26,260
and also receives root canal work.
That's Ms. Sim.
657
00:37:26,760 --> 00:37:29,030
You and Sung Soo.
658
00:37:29,630 --> 00:37:31,659
Must you go this far
when it's just 100 dollars?
659
00:37:32,199 --> 00:37:34,099
Your money is his money,
and his money is yours.
660
00:37:34,099 --> 00:37:36,769
Can't you just call it even?
661
00:37:37,469 --> 00:37:40,099
You'll learn once you marry,
662
00:37:40,099 --> 00:37:41,340
but you can't live with someone...
663
00:37:41,340 --> 00:37:42,570
who doesn't share
your financial values.
664
00:37:43,139 --> 00:37:44,880
We don't share our bank accounts.
665
00:37:45,239 --> 00:37:46,940
Our money is kept separate,
666
00:37:46,940 --> 00:37:51,150
and we contribute a certain amount
to run our family together.
667
00:37:51,780 --> 00:37:54,420
Let me tell you about Sung Soo.
668
00:37:54,420 --> 00:37:56,019
Even though he earns
next to nothing,
669
00:37:56,019 --> 00:37:57,650
he still won't stop
snacking on fish cakes.
670
00:37:57,820 --> 00:38:00,860
Shouldn't you let him
have a few fish cakes?
671
00:38:00,860 --> 00:38:03,460
From what I hear, he works two jobs.
672
00:38:04,559 --> 00:38:08,030
I paid half of our rent
when we first got married,
673
00:38:08,500 --> 00:38:11,500
but we're still renting a unit
from our relatives.
674
00:38:12,099 --> 00:38:13,170
How can he even
stomach those fish cakes?
675
00:38:14,139 --> 00:38:16,539
Could you be
pressuring him financially...
676
00:38:16,539 --> 00:38:18,809
just because
he's the man of the house?
677
00:38:18,809 --> 00:38:21,780
Try saying that to Ms. Sim.
She'd love it.
678
00:38:23,280 --> 00:38:25,579
I married young, you know.
679
00:38:26,019 --> 00:38:28,449
Any woman would hate a man...
680
00:38:28,449 --> 00:38:31,289
who isn't financially stable
at the age of 40.
681
00:38:33,059 --> 00:38:34,860
He knows you're dating,
682
00:38:34,860 --> 00:38:36,559
but he makes excuses
so that he doesn't have to pay up.
683
00:38:36,559 --> 00:38:39,599
Watching him be this way
annoys me to death.
684
00:38:39,599 --> 00:38:42,469
It's why I need your confirmation.
685
00:38:42,699 --> 00:38:45,440
Just a second.
I need to record this.
686
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
Here we go.
687
00:38:50,840 --> 00:38:53,340
"Ah, ah." Mic test, okay.
688
00:38:55,980 --> 00:38:57,079
Dr. Lee,
689
00:38:57,880 --> 00:38:59,980
you're dating Ms. Sim, right?
690
00:39:01,489 --> 00:39:03,719
- No, we're not dating.
- What?
691
00:39:03,719 --> 00:39:05,460
I'm heading out now.
Please turn the lights off...
692
00:39:05,460 --> 00:39:06,559
when you leave.
693
00:39:07,760 --> 00:39:09,130
Hey, Yoon Jae. Are you leaving?
694
00:39:09,130 --> 00:39:11,659
What on earth?
695
00:39:13,429 --> 00:39:15,699
Yoon Jae just left.
Did he say they were dating?
696
00:39:18,070 --> 00:39:19,199
He told me to turn off the lights
before leaving.
697
00:39:20,869 --> 00:39:22,440
I want my 100 dollars.
698
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
Why?
699
00:39:24,440 --> 00:39:25,809
He said they weren't dating,
700
00:39:25,809 --> 00:39:27,780
so you lost the bet.
701
00:39:27,780 --> 00:39:29,409
Must you be this annoying?
702
00:39:30,050 --> 00:39:31,050
Sorry.
703
00:39:32,050 --> 00:39:33,219
Should I get the lights?
704
00:39:37,250 --> 00:39:38,260
Hae Jun!
705
00:39:38,989 --> 00:39:40,190
Hey, Yoon Jae.
706
00:39:41,389 --> 00:39:42,389
Did I make you wait?
707
00:39:42,389 --> 00:39:44,090
Not really. But I'm hungry.
708
00:39:44,090 --> 00:39:46,630
Are you? What would you like?
We'll go someplace nice.
709
00:39:46,630 --> 00:39:48,699
You really have improved.
710
00:39:49,730 --> 00:39:51,070
I like dining at fancy places.
711
00:39:52,269 --> 00:39:53,570
Here. I'll drive today.
712
00:39:58,440 --> 00:39:59,480
How about this?
713
00:39:59,739 --> 00:40:01,280
(Special Course: 200 dollars)
714
00:40:05,380 --> 00:40:07,449
The meals are on the pricier side.
715
00:40:07,579 --> 00:40:09,190
The mood isn't for free, you know.
716
00:40:09,920 --> 00:40:11,019
Are you sure though?
717
00:40:12,920 --> 00:40:14,829
We can order single dishes.
That'd be cheaper.
718
00:40:14,829 --> 00:40:15,929
Don't.
719
00:40:17,090 --> 00:40:19,559
Just enjoy the food
without worrying.
720
00:40:25,599 --> 00:40:29,340
Something came up,
and my son won't be marrying soon.
721
00:40:29,610 --> 00:40:31,940
I'd like to put the unit back
on the market.
722
00:40:33,679 --> 00:40:37,309
Right. What would
the market rate be these days?
723
00:40:39,619 --> 00:40:42,019
I see.
Could you find me a new tenant?
724
00:40:43,190 --> 00:40:44,519
No, it's all right.
725
00:40:44,820 --> 00:40:47,289
The current family can move out
if they want to.
726
00:40:47,289 --> 00:40:49,090
I can pay back the deposit.
727
00:40:51,130 --> 00:40:52,130
Sure.
728
00:40:54,599 --> 00:40:56,300
The apartment unit is yours again.
729
00:40:56,599 --> 00:40:57,769
I'm home.
730
00:40:59,639 --> 00:41:01,170
He really did come home early.
731
00:41:02,340 --> 00:41:03,369
Aren't you heading out there?
732
00:41:04,010 --> 00:41:05,010
No.
733
00:41:05,210 --> 00:41:08,510
I don't want him
to feel smothered or pressured.
734
00:41:09,750 --> 00:41:12,280
He hated that I was
at his workplace earlier.
735
00:41:13,750 --> 00:41:14,849
That's wise of you.
736
00:41:15,289 --> 00:41:17,489
By the way,
haven't Yoon Jae and Hyun Jae...
737
00:41:17,489 --> 00:41:19,519
been dating for a while now?
738
00:41:19,519 --> 00:41:20,989
Why won't they
bring their girlfriends home?
739
00:41:21,929 --> 00:41:25,159
I'm done hoping for them
to get married.
740
00:41:26,000 --> 00:41:27,659
Forcing marriage on them...
741
00:41:28,269 --> 00:41:30,429
nearly ruined one of our sons.
742
00:41:32,199 --> 00:41:35,469
Nothing good happens
when you force things.
743
00:41:36,440 --> 00:41:38,179
Is that for me to hear?
744
00:41:39,579 --> 00:41:42,449
You're the only one here
that I'm talking to.
745
00:41:42,980 --> 00:41:44,719
Yes, it's for you to hear.
746
00:41:46,219 --> 00:41:47,920
Even now,
you still choose to tease me.
747
00:41:48,650 --> 00:41:51,690
The boys are just like you
when it comes to that.
748
00:41:52,989 --> 00:41:53,989
Kyung Ae,
749
00:41:54,590 --> 00:41:57,059
it's better to just laugh it off.
750
00:41:57,860 --> 00:41:59,530
You and I are too different.
751
00:42:00,500 --> 00:42:03,130
Even after 40 years of marriage,
we're too different.
752
00:42:03,130 --> 00:42:05,570
Why can't you understand
how I'm feeling right now?
753
00:42:12,480 --> 00:42:13,880
I still don't get it.
754
00:42:14,610 --> 00:42:17,210
Right? It's just 100 dollars.
755
00:42:18,380 --> 00:42:20,849
I would've just given it to her.
756
00:42:21,949 --> 00:42:23,250
Sung Soo's being petty.
757
00:42:23,920 --> 00:42:26,289
Gosh, no.
He works hard for his family, you know.
758
00:42:26,989 --> 00:42:28,230
What I don't get...
759
00:42:28,730 --> 00:42:32,000
is how Ms. Lee won't back off
from wanting that money.
760
00:42:34,030 --> 00:42:35,829
But I can understand her in a way.
761
00:42:36,469 --> 00:42:38,570
Marriage is a reality.
It's different from dating.
762
00:42:39,500 --> 00:42:42,010
Many marriages end
due to financial problems.
763
00:42:44,610 --> 00:42:45,679
Really?
764
00:42:46,139 --> 00:42:49,679
Yes. That won't apply to us though.
765
00:42:49,780 --> 00:42:53,280
Mr. Choi got married at a young age,
so he might have financial issues.
766
00:42:53,519 --> 00:42:56,389
But we're different.
We've worked for a long time.
767
00:43:00,360 --> 00:43:01,590
I'm in debt.
768
00:43:04,860 --> 00:43:07,329
I think this is a good thing about
getting married at a later age.
769
00:43:08,570 --> 00:43:10,530
Financial stability.
770
00:43:11,699 --> 00:43:13,639
- I see.
- This is delicious.
771
00:43:28,190 --> 00:43:31,960
Gosh, why can't I tell her
that I'm not financially stable yet?
772
00:43:43,130 --> 00:43:44,869
It went down again.
773
00:43:46,500 --> 00:43:48,309
Darn it. What am I going to do?
774
00:43:53,710 --> 00:43:55,010
All right.
775
00:44:00,449 --> 00:44:01,719
I told you to stay seated.
776
00:44:02,150 --> 00:44:04,519
I want to watch it.
And I'll cook it myself next time.
777
00:44:04,590 --> 00:44:06,619
You don't have to. I can cook.
778
00:44:06,619 --> 00:44:08,590
Then I won't be able to do
anything without you.
779
00:44:08,590 --> 00:44:10,389
I want to learn
how to cook for my sake.
780
00:44:12,329 --> 00:44:14,869
All right. It's done.
781
00:44:14,969 --> 00:44:16,199
I want to take a picture.
782
00:44:17,130 --> 00:44:18,269
Do you want to post it?
783
00:44:18,840 --> 00:44:20,739
No. I'm just taking pictures
to remember the moment.
784
00:44:22,539 --> 00:44:24,670
All right. Let's eat.
785
00:44:24,739 --> 00:44:25,739
Okay.
786
00:44:26,510 --> 00:44:27,639
All right.
787
00:44:30,480 --> 00:44:32,849
Hang on. It's Yoon Jae.
You go ahead and eat.
788
00:44:33,119 --> 00:44:34,179
Okay.
789
00:44:35,019 --> 00:44:38,719
Hey, did you buy the stocks that
Yu Sung recommended the other day?
790
00:44:39,190 --> 00:44:41,690
- I sold them already.
- You did?
791
00:44:42,429 --> 00:44:46,730
I went all-in on this,
but it's minus 40 percent now.
792
00:44:46,730 --> 00:44:48,800
If I sell them now,
I will lose a lot of money.
793
00:44:49,130 --> 00:44:50,800
I heard the company was
seeing a favorable factor.
794
00:44:51,400 --> 00:44:53,199
Just hold them. Do you need money?
795
00:44:54,340 --> 00:44:58,179
No. It's not like
I need the money immediately.
796
00:44:58,579 --> 00:45:01,039
But what if I get married
or something?
797
00:45:01,650 --> 00:45:02,750
Are you getting married?
798
00:45:03,309 --> 00:45:04,550
Who knows?
799
00:45:05,719 --> 00:45:08,389
Gosh. Put more money in
or just sell them.
800
00:45:08,389 --> 00:45:09,590
It's up to you.
801
00:45:09,590 --> 00:45:12,460
You should've told me
when you sold the stocks.
802
00:45:12,460 --> 00:45:14,960
I sold them when my landlord
raised the key money.
803
00:45:15,260 --> 00:45:17,130
Yoon Jae, I'm with Mi Rae now.
804
00:45:18,090 --> 00:45:21,570
I see. Are you guys
having a date at home?
805
00:45:21,769 --> 00:45:24,940
We just like to do things together
at home instead of going somewhere.
806
00:45:25,199 --> 00:45:27,840
But we like to go
to someplace special.
807
00:45:27,840 --> 00:45:29,539
Good for you. I have to go.
808
00:45:38,010 --> 00:45:39,219
Why aren't you eating?
809
00:45:39,320 --> 00:45:40,449
I want to eat with you.
810
00:45:40,750 --> 00:45:43,320
But it tastes good
when it's freshly cooked.
811
00:45:43,320 --> 00:45:45,389
I want to eat with you
even if it doesn't taste as good.
812
00:45:45,389 --> 00:45:47,460
- Let's eat together then.
- Okay.
813
00:45:49,530 --> 00:45:52,829
Spaghetti aglio e olio is the first
dish you made for me here.
814
00:45:54,159 --> 00:45:56,329
You had food on your lips back then.
815
00:45:56,800 --> 00:45:58,030
But you're not like that anymore.
816
00:45:59,199 --> 00:46:01,500
- I'm being careful.
- You are?
817
00:46:07,409 --> 00:46:08,909
Do you drink water while eating?
818
00:46:09,110 --> 00:46:10,250
Yes.
819
00:46:10,579 --> 00:46:12,050
I drink water after I'm done.
820
00:46:13,780 --> 00:46:14,820
Here.
821
00:46:15,889 --> 00:46:17,389
I'll go once I'm done eating.
822
00:46:18,190 --> 00:46:19,260
Why?
823
00:46:19,559 --> 00:46:21,829
You don't like it when someone
stays at your place for long.
824
00:46:22,389 --> 00:46:23,860
You said you were a loner.
825
00:46:24,530 --> 00:46:25,730
But that doesn't apply to you.
826
00:46:26,730 --> 00:46:27,800
Stay here.
827
00:46:28,630 --> 00:46:31,000
You can't go.
I won't let go of this hand.
828
00:46:31,599 --> 00:46:33,400
- Can you eat like that?
- I'll try.
829
00:46:33,699 --> 00:46:35,110
- Do you want kimchi?
- Yes.
830
00:46:39,309 --> 00:46:40,739
What does your grandmother like?
831
00:46:41,280 --> 00:46:43,150
Well... She likes hydrangea.
832
00:46:43,150 --> 00:46:44,210
I see.
833
00:46:44,679 --> 00:46:46,550
I wonder what she's like.
834
00:46:46,550 --> 00:46:48,389
Your mother is beautiful.
835
00:46:48,489 --> 00:46:51,690
That's what I told you.
My mom is nothing like me.
836
00:46:52,289 --> 00:46:53,519
You're prettier than her.
837
00:46:54,460 --> 00:46:55,989
I didn't get to see her smile,
838
00:46:55,989 --> 00:46:57,489
but I bet your smile
looks like hers.
839
00:46:57,960 --> 00:47:00,599
My mom does have a beautiful smile.
840
00:47:01,059 --> 00:47:03,670
- And you're prettier than her.
- Will you stop that?
841
00:47:08,969 --> 00:47:11,940
So your grandma is in a care home.
842
00:47:11,940 --> 00:47:13,780
Is she ill or something?
843
00:47:15,309 --> 00:47:16,880
She has dementia.
844
00:47:17,280 --> 00:47:19,719
But it's not like
she doesn't recognize people.
845
00:47:20,650 --> 00:47:23,489
It might happen if things get worse.
846
00:47:25,920 --> 00:47:27,420
Doesn't it make you uncomfortable?
847
00:47:28,289 --> 00:47:31,360
Not at all.
I'm just being motivated.
848
00:47:31,590 --> 00:47:33,800
I may have failed to charm your mom,
849
00:47:33,960 --> 00:47:36,199
but I'll win your grandmother over
for sure.
850
00:47:39,840 --> 00:47:41,769
Gosh, I'm supposed to be loved
by my in-laws.
851
00:47:47,610 --> 00:47:48,679
Hey.
852
00:47:49,750 --> 00:47:51,780
Do you really
have to visit your grandma?
853
00:47:51,920 --> 00:47:53,480
I already made my promise.
854
00:47:55,449 --> 00:47:57,090
Did you tell him...
855
00:47:58,019 --> 00:48:00,289
about her dementia?
856
00:48:02,090 --> 00:48:03,130
I did.
857
00:48:03,389 --> 00:48:07,900
What if she says something strange?
858
00:48:09,469 --> 00:48:11,739
I don't want others to hear that.
859
00:48:12,000 --> 00:48:13,739
Her condition isn't that bad.
860
00:48:14,840 --> 00:48:16,610
That's why I want him to meet her now.
861
00:48:17,710 --> 00:48:21,039
If things get worse,
she might not recognize me.
862
00:48:22,449 --> 00:48:24,349
When she recognizes me fine,
863
00:48:24,349 --> 00:48:27,550
I want her to meet
my reliable boyfriend.
864
00:48:27,920 --> 00:48:29,820
My gosh.
865
00:48:30,320 --> 00:48:32,389
Did you say "my reliable boyfriend?"
866
00:48:32,619 --> 00:48:33,659
Yes.
867
00:48:34,019 --> 00:48:36,730
She was excited when I told her...
868
00:48:36,730 --> 00:48:38,159
that I'd visit her with my boyfriend.
869
00:48:42,670 --> 00:48:45,539
Mom. Don't overthink it.
870
00:48:46,670 --> 00:48:48,739
You love Grandma so much.
871
00:48:49,239 --> 00:48:50,809
I'm well aware of that.
872
00:48:51,880 --> 00:48:54,280
But sometimes I think
you're being too sensitive.
873
00:48:56,349 --> 00:48:57,550
Okay.
874
00:48:59,219 --> 00:49:01,820
You made your promise,
so you should go.
875
00:49:13,360 --> 00:49:14,429
It's here.
876
00:49:17,329 --> 00:49:18,699
I'm really nervous.
877
00:49:19,239 --> 00:49:20,699
Do you feel nervous?
878
00:49:20,800 --> 00:49:22,440
It's better than
when I went to meet your mom.
879
00:49:24,239 --> 00:49:25,309
Let me see.
880
00:49:38,349 --> 00:49:39,489
Yes.
881
00:49:40,090 --> 00:49:43,559
- Grandma.
- Hey, Mi Rae. It's been a while.
882
00:49:44,030 --> 00:49:46,400
- I've missed you.
- Me too.
883
00:49:47,699 --> 00:49:49,130
This is my boyfriend.
884
00:49:50,300 --> 00:49:51,840
Hello. I'm Lee Hyun Jae.
885
00:49:53,099 --> 00:49:55,369
How did you know I liked hydrangea?
886
00:49:55,369 --> 00:49:57,340
I told him. Do you like it?
887
00:49:57,340 --> 00:49:58,710
Of course, I do.
888
00:50:00,409 --> 00:50:03,409
- It's nice to meet you.
- I've always wanted to meet you.
889
00:50:03,449 --> 00:50:04,480
Why?
890
00:50:05,079 --> 00:50:06,650
Why would it be?
891
00:50:07,179 --> 00:50:09,650
That's because he likes you, Mi Rae.
892
00:50:10,849 --> 00:50:12,090
That's right.
893
00:50:12,960 --> 00:50:14,820
You two seem to have hit it off.
894
00:50:14,820 --> 00:50:17,159
That's a relief. Then I'll go
put the flowers in the vase.
895
00:50:17,159 --> 00:50:18,190
- Okay.
- Is that all right?
896
00:50:18,190 --> 00:50:19,199
Of course.
897
00:50:20,860 --> 00:50:21,900
Go ahead.
898
00:50:25,769 --> 00:50:29,269
- All right. Please have a seat.
- Okay.
899
00:50:36,550 --> 00:50:38,650
I hear you're a lawyer.
900
00:50:38,650 --> 00:50:41,179
Yes, I am. Please speak casually.
901
00:50:50,059 --> 00:50:53,199
Please take good care of Mi Rae.
902
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
I'm worried...
903
00:50:56,929 --> 00:51:00,570
that Mi Rae is too nice
and easily trusts others.
904
00:51:01,769 --> 00:51:04,170
Okay. Please don't worry.
905
00:51:04,170 --> 00:51:07,079
Actually, Mi Rae is
a big support for me.
906
00:51:07,280 --> 00:51:09,550
Oh, is that so?
907
00:51:11,679 --> 00:51:16,349
Once you get married,
you should have a lot of children.
908
00:51:16,690 --> 00:51:21,090
A family with many kids
is always happy.
909
00:51:22,429 --> 00:51:23,429
Okay.
910
00:51:30,900 --> 00:51:32,000
Honey.
911
00:51:32,739 --> 00:51:35,170
I'd love to have a son
just like you.
912
00:51:46,019 --> 00:51:49,989
Gosh, I'm so sorry. I really am.
913
00:51:54,059 --> 00:51:55,159
Ma'am.
914
00:51:57,130 --> 00:51:58,360
It's all right.
915
00:52:00,800 --> 00:52:01,860
My gosh.
916
00:52:04,199 --> 00:52:05,440
I'm so sorry.
917
00:52:15,250 --> 00:52:17,679
I talked to her nurse again.
918
00:52:18,050 --> 00:52:20,019
Good. Let's go.
919
00:52:21,079 --> 00:52:24,190
Did Grandma say anything to you...
920
00:52:24,489 --> 00:52:25,590
while I was gone?
921
00:52:27,889 --> 00:52:29,530
She didn't say much.
922
00:52:31,159 --> 00:52:33,630
I guess she mistook me
for her husband for a while.
923
00:52:34,400 --> 00:52:35,530
Oh, really?
924
00:52:36,699 --> 00:52:37,730
What did she say?
925
00:52:38,269 --> 00:52:41,170
Grandpa and Grandma
were really close.
926
00:52:42,210 --> 00:52:44,110
It didn't seem to mean much.
927
00:52:45,340 --> 00:52:48,340
She once mistook me
for someone else.
928
00:52:51,349 --> 00:52:52,349
Mi Rae.
929
00:52:52,679 --> 00:52:55,349
I think you should tell your mom.
930
00:52:55,849 --> 00:52:58,920
She's ill and your mom should know
what her symptoms are.
931
00:53:00,260 --> 00:53:02,230
She'll be so worried.
932
00:53:03,030 --> 00:53:04,329
Grandma's a sensitive topic.
933
00:53:04,329 --> 00:53:07,000
You should still tell her.
So she can be prepared.
934
00:53:09,269 --> 00:53:10,699
About your mom.
935
00:53:10,800 --> 00:53:11,800
Yes?
936
00:53:12,099 --> 00:53:14,170
You said she was an only child, right?
937
00:53:15,199 --> 00:53:19,610
Grandpa and Grandma had Mom
seven years into their marriage,
938
00:53:20,039 --> 00:53:21,280
so they treasured her.
939
00:53:28,219 --> 00:53:29,590
Did they just leave?
940
00:53:29,590 --> 00:53:30,590
Yes.
941
00:53:31,750 --> 00:53:33,820
The young man Mi Rae brought over.
942
00:53:35,460 --> 00:53:36,630
He looked like...
943
00:53:37,460 --> 00:53:39,659
your dad when he was young.
944
00:53:39,860 --> 00:53:43,329
Goodness. That's not true.
Dad was so handsome.
945
00:53:44,199 --> 00:53:45,800
He was handsome too.
946
00:53:47,239 --> 00:53:50,039
Mom. Are you taking your medication?
947
00:53:50,769 --> 00:53:53,010
Yes, I am.
948
00:53:54,039 --> 00:53:55,039
Mom.
949
00:53:56,079 --> 00:53:59,949
I want you to live a long, healthy life.
950
00:54:01,250 --> 00:54:04,119
I don't have a serious illness.
Don't worry.
951
00:54:05,489 --> 00:54:06,590
Okay.
952
00:54:07,219 --> 00:54:08,260
Bye.
953
00:54:17,230 --> 00:54:18,269
Hi, Jin Ju.
954
00:54:18,800 --> 00:54:20,440
You know I'm flying over next week, right?
955
00:54:20,440 --> 00:54:22,369
I know. On your own.
956
00:54:22,369 --> 00:54:23,369
Yes.
957
00:54:23,369 --> 00:54:25,510
The kids are busy with school.
958
00:54:25,510 --> 00:54:26,780
Soo Jung.
959
00:54:26,780 --> 00:54:27,780
What?
960
00:54:29,309 --> 00:54:30,550
I'm coming over for a reason.
961
00:54:31,309 --> 00:54:33,320
- What is it?
- I'll tell you in person.
962
00:54:33,980 --> 00:54:36,090
Do you remember the spa
we went to last time?
963
00:54:36,090 --> 00:54:37,219
Make me a booking.
964
00:54:38,920 --> 00:54:40,389
Okay, I will.
965
00:54:46,530 --> 00:54:48,059
Let's keep it simple.
966
00:54:48,969 --> 00:54:50,170
I just want Mom to be healthy.
967
00:54:50,170 --> 00:54:52,099
I'll forget about everything else.
968
00:54:52,840 --> 00:54:54,070
You just have to...
969
00:54:56,039 --> 00:54:57,769
- be healthy.
- Is that right?
970
00:54:57,769 --> 00:55:02,179
You think it's all fine
as long as you're just healthy?
971
00:55:02,179 --> 00:55:05,010
Yes, you just have to be healthy.
972
00:55:05,550 --> 00:55:08,579
Kyung Ae,
consider it a lesson learned.
973
00:55:08,579 --> 00:55:09,920
Don't be too upset.
974
00:55:10,619 --> 00:55:13,489
That's what I tell myself,
but seeing Soo Jae infuriates me.
975
00:55:14,019 --> 00:55:16,389
You wouldn't be human if it didn't.
976
00:55:16,960 --> 00:55:18,489
Kyung Chul.
977
00:55:19,659 --> 00:55:21,760
You're wearing a new shirt.
978
00:55:21,760 --> 00:55:25,900
You try so hard to wear
whatever color I do.
979
00:55:26,239 --> 00:55:27,840
- This?
- Yes.
980
00:55:27,840 --> 00:55:29,039
Oh, this?
981
00:55:29,710 --> 00:55:32,210
I was going to ask about that too.
982
00:55:33,539 --> 00:55:37,010
You don't have a care in the world.
983
00:55:37,010 --> 00:55:41,650
Your grandson's causing trouble,
and you buy clothes?
984
00:55:41,650 --> 00:55:44,690
Stop it.
It was a gift from Yoon Jae.
985
00:55:44,690 --> 00:55:46,219
- What?
- Goodness.
986
00:55:46,519 --> 00:55:49,559
He has dreadful dress sense,
987
00:55:49,559 --> 00:55:51,559
but he got you something nice.
988
00:55:51,559 --> 00:55:52,599
Right?
989
00:55:52,599 --> 00:55:54,530
Yoon Jae doesn't have bad dress sense.
990
00:55:54,530 --> 00:55:56,199
He dresses just fine.
991
00:55:56,199 --> 00:55:57,670
Be nice.
992
00:55:58,199 --> 00:56:00,940
Father. When did he buy it for you?
993
00:56:00,940 --> 00:56:03,409
- I'd like to know too.
- What? Well...
994
00:56:04,269 --> 00:56:06,239
Is Soo Jae in his room?
995
00:56:06,679 --> 00:56:08,579
I wonder what he's up to.
996
00:56:09,010 --> 00:56:10,679
He'll be fast asleep.
997
00:56:10,909 --> 00:56:11,909
What?
998
00:56:12,150 --> 00:56:14,349
- Will he be asleep?
- Yes.
999
00:56:14,349 --> 00:56:15,889
- Do you need a receipt?
- No.
1000
00:56:15,889 --> 00:56:17,719
Thank you. Come by again.
1001
00:56:17,719 --> 00:56:18,920
Goodbye.
1002
00:56:21,619 --> 00:56:22,690
Welcome.
1003
00:56:35,510 --> 00:56:36,510
Are you surprised?
1004
00:56:37,670 --> 00:56:40,239
I came over because
I didn't have your number.
1005
00:56:40,610 --> 00:56:42,710
Yoon Jae said he saw you here.
1006
00:56:45,679 --> 00:56:47,420
Would you like something to eat?
1007
00:56:51,150 --> 00:56:52,619
Can I have two gimbap to go?
1008
00:56:57,059 --> 00:56:59,360
What time do you get off?
1009
00:57:05,000 --> 00:57:06,199
I'm sorry.
1010
00:57:09,610 --> 00:57:10,909
I'm sorry too.
1011
00:57:11,710 --> 00:57:14,440
If we hadn't set up
the marriage project,
1012
00:57:14,610 --> 00:57:16,909
you wouldn't have had to get hurt.
1013
00:57:19,219 --> 00:57:20,420
Soo Jae told me.
1014
00:57:21,019 --> 00:57:23,519
He dragged you into it
when you were reluctant,
1015
00:57:24,389 --> 00:57:27,360
so I came to apologize
because you must be struggling.
1016
00:57:28,420 --> 00:57:29,460
Father.
1017
00:57:29,460 --> 00:57:31,190
All humans make mistakes.
1018
00:57:31,889 --> 00:57:35,159
You just have to
sort things out well afterward...
1019
00:57:35,869 --> 00:57:37,300
and move on.
1020
00:57:42,809 --> 00:57:44,670
Soo Jae's serious about you.
1021
00:57:46,010 --> 00:57:48,010
I've never seen him
this serious about anything.
1022
00:57:52,750 --> 00:57:55,690
I welcomed you when we first met,
1023
00:57:56,590 --> 00:57:58,019
and I still do.
1024
00:57:59,019 --> 00:58:02,059
Whatever choice you make,
I'll root for you.
1025
00:58:04,659 --> 00:58:05,730
Thank you.
1026
00:58:08,230 --> 00:58:10,500
Call me if anything troubles you.
1027
00:58:11,000 --> 00:58:12,900
I'll help if I can.
1028
00:58:15,099 --> 00:58:16,110
Finish your drink.
1029
00:58:18,070 --> 00:58:20,440
(Job search)
1030
00:58:27,380 --> 00:58:29,719
(Job search)
1031
00:58:32,150 --> 00:58:33,760
I can work Sundays too.
1032
00:58:38,760 --> 00:58:40,630
Let's meet this evening.
I have something to say.
1033
00:58:42,800 --> 00:58:43,929
What about?
1034
00:58:55,110 --> 00:58:56,510
They're great skaters.
1035
00:58:58,610 --> 00:59:01,519
I think we're the oldest here.
1036
00:59:04,349 --> 00:59:06,920
Have you ever been on roller skates?
1037
00:59:07,659 --> 00:59:09,230
As a kid. What about you?
1038
00:59:09,730 --> 00:59:11,860
In middle school. I was a bad kid.
1039
00:59:13,829 --> 00:59:14,829
Wait for me.
1040
00:59:19,000 --> 00:59:21,599
You're not that good at skating,
but you want to go first?
1041
00:59:21,599 --> 00:59:23,010
Do you always have to beat me?
1042
00:59:23,670 --> 00:59:24,739
No.
1043
00:59:32,679 --> 00:59:34,949
No, don't!
1044
00:59:34,949 --> 00:59:36,190
Stop it!
1045
00:59:37,789 --> 00:59:38,949
Take your time.
1046
00:59:51,230 --> 00:59:52,769
Let's stop over there for a break.
1047
00:59:53,239 --> 00:59:54,800
We haven't skated that long.
1048
00:59:55,710 --> 00:59:57,539
I'm worried you'd fall.
1049
00:59:57,539 --> 00:59:58,869
You hurt your back.
1050
00:59:58,869 --> 01:00:01,039
That was because you were heavy.
1051
01:00:01,039 --> 01:00:02,039
What?
1052
01:00:02,510 --> 01:00:05,610
You take a break.
I'll skate another round.
1053
01:00:07,534 --> 01:00:09,634
Wait for me!
1054
01:00:10,090 --> 01:00:12,860
Yoon Jae! I want to skate too!
1055
01:00:13,219 --> 01:00:15,260
Catch up, then.
1056
01:00:26,039 --> 01:00:27,170
Are you okay?
1057
01:00:28,170 --> 01:00:29,239
Are you okay?
1058
01:00:30,110 --> 01:00:31,309
Where are you hurt?
1059
01:00:32,639 --> 01:00:34,510
I knew this would happen.
1060
01:00:35,440 --> 01:00:37,309
Don't talk like it's my fault.
1061
01:00:37,309 --> 01:00:38,550
It's true.
1062
01:00:41,480 --> 01:00:42,590
Shall we go home?
1063
01:00:44,349 --> 01:00:45,960
This is insane.
1064
01:00:45,960 --> 01:00:47,590
I think I pulled a muscle.
1065
01:00:47,590 --> 01:00:49,659
Oh, no. Does it hurt bad?
1066
01:00:50,690 --> 01:00:51,960
Watch your step.
1067
01:00:55,530 --> 01:00:56,769
I'm exhausted.
1068
01:00:56,769 --> 01:01:00,440
Let's not do anything physical
from now on.
1069
01:01:00,440 --> 01:01:01,869
It's too much for our age.
1070
01:01:03,769 --> 01:01:06,079
Don't blame your age
when you're younger than me.
1071
01:01:07,239 --> 01:01:08,340
Do you have medicinal patches?
1072
01:01:08,710 --> 01:01:10,849
Lots. Let's put them on
after resting for a bit.
1073
01:01:11,510 --> 01:01:14,050
If you're going to rest,
shouldn't you lie in bed?
1074
01:01:14,619 --> 01:01:15,949
That is true.
1075
01:01:16,920 --> 01:01:18,650
I think that needs a hot towel.
1076
01:01:19,320 --> 01:01:20,690
Medicinal patches will do.
1077
01:01:22,190 --> 01:01:24,389
Let's go to your room.
1078
01:01:24,530 --> 01:01:25,730
What if you hurt yourself?
1079
01:01:25,730 --> 01:01:26,960
I've been working out.
1080
01:01:27,400 --> 01:01:29,030
Doesn't it feel totally different?
1081
01:01:39,940 --> 01:01:41,539
- Here?
- Yes, there.
1082
01:01:44,179 --> 01:01:45,280
I'll help you now.
1083
01:01:45,280 --> 01:01:46,420
No, I can manage.
1084
01:01:46,420 --> 01:01:47,949
No. Stretch out your leg.
1085
01:01:48,820 --> 01:01:50,019
Shouldn't I bend it?
1086
01:01:50,820 --> 01:01:52,019
Bend it, then.
1087
01:01:54,920 --> 01:01:56,559
- Is this the spot?
- Yes.
1088
01:02:03,000 --> 01:02:04,070
There.
1089
01:02:08,400 --> 01:02:10,010
There. It stuck on nicely.
1090
01:02:10,969 --> 01:02:12,170
You did a good job.
1091
01:02:12,809 --> 01:02:14,539
You're good at anything now, Dolt.
1092
01:02:15,440 --> 01:02:18,079
I told you I had a huge learning curve.
1093
01:02:18,409 --> 01:02:19,449
Are you pleased?
1094
01:02:20,019 --> 01:02:21,119
I am.
1095
01:02:23,750 --> 01:02:26,760
That's comfortable.
You should lie down too.
1096
01:02:36,130 --> 01:02:37,199
That reminds me.
1097
01:02:37,400 --> 01:02:39,170
I got to learn that...
1098
01:02:39,170 --> 01:02:41,699
Hyun Jae invites
Mi Rae over for meals.
1099
01:02:42,440 --> 01:02:43,940
That's because he's a good cook.
1100
01:02:46,139 --> 01:02:47,809
We'll stick to dining out.
1101
01:02:48,980 --> 01:02:52,409
Then, why don't we also have
at-home dates for the time being?
1102
01:02:52,750 --> 01:02:54,150
I'd love that.
1103
01:02:58,889 --> 01:03:00,420
This makes me feel like...
1104
01:03:01,219 --> 01:03:02,929
we've been living together
for some time.
1105
01:03:04,789 --> 01:03:08,199
Would it be this way once we marry?
1106
01:03:14,500 --> 01:03:15,739
Do you want to get married?
1107
01:03:52,139 --> 01:03:53,440
Should we get a beverage?
1108
01:03:54,179 --> 01:03:57,510
I'm good.
I was going to keep it short anyway.
1109
01:04:06,289 --> 01:04:07,590
What did you want to say?
1110
01:04:12,829 --> 01:04:15,800
Here. They're the clothes
your mom bought me.
1111
01:04:17,469 --> 01:04:18,900
Why are you giving me this back?
1112
01:04:19,599 --> 01:04:21,469
I don't think I should keep them.
1113
01:04:23,469 --> 01:04:25,070
I thought about it,
1114
01:04:26,440 --> 01:04:27,809
and you were right, sweetie.
1115
01:04:31,309 --> 01:04:34,750
Why are you suddenly
calling me that?
1116
01:04:34,980 --> 01:04:36,389
You told me the other day...
1117
01:04:37,320 --> 01:04:39,690
that you couldn't bring yourself
to look me in the eye.
1118
01:04:40,190 --> 01:04:41,619
Because of the guilt.
1119
01:04:44,190 --> 01:04:45,489
It's the same for me.
1120
01:04:46,530 --> 01:04:48,960
I can't see you
without feeling guilty either.
1121
01:04:53,139 --> 01:04:55,099
Our relationship was based on a lie.
1122
01:04:56,170 --> 01:04:58,269
One lie led to another...
1123
01:04:58,869 --> 01:05:00,539
and then another.
1124
01:05:01,880 --> 01:05:03,250
Our relationship...
1125
01:05:03,710 --> 01:05:06,250
is a mixture of truths and lies
which are indistinguishable.
1126
01:05:08,579 --> 01:05:09,719
It's too complicated.
1127
01:05:19,030 --> 01:05:20,460
I'm sorry.
1128
01:05:24,630 --> 01:05:26,170
I'm sorry too.
1129
01:05:29,239 --> 01:05:31,039
I'll do whatever you want.
1130
01:05:31,510 --> 01:05:33,210
You can tell me what to do.
1131
01:05:34,380 --> 01:05:35,539
But know this.
1132
01:05:37,579 --> 01:05:39,780
It's true that
it all began with a lie,
1133
01:05:43,619 --> 01:05:44,949
but I fell in love with you.
1134
01:05:48,190 --> 01:05:49,659
I'm still in love with you.
1135
01:05:54,199 --> 01:05:55,500
I really wanted to die.
1136
01:05:57,400 --> 01:05:59,000
Now that I think about it,
1137
01:06:01,239 --> 01:06:04,369
I would've ended my life
had it not been for you.
1138
01:06:06,980 --> 01:06:08,309
I'm going to work hard from now on.
1139
01:06:08,739 --> 01:06:10,550
I'll pay off my debt...
1140
01:06:11,849 --> 01:06:13,949
and make up
for the heartache I caused.
1141
01:06:20,719 --> 01:06:21,820
Thank you.
1142
01:06:24,260 --> 01:06:26,599
I feel like you'll be okay
on your own now.
1143
01:06:30,070 --> 01:06:31,170
What...
1144
01:06:32,730 --> 01:06:34,070
are you saying?
1145
01:06:45,309 --> 01:06:46,650
We should break up.
1146
01:06:54,119 --> 01:06:55,889
I met with your father today.
1147
01:06:57,429 --> 01:06:59,360
He said he would wish me luck,
no matter what I chose to do.
1148
01:07:00,130 --> 01:07:02,699
Hearing him say that
broke my heart even more.
1149
01:07:02,760 --> 01:07:05,070
How could I have been so cruel
to such nice people?
1150
01:07:08,070 --> 01:07:10,469
I'm overwhelmed with guilt
every time I think about them.
1151
01:07:11,110 --> 01:07:13,610
I tried to deal with the guilt...
1152
01:07:14,409 --> 01:07:16,010
because I didn't want
to break up with you.
1153
01:07:17,750 --> 01:07:18,909
But...
1154
01:07:20,349 --> 01:07:21,880
being with you...
1155
01:07:25,489 --> 01:07:28,090
only reminds me of what I did wrong.
1156
01:07:35,460 --> 01:07:36,630
I'm sorry.
1157
01:07:37,269 --> 01:07:39,130
You're sorry and so am I.
1158
01:07:40,269 --> 01:07:42,469
Constantly apologizing
to one another...
1159
01:07:42,500 --> 01:07:44,010
will eventually drive us apart.
1160
01:07:56,719 --> 01:07:58,420
I'm too ashamed to ask you to stay.
1161
01:08:00,690 --> 01:08:02,059
But Yu Na,
1162
01:08:06,599 --> 01:08:08,460
I wish you'd reconsider.
1163
01:08:17,440 --> 01:08:18,940
I need to go.
1164
01:09:30,779 --> 01:09:35,550
(It's Beautiful Now)
1165
01:09:36,079 --> 01:09:38,050
Tell me. What's the matter?
1166
01:09:38,250 --> 01:09:39,689
Yu Na wants to break up.
1167
01:09:39,689 --> 01:09:41,090
The female employee.
1168
01:09:41,090 --> 01:09:42,659
I'm an employee at Bong Food.
1169
01:09:42,659 --> 01:09:45,090
- She seemed nice.
- Right?
1170
01:09:45,090 --> 01:09:47,859
Ms. Sim was taken to the ER.
1171
01:09:48,000 --> 01:09:50,569
You said I could win this case!
1172
01:09:50,829 --> 01:09:54,369
A client of hers who held a grudge
caused a commotion.
1173
01:09:54,699 --> 01:09:55,739
Hae Jun!
1174
01:09:56,710 --> 01:09:58,970
I appreciate you having feelings
for me first.
1175
01:09:59,210 --> 01:10:00,609
I'm grateful too.
1176
01:10:00,779 --> 01:10:02,510
My heart is on the mend.
1177
01:10:02,510 --> 01:10:05,710
I always feel safe
when I'm with you.
1178
01:10:05,710 --> 01:10:07,949
I haven't seen siblings
this affectionate before.
1179
01:10:07,949 --> 01:10:09,149
We're not siblings.
1180
01:10:09,149 --> 01:10:10,649
I just assumed
since you two look alike.
1181
01:10:10,649 --> 01:10:12,390
- Do you have a daughter?
- Yes.
1182
01:10:12,390 --> 01:10:14,119
My hunches are sometimes on the nose.
1183
01:10:14,119 --> 01:10:15,460
I felt a special connection.
1184
01:10:16,729 --> 01:10:18,760
I now know
the true meaning of blood ties.
82565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.