All language subtitles for High.Society

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,290 --> 00:00:17,890 Why? 2 00:00:17,890 --> 00:00:20,290 I have to talk to you. 3 00:00:29,330 --> 00:00:30,630 Move. 4 00:00:30,630 --> 00:00:34,870 Wow. How can you be so emotionless? 5 00:00:34,870 --> 00:00:36,550 Same for you. 6 00:00:36,550 --> 00:00:40,290 I think I've gotten weird ever since I met Lee Ji Yi. 7 00:00:40,290 --> 00:00:44,790 My romance cells have all died. I used to not be like this. 8 00:00:44,790 --> 00:00:45,930 How were you? 9 00:00:45,930 --> 00:00:51,390 I used to drink and play with girls even if I'm not attracted to them. 10 00:00:51,390 --> 00:00:54,270 But now, I can't do it. It's so boring. 11 00:00:54,270 --> 00:00:57,130 Are you saying I'm boring? 12 00:00:57,130 --> 00:01:00,200 You're not a girl. You're a dong saeng. 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,430 I was originally picky. 14 00:01:02,430 --> 00:01:07,740 I went on couple dates, had a fling for couple months, and had a relationship. 15 00:01:08,480 --> 00:01:11,160 But it was never hot. 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,230 Then how did you fall so quickly for Joon Gi? 17 00:01:13,230 --> 00:01:18,600 If I think about it now, it's a mystery. I thought it was fate back then. 18 00:01:18,600 --> 00:01:21,520 There's a lot of girls who think love is fate. 19 00:01:21,520 --> 00:01:25,240 Don't guys think it's a choice? 20 00:01:27,580 --> 00:01:29,800 Normally. How did you know? 21 00:01:29,800 --> 00:01:32,320 That's why Joon Gi and I are like this. 22 00:01:32,320 --> 00:01:37,160 For me, it was fate. For him, it was choice. There was a conflict between the two. 23 00:01:37,160 --> 00:01:39,340 But Joon Gi... 24 00:01:40,660 --> 00:01:43,340 really loved you. 25 00:01:47,420 --> 00:01:50,680 I knew Joon Gi but I didn't say... 26 00:01:50,680 --> 00:01:54,240 He said this to me before you found out about him. 27 00:01:54,240 --> 00:01:59,340 Just because an intention is impure, doesn't mean the process is too. 28 00:02:07,690 --> 00:02:12,130 What's the use of saying that now. 29 00:02:15,330 --> 00:02:17,530 It's about time for Ji Yi to show up. 30 00:02:19,950 --> 00:02:21,930 Really? I should leave. 31 00:02:21,930 --> 00:02:23,810 Okay then. 32 00:02:33,820 --> 00:02:37,440 Manager, what's going on? 33 00:02:38,800 --> 00:02:42,640 Chang Soo is inside. Will you be okay? 34 00:02:44,250 --> 00:02:47,530 Manager, I think I'm going to leave. You should go in. 35 00:02:50,190 --> 00:02:54,500 If you leave, I should leave too. I don't even have an appointment. 36 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 You want to see Yoon Ha. 37 00:02:57,000 --> 00:03:00,400 I don't want to suddenly appear and throw her off. 38 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 Will you really be okay? 39 00:03:02,400 --> 00:03:05,680 I'm okay. Let's go. 40 00:03:19,940 --> 00:03:22,860 High SocietyEpisode 14 41 00:03:36,760 --> 00:03:38,430 Hello? 42 00:03:38,430 --> 00:03:40,210 Why aren't you coming? 43 00:03:40,210 --> 00:03:42,330 Isn't Director Jerk there? 44 00:03:42,330 --> 00:03:47,250 Yeah... he was here. He just stopped by to take care of something. 45 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 How did you know? 46 00:03:48,250 --> 00:03:51,070 To be honest, I went with Deputy Manager 47 00:03:51,070 --> 00:03:53,790 I asked him to go with me. 48 00:03:53,790 --> 00:03:57,150 He saw the two of you so we left. 49 00:03:57,150 --> 00:03:59,510 With Joon Gi...? 50 00:04:00,930 --> 00:04:03,510 You saw Chang Soo and me together? 51 00:04:03,510 --> 00:04:06,830 I didn't but Deputy Manager did. 52 00:04:06,830 --> 00:04:09,790 Don't you want to see Deputy Manager? 53 00:04:09,790 --> 00:04:12,010 No, I don't. 54 00:04:12,010 --> 00:04:15,470 Then I'll send him home and go over. 55 00:04:19,070 --> 00:04:24,510 Oh, no no. Ji Yi, today's not a good day. Let's meet tomorrow. 56 00:04:24,510 --> 00:04:28,330 Yeah, I'll call you later. Sorry! 57 00:04:29,230 --> 00:04:30,270 Why are you back? 58 00:04:30,270 --> 00:04:35,450 I saw Joon Gi and Ji Yi leaving together and thought they wouldn't come here. 59 00:04:35,450 --> 00:04:38,260 I'm going to have one more drink before I leave. 60 00:04:40,020 --> 00:04:46,260 What are we doing. I lied to Ji Yi. 61 00:04:47,320 --> 00:04:51,760 I think something came up with Yoon Ha. She can't meet today. 62 00:04:58,830 --> 00:05:04,440 Ji Yi look seems so comfortable around Joon Gi. 63 00:05:06,030 --> 00:05:08,210 I thought that too. 64 00:05:08,210 --> 00:05:13,730 Ji Yi will live well no matter who she marries. 65 00:05:14,850 --> 00:05:20,870 Joon Gi too, will live well no matter who he marries. 66 00:05:20,870 --> 00:05:25,450 Joon Gi...? He will. But Min Jeong... 67 00:05:27,630 --> 00:05:28,550 Sorry. 68 00:05:28,550 --> 00:05:32,670 It's okay. I... met her because she wanted to meet. 69 00:05:32,670 --> 00:05:35,470 Why is she like that? 70 00:05:35,470 --> 00:05:39,330 Anyways, with Min Jeong too... her conditions were good 71 00:05:39,330 --> 00:05:42,530 She was a b. He matched all of that. 72 00:05:42,530 --> 00:05:45,610 That girl... he didn't love her. 73 00:05:45,610 --> 00:05:47,100 How do you know? 74 00:05:47,100 --> 00:05:50,880 He matched everything because he had a motive. 75 00:05:50,880 --> 00:05:55,420 If he loved her, he would have pointed things out with that personality. 76 00:05:55,420 --> 00:05:57,320 Do you believe that? 77 00:06:00,630 --> 00:06:05,690 I am believing those words... At some point, I guess I started to believe in it. 78 00:06:08,950 --> 00:06:10,750 I should get up now. 79 00:06:10,750 --> 00:06:12,320 Are you going home? 80 00:06:12,320 --> 00:06:16,570 No, I'm going back to work. I'm so bad at it. 81 00:06:16,570 --> 00:06:20,730 I only have my effort. And I only got in based on my connections. 82 00:06:24,630 --> 00:06:27,390 "There's no status for makeup"... I think that's okay. 83 00:06:27,390 --> 00:06:31,070 Right? No matter who, they are equal in front of makeup. 84 00:06:31,070 --> 00:06:34,150 A daughter of a Chaebol or a girl like myself uses the same makeup. 85 00:06:34,150 --> 00:06:38,430 I think it'd be better if a famous person put this on their SNS rather than yours. 86 00:06:38,430 --> 00:06:40,650 Don't you think Yoon Ha knows a lot of famous people? 87 00:06:40,650 --> 00:06:44,040 A .gif file or a short clip would be better than a picture. 88 00:06:44,040 --> 00:06:47,340 I'll ask the professionals in this area to make one. 89 00:06:47,340 --> 00:06:52,300 Then...I'll talk to Yoon Ha tomorrow and send you the video. 90 00:06:52,300 --> 00:06:53,380 Okay. 91 00:06:53,380 --> 00:06:55,340 We should get going. Are you going home? 92 00:06:55,340 --> 00:06:57,760 Yes. What about you? 93 00:06:57,760 --> 00:07:01,100 I"m going back to work. There's nothing else to do. 94 00:07:06,330 --> 00:07:09,980 There's a new news regarding Jang Kyeong Joon Vice-Chariman. 95 00:07:09,980 --> 00:07:13,500 It's something that will shock the Chairman. 96 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 What is it? Is there something? 97 00:07:17,500 --> 00:07:20,760 There a possibility... that he's alive. 98 00:07:26,430 --> 00:07:28,170 How? 99 00:07:28,870 --> 00:07:33,990 When you cook meat, try to remove all the fat and maximize the protein. 100 00:07:33,990 --> 00:07:35,950 He won't eat it if it doesn't taste good. 101 00:07:35,950 --> 00:07:39,380 Yes. I'll get the recipe. 102 00:07:39,380 --> 00:07:43,470 Make it 7 in the morning and make sure the whole family can eat together. 103 00:07:43,470 --> 00:07:45,450 Okay. 104 00:07:45,450 --> 00:07:47,050 I have something to tell you. 105 00:07:47,050 --> 00:07:48,330 What is it? 106 00:07:48,330 --> 00:07:51,670 I have something to report regarding Kyeong Joon. 107 00:07:54,030 --> 00:07:56,830 Is there something new? 108 00:07:56,830 --> 00:08:02,350 There's no activity in the accounts but the company presented a new opinion. 109 00:08:02,350 --> 00:08:04,230 What opinion? 110 00:08:04,230 --> 00:08:07,570 They're wondering if it's voluntary disappearance. 111 00:08:07,570 --> 00:08:09,410 What is a voluntary disappearance? 112 00:08:09,410 --> 00:08:11,850 It's when someone disappears from current life to 113 00:08:11,850 --> 00:08:17,850 live as a new person, in a new place, for a new life. 114 00:08:17,850 --> 00:08:20,230 No way! 115 00:08:20,230 --> 00:08:24,370 Then you mean Kyeong Joon stabbed a dagger into his family 116 00:08:24,370 --> 00:08:27,280 so he can disappear and live a new life? 117 00:08:27,280 --> 00:08:29,660 I"ll tell you after more investigation. 118 00:08:29,660 --> 00:08:31,520 It's not sure for now. 119 00:08:31,520 --> 00:08:34,260 That's nonsense. 120 00:08:34,260 --> 00:08:37,280 I've never heard of this kind of thing. 121 00:08:37,280 --> 00:08:40,060 It's not something that never happens. 122 00:08:40,060 --> 00:08:43,620 There was a time when it was a social phenomenon. 123 00:08:43,620 --> 00:08:49,980 Since nothing is for sure yet, I wanted to tell you even if it's small. 124 00:09:42,600 --> 00:09:44,860 I'm here. -Mom 125 00:09:48,930 --> 00:09:53,670 I heard you ate ramen as dinner. Is that enough? 126 00:09:53,670 --> 00:09:55,630 Still, why did you come? You must be tired. 127 00:09:55,630 --> 00:09:59,550 This is not tiring. I can do this a hundred times. 128 00:09:59,550 --> 00:10:01,030 You like fried tofu rice balls. 129 00:10:02,680 --> 00:10:06,950 I packed one more lunch box, so take it and eat more. 130 00:10:06,950 --> 00:10:09,710 -How long do you have to stay?-Just a little more. 131 00:10:09,710 --> 00:10:13,040 I have my work... and someone else's work as well. 132 00:10:13,040 --> 00:10:16,160 Someone else's work? Whose? 133 00:10:17,940 --> 00:10:20,000 Yoon Ha. 134 00:10:20,000 --> 00:10:22,100 Yoon Ha? 135 00:10:22,100 --> 00:10:24,140 I thought you broke up with her. 136 00:10:24,140 --> 00:10:28,140 I did, but because we're in the same company. 137 00:10:28,140 --> 00:10:32,230 It's her first time in an organization and she has a heavy responsibility. 138 00:10:32,230 --> 00:10:34,860 She's unfamiliar with work. 139 00:10:34,860 --> 00:10:37,100 Good for you! 140 00:10:37,100 --> 00:10:41,410 My son. You're this kind of person! 141 00:10:41,410 --> 00:10:44,690 I was suspicious of you for a bit. 142 00:10:44,690 --> 00:10:48,120 Mom is so bad! 143 00:10:48,120 --> 00:10:49,320 What are you saying? 144 00:10:49,320 --> 00:10:54,230 No, I heard some strange rumors about you, that you- 145 00:10:55,110 --> 00:10:57,280 Nevermind. 146 00:11:00,340 --> 00:11:01,720 Do you still work at that house? 147 00:11:01,720 --> 00:11:05,840 I was about to quit, but she came to the house and pleaded. 148 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 -You don't like it?-No. 149 00:11:08,160 --> 00:11:11,520 It's your work. Do what's comfortable for you. More than my opinion. 150 00:11:11,520 --> 00:11:13,860 She's not a bad person. 151 00:11:13,860 --> 00:11:18,500 She just not careful with what she says. I've gotten used to it. 152 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 Then it's okay. 153 00:11:19,800 --> 00:11:22,820 Then, does Yoon Ha work in the same department as you? 154 00:11:22,820 --> 00:11:25,380 Nope, in a different department. 155 00:11:25,380 --> 00:11:28,890 But I'm proud of her. Her office lights were on. 156 00:11:28,890 --> 00:11:30,680 It looks like she's working 157 00:11:30,680 --> 00:11:37,300 Oh... I haven't seen her since last time. 158 00:11:37,300 --> 00:11:40,640 I want to see her once.Don't. 159 00:11:40,640 --> 00:11:43,180 She's weak towards you. 160 00:11:43,180 --> 00:11:46,340 Poor Yoon Ha. 161 00:11:46,340 --> 00:11:49,900 I saw Yoon Ha's mom. 162 00:11:49,900 --> 00:11:53,200 The fact that she's had to live concurrently with her husband's mistress 163 00:11:53,200 --> 00:11:56,220 How do you think she feels? 164 00:11:56,220 --> 00:12:00,000 She probably didn't have the luxury to think about her kids. 165 00:12:00,000 --> 00:12:03,100 You saw her childhood photos, right? 166 00:12:03,100 --> 00:12:06,040 That young one was alone. 167 00:12:06,040 --> 00:12:10,740 Even if she was wearing a pretty dress, she was in the shade. 168 00:12:10,740 --> 00:12:12,720 So what if you have money? 169 00:12:12,720 --> 00:12:15,800 You eat three meals a day, not five. 170 00:12:15,800 --> 00:12:21,150 Here you go again, about how rich people, too, eat three meals a day. 171 00:12:21,150 --> 00:12:25,170 It's true! 172 00:12:25,170 --> 00:12:27,620 I'm going to go in now. Give me that. 173 00:12:27,620 --> 00:12:30,000 This, you can't. 174 00:12:30,000 --> 00:12:34,480 Why? You told me to eat more later.I was about to, but now I can't. 175 00:12:35,720 --> 00:12:40,160 Alright, give it to Dad.You've gotten brighter. 176 00:12:40,160 --> 00:12:41,580 Is there something good going on? 177 00:12:41,580 --> 00:12:45,540 I think I feel relieved after being honest. 178 00:12:45,540 --> 00:12:51,640 Starting from my childhood, I started to hide my heart from those precious to me. 179 00:12:51,640 --> 00:12:54,180 Just surface level interactions. 180 00:12:54,180 --> 00:12:58,200 You were like that. Even to Mom, you started calling me "Mother" and even put a distance. 181 00:12:58,200 --> 00:13:00,680 You called dad, "Father". 182 00:13:00,680 --> 00:13:03,820 -Were you like that to Chang Soo too?-He's one of the reasons. 183 00:13:03,820 --> 00:13:06,440 He made me open and close my heart. 184 00:13:06,440 --> 00:13:11,150 That's what friends are for. You grow from fighting. 185 00:13:11,150 --> 00:13:15,380 I miss Chang Soo. How's he doing? 186 00:13:17,020 --> 00:13:20,780 He's sick.Sick? Where? 187 00:13:22,200 --> 00:13:24,420 To be honest, we're all hurt, Mom. 188 00:13:24,420 --> 00:13:27,560 We are maturing a little late. 189 00:13:27,560 --> 00:13:31,440 Stand up. I'll drop you off at the front. 190 00:13:31,440 --> 00:13:33,780 I can go by myself. 191 00:13:33,780 --> 00:13:37,180 Okay. Thank you! 192 00:13:56,340 --> 00:13:57,550 Yes, Mother. 193 00:13:57,550 --> 00:13:59,710 You picked up! 194 00:13:59,710 --> 00:14:01,650 Of course I'll pick up. 195 00:14:01,650 --> 00:14:05,790 I'm in your company's lobby... should I just leave? 196 00:14:05,790 --> 00:14:09,020 Or can I see you? 197 00:14:09,020 --> 00:14:11,700 I have fried tofu rice balls. 198 00:14:22,640 --> 00:14:29,640 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 199 00:14:36,820 --> 00:14:38,620 Are you going home? 200 00:14:40,940 --> 00:14:42,620 Earlier... 201 00:14:42,620 --> 00:14:46,140 did you see Chang Soo and me together? 202 00:14:46,140 --> 00:14:48,840 -I did.-Then why did you just leave? 203 00:14:48,840 --> 00:14:51,100 I thought Ji YI shouldn't see. 204 00:14:51,100 --> 00:14:53,510 What did you see? 205 00:14:53,510 --> 00:14:55,790 You two close together. 206 00:14:56,800 --> 00:15:00,530 It might be weird for me to say this... 207 00:15:00,530 --> 00:15:02,560 I know it's nothing. 208 00:15:03,660 --> 00:15:05,240 I know you. 209 00:15:05,240 --> 00:15:08,450 You're the type to move when you like someone. 210 00:15:08,450 --> 00:15:10,680 Even Chang Soo. 211 00:15:10,680 --> 00:15:12,920 If he likes someone, he'll move. 212 00:15:12,920 --> 00:15:16,020 How are you sure that Chang Soo doesn't like me? 213 00:15:16,020 --> 00:15:18,380 It's not that he doesn't like you, 214 00:15:18,380 --> 00:15:21,500 but he gave so much of his heart to Ji YI, 215 00:15:21,500 --> 00:15:24,410 He has no space for other girls. 216 00:15:24,410 --> 00:15:29,100 The surprising fact is that he still possesses pure love. 217 00:15:51,540 --> 00:15:54,370 I bought too many clothes this month. 218 00:15:55,680 --> 00:16:00,620 But, oh well, I bought them because I entered a new company. 219 00:16:00,620 --> 00:16:02,260 It's investment. 220 00:16:08,380 --> 00:16:11,340 Jerk Director, you bad guy. 221 00:16:19,000 --> 00:16:22,140 It's difficult moving houses. 222 00:16:25,300 --> 00:16:28,340 It's good to be able to live in one place. 223 00:16:31,280 --> 00:16:41,350 " What should I do, what shall I do " 224 00:16:41,350 --> 00:16:47,500 Ah, mosquito! 225 00:16:47,500 --> 00:16:56,070 " From beginning, maybe something was wrong " 226 00:16:56,070 --> 00:17:03,140 " How can love be like this, it's so hard " 227 00:17:03,140 --> 00:17:08,880 " Every day by day that you are not here " 228 00:17:08,880 --> 00:17:18,140 " All day, I think I will die from this pain in my heart " 229 00:17:20,880 --> 00:17:23,620 Yoon Ha? Here! 230 00:17:25,120 --> 00:17:27,360 Mother! How have you been? 231 00:17:27,360 --> 00:17:29,440 Well. It's been a long time! 232 00:17:29,440 --> 00:17:32,450 How did you know I was here?Joon Gi. 233 00:17:32,450 --> 00:17:36,630 He said he's proud of you for working until so late. 234 00:17:36,630 --> 00:17:39,510 Proud? I'm not his child. 235 00:17:39,510 --> 00:17:42,560 I know right. You're not even his child. 236 00:17:42,560 --> 00:17:46,280 Did he raise you? What is there to be proud of?I know. 237 00:17:46,280 --> 00:17:51,000 Do you like fried tofu rice balls?Yes! I've been hungry. 238 00:17:55,440 --> 00:17:57,100 Thank you. 239 00:17:57,100 --> 00:17:58,220 For what? 240 00:17:58,220 --> 00:18:02,040 For seeing me. It must be not comfortable you. 241 00:18:03,480 --> 00:18:06,890 You're like a child. You have something on you lips. 242 00:18:09,900 --> 00:18:12,180 I'm sorry. 243 00:18:12,180 --> 00:18:15,540 I couldn't contact you after I left like that. 244 00:18:15,540 --> 00:18:19,540 You broke up with Joon Gi. Of course you can't contact me. 245 00:18:19,540 --> 00:18:21,020 You don't have any fault. 246 00:18:21,020 --> 00:18:24,140 But still... you adored me. 247 00:18:24,140 --> 00:18:27,100 You know I adored you? 248 00:18:27,100 --> 00:18:28,550 Yes. 249 00:18:28,550 --> 00:18:31,180 I'm happy that you understand me. 250 00:18:31,180 --> 00:18:36,300 There's no one more thankful than someone who understands you. 251 00:18:36,300 --> 00:18:40,440 It's not easy to understand someone. 252 00:18:40,440 --> 00:18:45,220 I'm sad that this is the end of us, 253 00:18:45,220 --> 00:18:49,370 but I'm happy I met you. 254 00:18:51,840 --> 00:18:53,860 Me too. 255 00:18:53,860 --> 00:18:57,440 If Joon Gi did any wrong to you, 256 00:18:57,440 --> 00:19:03,220 Don't forgive nor understand him. Hate him. 257 00:19:04,480 --> 00:19:07,350 It sounds like you're being ironic. 258 00:19:07,350 --> 00:19:09,880 I got caught. 259 00:19:22,840 --> 00:19:26,140 Omo, Chang Soo! 260 00:19:26,140 --> 00:19:29,880 How much did you drink? 261 00:19:31,220 --> 00:19:33,860 I didn't drink that much. 262 00:19:36,010 --> 00:19:38,530 Did you meet Yoon Ha? 263 00:20:06,420 --> 00:20:09,380 Hey! Why are you like this? 264 00:20:12,710 --> 00:20:14,650 Mom! 265 00:20:16,530 --> 00:20:18,290 Mom! 266 00:20:20,490 --> 00:20:22,950 I'm going crazy, really. 267 00:20:22,950 --> 00:20:24,690 Why? 268 00:20:26,470 --> 00:20:31,510 What is this? What is this! 269 00:20:33,320 --> 00:20:35,620 What is this! 270 00:20:36,720 --> 00:20:41,040 What did Yoon Ha say? Did something go wrong when you met with Yoon Ha? 271 00:20:43,540 --> 00:20:46,140 Really! 272 00:20:47,800 --> 00:20:51,200 Chang Soo, why are you being like this exactly? Huh? 273 00:20:51,200 --> 00:20:54,150 You have to tell me. Speak! 274 00:20:57,970 --> 00:21:01,710 I can't do this. I really can't do this. 275 00:21:01,710 --> 00:21:03,750 Hey! 276 00:21:08,010 --> 00:21:11,110 I'm having a really hard time. 277 00:21:13,630 --> 00:21:18,130 Don't. My heart is going to rip into pieces. 278 00:21:23,990 --> 00:21:27,810 I thought I could get married even if I didn't love the woman. 279 00:21:28,930 --> 00:21:35,790 Even if I didn't love her, I thought I could live. 280 00:21:35,790 --> 00:21:37,690 But...? 281 00:21:41,490 --> 00:21:47,360 I can't do it. I don't want to live! 282 00:21:57,300 --> 00:22:03,340 Is marriage much of a big deal? Just meet a girl with a similar background as you and carry on meeting your close friends... 283 00:22:03,340 --> 00:22:06,740 And I thought I could just have a kid and live well. 284 00:22:06,740 --> 00:22:09,620 Everyone marries like that and lives. 285 00:22:09,620 --> 00:22:12,340 I don't think I can do that. 286 00:22:15,620 --> 00:22:17,860 Is it because of Lee Ji Yi? 287 00:22:22,880 --> 00:22:25,140 Because of her. 288 00:22:25,140 --> 00:22:27,620 You like her that much? 289 00:22:29,480 --> 00:22:31,180 No. 290 00:22:35,040 --> 00:22:37,280 I love her. 291 00:23:32,790 --> 00:23:35,950 This is the cheer given only to Jang Yoon Ha.-Joon Gi 292 00:23:50,310 --> 00:23:57,370 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 293 00:24:20,010 --> 00:24:23,270 Don't misunderstand. I only came to give this to you. 294 00:24:27,270 --> 00:24:29,290 You came here right on time. 295 00:24:31,630 --> 00:24:33,950 What is that? 296 00:24:33,950 --> 00:24:36,210 The phone number for the one in charge of the department store in Shanghai. 297 00:24:36,210 --> 00:24:39,190 And the number of the director of the location in SE Asia. 298 00:24:39,190 --> 00:24:41,610 I've already given them calls. 299 00:24:41,610 --> 00:24:45,350 Just call them tomorrow and send them the revenue reports in the mail. 300 00:24:48,850 --> 00:24:50,630 What the heck! 301 00:24:50,630 --> 00:24:54,210 This can't be for free. Doing all this was hard. 302 00:24:54,210 --> 00:24:59,310 Although I want to say I don't need it, I need it so give it to me. 303 00:25:06,730 --> 00:25:08,530 What shall I do? 304 00:25:10,050 --> 00:25:14,110 First, drink this. 305 00:25:23,410 --> 00:25:28,410 If you want to work well then in the beginning you have to listen well. 306 00:25:28,410 --> 00:25:33,910 If you are a team leader, you have to maximize your team member's skill. 307 00:25:33,910 --> 00:25:41,410 If you want to do that, you have to show your humane side or skill. 308 00:25:43,610 --> 00:25:48,570 I met your mother. She's always good whenever I see her. 309 00:25:59,940 --> 00:26:02,120 I was wrong. 310 00:26:10,820 --> 00:26:13,440 I acted childish. 311 00:26:13,440 --> 00:26:18,960 Revenge and whatnot, and telling you that I'm not going to allow you to come here. 312 00:26:21,530 --> 00:26:23,300 You, really. 313 00:26:24,040 --> 00:26:25,180 I'm really what? 314 00:26:25,180 --> 00:26:30,360 You consent easily, reflect upon yourself well, and is easy to persuade. 315 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 Are you telling me that I'm easily deceived like that? 316 00:26:33,040 --> 00:26:35,000 Yeah.- Tch. 317 00:26:35,000 --> 00:26:39,340 You are trying to climb up to me now that I let you talk back to me. 318 00:26:40,020 --> 00:26:45,160 No matter what it is, I try to go into any cracks. You shouldn't have shown your cracks to me. 319 00:26:45,160 --> 00:26:47,350 Now you are giving me an advice. 320 00:26:47,350 --> 00:26:48,450 Do you want to go out for fresh air? 321 00:26:48,450 --> 00:26:50,130 No. 322 00:27:02,990 --> 00:27:08,970 I like walking. Not parks but places that has clear air. 323 00:27:08,970 --> 00:27:13,370 I wanted a simple life. Walking in a quiet park with children. 324 00:27:13,370 --> 00:27:16,990 But why is living an ordinary life so hard for me? 325 00:27:16,990 --> 00:27:19,690 I was never interested in a simple life. 326 00:27:19,690 --> 00:27:23,490 When I was younger, I laughed while living a simple life. 327 00:27:23,490 --> 00:27:25,850 I thought that was happiness. 328 00:27:25,850 --> 00:27:28,670 But life isn't only lived with family. 329 00:27:28,670 --> 00:27:35,140 Did you know that you have what I dream of, and I have what you dream of? 330 00:27:35,140 --> 00:27:36,820 I know. 331 00:27:37,530 --> 00:27:39,580 Do you want to hold hands and walk? 332 00:27:39,580 --> 00:27:40,980 This is a technique. 333 00:27:40,980 --> 00:27:43,680 Why do you keep going over the line? 334 00:27:46,000 --> 00:27:49,580 It's obvious that you can't work well. Work... 335 00:27:49,580 --> 00:27:54,400 You learn the basics after going through steps, but you don't have any. 336 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 Is this how you hook (meaning tempt) people? 337 00:27:55,880 --> 00:27:58,040 Have you been hooked? It's a skill. 338 00:27:58,040 --> 00:27:59,970 Ugh, really. 339 00:27:59,970 --> 00:28:02,750 You like my technique. You came over it well. 340 00:28:02,750 --> 00:28:06,290 Why are you suddenly like this? Do I like easy because I can't work? 341 00:28:06,290 --> 00:28:08,230 Yes, you look easy. 342 00:28:08,230 --> 00:28:12,930 I still didn't forgive you. Having this kind of conversation is comfortable. 343 00:28:12,930 --> 00:28:18,220 We communicated with our body often. I think it's because of that. We are familiar with each other. 344 00:28:18,220 --> 00:28:20,850 You're very honest, how could you say that? 345 00:28:20,850 --> 00:28:22,410 What words? 346 00:28:22,410 --> 00:28:23,950 You don't even know what? 347 00:28:23,950 --> 00:28:28,370 I don't know. How am I honest? 348 00:28:44,930 --> 00:28:46,570 It's been a long time. 349 00:28:46,570 --> 00:28:49,170 Our family is eating together after a long time. 350 00:28:49,170 --> 00:28:50,610 You look good, Father. 351 00:28:50,610 --> 00:28:54,580 Since nothing not good has happened. Now, let's eat. 352 00:29:01,900 --> 00:29:04,140 I have something to decide. 353 00:29:04,940 --> 00:29:08,790 There has to be a witness for the death 354 00:29:08,790 --> 00:29:11,300 for us to gain certainty. 355 00:29:12,210 --> 00:29:15,630 Next week, I'm going to announce my appointed personnels. 356 00:29:15,630 --> 00:29:20,530 I'm going to make Ye Won the sole successor. 357 00:29:21,470 --> 00:29:23,810 I will work hard, Father. 358 00:29:23,810 --> 00:29:26,050 What about me? 359 00:29:26,050 --> 00:29:31,050 Uh, you... just stay like you are now. 360 00:29:32,280 --> 00:29:34,520 Yoon Ha, you need to work harder. 361 00:29:34,520 --> 00:29:37,640 I was expectant, but you aren't meeting my expectations. 362 00:29:37,640 --> 00:29:39,700 I understand. 363 00:29:47,140 --> 00:29:52,040 I heard news about VP Jang from Secretary Hong 364 00:29:52,040 --> 00:29:54,300 What new news could there be? 365 00:29:54,300 --> 00:29:56,320 It's possible that he's alive. 366 00:29:56,900 --> 00:29:59,290 Although it has not been confirmed yet. 367 00:29:59,290 --> 00:30:01,310 Even when it hasn't been confirmed yet... 368 00:30:01,310 --> 00:30:04,410 They probably just want to get money from a mother who's lost her son. 369 00:30:04,410 --> 00:30:08,610 That's not it. If you look at the investigations, there is some mystery behind it. 370 00:30:08,610 --> 00:30:11,630 From the point when he went on a vacation to the point when he disappeared. 371 00:30:11,630 --> 00:30:14,950 It's too clear, as if it was all planned. 372 00:30:14,950 --> 00:30:17,890 So what is he doing right now? 373 00:30:17,890 --> 00:30:22,070 Creating a new identity isn't as hard as you think. 374 00:30:22,070 --> 00:30:26,310 After buying a passport from the Philippines and creating a fake identity, 375 00:30:26,310 --> 00:30:28,250 He could live with that identity. 376 00:30:28,250 --> 00:30:29,850 Then where is he right now? 377 00:30:29,850 --> 00:30:31,370 I don't know that. 378 00:30:31,370 --> 00:30:34,830 What's that about? You don't know but you're just throwing anything out there? 379 00:30:34,830 --> 00:30:38,030 If this is true 380 00:30:38,030 --> 00:30:42,950 and we try to match his actions to what people may take... It all adds up. 381 00:30:42,950 --> 00:30:48,130 Kyung Joon did start acting strange since the scandal with the cosmetic branch. 382 00:30:48,130 --> 00:30:49,910 He did gather all the evidence as well. 383 00:30:49,910 --> 00:30:52,290 He was going to hand that over to the other side... 384 00:30:52,290 --> 00:30:54,470 Before you put a stop to it. 385 00:30:54,470 --> 00:30:58,030 Because I thought he was completely out of his mind. 386 00:30:58,030 --> 00:31:00,750 That's sticking your neck out (for a blade) to your enemy. 387 00:31:00,750 --> 00:31:03,910 Because VP Jang Ye Won was overseeing it all 388 00:31:03,910 --> 00:31:07,450 that ended the way it did. 389 00:31:36,810 --> 00:31:39,290 The person you are waiting for won't be coming. 390 00:31:49,650 --> 00:31:52,270 Give me the usb. 391 00:31:52,270 --> 00:31:53,490 What happened? 392 00:31:53,490 --> 00:31:58,190 You think that those people are 100% innocent? That they're gathering evidence to do right? 393 00:31:58,190 --> 00:32:00,970 How could you hand over the company's secret to them? You of all people? 394 00:32:00,970 --> 00:32:02,590 Are you still Taejin's heir? 395 00:32:02,590 --> 00:32:05,530 I didn't decide to be the heir. 396 00:32:05,530 --> 00:32:07,530 Don't back me into a corner with that. 397 00:32:07,530 --> 00:32:12,210 Why are you being so chic about the thing that I want which you have? It hurts my pride. 398 00:32:12,210 --> 00:32:16,950 What I'd bet my whole life on to get... is nothing to you? 399 00:32:18,950 --> 00:32:24,010 Our wants are different. What you wanted was given to me. 400 00:32:24,010 --> 00:32:26,930 The greatest honor that you could have. 401 00:32:26,930 --> 00:32:28,590 Throw it away and step down. 402 00:32:28,590 --> 00:32:30,970 I told you, it was given to me. 403 00:32:30,970 --> 00:32:32,470 I can't throw it away. 404 00:32:32,470 --> 00:32:36,950 I was always used as a tool to train and develop you. 405 00:32:36,950 --> 00:32:40,990 While being used as a tool, I... became stronger. 406 00:32:40,990 --> 00:32:43,890 Father knows. What are you going to do? 407 00:32:45,070 --> 00:32:48,910 Of course he'd know, since you know. 408 00:32:49,870 --> 00:32:54,210 Why don't you try getting chased out for once. Then you'll see how it feels. 409 00:33:08,230 --> 00:33:09,550 Congratulations, Unni. 410 00:33:09,550 --> 00:33:11,410 Thank you. 411 00:33:11,410 --> 00:33:15,310 You took my usb, didn't you? 412 00:33:15,310 --> 00:33:19,310 Yeah. Did you check using the security camera? 413 00:33:19,310 --> 00:33:24,350 But you know... You miss too many of the details. How are you going to make it in this world? 414 00:33:24,350 --> 00:33:27,070 You should be relieved that you were born into this kind of household. 415 00:33:27,070 --> 00:33:32,310 Like you said, I've been more guarded lately. 416 00:33:32,310 --> 00:33:35,630 A few days ago, you were still pretty proud. 417 00:33:35,630 --> 00:33:40,630 It seems to have died down. How is it living in reality? 418 00:33:41,890 --> 00:33:44,870 It's different from trying to avoid it when you were a part-timer, huh? 419 00:33:50,530 --> 00:33:55,030 I didn't avoid it. I was confronting it in my own way. 420 00:33:55,030 --> 00:33:59,370 Since I am still inexperienced and it's my first time starting this job, it's a definite that I can't do well. 421 00:33:59,370 --> 00:34:01,090 It will be better tomorrow. 422 00:34:01,090 --> 00:34:05,990 That's right. You should live with that kind of hope at least. 423 00:34:05,990 --> 00:34:10,030 If it's for the goal, you use any means. 424 00:34:10,030 --> 00:34:12,170 No, I do choose carefully. 425 00:34:12,170 --> 00:34:17,090 I don't do anything illegal. But what is legal... 426 00:34:18,310 --> 00:34:22,430 Our brother must have had a hard time arguing with you. 427 00:34:22,430 --> 00:34:26,830 Fighting is hard no matter who you're fighting against. Until you see who they really are. 428 00:34:32,750 --> 00:34:37,450 Choi Joon Ki said that he was going to present his proposal and asked me to make some time tomorrow morning. 429 00:34:37,450 --> 00:34:39,990 That person has nothing to do with me. 430 00:34:39,990 --> 00:34:45,910 Choi Joon Gi...even though it hasn't been decided yet, he's alright. 431 00:34:45,910 --> 00:34:49,710 If he was a person in no relation to you, I would have really supported him. 432 00:34:49,710 --> 00:34:53,710 Unni, you're well liked by the employees at the company. 433 00:34:53,710 --> 00:34:57,670 For being fair. Be fair to Choi Joon Ki as well. 434 00:34:57,670 --> 00:35:00,710 To a person who used you with a plan and then came to work under me... 435 00:35:00,710 --> 00:35:04,190 you still have feelings for him? That's a bit strange. 436 00:35:04,190 --> 00:35:09,010 He didn't use me to get ahead. He's just ambitious. 437 00:35:09,010 --> 00:35:11,270 I guess that's better. 438 00:35:20,350 --> 00:35:27,380 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 439 00:35:37,210 --> 00:35:39,590 You slept without taking a shower? 440 00:35:47,190 --> 00:35:48,690 Drink this. 441 00:35:48,690 --> 00:35:50,770 No thanks. 442 00:35:53,150 --> 00:35:54,130 Where are you going? 443 00:35:54,130 --> 00:35:58,150 To shower, of course. I have to go to work. 444 00:36:04,530 --> 00:36:06,190 You're not eating? 445 00:36:06,190 --> 00:36:07,890 I'm not eating. 446 00:36:08,610 --> 00:36:10,330 Why are you being like this, really? 447 00:36:10,330 --> 00:36:14,010 I won't tell you to meet Yoon Ha. And I don't like Si On. 448 00:36:14,010 --> 00:36:16,590 Let it go. 449 00:36:16,590 --> 00:36:18,770 Mom.What? 450 00:36:18,770 --> 00:36:23,370 I chose you. I'm going to live with you. 451 00:36:23,370 --> 00:36:25,370 Hey, it's scary. 452 00:36:25,370 --> 00:36:29,610 What's scary? I couldn't keep a girl, so what's there to be scared about? 453 00:36:29,610 --> 00:36:32,730 I have no responsibility.Stop it! 454 00:36:34,790 --> 00:36:38,430 Even if I die, you won't blink an eye. 455 00:36:38,430 --> 00:36:42,330 Mom and Dad have three children. I'm one of them. 456 00:36:42,330 --> 00:36:44,410 If one of them dies, two are left. 457 00:36:44,410 --> 00:36:48,710 You- what a horrible thing to say.How could you say that without blinking? 458 00:36:48,710 --> 00:36:51,730 You started this. 459 00:36:51,730 --> 00:36:55,630 Okay. I got it, so let's eat. 460 00:36:55,630 --> 00:36:58,410 Let's eat first and then go to work. 461 00:36:59,510 --> 00:37:01,410 I don't have an appetite. 462 00:37:02,970 --> 00:37:07,210 Ah, I'm going to crazy because of him! 463 00:37:18,270 --> 00:37:20,430 What is it? 464 00:37:20,430 --> 00:37:22,970 You had something to say to me yesterday, but you couldn't say it. 465 00:37:22,970 --> 00:37:26,310 You don't look very good. 466 00:37:26,310 --> 00:37:30,830 No, I lied to you yesterday. 467 00:37:30,830 --> 00:37:34,670 When you said you were coming, Chang Soo was there. 468 00:37:35,630 --> 00:37:39,530 It was like that. You did well. 469 00:37:39,530 --> 00:37:43,490 If I heard you guys were together, I would have been really upset. 470 00:37:43,490 --> 00:37:45,150 You guys are close. 471 00:37:45,150 --> 00:37:48,470 While he was going out, he saw you and Choi Joon Gi together 472 00:37:48,470 --> 00:37:51,290 After he saw that, he came back in. 473 00:37:52,530 --> 00:37:54,930 You match with Jerk Director. 474 00:37:54,930 --> 00:37:58,050 When you guys are together, you both look comfortable. 475 00:37:59,290 --> 00:38:02,240 Chang Soo and I talked about the same thing. 476 00:38:02,240 --> 00:38:05,710 That when you and Joon Gi are together, you both look comfortable. 477 00:38:05,710 --> 00:38:07,410 I guess the similarities met yesterday. 478 00:38:07,410 --> 00:38:10,270 Chang Soo and I, the losers of love. 479 00:38:10,270 --> 00:38:13,290 Me and Choi director are losers of money. 480 00:38:13,290 --> 00:38:16,630 In the end we're all losers. 481 00:38:17,790 --> 00:38:20,450 Yoon Ha. 482 00:38:20,450 --> 00:38:26,810 Would I have loved the jerk director if he was unemployed and a player? 483 00:38:28,250 --> 00:38:33,530 Because he was a Chaebol, his rude behavior towards me in the beginning 484 00:38:33,530 --> 00:38:36,050 was charming and I liked him. 485 00:38:36,050 --> 00:38:40,990 And that's how I came to love him. That's how it started. 486 00:38:40,990 --> 00:38:43,450 Is my love a lie? 487 00:38:44,230 --> 00:38:46,770 How can you understand Choi Joon Gi more than you understand me. 488 00:38:46,770 --> 00:38:49,090 I think it's because we're of similar backgrounds. 489 00:38:49,090 --> 00:38:53,550 Because he's the best in our neighborhood, I want to root for him. 490 00:38:53,550 --> 00:38:55,230 What's the thing you wanted to talk about? 491 00:38:55,230 --> 00:38:58,710 I uploaded your picture on my SNS. You said it's okay even if the picture is embarrassing. 492 00:38:58,710 --> 00:38:59,990 Is that what you meant? (upload on SNS) 493 00:38:59,990 --> 00:39:02,310 Yeah. The reactions are good. 494 00:39:02,310 --> 00:39:05,610 The way I look at it, you're a great product. 495 00:39:05,610 --> 00:39:09,130 The response will be great if I sell makeup linked with you. 496 00:39:09,130 --> 00:39:12,930 Deputy Choi also said the idea was good and that he'd make us a video. Let's do it! 497 00:39:12,930 --> 00:39:13,690 What? 498 00:39:13,690 --> 00:39:17,310 A picture of you with putting on makeup. A commoner and a rich daughter. 499 00:39:17,310 --> 00:39:19,790 Even though the identity is different, the makeup is the same. 500 00:39:19,790 --> 00:39:22,350 If the makeup gets a lot of sales its good for you right? 501 00:39:22,350 --> 00:39:27,530 It's a good thing. But how could you think of something like that? 502 00:39:27,530 --> 00:39:30,330 I want to be at least a little help to you. 503 00:39:30,330 --> 00:39:35,930 I don't go close to you at the company because I'm scared that I'll be a burden on you. 504 00:39:45,530 --> 00:39:47,130 You're already here. 505 00:39:47,130 --> 00:39:51,990 Of course I should be here early. I have a chance to give a presentation to the VP. 506 00:39:51,990 --> 00:39:56,310 I like it. Even though I didn't assign it, you found work to do. 507 00:39:56,310 --> 00:39:59,430 Starting in November, the people in the department stores get a special cut. 508 00:39:59,430 --> 00:40:02,630 Starting in September, Hoo Song department store is planning to come in. 509 00:40:02,630 --> 00:40:07,240 The department store revenue will continue to increase. 510 00:40:08,720 --> 00:40:11,060 Let's hear more. 511 00:40:27,690 --> 00:40:31,090 I received your email. I'll make the video. 512 00:40:31,090 --> 00:40:33,110 Thanks. 513 00:40:33,110 --> 00:40:35,490 Do you want to eat lunch together? 514 00:40:35,490 --> 00:40:37,510 I have an appointment. 515 00:40:37,510 --> 00:40:39,330 Have a good lunch 516 00:40:45,500 --> 00:40:48,560 I loved that man at one time. 517 00:40:48,560 --> 00:40:51,360 Being able to solve all kinds of problems... 518 00:40:51,360 --> 00:40:54,460 There was a time when I was full of ambition. 519 00:40:55,380 --> 00:41:00,270 With the company. Regarding oppa. Even the future. 520 00:41:02,170 --> 00:41:05,070 I found out what love is. 521 00:41:05,930 --> 00:41:12,710 As I lost love and will, I became incompetent. 522 00:41:13,530 --> 00:41:17,080 The time when I was in fake love 523 00:41:17,080 --> 00:41:20,740 my inner-self shined the most. 524 00:41:24,260 --> 00:41:31,290 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 525 00:41:35,870 --> 00:41:38,010 Should I get you something to drink? 526 00:41:38,010 --> 00:41:40,310 I'm fine. 527 00:41:40,310 --> 00:41:43,590 He said he's fine. Go inside, Ahjumma. 528 00:41:43,590 --> 00:41:45,430 Alright. 529 00:41:47,730 --> 00:41:50,510 I am giving this on behalf of the Chairwoman. 530 00:42:06,920 --> 00:42:10,560 Is she trying to wrap things up with me using this? 531 00:42:10,560 --> 00:42:15,860 You can move out within three months... and how's living in the U.S.? 532 00:42:15,860 --> 00:42:19,120 We'll prepare a place for you to live in the U.S. 533 00:42:20,920 --> 00:42:25,040 That's nonsense! 534 00:42:25,040 --> 00:42:29,280 Why should I leave the country and live abroad? Does the President know too? 535 00:42:29,280 --> 00:42:31,560 She already told him. 536 00:42:32,430 --> 00:42:36,900 He knows... but he didn't even say a word? 537 00:42:36,900 --> 00:42:40,730 We will sell the house, so that it won't be too bothersome for you. 538 00:42:51,560 --> 00:42:54,730 Tell her to recalculate again. 539 00:42:54,730 --> 00:42:59,330 If I keep sticking around I could receive something better than this. 540 00:42:59,330 --> 00:43:03,570 She must take into account that I must live comfortably. 541 00:43:03,570 --> 00:43:06,330 Don't give me a house, I'll take care of it myself. 542 00:43:06,330 --> 00:43:10,580 If I finish my calculations cleanly, I will take care of myself. 543 00:43:10,580 --> 00:43:16,540 Ahjumma! The guest is leaving, you have to see him out. 544 00:43:25,530 --> 00:43:28,370 Where is the President? 545 00:43:28,370 --> 00:43:29,810 He's at home. 546 00:43:29,810 --> 00:43:32,050 When does he start working at the company? 547 00:43:32,050 --> 00:43:34,130 Madam is taking complete care of him. 548 00:43:34,130 --> 00:43:35,910 Follow what Madam wants you to do. 549 00:43:35,910 --> 00:43:39,860 Secretary Hong... are you going to be like this? 550 00:43:39,860 --> 00:43:42,760 What did I do all this time? 551 00:43:43,760 --> 00:43:46,720 I warned you last time. 552 00:43:46,720 --> 00:43:52,180 If you make me upset, I won't innocently step down. 553 00:43:52,180 --> 00:43:54,240 I understand. 554 00:44:03,650 --> 00:44:09,650 Seriously. I might as well as eat ssam. 555 00:44:13,070 --> 00:44:18,290 There must be something if information keeps coming out. 556 00:44:18,290 --> 00:44:21,470 Gather everything related to Gyeong Joon 557 00:44:21,470 --> 00:44:23,130 and give it to a more skilled company. 558 00:44:23,130 --> 00:44:25,030 I understand, President. 559 00:44:27,230 --> 00:44:30,290 Drink this. It's aronia juice. 560 00:44:40,560 --> 00:44:44,780 I'm getting better professionals working on Gyeong Joon's case. 561 00:44:44,780 --> 00:44:47,960 It's not a voluntary disappearance. 562 00:44:47,960 --> 00:44:49,940 Why would he do that? 563 00:44:49,940 --> 00:44:51,960 There's nothing that can't happen. 564 00:44:51,960 --> 00:44:54,560 Then it's more hopeless. 565 00:44:54,560 --> 00:44:59,000 He decided for himself to suddenly disappear. How can you make him appear? 566 00:44:59,000 --> 00:45:02,400 I hope it really isn't that. 567 00:45:02,400 --> 00:45:05,900 And I took care of Hanamdong. 568 00:45:07,960 --> 00:45:09,860 Don't do anything else. 569 00:45:09,860 --> 00:45:11,080 I can't promise that. 570 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 You were pretty much dead, but they saved you. 571 00:45:13,160 --> 00:45:14,730 It wasn't serious. 572 00:45:14,730 --> 00:45:18,200 You don't know what will happen from now on! We're old now. 573 00:45:18,200 --> 00:45:21,620 You might not be able to lightly pass through it like this next time. 574 00:45:21,620 --> 00:45:25,840 Can't we live our old age peacefully and quietly? 575 00:45:25,840 --> 00:45:27,340 I'm not old yet! 576 00:45:27,340 --> 00:45:29,020 I know you're not old. 577 00:45:29,020 --> 00:45:31,940 I'll treat you based on your standard. 578 00:45:31,940 --> 00:45:36,280 In return, don't step over the line. 579 00:45:42,340 --> 00:45:43,540 Yeah? 580 00:45:43,540 --> 00:45:45,320 What are you doing? 581 00:45:45,320 --> 00:45:47,640 Working, what else? 582 00:45:47,640 --> 00:45:48,780 Let's go out to eat. 583 00:45:48,780 --> 00:45:49,980 I ate already. 584 00:45:49,980 --> 00:45:52,020 I haven't eaten. 585 00:45:52,020 --> 00:45:55,580 Let's eat together. You can't even do that for me? 586 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 Then do you want to come here? 587 00:45:58,880 --> 00:46:01,980 Do you want to eat in the cafeteria here together? 588 00:46:16,860 --> 00:46:18,840 Does it not suit your taste? 589 00:46:21,030 --> 00:46:22,700 I don't really have much of an urge to eat lately. 590 00:46:22,700 --> 00:46:26,930 You should still pretend to eat. Think of the person eating with you. 591 00:47:04,220 --> 00:47:05,640 What are you going to do after you finish eating? 592 00:47:05,640 --> 00:47:07,400 I have to work, of course. 593 00:47:08,280 --> 00:47:10,130 How's working at this company? 594 00:47:10,130 --> 00:47:13,120 You ask me every time you meet me. 595 00:47:13,120 --> 00:47:14,240 I know right. 596 00:47:14,240 --> 00:47:16,820 Do you want to go ride our bikes? 597 00:47:16,820 --> 00:47:20,450 No. If we go right now, I'll lose. 598 00:47:20,450 --> 00:47:23,050 I'll lose for you. 599 00:47:23,050 --> 00:47:27,870 Forget it. Letting me win is worse than me losing. 600 00:47:30,050 --> 00:47:31,410 I have to go. 601 00:47:31,410 --> 00:47:33,970 How can you just leave? 602 00:47:33,970 --> 00:47:35,690 Then what should I do? 603 00:47:35,690 --> 00:47:38,730 You should carry the tray and put it back, of course. 604 00:47:41,990 --> 00:47:44,310 Why did I come here... 605 00:47:46,830 --> 00:47:49,330 My mom said she wants to see you. 606 00:47:49,330 --> 00:47:54,730 When I see your mom, I'm going to tell her everything. You bastard. I'm still mad. 607 00:47:56,270 --> 00:47:58,410 I'm sorry. 608 00:47:58,410 --> 00:48:01,310 I think I only thought about myself. 609 00:48:02,470 --> 00:48:06,010 Do you think I'll forgive you because of that, you bastard. 610 00:48:06,010 --> 00:48:07,770 I think I like you better than before. 611 00:48:07,770 --> 00:48:10,330 Ah, perverted bastard. I don't like it, so why do you? 612 00:48:10,330 --> 00:48:11,690 I don't know. 613 00:48:11,690 --> 00:48:15,610 Maybe it's because we were separated, or I changed. 614 00:48:16,370 --> 00:48:17,790 I'm going. 615 00:48:17,790 --> 00:48:19,870 Should I call Ji Yi for you? 616 00:48:20,990 --> 00:48:25,630 You came to meet Ji Yi. Why would you eat cafeteria food? 617 00:48:26,970 --> 00:48:29,110 Is she doing well? 618 00:48:31,630 --> 00:48:33,270 Then that's fine. 619 00:48:33,270 --> 00:48:35,130 Do you have anything for me to help you with? 620 00:48:35,130 --> 00:48:39,110 What could you help me with? I have to do it. 621 00:48:42,430 --> 00:48:49,630 " Please stop coming close to me " 622 00:48:49,630 --> 00:48:57,450 " Because your tears will shake me up again " 623 00:48:57,450 --> 00:49:05,070 " As much as I am pushing you away " 624 00:49:05,070 --> 00:49:07,690 " It may hurt " 625 00:49:07,690 --> 00:49:13,830 " But I have to hold back from you " 626 00:49:13,830 --> 00:49:19,710 " Tears are spilling out " 627 00:49:19,710 --> 00:49:23,330 " Though I try to push you away " 628 00:49:23,330 --> 00:49:29,910 " And make effort to hold it " 629 00:49:30,790 --> 00:49:32,810 Congratulations on your appointment. 630 00:49:33,490 --> 00:49:36,130 Yeah. So what happened with Gyeong Joon? 631 00:49:36,130 --> 00:49:39,650 The Chairman began to involve himself with it personally. 632 00:49:40,730 --> 00:49:43,150 If he comes back... 633 00:49:43,150 --> 00:49:45,650 What happens if it is a voluntary disappearance? 634 00:49:45,650 --> 00:49:48,230 The game is already over. 635 00:49:48,230 --> 00:49:51,490 And why would a kid who decided to live another life come back. 636 00:49:51,490 --> 00:49:55,630 Won't the President and his wife try to find him no matter what? 637 00:49:55,630 --> 00:49:59,160 Whether they find him and drag him back, or he comes back by himself... 638 00:49:59,160 --> 00:50:00,630 It will be good. 639 00:50:01,900 --> 00:50:05,900 He can't come back. He wouldn't have done this if he was going to come back. 640 00:50:16,180 --> 00:50:19,990 Mom! My m.. 641 00:50:19,990 --> 00:50:22,030 Mom! 642 00:50:22,030 --> 00:50:24,270 Hey, did you drink again? 643 00:50:24,270 --> 00:50:27,270 How much did you drink? 644 00:50:30,010 --> 00:50:32,090 I didn't drink that much. 645 00:50:52,650 --> 00:50:54,370 Chang Soo, drink this. 646 00:50:54,370 --> 00:50:55,750 No, I don't want to. 647 00:50:55,750 --> 00:50:58,090 Drink it. 648 00:51:10,830 --> 00:51:13,390 Hey! 649 00:51:16,550 --> 00:51:18,810 Hey! 650 00:51:18,810 --> 00:51:21,610 Hey! 651 00:51:21,610 --> 00:51:24,710 Why are you like this? 652 00:51:31,090 --> 00:51:32,850 Are you okay? 653 00:51:34,490 --> 00:51:39,130 Mom... remember. 654 00:51:40,010 --> 00:51:42,710 I chose you. 655 00:51:42,710 --> 00:51:46,450 Can you stop talking about that? 656 00:51:49,470 --> 00:51:51,090 Mom. 657 00:51:52,690 --> 00:51:55,270 Do you want me to live like a beggar? 658 00:51:55,270 --> 00:51:57,190 Why would you live like a beggar? 659 00:51:57,190 --> 00:51:59,350 Why can't I have thing I want? 660 00:51:59,350 --> 00:52:02,890 Have it all. You can have everything. 661 00:52:02,890 --> 00:52:05,370 Lee Ji Yi too? 662 00:52:05,370 --> 00:52:07,450 Let me have Lee Ji Yi. 663 00:52:09,970 --> 00:52:12,510 Let me have Lee Ji Yi too. 664 00:52:12,510 --> 00:52:17,110 Hey hey hey. Don't lie on the floor. 665 00:52:17,110 --> 00:52:19,830 Hey, hey, hey! Why are you like this! Get your grip together! 666 00:52:19,830 --> 00:52:23,810 Chang Soo, wake up. Son? 667 00:52:24,650 --> 00:52:26,450 Are you here? 668 00:52:27,930 --> 00:52:30,070 I'm home. 669 00:52:32,010 --> 00:52:34,430 Why do you look so tired? 670 00:52:34,430 --> 00:52:36,490 I don't want to live. 671 00:52:49,390 --> 00:52:53,170 How can you just say that and go upstairs? 672 00:52:53,170 --> 00:52:55,030 Say what? 673 00:52:55,030 --> 00:52:57,350 That you don't want to live. 674 00:53:04,090 --> 00:53:06,430 I said it to make you feel better. 675 00:53:06,430 --> 00:53:08,310 What do you mean? 676 00:53:09,570 --> 00:53:11,710 You want me to die. 677 00:53:11,710 --> 00:53:13,450 Hey! 678 00:53:16,370 --> 00:53:18,590 I want to die. 679 00:53:19,370 --> 00:53:22,090 I want to be dead. 680 00:53:23,770 --> 00:53:27,810 Like you said, I shouldn't have been born. 681 00:53:27,810 --> 00:53:30,690 If I wasn't born, 682 00:53:30,690 --> 00:53:34,510 you wouldn't have had to go through all that pain. 683 00:53:35,970 --> 00:53:38,130 I'm the problem. 684 00:53:38,730 --> 00:53:42,070 Like you said, I'm always the problem. 685 00:53:42,070 --> 00:53:44,050 Yoon Ha! 686 00:53:44,870 --> 00:53:47,550 My life is cursed. 687 00:53:50,610 --> 00:53:54,750 Is it asking for too much to want a normal life? 688 00:53:56,530 --> 00:54:02,430 Wanting to live being loved... and giving love... 689 00:54:02,430 --> 00:54:04,910 is that so wrong? 690 00:54:08,710 --> 00:54:10,990 I mean, 691 00:54:10,990 --> 00:54:16,750 my mom who gave birth even hates me. So who would love me? 692 00:54:16,750 --> 00:54:19,230 Why are you like this? 693 00:54:20,150 --> 00:54:21,670 Mom, 694 00:54:24,170 --> 00:54:29,390 If I love someone, they all leave me. 695 00:54:30,350 --> 00:54:33,150 Oppa died because of me, 696 00:54:34,530 --> 00:54:39,790 and the person who love me used to act like he loved me, 697 00:54:41,210 --> 00:54:43,590 but says he loves me now. 698 00:54:45,310 --> 00:54:47,310 Does that make sense? 699 00:54:51,490 --> 00:54:53,570 Mom, I'm sorry. 700 00:54:54,390 --> 00:54:56,590 I'm sorry for being born. 701 00:54:57,670 --> 00:54:59,710 Don't do this. 702 00:55:00,850 --> 00:55:06,090 It's not like that, don't do this. Did I do this to you? 703 00:55:06,090 --> 00:55:08,650 Did I make you like this? 704 00:55:08,650 --> 00:55:10,290 Mom, 705 00:55:11,410 --> 00:55:13,670 I killed Oppa. 706 00:55:14,810 --> 00:55:17,390 You are right. 707 00:55:17,390 --> 00:55:19,730 If I went with him then he... 708 00:55:19,730 --> 00:55:22,210 Kyeong Joon is not dead. 709 00:55:22,210 --> 00:55:25,670 It's not your fault. He's not dead. 710 00:55:25,670 --> 00:55:26,750 He's not dead? 711 00:55:26,750 --> 00:55:28,110 He's not dead. 712 00:55:28,110 --> 00:55:29,470 Then where is he? 713 00:55:29,470 --> 00:55:33,370 We're looking for him. So stop being like this. 714 00:55:33,370 --> 00:55:35,030 No... 715 00:55:35,690 --> 00:55:39,310 Then I've done something wrong again. 716 00:55:39,310 --> 00:55:41,750 I've done something wrong 717 00:55:41,750 --> 00:55:43,750 and things are going wrong again. 718 00:55:43,750 --> 00:55:47,290 No it's not. It's not your fault. 719 00:55:47,290 --> 00:55:52,510 It's my fault. It's not your fault. Come to your senses! 720 00:56:28,330 --> 00:56:35,350 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 721 00:57:07,170 --> 00:57:09,690 Mother 722 00:57:16,790 --> 00:57:20,030 Mother, how are you doing? 723 00:57:20,030 --> 00:57:22,410 I need to see you. 724 00:57:22,410 --> 00:57:25,330 Should I go to your company? 725 00:57:42,230 --> 00:57:44,590 I'm not kind to just anyone. 726 00:57:44,590 --> 00:57:48,030 I'm kind to you because you're Jang Yoon Ha. 727 00:57:56,150 --> 00:58:00,210 According to this company's resolution, Jang Vice-Chairman has voluntarily disappeared. 728 00:58:00,210 --> 00:58:02,950 This company's resolution as well. 729 00:58:07,810 --> 00:58:10,490 That is Gyeong Joon. 730 00:58:10,490 --> 00:58:13,530 No way! I'm speechless. 731 00:58:13,530 --> 00:58:14,990 How far have you tracked him? 732 00:58:14,990 --> 00:58:17,470 He has few residences in Southeast Asia. 733 00:58:17,470 --> 00:58:19,230 It seems like he has planned this carefully. 734 00:58:19,230 --> 00:58:20,710 Can't we make him come back? 735 00:58:20,710 --> 00:58:24,450 What's the use of having someone like this come back! 736 00:58:26,070 --> 00:58:27,390 Honey! 737 00:58:27,390 --> 00:58:30,270 - Chairman!- Chairman! 738 00:58:30,270 --> 00:58:31,670 Are you okay? 739 00:58:31,670 --> 00:58:36,050 I'm on my way back from a meeting. Have a chat until I get there. 740 00:58:49,250 --> 00:58:51,130 What are you doing? 741 00:58:52,590 --> 00:58:54,330 I'm being your shade. 742 00:58:54,330 --> 00:58:57,030 I'm fine. Move. 743 00:58:59,630 --> 00:59:01,370 Did you eat the sandwich well? 744 00:59:01,370 --> 00:59:02,410 I ate it. 745 00:59:02,410 --> 00:59:05,350 How come you don't say thank you? You have no manners. 746 00:59:05,350 --> 00:59:07,110 I don't have manners. 747 00:59:09,270 --> 00:59:11,850 You almost fell! 748 00:59:13,290 --> 00:59:15,050 Are you worrying for me? 749 00:59:15,050 --> 00:59:19,990 Seriously, why would I worry about you. 750 00:59:19,990 --> 00:59:23,850 Anyways, since it's unsafe walk next to me. 751 00:59:32,370 --> 00:59:33,670 Yes, 752 00:59:33,670 --> 00:59:38,750 I'm at the hospital. Chairman has fallen again. 753 00:59:38,750 --> 00:59:41,390 Okay, I'll go right over. 754 00:59:41,390 --> 00:59:42,130 What happened? 755 00:59:42,130 --> 00:59:44,090 Dad has fallen ill again. 756 00:59:44,090 --> 00:59:46,550 They said it's nothing. 757 00:59:48,690 --> 00:59:51,350 - What are you doing?- My car's at work. I'll give you a ride. 758 00:59:51,350 --> 00:59:53,130 Okay. Let this go. 759 00:59:53,130 --> 00:59:54,890 I don't want to. 760 01:00:01,710 --> 01:00:09,070 " Please stop coming close to me, " 761 01:00:09,070 --> 01:00:18,450 " Because your warmth will surely shake me up " 58604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.