Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,792 --> 00:00:15,708
(soft funky music)
2
00:01:10,125 --> 00:01:12,625
(funky music)
3
00:01:48,875 --> 00:01:50,333
- Richard.
4
00:01:50,333 --> 00:01:53,042
It's a bit loud, isn't it?
5
00:01:53,042 --> 00:01:53,917
- What?
6
00:01:53,917 --> 00:01:55,292
- Loud!
7
00:01:55,292 --> 00:01:56,833
Bit too loud!
8
00:01:56,833 --> 00:01:59,500
- I'm sorry, I can't hear you.
9
00:01:59,500 --> 00:02:01,250
- The record player.
10
00:02:01,250 --> 00:02:02,083
Loud!
11
00:02:02,958 --> 00:02:03,833
- Right.
12
00:02:03,833 --> 00:02:06,333
(funky music)
13
00:02:21,292 --> 00:02:22,625
- Three o'clock!
14
00:02:27,875 --> 00:02:29,958
Where's my other slipper?
15
00:02:32,833 --> 00:02:33,667
Really.
16
00:02:38,167 --> 00:02:39,667
Oh.
17
00:02:39,667 --> 00:02:41,250
Well really.
18
00:03:07,833 --> 00:03:09,333
- Who's got my drink?
19
00:03:09,333 --> 00:03:10,500
- H. G. Wells.
20
00:03:11,417 --> 00:03:13,042
- H. G. Wells?
21
00:03:13,042 --> 00:03:15,042
- Not that H. G. Wells.
22
00:03:15,042 --> 00:03:16,792
That H. G. Wells.
23
00:04:28,708 --> 00:04:31,625
(soft funky music)
24
00:04:34,292 --> 00:04:35,958
- Don't touch that, it's daddy's!
25
00:04:38,917 --> 00:04:39,875
- I beg your pardon.
26
00:04:39,875 --> 00:04:40,833
Excuse me.
27
00:04:40,833 --> 00:04:42,500
Oh, I'm sorry.
28
00:04:42,500 --> 00:04:43,333
Carry on.
29
00:04:43,333 --> 00:04:44,875
Karen, stop carrying on!
30
00:04:44,875 --> 00:04:46,292
- Make up your mind, Daddy.
31
00:04:46,292 --> 00:04:47,958
- This noise has gone on long enough.
32
00:04:48,000 --> 00:04:49,375
I'm going to put my foot down.
33
00:04:49,375 --> 00:04:51,542
(yelling)
34
00:04:52,833 --> 00:04:53,667
- Hello Daddy.
35
00:04:53,667 --> 00:04:55,042
Glad to see you're getting with it.
36
00:04:55,042 --> 00:04:58,042
- I have put my foot in
a plate of hot spaghetti.
37
00:04:58,042 --> 00:04:58,875
- It's all right, sir.
38
00:04:58,875 --> 00:05:00,375
It's only my spaghetti.
39
00:05:00,375 --> 00:05:01,292
- Daddy, this is Dumbo.
40
00:05:01,292 --> 00:05:03,208
He's a laughing chamber pot.
41
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
- A what?
42
00:05:04,208 --> 00:05:05,042
- With the group, like Manta Barley.
43
00:05:05,042 --> 00:05:08,042
- Look, do you realise it's
three o'clock in the morning?
44
00:05:08,042 --> 00:05:11,208
What are the neighbours going to think
with all this boogy woogy blaring out?
45
00:05:11,208 --> 00:05:12,375
- Boogy what?
46
00:05:12,375 --> 00:05:13,542
- Woogy, music.
47
00:05:13,542 --> 00:05:15,542
I mean don't misunderstand me.
48
00:05:15,542 --> 00:05:20,500
I like to see you having, Karen, will
you stop talking while I'm snogging to you.
49
00:05:20,500 --> 00:05:22,458
I mean nobody can say that I'm a square.
50
00:05:22,458 --> 00:05:24,125
- No.
51
00:05:24,125 --> 00:05:26,292
I've cut a rug with the
best of them in my time.
52
00:05:26,292 --> 00:05:27,458
(doorbell ringing)
53
00:05:27,458 --> 00:05:29,375
There you are, you see.
54
00:05:30,500 --> 00:05:32,167
- Oh, blimey, it's the fuzz.
55
00:05:32,167 --> 00:05:32,958
- Good evening, miss.
56
00:05:32,958 --> 00:05:36,667
We just had a complaint phoned
in about the noise of your party.
57
00:05:36,667 --> 00:05:38,292
Now do you think you
can keep it down a bit?
58
00:05:38,292 --> 00:05:39,208
- Yes, all right.
59
00:05:39,208 --> 00:05:41,208
It'll be breaking up soon anyway.
60
00:05:41,208 --> 00:05:42,292
- Thank you, miss.
61
00:05:42,292 --> 00:05:43,417
- Somebody phoned in to complain?
62
00:05:43,417 --> 00:05:44,958
What a mean trick.
63
00:05:44,958 --> 00:05:45,792
Who was it?
64
00:05:45,792 --> 00:05:48,167
- I'm sorry, miss, I can't reveal that.
65
00:05:48,167 --> 00:05:52,458
All right, Mr. Glover,
any more trouble, just phone in again.
66
00:05:52,458 --> 00:05:53,708
- Traitor.
67
00:05:53,708 --> 00:05:54,750
- Officer.
68
00:05:54,750 --> 00:05:55,583
Officer.
69
00:05:58,167 --> 00:05:59,542
That was a bit tactless, wasn't it?
70
00:05:59,542 --> 00:06:01,792
- Why didn't you put a
stop to it yourself, sir?
71
00:06:01,792 --> 00:06:04,167
- Well, I, I didn't want to be unpopular,
you see.
72
00:06:04,167 --> 00:06:06,875
Whereas you chaps,
you're unpopular already.
73
00:06:06,875 --> 00:06:08,917
Oh, not with me, of course.
74
00:06:08,917 --> 00:06:10,458
I think your policemen are wonderful.
75
00:06:10,458 --> 00:06:11,542
- I think it was sweet as well, sir.
76
00:06:11,542 --> 00:06:13,333
And why don't you go back to bed.
77
00:06:13,333 --> 00:06:14,333
- Yes.
78
00:06:14,333 --> 00:06:15,542
Yes, perhaps you're right.
79
00:06:15,542 --> 00:06:16,375
Goodbye.
80
00:06:17,292 --> 00:06:19,125
- There's still some food
left if you want some.
81
00:06:19,125 --> 00:06:20,833
(funky music)
82
00:06:20,833 --> 00:06:21,667
- on.
83
00:06:23,292 --> 00:06:25,458
Now look what you've done.
84
00:06:27,958 --> 00:06:30,125
(banging)
85
00:06:32,750 --> 00:06:35,500
(doorbell ringing)
86
00:06:35,500 --> 00:06:36,708
Anna.
87
00:06:36,708 --> 00:06:37,750
Karen!
88
00:06:37,750 --> 00:06:39,583
(funky music)
89
00:06:39,583 --> 00:06:40,875
Somebody?
90
00:06:40,875 --> 00:06:43,375
(funky music)
91
00:06:45,250 --> 00:06:46,083
Oh.
92
00:06:46,083 --> 00:06:48,583
(funky music)
93
00:07:52,583 --> 00:07:53,750
Oh, Oh.
94
00:07:53,750 --> 00:07:54,583
Ooh.
95
00:07:55,458 --> 00:07:57,625
(yelling)
96
00:07:59,750 --> 00:08:01,375
Anna?
97
00:08:01,375 --> 00:08:02,208
Karen?
98
00:08:04,542 --> 00:08:05,375
He“) me!
99
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
(funky music)
100
00:08:13,708 --> 00:08:14,542
Mayday-
101
00:08:15,375 --> 00:08:16,417
Mayday-
102
00:08:16,417 --> 00:08:18,917
(funky music)
103
00:08:27,167 --> 00:08:28,167
Well really.
104
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
(funky music)
105
00:08:40,375 --> 00:08:44,708
- Milk man, would you leave two extra
gold top and a pint of cream, please?
106
00:08:44,708 --> 00:08:45,792
- Okay, Nanny.
107
00:08:45,792 --> 00:08:46,833
- Thank you.
108
00:08:46,833 --> 00:08:49,250
Oh, good morning, Mr. Patrick.
109
00:08:49,250 --> 00:08:51,958
Been for a nice early morning drive?
110
00:08:51,958 --> 00:08:53,208
- That's right, Nanny.
111
00:08:53,208 --> 00:08:54,042
That's right.
112
00:08:54,042 --> 00:08:56,583
- Well, you really ought to
wrap up more in this weather.
113
00:08:56,583 --> 00:08:58,042
You'll get a nasty chill.
114
00:09:06,167 --> 00:09:09,458
- Morning, Mr. Glover,
been out for an early morning drive?
115
00:09:10,750 --> 00:09:13,667
(soft funky music)
116
00:09:31,125 --> 00:09:34,042
- You should have taken
more water with you, H. G.
117
00:09:34,042 --> 00:09:36,958
(soft funky music)
118
00:09:40,708 --> 00:09:41,792
- Oh, crisps!
119
00:10:00,792 --> 00:10:05,583
Oh my god, what a mess
these kids have made.
120
00:10:05,583 --> 00:10:07,958
Just look at this room, Nanny.
121
00:10:07,958 --> 00:10:10,375
I mean, why is it that the
kids can't have a party
122
00:10:10,375 --> 00:10:14,250
without making such an app,
Nanny, you look quite strange.
123
00:10:14,250 --> 00:10:15,083
- On.
124
00:10:15,083 --> 00:10:17,583
- I think I'll have breakfast
before you tidy up, Nanny.
125
00:10:17,583 --> 00:10:20,667
And let-- What's this?
126
00:10:20,667 --> 00:10:22,625
What sort of a party was
it last night, Nanny?
127
00:10:22,625 --> 00:10:24,708
- I don't know, Mr. Patrick.
128
00:10:24,708 --> 00:10:25,792
38 C.
129
00:10:25,792 --> 00:10:27,417
Are either of the girls a 38 C, Nanny?
130
00:10:27,417 --> 00:10:28,250
- No.
131
00:10:28,250 --> 00:10:29,542
- Is it yours?
132
00:10:29,542 --> 00:10:30,375
- No.
133
00:10:30,375 --> 00:10:31,625
It must belong to one of their friends.
134
00:10:31,625 --> 00:10:32,833
- What?
135
00:10:32,833 --> 00:10:34,167
You're quite right.
136
00:10:34,167 --> 00:10:35,917
Dorothy Perkins.
137
00:10:35,917 --> 00:10:37,458
Now look here.
138
00:10:37,458 --> 00:10:38,417
This is not good enough.
139
00:10:38,417 --> 00:10:39,875
It's a 38 C.
140
00:10:39,875 --> 00:10:41,375
What more do you want?
141
00:10:41,375 --> 00:10:43,875
- Chris bought it for a giggle,
along with a monkey mask.
142
00:10:43,875 --> 00:10:45,458
- Bit childish, isn't it?
143
00:10:45,458 --> 00:10:47,167
Prancing around in a monkey mask.
144
00:10:47,167 --> 00:10:48,625
- Celia wanted to burn it.
145
00:10:48,625 --> 00:10:50,958
She suddenly decided to
join the Women's League.
146
00:10:51,000 --> 00:10:52,708
Good job she didn't burn her own.
147
00:10:52,708 --> 00:10:55,708
It would have been the great
fire of London all over again.
148
00:10:55,750 --> 00:10:57,292
- Was everything right for
you after the police left?
149
00:10:57,292 --> 00:10:59,125
- Oh yes, fine, fine.
150
00:10:59,125 --> 00:11:02,500
Have you any idea what it is like lying
down in the backseat of a motor car?
151
00:11:02,500 --> 00:11:04,167
- Well--
- Don't answer that.
152
00:11:04,167 --> 00:11:07,833
Now look here, I said you could have this party
provided you your guests had left 12 o'clock.
153
00:11:07,833 --> 00:11:08,750
- But they have.
154
00:11:08,750 --> 00:11:09,583
It's only 1 now.
155
00:11:09,583 --> 00:11:11,958
- 12 at night.
156
00:11:11,958 --> 00:11:13,917
The trouble is I'm far
too soft with you two.
157
00:11:13,917 --> 00:11:14,750
Far too soft, Nanny.
158
00:11:14,750 --> 00:11:16,125
- I'll give it another minute.
159
00:11:16,125 --> 00:11:18,500
- After all I am your father
and I am responsible for you.
160
00:11:18,500 --> 00:11:20,208
- You worry too much.
161
00:11:20,250 --> 00:11:23,583
- You think we'll get pregnant
if we sit on a warm bus seat.
162
00:11:23,583 --> 00:11:25,958
- Look, and as for you young lady,
you're growing up far too fast.
163
00:11:25,958 --> 00:11:28,417
When I was your age, I
was two years younger.
164
00:11:28,417 --> 00:11:29,583
Who broke that?
165
00:11:29,583 --> 00:11:30,417
- Richard.
166
00:11:30,417 --> 00:11:31,583
He jumped it with his elbow.
167
00:11:31,583 --> 00:11:33,125
- But it was on top of a bookcase.
168
00:11:33,125 --> 00:11:34,583
- So was Richard.
169
00:11:34,583 --> 00:11:35,417
- God grief.
170
00:11:35,417 --> 00:11:39,958
That young man is the clumsiest boy
I've-- You glued my newspaper to the table.
171
00:11:39,958 --> 00:11:42,000
And it's crossword bit too.
172
00:11:42,000 --> 00:11:43,833
Oh, really.
173
00:11:44,750 --> 00:11:46,333
Trouble is I'm not hard enough.
174
00:11:46,333 --> 00:11:47,208
Not hard enough.
175
00:11:47,208 --> 00:11:48,500
- If you say so.
176
00:11:48,500 --> 00:11:49,333
- I do.
177
00:11:49,333 --> 00:11:50,500
- On.
178
00:11:50,500 --> 00:11:52,917
- Anyway, there are gonna be a
few changes around this house.
179
00:11:52,917 --> 00:11:55,083
I am going to draw up a list of rules.
180
00:11:55,083 --> 00:11:55,917
' Again?
181
00:11:55,917 --> 00:11:56,833
- Again.
182
00:11:56,833 --> 00:12:00,125
Rule one, there will be no
more going to pyjama parties.
183
00:12:00,125 --> 00:12:00,958
- On.
184
00:12:00,958 --> 00:12:02,583
- In my pyjamas.
185
00:12:02,583 --> 00:12:06,875
Rule two, you will not go padding
about the upstairs landing with nothing on.
186
00:12:06,875 --> 00:12:07,708
- Why not?
187
00:12:07,708 --> 00:12:08,542
It's all good stuff.
188
00:12:08,542 --> 00:12:10,833
- Very possibly, but the milk man
has crashed his cart twice this month.
189
00:12:10,833 --> 00:12:12,083
Thank you, Nanny.
190
00:12:12,083 --> 00:12:13,208
Rule three.
191
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
You will keep me informed at all times
192
00:12:15,250 --> 00:12:19,833
where you are going, when you will be with,
and who we will be back.
193
00:12:19,833 --> 00:12:21,458
Nanny, this egg is hard boiled.
194
00:12:21,458 --> 00:12:22,833
Oh dear.
195
00:12:22,833 --> 00:12:23,667
- Oh, well, nevermind.
196
00:12:23,667 --> 00:12:25,042
I'll have Corn Flakes.
197
00:12:25,042 --> 00:12:25,875
(doorbell ringing)
198
00:12:25,875 --> 00:12:27,958
Oh, who can that be at
this hour of the morning?
199
00:12:27,958 --> 00:12:28,833
Rule four.
200
00:12:28,833 --> 00:12:32,167
- All prisoners attempting
to escape will be shot.
201
00:12:32,167 --> 00:12:33,125
- Exactly.
202
00:12:33,125 --> 00:12:34,500
Rule five.
203
00:12:34,500 --> 00:12:36,083
Oh, for goodness sake.
204
00:12:36,083 --> 00:12:37,542
What on earth next?
205
00:12:37,542 --> 00:12:38,625
- Anna wants to leave home.
206
00:12:38,625 --> 00:12:39,792
- What, again?
207
00:12:39,792 --> 00:12:40,708
- Again.
208
00:12:40,750 --> 00:12:42,542
- It's Mr. Phillip.
209
00:12:42,542 --> 00:12:44,000
- Morning, girls.
210
00:12:44,000 --> 00:12:45,125
- Hello, Uncle Phillip.
211
00:12:45,125 --> 00:12:46,208
Another flying visit?
212
00:12:46,208 --> 00:12:47,042
- No, no.
213
00:12:47,042 --> 00:12:47,875
I came by car.
214
00:12:47,875 --> 00:12:48,708
Morning, Patrick.
215
00:12:48,708 --> 00:12:50,083
Hello, my darling.
216
00:12:50,083 --> 00:12:50,917
- Hello.
217
00:12:50,917 --> 00:12:51,750
On my way to New Market.
218
00:12:51,750 --> 00:12:52,583
" [Nanny] Coffee?
219
00:12:52,583 --> 00:12:53,500
- Thank you, Nanny.
220
00:12:53,500 --> 00:12:55,167
- And how much do you want this time?
221
00:12:55,167 --> 00:12:57,125
- That he has no way to speak
to your brother, Patrick.
222
00:12:57,125 --> 00:13:01,333
I popped in there on my way to New Market
just to have a little quiet chat to my nieces.
223
00:13:01,333 --> 00:13:03,375
You hurt me dreadfully
making remarks like that.
224
00:13:03,375 --> 00:13:04,417
- How much?
225
00:13:04,417 --> 00:13:05,333
- 10 quid.
226
00:13:05,333 --> 00:13:07,583
It's an absolute certainty
for the 2:30.
227
00:13:07,583 --> 00:13:10,583
I heard it straight from the
stable boy's cousin's postmen.
228
00:13:10,583 --> 00:13:12,417
- How can it lose?
229
00:13:12,417 --> 00:13:13,958
Now what's all this
about you leaving home?
230
00:13:13,958 --> 00:13:15,542
- I left home years ago.
231
00:13:15,542 --> 00:13:16,375
- Not you, Anna.
232
00:13:16,375 --> 00:13:18,250
- Well I am 18.
233
00:13:18,250 --> 00:13:19,958
I want a little flat of my own.
234
00:13:20,000 --> 00:13:23,917
Spread my wings and be buffeted
by the winds of experience.
235
00:13:23,917 --> 00:13:26,250
I want to drink deep from the cup of life,
236
00:13:26,250 --> 00:13:29,875
to grasp it with both hands
and fulfil myself as a woman.
237
00:13:31,500 --> 00:13:32,958
- Sounds reasonable enough.
238
00:13:32,958 --> 00:13:34,667
- Do you want that loan or don't you?
239
00:13:34,667 --> 00:13:35,875
- Do as your father says.
240
00:13:35,875 --> 00:13:38,625
- Have you any idea how much
it costs to rent a flat these days?
241
00:13:38,625 --> 00:13:41,708
- I'm prepared to pay quite
a lot for the right place.
242
00:13:41,708 --> 00:13:45,250
Two, or even three pounds a
week if it's self contained.
243
00:13:45,250 --> 00:13:47,667
- Why not go to four
and rent Windsor Castle?
244
00:13:47,667 --> 00:13:49,333
- Well if she's got four,
she can lend me three.
245
00:13:49,333 --> 00:13:50,708
- You're not taking me seriously.
246
00:13:50,708 --> 00:13:52,208
- No, I'm not (mutters).
247
00:13:52,208 --> 00:13:55,125
Maybe (gibbering).
248
00:13:57,417 --> 00:13:59,125
Bobby Moore?
249
00:13:59,167 --> 00:14:01,792
- Whatever happened to his
other leg, Mr. Patrick?
250
00:14:05,250 --> 00:14:06,500
- Thank God it wasn't Lester Picket.
251
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
(typing)
252
00:14:14,250 --> 00:14:16,458
- Niarcus naled a curse.
253
00:14:16,458 --> 00:14:20,542
His hand flashed in his pocket
and he drew out a pearl handled bun.
254
00:14:20,542 --> 00:14:21,375
Gun.
255
00:14:22,583 --> 00:14:24,958
- Stop writing that dribble,
Patrick, and listen to me.
256
00:14:24,958 --> 00:14:26,792
This is an investment.
257
00:14:26,792 --> 00:14:28,917
- And what do you suppose this dribble is?
258
00:14:28,917 --> 00:14:33,375
Hand over the diamonds, he said,
or I shall be forced to hoot.
259
00:14:33,375 --> 00:14:34,667
Shoot.
260
00:14:34,667 --> 00:14:37,500
- If this wins,
I can pay the fiver I borrowed last week.
261
00:14:37,500 --> 00:14:38,458
- No, Phillip.
262
00:14:38,500 --> 00:14:39,417
- I'll tell you what I'll do.
263
00:14:39,417 --> 00:14:41,125
I'll leave you my watch your security.
264
00:14:41,125 --> 00:14:42,042
It's solid gold.
265
00:14:42,042 --> 00:14:43,125
- Phillip, it's not.
266
00:14:43,125 --> 00:14:44,250
- It is.
267
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
It's on the pawn ticket.
268
00:14:45,083 --> 00:14:46,042
- No, Phillip.
269
00:14:47,750 --> 00:14:49,042
- Very well.
270
00:14:49,042 --> 00:14:51,250
You leave me no alternative.
271
00:14:53,375 --> 00:14:55,208
Urn Bays is 00273, isn't it?
272
00:14:55,208 --> 00:14:56,042
- Yes.
273
00:14:58,250 --> 00:14:59,917
Who you phoning?
274
00:14:59,917 --> 00:15:00,958
- Mother.
275
00:15:00,958 --> 00:15:01,833
- What for?
276
00:15:01,833 --> 00:15:04,458
- To tell her that you are constipated.
277
00:15:04,458 --> 00:15:05,917
- Oh, Phillip, you wouldn't do that.
278
00:15:05,917 --> 00:15:07,708
You would know very
well she'd down here like
279
00:15:07,750 --> 00:15:09,542
a shot with a bottle of
that homemade jollop.
280
00:15:09,542 --> 00:15:10,875
- The choice is yours.
281
00:15:10,875 --> 00:15:11,875
1 pounds orjollop.
282
00:15:13,667 --> 00:15:14,625
- Oh, all right.
283
00:15:14,625 --> 00:15:15,833
Take it out of that.
284
00:15:15,833 --> 00:15:17,083
- Thank you.
285
00:15:17,083 --> 00:15:18,208
Hello.
286
00:15:18,208 --> 00:15:19,042
Patrick.
287
00:15:19,042 --> 00:15:19,875
It's for you.
288
00:15:19,875 --> 00:15:20,708
' Who?
289
00:15:20,708 --> 00:15:21,542
- Mother.
290
00:15:21,542 --> 00:15:22,542
- Oh, Phillip, really.
291
00:15:24,292 --> 00:15:25,625
Hello, mother darling.
292
00:15:25,625 --> 00:15:26,958
- Hello, is that you Patrick?
293
00:15:26,958 --> 00:15:28,667
- Yes.
294
00:15:28,667 --> 00:15:29,583
Yes.
295
00:15:29,583 --> 00:15:33,042
I just phoned to say, to say--
- Hello, mother.
296
00:15:33,042 --> 00:15:34,250
(chuckling)
297
00:15:34,250 --> 00:15:35,292
- That was Phillip.
298
00:15:35,292 --> 00:15:36,417
- Oh, very good dear.
299
00:15:36,417 --> 00:15:38,167
It sounded just like him.
300
00:15:39,042 --> 00:15:41,417
Are you eating all your crusts?
301
00:15:41,417 --> 00:15:42,250
- Crusts?
302
00:15:42,250 --> 00:15:44,042
Oh, oh yes, mother, yes I am.
303
00:15:44,042 --> 00:15:44,875
Yes.
304
00:15:44,875 --> 00:15:45,792
- Good.
305
00:15:45,792 --> 00:15:47,833
That's the way to make
your hair nice and curly.
306
00:15:47,833 --> 00:15:49,792
- This calls for a large scotch.
307
00:15:49,792 --> 00:15:50,750
- I haven't got any.
308
00:15:50,750 --> 00:15:53,208
- You haven't got any?
309
00:15:53,208 --> 00:15:55,208
You mean you've gone completely bald?
310
00:15:55,208 --> 00:15:56,042
- [Patrick] What?
311
00:15:56,042 --> 00:15:56,875
- Don't worry, dear.
312
00:15:56,875 --> 00:15:59,042
You can always wear a teepee.
313
00:15:59,042 --> 00:16:00,333
- Don't you mean a toupee mother?
314
00:16:00,333 --> 00:16:02,083
A teepee is a wigwam.
315
00:16:02,083 --> 00:16:04,708
- That's the word, wigwam.
316
00:16:04,708 --> 00:16:06,875
You can get them on the national health.
317
00:16:06,875 --> 00:16:10,042
Now what were you ringing
me up about, dear?
318
00:16:10,042 --> 00:16:11,958
- Well, I, I just phoned up to,
319
00:16:13,125 --> 00:16:15,875
oh yes, mother, I phoned up to
tell you I thought you ought to know.
320
00:16:15,875 --> 00:16:18,125
Phillip is constipated.
321
00:16:18,125 --> 00:16:18,958
- Swine!
322
00:16:19,000 --> 00:16:20,792
- No wines no good.
323
00:16:21,625 --> 00:16:23,833
I'll see he gets the right thing.
324
00:16:26,625 --> 00:16:28,125
- Jollop.
325
00:16:28,125 --> 00:16:29,375
- I'll see you out, Phillip.
326
00:16:29,375 --> 00:16:33,250
- And I hope I lose every
penny of your money.
327
00:16:33,250 --> 00:16:34,458
- Goodbye, Phillip.
328
00:16:36,333 --> 00:16:37,250
Oh, you going out?
329
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
- Off to look at flats.
330
00:16:38,250 --> 00:16:39,167
- On.
331
00:16:39,167 --> 00:16:41,833
Well you do know you're way
to Park Lane, don't you.
332
00:16:43,000 --> 00:16:43,958
- You coming?
333
00:16:43,958 --> 00:16:44,792
- No thanks.
334
00:16:44,792 --> 00:16:46,833
I want a word with Atilla the Hun.
335
00:16:46,833 --> 00:16:47,667
Daddy?
336
00:16:47,667 --> 00:16:49,125
- Uh huh.
337
00:16:49,125 --> 00:16:52,417
- Gosh, your new book
is coming along well.
338
00:16:52,417 --> 00:16:58,125
You write so fast, which is amazing
considering the high standard you keep up.
339
00:16:58,125 --> 00:17:00,125
- Whatever it is, I can't afford it.
340
00:17:00,125 --> 00:17:01,167
- It's not about money.
341
00:17:01,167 --> 00:17:02,875
- Oh, well, it's nothing
to do with me then, is it?
342
00:17:02,875 --> 00:17:05,083
- It's about Richard and me.
343
00:17:05,083 --> 00:17:11,667
Well, you see last night, he finally,
he actually, he finally did it.
344
00:17:13,042 --> 00:17:13,875
- What?
345
00:17:13,875 --> 00:17:14,708
- He wants to marry me.
346
00:17:14,708 --> 00:17:15,542
- I should hope so.
347
00:17:15,542 --> 00:17:17,833
- Oh no, that's all he did.
348
00:17:17,833 --> 00:17:19,167
He proposed to me.
349
00:17:19,167 --> 00:17:21,458
- Oh, I see.
350
00:17:21,458 --> 00:17:22,667
Oh, well that's all right then.
351
00:17:22,667 --> 00:17:23,500
No, it isn't.
352
00:17:23,500 --> 00:17:25,333
You're far too young to get married.
353
00:17:25,333 --> 00:17:27,583
- I'm 17, and 3/8.
354
00:17:27,583 --> 00:17:30,125
- [Patrick] You are still too young.
355
00:17:30,125 --> 00:17:31,792
- You've never liked Richard, have you?
356
00:17:31,792 --> 00:17:36,292
Not since the barbecue, when he bit into his
hot dog and the sausage shot into your ear.
357
00:17:36,292 --> 00:17:37,417
(chuckling)
358
00:17:37,458 --> 00:17:38,458
- [Patrick] It isn't just that, darling.
359
00:17:38,458 --> 00:17:39,917
- He said he was sorry,
but you wouldn't listen.
360
00:17:39,917 --> 00:17:41,417
- Well, I couldn't could I, darling?
361
00:17:41,417 --> 00:17:42,792
Not with a sausage in my ear.
362
00:17:42,792 --> 00:17:44,333
(chuckling)
363
00:17:44,333 --> 00:17:46,042
Now listen, darling,
364
00:17:47,208 --> 00:17:51,917
every young girl of your
age wants to get married,
365
00:17:51,917 --> 00:17:57,583
settle down, and build a little home,
and have a nice large family.
366
00:17:58,667 --> 00:18:00,958
Honey, there's no harm
in thinking that way,
367
00:18:00,958 --> 00:18:06,958
but in a year or two's time, you will
realise how wise I was to have made you wait.
368
00:18:07,000 --> 00:18:09,125
- You didn't take me seriously either.
369
00:18:09,125 --> 00:18:14,125
- That's right, darling.
(phone ringing)
370
00:18:14,125 --> 00:18:15,125
Hello?
371
00:18:15,125 --> 00:18:16,208
- How's Mr. Nicrcus?
372
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
- No one of that name lives here.
373
00:18:18,500 --> 00:18:20,125
- [Georgie] The book, Patrick.
374
00:18:20,125 --> 00:18:22,083
- Oh, is, is that you Georgie?
375
00:18:22,083 --> 00:18:22,917
Oh, the book.
376
00:18:22,917 --> 00:18:23,750
Oh, it's fine.
377
00:18:23,750 --> 00:18:24,583
Fine, yes.
378
00:18:24,583 --> 00:18:28,292
I've just completed a page where
the villain hoots the hero with a bun.
379
00:18:28,292 --> 00:18:29,375
- [Georgie] What?
380
00:18:29,375 --> 00:18:31,583
- Well, I can't concentrate
lately, Georgie.
381
00:18:31,583 --> 00:18:32,833
- Well, you'll have to concentrate.
382
00:18:32,833 --> 00:18:34,292
The publishers are on to me.
383
00:18:34,292 --> 00:18:36,083
- Well, if it's not one
thing, it's the other.
384
00:18:36,083 --> 00:18:37,125
- [Georgie] The other?
385
00:18:37,125 --> 00:18:39,125
- Well, the girls mainly.
386
00:18:39,125 --> 00:18:42,167
I mean, one of them is on about leaving
home and the other one wants to get married.
387
00:18:42,167 --> 00:18:43,000
I dunno.
388
00:18:44,042 --> 00:18:47,583
Georgie, if you were a father,
what you do?
389
00:18:47,583 --> 00:18:50,208
- Sell my story to the
Sunday papers, I expect.
390
00:18:50,208 --> 00:18:51,958
- Will you be serious?
391
00:18:51,958 --> 00:18:53,375
I mean I'm very worried about them.
392
00:18:53,375 --> 00:18:55,750
You see they're at that awkward age.
393
00:18:55,750 --> 00:18:57,417
- You've been saying that
since they were four.
394
00:18:57,417 --> 00:19:00,583
- Yes, but since the divorce,
it's been getting worse.
395
00:19:00,583 --> 00:19:01,417
I don't know.
396
00:19:01,417 --> 00:19:03,458
I think I need some advice or something.
397
00:19:03,458 --> 00:19:07,667
- Patrick dear, I'm a literary agent,
not a psychologist.
398
00:19:07,667 --> 00:19:08,708
I don't understand teenage girls.
399
00:19:08,708 --> 00:19:10,500
And I was one.
400
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
- Were you?
401
00:19:11,500 --> 00:19:13,167
- [Georgie] Thank you very much.
402
00:19:13,167 --> 00:19:16,292
Why don't you chat up your local vicar?
403
00:19:16,292 --> 00:19:17,125
- Vicar?
404
00:19:17,125 --> 00:19:19,333
Now, what would a vicar know
about a thing like this?
405
00:19:19,333 --> 00:19:22,125
- Oh, they're meant to be very
good at sorting out people's problems.
406
00:19:22,125 --> 00:19:25,375
- Georgie, you're not being
at all helpful this morning.
407
00:19:25,375 --> 00:19:28,417
It's quite obvious to me that
you are not in a very good mood.
408
00:19:28,417 --> 00:19:29,292
Goodbye!
409
00:19:33,500 --> 00:19:34,542
Vicar, humph.
410
00:19:37,542 --> 00:19:39,125
Vicar?
411
00:19:39,125 --> 00:19:41,542
(soft music)
412
00:20:16,042 --> 00:20:16,875
- I'm terribly sorry.
413
00:20:16,875 --> 00:20:18,292
I'm not interrupting you, am I?
414
00:20:19,333 --> 00:20:22,250
I mean you weren't having a
quick prayer on anything were you?
415
00:20:22,250 --> 00:20:23,292
- No.
416
00:20:23,292 --> 00:20:26,292
Just a touching up a cherub.
417
00:20:26,292 --> 00:20:27,917
- I beg your pardon?
418
00:20:27,917 --> 00:20:30,625
- I touch them all up occasionally.
419
00:20:30,625 --> 00:20:31,458
- Oh, I see.
420
00:20:31,458 --> 00:20:32,958
- It's the weather, you know.
421
00:20:32,958 --> 00:20:36,000
- Glover, Patrick Glover.
422
00:20:37,208 --> 00:20:38,042
I am.
423
00:20:39,917 --> 00:20:45,792
I am a member of your flock, but I haven't
been to church now for several weeks.
424
00:20:45,792 --> 00:20:46,875
- Yeah.
425
00:20:46,875 --> 00:20:50,458
But I do remember you as a choir boy.
426
00:20:50,458 --> 00:20:52,333
- As long ago as that, was it?
427
00:20:52,333 --> 00:20:54,667
I wondered if I might
have a word with you?
428
00:20:54,667 --> 00:20:56,417
(mumbles)
429
00:20:56,417 --> 00:20:58,083
- Mind you if it's not convenient.
430
00:21:00,333 --> 00:21:01,958
If it's a bad time.
431
00:21:01,958 --> 00:21:03,833
- About quarter past 12.
432
00:21:05,625 --> 00:21:06,458
- Thank you.
433
00:21:06,458 --> 00:21:09,458
You see, I have a bit of a
problem about my daughters.
434
00:21:09,458 --> 00:21:12,625
- People don't take care of
their deceased, you know.
435
00:21:12,625 --> 00:21:13,625
Take Mr. Pendergast,
436
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
weed all over the grave.
437
00:21:16,708 --> 00:21:17,917
- Did he really?
438
00:21:17,917 --> 00:21:20,083
Now about my daughters.
439
00:21:20,083 --> 00:21:20,958
- Yes.
440
00:21:20,958 --> 00:21:24,375
Birds don't seem to have
any respect nowadays.
441
00:21:24,375 --> 00:21:26,958
- Well, that's part of
my problem there, eh.
442
00:21:26,958 --> 00:21:27,792
Oh, I see.
443
00:21:33,083 --> 00:21:36,250
I'm afraid this is all rather
on the spur of the moment.
444
00:21:36,250 --> 00:21:40,292
I mean, normally I wouldn't
come within a thousand miles.
445
00:21:40,292 --> 00:21:44,375
What I mean is I,
I have a bit of a problem, vicar.
446
00:21:45,750 --> 00:21:47,125
Priest.
447
00:21:47,125 --> 00:21:48,625
- I'm a father.
448
00:21:48,625 --> 00:21:50,917
- Yes, so am I,
and that's my problem.
449
00:21:50,917 --> 00:21:55,292
You see, my daughters, well, well, they,
they haven't had a mother for several years.
450
00:21:55,292 --> 00:21:56,542
- I see.
451
00:21:56,542 --> 00:21:58,750
Your wife has gone to a better place.
452
00:21:58,750 --> 00:21:59,875
- Possibly.
453
00:21:59,875 --> 00:22:02,167
It all depends on what
you feel about Chelsea.
454
00:22:03,542 --> 00:22:04,667
- Chelsea?
455
00:22:04,667 --> 00:22:06,708
- Yes, she's living
there with her husband.
456
00:22:06,708 --> 00:22:07,750
Her other husband.
457
00:22:07,750 --> 00:22:11,042
Her new husband,
you see, we're divorced.
458
00:22:11,042 --> 00:22:13,708
- Oh, make yourself comfortable.
459
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
Pull up a chair.
460
00:22:16,083 --> 00:22:17,125
- Thank you.
461
00:22:23,917 --> 00:22:25,833
It was all very amicable.
462
00:22:25,833 --> 00:22:28,833
A quite one of the friendliest
divorces you've ever known.
463
00:22:28,833 --> 00:22:32,208
- I'm afraid I have not
conversed with these matters.
464
00:22:32,208 --> 00:22:33,750
Mister?
465
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
- Glover.
466
00:22:34,750 --> 00:22:37,958
Patrick--
- Sit down, Mr. Glover.
467
00:22:37,958 --> 00:22:43,583
You see, none of my dear little
flock has strayed from their marital vows.
468
00:22:43,583 --> 00:22:45,292
- Quite, yes.
469
00:22:45,292 --> 00:22:48,917
Well we thought it would be
best if the girls lived with me.
470
00:22:48,917 --> 00:22:51,292
- Till death do them, et cetera.
471
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
- Until they finished
that education actually.
472
00:22:53,958 --> 00:22:56,833
But you see, I've had to
be sort of mommy and daddy
473
00:22:56,833 --> 00:23:01,625
to them both and well, my,
my time as a writer is being taken up.
474
00:23:01,625 --> 00:23:03,708
- A writer, you say?
475
00:23:03,708 --> 00:23:06,583
- [Patrick] Yes, you see, and the
girls have been growing away from me.
476
00:23:06,583 --> 00:23:09,958
- You're not the Patrick
Glover by any chance?
477
00:23:11,000 --> 00:23:12,042
- As a matter of fact, I am.
478
00:23:12,042 --> 00:23:13,958
- How interesting.
479
00:23:13,958 --> 00:23:15,250
I've read all your books.
480
00:23:15,250 --> 00:23:16,958
I'm in the middle of one right now.
481
00:23:16,958 --> 00:23:18,042
- Are you really?
482
00:23:18,042 --> 00:23:19,458
- Please, please.
483
00:23:20,625 --> 00:23:25,417
I, I'm a writer myself,
you know.
484
00:23:25,417 --> 00:23:26,250
- Really?
485
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
- Not in your field, of course.
486
00:23:27,375 --> 00:23:31,833
But I have a little contribution
here to hither and yorn.
487
00:23:31,833 --> 00:23:33,917
I would value your opinion on it.
488
00:23:33,917 --> 00:23:36,333
You see, like the side.
489
00:23:36,333 --> 00:23:38,125
- Like the sides of missionary work.
490
00:23:39,042 --> 00:23:41,333
- I do trust I've not
adopted to (mumbles).
491
00:23:44,417 --> 00:23:46,042
Not gone too far.
492
00:23:46,042 --> 00:23:49,083
(chuckling)
493
00:23:49,083 --> 00:23:50,083
Not too drowel?
494
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
- Oh, no, no, no.
495
00:23:52,042 --> 00:23:53,792
No, it's not funny at all.
496
00:23:53,792 --> 00:23:55,333
- Yeah.
497
00:23:55,333 --> 00:23:56,917
- Now, about my daughters.
498
00:23:56,917 --> 00:23:57,750
- Daughter?
499
00:23:58,750 --> 00:24:00,917
Oh yeah, of course, yes.
500
00:24:00,917 --> 00:24:02,542
How old are they?
501
00:24:02,542 --> 00:24:03,667
- Well Karen is,
502
00:24:06,083 --> 00:24:07,583
and Anna's a little older.
503
00:24:07,583 --> 00:24:08,500
18-ish.
504
00:24:08,500 --> 00:24:10,583
- They do need a mother's guidance.
505
00:24:11,458 --> 00:24:17,833
In the great disco tech of life, they need
506
00:24:17,833 --> 00:24:19,583
the gilded elder of maternal influence.
507
00:24:19,583 --> 00:24:21,667
And of course, the top 10.
508
00:24:22,583 --> 00:24:23,958
- The what?
509
00:24:23,958 --> 00:24:25,542
- Though shall not.
510
00:24:26,667 --> 00:24:28,000
- Ooh, that top 10.
511
00:24:28,000 --> 00:24:30,208
(chuckling)
512
00:24:30,208 --> 00:24:33,375
Yet, I think I see what you're getting at.
513
00:24:33,375 --> 00:24:34,375
- You do?
514
00:24:34,375 --> 00:24:35,208
- Yes.
515
00:24:35,208 --> 00:24:36,958
You think I should get married?
516
00:24:36,958 --> 00:24:38,917
- I'd be the last suggest that.
517
00:24:38,917 --> 00:24:40,792
You might think I was
drumming up business.
518
00:24:40,792 --> 00:24:42,583
(chuckling)
519
00:24:42,583 --> 00:24:44,375
- Heaven forbid.
520
00:24:44,375 --> 00:24:48,292
- It does,
as a matter of fact if you're high.
521
00:24:48,292 --> 00:24:49,125
- High?
522
00:24:49,125 --> 00:24:50,625
- High church, you know.
523
00:24:50,625 --> 00:24:51,667
- Oh, I see.
524
00:24:53,167 --> 00:24:57,125
- So I can only commend unto you the
advice that Zaynab gave to the Malakites.
525
00:24:58,000 --> 00:24:58,833
' Yes?
526
00:24:58,833 --> 00:24:59,833
- Yes.
527
00:24:59,833 --> 00:25:01,667
And one more thing.
528
00:25:02,625 --> 00:25:03,458
' Yes?
529
00:25:03,458 --> 00:25:04,292
- Before you go,
530
00:25:07,167 --> 00:25:08,625
autograph?
531
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
- Oh,
532
00:25:10,667 --> 00:25:12,000
may I?
- Please.
533
00:25:12,000 --> 00:25:12,833
- Oh, sorry.
534
00:25:12,833 --> 00:25:13,667
Please.
535
00:25:13,667 --> 00:25:14,833
- Oh, I can.
536
00:25:14,833 --> 00:25:16,292
I wasn't quite sure with the.
537
00:25:19,500 --> 00:25:21,583
- High school script.
538
00:25:21,583 --> 00:25:22,458
Thank you.
539
00:25:22,458 --> 00:25:25,792
- Well, I must say you been very helpful.
540
00:25:25,792 --> 00:25:26,667
- Have I?
541
00:25:26,667 --> 00:25:28,750
- I can't think why I
didn't think of it myself.
542
00:25:28,750 --> 00:25:31,333
Of course, marry again.
543
00:25:31,333 --> 00:25:32,167
' Again?
544
00:25:32,167 --> 00:25:36,500
- And you know, I think I
have just the woman in mind.
545
00:25:36,500 --> 00:25:39,083
I wonder, may I borrow your telephone?
546
00:25:39,083 --> 00:25:40,167
- Mrs. Stoppard.
547
00:25:41,792 --> 00:25:43,292
Gladys.
548
00:25:43,292 --> 00:25:44,583
Would you like a cup of coffee?
549
00:25:44,583 --> 00:25:46,750
- Oh yes, that would be lovely.
550
00:25:46,750 --> 00:25:47,583
- All right.
551
00:25:47,583 --> 00:25:48,542
- It's very civil of you.
552
00:25:48,542 --> 00:25:49,958
There we are.
553
00:25:52,542 --> 00:25:54,167
Keep the place nice.
554
00:25:54,167 --> 00:25:55,875
(coughing)
555
00:25:55,875 --> 00:25:57,417
I'll have four lumps of sugar, please.
556
00:25:57,417 --> 00:25:59,375
And I'll have some of them sweeteners.
557
00:25:59,375 --> 00:26:00,625
They're on my diet.
558
00:26:00,625 --> 00:26:01,708
- Well you help yourself.
559
00:26:01,708 --> 00:26:03,417
I must catch the post.
560
00:26:03,417 --> 00:26:04,500
- Right-o.
561
00:26:04,500 --> 00:26:05,542
Oh, I say.
562
00:26:05,542 --> 00:26:07,625
Custard creams.
563
00:26:07,625 --> 00:26:09,083
I love them.
564
00:26:09,083 --> 00:26:11,042
I only allow myself one a day.
565
00:26:11,042 --> 00:26:14,125
This'll take me up two
weeks next Thursday.
566
00:26:15,500 --> 00:26:17,667
(buzzing)
567
00:26:20,708 --> 00:26:21,542
Hello?
568
00:26:21,542 --> 00:26:23,417
- I know it's me, Patrick.
569
00:26:23,417 --> 00:26:24,417
' Who?
570
00:26:24,417 --> 00:26:26,292
- Patrick, Patrick Glover.
571
00:26:26,292 --> 00:26:27,250
How many Patricks do you know?
572
00:26:27,250 --> 00:26:28,792
- Oh, Mr. Patrick Glover.
573
00:26:31,958 --> 00:26:35,208
Well, this is Mr. Stoppard,
cleansing operative.
574
00:26:35,208 --> 00:26:38,833
The last time you come here,
you tripped over my bucket.
575
00:26:40,583 --> 00:26:41,875
- I'm sorry about that.
576
00:26:42,750 --> 00:26:44,667
Look, I'll come straight to the point.
577
00:26:45,667 --> 00:26:49,542
Well you,
you know how I've always felt about you.
578
00:26:49,542 --> 00:26:50,625
Well, I was wondering,
579
00:26:51,667 --> 00:26:54,042
will you marry me, darling?
580
00:26:54,042 --> 00:26:56,333
I realise that this is all a bit sudden.
581
00:26:56,333 --> 00:26:58,458
You will obviously one
time to think it over.
582
00:26:58,500 --> 00:27:01,958
So I tell you what, I'll be around
in 20 minutes for your answer.
583
00:27:01,958 --> 00:27:02,875
See you then.
584
00:27:02,875 --> 00:27:03,708
Bye.
585
00:27:09,667 --> 00:27:10,958
- On.
586
00:27:10,958 --> 00:27:13,083
Impetuous man.
587
00:27:14,417 --> 00:27:16,250
I thought he'd never even noticed me.
588
00:27:18,458 --> 00:27:19,333
- Gladys!
589
00:27:19,333 --> 00:27:21,375
Are you all right?
590
00:27:21,375 --> 00:27:24,125
- That's why he tripped over my bucket.
591
00:27:24,125 --> 00:27:25,917
He must've been bedazzled.
592
00:27:25,917 --> 00:27:26,875
' Who?
593
00:27:26,875 --> 00:27:28,208
- Mr. Glover.
594
00:27:28,208 --> 00:27:30,500
He's coming round in a minute.
595
00:27:30,500 --> 00:27:33,583
I must go and make myself lovely for him.
596
00:27:33,583 --> 00:27:35,833
(coughing)
597
00:27:37,542 --> 00:27:39,167
- It's ridiculous.
598
00:27:39,167 --> 00:27:40,833
13 pounds a week for a tiny flat.
599
00:27:40,833 --> 00:27:41,667
And they want F and F.
600
00:27:41,667 --> 00:27:44,375
- They certainly do asking that price.
601
00:27:44,375 --> 00:27:47,750
- I've looked at dozens of places
and I can't afford any of them.
602
00:27:47,750 --> 00:27:49,667
You don't supposed daddy
could be right, do you?
603
00:27:49,667 --> 00:27:51,083
- Certainly not.
604
00:27:51,083 --> 00:27:53,583
And even if he is, you keep looking, kid.
605
00:27:53,583 --> 00:27:54,625
- There's one more to try.
606
00:27:54,625 --> 00:27:55,958
Gotta ring back before 12.
607
00:28:01,458 --> 00:28:02,917
- [Georgie] Patrick.
608
00:28:02,917 --> 00:28:03,958
- Georgie, darling.
609
00:28:05,708 --> 00:28:07,250
Well, I'm here.
610
00:28:08,083 --> 00:28:09,125
So what have you got to say?
611
00:28:09,125 --> 00:28:12,417
Well, I suppose the appropriate
thing to say would be hello, Patrick.
612
00:28:12,417 --> 00:28:13,792
- Huh?
613
00:28:13,792 --> 00:28:14,625
- What's this?
614
00:28:14,625 --> 00:28:15,500
- Oh, yes.
615
00:28:15,500 --> 00:28:16,333
(chuckling)
616
00:28:16,333 --> 00:28:20,042
Well, it was a dozen red roses till I came
through the revolving door downstairs.
617
00:28:20,042 --> 00:28:20,875
Still.
618
00:28:22,167 --> 00:28:24,042
- You put them in my coffee cup.
619
00:28:24,042 --> 00:28:24,875
- Huh?
620
00:28:24,875 --> 00:28:27,500
Oh, oh, well,
it's the thought that counts.
621
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
- Isn't it.
622
00:28:28,333 --> 00:28:29,792
(chuckling)
623
00:28:29,792 --> 00:28:31,125
- Well, Georgie?
624
00:28:32,250 --> 00:28:33,542
Are you going to say yes?
625
00:28:33,542 --> 00:28:34,833
- [Georgie] To what?
626
00:28:34,833 --> 00:28:35,833
(chuckling)
627
00:28:35,833 --> 00:28:38,083
- Good ole Georgie,
always playing hard to get.
628
00:28:38,083 --> 00:28:40,917
- [Georgie] Good ole Patrick,
always playing hard to understand.
629
00:28:40,917 --> 00:28:42,667
- Mr. Glover.
630
00:28:42,667 --> 00:28:44,625
Patrick.
631
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
You came.
632
00:28:46,292 --> 00:28:47,417
- Yes.
633
00:28:47,417 --> 00:28:49,250
- I knew you would.
634
00:28:49,250 --> 00:28:52,167
I've been making myself beautiful.
635
00:28:52,167 --> 00:28:53,083
- You have?
636
00:28:53,083 --> 00:28:57,208
- Thinking over the last
tender word you spoke to me.
637
00:28:57,208 --> 00:28:58,708
- Bloody bucket.
638
00:28:58,708 --> 00:28:59,833
- I'm very confused.
639
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
- So am I.
640
00:29:00,833 --> 00:29:01,750
- Mr. Glover, here.
641
00:29:05,583 --> 00:29:07,833
Before I accept,
before I acquiesce,
642
00:29:08,958 --> 00:29:11,417
there is something I
think you should know.
643
00:29:11,417 --> 00:29:12,417
- Huh?
644
00:29:12,417 --> 00:29:14,250
- You wouldn't be the first.
645
00:29:14,250 --> 00:29:15,167
- To what?
646
00:29:15,167 --> 00:29:17,667
- Well, I was just a slip of a girl.
647
00:29:17,667 --> 00:29:19,833
And I'll met this GI in the blackout.
648
00:29:19,833 --> 00:29:23,875
I was blinded by a pair
of nylons and a banana.
649
00:29:23,875 --> 00:29:26,125
Say it doesn't matter to you.
650
00:29:26,125 --> 00:29:27,792
- It doesn't matter to me.
651
00:29:27,792 --> 00:29:31,583
Look, I've had a very harassing morning and
there are one or two things that I want--
652
00:29:31,583 --> 00:29:32,625
- You do you want me, don't you?
653
00:29:32,625 --> 00:29:33,542
- Want you?
654
00:29:33,542 --> 00:29:35,583
- I mean I will do.
655
00:29:35,583 --> 00:29:37,000
" Do?
656
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Oh, I see.
657
00:29:38,000 --> 00:29:39,875
You want to look after me.
658
00:29:39,875 --> 00:29:41,542
- And you me as well.
659
00:29:41,542 --> 00:29:42,583
- Naturally, but.
660
00:29:42,583 --> 00:29:45,417
- You won't find me lacking in anything.
661
00:29:45,417 --> 00:29:48,125
I've cleaned up more messes
than you could ever make.
662
00:29:48,125 --> 00:29:49,125
- Really?
663
00:29:49,125 --> 00:29:53,542
- And as for cooking,
you never tasted food like what I can cook.
664
00:29:53,542 --> 00:29:54,375
- I'm sure.
665
00:29:54,375 --> 00:29:59,417
- As for the other, well that GI
taught me a thing or two, I can tell you.
666
00:29:59,417 --> 00:30:01,958
- Yes, very advanced, the Americans.
667
00:30:01,958 --> 00:30:03,375
But MS.
668
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
- Gladys.
669
00:30:04,208 --> 00:30:08,042
- Ms. Gladys,
I'm afraid I'm accommodated.
670
00:30:08,042 --> 00:30:10,458
- Oh, that's just middle age, dear.
671
00:30:10,458 --> 00:30:12,750
With a little help from your friend.
672
00:30:12,750 --> 00:30:13,917
- No, no, no, no.
673
00:30:13,917 --> 00:30:14,750
That's what I mean.
674
00:30:14,750 --> 00:30:18,542
I got a little help, but not,
not from a friend, from my nanny.
675
00:30:18,542 --> 00:30:20,292
- Your nanny?
676
00:30:20,292 --> 00:30:23,083
She must be getting a bit
past it by now, isn't she?
677
00:30:23,083 --> 00:30:23,917
- Oh, no, no.
678
00:30:23,917 --> 00:30:26,292
She's very agile and capable.
679
00:30:26,292 --> 00:30:29,167
- You mean you and I are not together?
680
00:30:29,167 --> 00:30:30,500
- Well not together, no.
681
00:30:30,500 --> 00:30:34,875
I'm usually sitting at my desk working
our plots while she does it on her own.
682
00:30:36,125 --> 00:30:38,292
- Doesn't sound very satisfactory to me.
683
00:30:38,292 --> 00:30:40,292
- Oh, it works out all right.
684
00:30:40,292 --> 00:30:43,958
Besides I'm afraid my
resources won't stretch to two.
685
00:30:43,958 --> 00:30:46,500
- No, well,
not sitting at your desk, no.
686
00:30:46,500 --> 00:30:47,750
(chuckling)
687
00:30:47,750 --> 00:30:51,583
Still I'm determined not to let
another woman stand in my way.
688
00:30:51,583 --> 00:30:56,333
You must have wanted me-- - Gladys, I do think
you should let Mr. Glover make the decision.
689
00:30:56,333 --> 00:30:57,167
- Yes, yes.
690
00:30:57,167 --> 00:30:58,292
Yes, you're quite right.
691
00:30:58,292 --> 00:31:01,042
Besides, I did want to have a
personal and private conversation alone.
692
00:31:01,042 --> 00:31:04,167
- Ah, you come in my cubby hole with me.
693
00:31:04,167 --> 00:31:05,000
- No, no, no, no, no, no.
694
00:31:05,000 --> 00:31:06,208
I mean with her.
695
00:31:06,208 --> 00:31:07,042
- Oh, yes.
696
00:31:08,250 --> 00:31:09,917
I see, business before pleasure.
697
00:31:09,917 --> 00:31:11,417
(chuckling)
698
00:31:11,417 --> 00:31:12,583
- The other way around actually.
699
00:31:12,583 --> 00:31:15,250
I'm asking her to marry me.
700
00:31:15,250 --> 00:31:16,375
- You're what?
701
00:31:16,375 --> 00:31:17,417
- You what?
702
00:31:17,417 --> 00:31:20,667
- I said so on the telephone
not 20 minutes ago.
703
00:31:20,667 --> 00:31:21,500
- Not to me.
704
00:31:21,500 --> 00:31:23,125
- Well of course it was to you, darling.
705
00:31:23,125 --> 00:31:23,958
- No.
706
00:31:23,958 --> 00:31:26,250
- Well, I mean if it wasn't to you,
who the hell else could it have--
707
00:31:27,542 --> 00:31:28,958
Oh dear.
708
00:31:28,958 --> 00:31:30,958
I didn't mean it, I assure you.
709
00:31:30,958 --> 00:31:33,875
- Cast me aside like
an old sock, would you?
710
00:31:33,875 --> 00:31:35,917
I'm not good enough for you, eh?
711
00:31:35,917 --> 00:31:39,625
Well let me tell you something,
I am not rubbish.
712
00:31:39,625 --> 00:31:41,958
I'll may not be dressed
in the height of fashion.
713
00:31:41,958 --> 00:31:45,417
I may not be sought after by the Jetset.
714
00:31:45,417 --> 00:31:47,708
Perhaps I haven't been photographed,
715
00:31:47,708 --> 00:31:54,208
exchanging witty pleasantries with Lord
Snowden up Ascott, but I'm not rubbish mate.
716
00:31:54,208 --> 00:31:57,542
It's people like me what of
made Britain what it is today!
717
00:31:57,542 --> 00:31:58,958
- Yes, I can well believe that.
718
00:31:58,958 --> 00:32:03,625
- And her, you could take her to
your harem with your nanny,
719
00:32:03,625 --> 00:32:06,958
but don't ask me to make up a four.
720
00:32:06,958 --> 00:32:12,042
And you, you can find another
old bag to do your cleaning.
721
00:32:13,542 --> 00:32:15,792
(coughing)
722
00:32:25,792 --> 00:32:28,292
- Oh, Mr. Patrick,
and how was Ms. Georgie?
723
00:32:28,292 --> 00:32:30,125
- Oh, she was fine, Nanny, fine.
724
00:32:30,125 --> 00:32:32,917
Trouble is she didn't say
yes and she didn't say no.
725
00:32:32,917 --> 00:32:34,333
- To what?
726
00:32:34,333 --> 00:32:38,875
- Well, let’s just say that I've just sewn
the first seeds to making her a mother.
727
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
- You need a cup of tea.
728
00:32:40,833 --> 00:32:41,708
- I need a drink.
729
00:32:43,333 --> 00:32:46,958
- Well, I found one.
730
00:32:46,958 --> 00:32:47,958
- Found what, darling?
731
00:32:47,958 --> 00:32:49,333
- A flat I can afford.
732
00:32:49,333 --> 00:32:51,083
I can move in next Monday.
733
00:32:52,458 --> 00:32:53,667
- Well I hope you're pleased.
734
00:32:53,667 --> 00:32:55,375
One of your daughters is happy.
735
00:33:03,625 --> 00:33:05,292
Daddy seems to be taking it well.
736
00:33:05,292 --> 00:33:06,917
I thought he'd try to stop you.
737
00:33:06,917 --> 00:33:07,750
- He did.
738
00:33:07,750 --> 00:33:09,792
But I talked him round.
739
00:33:09,792 --> 00:33:10,667
- Steady, Richard.
740
00:33:10,667 --> 00:33:12,292
Steady, go easy, go easy.
741
00:33:12,292 --> 00:33:13,375
That's fine.
742
00:33:13,375 --> 00:33:14,792
That's better, good.
743
00:33:14,792 --> 00:33:15,625
Good, good.
744
00:33:15,625 --> 00:33:16,458
- It's all right, sir.
745
00:33:16,458 --> 00:33:17,292
I think you can let go now.
746
00:33:17,292 --> 00:33:18,333
- I already have.
747
00:33:18,333 --> 00:33:19,208
- On.
748
00:33:19,208 --> 00:33:20,375
- It's not much more stuff, Karen.
749
00:33:22,917 --> 00:33:24,292
- Let me, let me.
750
00:33:24,292 --> 00:33:25,125
All right.
751
00:33:27,083 --> 00:33:28,000
Richard.
752
00:33:28,000 --> 00:33:29,125
The van's out here.
753
00:33:29,125 --> 00:33:29,958
- On.
754
00:33:31,667 --> 00:33:32,500
Sorry.
755
00:33:33,708 --> 00:33:34,875
Sorry.
756
00:33:34,875 --> 00:33:35,708
All right.
757
00:33:42,125 --> 00:33:45,708
- Well, your bits and
pieces are on the van
758
00:33:46,583 --> 00:33:49,250
and now my little girl
is ready to leave home.
759
00:33:49,250 --> 00:33:51,917
- You're not going to cry, are you?
760
00:33:51,917 --> 00:33:53,250
- Oh, no, of course not.
761
00:33:53,250 --> 00:33:57,333
It is quite a moment though, isn't it.
762
00:33:57,333 --> 00:33:58,708
Sit dow, darling.
763
00:33:58,708 --> 00:34:04,417
You know, it's at moments like this when I
feel that there's lots of advice that perhaps
764
00:34:04,417 --> 00:34:06,917
I should have given to you
over the last 18 years.
765
00:34:08,042 --> 00:34:11,792
Perhaps I can best sum it up by saying--
- [Karen] Don't drop them whatever you do.
766
00:34:11,792 --> 00:34:12,917
- Exactly.
767
00:34:12,917 --> 00:34:14,250
What?
768
00:34:14,250 --> 00:34:15,250
- Glass animals, sir.
769
00:34:15,250 --> 00:34:16,833
- Oh, I see.
770
00:34:16,833 --> 00:34:17,667
Yeah.
771
00:34:18,875 --> 00:34:20,333
Now where was I?
772
00:34:20,333 --> 00:34:24,500
- I think you are all set to
warn me against premarital sex
773
00:34:24,500 --> 00:34:26,792
and how without love it
is but a hollow sham.
774
00:34:28,792 --> 00:34:29,667
- Yes, yes.
775
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
It doesn't seem much point now, does it.
776
00:34:32,958 --> 00:34:35,417
(glass breaking)
777
00:34:35,417 --> 00:34:36,250
- It's all right, sir.
778
00:34:36,250 --> 00:34:37,583
I think some of them are still intact.
779
00:34:37,583 --> 00:34:42,708
I'm not very good as a removal man,
but you know, Karen insisted that I, Sorry.
780
00:34:42,708 --> 00:34:43,958
Sorry.
781
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
(mumbles)
782
00:34:46,750 --> 00:34:47,792
- Tuesday?
783
00:34:47,792 --> 00:34:48,958
What happened on Tuesday?
784
00:34:49,000 --> 00:34:51,208
- Nothing, daddy.
785
00:34:51,208 --> 00:34:53,625
(soft music)
786
00:35:03,458 --> 00:35:07,375
- Darling, why don't we drive
you to this new flat of yours?
787
00:35:07,375 --> 00:35:08,708
- No, no thanks.
788
00:35:08,750 --> 00:35:10,042
I want to get it all fixed first.
789
00:35:10,042 --> 00:35:12,333
- Well, I, I, I don't mind.
790
00:35:12,333 --> 00:35:13,167
- I do.
791
00:35:14,333 --> 00:35:16,208
Yes, but I mean Richard
and Karen are helping you.
792
00:35:16,208 --> 00:35:17,042
Why can't I?
793
00:35:17,042 --> 00:35:19,417
- Well they're not fathers.
794
00:35:19,417 --> 00:35:21,875
Just give me a couple
of days to settle in.
795
00:35:21,875 --> 00:35:23,250
- Very well, darling.
796
00:35:23,250 --> 00:35:24,458
- On, daddy.
797
00:35:24,500 --> 00:35:26,167
We'll still see each other.
798
00:35:26,167 --> 00:35:27,708
I won't be far away.
799
00:35:27,708 --> 00:35:28,542
- Oh, no, no, no, no.
800
00:35:28,542 --> 00:35:29,375
Of course.
801
00:35:30,333 --> 00:35:31,292
I mean, you're quite right.
802
00:35:31,292 --> 00:35:32,750
This is a happy occasion.
803
00:35:32,750 --> 00:35:34,667
We must've been sad about it.
804
00:35:34,667 --> 00:35:36,875
- I baked a little going away pie.
805
00:35:36,875 --> 00:35:38,375
It's rhubarb.
806
00:35:38,375 --> 00:35:39,958
You always used to like my (sobbing)
807
00:35:39,958 --> 00:35:41,250
- Come along, Nanny, come along now.
808
00:35:41,250 --> 00:35:42,083
Pull yourself together.
809
00:35:42,083 --> 00:35:43,583
- Goodbye, daddy.
810
00:35:43,583 --> 00:35:44,708
- Goodbye, my darling.
811
00:35:45,542 --> 00:35:46,375
Bye darling.
812
00:35:49,417 --> 00:35:51,292
- I'm coming back.
813
00:35:51,292 --> 00:35:52,750
- Oh, yes, yes.
814
00:35:52,750 --> 00:35:53,583
- Don't worry, sir.
815
00:35:53,583 --> 00:35:54,958
I'll see she gets that safely.
816
00:35:57,792 --> 00:36:00,083
- And don't forget, a hollow sham.
817
00:36:01,833 --> 00:36:03,125
Come on, H. G.
818
00:36:03,125 --> 00:36:05,958
(engine rumbling)
819
00:36:09,083 --> 00:36:11,417
Isn't it quiet, Nanny?
820
00:36:11,417 --> 00:36:12,250
- Yes it is.
821
00:36:14,792 --> 00:36:17,625
(engine rumbling)
822
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
(soft music)
823
00:36:23,458 --> 00:36:27,292
- Thus with her father
space dwealeth this flower.
824
00:36:27,292 --> 00:36:28,792
- I beg your pardon?
825
00:36:28,792 --> 00:36:30,750
- The clark's tale, Nanny, Chaucer.
826
00:36:30,750 --> 00:36:32,167
- Yes, Mr. Patrick.
827
00:36:32,167 --> 00:36:34,333
Now, would you like a nice cup of tea?
828
00:36:34,333 --> 00:36:35,875
- I feel so empty.
829
00:36:35,875 --> 00:36:38,625
- Would you like a slice of cake?
830
00:36:38,625 --> 00:36:40,375
- Food won't help.
831
00:36:40,375 --> 00:36:43,542
- Oh, Mr. Patrick, you
mustn't go on like that.
832
00:36:43,542 --> 00:36:45,292
Life has to go on, you know.
833
00:36:45,292 --> 00:36:46,958
- Were you never a father, Nanny?
834
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
- No, Mr. Patrick.
835
00:36:47,958 --> 00:36:49,042
- Well there you are.
836
00:36:49,042 --> 00:36:51,417
You see you don't feel
things the way I do.
837
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
The song has ended
but the melody lingers on.
838
00:36:55,458 --> 00:36:57,875
Where is that sound of music?
839
00:36:57,875 --> 00:36:59,750
- It's at the Otean this week.
840
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
- Yeah.
841
00:37:00,750 --> 00:37:03,417
No, I meant about the house, Nanny.
842
00:37:03,417 --> 00:37:06,667
The laughter, the chatter,
the gaiety, it's all gone.
843
00:37:07,542 --> 00:37:12,458
It's a times like this when I feel old
age and loneliness creeping over.
844
00:37:12,458 --> 00:37:14,792
- She's only been gone three minutes.
845
00:37:14,792 --> 00:37:17,208
(soft music)
846
00:37:19,917 --> 00:37:22,750
(engine rumbling)
847
00:37:39,917 --> 00:37:40,917
- I'll go on up.
848
00:37:40,917 --> 00:37:41,750
- Right.
849
00:37:50,542 --> 00:37:52,375
- All right.
- Careful.
850
00:37:54,042 --> 00:37:54,958
Over there.
851
00:37:56,458 --> 00:37:58,417
- [Karen] How are we gonna get this box?
852
00:37:58,417 --> 00:38:00,583
(mumbles)
853
00:38:03,125 --> 00:38:05,208
- On the floor, on the floor.
854
00:38:05,208 --> 00:38:06,042
Right.
855
00:38:07,042 --> 00:38:08,708
NOW which flat is it?
856
00:38:08,708 --> 00:38:10,708
- It's up here, Richard.
857
00:38:15,333 --> 00:38:16,333
In here, Richard.
858
00:38:16,333 --> 00:38:20,042
- Why couldn't you get
a flat on the ground?
859
00:38:26,000 --> 00:38:27,625
- Well don't stand there.
860
00:38:27,625 --> 00:38:29,750
Put it down somewhere.
861
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
- Oh, Richard.
862
00:38:31,750 --> 00:38:33,625
You are a clumsy twit.
863
00:38:33,625 --> 00:38:34,458
- Yes, I am.
864
00:38:35,375 --> 00:38:37,708
Well, I must say this flat,
you know, it certainly.
865
00:38:39,292 --> 00:38:42,500
I'll go get the other stuff.
866
00:38:42,500 --> 00:38:43,917
- Well, what do you think?
867
00:38:43,958 --> 00:38:44,833
- Hmm.
868
00:38:44,833 --> 00:38:48,083
I can understand why you
didn't want daddy to see it.
869
00:38:49,625 --> 00:38:50,667
What's in there?
870
00:38:53,292 --> 00:38:54,250
- That's the kitchen.
871
00:38:54,250 --> 00:38:55,542
- Kitchen!
872
00:38:55,542 --> 00:38:57,667
- And that's the dining room.
873
00:38:57,667 --> 00:38:59,417
- Oh, blimey.
874
00:39:01,542 --> 00:39:03,750
- Well, it's all I could afford.
875
00:39:03,750 --> 00:39:05,917
You won't know this place
when I finish with it.
876
00:39:05,917 --> 00:39:08,167
All it needs is--
- [Karen] Demolition?
877
00:39:08,167 --> 00:39:09,000
- Don't be funny.
878
00:39:09,000 --> 00:39:09,833
(pipes rattling)
879
00:39:09,833 --> 00:39:11,167
- Blimey, what's that?
880
00:39:12,625 --> 00:39:14,083
- It's the downstairs loo.
881
00:39:14,083 --> 00:39:15,667
- Great.
882
00:39:15,667 --> 00:39:18,750
If someone in the house gets
the trots, you get insomnia.
883
00:39:18,750 --> 00:39:19,958
- I don't care.
884
00:39:20,000 --> 00:39:23,292
It may not be Windsor castle,
but at least it's a place of my own.
885
00:39:35,042 --> 00:39:37,625
(door buzzing)
886
00:39:41,333 --> 00:39:42,625
" [Man] Yes?
887
00:39:42,625 --> 00:39:43,458
- [Richard] Sorry, what?
888
00:39:43,458 --> 00:39:44,292
- You rang my doorbell.
889
00:39:44,292 --> 00:39:45,208
- Oh, I'm terribly sorry.
890
00:39:45,208 --> 00:39:46,125
It must've been my chest.
891
00:39:46,125 --> 00:39:49,458
You know, not my chest, my,
my, my girlfriend's sister's chest.
892
00:39:51,958 --> 00:39:52,792
- I'll give you a hand.
893
00:39:52,792 --> 00:39:53,875
- Oh, thanks very much.
894
00:39:53,875 --> 00:39:55,333
It's on the top floor.
895
00:39:55,333 --> 00:39:56,833
- On.
896
00:39:56,833 --> 00:39:57,667
All right.
897
00:40:01,958 --> 00:40:02,833
- Thank you.
898
00:40:05,458 --> 00:40:08,542
- But you told daddy
you'd found a luxury flat.
899
00:40:08,542 --> 00:40:10,083
- Well, you know what he's like.
900
00:40:10,083 --> 00:40:10,958
It was only a white lie.
901
00:40:10,958 --> 00:40:13,583
- And that is the worst kind.
902
00:40:14,458 --> 00:40:16,583
- Now this is the gentleman
from the ground floor flat.
903
00:40:16,583 --> 00:40:17,667
This is Anna.
904
00:40:18,542 --> 00:40:20,625
- I'm Larry, the token black tenant.
905
00:40:20,625 --> 00:40:22,458
- Hi, this is Karen and Richard.
906
00:40:22,458 --> 00:40:23,292
They're helping me move in.
907
00:40:23,292 --> 00:40:25,917
- This whole room, just for you?
908
00:40:25,917 --> 00:40:29,333
Man, you could get 12 of my
kind in here, you know.
909
00:40:29,333 --> 00:40:33,458
- I must say, you've certainly
got a sense of humour.
910
00:40:35,625 --> 00:40:36,625
- What's the landlord like?
911
00:40:36,625 --> 00:40:37,458
- I don't know.
912
00:40:37,458 --> 00:40:39,625
When him come in, I just limbo
to slide under the wardrobe.
913
00:40:39,625 --> 00:40:43,292
- Don't listen to him,
he couldn't limbo under the marble arch.
914
00:40:43,292 --> 00:40:44,417
- Hi, I'm Anna.
915
00:40:44,417 --> 00:40:45,458
I'm just moving in.
916
00:40:45,458 --> 00:40:46,292
- I'm Maggie.
917
00:40:46,292 --> 00:40:48,500
Has he been doing his chocolate
coloured goon act again?
918
00:40:48,500 --> 00:40:49,667
- Something like that.
919
00:40:49,667 --> 00:40:50,500
- Ignore it.
920
00:40:50,500 --> 00:40:51,333
We live downstairs.
921
00:40:51,333 --> 00:40:52,833
When you've unpacked,
come and have a coffee.
922
00:40:52,833 --> 00:40:53,667
- Thanks.
923
00:40:53,667 --> 00:40:54,500
We will.
924
00:40:54,500 --> 00:40:56,667
- Come on you, your
watermelons getting cold.
925
00:40:57,667 --> 00:40:59,500
- Well, hush my mouth.
926
00:41:02,083 --> 00:41:04,542
- Pierre LeBlanc examined the gun.
927
00:41:04,542 --> 00:41:08,750
He scratched his nose, wiped it carefully,
and put it in his pocket.
928
00:41:08,750 --> 00:41:09,583
- [Nanny] Elevenses.
929
00:41:09,583 --> 00:41:10,792
- Ah, thank you, Nanny.
930
00:41:10,792 --> 00:41:11,917
- How's the writing coming?
931
00:41:11,917 --> 00:41:14,333
- Oh, it's dreadful, Nanny, dreadful.
932
00:41:14,333 --> 00:41:17,042
These last couple of days,
I've had nothing but peace and quiet.
933
00:41:17,042 --> 00:41:18,208
I can't stand it.
934
00:41:18,208 --> 00:41:19,625
(doorbell ringing)
935
00:41:19,625 --> 00:41:21,333
Noise, bliss, bliss.
936
00:41:24,208 --> 00:41:28,375
He's thoughts now torn to
Fifi, the belly dancer.
937
00:41:28,375 --> 00:41:30,375
He wondered if she would come across.
938
00:41:30,375 --> 00:41:31,417
She usually did.
939
00:41:32,958 --> 00:41:35,750
LeBlanc now realised that
he was alone in the room.
940
00:41:36,917 --> 00:41:38,917
He glanced towards the door.
941
00:41:38,917 --> 00:41:41,667
Slowly, the door handle began to turn.
942
00:41:41,667 --> 00:41:43,250
LeBlanc froze.
943
00:41:43,250 --> 00:41:47,958
Then a flash, the door swung
open and there stood-- - Mr. Phillip.
944
00:41:47,958 --> 00:41:48,958
- Hello Patrick!
945
00:41:48,958 --> 00:41:50,208
What did I say?
946
00:41:50,208 --> 00:41:52,625
53 to one and it romped home.
947
00:41:52,625 --> 00:41:55,208
- Without a jockey, it doesn't count.
948
00:41:55,208 --> 00:41:57,333
- Well then, fortunately not.
949
00:41:57,333 --> 00:41:59,542
However it's still not too
late to recoup your losses.
950
00:41:59,542 --> 00:42:00,542
- My losses?
951
00:42:00,542 --> 00:42:01,542
- Our losses.
952
00:42:01,542 --> 00:42:02,375
- Your losses.
953
00:42:02,375 --> 00:42:05,458
- All right, well let's
not pool about words.
954
00:42:05,458 --> 00:42:06,750
Sorry.
955
00:42:06,750 --> 00:42:08,292
It's three o'clock at Trepsdale.
956
00:42:08,292 --> 00:42:09,208
Auntie Mae.
957
00:42:10,167 --> 00:42:11,708
Auntie Mae.
958
00:42:11,708 --> 00:42:13,917
If that's not a good omen,
I don't know what is.
959
00:42:13,917 --> 00:42:16,042
- We don't happen to have an Auntie Mae.
960
00:42:16,042 --> 00:42:18,375
- That is a defeatist attitude, Patrick.
961
00:42:18,375 --> 00:42:20,375
- I'm just slipping
round to Anna's, daddy.
962
00:42:20,375 --> 00:42:21,708
Oh, hello, uncle Phillip.
963
00:42:21,708 --> 00:42:23,042
- [Phillip] Hello niece.
964
00:42:23,042 --> 00:42:26,333
- She forgot to take Che Guevara.
965
00:42:26,333 --> 00:42:28,083
- I can't keep up with these pop singers.
966
00:42:28,083 --> 00:42:31,208
- Look, when am I gonna be
allowed to see Anna's flat.
967
00:42:31,208 --> 00:42:32,375
- Oh, give her a chance, daddy.
968
00:42:32,375 --> 00:42:34,750
She's decorating like a mad thing.
969
00:42:34,750 --> 00:42:38,000
And as soon as she's finished,
she's going to ask you out to dinner.
970
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Bye.
971
00:42:38,833 --> 00:42:39,667
- Bye.
972
00:42:39,667 --> 00:42:43,792
- All right, but you know your mother's not
going to like this when she hears about it.
973
00:42:45,375 --> 00:42:48,292
- So Anna's left home, has she?
974
00:42:48,292 --> 00:42:49,500
- Yes.
975
00:42:49,500 --> 00:42:52,250
- And Barbara doesn't know.
976
00:42:52,250 --> 00:42:53,083
- No.
977
00:42:54,208 --> 00:42:55,250
- Hmm.
978
00:42:55,250 --> 00:42:57,333
Shall we say 1 quid?
979
00:43:03,292 --> 00:43:04,292
- Five.
980
00:43:05,625 --> 00:43:06,625
- Thank you.
981
00:43:09,208 --> 00:43:12,208
- [Karen] As soon as you've
done this bit, I'll put this up.
982
00:43:12,208 --> 00:43:13,708
- This is ridiculous.
983
00:43:13,708 --> 00:43:15,167
It'll never work.
984
00:43:15,167 --> 00:43:16,500
- Oh, it was worth the try.
985
00:43:16,500 --> 00:43:19,208
The place is beginning
to look a bit better.
986
00:43:19,208 --> 00:43:20,208
- Do you really think so?
987
00:43:20,250 --> 00:43:21,917
- No, I lied.
988
00:43:21,917 --> 00:43:24,250
Have you seen anything of
your downstairs neighbours?
989
00:43:24,250 --> 00:43:25,500
- I was down there yesterday for coffee.
990
00:43:25,500 --> 00:43:29,917
They got a super flat,
fitted carpets, modern furniture.
991
00:43:29,917 --> 00:43:33,250
They even bought their dry rock
from the Harrods, not like this dump.
992
00:43:33,250 --> 00:43:34,500
- Aren't you happy here?
993
00:43:34,500 --> 00:43:36,417
Do you think you made a mistake?
994
00:43:36,417 --> 00:43:37,958
Shall I tell daddy?
995
00:43:37,958 --> 00:43:39,083
- No, I'm not.
996
00:43:39,083 --> 00:43:40,500
Yes, I did.
997
00:43:40,500 --> 00:43:44,417
And in answer to your third question,
I'll tell daddy when I'm ready.
998
00:43:48,708 --> 00:43:49,917
You staying for lunch?
999
00:43:49,917 --> 00:43:52,208
It's sausages and beans.
1000
00:43:52,208 --> 00:43:54,208
- In a white wash sauce?
1001
00:43:54,208 --> 00:43:56,167
No thanks.
1002
00:43:56,167 --> 00:44:01,875
- The bloated body of Niarcus drifted
upside down and-- Now pay attention, H. G.
1003
00:44:01,875 --> 00:44:03,792
Don't let your mind wander.
1004
00:44:03,792 --> 00:44:10,833
In the slime of the canal, a raft swam
past and nibbled at his-- (phone ringing)
1005
00:44:14,667 --> 00:44:15,500
Hello?
1006
00:44:15,500 --> 00:44:18,917
- Have you ever thought of rubbing
your head with a boiled beetroot?
1007
00:44:18,917 --> 00:44:20,417
- Hello mother.
1008
00:44:20,417 --> 00:44:21,250
No, I haven't.
1009
00:44:21,250 --> 00:44:22,625
Is there any reason why I should?
1010
00:44:22,625 --> 00:44:24,583
- It's an old country remedy.
1011
00:44:24,583 --> 00:44:29,125
You didn't you lost all your hair
when I talked to you on the telephone.
1012
00:44:30,083 --> 00:44:31,792
- Mother, you've got hold
of the wrong end of it.
1013
00:44:31,792 --> 00:44:33,333
- Have I?
1014
00:44:33,333 --> 00:44:34,167
Oh.
1015
00:44:35,583 --> 00:44:38,583
Hello?
1016
00:44:38,583 --> 00:44:39,625
Patrick?
1017
00:44:39,625 --> 00:44:40,458
- Hello, mother.
1018
00:44:40,458 --> 00:44:41,917
Mother?
1019
00:44:41,917 --> 00:44:43,542
- It's no use, I can't hear you that way.
1020
00:44:43,542 --> 00:44:46,583
- Look, darling,
I've got a full head of hair.
1021
00:44:46,583 --> 00:44:48,417
I can see it across the room.
1022
00:44:48,417 --> 00:44:50,125
- Oh good.
1023
00:44:50,125 --> 00:44:51,958
Then you did buy a wigwam.
1024
00:44:51,958 --> 00:44:53,083
- Yes, that's right mother.
1025
00:44:53,083 --> 00:44:53,917
(doorbell ringing)
1026
00:44:53,917 --> 00:44:56,875
Oh, look mother darling,
the front door bell is ringing.
1027
00:44:56,875 --> 00:44:58,458
- I'd better go an answer it.
1028
00:44:59,542 --> 00:45:00,333
- No, no.
1029
00:45:00,375 --> 00:45:01,625
No mother.
1030
00:45:01,625 --> 00:45:03,167
Mother look.
1031
00:45:03,167 --> 00:45:05,042
(doorbell ringing)
1032
00:45:05,042 --> 00:45:06,542
It's all right, Nanny, I'll get it.
1033
00:45:06,542 --> 00:45:07,458
It'll be Karen.
1034
00:45:09,333 --> 00:45:10,625
All right you, inside.
1035
00:45:11,750 --> 00:45:14,208
Barbara, hello.
- Hello, Patrick.
1036
00:45:14,208 --> 00:45:15,042
- LS Bill with you?
1037
00:45:15,042 --> 00:45:16,833
- No, he's not.
1038
00:45:16,833 --> 00:45:18,375
- Aren't you going to invite me in?
1039
00:45:18,375 --> 00:45:19,792
- Oh yes, yes of course.
1040
00:45:19,792 --> 00:45:21,542
Yes, please do, yeah.
1041
00:45:24,167 --> 00:45:25,833
I thought you two were in Nice.
1042
00:45:25,833 --> 00:45:26,708
- No, no, Paris.
1043
00:45:26,708 --> 00:45:28,417
- On your card, you said it was Nice.
1044
00:45:28,417 --> 00:45:30,083
- I said it was nice.
1045
00:45:30,083 --> 00:45:32,083
(laughs)
1046
00:45:32,083 --> 00:45:33,708
- We came back on Tuesday.
1047
00:45:33,708 --> 00:45:36,167
- I'll take your suitcase.
1048
00:45:36,167 --> 00:45:38,458
I thought you meant Nice.
1049
00:45:38,458 --> 00:45:39,292
Suitcase, what are you
doing with a suitcase?
1050
00:45:39,292 --> 00:45:41,750
- Well, I thought you might
put me up for a day or two.
1051
00:45:41,750 --> 00:45:42,583
- What?
1052
00:45:42,583 --> 00:45:43,500
- You see, I've left Bill.
1053
00:45:43,500 --> 00:45:44,333
- [Patrick] What, again?
1054
00:45:44,333 --> 00:45:46,542
- As a husband, he's
almost as bad as you were.
1055
00:45:46,542 --> 00:45:48,458
- Oh, Ms. Barbara.
- Oh, Nanny.
1056
00:45:48,500 --> 00:45:49,750
- I mean Mrs. Mossman.
1057
00:45:49,750 --> 00:45:50,583
- Hello.
1058
00:45:50,583 --> 00:45:51,417
- Just a minute.
1059
00:45:51,417 --> 00:45:52,250
Just a minute!
1060
00:45:52,250 --> 00:45:53,958
What do you mean left him?
1061
00:45:53,958 --> 00:45:56,167
- Nanny, I would love a cup of coffee.
1062
00:45:56,167 --> 00:45:57,083
- Of course.
1063
00:45:57,083 --> 00:45:58,542
Oh, isn't this a surprise, Mr. Patrick.
1064
00:45:58,542 --> 00:45:59,708
- Yes, isn't it.
1065
00:45:59,708 --> 00:46:01,250
I repeat, what do you mean left him?
1066
00:46:01,250 --> 00:46:03,167
- We had a blazing row.
1067
00:46:03,167 --> 00:46:04,958
He broke your wedding present to us.
1068
00:46:04,958 --> 00:46:06,083
- The Armalou clock?
1069
00:46:06,083 --> 00:46:07,125
But how?
1070
00:46:07,125 --> 00:46:07,958
- He dunked when I threw it at him.
1071
00:46:07,958 --> 00:46:09,125
Hello, H. G.
1072
00:46:09,125 --> 00:46:10,583
- Nevermind the retched dog.
1073
00:46:10,583 --> 00:46:13,083
- But anyway, one thing led
to another, so I walked out.
1074
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
- For good?
1075
00:46:14,083 --> 00:46:15,083
- Well, that depends on him, doesn't it?
1076
00:46:15,083 --> 00:46:18,500
I mean if he wants to come
crawling back, that's new.
1077
00:46:18,500 --> 00:46:19,625
- But you left him.
1078
00:46:19,625 --> 00:46:21,125
- Don't confuse the issue.
1079
00:46:21,125 --> 00:46:23,208
- Who gave you that?
1080
00:46:23,208 --> 00:46:24,042
' My agent.
1081
00:46:24,042 --> 00:46:24,958
- George.
1082
00:46:24,958 --> 00:46:25,833
- Georgie.
1083
00:46:25,833 --> 00:46:26,667
- Oh, yes of course.
1084
00:46:26,667 --> 00:46:27,500
She's a woman, isn't she.
1085
00:46:27,500 --> 00:46:28,542
I always forget.
1086
00:46:28,542 --> 00:46:31,167
Yes,
lovely girl in the right light.
1087
00:46:31,167 --> 00:46:31,958
- Now look here, Barbara.
1088
00:46:31,958 --> 00:46:33,375
Does Bill know that you're here?
1089
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
- No.
1090
00:46:34,333 --> 00:46:35,750
- Well then how can he come crawling back?
1091
00:46:35,750 --> 00:46:37,042
- Love will find a way.
1092
00:46:37,042 --> 00:46:37,917
- Oh my god.
1093
00:46:37,917 --> 00:46:40,125
This is the third time you've left Bill.
1094
00:46:40,125 --> 00:46:42,958
The first time you went to your mother,
the second time you went to his mother,
1095
00:46:43,000 --> 00:46:45,792
I appreciate you've run out of mothers,
but why me?
1096
00:46:45,792 --> 00:46:46,875
- My children are here.
1097
00:46:46,875 --> 00:46:48,208
- [Patrick] Oh, for heaven's sake.
1098
00:46:48,208 --> 00:46:49,250
- Besides, I didn't think you'd
mind just for a day or two.
1099
00:46:49,250 --> 00:46:50,708
Just to teach Bill a lesson.
1100
00:46:50,708 --> 00:46:51,917
- Goodness.
1101
00:46:51,917 --> 00:46:54,625
- After all, it was your wedding present
that started it all.
1102
00:46:54,667 --> 00:46:55,458
- I know, I know.
1103
00:46:55,458 --> 00:46:56,458
- Mommy, what a super surprise.
1104
00:46:56,458 --> 00:46:58,208
- Hello darling.
1105
00:46:58,208 --> 00:46:59,917
- Daddy didn't say you were coming.
1106
00:46:59,917 --> 00:47:01,083
- Daddy didn't know.
1107
00:47:01,083 --> 00:47:02,000
- There we are.
1108
00:47:02,000 --> 00:47:04,667
There, shall I take
your suitcase upstairs?
1109
00:47:04,667 --> 00:47:06,667
You are staying?
1110
00:47:06,667 --> 00:47:07,500
- Well.
1111
00:47:07,500 --> 00:47:09,125
- Oh, all right.
1112
00:47:09,125 --> 00:47:12,042
- You can have Anna's room
now she's got her own flat.
1113
00:47:13,458 --> 00:47:14,875
- She's got what?
1114
00:47:14,875 --> 00:47:18,250
- Oh, she's got a flat of her own,
on her own.
1115
00:47:18,250 --> 00:47:19,250
She moved in on Monday.
1116
00:47:19,250 --> 00:47:20,292
- Patrick is that wise?
1117
00:47:20,292 --> 00:47:21,792
I mean she's only 18.
1118
00:47:21,792 --> 00:47:22,958
What sort of a flat is it?
1119
00:47:22,958 --> 00:47:26,875
- Well I mean it's a, it's a, it's a,
how would you describe it, Karen?
1120
00:47:26,875 --> 00:47:28,583
- Well it's a sort of (muttering).
1121
00:47:30,458 --> 00:47:33,250
- You haven't even seen it.
1122
00:47:35,750 --> 00:47:36,583
- No.
1123
00:47:36,583 --> 00:47:37,417
Coffee?
1124
00:47:39,750 --> 00:47:41,167
- I think it's your sister.
1125
00:47:41,167 --> 00:47:42,000
Karen, is it?
1126
00:47:42,000 --> 00:47:42,833
- Yes.
1127
00:47:42,833 --> 00:47:43,958
- She sounds a bit excited.
1128
00:47:43,958 --> 00:47:46,125
- I hope you didn't mind
me giving her your number.
1129
00:47:46,125 --> 00:47:47,167
But you said I could.
1130
00:47:47,167 --> 00:47:48,542
- No, that's okay.
1131
00:47:48,542 --> 00:47:50,500
Look, I go to catch the
shops before they shut.
1132
00:47:50,500 --> 00:47:51,625
Shut the door when you finished.
1133
00:47:51,625 --> 00:47:52,458
. Okay-
1134
00:47:52,458 --> 00:47:53,417
Hello?
1135
00:47:53,417 --> 00:47:54,250
- Hello, it's me.
1136
00:47:54,250 --> 00:47:55,917
Listen, you've got troubles.
1137
00:47:55,917 --> 00:47:57,833
Daddy's on his way round
to look at your flat.
1138
00:47:57,833 --> 00:47:58,750
- Oh no.
1139
00:47:58,750 --> 00:47:59,958
- Yes, mommy insisted.
1140
00:47:59,958 --> 00:48:01,292
She really had a go at him.
1141
00:48:01,292 --> 00:48:02,250
" [Anna] Mommy?
1142
00:48:02,250 --> 00:48:03,417
What's she doing there?
1143
00:48:03,417 --> 00:48:04,667
- She's left uncle Bill again.
1144
00:48:04,667 --> 00:48:06,542
And she's staying here for a few days.
1145
00:48:10,292 --> 00:48:12,542
- But I can't let him see my flat.
1146
00:48:12,542 --> 00:48:14,625
He'll only say I told you so.
1147
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
All right.
1148
00:48:17,000 --> 00:48:18,792
Well thanks for telling me.
1149
00:48:18,792 --> 00:48:20,250
Well I'll just have to,
1150
00:48:22,292 --> 00:48:25,167
to buy some somewhere else.
1151
00:48:26,333 --> 00:48:27,958
- Hello, darling.
1152
00:48:27,958 --> 00:48:29,583
- Hello daddy.
1153
00:48:29,583 --> 00:48:30,542
- For you.
1154
00:48:30,542 --> 00:48:32,125
- Oh, flowers.
1155
00:48:32,125 --> 00:48:34,250
- Karen told me we lived
on the fourth floor.
1156
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
- Yes, well you see--
- I say, this is nice.
1157
00:48:36,958 --> 00:48:38,542
This is very nice.
1158
00:48:38,542 --> 00:48:39,750
- Yes it is.
1159
00:48:39,750 --> 00:48:42,875
- Yes, you have done well for yourself.
1160
00:48:42,875 --> 00:48:43,917
- What?
1161
00:48:43,917 --> 00:48:46,042
- Yes, and your own telephone too.
1162
00:48:46,042 --> 00:48:48,292
I must make a note of
the number before I go.
1163
00:48:48,292 --> 00:48:50,292
You don't mind me looking around do you?
1164
00:48:51,167 --> 00:48:53,000
- Liberty Hall.
1165
00:48:54,208 --> 00:48:56,958
Now then, what's in here, eh?
1166
00:48:56,958 --> 00:48:58,625
- The kitchen.
1167
00:48:58,625 --> 00:48:59,583
- The bathroom.
1168
00:49:00,875 --> 00:49:03,583
This must be the kitchen then.
1169
00:49:03,583 --> 00:49:04,958
- Possibly.
1170
00:49:04,958 --> 00:49:05,833
- Possibly?
1171
00:49:05,833 --> 00:49:07,375
- Possibly you'd like a drink.
1172
00:49:07,375 --> 00:49:08,417
- Drink?
1173
00:49:08,417 --> 00:49:10,667
You mean you've got drink in your flat?
1174
00:49:10,667 --> 00:49:12,708
- Not exactly what you call drink.
1175
00:49:12,708 --> 00:49:14,667
Just something for the odd visitor.
1176
00:49:14,667 --> 00:49:15,583
- Odd?
1177
00:49:15,583 --> 00:49:16,417
What's odd about your visitors?
1178
00:49:16,417 --> 00:49:17,875
- Nothing daddy.
1179
00:49:17,875 --> 00:49:19,625
It's in the kitchen.
1180
00:49:19,625 --> 00:49:22,250
- Well, I must say darling,
you really, no wait a minute.
1181
00:49:22,250 --> 00:49:23,458
That's the bathroom.
1182
00:49:23,458 --> 00:49:24,292
(chuckling)
1183
00:49:24,292 --> 00:49:26,000
You don't know your way
around your own flat.
1184
00:49:26,000 --> 00:49:27,125
- No.
1185
00:49:27,125 --> 00:49:29,333
But I'm learning very fast, daddy.
1186
00:49:29,375 --> 00:49:30,167
- Yes.
1187
00:49:30,208 --> 00:49:31,000
(chuckling)
1188
00:49:31,042 --> 00:49:33,250
Well, I must say darling, this really.
1189
00:49:33,292 --> 00:49:37,333
Oh, I see you've thrown
out your little chest.
1190
00:49:37,333 --> 00:49:38,167
- What?
1191
00:49:39,083 --> 00:49:40,792
- Your painted chest, darling.
1192
00:49:40,792 --> 00:49:42,125
- Oh that.
1193
00:49:42,125 --> 00:49:43,542
Yes.
1194
00:49:43,542 --> 00:49:44,375
The drink.
1195
00:49:44,375 --> 00:49:46,375
- Oh, don't worry about that, dear.
1196
00:49:46,375 --> 00:49:47,292
Here, here.
1197
00:49:48,542 --> 00:49:49,875
Dearie dear.
1198
00:49:49,875 --> 00:49:54,833
Well, you know darling, it is not the same
at home without you, not the same at all, no.
1199
00:49:56,000 --> 00:49:57,417
We all miss you very much.
1200
00:49:58,833 --> 00:50:01,958
I:
I brought you a little present.
1201
00:50:01,958 --> 00:50:03,708
Something I thought you might like.
1202
00:50:05,250 --> 00:50:06,542
- Oh, it,
1203
00:50:07,750 --> 00:50:09,167
I'll put it there.
1204
00:50:12,167 --> 00:50:14,208
- It's one of my favourites.
1205
00:50:14,208 --> 00:50:16,042
- It's one of mine too, daddy.
1206
00:50:17,083 --> 00:50:20,083
The eyes seem to follow
you all round the room.
1207
00:50:20,083 --> 00:50:21,375
- Yes.
1208
00:50:21,417 --> 00:50:24,625
Oh, darling, I am so pleased for you.
1209
00:50:24,625 --> 00:50:28,875
And here was I all prepared to say,
that are two beds.
1210
00:50:28,875 --> 00:50:29,750
- Where?
1211
00:50:29,750 --> 00:50:30,583
- There.
1212
00:50:30,583 --> 00:50:31,750
- Oh, yes.
1213
00:50:31,750 --> 00:50:32,750
There are two beds.
1214
00:50:32,750 --> 00:50:34,958
- One there and one there.
1215
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
- Well, there is an explanation.
1216
00:50:37,000 --> 00:50:38,792
It's perfectly simple.
1217
00:50:38,792 --> 00:50:40,125
I share it.
1218
00:50:40,125 --> 00:50:41,292
- Share what?
1219
00:50:41,292 --> 00:50:42,125
- The flat.
1220
00:50:42,125 --> 00:50:43,125
- On.
1221
00:50:43,125 --> 00:50:46,375
- I couldn't possibly afford
a place like this on my own.
1222
00:50:46,375 --> 00:50:48,667
And so this friend and I, we'd go halves.
1223
00:50:48,667 --> 00:50:49,500
- I see.
1224
00:50:49,500 --> 00:50:50,958
You share.
1225
00:50:50,958 --> 00:50:52,083
Oh well.
1226
00:50:52,083 --> 00:50:54,042
That's all right then.
1227
00:50:54,042 --> 00:50:56,917
My word, your mother will be pleased.
1228
00:50:56,917 --> 00:50:59,083
- I'm absolutely furious.
1229
00:50:59,083 --> 00:51:00,875
I don't care how nice the flat is.
1230
00:51:00,875 --> 00:51:02,708
She's not old enough to live on her own.
1231
00:51:02,750 --> 00:51:03,917
- She's not on her own.
1232
00:51:03,917 --> 00:51:05,000
She's sharing it.
1233
00:51:05,000 --> 00:51:06,750
All young girls do that these days.
1234
00:51:06,750 --> 00:51:08,583
- I'm not talking about young girls.
1235
00:51:08,583 --> 00:51:10,750
I'm talking about our daughter.
1236
00:51:10,750 --> 00:51:12,083
- Well she's only 18.
1237
00:51:12,083 --> 00:51:13,583
- Exactly and living in a flat.
1238
00:51:13,583 --> 00:51:15,458
I mean, anything could happen to her.
1239
00:51:15,458 --> 00:51:17,292
- Oh, not to her.
1240
00:51:17,292 --> 00:51:18,125
- What do you mean not to her?
1241
00:51:18,125 --> 00:51:19,583
She's a very attractive girl.
1242
00:51:19,583 --> 00:51:20,833
- No.
1243
00:51:20,833 --> 00:51:25,500
What I mean is, well I had a long talk
with her about sex when she was 13.
1244
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
(doorbell ringing)
1245
00:51:26,333 --> 00:51:27,167
- Really?
- Yes.
1246
00:51:27,167 --> 00:51:29,167
- I learned a lot of things I never knew.
1247
00:51:29,167 --> 00:51:30,708
- They I can believe.
1248
00:51:30,750 --> 00:51:32,042
(doorbell ringing)
1249
00:51:32,042 --> 00:51:33,583
Who on earth is that?
1250
00:51:33,583 --> 00:51:35,875
- It can only be Karen's boyfriend.
1251
00:51:35,875 --> 00:51:37,167
- I'll get it.
1252
00:51:37,167 --> 00:51:38,000
It'll be Richard.
1253
00:51:39,083 --> 00:51:40,167
- Now look, Barbara.
1254
00:51:43,667 --> 00:51:44,500
- I'm terribly sorry.
1255
00:51:44,500 --> 00:51:46,000
I'm afraid I've jammed the doorbell again.
1256
00:51:46,000 --> 00:51:48,833
- It only does that when you come.
1257
00:51:51,083 --> 00:51:53,542
- Karen, look, Karen,
I've been thinking.
1258
00:51:53,542 --> 00:51:55,625
Perhaps this is not a good
moment to speak to your father.
1259
00:51:55,625 --> 00:51:56,500
- Why not?
1260
00:51:56,500 --> 00:51:58,500
- I've just run over his lawn sprinkler.
1261
00:51:59,833 --> 00:52:01,167
- What's he like then?
1262
00:52:01,167 --> 00:52:02,083
- Richard?
1263
00:52:02,083 --> 00:52:04,708
Or he means well,
at least I hope he does.
1264
00:52:04,708 --> 00:52:05,667
- Oh, Mr. Patrick.
1265
00:52:05,667 --> 00:52:08,625
Dinner will be ready in five minutes.
1266
00:52:08,625 --> 00:52:10,125
- [Patrick] Thank you, Nanny.
1267
00:52:10,125 --> 00:52:13,625
- It's just like old times having
both of you here together again.
1268
00:52:16,208 --> 00:52:17,792
- Go on.
1269
00:52:17,792 --> 00:52:20,750
Daddy, Richard's got
something to say to you.
1270
00:52:20,750 --> 00:52:21,583
- On.
1271
00:52:21,583 --> 00:52:22,500
- Yes.
1272
00:52:22,500 --> 00:52:23,792
I'd like a word with you, sir.
1273
00:52:23,792 --> 00:52:25,833
Good evening, miss.
1274
00:52:25,833 --> 00:52:26,667
- Good evening.
1275
00:52:26,667 --> 00:52:28,875
- I'd like, I'd like a word with you, sir.
1276
00:52:28,875 --> 00:52:29,792
Man to man.
1277
00:52:31,542 --> 00:52:32,375
- Barbara?
1278
00:52:32,375 --> 00:52:33,667
- Of course.
1279
00:52:33,667 --> 00:52:35,500
I'll go and help Nanny with the dinner.
1280
00:52:35,500 --> 00:52:37,833
- Yes, it's about Karen, sir.
1281
00:52:37,833 --> 00:52:38,667
Your daughter.
1282
00:52:39,583 --> 00:52:41,542
- I do know who Karen is, Richard.
1283
00:52:42,375 --> 00:52:43,208
- Good, good.
1284
00:52:43,208 --> 00:52:46,500
Yes, well it's about me and,
cigarette sir?
1285
00:52:46,500 --> 00:52:47,708
- No, thank you very much.
1286
00:52:47,750 --> 00:52:48,667
- Here we go.
1287
00:52:48,667 --> 00:52:49,583
I've got a light here somewhere.
1288
00:52:49,583 --> 00:52:51,750
- Rich, Richard, Richard,
you you've got my finger.
1289
00:52:51,750 --> 00:52:52,583
- Sorry-
1290
00:52:52,583 --> 00:52:53,708
Sorry.
1291
00:52:53,708 --> 00:52:54,542
- Thank you.
1292
00:52:54,542 --> 00:52:56,375
- All right.
1293
00:52:56,375 --> 00:52:58,250
I'm so sorry.
1294
00:52:58,250 --> 00:52:59,583
Just a little wheel.
1295
00:52:59,583 --> 00:53:01,292
There we are.
1296
00:53:01,292 --> 00:53:02,250
All right.
1297
00:53:02,250 --> 00:53:05,042
You see--
- No, Richard.
1298
00:53:05,042 --> 00:53:06,292
- Sorry, 50"'!-
1299
00:53:06,292 --> 00:53:07,958
Oh, I'm sorry.
1300
00:53:07,958 --> 00:53:09,708
- I didn't really want one actually.
1301
00:53:09,708 --> 00:53:10,875
Thank you.
1302
00:53:10,875 --> 00:53:14,792
- Well, you see sir, you know, we've,
we've been going out for some time,
1303
00:53:14,792 --> 00:53:18,292
and well, she thought,
well I thought.
1304
00:53:18,292 --> 00:53:20,958
Well, in fact that is, we both thought.
1305
00:53:20,958 --> 00:53:22,083
- You're far too young.
1306
00:53:22,083 --> 00:53:23,708
- I haven't finished yet, sir.
1307
00:53:23,708 --> 00:53:24,583
Get engaged.
1308
00:53:24,583 --> 00:53:26,542
Yes, we both thought we'd get engaged.
1309
00:53:27,417 --> 00:53:28,708
Now you can say it sir.
1310
00:53:28,708 --> 00:53:29,875
- My dear Richard.
1311
00:53:31,042 --> 00:53:32,083
Cigarette, sir, here.
1312
00:53:32,083 --> 00:53:33,250
- No, no, no, no.
1313
00:53:33,250 --> 00:53:34,667
We've tried that Richard.
1314
00:53:34,667 --> 00:53:37,083
Now why do you want to get engaged?
1315
00:53:37,083 --> 00:53:40,958
- Well, it's a way of getting
to know each other, sir, better.
1316
00:53:40,958 --> 00:53:46,000
I mean, you wouldn't buy a motorbike
without first riding round the block first.
1317
00:53:46,000 --> 00:53:48,875
- Well I fail to see the connection, unless
of course you're planning to ride my daughter
1318
00:53:48,917 --> 00:53:50,417
around the block.
1319
00:53:50,417 --> 00:53:51,958
- No, sir.
1320
00:53:51,958 --> 00:53:53,667
- Why don't you sit down, Richard.
1321
00:53:55,000 --> 00:53:56,375
- I have, I realise I'm
not making a very good.
1322
00:53:56,375 --> 00:53:57,917
- Oh.
- Sorry.
1323
00:53:57,917 --> 00:53:58,750
Sorry.
1324
00:53:58,750 --> 00:53:59,583
I'm terribly sorry.
1325
00:53:59,583 --> 00:54:01,625
(glass breaking)
1326
00:54:01,625 --> 00:54:02,458
Sorry.
1327
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
It's all right, it's only the head.
1328
00:54:04,250 --> 00:54:06,208
And I've broke it before.
1329
00:54:06,208 --> 00:54:07,042
Sorry.
1330
00:54:13,708 --> 00:54:14,583
Yes.
1331
00:54:14,583 --> 00:54:20,167
Well, perhaps another time sir,
when you're, when you're not so angry.
1332
00:54:20,167 --> 00:54:21,583
I'll raise the matter again.
1333
00:54:23,792 --> 00:54:26,000
- Richard,
the door opens inwards.
1334
00:54:26,000 --> 00:54:26,833
- Sorry-
1335
00:54:29,958 --> 00:54:31,167
Goodbye sir.
1336
00:54:31,167 --> 00:54:36,083
I think that's yours, I believe.
1337
00:54:36,083 --> 00:54:37,500
- Well?
1338
00:54:37,500 --> 00:54:39,250
- He's thinking about it.
1339
00:54:39,250 --> 00:54:40,833
- Oh brother.
1340
00:54:41,833 --> 00:54:43,333
- Mr. Patrick.
1341
00:54:48,667 --> 00:54:49,625
There we are.
1342
00:54:49,625 --> 00:54:50,583
- Candles?
1343
00:54:50,583 --> 00:54:52,125
Have the lights fused or something?
1344
00:54:52,125 --> 00:54:54,208
- I just thought it
had been nicer without.
1345
00:54:54,208 --> 00:54:58,542
You always used to dine by candle light
when you were, when you were together.
1346
00:54:59,583 --> 00:55:01,458
Now if you just sit there, Ms. Barbara.
1347
00:55:01,458 --> 00:55:02,875
- Thank you, Nanny.
1348
00:55:05,333 --> 00:55:06,833
- And you here, Mr. Patrick.
1349
00:55:07,875 --> 00:55:08,875
There.
1350
00:55:08,875 --> 00:55:09,833
Everything's ready.
1351
00:55:13,667 --> 00:55:16,500
The wine is chilled.
1352
00:55:16,500 --> 00:55:19,750
Karen's gone out,
so you won't be disturbed.
1353
00:55:21,250 --> 00:55:23,667
(soft music)
1354
00:55:26,375 --> 00:55:28,458
(laughs)
1355
00:55:28,458 --> 00:55:30,250
- The bloody woman's matchmaking.
1356
00:55:30,250 --> 00:55:31,792
- And she hasn't missed a trick.
1357
00:55:31,792 --> 00:55:33,000
Oysters.
1358
00:55:33,000 --> 00:55:34,333
She even made me change.
1359
00:55:34,333 --> 00:55:36,917
- I suppose I'm expected to give you that.
1360
00:55:36,917 --> 00:55:38,250
- I never knew you cared.
1361
00:55:38,250 --> 00:55:41,125
- If she thinks we're falling
for anything as blatant as this.
1362
00:55:41,125 --> 00:55:42,125
- It's ridiculous.
1363
00:55:42,125 --> 00:55:43,500
Still, I wish Bill could see me now.
1364
00:55:43,500 --> 00:55:45,167
This really would make him jealous.
1365
00:55:45,167 --> 00:55:46,333
- Don't say things like that.
1366
00:55:46,333 --> 00:55:47,542
You know what a violent temper he's got.
1367
00:55:47,542 --> 00:55:49,250
- He'd probably murder you.
1368
00:55:49,250 --> 00:55:50,417
- Exactly.
1369
00:55:50,417 --> 00:55:52,125
I mean what's he going to think
if he discovers you're here?
1370
00:55:52,125 --> 00:55:55,167
- We'll he'd have to be pretty
nasty minded to think anything.
1371
00:55:55,167 --> 00:55:56,000
- Ah, good.
1372
00:55:56,000 --> 00:55:58,333
- Yes, mind you, Bill
is pretty nasty minded.
1373
00:55:58,333 --> 00:55:59,583
- All the same, I don't like it.
1374
00:55:59,583 --> 00:56:01,167
I mean I don't want to
break up his marriage.
1375
00:56:01,167 --> 00:56:03,125
- Why not, he broke up yours.
1376
00:56:03,125 --> 00:56:04,417
- Yes, that's very true.
1377
00:56:04,417 --> 00:56:06,583
I'm sure he's got no reason to be jealous.
1378
00:56:06,583 --> 00:56:07,875
- Bill doesn't need a reason.
1379
00:56:07,875 --> 00:56:11,708
If he had his way, I'd wear a chastity
belt to open the door to the milkman.
1380
00:56:11,708 --> 00:56:13,958
- All the same, I think.
1381
00:56:13,958 --> 00:56:15,583
Oh, I see, look at that.
1382
00:56:15,583 --> 00:56:17,292
Cupo de Grappa.
1383
00:56:17,292 --> 00:56:19,458
- Oh, do you remember
when we first had that?
1384
00:56:19,458 --> 00:56:20,292
- Yes.
1385
00:56:20,292 --> 00:56:21,958
Is was at that tiny bistro
just beside the venue.
1386
00:56:21,958 --> 00:56:24,292
- And that little man
playing his accordion.
1387
00:56:25,333 --> 00:56:28,208
- You could see the moon shining
through the jasmine on the trellis.
1388
00:56:28,208 --> 00:56:30,667
- The air was full of
the scent of flowers.
1389
00:56:31,708 --> 00:56:33,250
- I picked you a wild
rose on the way home.
1390
00:56:33,250 --> 00:56:34,250
You remember?
1391
00:56:34,250 --> 00:56:36,958
- You pricked yourself
and got blood poisoning.
1392
00:56:38,000 --> 00:56:39,792
- Three weeks in a Spanish hospital.
1393
00:56:41,042 --> 00:56:42,333
I never did like that wine.
1394
00:56:42,333 --> 00:56:43,333
- Neither did I.
1395
00:56:43,333 --> 00:56:44,625
- I'll get some Chablis.
1396
00:56:44,625 --> 00:56:47,042
(soft music)
1397
00:56:50,333 --> 00:56:51,167
- Hello, Nanny.
1398
00:56:52,042 --> 00:56:53,125
- Oh, Mr. Mossman.
1399
00:56:54,042 --> 00:56:55,500
- [Bill] Where's Patrick?
1400
00:56:55,500 --> 00:56:57,542
I must see Patrick.
1401
00:56:57,542 --> 00:56:58,375
- Corkscrew!
1402
00:57:01,000 --> 00:57:02,750
- [Bill] Ah, there he is.
1403
00:57:04,208 --> 00:57:05,042
- Hello, Bill.
1404
00:57:05,042 --> 00:57:06,083
- Hello, Patrick.
1405
00:57:06,083 --> 00:57:06,917
- Hello, Nanny.
1406
00:57:06,917 --> 00:57:07,750
- Hello, Mr. Patrick.
1407
00:57:08,667 --> 00:57:10,833
- That'll be all, Nanny.
1408
00:57:10,833 --> 00:57:11,667
- She's left me.
1409
00:57:11,667 --> 00:57:12,708
- Who, Nanny?
1410
00:57:12,708 --> 00:57:13,667
- What?
1411
00:57:13,667 --> 00:57:15,083
No, no, Barbara.
1412
00:57:15,083 --> 00:57:15,917
- Barbara?
1413
00:57:15,917 --> 00:57:16,917
Barbara who?
1414
00:57:16,917 --> 00:57:19,167
Oh, Barbara left you.
1415
00:57:19,167 --> 00:57:20,917
- She walked out, this morning.
1416
00:57:22,167 --> 00:57:25,667
If it's another man, I'll--
- I'm sure you will.
1417
00:57:25,667 --> 00:57:27,250
You don't know where she is then?
1418
00:57:27,250 --> 00:57:28,083
- No.
1419
00:57:28,083 --> 00:57:28,917
- Good, I'll see you out.
1420
00:57:28,917 --> 00:57:30,167
- But I want to talk to you, Patrick.
1421
00:57:30,167 --> 00:57:31,083
- What?
1422
00:57:31,083 --> 00:57:32,958
I'll tell you what,
let's go upstairs.
1423
00:57:32,958 --> 00:57:33,792
- But why?
1424
00:57:33,792 --> 00:57:34,625
- Be quiet.
1425
00:57:34,625 --> 00:57:35,458
- I see.
1426
00:57:35,458 --> 00:57:37,458
- We won't be overheard.
1427
00:57:40,875 --> 00:57:42,042
Here, come in Bill.
1428
00:57:42,042 --> 00:57:44,292
Come in.
1429
00:57:44,292 --> 00:57:45,917
Why don't you sit down, eh?
1430
00:57:45,917 --> 00:57:47,500
- Oh, thank you, Patrick.
1431
00:57:47,500 --> 00:57:48,542
- Glasses, glasses.
1432
00:57:48,542 --> 00:57:50,042
- Oh, here we are, Patrick.
1433
00:57:50,042 --> 00:57:51,250
- Oh no.
1434
00:57:51,250 --> 00:57:52,458
For the wine, old boy.
1435
00:57:52,458 --> 00:57:53,292
(chuckling)
1436
00:57:53,292 --> 00:57:54,125
- Oh, silly me.
1437
00:57:54,125 --> 00:57:54,958
- You see.
1438
00:57:56,625 --> 00:57:57,458
There.
1439
00:57:58,708 --> 00:57:59,958
There we are.
1440
00:57:59,958 --> 00:58:01,042
Now then you,
1441
00:58:02,083 --> 00:58:06,458
you said, you said
you wanted to talk to me, did you?
1442
00:58:06,500 --> 00:58:07,292
- I did?
1443
00:58:07,333 --> 00:58:08,625
- Hmm.
1444
00:58:08,625 --> 00:58:09,458
- What about?
1445
00:58:10,625 --> 00:58:12,042
- Well, I don't know.
1446
00:58:12,042 --> 00:58:14,333
- Oh yes.
1447
00:58:14,333 --> 00:58:15,167
I remember.
1448
00:58:16,458 --> 00:58:19,333
I thought,
I thought you and I might go out tonight.
1449
00:58:19,333 --> 00:58:21,042
- To look for Barbara, eh?
1450
00:58:21,042 --> 00:58:22,083
- Barbara?
1451
00:58:22,083 --> 00:58:24,042
Oh no, let her stew for a bit.
1452
00:58:24,042 --> 00:58:24,875
Oh.
1453
00:58:24,875 --> 00:58:27,208
(m uttering)
1454
00:58:28,042 --> 00:58:30,833
Now I thought you and
I might go out tonight,
1455
00:58:30,875 --> 00:58:33,667
you know,
pick up a couple of bits of stuff.
1456
00:58:33,667 --> 00:58:38,125
- Well, that's hardly the way for a
married man to behave, you know.
1457
00:58:38,125 --> 00:58:39,125
- But you're not married.
1458
00:58:39,125 --> 00:58:40,375
- No, but you are.
1459
00:58:40,375 --> 00:58:42,042
I mean think of Barbara, our wife.
1460
00:58:42,042 --> 00:58:42,917
Your wife.
1461
00:58:42,917 --> 00:58:44,208
- Barbara.
1462
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
Oh, lovely woman.
1463
00:58:46,833 --> 00:58:48,333
She's left me, you know.
1464
00:58:48,333 --> 00:58:49,708
Woke up this morning.
1465
00:58:49,708 --> 00:58:51,000
Probably gone off with another man.
1466
00:58:51,000 --> 00:58:52,208
- Oh, come, come, come, come, come.
1467
00:58:52,250 --> 00:58:55,250
- If I get ahold of him,
I'll ring his bloody neck.
1468
00:58:55,250 --> 00:58:57,208
- He could be quite a
nice fellow, you know.
1469
00:58:57,208 --> 00:58:58,625
- We'll I ring her bloody neck.
1470
00:58:58,625 --> 00:59:00,375
- Barbara wouldn't do a thing like that.
1471
00:59:00,375 --> 00:59:03,125
And I mean she's a one man woman.
1472
00:59:03,125 --> 00:59:04,792
Always was.
1473
00:59:04,792 --> 00:59:05,625
- How do you mean?
1474
00:59:05,625 --> 00:59:08,042
- Well I mean she's a one man woman to me.
1475
00:59:08,042 --> 00:59:10,875
And now she's a one man woman to you.
1476
00:59:10,875 --> 00:59:12,458
- That's two men.
1477
00:59:13,750 --> 00:59:15,167
- Yes, but only one at a time.
1478
00:59:15,167 --> 00:59:17,167
- Oh, yes, I see what you mean.
1479
00:59:17,167 --> 00:59:18,583
Patrick, Patrick.
1480
00:59:19,500 --> 00:59:21,917
There's a barmaid at
the Jack and Tuppence.
1481
00:59:21,917 --> 00:59:22,958
- No, no.
1482
00:59:22,958 --> 00:59:25,208
(interposing voices speaking)
1483
00:59:25,208 --> 00:59:26,042
Bill, Bill, look listen.
1484
00:59:26,042 --> 00:59:28,125
(laughs)
1485
00:59:29,292 --> 00:59:31,458
- What are we whispering for?
1486
00:59:31,458 --> 00:59:32,750
- You see, it isn't convenient.
1487
00:59:32,750 --> 00:59:34,458
- Not convenient?
1488
00:59:34,458 --> 00:59:35,750
- I've got an appointment, you see.
1489
00:59:35,750 --> 00:59:37,917
- You mean got a bit of eh?
1490
00:59:37,917 --> 00:59:39,250
- Yes.
1491
00:59:39,250 --> 00:59:40,083
(laughs)
1492
00:59:40,083 --> 00:59:41,417
- What's she like?
1493
00:59:41,417 --> 00:59:43,667
- She's very like,
you'd like her.
1494
00:59:43,667 --> 00:59:45,083
- Let's have a peak.
1495
00:59:45,083 --> 00:59:47,417
- No, no, no, no.
1496
00:59:47,417 --> 00:59:49,083
She hasn't got any,
I mean she's all.
1497
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
(laughs)
1498
00:59:50,125 --> 00:59:50,958
- Devil.
1499
00:59:50,958 --> 00:59:52,917
How about Friday, eh?
1500
00:59:52,917 --> 00:59:54,292
That's my usual night.
1501
00:59:54,292 --> 00:59:56,125
- Well if it's convenient,
I'll let you know.
1502
00:59:58,125 --> 01:00:00,083
(mumbles)
1503
01:00:00,083 --> 01:00:02,167
(laughs)
1504
01:00:05,917 --> 01:00:07,542
- What'd you win this for, eh?
1505
01:00:07,542 --> 01:00:08,542
Wrestling?
1506
01:00:08,542 --> 01:00:10,625
(laughs)
1507
01:00:13,708 --> 01:00:15,083
- Did I hear Bill's voice?
1508
01:00:15,083 --> 01:00:16,083
- You did.
1509
01:00:16,083 --> 01:00:18,458
- Yes, it was the yippee
that gave him away.
1510
01:00:18,458 --> 01:00:19,500
Did he know I was here?
1511
01:00:19,500 --> 01:00:20,417
- No, he didn't.
1512
01:00:20,417 --> 01:00:22,958
And I didn't tell him,
not in the mood he was in.
1513
01:00:23,000 --> 01:00:24,792
- He was upset.
1514
01:00:24,792 --> 01:00:25,917
- Well, let me put it this way.
1515
01:00:25,917 --> 01:00:29,125
I, I very much doubt if
he'll sleep a wink tonight.
1516
01:00:29,125 --> 01:00:30,000
Barbara?
1517
01:00:30,000 --> 01:00:30,958
No, Barbara, don't.
1518
01:00:32,583 --> 01:00:34,625
Barbara, remember Bill.
1519
01:00:34,625 --> 01:00:36,292
Remember Georgie, Barbara.
1520
01:00:36,292 --> 01:00:37,292
Barbara, dear.
1521
01:00:37,292 --> 01:00:38,833
Ah.
1522
01:00:38,833 --> 01:00:40,208
H. G., really.
1523
01:00:42,458 --> 01:00:43,292
Oh,
1524
01:00:44,417 --> 01:00:47,792
I told you eat your bones in the garden.
1525
01:00:49,625 --> 01:00:52,792
K
- on! mg)
1526
01:00:52,792 --> 01:00:53,625
- Oh dear.
1527
01:00:55,667 --> 01:00:59,958
- I told H. G. not to eat
his bones in the garden.
1528
01:00:59,958 --> 01:01:01,667
♪ Early one morning ♪
1529
01:01:01,708 --> 01:01:04,958
♪ Just as the sun was rising ♪
1530
01:01:04,958 --> 01:01:05,833
- Good morning.
1531
01:01:05,833 --> 01:01:06,667
- Morning.
1532
01:01:08,958 --> 01:01:10,333
Sleep well?
1533
01:01:10,333 --> 01:01:11,167
- So so.
1534
01:01:12,042 --> 01:01:14,833
I didn't like the mattress
in Anna's room very much.
1535
01:01:17,542 --> 01:01:18,583
What was that?
1536
01:01:18,583 --> 01:01:20,083
- Oh, Barbara.
1537
01:01:20,083 --> 01:01:21,458
- Mascutint.
1538
01:01:21,458 --> 01:01:25,250
The hair colorizer for the he-man.
1539
01:01:25,250 --> 01:01:26,708
Doesn't seem to be working.
1540
01:01:27,875 --> 01:01:29,708
- I've only just started drinking it.
1541
01:01:31,542 --> 01:01:32,750
Do you mind?
1542
01:01:34,042 --> 01:01:35,583
What was wrong with the mattress anyway?
1543
01:01:35,583 --> 01:01:36,417
- Too hard.
1544
01:01:36,417 --> 01:01:39,542
- Ah, I thought you liked a hard mattress.
1545
01:01:39,542 --> 01:01:41,708
Always used to tell-- (gargling)
1546
01:01:41,708 --> 01:01:43,917
Oh my god, I'd forgotten
about that gargle.
1547
01:01:45,875 --> 01:01:47,583
- I used to like the
mattress in or old room.
1548
01:01:47,583 --> 01:01:48,875
It was nice and soft.
1549
01:01:48,875 --> 01:01:49,708
- Yes.
1550
01:01:49,708 --> 01:01:52,083
I happen to be sleeping in that one.
1551
01:01:52,083 --> 01:01:54,167
We could hardly share, could we?
1552
01:01:54,167 --> 01:01:55,292
- I don't see why not.
1553
01:01:56,542 --> 01:02:00,000
Wouldn't be the first time we'd slept
in a bed without any hanky panky.
1554
01:02:00,000 --> 01:02:01,875
- Very possibly.
1555
01:02:01,875 --> 01:02:05,292
But you might have gained a certain
novelty appeal since those days.
1556
01:02:05,292 --> 01:02:06,125
- [Barbara] How do you mean?
1557
01:02:06,125 --> 01:02:09,333
- I mean a man doesn't
want beans for every meal.
1558
01:02:09,333 --> 01:02:11,333
But when he hasn't had
them for seven years.
1559
01:02:11,333 --> 01:02:12,167
- Beans?
1560
01:02:12,167 --> 01:02:16,167
- Well he may have had beans,
but not that particular variety.
1561
01:02:16,167 --> 01:02:19,292
I've put, oh my god,
what the hell?
1562
01:02:19,292 --> 01:02:21,042
Eau de Madam Bovary?
1563
01:02:21,042 --> 01:02:22,208
- It's mine.
1564
01:02:22,250 --> 01:02:24,292
Patrick, I've been thinking.
1565
01:02:24,292 --> 01:02:25,917
This girl that Anna's
sharing her flat with?
1566
01:02:25,917 --> 01:02:27,208
- [Patrick] Yeah?
1567
01:02:27,208 --> 01:02:28,042
- What's she like?
1568
01:02:28,042 --> 01:02:29,042
- I don't know.
1569
01:02:29,042 --> 01:02:30,042
- Well you should.
1570
01:02:30,042 --> 01:02:30,875
- [Patrick] Should I?
1571
01:02:30,875 --> 01:02:31,708
- Yes, so should I.
1572
01:02:31,708 --> 01:02:32,833
- [Patrick] Should you?
1573
01:02:32,833 --> 01:02:35,750
- I may have been just a
little bit unreasonable.
1574
01:02:35,750 --> 01:02:36,958
- Oh, surely not, Barbara.
1575
01:02:36,958 --> 01:02:38,375
- No, no, no, no, I was.
1576
01:02:38,375 --> 01:02:42,750
Now I think you ought to ask them both to
dinner and then we can see what she's like.
1577
01:02:42,750 --> 01:02:44,167
- That's actually a good idea.
1578
01:02:44,167 --> 01:02:46,542
I'll give her a ring after breakfast.
1579
01:02:46,542 --> 01:02:49,417
After all, you amaze
me, you know, Barbara.
1580
01:02:49,417 --> 01:02:51,583
Sometimes your good ideas.
1581
01:02:52,542 --> 01:02:53,542
What are you doing?
1582
01:02:53,583 --> 01:02:55,250
- I'm not going to get in
the bath with my clothes on.
1583
01:02:55,250 --> 01:02:56,917
- You can't take your
clothes off with me in here.
1584
01:02:56,917 --> 01:02:58,917
- But I haven't got anything
you haven't seen before.
1585
01:02:58,917 --> 01:03:00,958
- Yes, but it's not mine anymore, is it?
1586
01:03:00,958 --> 01:03:02,542
No, (mumbles), Barbara.
1587
01:03:02,542 --> 01:03:03,708
I mean supposing Bill would.
1588
01:03:03,708 --> 01:03:05,250
No, I don't like it.
1589
01:03:05,250 --> 01:03:06,542
I don't like that at all.
1590
01:03:06,542 --> 01:03:09,667
I think the whole thing, and I think
you'd better lock this door behind me too.
1591
01:03:13,250 --> 01:03:14,375
- Are you all right, daddy?
1592
01:03:14,375 --> 01:03:15,208
- Yes, thank you.
1593
01:03:15,208 --> 01:03:17,500
- Oh, good job your
readers can't see you now.
1594
01:03:17,500 --> 01:03:20,208
The image is taken a bit of a knocking.
1595
01:03:20,208 --> 01:03:21,500
- Well really.
1596
01:03:22,417 --> 01:03:24,000
- But you must know who it is.
1597
01:03:24,000 --> 01:03:24,833
Look at it.
1598
01:03:24,833 --> 01:03:26,042
To my own little darling.
1599
01:03:26,042 --> 01:03:28,500
- For the 10th time,
I've never seen it before.
1600
01:03:28,500 --> 01:03:29,958
It's not mine.
1601
01:03:30,000 --> 01:03:32,500
- I hope you're not suggesting it's mine.
1602
01:03:32,500 --> 01:03:35,208
Look, when I came in,
it was standing there.
1603
01:03:35,250 --> 01:03:39,125
The eyes following me around the room.
1604
01:03:39,125 --> 01:03:41,792
(phone ringing)
1605
01:03:43,250 --> 01:03:44,042
Hello?
1606
01:03:44,083 --> 01:03:45,958
- Oh, hello darling, it's me.
1607
01:03:45,958 --> 01:03:47,292
- I beg your pardon?
1608
01:03:47,292 --> 01:03:48,917
- Yeah, I was wondering if?
1609
01:03:48,917 --> 01:03:50,208
Oh, so sorry.
1610
01:03:50,250 --> 01:03:51,542
I think I must have the wrong number.
1611
01:03:51,542 --> 01:03:54,208
I wanted 436-2375.
1612
01:03:54,250 --> 01:03:55,375
- That's right, this is it.
1613
01:03:55,375 --> 01:03:56,417
- It is?
1614
01:03:56,417 --> 01:03:58,125
23 Belsize Park Avenue.
1615
01:03:58,125 --> 01:03:59,000
Ground floor flat.
1616
01:03:59,000 --> 01:04:00,167
- Yes.
1617
01:04:00,167 --> 01:04:01,042
Who are you?
1618
01:04:01,042 --> 01:04:02,125
- Well, nevermind about me.
1619
01:04:02,125 --> 01:04:03,000
Who are you?
1620
01:04:03,000 --> 01:04:03,875
What are you doing there?
1621
01:04:03,875 --> 01:04:05,458
- Look, I live here, man.
1622
01:04:06,500 --> 01:04:07,333
- What?
1623
01:04:07,333 --> 01:04:09,250
- What do you want?
1624
01:04:09,250 --> 01:04:10,083
Hello?
1625
01:04:12,250 --> 01:04:13,750
- Is something the matter, Mr. Patrick?
1626
01:04:13,750 --> 01:04:18,583
- There certainly is, Nanny.
Anna's flatmate, it's a man.
1627
01:04:18,583 --> 01:04:20,458
- Oh, I can't believe it.
1628
01:04:20,458 --> 01:04:23,708
Perhaps it was a girl with
a deep masculine voice.
1629
01:04:23,708 --> 01:04:27,792
- No, no, no, it wasn't, Nanny.
I wouldn't have minded that.
1630
01:04:27,792 --> 01:04:28,958
Yes I would.
1631
01:04:28,958 --> 01:04:31,083
Nanny, I've got to do
something about this.
1632
01:04:32,917 --> 01:04:35,833
- A man rings up,
right number, right address.
1633
01:04:35,833 --> 01:04:37,500
Says "hello darling, it's me".
1634
01:04:37,500 --> 01:04:39,167
As soon as I answer the
phone, he rings off.
1635
01:04:39,167 --> 01:04:40,042
I'm not a fool, you know.
1636
01:04:40,083 --> 01:04:43,292
- I've told you a dozen
times, I don't know.
1637
01:04:43,292 --> 01:04:44,375
- Was it him?
1638
01:04:44,375 --> 01:04:45,208
Was it?
1639
01:04:45,208 --> 01:04:46,125
- How should I know who it was..
1640
01:04:46,125 --> 01:04:47,500
You answered the phone.
1641
01:04:53,917 --> 01:04:55,417
- What does he got that I haven't got?
1642
01:04:55,417 --> 01:04:57,125
- Oh, get back to your wood pile.
1643
01:04:57,125 --> 01:04:58,292
- Don't change the subject.
1644
01:04:58,292 --> 01:04:59,208
- You are impossible.
1645
01:04:59,208 --> 01:05:00,583
You can believe what you like.
1646
01:05:00,583 --> 01:05:01,833
I'm going to have a bath.
1647
01:05:05,333 --> 01:05:09,083
- Look, why is it every time we have
an argument, you have to have a bath?
1648
01:05:09,083 --> 01:05:12,000
(doorbell buzzing)
1649
01:05:14,458 --> 01:05:15,625
Yes?
1650
01:05:15,625 --> 01:05:16,708
- Oh, good morning.
1651
01:05:16,708 --> 01:05:18,708
Are you the caretaker
or do you just work here?
1652
01:05:18,750 --> 01:05:19,542
- Neither.
1653
01:05:19,583 --> 01:05:21,750
- I wonder if I could come
in for a moment, please.
1654
01:05:21,750 --> 01:05:23,417
- Wait a minute.
1655
01:05:24,458 --> 01:05:25,750
It's you?
1656
01:05:25,750 --> 01:05:26,958
- Yes, that's right.
1657
01:05:26,958 --> 01:05:30,417
It's quite a good one of me, but I,
I have had better ones taken though.
1658
01:05:30,417 --> 01:05:32,000
I wonder if you'd be good
enough to call the owner.
1659
01:05:32,000 --> 01:05:33,417
I have a few words to say to him.
1660
01:05:33,417 --> 01:05:35,167
- I am the owner.
1661
01:05:35,167 --> 01:05:35,958
- You live here?
1662
01:05:35,958 --> 01:05:36,833
- Yes.
1663
01:05:36,833 --> 01:05:38,125
- It was you one the telephone.
1664
01:05:38,125 --> 01:05:39,125
- Yes.
1665
01:05:39,125 --> 01:05:41,542
- Well that puts a different
colour on the whole affair.
1666
01:05:41,542 --> 01:05:42,792
Where is she?
1667
01:05:42,792 --> 01:05:45,000
- Having a bath if it's
any of your business.
1668
01:05:45,000 --> 01:05:45,958
- It is.
1669
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
I've come to take her away.
1670
01:05:47,208 --> 01:05:48,042
- Have you?
1671
01:05:48,042 --> 01:05:49,333
How would you like a fat lip?
1672
01:05:49,333 --> 01:05:50,958
- Now look here, young man.
1673
01:05:50,958 --> 01:05:52,708
I don't know how they
behave where you come from.
1674
01:05:52,750 --> 01:05:55,000
- Hammersmith, same as here.
1675
01:05:55,000 --> 01:05:56,083
- Don't prevaricate.
1676
01:05:56,083 --> 01:05:57,542
She's coming back to live with me.
1677
01:05:57,542 --> 01:05:58,375
- Coming back and live with you?
1678
01:05:58,375 --> 01:05:59,542
You dirty old man.
1679
01:05:59,542 --> 01:06:01,125
- I beg your pardon?
1680
01:06:01,125 --> 01:06:02,833
- You're old enough to be her father.
1681
01:06:02,833 --> 01:06:04,458
- I am her father.
1682
01:06:04,458 --> 01:06:05,500
- You're her father?
1683
01:06:05,500 --> 01:06:06,458
- Yes.
1684
01:06:06,458 --> 01:06:07,958
- That means she's your daughter.
1685
01:06:07,958 --> 01:06:10,417
- I congratulate you on
your powers of deduction.
1686
01:06:12,333 --> 01:06:13,250
- HG'!-
1687
01:06:13,250 --> 01:06:15,958
I didn't know you had a touch
of the white wash brush.
1688
01:06:18,167 --> 01:06:19,625
Oh, I'm sorry please.
1689
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
We haven't really met.
1690
01:06:20,708 --> 01:06:21,542
I'm Larry.
1691
01:06:21,542 --> 01:06:22,542
- How'd you do?
1692
01:06:22,542 --> 01:06:23,375
I'm Patrick.
1693
01:06:23,375 --> 01:06:25,667
Now will you please stick to the point.
1694
01:06:25,667 --> 01:06:26,500
- Well forgive me.
1695
01:06:26,500 --> 01:06:27,375
But you must admit you don't
look like a banana loader.
1696
01:06:27,375 --> 01:06:29,875
- Is there any reason why I should?
1697
01:06:29,875 --> 01:06:30,708
- I suppose not.
1698
01:06:30,708 --> 01:06:31,625
- Then why mention it?
1699
01:06:31,625 --> 01:06:34,833
The point is you are living here in this
flat with my daughter and it's got to stop.
1700
01:06:34,833 --> 01:06:35,667
- Why?
1701
01:06:35,667 --> 01:06:36,625
- Because it is wrong.
1702
01:06:36,625 --> 01:06:37,625
- But we're married.
1703
01:06:37,625 --> 01:06:39,083
- That is the most feeble ex.
1704
01:06:40,125 --> 01:06:41,125
Married?
1705
01:06:41,125 --> 01:06:45,000
- Yes, you know, Vicar, confetti,
organ, dum dum dee dum.
1706
01:06:45,000 --> 01:06:46,792
- Yes, I do know the ritual.
1707
01:06:46,792 --> 01:06:49,333
- You couldn't come because
you're in jail in Jamaica.
1708
01:06:49,333 --> 01:06:50,667
- She told you that?
1709
01:06:50,667 --> 01:06:52,125
- Yes, rum smuggling or something.
1710
01:06:52,125 --> 01:06:53,333
- My god.
1711
01:06:53,333 --> 01:06:55,083
Come out of there, young lady.
1712
01:06:55,083 --> 01:06:56,458
You've got some explaining to do.
1713
01:06:56,458 --> 01:06:57,292
- Oh, please.
1714
01:06:57,292 --> 01:07:00,250
We've got to get to know
each other, haven't we, dad?
1715
01:07:00,250 --> 01:07:01,083
" Dad?
1716
01:07:01,083 --> 01:07:01,917
Oh my god.
1717
01:07:01,917 --> 01:07:02,750
Come out of there at once.
1718
01:07:02,750 --> 01:07:03,917
Do you hear me?
1719
01:07:03,917 --> 01:07:07,583
Now look here, a good smack on your
bottom will do-- Why, I do beg your pardon.
1720
01:07:07,583 --> 01:07:08,958
Is there someone else in there with you?
1721
01:07:08,958 --> 01:07:09,792
- No.
1722
01:07:10,750 --> 01:07:13,042
Wait a minute, you're the
man in the photograph.
1723
01:07:13,042 --> 01:07:13,875
- Yes, yes.
1724
01:07:13,875 --> 01:07:15,625
- Well, aren't you pleased to see him?
1725
01:07:15,625 --> 01:07:16,542
- Pleased to see him?
1726
01:07:16,542 --> 01:07:18,000
What have you been telling him?
1727
01:07:18,000 --> 01:07:18,833
- Nothing.
1728
01:07:18,833 --> 01:07:20,000
- You said she was your daughter.
1729
01:07:20,000 --> 01:07:20,833
- She's not my daughter.
1730
01:07:20,833 --> 01:07:22,208
- And he's not my father.
1731
01:07:22,208 --> 01:07:23,625
- [Larry] Are you sure?
1732
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
- Well I should know.
1733
01:07:24,458 --> 01:07:25,458
- She should know.
1734
01:07:25,458 --> 01:07:27,208
- He's twice my father's age.
1735
01:07:27,208 --> 01:07:28,042
- Exactly.
1736
01:07:28,042 --> 01:07:29,083
- I beg you're pardon?
1737
01:07:29,083 --> 01:07:29,917
- And look at the colour of him.
1738
01:07:29,917 --> 01:07:31,333
- How dare you.
1739
01:07:31,333 --> 01:07:32,500
- You dirty old man.
1740
01:07:32,500 --> 01:07:34,333
- No, look, you've got the
wrong end of the stick.
1741
01:07:34,333 --> 01:07:35,458
I just wanted a woman.
1742
01:07:35,458 --> 01:07:36,458
- What?
- No, no, no.
1743
01:07:36,458 --> 01:07:38,250
I thought that'd be a girl
here who could help me.
1744
01:07:38,250 --> 01:07:39,625
- Oh no, no, no.
1745
01:07:39,625 --> 01:07:40,667
You've got it all wrong.
1746
01:07:40,667 --> 01:07:42,917
You see, I,
I just made a simple mistake.
1747
01:07:42,917 --> 01:07:43,750
It often happens.
1748
01:07:43,750 --> 01:07:44,792
- Daddy.
1749
01:07:44,792 --> 01:07:46,667
I think there's something you should know.
1750
01:07:46,667 --> 01:07:48,125
- There you are, you see.
1751
01:07:48,125 --> 01:07:49,375
Wrong flat.
1752
01:07:52,500 --> 01:07:54,083
Could I have my photograph back?
1753
01:07:57,208 --> 01:07:59,958
(birds chirping)
1754
01:08:18,750 --> 01:08:21,500
- So much for your bring
fling of independence.
1755
01:08:21,500 --> 01:08:22,417
- Belt up.
1756
01:08:22,417 --> 01:08:23,250
- Yeah, that's enough.
1757
01:08:23,250 --> 01:08:24,083
- Sorry-
1758
01:08:24,083 --> 01:08:25,500
- That's enough.
1759
01:08:25,500 --> 01:08:27,833
Help take these things indoors.
1760
01:08:27,833 --> 01:08:29,250
And as for you young lady.
1761
01:08:29,250 --> 01:08:30,833
- Oh, daddy, it's great to be home.
1762
01:08:30,833 --> 01:08:31,750
- What?
1763
01:08:31,750 --> 01:08:33,458
- I didn't like white
washed sausages anyway.
1764
01:08:33,458 --> 01:08:34,292
- On.
1765
01:08:36,500 --> 01:08:39,208
I still think he ought to have
given me my photograph back.
1766
01:08:41,208 --> 01:08:43,125
Well, she's home for good now, Nanny.
1767
01:08:43,125 --> 01:08:44,125
What a day I've had.
1768
01:08:44,125 --> 01:08:45,333
- You've got a visitor.
1769
01:08:45,333 --> 01:08:47,625
- On.
1770
01:08:47,625 --> 01:08:48,667
- Hello, Patrick.
1771
01:08:48,667 --> 01:08:50,917
- Bill, good grief.
1772
01:08:50,917 --> 01:08:52,958
Hello.
1773
01:08:52,958 --> 01:08:53,917
Where's?
1774
01:08:53,917 --> 01:08:54,750
- Out shopping-
1775
01:08:54,750 --> 01:08:56,917
- Nanny's just going out shopping.
1776
01:08:58,333 --> 01:09:01,208
Well, well, well,
did you have a good time last night?
1777
01:09:01,208 --> 01:09:02,208
- Yes, did you?
1778
01:09:02,208 --> 01:09:03,125
- Lovely, lovely.
1779
01:09:03,125 --> 01:09:04,583
- Was she?
1780
01:09:04,625 --> 01:09:05,417
(laughs)
1781
01:09:05,458 --> 01:09:06,375
Well done, ole chap.
1782
01:09:06,375 --> 01:09:10,750
Anyhow, I got to talking to this
barmaid and the Jack and Tuppence.
1783
01:09:10,750 --> 01:09:12,542
Just over 40, I should think.
1784
01:09:12,542 --> 01:09:13,375
- 40!
1785
01:09:13,375 --> 01:09:14,333
- If she was an inch.
1786
01:09:14,333 --> 01:09:15,167
Yeah.
- Oh.
1787
01:09:15,167 --> 01:09:17,875
- The thing is,
there were two of them.
1788
01:09:17,875 --> 01:09:18,958
- Well, there would be, wouldn't there.
1789
01:09:18,958 --> 01:09:20,083
I mean one either side.
1790
01:09:20,083 --> 01:09:20,917
- No, no, no, no, two women.
1791
01:09:20,917 --> 01:09:25,750
She's got a friend now, Patrick, I thought you
and I tonight, might make up a foursome, eh?
1792
01:09:25,750 --> 01:09:27,542
- I do really think you
ought to give the girls.
1793
01:09:27,542 --> 01:09:28,875
Oh, it's you.
1794
01:09:28,875 --> 01:09:29,708
- Barbara!
1795
01:09:29,708 --> 01:09:30,667
- Yes, it's Barbara.
1796
01:09:30,667 --> 01:09:32,208
Barbara is Barbara.
1797
01:09:32,250 --> 01:09:33,542
She was just passing.
1798
01:09:33,542 --> 01:09:35,083
- Well, what have you
got to say for yourself?
1799
01:09:35,083 --> 01:09:37,250
- He's been saying how much he misses you.
1800
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
- Has he?
1801
01:09:38,083 --> 01:09:39,833
- Yes, and Barbara misses you too, Bill.
1802
01:09:39,833 --> 01:09:41,667
She said to her last night.
1803
01:09:41,667 --> 01:09:43,583
- Last night?
- Yes.
1804
01:09:43,583 --> 01:09:45,042
- So she was your appointment.
1805
01:09:45,042 --> 01:09:45,875
- Yes.
1806
01:09:45,875 --> 01:09:46,708
- With nothing on.
1807
01:09:46,708 --> 01:09:48,333
- Oh, no, no.
1808
01:09:48,333 --> 01:09:50,125
- Are you trying to tell me that
you slept with Barbara last night?
1809
01:09:50,125 --> 01:09:51,375
- Yes, I mean no.
1810
01:09:51,375 --> 01:09:53,042
- You mean she was here,
but you didn't sleep?
1811
01:09:53,042 --> 01:09:53,875
- Yes.
1812
01:09:53,875 --> 01:09:54,958
No, I mean no.
1813
01:09:54,958 --> 01:09:56,625
Bill, you wouldn't hit a man
who can't find his glasses?
1814
01:09:56,625 --> 01:09:57,833
- Don't be silly, you two.
1815
01:09:57,833 --> 01:09:59,417
- Nothing, absolutely nothing happened.
1816
01:09:59,417 --> 01:10:00,292
- I don't believe it.
1817
01:10:00,292 --> 01:10:02,958
Barbara is a highly desirable
woman whom I happen to love.
1818
01:10:02,958 --> 01:10:03,792
- Oh, Bill.
1819
01:10:03,792 --> 01:10:04,625
- Shut up.
1820
01:10:04,625 --> 01:10:06,333
And you tell me that nothing happened.
1821
01:10:06,333 --> 01:10:08,250
- No, Bill,
I should warn you I'm not afraid to scream.
1822
01:10:08,250 --> 01:10:09,833
Will you stop chasing me around?
1823
01:10:09,833 --> 01:10:12,458
Now look here, now look here I
don't want to come between you two.
1824
01:10:12,458 --> 01:10:14,417
I mean I think you're ideally suited.
1825
01:10:14,458 --> 01:10:17,208
I know that you're,
I know that you both got your faults.
1826
01:10:17,208 --> 01:10:18,417
- And what exactly do you mean by that?
1827
01:10:18,458 --> 01:10:19,417
- What do you mean by that?
1828
01:10:19,417 --> 01:10:20,458
- Well, about Barbara, she's
untidy and extravagant.
1829
01:10:20,458 --> 01:10:23,583
Bill, he's got a violent temper
and the morals of and alley cat.
1830
01:10:23,583 --> 01:10:25,542
- How dare you criticise
my husband like that.
1831
01:10:25,542 --> 01:10:28,625
He may be a lecherous good for nothing,
but he means well.
1832
01:10:28,625 --> 01:10:29,458
- Thank you, dear.
1833
01:10:29,458 --> 01:10:33,250
And what do you mean
Barbara is an untidy slut, so what?
1834
01:10:33,250 --> 01:10:34,083
- Yes.
1835
01:10:34,083 --> 01:10:34,917
- It's no concern of yours.
1836
01:10:34,917 --> 01:10:35,750
- None at all.
1837
01:10:35,750 --> 01:10:36,667
- You keep your nose out of our affairs.
1838
01:10:36,667 --> 01:10:37,500
- I quite agree.
1839
01:10:37,500 --> 01:10:38,708
Come and help me pack.
1840
01:10:40,542 --> 01:10:42,708
- And you mind your own damn business.
1841
01:10:42,750 --> 01:10:44,083
- I quite agree.
1842
01:10:47,833 --> 01:10:50,750
- Well, I'm glad I managed
to sort that out, Nanny.
1843
01:10:50,750 --> 01:10:52,292
Ah, well.
1844
01:10:52,292 --> 01:10:55,208
You know, these last two days
have reminded me of what life is like.
1845
01:10:55,208 --> 01:10:58,500
And now I see what it's
like, I thank God I'm single.
1846
01:10:58,500 --> 01:11:00,208
(phone ringing)
1847
01:11:00,208 --> 01:11:01,042
- Hello?
1848
01:11:01,042 --> 01:11:01,875
- Patrick.
1849
01:11:01,875 --> 01:11:02,833
I've come to a decision.
1850
01:11:02,833 --> 01:11:03,708
- You have?
1851
01:11:03,708 --> 01:11:06,167
- [Georgie] I've decided I will marry you.
1852
01:11:06,167 --> 01:11:07,000
- Your will?
1853
01:11:07,000 --> 01:11:08,500
- Well, that's what you want, isn't it?
1854
01:11:08,500 --> 01:11:09,625
- Yes.
1855
01:11:09,625 --> 01:11:12,333
- Mind you, you have advantage over me.
1856
01:11:12,333 --> 01:11:13,167
- Have I?
1857
01:11:13,167 --> 01:11:15,250
- [Georgie] You know what
married life is like.
1858
01:11:18,833 --> 01:11:20,458
- Thanks for keeping my bed warm, mommy.
1859
01:11:20,458 --> 01:11:21,792
- My pleasure, darling.
1860
01:11:21,792 --> 01:11:23,958
- Anybody doing anything on the 24th?
1861
01:11:23,958 --> 01:11:24,792
- [Barbara] Why?
1862
01:11:24,792 --> 01:11:26,250
- Oh, nothing.
1863
01:11:26,250 --> 01:11:28,083
I'm getting married, that's all.
1864
01:11:28,083 --> 01:11:29,250
" [Group] Married!
1865
01:11:29,250 --> 01:11:30,667
- Sorry-
1866
01:11:30,667 --> 01:11:31,500
- Richard.
1867
01:11:33,125 --> 01:11:33,958
- 24th?
1868
01:11:33,958 --> 01:11:36,542
- I think you'll find it's next Saturday.
1869
01:11:36,542 --> 01:11:41,792
- Yes, I might just be to after
Mr. Robinson and Ms. Peeles.
1870
01:11:41,792 --> 01:11:44,083
- The happiest day of their lives too.
1871
01:11:44,083 --> 01:11:45,250
- Not all together.
1872
01:11:45,250 --> 01:11:46,625
I'm burying them.
1873
01:11:47,458 --> 01:11:50,083
Sorry, you want me to marry you?
1874
01:11:50,083 --> 01:11:51,083
To him?
1875
01:11:51,083 --> 01:11:53,167
(laughs)
1876
01:11:54,250 --> 01:11:57,958
- You see, we were wondering whether
the divorce would present any problems.
1877
01:11:57,958 --> 01:12:00,000
- Let's get you married first.
1878
01:12:00,000 --> 01:12:01,083
- No, no.
1879
01:12:01,083 --> 01:12:03,333
I was married to another woman.
1880
01:12:03,333 --> 01:12:04,667
You remember?
1881
01:12:04,667 --> 01:12:06,042
- Oh yeah.
1882
01:12:06,042 --> 01:12:07,125
Tricky, tricky.
1883
01:12:08,375 --> 01:12:12,750
The powers that be do not approve of
divorced people being remarried in church.
1884
01:12:12,750 --> 01:12:13,625
- On.
1885
01:12:13,667 --> 01:12:15,833
- Well, it'll have to be
a registry office then.
1886
01:12:15,833 --> 01:12:16,917
- Sorry-
1887
01:12:16,917 --> 01:12:19,417
I did once write a sermon
on this very subject.
1888
01:12:19,417 --> 01:12:21,875
Perhaps as a writer, you'd like to see it?
1889
01:12:21,875 --> 01:12:24,125
- Oh, well it's hardly my field actually.
1890
01:12:24,125 --> 01:12:26,958
But actually Ms. Thompson
here might be interested.
1891
01:12:27,000 --> 01:12:28,333
She's a literary agent.
1892
01:12:29,708 --> 01:12:31,292
- A literary agent!
1893
01:12:32,458 --> 01:12:38,167
I should explain that it is up to the bishop
to approve of a divorcee remarried in church.
1894
01:12:38,167 --> 01:12:40,417
But our bishop is very accommodating.
1895
01:12:40,417 --> 01:12:45,458
Now I have inside some collected sermons
of mine which should make a best seller.
1896
01:12:45,458 --> 01:12:49,833
The God Father's done very well,
so it shows religion is on the up and up.
1897
01:12:49,833 --> 01:12:51,667
Now I have (mumbles) them separately.
1898
01:12:52,833 --> 01:12:55,875
One has (mumbles).
1899
01:12:55,875 --> 01:12:58,583
- It's going to be a very
quiet, small wedding, Nanny.
1900
01:12:58,583 --> 01:12:59,792
Very small.
1901
01:12:59,792 --> 01:13:01,417
In fact, I doubt I shall
even be there myself.
1902
01:13:01,417 --> 01:13:03,458
- Oh, Mr. Patrick.
1903
01:13:03,458 --> 01:13:08,208
- Well, I mean 11 o'clock in the morning, the
whole ceremony will be drowned by the dawn chorus.
1904
01:13:08,208 --> 01:13:11,375
I'm not surprised half the guest said
they could only come to the reception.
1905
01:13:11,375 --> 01:13:15,458
However let's see Mother, she'll be in
the church and so will Bill and Barbara.
1906
01:13:15,458 --> 01:13:17,042
Phillip, oh, he won't be there.
1907
01:13:17,042 --> 01:13:17,833
- Oh dear.
1908
01:13:17,875 --> 01:13:19,667
- Uncle, oh Georgie's uncle
Author, he'll be there.
1909
01:13:19,667 --> 01:13:21,042
Yes, he's giving her away.
1910
01:13:21,042 --> 01:13:21,875
- Oh, that's a lovely ring.
1911
01:13:21,875 --> 01:13:24,042
- Yes, it is nice, isn't it, Nanny?
1912
01:13:24,042 --> 01:13:25,958
Georgie chose it herself, of course.
1913
01:13:25,958 --> 01:13:29,500
She's got a very small,
oh hell, I've got it stuck.
1914
01:13:29,500 --> 01:13:31,250
- I think I'll wear these
for the wedding tomorrow.
1915
01:13:31,250 --> 01:13:32,625
- That'd be lovely, darling.
1916
01:13:34,458 --> 01:13:35,458
Nanny.
1917
01:13:35,458 --> 01:13:36,500
- Oh, I'm sorry, Mr. Patrick.
1918
01:13:36,500 --> 01:13:37,875
I'll get some butter.
1919
01:13:37,875 --> 01:13:39,375
- It's all very exciting.
1920
01:13:39,375 --> 01:13:40,708
I wasn't at your first wedding.
1921
01:13:40,750 --> 01:13:41,958
- Of course you weren't.
1922
01:13:41,958 --> 01:13:43,500
You weren't even born, darling.
1923
01:13:43,500 --> 01:13:44,667
Were you?
1924
01:13:44,667 --> 01:13:45,500
No, no, no, no, of course you weren't.
1925
01:13:45,500 --> 01:13:46,667
- Daddy.
1926
01:13:46,667 --> 01:13:48,833
That dock next door has got a (mumbles).
1927
01:13:48,833 --> 01:13:50,917
- Karen, now I'm glad your here.
1928
01:13:50,917 --> 01:13:52,042
Look, I want a word with you two girls.
1929
01:13:52,042 --> 01:13:53,750
Will you sit down?
1930
01:13:53,750 --> 01:13:58,958
Now look, when Georgie comes to live here,
I want you to look upon her as your mother.
1931
01:13:58,958 --> 01:14:00,292
- We've already got a mother.
1932
01:14:00,292 --> 01:14:01,875
- Well, you can have
another one living in.
1933
01:14:01,875 --> 01:14:04,500
- Here we are.
- Thank you, Nanny.
1934
01:14:04,500 --> 01:14:05,833
- It's unsalted.
1935
01:14:05,833 --> 01:14:06,667
- Oh, good Nanny.
1936
01:14:06,667 --> 01:14:07,500
I'm glad about that.
1937
01:14:07,500 --> 01:14:09,417
That'll make all the
difference in the world.
1938
01:14:09,417 --> 01:14:11,042
- Well I think the whole thing's unfair.
1939
01:14:11,042 --> 01:14:12,958
If you're not too old to get
married and I'm not too young.
1940
01:14:12,958 --> 01:14:14,542
- Karen.
1941
01:14:14,542 --> 01:14:16,000
Nanny that hurts.
1942
01:14:16,000 --> 01:14:18,208
- I'm 17 and Richard's 22.
1943
01:14:18,208 --> 01:14:21,292
So together that makes us nearly 40,
as old as you.
1944
01:14:21,292 --> 01:14:22,708
- Flattery will get you nowhere.
1945
01:14:22,708 --> 01:14:24,583
Butter fingers.
1946
01:14:24,583 --> 01:14:26,417
(laughs)
1947
01:14:26,417 --> 01:14:27,417
Butter fingers.
1948
01:14:27,417 --> 01:14:30,917
- I'll be a shrivelled old spinster, and
you'll be plunging in for the second time.
1949
01:14:30,917 --> 01:14:31,750
- Plunging in?
1950
01:14:31,750 --> 01:14:35,083
You don't imagine I want to
get married again, do you?
1951
01:14:35,083 --> 01:14:36,583
I'm only doing it for your sakes.
1952
01:14:36,583 --> 01:14:37,625
" Us?
" Us?
1953
01:14:37,625 --> 01:14:39,333
- Yes us, yous.
1954
01:14:39,333 --> 01:14:40,292
You.
1955
01:14:40,333 --> 01:14:42,917
- I see, so you don't love Georgie.
1956
01:14:42,917 --> 01:14:44,250
You never have.
1957
01:14:44,250 --> 01:14:45,208
- Oh yes, I have.
1958
01:14:45,208 --> 01:14:46,708
- I'll put the kettle on.
1959
01:14:46,708 --> 01:14:48,333
- I'm very fond of Georgie.
1960
01:14:48,333 --> 01:14:49,792
I always have been.
1961
01:14:49,792 --> 01:14:51,083
She's a brick.
1962
01:14:51,083 --> 01:14:52,708
- You can't marry a brick.
1963
01:14:52,708 --> 01:14:53,750
Poor Georgie.
1964
01:14:53,750 --> 01:14:55,333
You're just using her.
1965
01:14:55,333 --> 01:14:56,750
It, it's immoral.
1966
01:14:56,750 --> 01:14:57,583
- Now Karen.
1967
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
- Well, I don't approve.
1968
01:14:58,625 --> 01:14:59,458
- Oh, I see.
1969
01:14:59,458 --> 01:15:00,958
So you don't approve, young lady.
1970
01:15:00,958 --> 01:15:02,083
Well, that's very interesting, isn't it?
1971
01:15:02,083 --> 01:15:03,583
Yes, very interesting.
1972
01:15:03,583 --> 01:15:06,875
And what exactly do you
intend to do about it?
1973
01:15:06,875 --> 01:15:07,875
I got it stuck again.
1974
01:15:07,875 --> 01:15:09,500
Nanny, more butter.
1975
01:15:09,500 --> 01:15:11,917
(soft music)
1976
01:15:22,542 --> 01:15:23,375
- Karen?
1977
01:15:25,208 --> 01:15:26,792
Karen?
1978
01:15:26,792 --> 01:15:27,958
- Richard.
1979
01:15:27,958 --> 01:15:29,167
Not that room.
1980
01:15:30,042 --> 01:15:31,125
It's daddy's.
1981
01:15:31,125 --> 01:15:33,542
(soft music)
1982
01:15:38,250 --> 01:15:40,333
Richard, be quiet.
1983
01:15:40,333 --> 01:15:41,958
Be quick.
1984
01:15:41,958 --> 01:15:44,375
(soft music)
1985
01:16:00,167 --> 01:16:03,417
- Why couldn't you have walked
out the front door like everybody else?
1986
01:16:03,417 --> 01:16:05,833
- Oh, don't be so unromantic.
1987
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
Careful.
1988
01:16:08,875 --> 01:16:11,292
(soft music)
1989
01:16:17,792 --> 01:16:19,042
Be careful, careful.
1990
01:16:19,042 --> 01:16:20,375
Don't look down.
1991
01:16:21,208 --> 01:16:23,375
Couldn't you have climbed
out the ground floor window?
1992
01:16:23,375 --> 01:16:24,750
- [Karen] Oh, stop moaning.
1993
01:16:24,750 --> 01:16:26,708
Do you love me or don't you?
1994
01:16:26,708 --> 01:16:27,708
- [Richard] Of course I do.
1995
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
- [Karen] Well show it then.
1996
01:16:28,708 --> 01:16:30,125
- [Richard] I'm halfway up a ladder.
1997
01:16:30,125 --> 01:16:31,125
Karen, Karen.
1998
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
I can't see.
1999
01:16:33,250 --> 01:16:34,500
- Oh, be quiet.
2000
01:16:36,750 --> 01:16:38,458
(yelping)
2001
01:16:38,458 --> 01:16:39,625
Oh, Richard.
2002
01:16:39,625 --> 01:16:41,292
Do be quiet.
2003
01:16:41,292 --> 01:16:43,708
(soft music)
2004
01:17:04,375 --> 01:17:05,375
Oh, not now.
2005
01:17:06,667 --> 01:17:07,875
- You're right.
2006
01:17:07,875 --> 01:17:09,875
Well, Gretna Green, here we come.
2007
01:17:09,875 --> 01:17:12,708
(engine stalling)
2008
01:17:18,125 --> 01:17:19,583
Must be the clutch or something.
2009
01:17:22,208 --> 01:17:23,583
Open up the bonnet.
2010
01:17:35,875 --> 01:17:37,042
Try it now.
2011
01:17:37,042 --> 01:17:39,875
(engine stalling)
2012
01:17:58,833 --> 01:18:01,500
(clock ticking)
2013
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Try it now.
2014
01:18:06,500 --> 01:18:07,542
- Huh?
2015
01:18:07,542 --> 01:18:08,625
- Try it now.
2016
01:18:09,792 --> 01:18:11,417
(engine stalling)
2017
01:18:11,417 --> 01:18:13,333
Turn it off, turn it off.
2018
01:18:13,333 --> 01:18:14,500
- What are you doing down there?
2019
01:18:14,500 --> 01:18:15,375
- On.
2020
01:18:15,375 --> 01:18:18,292
I'm, the car won't start, sir.
2021
01:18:18,292 --> 01:18:19,250
Good morning.
2022
01:18:19,250 --> 01:18:21,083
- Just a minute, I'm coming down.
2023
01:18:23,667 --> 01:18:24,958
- He said he's coming down.
2024
01:18:24,958 --> 01:18:26,958
- Get rid of the ladder.
2025
01:18:35,250 --> 01:18:36,250
Not that side.
2026
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Daddy'll see it.
2027
01:18:49,500 --> 01:18:51,750
(groaning)
2028
01:18:55,417 --> 01:18:56,333
- Get down.
2029
01:19:03,083 --> 01:19:05,833
- Do you know what time is?
2030
01:19:05,833 --> 01:19:07,708
- 1 To seven, sir.
2031
01:19:07,708 --> 01:19:08,958
AM.
2032
01:19:08,958 --> 01:19:10,917
- Thank you very much, Richard.
2033
01:19:10,917 --> 01:19:14,375
May I ask what are you
doing here at 1 to 7:00 AM?
2034
01:19:14,375 --> 01:19:19,292
- Well, you know, I was passing by and
I thought I'd pop in to see, to see Karen.
2035
01:19:19,292 --> 01:19:21,583
And I realised it's far too early
2036
01:19:22,708 --> 01:19:23,542
so I'll go.
2037
01:19:23,542 --> 01:19:25,625
- That's the first sensible
thing I've heard you say.
2038
01:19:25,625 --> 01:19:26,875
- Thank you very much, sir.
- Don't mention it.
2039
01:19:26,875 --> 01:19:28,292
- But the engine won't start, sir.
2040
01:19:28,292 --> 01:19:29,583
' Hmm?
2041
01:19:29,583 --> 01:19:31,083
Well, no wonder.
2042
01:19:31,083 --> 01:19:34,042
The high-tension lead from the
distributors come adrift at the coil.
2043
01:19:35,125 --> 01:19:36,750
- Right.
2044
01:19:36,750 --> 01:19:40,083
- Here, look,
that should be there like that.
2045
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Now, now try it now.
2046
01:19:41,500 --> 01:19:44,458
- Thank you very much, sir.
2047
01:19:44,458 --> 01:19:45,292
Sorry.
2048
01:19:49,125 --> 01:19:50,250
That's fantastic.
2049
01:19:50,250 --> 01:19:51,583
That's fantastic, sir.
2050
01:19:54,917 --> 01:19:56,542
You're a mechanical genius, sir.
2051
01:19:56,542 --> 01:20:00,917
- Look, next time you're passing,
try and make it a little later will you?
2052
01:20:00,917 --> 01:20:02,042
- Yes sir, thank you sir.
2053
01:20:02,042 --> 01:20:02,875
- Here.
2054
01:20:07,833 --> 01:20:08,958
(glass breaking)
2055
01:20:08,958 --> 01:20:11,000
Morning, milkman.
2056
01:20:11,000 --> 01:20:12,583
Got another run up the ladder?
2057
01:20:12,583 --> 01:20:14,667
(laughs)
2058
01:20:19,833 --> 01:20:20,667
Nanny?
2059
01:20:20,667 --> 01:20:22,625
Nanny, cufflinks, where are my cufflinks?
2060
01:20:22,625 --> 01:20:23,917
- They're in your cuffs, Mr. Patrick.
2061
01:20:23,917 --> 01:20:26,292
- What a damn silly
place to put cufflinks.
2062
01:20:27,750 --> 01:20:28,583
- Hello, dear.
2063
01:20:28,583 --> 01:20:29,750
- Oh, mother, darling.
2064
01:20:29,750 --> 01:20:31,417
Oh, so you got the train
all right, did you?
2065
01:20:31,417 --> 01:20:36,167
- Yes dear, but I shall have to
complaint to the railway company.
2066
01:20:36,167 --> 01:20:37,708
- Really, why?
2067
01:20:37,750 --> 01:20:43,250
- I booked a seat facing the engine and
when I got to the station there wasn't one.
2068
01:20:43,250 --> 01:20:44,083
- No seat?
2069
01:20:44,083 --> 01:20:45,583
- No engine.
2070
01:20:45,583 --> 01:20:46,583
- On.
2071
01:20:46,583 --> 01:20:48,792
Nanny, would you go and chase Karen up?
2072
01:20:48,792 --> 01:20:50,917
If I know anything about her,
she's probably still in bed.
2073
01:20:50,917 --> 01:20:51,750
- Yes.
2074
01:20:51,750 --> 01:20:52,583
- Hello granny.
2075
01:20:52,583 --> 01:20:53,750
- Oh my darling.
2076
01:20:55,583 --> 01:20:58,250
- I don't know what you were
so worried about, Patrick.
2077
01:20:58,250 --> 01:20:59,500
It looks very nice.
2078
01:20:59,500 --> 01:21:01,208
- Oh, what does, mother?
2079
01:21:01,208 --> 01:21:02,458
- Your teepee.
2080
01:21:02,458 --> 01:21:03,292
- Yes.
2081
01:21:04,417 --> 01:21:06,375
See who that is, will you darling?
2082
01:21:06,375 --> 01:21:07,625
Well.
2083
01:21:07,625 --> 01:21:08,458
- [Anna] I'll get it, nan.
2084
01:21:08,458 --> 01:21:10,917
- You'd better put this with
the other presents, dear.
2085
01:21:10,917 --> 01:21:12,958
It's a family heirloom.
2086
01:21:13,000 --> 01:21:14,708
- Mother, you shouldn't have.
2087
01:21:14,708 --> 01:21:15,708
What is it?
2088
01:21:15,708 --> 01:21:16,958
(cuckoo clock cuckooing)
2089
01:21:16,958 --> 01:21:19,292
Don't bother, I think I can guess.
2090
01:21:19,292 --> 01:21:22,250
Oh, you know Bill and Barbara, of course.
2091
01:21:22,250 --> 01:21:23,083
- Hello.
2092
01:21:23,083 --> 01:21:24,500
- I'm so glad you could make it.
2093
01:21:24,500 --> 01:21:26,292
- Oh, I didn't make it.
2094
01:21:26,292 --> 01:21:28,125
It's a family heirloom.
2095
01:21:28,125 --> 01:21:29,458
- The, the.
- Oh.
2096
01:21:29,458 --> 01:21:31,792
- I'll go and put it with the others.
2097
01:21:31,792 --> 01:21:34,417
- I'm afraid the minute
hand is rather fast.
2098
01:21:34,417 --> 01:21:37,708
But it doesn't matter because
the hour hand is rather slow.
2099
01:21:37,708 --> 01:21:39,208
- Well, that's a bit of luck.
2100
01:21:39,208 --> 01:21:42,375
- Patrick, I do hope
this outfit's all right.
2101
01:21:42,375 --> 01:21:45,417
I mean I was sure that Georgie
wouldn't be wearing white.
2102
01:21:45,417 --> 01:21:46,250
- Barbara.
2103
01:21:46,250 --> 01:21:47,792
- [Anna] I think you look super, mommy.
2104
01:21:47,792 --> 01:21:48,750
- Thank you, darling.
2105
01:21:48,750 --> 01:21:50,750
- Let me have the ring,
after all I am the best man.
2106
01:21:50,750 --> 01:21:51,583
- There we are.
2107
01:21:51,583 --> 01:21:52,667
- It's got butter on it.
2108
01:21:52,667 --> 01:21:54,667
- Don't be silly, darling.
2109
01:21:54,667 --> 01:21:55,625
- Unsalted.
2110
01:21:55,625 --> 01:21:58,917
- Mr. Patrick, Mr. Patrick,
Karen isn't in her room!
2111
01:21:58,917 --> 01:22:00,500
And she left a note.
2112
01:22:00,500 --> 01:22:01,333
- Note?
2113
01:22:04,500 --> 01:22:05,333
- Oh my god.
2114
01:22:05,333 --> 01:22:08,208
Karen and her boyfriend,
they've eloped to Gretna Green.
2115
01:22:08,208 --> 01:22:09,708
- What?
- Eloped?
2116
01:22:09,708 --> 01:22:11,833
- And I helped him start the car.
2117
01:22:15,958 --> 01:22:20,958
- Try it now.
2118
01:22:21,417 --> 01:22:22,542
I don't know what it could be.
2119
01:22:22,542 --> 01:22:24,708
- Oh, well try the carburetor.
2120
01:22:24,708 --> 01:22:25,542
- Right.
2121
01:22:27,333 --> 01:22:28,333
Sorry.
2122
01:22:28,333 --> 01:22:29,625
Which of it is the carburetor?
2123
01:22:29,625 --> 01:22:30,875
- Oh, brother.
2124
01:22:30,875 --> 01:22:32,667
Some elopement.
2125
01:22:32,667 --> 01:22:34,792
Three hours and we've
only come half a mile.
2126
01:22:34,792 --> 01:22:36,208
I'm starving.
2127
01:22:36,208 --> 01:22:37,417
- [Richard] Well, it's
not my fault, is it?
2128
01:22:37,417 --> 01:22:40,500
- By the time we get to get to
Gretna Green, I'll be over 18 anyway.
2129
01:22:44,292 --> 01:22:46,292
- One's come home,
now the other one's gone.
2130
01:22:46,292 --> 01:22:48,000
- My poor little girl.
2131
01:22:48,000 --> 01:22:50,958
She's out there somewhere
lost in the snow.
2132
01:22:50,958 --> 01:22:52,083
- But it's not snowing.
2133
01:22:52,083 --> 01:22:54,500
- At a time like this,
you give me weather reports.
2134
01:22:54,500 --> 01:22:55,833
Oh, my baby.
2135
01:22:57,042 --> 01:22:59,625
I remember the first
word she ever uttered.
2136
01:22:59,625 --> 01:23:01,750
She came toddling through that door.
2137
01:23:01,750 --> 01:23:05,375
Her chubby little arms outstretched
and she said "dada, dada".
2138
01:23:06,542 --> 01:23:07,875
- To the milkman.
2139
01:23:07,875 --> 01:23:08,792
- It's all your fault.
2140
01:23:08,792 --> 01:23:10,292
You must've driven her to this.
2141
01:23:10,292 --> 01:23:11,625
- I haven't done a thing.
2142
01:23:11,625 --> 01:23:13,292
I may have just wagged a finger.
2143
01:23:13,292 --> 01:23:14,250
- You brute.
2144
01:23:14,250 --> 01:23:15,292
- Barbara, now look here.
2145
01:23:15,292 --> 01:23:16,708
I am her father too, you know.
2146
01:23:16,750 --> 01:23:17,833
Half of her is mine.
2147
01:23:17,833 --> 01:23:19,083
- But you've lost my half as well.
2148
01:23:19,083 --> 01:23:20,750
- She has eloped.
2149
01:23:20,750 --> 01:23:22,042
- To Golder's Green.
2150
01:23:22,042 --> 01:23:22,958
- Yeah.
2151
01:23:23,000 --> 01:23:25,083
- I've got the automobile
association for you, Patrick.
2152
01:23:25,083 --> 01:23:25,958
- Thank you.
2153
01:23:25,958 --> 01:23:28,000
Thank you, so much.
2154
01:23:28,000 --> 01:23:28,917
Hello, AA.
2155
01:23:28,917 --> 01:23:33,667
Look, I want you to put up road
blocks on the A1, the M1, the A6.
2156
01:23:33,667 --> 01:23:34,667
What?.
2157
01:23:34,667 --> 01:23:38,292
Well blackboards then every half
mile with a message written on it.
2158
01:23:38,292 --> 01:23:40,333
Have you got a pencil?
2159
01:23:40,333 --> 01:23:41,708
No, that's not the message.
2160
01:23:41,708 --> 01:23:44,167
The message is Karen, come home.
2161
01:23:44,167 --> 01:23:46,625
All is forgiven, father.
2162
01:23:46,625 --> 01:23:48,208
Every half mile.
2163
01:23:48,208 --> 01:23:49,542
What?
2164
01:23:49,542 --> 01:23:50,958
No, no I'm not a member.
2165
01:23:51,000 --> 01:23:53,292
I resigned when you stopped saluting.
2166
01:23:53,292 --> 01:23:54,833
Hello, Hello?
2167
01:23:54,833 --> 01:23:56,167
Well really.
2168
01:23:56,167 --> 01:23:59,375
- I'll just go and see
if Georgie's arrived.
2169
01:23:59,375 --> 01:24:00,667
- What am I gonna do about Karen?
2170
01:24:00,667 --> 01:24:01,833
And I'm so worried.
2171
01:24:01,833 --> 01:24:03,958
I telephoned the police,
the fire brigade.
2172
01:24:03,958 --> 01:24:05,292
- What'd you think she might be on fire?
2173
01:24:05,292 --> 01:24:06,458
- The Scottish embassy.
2174
01:24:06,458 --> 01:24:07,333
That's it.
2175
01:24:07,333 --> 01:24:09,042
I'll telephone them.
2176
01:24:09,042 --> 01:24:11,542
- Well, well the return
of the prodigal twit.
2177
01:24:11,542 --> 01:24:12,500
What happened?
2178
01:24:12,500 --> 01:24:13,667
- Oh, don't ask.
2179
01:24:13,667 --> 01:24:14,958
Has daddy found my note yet?
2180
01:24:14,958 --> 01:24:15,958
- Yes.
2181
01:24:15,958 --> 01:24:16,958
I'd better go and tell him you're back.
2182
01:24:16,958 --> 01:24:18,958
He'll beat the living
daylights out of you.
2183
01:24:18,958 --> 01:24:19,833
- Why?
2184
01:24:19,833 --> 01:24:21,250
- Because he loves you
and he's been worried.
2185
01:24:21,250 --> 01:24:22,458
- Oh, blimey.
2186
01:24:22,458 --> 01:24:23,625
- And he's all set to cancel his wedding.
2187
01:24:23,625 --> 01:24:26,708
- Well, I can't go in
there and face him now.
2188
01:24:26,708 --> 01:24:28,667
- I'll tell you what to do.
2189
01:24:28,667 --> 01:24:30,958
The main thing is, you mustn't
let him know you're back yet.
2190
01:24:30,958 --> 01:24:31,875
Okay?
- Yes.
2191
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
- And listen.
2192
01:24:32,708 --> 01:24:35,750
What you should do is (whispering).
2193
01:24:35,750 --> 01:24:36,583
- This is ridiculous.
2194
01:24:36,583 --> 01:24:37,625
The Scottish embassy isn't even listed.
2195
01:24:37,625 --> 01:24:39,167
- Oh, take it easy, Patrick.
2196
01:24:39,167 --> 01:24:40,292
Try and relax.
2197
01:24:40,292 --> 01:24:41,125
- Relax?
2198
01:24:41,125 --> 01:24:42,208
How can I relax?
2199
01:24:42,208 --> 01:24:44,208
You do realise that this
note could be a forgery.
2200
01:24:44,208 --> 01:24:46,792
She may well be in the hands of the mafia.
2201
01:24:46,792 --> 01:24:47,625
- I doubt it.
2202
01:24:47,625 --> 01:24:50,500
I'm sure the mafia can
spell better than this.
2203
01:24:50,500 --> 01:24:52,000
- I'm going to telephone the police.
2204
01:24:52,000 --> 01:24:54,917
- No, at least let's wait for a moment.
2205
01:24:54,917 --> 01:24:55,833
- Why?
2206
01:24:55,833 --> 01:24:59,583
- Well, I've got this feeling that Karen
might possibly want to telephone us
2207
01:24:59,583 --> 01:25:01,833
to say that she's all right
and is coming home soon.
2208
01:25:01,833 --> 01:25:02,667
- Feeling?
2209
01:25:02,667 --> 01:25:03,833
We can't rely on a feeling.
2210
01:25:03,833 --> 01:25:05,500
(phone ringing)
2211
01:25:05,500 --> 01:25:06,333
Hello?
2212
01:25:06,333 --> 01:25:07,250
- Daddy, it's Karen.
2213
01:25:07,250 --> 01:25:09,417
I'm all right and I'm coming home soon.
2214
01:25:09,458 --> 01:25:10,458
- Karen.
2215
01:25:10,500 --> 01:25:11,625
There you are.
2216
01:25:11,625 --> 01:25:12,458
Where are you?
2217
01:25:12,458 --> 01:25:17,000
- Ah, well, actually I'm in
the hall of somebody's house.
2218
01:25:17,000 --> 01:25:17,833
- Who's house?
2219
01:25:17,833 --> 01:25:18,667
Where is it?
2220
01:25:18,667 --> 01:25:22,208
- Well, I can't really say,
you see because the man who owns it,
2221
01:25:22,208 --> 01:25:24,625
well, he's got this
terrible crabby temper, see.
2222
01:25:24,625 --> 01:25:26,125
- You mean you're not with Richard then?
2223
01:25:26,125 --> 01:25:27,083
- [Karen] No.
2224
01:25:27,083 --> 01:25:29,167
- But you are with a man?
2225
01:25:29,167 --> 01:25:31,083
- Darling, what sort of a man?
2226
01:25:31,083 --> 01:25:32,750
- Oh, he's harmless enough, mummy.
2227
01:25:32,750 --> 01:25:34,125
He's ever so old and wrinkled.
2228
01:25:34,125 --> 01:25:35,792
- But darling, they're the worst sort.
2229
01:25:35,792 --> 01:25:37,292
I mean look at your father.
2230
01:25:37,292 --> 01:25:38,417
- Karen.
2231
01:25:38,417 --> 01:25:39,375
- Look daddy, I am sorry about all this.
2232
01:25:39,375 --> 01:25:41,375
- No darling, it was all my fault.
2233
01:25:41,375 --> 01:25:42,208
- No it wasn't.
2234
01:25:42,208 --> 01:25:43,375
- Yes, it was.
2235
01:25:43,375 --> 01:25:44,208
- [Karen] It wasn't.
2236
01:25:44,208 --> 01:25:45,042
- Yes it was.
2237
01:25:45,042 --> 01:25:45,875
- [Karen] No.
2238
01:25:45,875 --> 01:25:47,542
- Will you stop interrupting
while I'm interrupting?
2239
01:25:47,542 --> 01:25:50,750
Now look, Karen darling,
at least tell me which town are you in?
2240
01:25:50,750 --> 01:25:53,917
- Well, actually I'm a, in a,
2241
01:25:56,042 --> 01:25:57,375
I'm in schtuck.
2242
01:25:57,375 --> 01:25:58,250
- She's in Schtuck.
2243
01:25:58,250 --> 01:25:59,500
Look it up on the map.
2244
01:25:59,500 --> 01:26:00,333
- Schtuck?
2245
01:26:00,333 --> 01:26:01,167
- Probably Poland.
2246
01:26:01,167 --> 01:26:02,708
- What a lovely surprise.
2247
01:26:02,708 --> 01:26:04,083
- Now look, Karen darling.
2248
01:26:04,083 --> 01:26:05,292
Just stay where you are.
2249
01:26:05,292 --> 01:26:06,917
I will arrange for a plane to,
2250
01:26:07,958 --> 01:26:10,333
was that Nanny's voice I heard just then?
2251
01:26:10,333 --> 01:26:11,167
- Yes.
2252
01:26:11,167 --> 01:26:13,167
- She's there with you in Schtuck?
2253
01:26:13,167 --> 01:26:14,000
- [Karen] Yes.
2254
01:26:14,000 --> 01:26:14,833
- Put her on.
2255
01:26:14,833 --> 01:26:16,000
- Daddy wants to talk to you.
2256
01:26:16,000 --> 01:26:16,917
- To me?
2257
01:26:17,958 --> 01:26:19,000
Hello?
2258
01:26:19,000 --> 01:26:21,875
- Nanny, how on earth did you get there?
2259
01:26:21,875 --> 01:26:23,917
- Well, I, I walked.
2260
01:26:23,917 --> 01:26:24,792
- Walked?
2261
01:26:24,792 --> 01:26:26,292
It's impossible.
2262
01:26:26,292 --> 01:26:29,333
- I think you better speak to him, dear.
2263
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
- Look, daddy I can explain everything.
2264
01:26:31,375 --> 01:26:33,250
- Yes, darling, I'm sure you can.
2265
01:26:33,250 --> 01:26:35,958
But what I want to know is how
on earth did Nanny manage to get?
2266
01:26:35,958 --> 01:26:37,833
All right, Nanny, I'll
be with you in a minute.
2267
01:26:37,833 --> 01:26:39,917
How did Nanny manage to get to the?
2268
01:26:41,667 --> 01:26:42,500
Nanny?
2269
01:26:43,625 --> 01:26:46,708
Oh, look, Karen darling,
stay where you are.
2270
01:26:46,750 --> 01:26:49,625
I'm sure it isn't very far away.
2271
01:26:49,625 --> 01:26:51,708
And I'm looking forward to seeing you.
2272
01:26:51,708 --> 01:26:53,750
- If I hurry, I should be
home in time for the wedding.
2273
01:26:53,750 --> 01:26:55,333
- Yes, I'm sure you will.
2274
01:26:55,333 --> 01:26:57,958
- And everything's all right,
and you're not to worry.
2275
01:26:58,000 --> 01:27:03,083
And no it isn't because you're
right behind me, aren't you?
2276
01:27:03,083 --> 01:27:04,417
- Yes, I am.
2277
01:27:04,417 --> 01:27:06,417
- And you're not very pleased, are you?
2278
01:27:06,417 --> 01:27:07,958
- No, I'm not.
2279
01:27:07,958 --> 01:27:11,583
- You're probably thinking I'm not
too big to have my bottom smacked?
2280
01:27:11,583 --> 01:27:12,542
- Exactly.
2281
01:27:12,542 --> 01:27:13,500
Goodbye.
2282
01:27:13,500 --> 01:27:14,333
- Goodbye.
2283
01:27:16,458 --> 01:27:17,958
- In there, young lady.
2284
01:27:31,083 --> 01:27:33,750
- Now look darling, I don't want
you to blame your father for all this.
2285
01:27:33,750 --> 01:27:34,792
- I don't.
2286
01:27:34,792 --> 01:27:35,625
- Don't you?
2287
01:27:35,625 --> 01:27:36,458
Well, I do.
2288
01:27:36,458 --> 01:27:37,542
- Barbara.
2289
01:27:37,542 --> 01:27:41,125
- Darling, you were just upset because
he was getting married and you weren't.
2290
01:27:41,125 --> 01:27:43,250
- Look, I'm only doing it for their sake.
2291
01:27:43,250 --> 01:27:44,208
- Ms. Georgie.
2292
01:27:44,208 --> 01:27:45,333
Everything's all right.
2293
01:27:45,333 --> 01:27:46,500
She's back home again.
2294
01:27:46,500 --> 01:27:48,500
- What a relief.
2295
01:27:48,500 --> 01:27:50,875
Oh Nanny, this is my Uncle
Arthur who's giving me away.
2296
01:27:50,875 --> 01:27:52,083
- How do you do?
2297
01:27:52,083 --> 01:27:54,625
- You surely don't think
I want to get married.
2298
01:27:54,625 --> 01:27:57,292
I'm only marrying Georgie to
provide them with a mother.
2299
01:27:57,292 --> 01:27:58,917
I mean the whole idea.
2300
01:27:58,917 --> 01:28:00,292
Hello, Georgie, the whole idea.
2301
01:28:00,292 --> 01:28:01,417
Georgie!
2302
01:28:01,417 --> 01:28:02,500
- Hello, Patrick.
2303
01:28:02,500 --> 01:28:03,458
- Yes, hello.
2304
01:28:03,458 --> 01:28:05,500
Good lord, is that the time?
2305
01:28:05,500 --> 01:28:06,750
We must be going.
2306
01:28:06,750 --> 01:28:09,917
- Patrick, I think you
and I should share a car.
2307
01:28:09,917 --> 01:28:11,958
We have one or two things to discuss.
2308
01:28:11,958 --> 01:28:14,208
- I, well, probably.
2309
01:28:14,208 --> 01:28:16,875
- Patrick, I found Spitz, but there's no--
2310
01:28:21,250 --> 01:28:23,583
- What else have we today?
2311
01:28:23,583 --> 01:28:26,083
- After the Glover wedding,
you've got the unmarried mothers.
2312
01:28:26,958 --> 01:28:29,875
- I thought you were responsible for them?
2313
01:28:30,792 --> 01:28:32,917
- [Patrick] But I do want to get married.
2314
01:28:32,917 --> 01:28:33,750
Don't you?
2315
01:28:33,750 --> 01:28:35,292
- [Georgie] Of course I do.
2316
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
I cancelled a dental appointment for this.
2317
01:28:36,792 --> 01:28:38,208
- [Patrick] Exactly.
2318
01:28:38,208 --> 01:28:40,917
But just because I'm keen, it doesn't mean
to say you would have to go through with it
2319
01:28:40,917 --> 01:28:44,583
if you're not keen -
What does that mean?
2320
01:28:44,583 --> 01:28:45,583
Driver, don't stop.
2321
01:28:45,583 --> 01:28:47,500
Drive round the green.
2322
01:28:47,500 --> 01:28:48,708
- [Patrick] Georgie.
2323
01:28:48,708 --> 01:28:49,667
- [Georgie] Patrick, admit it.
2324
01:28:49,667 --> 01:28:50,875
You've got cold feet.
2325
01:28:50,875 --> 01:28:53,667
- [Patrick] Well, perhaps I have, but
I'll keep them on the far side of the bed.
2326
01:28:53,667 --> 01:28:54,792
' [Georgie] Yes.
2327
01:28:54,792 --> 01:28:57,375
Yes, but are you keen?
2328
01:28:57,375 --> 01:28:59,958
- Well, of course I am keen.
2329
01:28:59,958 --> 01:29:01,167
But are you?
2330
01:29:01,167 --> 01:29:02,667
- Well of course I am.
2331
01:29:03,500 --> 01:29:05,833
I tossed a coin and I'll stand by it.
2332
01:29:05,833 --> 01:29:07,167
- You'll tossed a?
2333
01:29:07,167 --> 01:29:09,292
Driver round the green again.
2334
01:29:09,292 --> 01:29:11,792
- It's a long way to this church.
2335
01:29:11,792 --> 01:29:13,042
- [Patrick] That's a bit callous.
2336
01:29:13,042 --> 01:29:13,875
- Not at all.
2337
01:29:13,875 --> 01:29:15,958
I've had my hair done specially.
2338
01:29:15,958 --> 01:29:18,458
Besides there's the question of all
those lovely presents we've been given.
2339
01:29:18,458 --> 01:29:19,292
- Exactly.
2340
01:29:19,292 --> 01:29:21,958
And I've already tipped the organist.
2341
01:29:21,958 --> 01:29:24,417
- Driver, I think we'd better.
2342
01:29:24,417 --> 01:29:26,500
- No, no,
we were going to tell you to stop.
2343
01:29:26,500 --> 01:29:27,583
This is ridiculous.
2344
01:29:27,583 --> 01:29:30,708
If we keep going around like this,
we will disappear up our own exhaust pipe.
2345
01:29:30,708 --> 01:29:31,792
- [Georgie] How about
tossing another coin?
2346
01:29:31,792 --> 01:29:32,958
- [Patrick] Georgie.
2347
01:29:33,000 --> 01:29:35,792
We must decide this like
mature, responsible adults.
2348
01:29:35,792 --> 01:29:38,042
Now eeny, meeny, miny, moe.
2349
01:29:38,042 --> 01:29:39,125
- We haven't got time.
2350
01:29:46,583 --> 01:29:48,750
Really Patrick, we
should make up our minds.
2351
01:29:48,750 --> 01:29:51,292
- No-- - Patrick,
I think it's time we're in position.
2352
01:29:51,292 --> 01:29:54,458
And it's very bad luck to talk
to your bride before the service.
2353
01:29:54,458 --> 01:29:55,292
- How should I know?
2354
01:29:55,292 --> 01:29:56,417
I've only done it once before.
2355
01:29:56,417 --> 01:29:58,208
- Oh, come on.
2356
01:29:58,208 --> 01:29:59,833
Come along, you.
2357
01:29:59,833 --> 01:30:00,833
- Nothing.
2358
01:30:00,833 --> 01:30:02,875
Absolutely nothing.
2359
01:30:02,875 --> 01:30:05,542
- Oh, belt up, for heaven's sake.
2360
01:30:05,542 --> 01:30:06,833
- You're probably right.
2361
01:30:06,833 --> 01:30:07,667
I'll manage.
2362
01:30:08,750 --> 01:30:10,875
Ah, they're here.
2363
01:30:10,875 --> 01:30:11,708
- This is ridiculous.
2364
01:30:11,708 --> 01:30:14,458
A man in this situation
should be given time to think.
2365
01:30:14,458 --> 01:30:16,292
- Do it first, think about it later.
2366
01:30:19,333 --> 01:30:21,833
(organ music)
2367
01:30:48,250 --> 01:30:49,792
What's the matter with you, Patrick?
2368
01:30:49,792 --> 01:30:52,833
- I, I've just been a little bit nervous,
that's all.
2369
01:30:52,833 --> 01:30:53,667
- Ah, so was I.
2370
01:30:55,417 --> 01:31:00,167
I say, would you like to have a,
you know, while there's still time?
2371
01:31:00,167 --> 01:31:02,042
- This is quite (mumbles).
2372
01:31:02,042 --> 01:31:03,708
Didn't happen to notice where it is?
2373
01:31:03,708 --> 01:31:05,167
- Well, you see the fountain.
2374
01:31:06,042 --> 01:31:06,875
- I couldn't go.
2375
01:31:06,875 --> 01:31:08,333
It wouldn't be right.
2376
01:31:08,333 --> 01:31:09,167
- No, no, no.
2377
01:31:09,167 --> 01:31:10,250
Next to it is a door.
2378
01:31:10,250 --> 01:31:12,167
- Oh, yes.
2379
01:31:12,167 --> 01:31:12,958
- Wait.
2380
01:31:12,958 --> 01:31:15,333
Here comes the firing squad.
2381
01:31:17,667 --> 01:31:19,167
Stiff upper lip, ole son.
2382
01:31:19,167 --> 01:31:19,958
- Yes.
2383
01:31:19,958 --> 01:31:22,458
- [Bill] Lie back and
think of old England.
2384
01:31:24,083 --> 01:31:25,125
- Mother.
2385
01:31:25,125 --> 01:31:26,042
Wrong side.
2386
01:31:28,708 --> 01:31:30,208
Would you believe?
2387
01:31:30,208 --> 01:31:32,708
(organ music)
2388
01:31:40,792 --> 01:31:42,792
- Dearly beloved.
2389
01:31:42,792 --> 01:31:49,083
We are gathered here in this place,
in face of this congregation
2390
01:31:49,083 --> 01:31:53,667
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
2391
01:31:54,792 --> 01:31:57,167
which is an honourable state.
2392
01:31:57,167 --> 01:32:00,125
- We are doing the right thing, aren't we?
2393
01:32:00,125 --> 01:32:01,708
- The honourable among all men.
2394
01:32:01,708 --> 01:32:03,458
- No, I'm not so sure we are.
2395
01:32:03,458 --> 01:32:04,583
- What?
2396
01:32:04,583 --> 01:32:08,542
- By any to be--
- We had such a nice relationship before.
2397
01:32:08,542 --> 01:32:09,958
- Georgie.
2398
01:32:09,958 --> 01:32:11,750
- But reverently,
2399
01:32:12,750 --> 01:32:15,542
discretely, advisedly, soberly.
2400
01:32:16,625 --> 01:32:19,958
- You know, I think you could be right.
2401
01:32:19,958 --> 01:32:22,125
- For which matrimony was your name.
2402
01:32:22,125 --> 01:32:29,333
Therefore, if any man can see any just cause
why they may not be lawfully joined together,
2403
01:32:29,333 --> 01:32:34,917
let him now speak or else
hear after forever hold his peace.
2404
01:32:40,750 --> 01:32:41,667
- Nobody.
2405
01:32:41,667 --> 01:32:42,958
They deserted us.
2406
01:32:42,958 --> 01:32:45,125
- Patrick Goldsworthy
2407
01:32:46,875 --> 01:32:48,958
Sitwell Glover.
2408
01:32:48,958 --> 01:32:50,958
- Goldsworthy Sitwell?
2409
01:32:51,000 --> 01:32:53,958
- His father was very widely read.
2410
01:32:53,958 --> 01:32:55,250
- On.
2411
01:32:55,250 --> 01:32:59,917
- State of matrimony will love her, comfort her,
honour and keep her in sickness and in health,
2412
01:32:59,917 --> 01:33:06,667
and forsaking all other keep thee only
unto her so long as yee both shall live?
2413
01:33:06,667 --> 01:33:08,708
- Actually, we're just discussing it.
2414
01:33:08,708 --> 01:33:09,542
- Splendid.
2415
01:33:10,583 --> 01:33:16,500
Georginia Thompson, will though
have this man to thy wedded husband,
2416
01:33:16,500 --> 01:33:23,208
to live together in sickness and in health,
forsaking all others, keep thee (mumbles) unto him,
2417
01:33:24,375 --> 01:33:25,958
so long as you both shall live?
2418
01:33:25,958 --> 01:33:27,250
- No, thank you.
2419
01:33:27,250 --> 01:33:30,833
- Who giveth this woman
to be married to this man?
2420
01:33:30,833 --> 01:33:31,667
- Nobody does.
2421
01:33:31,667 --> 01:33:34,458
Look, Vicar, we've changed
our minds, haven't we?
2422
01:33:34,500 --> 01:33:35,708
- Yes.
2423
01:33:35,708 --> 01:33:38,375
- Will you take her right
hand and repeat after me?
2424
01:33:38,375 --> 01:33:39,375
- Look, Vicar, Vicar.
2425
01:33:39,375 --> 01:33:41,042
- I Patrick.
2426
01:33:41,042 --> 01:33:42,292
- Vicar, Vicar.
2427
01:33:42,292 --> 01:33:44,042
- Sitwell Glover.
2428
01:33:44,042 --> 01:33:46,792
(engine roaring)
2429
01:33:51,750 --> 01:33:54,417
(bells tolling)
2430
01:34:01,792 --> 01:34:03,292
- Congratulations!
2431
01:34:04,958 --> 01:34:06,292
Congratulations.
2432
01:34:07,625 --> 01:34:08,625
- Richard.
2433
01:34:08,625 --> 01:34:09,542
' Yes?
2434
01:34:09,542 --> 01:34:11,292
- We didn't get married.
2435
01:34:11,292 --> 01:34:14,458
(upbeat funky music)
2436
01:34:22,708 --> 01:34:25,375
(group chatter)
2437
01:34:30,375 --> 01:34:31,792
- Oh, not yet dear.
2438
01:34:31,792 --> 01:34:33,542
- But Richard hasn't had any breakfast.
2439
01:34:33,542 --> 01:34:35,917
- Oh, all right then.
2440
01:34:35,917 --> 01:34:38,583
(group chatter)
2441
01:34:44,917 --> 01:34:45,750
" [Group] Speech!
2442
01:34:45,750 --> 01:34:47,417
Speech!
2443
01:34:47,417 --> 01:34:49,583
(yelling)
2444
01:34:50,750 --> 01:34:51,583
- [Karen] Is it all right?
2445
01:34:51,583 --> 01:34:53,667
- [Richard] I'd rather
have had eggs and bacon.
2446
01:34:53,667 --> 01:34:56,125
- Karen, Richard, quiet.
2447
01:34:56,125 --> 01:34:58,417
- Sorry, 50"'!-
2448
01:34:58,417 --> 01:35:00,833
- Well ladies and gentlemen,
on these occasions,
2449
01:35:00,833 --> 01:35:04,667
it's customary for the groom to
say a few words, during which he,
2450
01:35:04,667 --> 01:35:07,917
he would thank the bridesmaids
and the bride's parents.
2451
01:35:07,917 --> 01:35:12,167
Well, we never had any bridesmaids today,
and Georgie's never had any parents.
2452
01:35:12,167 --> 01:35:14,625
I mean, I haven't got any parents.
2453
01:35:14,625 --> 01:35:17,458
So really,
all I want to do is to thank those of you
2454
01:35:17,458 --> 01:35:23,083
who came along to the church and the rest of your
who, who could have they come to the reception.
2455
01:35:23,083 --> 01:35:25,583
And also Georgie and I
would like to thank you all
2456
01:35:25,583 --> 01:35:29,750
very, very much for the beautiful
wedding presents that you've given us.
2457
01:35:29,750 --> 01:35:34,417
So now, if you would identify them, we would
be very happy to give them all back to you.
2458
01:35:34,417 --> 01:35:37,208
Come along, Nanny.
Now which is the first one?
2459
01:35:37,208 --> 01:35:38,042
Who gave us the toaster, eh?
2460
01:35:38,042 --> 01:35:39,542
- Mr. and Mrs. Mossman.
2461
01:35:39,542 --> 01:35:41,083
- On.
2462
01:35:41,083 --> 01:35:42,750
- If I knew I was getting it back,
I would've bought something decent.
2463
01:35:42,750 --> 01:35:43,958
- Serves you right.
2464
01:35:45,625 --> 01:35:48,667
- Now then,
who gave us this beautiful lamp?
2465
01:35:48,667 --> 01:35:50,625
- [Karen] That is yours, daddy.
2466
01:35:50,625 --> 01:35:51,792
- Oh, so it is.
2467
01:35:51,792 --> 01:35:54,208
(laughs)
2468
01:35:54,208 --> 01:35:56,208
- Now who gave us this?
2469
01:35:56,208 --> 01:35:57,167
(cookooing)
2470
01:35:57,167 --> 01:35:58,583
Don't tell me, I can guess.
2471
01:36:00,167 --> 01:36:01,000
- There we are, darling.
2472
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
- No, dear, it's your wedding, not mine.
2473
01:36:06,042 --> 01:36:07,833
It's a family heirloom.
2474
01:36:07,833 --> 01:36:12,917
- Come along everybody. I think it's much
better if you collect them yourselves.
2475
01:36:14,375 --> 01:36:16,250
Remember, you must only
take your own though.
2476
01:36:16,250 --> 01:36:17,833
Don't take other people's.
2477
01:36:17,833 --> 01:36:18,958
(group chatter)
2478
01:36:18,958 --> 01:36:21,208
(doorbell ringing)
2479
01:36:21,208 --> 01:36:23,417
- Good morning.
2480
01:36:23,417 --> 01:36:25,083
- It's two pounds, 70 this week.
2481
01:36:25,083 --> 01:36:28,250
- Oh, it's a sort of
cancelled wedding reception.
2482
01:36:28,250 --> 01:36:29,375
- Oh yes, that's nice.
2483
01:36:35,333 --> 01:36:38,167
- Nanny.
Must be a good party.
2484
01:36:38,167 --> 01:36:39,250
- Here we are, you two.
2485
01:36:39,250 --> 01:36:40,792
- Oh, thank you.
2486
01:36:40,792 --> 01:36:43,125
I'm sorry sir about.
2487
01:36:43,125 --> 01:36:45,958
- Oh, that's all right.
Let bygones be bygones, eh.
2488
01:36:45,958 --> 01:36:46,833
Cheers.
- Cheers.
2489
01:36:46,833 --> 01:36:48,083
(glass breaking)
2490
01:36:48,083 --> 01:36:50,625
- Oh, I'm sorry.
2491
01:36:50,625 --> 01:36:52,792
I'm so, I'm sorry.
2492
01:36:52,792 --> 01:36:54,125
- Richard.
2493
01:36:54,125 --> 01:36:56,458
- Sorry I'm late, Patrick.
Got held up by a photo finish.
2494
01:36:56,458 --> 01:36:59,500
Just a little something, look.
Stirling silver cutlery.
2495
01:36:59,500 --> 01:37:00,750
I've paid the deposit.
2496
01:37:00,750 --> 01:37:02,708
You make the rest of the
payments to this address.
2497
01:37:02,708 --> 01:37:04,167
- Phillip.
2498
01:37:04,167 --> 01:37:06,125
- And congratulations.
2499
01:37:06,125 --> 01:37:10,458
- Well actually, we changed our minds.
We didn't get married.
2500
01:37:10,458 --> 01:37:11,458
- You didn't?
2501
01:37:11,458 --> 01:37:12,500
Congratulations.
2502
01:37:14,625 --> 01:37:15,917
Barbara!
2503
01:37:16,958 --> 01:37:17,792
- Georgie.
2504
01:37:17,792 --> 01:37:19,125
' Hmm?
2505
01:37:19,125 --> 01:37:21,750
- I've already booked the honeymoon.
2506
01:37:21,750 --> 01:37:23,125
Seems a pity to waste it.
2507
01:37:25,458 --> 01:37:26,750
Do you mind?
2508
01:37:26,750 --> 01:37:29,167
(soft music)
171690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.