All language subtitles for Father Dear Father 1973 1080p BluRay x264 FLAC 2 0-EDPH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,792 --> 00:00:15,708 (soft funky music) 2 00:01:10,125 --> 00:01:12,625 (funky music) 3 00:01:48,875 --> 00:01:50,333 - Richard. 4 00:01:50,333 --> 00:01:53,042 It's a bit loud, isn't it? 5 00:01:53,042 --> 00:01:53,917 - What? 6 00:01:53,917 --> 00:01:55,292 - Loud! 7 00:01:55,292 --> 00:01:56,833 Bit too loud! 8 00:01:56,833 --> 00:01:59,500 - I'm sorry, I can't hear you. 9 00:01:59,500 --> 00:02:01,250 - The record player. 10 00:02:01,250 --> 00:02:02,083 Loud! 11 00:02:02,958 --> 00:02:03,833 - Right. 12 00:02:03,833 --> 00:02:06,333 (funky music) 13 00:02:21,292 --> 00:02:22,625 - Three o'clock! 14 00:02:27,875 --> 00:02:29,958 Where's my other slipper? 15 00:02:32,833 --> 00:02:33,667 Really. 16 00:02:38,167 --> 00:02:39,667 Oh. 17 00:02:39,667 --> 00:02:41,250 Well really. 18 00:03:07,833 --> 00:03:09,333 - Who's got my drink? 19 00:03:09,333 --> 00:03:10,500 - H. G. Wells. 20 00:03:11,417 --> 00:03:13,042 - H. G. Wells? 21 00:03:13,042 --> 00:03:15,042 - Not that H. G. Wells. 22 00:03:15,042 --> 00:03:16,792 That H. G. Wells. 23 00:04:28,708 --> 00:04:31,625 (soft funky music) 24 00:04:34,292 --> 00:04:35,958 - Don't touch that, it's daddy's! 25 00:04:38,917 --> 00:04:39,875 - I beg your pardon. 26 00:04:39,875 --> 00:04:40,833 Excuse me. 27 00:04:40,833 --> 00:04:42,500 Oh, I'm sorry. 28 00:04:42,500 --> 00:04:43,333 Carry on. 29 00:04:43,333 --> 00:04:44,875 Karen, stop carrying on! 30 00:04:44,875 --> 00:04:46,292 - Make up your mind, Daddy. 31 00:04:46,292 --> 00:04:47,958 - This noise has gone on long enough. 32 00:04:48,000 --> 00:04:49,375 I'm going to put my foot down. 33 00:04:49,375 --> 00:04:51,542 (yelling) 34 00:04:52,833 --> 00:04:53,667 - Hello Daddy. 35 00:04:53,667 --> 00:04:55,042 Glad to see you're getting with it. 36 00:04:55,042 --> 00:04:58,042 - I have put my foot in a plate of hot spaghetti. 37 00:04:58,042 --> 00:04:58,875 - It's all right, sir. 38 00:04:58,875 --> 00:05:00,375 It's only my spaghetti. 39 00:05:00,375 --> 00:05:01,292 - Daddy, this is Dumbo. 40 00:05:01,292 --> 00:05:03,208 He's a laughing chamber pot. 41 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 - A what? 42 00:05:04,208 --> 00:05:05,042 - With the group, like Manta Barley. 43 00:05:05,042 --> 00:05:08,042 - Look, do you realise it's three o'clock in the morning? 44 00:05:08,042 --> 00:05:11,208 What are the neighbours going to think with all this boogy woogy blaring out? 45 00:05:11,208 --> 00:05:12,375 - Boogy what? 46 00:05:12,375 --> 00:05:13,542 - Woogy, music. 47 00:05:13,542 --> 00:05:15,542 I mean don't misunderstand me. 48 00:05:15,542 --> 00:05:20,500 I like to see you having, Karen, will you stop talking while I'm snogging to you. 49 00:05:20,500 --> 00:05:22,458 I mean nobody can say that I'm a square. 50 00:05:22,458 --> 00:05:24,125 - No. 51 00:05:24,125 --> 00:05:26,292 I've cut a rug with the best of them in my time. 52 00:05:26,292 --> 00:05:27,458 (doorbell ringing) 53 00:05:27,458 --> 00:05:29,375 There you are, you see. 54 00:05:30,500 --> 00:05:32,167 - Oh, blimey, it's the fuzz. 55 00:05:32,167 --> 00:05:32,958 - Good evening, miss. 56 00:05:32,958 --> 00:05:36,667 We just had a complaint phoned in about the noise of your party. 57 00:05:36,667 --> 00:05:38,292 Now do you think you can keep it down a bit? 58 00:05:38,292 --> 00:05:39,208 - Yes, all right. 59 00:05:39,208 --> 00:05:41,208 It'll be breaking up soon anyway. 60 00:05:41,208 --> 00:05:42,292 - Thank you, miss. 61 00:05:42,292 --> 00:05:43,417 - Somebody phoned in to complain? 62 00:05:43,417 --> 00:05:44,958 What a mean trick. 63 00:05:44,958 --> 00:05:45,792 Who was it? 64 00:05:45,792 --> 00:05:48,167 - I'm sorry, miss, I can't reveal that. 65 00:05:48,167 --> 00:05:52,458 All right, Mr. Glover, any more trouble, just phone in again. 66 00:05:52,458 --> 00:05:53,708 - Traitor. 67 00:05:53,708 --> 00:05:54,750 - Officer. 68 00:05:54,750 --> 00:05:55,583 Officer. 69 00:05:58,167 --> 00:05:59,542 That was a bit tactless, wasn't it? 70 00:05:59,542 --> 00:06:01,792 - Why didn't you put a stop to it yourself, sir? 71 00:06:01,792 --> 00:06:04,167 - Well, I, I didn't want to be unpopular, you see. 72 00:06:04,167 --> 00:06:06,875 Whereas you chaps, you're unpopular already. 73 00:06:06,875 --> 00:06:08,917 Oh, not with me, of course. 74 00:06:08,917 --> 00:06:10,458 I think your policemen are wonderful. 75 00:06:10,458 --> 00:06:11,542 - I think it was sweet as well, sir. 76 00:06:11,542 --> 00:06:13,333 And why don't you go back to bed. 77 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 - Yes. 78 00:06:14,333 --> 00:06:15,542 Yes, perhaps you're right. 79 00:06:15,542 --> 00:06:16,375 Goodbye. 80 00:06:17,292 --> 00:06:19,125 - There's still some food left if you want some. 81 00:06:19,125 --> 00:06:20,833 (funky music) 82 00:06:20,833 --> 00:06:21,667 - on. 83 00:06:23,292 --> 00:06:25,458 Now look what you've done. 84 00:06:27,958 --> 00:06:30,125 (banging) 85 00:06:32,750 --> 00:06:35,500 (doorbell ringing) 86 00:06:35,500 --> 00:06:36,708 Anna. 87 00:06:36,708 --> 00:06:37,750 Karen! 88 00:06:37,750 --> 00:06:39,583 (funky music) 89 00:06:39,583 --> 00:06:40,875 Somebody? 90 00:06:40,875 --> 00:06:43,375 (funky music) 91 00:06:45,250 --> 00:06:46,083 Oh. 92 00:06:46,083 --> 00:06:48,583 (funky music) 93 00:07:52,583 --> 00:07:53,750 Oh, Oh. 94 00:07:53,750 --> 00:07:54,583 Ooh. 95 00:07:55,458 --> 00:07:57,625 (yelling) 96 00:07:59,750 --> 00:08:01,375 Anna? 97 00:08:01,375 --> 00:08:02,208 Karen? 98 00:08:04,542 --> 00:08:05,375 He“) me! 99 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 (funky music) 100 00:08:13,708 --> 00:08:14,542 Mayday- 101 00:08:15,375 --> 00:08:16,417 Mayday- 102 00:08:16,417 --> 00:08:18,917 (funky music) 103 00:08:27,167 --> 00:08:28,167 Well really. 104 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 (funky music) 105 00:08:40,375 --> 00:08:44,708 - Milk man, would you leave two extra gold top and a pint of cream, please? 106 00:08:44,708 --> 00:08:45,792 - Okay, Nanny. 107 00:08:45,792 --> 00:08:46,833 - Thank you. 108 00:08:46,833 --> 00:08:49,250 Oh, good morning, Mr. Patrick. 109 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 Been for a nice early morning drive? 110 00:08:51,958 --> 00:08:53,208 - That's right, Nanny. 111 00:08:53,208 --> 00:08:54,042 That's right. 112 00:08:54,042 --> 00:08:56,583 - Well, you really ought to wrap up more in this weather. 113 00:08:56,583 --> 00:08:58,042 You'll get a nasty chill. 114 00:09:06,167 --> 00:09:09,458 - Morning, Mr. Glover, been out for an early morning drive? 115 00:09:10,750 --> 00:09:13,667 (soft funky music) 116 00:09:31,125 --> 00:09:34,042 - You should have taken more water with you, H. G. 117 00:09:34,042 --> 00:09:36,958 (soft funky music) 118 00:09:40,708 --> 00:09:41,792 - Oh, crisps! 119 00:10:00,792 --> 00:10:05,583 Oh my god, what a mess these kids have made. 120 00:10:05,583 --> 00:10:07,958 Just look at this room, Nanny. 121 00:10:07,958 --> 00:10:10,375 I mean, why is it that the kids can't have a party 122 00:10:10,375 --> 00:10:14,250 without making such an app, Nanny, you look quite strange. 123 00:10:14,250 --> 00:10:15,083 - On. 124 00:10:15,083 --> 00:10:17,583 - I think I'll have breakfast before you tidy up, Nanny. 125 00:10:17,583 --> 00:10:20,667 And let-- What's this? 126 00:10:20,667 --> 00:10:22,625 What sort of a party was it last night, Nanny? 127 00:10:22,625 --> 00:10:24,708 - I don't know, Mr. Patrick. 128 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 38 C. 129 00:10:25,792 --> 00:10:27,417 Are either of the girls a 38 C, Nanny? 130 00:10:27,417 --> 00:10:28,250 - No. 131 00:10:28,250 --> 00:10:29,542 - Is it yours? 132 00:10:29,542 --> 00:10:30,375 - No. 133 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 It must belong to one of their friends. 134 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 - What? 135 00:10:32,833 --> 00:10:34,167 You're quite right. 136 00:10:34,167 --> 00:10:35,917 Dorothy Perkins. 137 00:10:35,917 --> 00:10:37,458 Now look here. 138 00:10:37,458 --> 00:10:38,417 This is not good enough. 139 00:10:38,417 --> 00:10:39,875 It's a 38 C. 140 00:10:39,875 --> 00:10:41,375 What more do you want? 141 00:10:41,375 --> 00:10:43,875 - Chris bought it for a giggle, along with a monkey mask. 142 00:10:43,875 --> 00:10:45,458 - Bit childish, isn't it? 143 00:10:45,458 --> 00:10:47,167 Prancing around in a monkey mask. 144 00:10:47,167 --> 00:10:48,625 - Celia wanted to burn it. 145 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 She suddenly decided to join the Women's League. 146 00:10:51,000 --> 00:10:52,708 Good job she didn't burn her own. 147 00:10:52,708 --> 00:10:55,708 It would have been the great fire of London all over again. 148 00:10:55,750 --> 00:10:57,292 - Was everything right for you after the police left? 149 00:10:57,292 --> 00:10:59,125 - Oh yes, fine, fine. 150 00:10:59,125 --> 00:11:02,500 Have you any idea what it is like lying down in the backseat of a motor car? 151 00:11:02,500 --> 00:11:04,167 - Well-- - Don't answer that. 152 00:11:04,167 --> 00:11:07,833 Now look here, I said you could have this party provided you your guests had left 12 o'clock. 153 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 - But they have. 154 00:11:08,750 --> 00:11:09,583 It's only 1 now. 155 00:11:09,583 --> 00:11:11,958 - 12 at night. 156 00:11:11,958 --> 00:11:13,917 The trouble is I'm far too soft with you two. 157 00:11:13,917 --> 00:11:14,750 Far too soft, Nanny. 158 00:11:14,750 --> 00:11:16,125 - I'll give it another minute. 159 00:11:16,125 --> 00:11:18,500 - After all I am your father and I am responsible for you. 160 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 - You worry too much. 161 00:11:20,250 --> 00:11:23,583 - You think we'll get pregnant if we sit on a warm bus seat. 162 00:11:23,583 --> 00:11:25,958 - Look, and as for you young lady, you're growing up far too fast. 163 00:11:25,958 --> 00:11:28,417 When I was your age, I was two years younger. 164 00:11:28,417 --> 00:11:29,583 Who broke that? 165 00:11:29,583 --> 00:11:30,417 - Richard. 166 00:11:30,417 --> 00:11:31,583 He jumped it with his elbow. 167 00:11:31,583 --> 00:11:33,125 - But it was on top of a bookcase. 168 00:11:33,125 --> 00:11:34,583 - So was Richard. 169 00:11:34,583 --> 00:11:35,417 - God grief. 170 00:11:35,417 --> 00:11:39,958 That young man is the clumsiest boy I've-- You glued my newspaper to the table. 171 00:11:39,958 --> 00:11:42,000 And it's crossword bit too. 172 00:11:42,000 --> 00:11:43,833 Oh, really. 173 00:11:44,750 --> 00:11:46,333 Trouble is I'm not hard enough. 174 00:11:46,333 --> 00:11:47,208 Not hard enough. 175 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 - If you say so. 176 00:11:48,500 --> 00:11:49,333 - I do. 177 00:11:49,333 --> 00:11:50,500 - On. 178 00:11:50,500 --> 00:11:52,917 - Anyway, there are gonna be a few changes around this house. 179 00:11:52,917 --> 00:11:55,083 I am going to draw up a list of rules. 180 00:11:55,083 --> 00:11:55,917 ' Again? 181 00:11:55,917 --> 00:11:56,833 - Again. 182 00:11:56,833 --> 00:12:00,125 Rule one, there will be no more going to pyjama parties. 183 00:12:00,125 --> 00:12:00,958 - On. 184 00:12:00,958 --> 00:12:02,583 - In my pyjamas. 185 00:12:02,583 --> 00:12:06,875 Rule two, you will not go padding about the upstairs landing with nothing on. 186 00:12:06,875 --> 00:12:07,708 - Why not? 187 00:12:07,708 --> 00:12:08,542 It's all good stuff. 188 00:12:08,542 --> 00:12:10,833 - Very possibly, but the milk man has crashed his cart twice this month. 189 00:12:10,833 --> 00:12:12,083 Thank you, Nanny. 190 00:12:12,083 --> 00:12:13,208 Rule three. 191 00:12:13,208 --> 00:12:15,250 You will keep me informed at all times 192 00:12:15,250 --> 00:12:19,833 where you are going, when you will be with, and who we will be back. 193 00:12:19,833 --> 00:12:21,458 Nanny, this egg is hard boiled. 194 00:12:21,458 --> 00:12:22,833 Oh dear. 195 00:12:22,833 --> 00:12:23,667 - Oh, well, nevermind. 196 00:12:23,667 --> 00:12:25,042 I'll have Corn Flakes. 197 00:12:25,042 --> 00:12:25,875 (doorbell ringing) 198 00:12:25,875 --> 00:12:27,958 Oh, who can that be at this hour of the morning? 199 00:12:27,958 --> 00:12:28,833 Rule four. 200 00:12:28,833 --> 00:12:32,167 - All prisoners attempting to escape will be shot. 201 00:12:32,167 --> 00:12:33,125 - Exactly. 202 00:12:33,125 --> 00:12:34,500 Rule five. 203 00:12:34,500 --> 00:12:36,083 Oh, for goodness sake. 204 00:12:36,083 --> 00:12:37,542 What on earth next? 205 00:12:37,542 --> 00:12:38,625 - Anna wants to leave home. 206 00:12:38,625 --> 00:12:39,792 - What, again? 207 00:12:39,792 --> 00:12:40,708 - Again. 208 00:12:40,750 --> 00:12:42,542 - It's Mr. Phillip. 209 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 - Morning, girls. 210 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 - Hello, Uncle Phillip. 211 00:12:45,125 --> 00:12:46,208 Another flying visit? 212 00:12:46,208 --> 00:12:47,042 - No, no. 213 00:12:47,042 --> 00:12:47,875 I came by car. 214 00:12:47,875 --> 00:12:48,708 Morning, Patrick. 215 00:12:48,708 --> 00:12:50,083 Hello, my darling. 216 00:12:50,083 --> 00:12:50,917 - Hello. 217 00:12:50,917 --> 00:12:51,750 On my way to New Market. 218 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 " [Nanny] Coffee? 219 00:12:52,583 --> 00:12:53,500 - Thank you, Nanny. 220 00:12:53,500 --> 00:12:55,167 - And how much do you want this time? 221 00:12:55,167 --> 00:12:57,125 - That he has no way to speak to your brother, Patrick. 222 00:12:57,125 --> 00:13:01,333 I popped in there on my way to New Market just to have a little quiet chat to my nieces. 223 00:13:01,333 --> 00:13:03,375 You hurt me dreadfully making remarks like that. 224 00:13:03,375 --> 00:13:04,417 - How much? 225 00:13:04,417 --> 00:13:05,333 - 10 quid. 226 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 It's an absolute certainty for the 2:30. 227 00:13:07,583 --> 00:13:10,583 I heard it straight from the stable boy's cousin's postmen. 228 00:13:10,583 --> 00:13:12,417 - How can it lose? 229 00:13:12,417 --> 00:13:13,958 Now what's all this about you leaving home? 230 00:13:13,958 --> 00:13:15,542 - I left home years ago. 231 00:13:15,542 --> 00:13:16,375 - Not you, Anna. 232 00:13:16,375 --> 00:13:18,250 - Well I am 18. 233 00:13:18,250 --> 00:13:19,958 I want a little flat of my own. 234 00:13:20,000 --> 00:13:23,917 Spread my wings and be buffeted by the winds of experience. 235 00:13:23,917 --> 00:13:26,250 I want to drink deep from the cup of life, 236 00:13:26,250 --> 00:13:29,875 to grasp it with both hands and fulfil myself as a woman. 237 00:13:31,500 --> 00:13:32,958 - Sounds reasonable enough. 238 00:13:32,958 --> 00:13:34,667 - Do you want that loan or don't you? 239 00:13:34,667 --> 00:13:35,875 - Do as your father says. 240 00:13:35,875 --> 00:13:38,625 - Have you any idea how much it costs to rent a flat these days? 241 00:13:38,625 --> 00:13:41,708 - I'm prepared to pay quite a lot for the right place. 242 00:13:41,708 --> 00:13:45,250 Two, or even three pounds a week if it's self contained. 243 00:13:45,250 --> 00:13:47,667 - Why not go to four and rent Windsor Castle? 244 00:13:47,667 --> 00:13:49,333 - Well if she's got four, she can lend me three. 245 00:13:49,333 --> 00:13:50,708 - You're not taking me seriously. 246 00:13:50,708 --> 00:13:52,208 - No, I'm not (mutters). 247 00:13:52,208 --> 00:13:55,125 Maybe (gibbering). 248 00:13:57,417 --> 00:13:59,125 Bobby Moore? 249 00:13:59,167 --> 00:14:01,792 - Whatever happened to his other leg, Mr. Patrick? 250 00:14:05,250 --> 00:14:06,500 - Thank God it wasn't Lester Picket. 251 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 (typing) 252 00:14:14,250 --> 00:14:16,458 - Niarcus naled a curse. 253 00:14:16,458 --> 00:14:20,542 His hand flashed in his pocket and he drew out a pearl handled bun. 254 00:14:20,542 --> 00:14:21,375 Gun. 255 00:14:22,583 --> 00:14:24,958 - Stop writing that dribble, Patrick, and listen to me. 256 00:14:24,958 --> 00:14:26,792 This is an investment. 257 00:14:26,792 --> 00:14:28,917 - And what do you suppose this dribble is? 258 00:14:28,917 --> 00:14:33,375 Hand over the diamonds, he said, or I shall be forced to hoot. 259 00:14:33,375 --> 00:14:34,667 Shoot. 260 00:14:34,667 --> 00:14:37,500 - If this wins, I can pay the fiver I borrowed last week. 261 00:14:37,500 --> 00:14:38,458 - No, Phillip. 262 00:14:38,500 --> 00:14:39,417 - I'll tell you what I'll do. 263 00:14:39,417 --> 00:14:41,125 I'll leave you my watch your security. 264 00:14:41,125 --> 00:14:42,042 It's solid gold. 265 00:14:42,042 --> 00:14:43,125 - Phillip, it's not. 266 00:14:43,125 --> 00:14:44,250 - It is. 267 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 It's on the pawn ticket. 268 00:14:45,083 --> 00:14:46,042 - No, Phillip. 269 00:14:47,750 --> 00:14:49,042 - Very well. 270 00:14:49,042 --> 00:14:51,250 You leave me no alternative. 271 00:14:53,375 --> 00:14:55,208 Urn Bays is 00273, isn't it? 272 00:14:55,208 --> 00:14:56,042 - Yes. 273 00:14:58,250 --> 00:14:59,917 Who you phoning? 274 00:14:59,917 --> 00:15:00,958 - Mother. 275 00:15:00,958 --> 00:15:01,833 - What for? 276 00:15:01,833 --> 00:15:04,458 - To tell her that you are constipated. 277 00:15:04,458 --> 00:15:05,917 - Oh, Phillip, you wouldn't do that. 278 00:15:05,917 --> 00:15:07,708 You would know very well she'd down here like 279 00:15:07,750 --> 00:15:09,542 a shot with a bottle of that homemade jollop. 280 00:15:09,542 --> 00:15:10,875 - The choice is yours. 281 00:15:10,875 --> 00:15:11,875 1 pounds orjollop. 282 00:15:13,667 --> 00:15:14,625 - Oh, all right. 283 00:15:14,625 --> 00:15:15,833 Take it out of that. 284 00:15:15,833 --> 00:15:17,083 - Thank you. 285 00:15:17,083 --> 00:15:18,208 Hello. 286 00:15:18,208 --> 00:15:19,042 Patrick. 287 00:15:19,042 --> 00:15:19,875 It's for you. 288 00:15:19,875 --> 00:15:20,708 ' Who? 289 00:15:20,708 --> 00:15:21,542 - Mother. 290 00:15:21,542 --> 00:15:22,542 - Oh, Phillip, really. 291 00:15:24,292 --> 00:15:25,625 Hello, mother darling. 292 00:15:25,625 --> 00:15:26,958 - Hello, is that you Patrick? 293 00:15:26,958 --> 00:15:28,667 - Yes. 294 00:15:28,667 --> 00:15:29,583 Yes. 295 00:15:29,583 --> 00:15:33,042 I just phoned to say, to say-- - Hello, mother. 296 00:15:33,042 --> 00:15:34,250 (chuckling) 297 00:15:34,250 --> 00:15:35,292 - That was Phillip. 298 00:15:35,292 --> 00:15:36,417 - Oh, very good dear. 299 00:15:36,417 --> 00:15:38,167 It sounded just like him. 300 00:15:39,042 --> 00:15:41,417 Are you eating all your crusts? 301 00:15:41,417 --> 00:15:42,250 - Crusts? 302 00:15:42,250 --> 00:15:44,042 Oh, oh yes, mother, yes I am. 303 00:15:44,042 --> 00:15:44,875 Yes. 304 00:15:44,875 --> 00:15:45,792 - Good. 305 00:15:45,792 --> 00:15:47,833 That's the way to make your hair nice and curly. 306 00:15:47,833 --> 00:15:49,792 - This calls for a large scotch. 307 00:15:49,792 --> 00:15:50,750 - I haven't got any. 308 00:15:50,750 --> 00:15:53,208 - You haven't got any? 309 00:15:53,208 --> 00:15:55,208 You mean you've gone completely bald? 310 00:15:55,208 --> 00:15:56,042 - [Patrick] What? 311 00:15:56,042 --> 00:15:56,875 - Don't worry, dear. 312 00:15:56,875 --> 00:15:59,042 You can always wear a teepee. 313 00:15:59,042 --> 00:16:00,333 - Don't you mean a toupee mother? 314 00:16:00,333 --> 00:16:02,083 A teepee is a wigwam. 315 00:16:02,083 --> 00:16:04,708 - That's the word, wigwam. 316 00:16:04,708 --> 00:16:06,875 You can get them on the national health. 317 00:16:06,875 --> 00:16:10,042 Now what were you ringing me up about, dear? 318 00:16:10,042 --> 00:16:11,958 - Well, I, I just phoned up to, 319 00:16:13,125 --> 00:16:15,875 oh yes, mother, I phoned up to tell you I thought you ought to know. 320 00:16:15,875 --> 00:16:18,125 Phillip is constipated. 321 00:16:18,125 --> 00:16:18,958 - Swine! 322 00:16:19,000 --> 00:16:20,792 - No wines no good. 323 00:16:21,625 --> 00:16:23,833 I'll see he gets the right thing. 324 00:16:26,625 --> 00:16:28,125 - Jollop. 325 00:16:28,125 --> 00:16:29,375 - I'll see you out, Phillip. 326 00:16:29,375 --> 00:16:33,250 - And I hope I lose every penny of your money. 327 00:16:33,250 --> 00:16:34,458 - Goodbye, Phillip. 328 00:16:36,333 --> 00:16:37,250 Oh, you going out? 329 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 - Off to look at flats. 330 00:16:38,250 --> 00:16:39,167 - On. 331 00:16:39,167 --> 00:16:41,833 Well you do know you're way to Park Lane, don't you. 332 00:16:43,000 --> 00:16:43,958 - You coming? 333 00:16:43,958 --> 00:16:44,792 - No thanks. 334 00:16:44,792 --> 00:16:46,833 I want a word with Atilla the Hun. 335 00:16:46,833 --> 00:16:47,667 Daddy? 336 00:16:47,667 --> 00:16:49,125 - Uh huh. 337 00:16:49,125 --> 00:16:52,417 - Gosh, your new book is coming along well. 338 00:16:52,417 --> 00:16:58,125 You write so fast, which is amazing considering the high standard you keep up. 339 00:16:58,125 --> 00:17:00,125 - Whatever it is, I can't afford it. 340 00:17:00,125 --> 00:17:01,167 - It's not about money. 341 00:17:01,167 --> 00:17:02,875 - Oh, well, it's nothing to do with me then, is it? 342 00:17:02,875 --> 00:17:05,083 - It's about Richard and me. 343 00:17:05,083 --> 00:17:11,667 Well, you see last night, he finally, he actually, he finally did it. 344 00:17:13,042 --> 00:17:13,875 - What? 345 00:17:13,875 --> 00:17:14,708 - He wants to marry me. 346 00:17:14,708 --> 00:17:15,542 - I should hope so. 347 00:17:15,542 --> 00:17:17,833 - Oh no, that's all he did. 348 00:17:17,833 --> 00:17:19,167 He proposed to me. 349 00:17:19,167 --> 00:17:21,458 - Oh, I see. 350 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Oh, well that's all right then. 351 00:17:22,667 --> 00:17:23,500 No, it isn't. 352 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 You're far too young to get married. 353 00:17:25,333 --> 00:17:27,583 - I'm 17, and 3/8. 354 00:17:27,583 --> 00:17:30,125 - [Patrick] You are still too young. 355 00:17:30,125 --> 00:17:31,792 - You've never liked Richard, have you? 356 00:17:31,792 --> 00:17:36,292 Not since the barbecue, when he bit into his hot dog and the sausage shot into your ear. 357 00:17:36,292 --> 00:17:37,417 (chuckling) 358 00:17:37,458 --> 00:17:38,458 - [Patrick] It isn't just that, darling. 359 00:17:38,458 --> 00:17:39,917 - He said he was sorry, but you wouldn't listen. 360 00:17:39,917 --> 00:17:41,417 - Well, I couldn't could I, darling? 361 00:17:41,417 --> 00:17:42,792 Not with a sausage in my ear. 362 00:17:42,792 --> 00:17:44,333 (chuckling) 363 00:17:44,333 --> 00:17:46,042 Now listen, darling, 364 00:17:47,208 --> 00:17:51,917 every young girl of your age wants to get married, 365 00:17:51,917 --> 00:17:57,583 settle down, and build a little home, and have a nice large family. 366 00:17:58,667 --> 00:18:00,958 Honey, there's no harm in thinking that way, 367 00:18:00,958 --> 00:18:06,958 but in a year or two's time, you will realise how wise I was to have made you wait. 368 00:18:07,000 --> 00:18:09,125 - You didn't take me seriously either. 369 00:18:09,125 --> 00:18:14,125 - That's right, darling. (phone ringing) 370 00:18:14,125 --> 00:18:15,125 Hello? 371 00:18:15,125 --> 00:18:16,208 - How's Mr. Nicrcus? 372 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 - No one of that name lives here. 373 00:18:18,500 --> 00:18:20,125 - [Georgie] The book, Patrick. 374 00:18:20,125 --> 00:18:22,083 - Oh, is, is that you Georgie? 375 00:18:22,083 --> 00:18:22,917 Oh, the book. 376 00:18:22,917 --> 00:18:23,750 Oh, it's fine. 377 00:18:23,750 --> 00:18:24,583 Fine, yes. 378 00:18:24,583 --> 00:18:28,292 I've just completed a page where the villain hoots the hero with a bun. 379 00:18:28,292 --> 00:18:29,375 - [Georgie] What? 380 00:18:29,375 --> 00:18:31,583 - Well, I can't concentrate lately, Georgie. 381 00:18:31,583 --> 00:18:32,833 - Well, you'll have to concentrate. 382 00:18:32,833 --> 00:18:34,292 The publishers are on to me. 383 00:18:34,292 --> 00:18:36,083 - Well, if it's not one thing, it's the other. 384 00:18:36,083 --> 00:18:37,125 - [Georgie] The other? 385 00:18:37,125 --> 00:18:39,125 - Well, the girls mainly. 386 00:18:39,125 --> 00:18:42,167 I mean, one of them is on about leaving home and the other one wants to get married. 387 00:18:42,167 --> 00:18:43,000 I dunno. 388 00:18:44,042 --> 00:18:47,583 Georgie, if you were a father, what you do? 389 00:18:47,583 --> 00:18:50,208 - Sell my story to the Sunday papers, I expect. 390 00:18:50,208 --> 00:18:51,958 - Will you be serious? 391 00:18:51,958 --> 00:18:53,375 I mean I'm very worried about them. 392 00:18:53,375 --> 00:18:55,750 You see they're at that awkward age. 393 00:18:55,750 --> 00:18:57,417 - You've been saying that since they were four. 394 00:18:57,417 --> 00:19:00,583 - Yes, but since the divorce, it's been getting worse. 395 00:19:00,583 --> 00:19:01,417 I don't know. 396 00:19:01,417 --> 00:19:03,458 I think I need some advice or something. 397 00:19:03,458 --> 00:19:07,667 - Patrick dear, I'm a literary agent, not a psychologist. 398 00:19:07,667 --> 00:19:08,708 I don't understand teenage girls. 399 00:19:08,708 --> 00:19:10,500 And I was one. 400 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 - Were you? 401 00:19:11,500 --> 00:19:13,167 - [Georgie] Thank you very much. 402 00:19:13,167 --> 00:19:16,292 Why don't you chat up your local vicar? 403 00:19:16,292 --> 00:19:17,125 - Vicar? 404 00:19:17,125 --> 00:19:19,333 Now, what would a vicar know about a thing like this? 405 00:19:19,333 --> 00:19:22,125 - Oh, they're meant to be very good at sorting out people's problems. 406 00:19:22,125 --> 00:19:25,375 - Georgie, you're not being at all helpful this morning. 407 00:19:25,375 --> 00:19:28,417 It's quite obvious to me that you are not in a very good mood. 408 00:19:28,417 --> 00:19:29,292 Goodbye! 409 00:19:33,500 --> 00:19:34,542 Vicar, humph. 410 00:19:37,542 --> 00:19:39,125 Vicar? 411 00:19:39,125 --> 00:19:41,542 (soft music) 412 00:20:16,042 --> 00:20:16,875 - I'm terribly sorry. 413 00:20:16,875 --> 00:20:18,292 I'm not interrupting you, am I? 414 00:20:19,333 --> 00:20:22,250 I mean you weren't having a quick prayer on anything were you? 415 00:20:22,250 --> 00:20:23,292 - No. 416 00:20:23,292 --> 00:20:26,292 Just a touching up a cherub. 417 00:20:26,292 --> 00:20:27,917 - I beg your pardon? 418 00:20:27,917 --> 00:20:30,625 - I touch them all up occasionally. 419 00:20:30,625 --> 00:20:31,458 - Oh, I see. 420 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 - It's the weather, you know. 421 00:20:32,958 --> 00:20:36,000 - Glover, Patrick Glover. 422 00:20:37,208 --> 00:20:38,042 I am. 423 00:20:39,917 --> 00:20:45,792 I am a member of your flock, but I haven't been to church now for several weeks. 424 00:20:45,792 --> 00:20:46,875 - Yeah. 425 00:20:46,875 --> 00:20:50,458 But I do remember you as a choir boy. 426 00:20:50,458 --> 00:20:52,333 - As long ago as that, was it? 427 00:20:52,333 --> 00:20:54,667 I wondered if I might have a word with you? 428 00:20:54,667 --> 00:20:56,417 (mumbles) 429 00:20:56,417 --> 00:20:58,083 - Mind you if it's not convenient. 430 00:21:00,333 --> 00:21:01,958 If it's a bad time. 431 00:21:01,958 --> 00:21:03,833 - About quarter past 12. 432 00:21:05,625 --> 00:21:06,458 - Thank you. 433 00:21:06,458 --> 00:21:09,458 You see, I have a bit of a problem about my daughters. 434 00:21:09,458 --> 00:21:12,625 - People don't take care of their deceased, you know. 435 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Take Mr. Pendergast, 436 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 weed all over the grave. 437 00:21:16,708 --> 00:21:17,917 - Did he really? 438 00:21:17,917 --> 00:21:20,083 Now about my daughters. 439 00:21:20,083 --> 00:21:20,958 - Yes. 440 00:21:20,958 --> 00:21:24,375 Birds don't seem to have any respect nowadays. 441 00:21:24,375 --> 00:21:26,958 - Well, that's part of my problem there, eh. 442 00:21:26,958 --> 00:21:27,792 Oh, I see. 443 00:21:33,083 --> 00:21:36,250 I'm afraid this is all rather on the spur of the moment. 444 00:21:36,250 --> 00:21:40,292 I mean, normally I wouldn't come within a thousand miles. 445 00:21:40,292 --> 00:21:44,375 What I mean is I, I have a bit of a problem, vicar. 446 00:21:45,750 --> 00:21:47,125 Priest. 447 00:21:47,125 --> 00:21:48,625 - I'm a father. 448 00:21:48,625 --> 00:21:50,917 - Yes, so am I, and that's my problem. 449 00:21:50,917 --> 00:21:55,292 You see, my daughters, well, well, they, they haven't had a mother for several years. 450 00:21:55,292 --> 00:21:56,542 - I see. 451 00:21:56,542 --> 00:21:58,750 Your wife has gone to a better place. 452 00:21:58,750 --> 00:21:59,875 - Possibly. 453 00:21:59,875 --> 00:22:02,167 It all depends on what you feel about Chelsea. 454 00:22:03,542 --> 00:22:04,667 - Chelsea? 455 00:22:04,667 --> 00:22:06,708 - Yes, she's living there with her husband. 456 00:22:06,708 --> 00:22:07,750 Her other husband. 457 00:22:07,750 --> 00:22:11,042 Her new husband, you see, we're divorced. 458 00:22:11,042 --> 00:22:13,708 - Oh, make yourself comfortable. 459 00:22:15,000 --> 00:22:16,083 Pull up a chair. 460 00:22:16,083 --> 00:22:17,125 - Thank you. 461 00:22:23,917 --> 00:22:25,833 It was all very amicable. 462 00:22:25,833 --> 00:22:28,833 A quite one of the friendliest divorces you've ever known. 463 00:22:28,833 --> 00:22:32,208 - I'm afraid I have not conversed with these matters. 464 00:22:32,208 --> 00:22:33,750 Mister? 465 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 - Glover. 466 00:22:34,750 --> 00:22:37,958 Patrick-- - Sit down, Mr. Glover. 467 00:22:37,958 --> 00:22:43,583 You see, none of my dear little flock has strayed from their marital vows. 468 00:22:43,583 --> 00:22:45,292 - Quite, yes. 469 00:22:45,292 --> 00:22:48,917 Well we thought it would be best if the girls lived with me. 470 00:22:48,917 --> 00:22:51,292 - Till death do them, et cetera. 471 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 - Until they finished that education actually. 472 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 But you see, I've had to be sort of mommy and daddy 473 00:22:56,833 --> 00:23:01,625 to them both and well, my, my time as a writer is being taken up. 474 00:23:01,625 --> 00:23:03,708 - A writer, you say? 475 00:23:03,708 --> 00:23:06,583 - [Patrick] Yes, you see, and the girls have been growing away from me. 476 00:23:06,583 --> 00:23:09,958 - You're not the Patrick Glover by any chance? 477 00:23:11,000 --> 00:23:12,042 - As a matter of fact, I am. 478 00:23:12,042 --> 00:23:13,958 - How interesting. 479 00:23:13,958 --> 00:23:15,250 I've read all your books. 480 00:23:15,250 --> 00:23:16,958 I'm in the middle of one right now. 481 00:23:16,958 --> 00:23:18,042 - Are you really? 482 00:23:18,042 --> 00:23:19,458 - Please, please. 483 00:23:20,625 --> 00:23:25,417 I, I'm a writer myself, you know. 484 00:23:25,417 --> 00:23:26,250 - Really? 485 00:23:26,250 --> 00:23:27,375 - Not in your field, of course. 486 00:23:27,375 --> 00:23:31,833 But I have a little contribution here to hither and yorn. 487 00:23:31,833 --> 00:23:33,917 I would value your opinion on it. 488 00:23:33,917 --> 00:23:36,333 You see, like the side. 489 00:23:36,333 --> 00:23:38,125 - Like the sides of missionary work. 490 00:23:39,042 --> 00:23:41,333 - I do trust I've not adopted to (mumbles). 491 00:23:44,417 --> 00:23:46,042 Not gone too far. 492 00:23:46,042 --> 00:23:49,083 (chuckling) 493 00:23:49,083 --> 00:23:50,083 Not too drowel? 494 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 - Oh, no, no, no. 495 00:23:52,042 --> 00:23:53,792 No, it's not funny at all. 496 00:23:53,792 --> 00:23:55,333 - Yeah. 497 00:23:55,333 --> 00:23:56,917 - Now, about my daughters. 498 00:23:56,917 --> 00:23:57,750 - Daughter? 499 00:23:58,750 --> 00:24:00,917 Oh yeah, of course, yes. 500 00:24:00,917 --> 00:24:02,542 How old are they? 501 00:24:02,542 --> 00:24:03,667 - Well Karen is, 502 00:24:06,083 --> 00:24:07,583 and Anna's a little older. 503 00:24:07,583 --> 00:24:08,500 18-ish. 504 00:24:08,500 --> 00:24:10,583 - They do need a mother's guidance. 505 00:24:11,458 --> 00:24:17,833 In the great disco tech of life, they need 506 00:24:17,833 --> 00:24:19,583 the gilded elder of maternal influence. 507 00:24:19,583 --> 00:24:21,667 And of course, the top 10. 508 00:24:22,583 --> 00:24:23,958 - The what? 509 00:24:23,958 --> 00:24:25,542 - Though shall not. 510 00:24:26,667 --> 00:24:28,000 - Ooh, that top 10. 511 00:24:28,000 --> 00:24:30,208 (chuckling) 512 00:24:30,208 --> 00:24:33,375 Yet, I think I see what you're getting at. 513 00:24:33,375 --> 00:24:34,375 - You do? 514 00:24:34,375 --> 00:24:35,208 - Yes. 515 00:24:35,208 --> 00:24:36,958 You think I should get married? 516 00:24:36,958 --> 00:24:38,917 - I'd be the last suggest that. 517 00:24:38,917 --> 00:24:40,792 You might think I was drumming up business. 518 00:24:40,792 --> 00:24:42,583 (chuckling) 519 00:24:42,583 --> 00:24:44,375 - Heaven forbid. 520 00:24:44,375 --> 00:24:48,292 - It does, as a matter of fact if you're high. 521 00:24:48,292 --> 00:24:49,125 - High? 522 00:24:49,125 --> 00:24:50,625 - High church, you know. 523 00:24:50,625 --> 00:24:51,667 - Oh, I see. 524 00:24:53,167 --> 00:24:57,125 - So I can only commend unto you the advice that Zaynab gave to the Malakites. 525 00:24:58,000 --> 00:24:58,833 ' Yes? 526 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 - Yes. 527 00:24:59,833 --> 00:25:01,667 And one more thing. 528 00:25:02,625 --> 00:25:03,458 ' Yes? 529 00:25:03,458 --> 00:25:04,292 - Before you go, 530 00:25:07,167 --> 00:25:08,625 autograph? 531 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 - Oh, 532 00:25:10,667 --> 00:25:12,000 may I? - Please. 533 00:25:12,000 --> 00:25:12,833 - Oh, sorry. 534 00:25:12,833 --> 00:25:13,667 Please. 535 00:25:13,667 --> 00:25:14,833 - Oh, I can. 536 00:25:14,833 --> 00:25:16,292 I wasn't quite sure with the. 537 00:25:19,500 --> 00:25:21,583 - High school script. 538 00:25:21,583 --> 00:25:22,458 Thank you. 539 00:25:22,458 --> 00:25:25,792 - Well, I must say you been very helpful. 540 00:25:25,792 --> 00:25:26,667 - Have I? 541 00:25:26,667 --> 00:25:28,750 - I can't think why I didn't think of it myself. 542 00:25:28,750 --> 00:25:31,333 Of course, marry again. 543 00:25:31,333 --> 00:25:32,167 ' Again? 544 00:25:32,167 --> 00:25:36,500 - And you know, I think I have just the woman in mind. 545 00:25:36,500 --> 00:25:39,083 I wonder, may I borrow your telephone? 546 00:25:39,083 --> 00:25:40,167 - Mrs. Stoppard. 547 00:25:41,792 --> 00:25:43,292 Gladys. 548 00:25:43,292 --> 00:25:44,583 Would you like a cup of coffee? 549 00:25:44,583 --> 00:25:46,750 - Oh yes, that would be lovely. 550 00:25:46,750 --> 00:25:47,583 - All right. 551 00:25:47,583 --> 00:25:48,542 - It's very civil of you. 552 00:25:48,542 --> 00:25:49,958 There we are. 553 00:25:52,542 --> 00:25:54,167 Keep the place nice. 554 00:25:54,167 --> 00:25:55,875 (coughing) 555 00:25:55,875 --> 00:25:57,417 I'll have four lumps of sugar, please. 556 00:25:57,417 --> 00:25:59,375 And I'll have some of them sweeteners. 557 00:25:59,375 --> 00:26:00,625 They're on my diet. 558 00:26:00,625 --> 00:26:01,708 - Well you help yourself. 559 00:26:01,708 --> 00:26:03,417 I must catch the post. 560 00:26:03,417 --> 00:26:04,500 - Right-o. 561 00:26:04,500 --> 00:26:05,542 Oh, I say. 562 00:26:05,542 --> 00:26:07,625 Custard creams. 563 00:26:07,625 --> 00:26:09,083 I love them. 564 00:26:09,083 --> 00:26:11,042 I only allow myself one a day. 565 00:26:11,042 --> 00:26:14,125 This'll take me up two weeks next Thursday. 566 00:26:15,500 --> 00:26:17,667 (buzzing) 567 00:26:20,708 --> 00:26:21,542 Hello? 568 00:26:21,542 --> 00:26:23,417 - I know it's me, Patrick. 569 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 ' Who? 570 00:26:24,417 --> 00:26:26,292 - Patrick, Patrick Glover. 571 00:26:26,292 --> 00:26:27,250 How many Patricks do you know? 572 00:26:27,250 --> 00:26:28,792 - Oh, Mr. Patrick Glover. 573 00:26:31,958 --> 00:26:35,208 Well, this is Mr. Stoppard, cleansing operative. 574 00:26:35,208 --> 00:26:38,833 The last time you come here, you tripped over my bucket. 575 00:26:40,583 --> 00:26:41,875 - I'm sorry about that. 576 00:26:42,750 --> 00:26:44,667 Look, I'll come straight to the point. 577 00:26:45,667 --> 00:26:49,542 Well you, you know how I've always felt about you. 578 00:26:49,542 --> 00:26:50,625 Well, I was wondering, 579 00:26:51,667 --> 00:26:54,042 will you marry me, darling? 580 00:26:54,042 --> 00:26:56,333 I realise that this is all a bit sudden. 581 00:26:56,333 --> 00:26:58,458 You will obviously one time to think it over. 582 00:26:58,500 --> 00:27:01,958 So I tell you what, I'll be around in 20 minutes for your answer. 583 00:27:01,958 --> 00:27:02,875 See you then. 584 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 Bye. 585 00:27:09,667 --> 00:27:10,958 - On. 586 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 Impetuous man. 587 00:27:14,417 --> 00:27:16,250 I thought he'd never even noticed me. 588 00:27:18,458 --> 00:27:19,333 - Gladys! 589 00:27:19,333 --> 00:27:21,375 Are you all right? 590 00:27:21,375 --> 00:27:24,125 - That's why he tripped over my bucket. 591 00:27:24,125 --> 00:27:25,917 He must've been bedazzled. 592 00:27:25,917 --> 00:27:26,875 ' Who? 593 00:27:26,875 --> 00:27:28,208 - Mr. Glover. 594 00:27:28,208 --> 00:27:30,500 He's coming round in a minute. 595 00:27:30,500 --> 00:27:33,583 I must go and make myself lovely for him. 596 00:27:33,583 --> 00:27:35,833 (coughing) 597 00:27:37,542 --> 00:27:39,167 - It's ridiculous. 598 00:27:39,167 --> 00:27:40,833 13 pounds a week for a tiny flat. 599 00:27:40,833 --> 00:27:41,667 And they want F and F. 600 00:27:41,667 --> 00:27:44,375 - They certainly do asking that price. 601 00:27:44,375 --> 00:27:47,750 - I've looked at dozens of places and I can't afford any of them. 602 00:27:47,750 --> 00:27:49,667 You don't supposed daddy could be right, do you? 603 00:27:49,667 --> 00:27:51,083 - Certainly not. 604 00:27:51,083 --> 00:27:53,583 And even if he is, you keep looking, kid. 605 00:27:53,583 --> 00:27:54,625 - There's one more to try. 606 00:27:54,625 --> 00:27:55,958 Gotta ring back before 12. 607 00:28:01,458 --> 00:28:02,917 - [Georgie] Patrick. 608 00:28:02,917 --> 00:28:03,958 - Georgie, darling. 609 00:28:05,708 --> 00:28:07,250 Well, I'm here. 610 00:28:08,083 --> 00:28:09,125 So what have you got to say? 611 00:28:09,125 --> 00:28:12,417 Well, I suppose the appropriate thing to say would be hello, Patrick. 612 00:28:12,417 --> 00:28:13,792 - Huh? 613 00:28:13,792 --> 00:28:14,625 - What's this? 614 00:28:14,625 --> 00:28:15,500 - Oh, yes. 615 00:28:15,500 --> 00:28:16,333 (chuckling) 616 00:28:16,333 --> 00:28:20,042 Well, it was a dozen red roses till I came through the revolving door downstairs. 617 00:28:20,042 --> 00:28:20,875 Still. 618 00:28:22,167 --> 00:28:24,042 - You put them in my coffee cup. 619 00:28:24,042 --> 00:28:24,875 - Huh? 620 00:28:24,875 --> 00:28:27,500 Oh, oh, well, it's the thought that counts. 621 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 - Isn't it. 622 00:28:28,333 --> 00:28:29,792 (chuckling) 623 00:28:29,792 --> 00:28:31,125 - Well, Georgie? 624 00:28:32,250 --> 00:28:33,542 Are you going to say yes? 625 00:28:33,542 --> 00:28:34,833 - [Georgie] To what? 626 00:28:34,833 --> 00:28:35,833 (chuckling) 627 00:28:35,833 --> 00:28:38,083 - Good ole Georgie, always playing hard to get. 628 00:28:38,083 --> 00:28:40,917 - [Georgie] Good ole Patrick, always playing hard to understand. 629 00:28:40,917 --> 00:28:42,667 - Mr. Glover. 630 00:28:42,667 --> 00:28:44,625 Patrick. 631 00:28:44,625 --> 00:28:45,458 You came. 632 00:28:46,292 --> 00:28:47,417 - Yes. 633 00:28:47,417 --> 00:28:49,250 - I knew you would. 634 00:28:49,250 --> 00:28:52,167 I've been making myself beautiful. 635 00:28:52,167 --> 00:28:53,083 - You have? 636 00:28:53,083 --> 00:28:57,208 - Thinking over the last tender word you spoke to me. 637 00:28:57,208 --> 00:28:58,708 - Bloody bucket. 638 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 - I'm very confused. 639 00:28:59,833 --> 00:29:00,833 - So am I. 640 00:29:00,833 --> 00:29:01,750 - Mr. Glover, here. 641 00:29:05,583 --> 00:29:07,833 Before I accept, before I acquiesce, 642 00:29:08,958 --> 00:29:11,417 there is something I think you should know. 643 00:29:11,417 --> 00:29:12,417 - Huh? 644 00:29:12,417 --> 00:29:14,250 - You wouldn't be the first. 645 00:29:14,250 --> 00:29:15,167 - To what? 646 00:29:15,167 --> 00:29:17,667 - Well, I was just a slip of a girl. 647 00:29:17,667 --> 00:29:19,833 And I'll met this GI in the blackout. 648 00:29:19,833 --> 00:29:23,875 I was blinded by a pair of nylons and a banana. 649 00:29:23,875 --> 00:29:26,125 Say it doesn't matter to you. 650 00:29:26,125 --> 00:29:27,792 - It doesn't matter to me. 651 00:29:27,792 --> 00:29:31,583 Look, I've had a very harassing morning and there are one or two things that I want-- 652 00:29:31,583 --> 00:29:32,625 - You do you want me, don't you? 653 00:29:32,625 --> 00:29:33,542 - Want you? 654 00:29:33,542 --> 00:29:35,583 - I mean I will do. 655 00:29:35,583 --> 00:29:37,000 " Do? 656 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Oh, I see. 657 00:29:38,000 --> 00:29:39,875 You want to look after me. 658 00:29:39,875 --> 00:29:41,542 - And you me as well. 659 00:29:41,542 --> 00:29:42,583 - Naturally, but. 660 00:29:42,583 --> 00:29:45,417 - You won't find me lacking in anything. 661 00:29:45,417 --> 00:29:48,125 I've cleaned up more messes than you could ever make. 662 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 - Really? 663 00:29:49,125 --> 00:29:53,542 - And as for cooking, you never tasted food like what I can cook. 664 00:29:53,542 --> 00:29:54,375 - I'm sure. 665 00:29:54,375 --> 00:29:59,417 - As for the other, well that GI taught me a thing or two, I can tell you. 666 00:29:59,417 --> 00:30:01,958 - Yes, very advanced, the Americans. 667 00:30:01,958 --> 00:30:03,375 But MS. 668 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 - Gladys. 669 00:30:04,208 --> 00:30:08,042 - Ms. Gladys, I'm afraid I'm accommodated. 670 00:30:08,042 --> 00:30:10,458 - Oh, that's just middle age, dear. 671 00:30:10,458 --> 00:30:12,750 With a little help from your friend. 672 00:30:12,750 --> 00:30:13,917 - No, no, no, no. 673 00:30:13,917 --> 00:30:14,750 That's what I mean. 674 00:30:14,750 --> 00:30:18,542 I got a little help, but not, not from a friend, from my nanny. 675 00:30:18,542 --> 00:30:20,292 - Your nanny? 676 00:30:20,292 --> 00:30:23,083 She must be getting a bit past it by now, isn't she? 677 00:30:23,083 --> 00:30:23,917 - Oh, no, no. 678 00:30:23,917 --> 00:30:26,292 She's very agile and capable. 679 00:30:26,292 --> 00:30:29,167 - You mean you and I are not together? 680 00:30:29,167 --> 00:30:30,500 - Well not together, no. 681 00:30:30,500 --> 00:30:34,875 I'm usually sitting at my desk working our plots while she does it on her own. 682 00:30:36,125 --> 00:30:38,292 - Doesn't sound very satisfactory to me. 683 00:30:38,292 --> 00:30:40,292 - Oh, it works out all right. 684 00:30:40,292 --> 00:30:43,958 Besides I'm afraid my resources won't stretch to two. 685 00:30:43,958 --> 00:30:46,500 - No, well, not sitting at your desk, no. 686 00:30:46,500 --> 00:30:47,750 (chuckling) 687 00:30:47,750 --> 00:30:51,583 Still I'm determined not to let another woman stand in my way. 688 00:30:51,583 --> 00:30:56,333 You must have wanted me-- - Gladys, I do think you should let Mr. Glover make the decision. 689 00:30:56,333 --> 00:30:57,167 - Yes, yes. 690 00:30:57,167 --> 00:30:58,292 Yes, you're quite right. 691 00:30:58,292 --> 00:31:01,042 Besides, I did want to have a personal and private conversation alone. 692 00:31:01,042 --> 00:31:04,167 - Ah, you come in my cubby hole with me. 693 00:31:04,167 --> 00:31:05,000 - No, no, no, no, no, no. 694 00:31:05,000 --> 00:31:06,208 I mean with her. 695 00:31:06,208 --> 00:31:07,042 - Oh, yes. 696 00:31:08,250 --> 00:31:09,917 I see, business before pleasure. 697 00:31:09,917 --> 00:31:11,417 (chuckling) 698 00:31:11,417 --> 00:31:12,583 - The other way around actually. 699 00:31:12,583 --> 00:31:15,250 I'm asking her to marry me. 700 00:31:15,250 --> 00:31:16,375 - You're what? 701 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 - You what? 702 00:31:17,417 --> 00:31:20,667 - I said so on the telephone not 20 minutes ago. 703 00:31:20,667 --> 00:31:21,500 - Not to me. 704 00:31:21,500 --> 00:31:23,125 - Well of course it was to you, darling. 705 00:31:23,125 --> 00:31:23,958 - No. 706 00:31:23,958 --> 00:31:26,250 - Well, I mean if it wasn't to you, who the hell else could it have-- 707 00:31:27,542 --> 00:31:28,958 Oh dear. 708 00:31:28,958 --> 00:31:30,958 I didn't mean it, I assure you. 709 00:31:30,958 --> 00:31:33,875 - Cast me aside like an old sock, would you? 710 00:31:33,875 --> 00:31:35,917 I'm not good enough for you, eh? 711 00:31:35,917 --> 00:31:39,625 Well let me tell you something, I am not rubbish. 712 00:31:39,625 --> 00:31:41,958 I'll may not be dressed in the height of fashion. 713 00:31:41,958 --> 00:31:45,417 I may not be sought after by the Jetset. 714 00:31:45,417 --> 00:31:47,708 Perhaps I haven't been photographed, 715 00:31:47,708 --> 00:31:54,208 exchanging witty pleasantries with Lord Snowden up Ascott, but I'm not rubbish mate. 716 00:31:54,208 --> 00:31:57,542 It's people like me what of made Britain what it is today! 717 00:31:57,542 --> 00:31:58,958 - Yes, I can well believe that. 718 00:31:58,958 --> 00:32:03,625 - And her, you could take her to your harem with your nanny, 719 00:32:03,625 --> 00:32:06,958 but don't ask me to make up a four. 720 00:32:06,958 --> 00:32:12,042 And you, you can find another old bag to do your cleaning. 721 00:32:13,542 --> 00:32:15,792 (coughing) 722 00:32:25,792 --> 00:32:28,292 - Oh, Mr. Patrick, and how was Ms. Georgie? 723 00:32:28,292 --> 00:32:30,125 - Oh, she was fine, Nanny, fine. 724 00:32:30,125 --> 00:32:32,917 Trouble is she didn't say yes and she didn't say no. 725 00:32:32,917 --> 00:32:34,333 - To what? 726 00:32:34,333 --> 00:32:38,875 - Well, let’s just say that I've just sewn the first seeds to making her a mother. 727 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 - You need a cup of tea. 728 00:32:40,833 --> 00:32:41,708 - I need a drink. 729 00:32:43,333 --> 00:32:46,958 - Well, I found one. 730 00:32:46,958 --> 00:32:47,958 - Found what, darling? 731 00:32:47,958 --> 00:32:49,333 - A flat I can afford. 732 00:32:49,333 --> 00:32:51,083 I can move in next Monday. 733 00:32:52,458 --> 00:32:53,667 - Well I hope you're pleased. 734 00:32:53,667 --> 00:32:55,375 One of your daughters is happy. 735 00:33:03,625 --> 00:33:05,292 Daddy seems to be taking it well. 736 00:33:05,292 --> 00:33:06,917 I thought he'd try to stop you. 737 00:33:06,917 --> 00:33:07,750 - He did. 738 00:33:07,750 --> 00:33:09,792 But I talked him round. 739 00:33:09,792 --> 00:33:10,667 - Steady, Richard. 740 00:33:10,667 --> 00:33:12,292 Steady, go easy, go easy. 741 00:33:12,292 --> 00:33:13,375 That's fine. 742 00:33:13,375 --> 00:33:14,792 That's better, good. 743 00:33:14,792 --> 00:33:15,625 Good, good. 744 00:33:15,625 --> 00:33:16,458 - It's all right, sir. 745 00:33:16,458 --> 00:33:17,292 I think you can let go now. 746 00:33:17,292 --> 00:33:18,333 - I already have. 747 00:33:18,333 --> 00:33:19,208 - On. 748 00:33:19,208 --> 00:33:20,375 - It's not much more stuff, Karen. 749 00:33:22,917 --> 00:33:24,292 - Let me, let me. 750 00:33:24,292 --> 00:33:25,125 All right. 751 00:33:27,083 --> 00:33:28,000 Richard. 752 00:33:28,000 --> 00:33:29,125 The van's out here. 753 00:33:29,125 --> 00:33:29,958 - On. 754 00:33:31,667 --> 00:33:32,500 Sorry. 755 00:33:33,708 --> 00:33:34,875 Sorry. 756 00:33:34,875 --> 00:33:35,708 All right. 757 00:33:42,125 --> 00:33:45,708 - Well, your bits and pieces are on the van 758 00:33:46,583 --> 00:33:49,250 and now my little girl is ready to leave home. 759 00:33:49,250 --> 00:33:51,917 - You're not going to cry, are you? 760 00:33:51,917 --> 00:33:53,250 - Oh, no, of course not. 761 00:33:53,250 --> 00:33:57,333 It is quite a moment though, isn't it. 762 00:33:57,333 --> 00:33:58,708 Sit dow, darling. 763 00:33:58,708 --> 00:34:04,417 You know, it's at moments like this when I feel that there's lots of advice that perhaps 764 00:34:04,417 --> 00:34:06,917 I should have given to you over the last 18 years. 765 00:34:08,042 --> 00:34:11,792 Perhaps I can best sum it up by saying-- - [Karen] Don't drop them whatever you do. 766 00:34:11,792 --> 00:34:12,917 - Exactly. 767 00:34:12,917 --> 00:34:14,250 What? 768 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 - Glass animals, sir. 769 00:34:15,250 --> 00:34:16,833 - Oh, I see. 770 00:34:16,833 --> 00:34:17,667 Yeah. 771 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 Now where was I? 772 00:34:20,333 --> 00:34:24,500 - I think you are all set to warn me against premarital sex 773 00:34:24,500 --> 00:34:26,792 and how without love it is but a hollow sham. 774 00:34:28,792 --> 00:34:29,667 - Yes, yes. 775 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 It doesn't seem much point now, does it. 776 00:34:32,958 --> 00:34:35,417 (glass breaking) 777 00:34:35,417 --> 00:34:36,250 - It's all right, sir. 778 00:34:36,250 --> 00:34:37,583 I think some of them are still intact. 779 00:34:37,583 --> 00:34:42,708 I'm not very good as a removal man, but you know, Karen insisted that I, Sorry. 780 00:34:42,708 --> 00:34:43,958 Sorry. 781 00:34:43,958 --> 00:34:46,708 (mumbles) 782 00:34:46,750 --> 00:34:47,792 - Tuesday? 783 00:34:47,792 --> 00:34:48,958 What happened on Tuesday? 784 00:34:49,000 --> 00:34:51,208 - Nothing, daddy. 785 00:34:51,208 --> 00:34:53,625 (soft music) 786 00:35:03,458 --> 00:35:07,375 - Darling, why don't we drive you to this new flat of yours? 787 00:35:07,375 --> 00:35:08,708 - No, no thanks. 788 00:35:08,750 --> 00:35:10,042 I want to get it all fixed first. 789 00:35:10,042 --> 00:35:12,333 - Well, I, I, I don't mind. 790 00:35:12,333 --> 00:35:13,167 - I do. 791 00:35:14,333 --> 00:35:16,208 Yes, but I mean Richard and Karen are helping you. 792 00:35:16,208 --> 00:35:17,042 Why can't I? 793 00:35:17,042 --> 00:35:19,417 - Well they're not fathers. 794 00:35:19,417 --> 00:35:21,875 Just give me a couple of days to settle in. 795 00:35:21,875 --> 00:35:23,250 - Very well, darling. 796 00:35:23,250 --> 00:35:24,458 - On, daddy. 797 00:35:24,500 --> 00:35:26,167 We'll still see each other. 798 00:35:26,167 --> 00:35:27,708 I won't be far away. 799 00:35:27,708 --> 00:35:28,542 - Oh, no, no, no, no. 800 00:35:28,542 --> 00:35:29,375 Of course. 801 00:35:30,333 --> 00:35:31,292 I mean, you're quite right. 802 00:35:31,292 --> 00:35:32,750 This is a happy occasion. 803 00:35:32,750 --> 00:35:34,667 We must've been sad about it. 804 00:35:34,667 --> 00:35:36,875 - I baked a little going away pie. 805 00:35:36,875 --> 00:35:38,375 It's rhubarb. 806 00:35:38,375 --> 00:35:39,958 You always used to like my (sobbing) 807 00:35:39,958 --> 00:35:41,250 - Come along, Nanny, come along now. 808 00:35:41,250 --> 00:35:42,083 Pull yourself together. 809 00:35:42,083 --> 00:35:43,583 - Goodbye, daddy. 810 00:35:43,583 --> 00:35:44,708 - Goodbye, my darling. 811 00:35:45,542 --> 00:35:46,375 Bye darling. 812 00:35:49,417 --> 00:35:51,292 - I'm coming back. 813 00:35:51,292 --> 00:35:52,750 - Oh, yes, yes. 814 00:35:52,750 --> 00:35:53,583 - Don't worry, sir. 815 00:35:53,583 --> 00:35:54,958 I'll see she gets that safely. 816 00:35:57,792 --> 00:36:00,083 - And don't forget, a hollow sham. 817 00:36:01,833 --> 00:36:03,125 Come on, H. G. 818 00:36:03,125 --> 00:36:05,958 (engine rumbling) 819 00:36:09,083 --> 00:36:11,417 Isn't it quiet, Nanny? 820 00:36:11,417 --> 00:36:12,250 - Yes it is. 821 00:36:14,792 --> 00:36:17,625 (engine rumbling) 822 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 (soft music) 823 00:36:23,458 --> 00:36:27,292 - Thus with her father space dwealeth this flower. 824 00:36:27,292 --> 00:36:28,792 - I beg your pardon? 825 00:36:28,792 --> 00:36:30,750 - The clark's tale, Nanny, Chaucer. 826 00:36:30,750 --> 00:36:32,167 - Yes, Mr. Patrick. 827 00:36:32,167 --> 00:36:34,333 Now, would you like a nice cup of tea? 828 00:36:34,333 --> 00:36:35,875 - I feel so empty. 829 00:36:35,875 --> 00:36:38,625 - Would you like a slice of cake? 830 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 - Food won't help. 831 00:36:40,375 --> 00:36:43,542 - Oh, Mr. Patrick, you mustn't go on like that. 832 00:36:43,542 --> 00:36:45,292 Life has to go on, you know. 833 00:36:45,292 --> 00:36:46,958 - Were you never a father, Nanny? 834 00:36:46,958 --> 00:36:47,958 - No, Mr. Patrick. 835 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 - Well there you are. 836 00:36:49,042 --> 00:36:51,417 You see you don't feel things the way I do. 837 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 The song has ended but the melody lingers on. 838 00:36:55,458 --> 00:36:57,875 Where is that sound of music? 839 00:36:57,875 --> 00:36:59,750 - It's at the Otean this week. 840 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 - Yeah. 841 00:37:00,750 --> 00:37:03,417 No, I meant about the house, Nanny. 842 00:37:03,417 --> 00:37:06,667 The laughter, the chatter, the gaiety, it's all gone. 843 00:37:07,542 --> 00:37:12,458 It's a times like this when I feel old age and loneliness creeping over. 844 00:37:12,458 --> 00:37:14,792 - She's only been gone three minutes. 845 00:37:14,792 --> 00:37:17,208 (soft music) 846 00:37:19,917 --> 00:37:22,750 (engine rumbling) 847 00:37:39,917 --> 00:37:40,917 - I'll go on up. 848 00:37:40,917 --> 00:37:41,750 - Right. 849 00:37:50,542 --> 00:37:52,375 - All right. - Careful. 850 00:37:54,042 --> 00:37:54,958 Over there. 851 00:37:56,458 --> 00:37:58,417 - [Karen] How are we gonna get this box? 852 00:37:58,417 --> 00:38:00,583 (mumbles) 853 00:38:03,125 --> 00:38:05,208 - On the floor, on the floor. 854 00:38:05,208 --> 00:38:06,042 Right. 855 00:38:07,042 --> 00:38:08,708 NOW which flat is it? 856 00:38:08,708 --> 00:38:10,708 - It's up here, Richard. 857 00:38:15,333 --> 00:38:16,333 In here, Richard. 858 00:38:16,333 --> 00:38:20,042 - Why couldn't you get a flat on the ground? 859 00:38:26,000 --> 00:38:27,625 - Well don't stand there. 860 00:38:27,625 --> 00:38:29,750 Put it down somewhere. 861 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 - Oh, Richard. 862 00:38:31,750 --> 00:38:33,625 You are a clumsy twit. 863 00:38:33,625 --> 00:38:34,458 - Yes, I am. 864 00:38:35,375 --> 00:38:37,708 Well, I must say this flat, you know, it certainly. 865 00:38:39,292 --> 00:38:42,500 I'll go get the other stuff. 866 00:38:42,500 --> 00:38:43,917 - Well, what do you think? 867 00:38:43,958 --> 00:38:44,833 - Hmm. 868 00:38:44,833 --> 00:38:48,083 I can understand why you didn't want daddy to see it. 869 00:38:49,625 --> 00:38:50,667 What's in there? 870 00:38:53,292 --> 00:38:54,250 - That's the kitchen. 871 00:38:54,250 --> 00:38:55,542 - Kitchen! 872 00:38:55,542 --> 00:38:57,667 - And that's the dining room. 873 00:38:57,667 --> 00:38:59,417 - Oh, blimey. 874 00:39:01,542 --> 00:39:03,750 - Well, it's all I could afford. 875 00:39:03,750 --> 00:39:05,917 You won't know this place when I finish with it. 876 00:39:05,917 --> 00:39:08,167 All it needs is-- - [Karen] Demolition? 877 00:39:08,167 --> 00:39:09,000 - Don't be funny. 878 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 (pipes rattling) 879 00:39:09,833 --> 00:39:11,167 - Blimey, what's that? 880 00:39:12,625 --> 00:39:14,083 - It's the downstairs loo. 881 00:39:14,083 --> 00:39:15,667 - Great. 882 00:39:15,667 --> 00:39:18,750 If someone in the house gets the trots, you get insomnia. 883 00:39:18,750 --> 00:39:19,958 - I don't care. 884 00:39:20,000 --> 00:39:23,292 It may not be Windsor castle, but at least it's a place of my own. 885 00:39:35,042 --> 00:39:37,625 (door buzzing) 886 00:39:41,333 --> 00:39:42,625 " [Man] Yes? 887 00:39:42,625 --> 00:39:43,458 - [Richard] Sorry, what? 888 00:39:43,458 --> 00:39:44,292 - You rang my doorbell. 889 00:39:44,292 --> 00:39:45,208 - Oh, I'm terribly sorry. 890 00:39:45,208 --> 00:39:46,125 It must've been my chest. 891 00:39:46,125 --> 00:39:49,458 You know, not my chest, my, my, my girlfriend's sister's chest. 892 00:39:51,958 --> 00:39:52,792 - I'll give you a hand. 893 00:39:52,792 --> 00:39:53,875 - Oh, thanks very much. 894 00:39:53,875 --> 00:39:55,333 It's on the top floor. 895 00:39:55,333 --> 00:39:56,833 - On. 896 00:39:56,833 --> 00:39:57,667 All right. 897 00:40:01,958 --> 00:40:02,833 - Thank you. 898 00:40:05,458 --> 00:40:08,542 - But you told daddy you'd found a luxury flat. 899 00:40:08,542 --> 00:40:10,083 - Well, you know what he's like. 900 00:40:10,083 --> 00:40:10,958 It was only a white lie. 901 00:40:10,958 --> 00:40:13,583 - And that is the worst kind. 902 00:40:14,458 --> 00:40:16,583 - Now this is the gentleman from the ground floor flat. 903 00:40:16,583 --> 00:40:17,667 This is Anna. 904 00:40:18,542 --> 00:40:20,625 - I'm Larry, the token black tenant. 905 00:40:20,625 --> 00:40:22,458 - Hi, this is Karen and Richard. 906 00:40:22,458 --> 00:40:23,292 They're helping me move in. 907 00:40:23,292 --> 00:40:25,917 - This whole room, just for you? 908 00:40:25,917 --> 00:40:29,333 Man, you could get 12 of my kind in here, you know. 909 00:40:29,333 --> 00:40:33,458 - I must say, you've certainly got a sense of humour. 910 00:40:35,625 --> 00:40:36,625 - What's the landlord like? 911 00:40:36,625 --> 00:40:37,458 - I don't know. 912 00:40:37,458 --> 00:40:39,625 When him come in, I just limbo to slide under the wardrobe. 913 00:40:39,625 --> 00:40:43,292 - Don't listen to him, he couldn't limbo under the marble arch. 914 00:40:43,292 --> 00:40:44,417 - Hi, I'm Anna. 915 00:40:44,417 --> 00:40:45,458 I'm just moving in. 916 00:40:45,458 --> 00:40:46,292 - I'm Maggie. 917 00:40:46,292 --> 00:40:48,500 Has he been doing his chocolate coloured goon act again? 918 00:40:48,500 --> 00:40:49,667 - Something like that. 919 00:40:49,667 --> 00:40:50,500 - Ignore it. 920 00:40:50,500 --> 00:40:51,333 We live downstairs. 921 00:40:51,333 --> 00:40:52,833 When you've unpacked, come and have a coffee. 922 00:40:52,833 --> 00:40:53,667 - Thanks. 923 00:40:53,667 --> 00:40:54,500 We will. 924 00:40:54,500 --> 00:40:56,667 - Come on you, your watermelons getting cold. 925 00:40:57,667 --> 00:40:59,500 - Well, hush my mouth. 926 00:41:02,083 --> 00:41:04,542 - Pierre LeBlanc examined the gun. 927 00:41:04,542 --> 00:41:08,750 He scratched his nose, wiped it carefully, and put it in his pocket. 928 00:41:08,750 --> 00:41:09,583 - [Nanny] Elevenses. 929 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 - Ah, thank you, Nanny. 930 00:41:10,792 --> 00:41:11,917 - How's the writing coming? 931 00:41:11,917 --> 00:41:14,333 - Oh, it's dreadful, Nanny, dreadful. 932 00:41:14,333 --> 00:41:17,042 These last couple of days, I've had nothing but peace and quiet. 933 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 I can't stand it. 934 00:41:18,208 --> 00:41:19,625 (doorbell ringing) 935 00:41:19,625 --> 00:41:21,333 Noise, bliss, bliss. 936 00:41:24,208 --> 00:41:28,375 He's thoughts now torn to Fifi, the belly dancer. 937 00:41:28,375 --> 00:41:30,375 He wondered if she would come across. 938 00:41:30,375 --> 00:41:31,417 She usually did. 939 00:41:32,958 --> 00:41:35,750 LeBlanc now realised that he was alone in the room. 940 00:41:36,917 --> 00:41:38,917 He glanced towards the door. 941 00:41:38,917 --> 00:41:41,667 Slowly, the door handle began to turn. 942 00:41:41,667 --> 00:41:43,250 LeBlanc froze. 943 00:41:43,250 --> 00:41:47,958 Then a flash, the door swung open and there stood-- - Mr. Phillip. 944 00:41:47,958 --> 00:41:48,958 - Hello Patrick! 945 00:41:48,958 --> 00:41:50,208 What did I say? 946 00:41:50,208 --> 00:41:52,625 53 to one and it romped home. 947 00:41:52,625 --> 00:41:55,208 - Without a jockey, it doesn't count. 948 00:41:55,208 --> 00:41:57,333 - Well then, fortunately not. 949 00:41:57,333 --> 00:41:59,542 However it's still not too late to recoup your losses. 950 00:41:59,542 --> 00:42:00,542 - My losses? 951 00:42:00,542 --> 00:42:01,542 - Our losses. 952 00:42:01,542 --> 00:42:02,375 - Your losses. 953 00:42:02,375 --> 00:42:05,458 - All right, well let's not pool about words. 954 00:42:05,458 --> 00:42:06,750 Sorry. 955 00:42:06,750 --> 00:42:08,292 It's three o'clock at Trepsdale. 956 00:42:08,292 --> 00:42:09,208 Auntie Mae. 957 00:42:10,167 --> 00:42:11,708 Auntie Mae. 958 00:42:11,708 --> 00:42:13,917 If that's not a good omen, I don't know what is. 959 00:42:13,917 --> 00:42:16,042 - We don't happen to have an Auntie Mae. 960 00:42:16,042 --> 00:42:18,375 - That is a defeatist attitude, Patrick. 961 00:42:18,375 --> 00:42:20,375 - I'm just slipping round to Anna's, daddy. 962 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 Oh, hello, uncle Phillip. 963 00:42:21,708 --> 00:42:23,042 - [Phillip] Hello niece. 964 00:42:23,042 --> 00:42:26,333 - She forgot to take Che Guevara. 965 00:42:26,333 --> 00:42:28,083 - I can't keep up with these pop singers. 966 00:42:28,083 --> 00:42:31,208 - Look, when am I gonna be allowed to see Anna's flat. 967 00:42:31,208 --> 00:42:32,375 - Oh, give her a chance, daddy. 968 00:42:32,375 --> 00:42:34,750 She's decorating like a mad thing. 969 00:42:34,750 --> 00:42:38,000 And as soon as she's finished, she's going to ask you out to dinner. 970 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Bye. 971 00:42:38,833 --> 00:42:39,667 - Bye. 972 00:42:39,667 --> 00:42:43,792 - All right, but you know your mother's not going to like this when she hears about it. 973 00:42:45,375 --> 00:42:48,292 - So Anna's left home, has she? 974 00:42:48,292 --> 00:42:49,500 - Yes. 975 00:42:49,500 --> 00:42:52,250 - And Barbara doesn't know. 976 00:42:52,250 --> 00:42:53,083 - No. 977 00:42:54,208 --> 00:42:55,250 - Hmm. 978 00:42:55,250 --> 00:42:57,333 Shall we say 1 quid? 979 00:43:03,292 --> 00:43:04,292 - Five. 980 00:43:05,625 --> 00:43:06,625 - Thank you. 981 00:43:09,208 --> 00:43:12,208 - [Karen] As soon as you've done this bit, I'll put this up. 982 00:43:12,208 --> 00:43:13,708 - This is ridiculous. 983 00:43:13,708 --> 00:43:15,167 It'll never work. 984 00:43:15,167 --> 00:43:16,500 - Oh, it was worth the try. 985 00:43:16,500 --> 00:43:19,208 The place is beginning to look a bit better. 986 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 - Do you really think so? 987 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 - No, I lied. 988 00:43:21,917 --> 00:43:24,250 Have you seen anything of your downstairs neighbours? 989 00:43:24,250 --> 00:43:25,500 - I was down there yesterday for coffee. 990 00:43:25,500 --> 00:43:29,917 They got a super flat, fitted carpets, modern furniture. 991 00:43:29,917 --> 00:43:33,250 They even bought their dry rock from the Harrods, not like this dump. 992 00:43:33,250 --> 00:43:34,500 - Aren't you happy here? 993 00:43:34,500 --> 00:43:36,417 Do you think you made a mistake? 994 00:43:36,417 --> 00:43:37,958 Shall I tell daddy? 995 00:43:37,958 --> 00:43:39,083 - No, I'm not. 996 00:43:39,083 --> 00:43:40,500 Yes, I did. 997 00:43:40,500 --> 00:43:44,417 And in answer to your third question, I'll tell daddy when I'm ready. 998 00:43:48,708 --> 00:43:49,917 You staying for lunch? 999 00:43:49,917 --> 00:43:52,208 It's sausages and beans. 1000 00:43:52,208 --> 00:43:54,208 - In a white wash sauce? 1001 00:43:54,208 --> 00:43:56,167 No thanks. 1002 00:43:56,167 --> 00:44:01,875 - The bloated body of Niarcus drifted upside down and-- Now pay attention, H. G. 1003 00:44:01,875 --> 00:44:03,792 Don't let your mind wander. 1004 00:44:03,792 --> 00:44:10,833 In the slime of the canal, a raft swam past and nibbled at his-- (phone ringing) 1005 00:44:14,667 --> 00:44:15,500 Hello? 1006 00:44:15,500 --> 00:44:18,917 - Have you ever thought of rubbing your head with a boiled beetroot? 1007 00:44:18,917 --> 00:44:20,417 - Hello mother. 1008 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 No, I haven't. 1009 00:44:21,250 --> 00:44:22,625 Is there any reason why I should? 1010 00:44:22,625 --> 00:44:24,583 - It's an old country remedy. 1011 00:44:24,583 --> 00:44:29,125 You didn't you lost all your hair when I talked to you on the telephone. 1012 00:44:30,083 --> 00:44:31,792 - Mother, you've got hold of the wrong end of it. 1013 00:44:31,792 --> 00:44:33,333 - Have I? 1014 00:44:33,333 --> 00:44:34,167 Oh. 1015 00:44:35,583 --> 00:44:38,583 Hello? 1016 00:44:38,583 --> 00:44:39,625 Patrick? 1017 00:44:39,625 --> 00:44:40,458 - Hello, mother. 1018 00:44:40,458 --> 00:44:41,917 Mother? 1019 00:44:41,917 --> 00:44:43,542 - It's no use, I can't hear you that way. 1020 00:44:43,542 --> 00:44:46,583 - Look, darling, I've got a full head of hair. 1021 00:44:46,583 --> 00:44:48,417 I can see it across the room. 1022 00:44:48,417 --> 00:44:50,125 - Oh good. 1023 00:44:50,125 --> 00:44:51,958 Then you did buy a wigwam. 1024 00:44:51,958 --> 00:44:53,083 - Yes, that's right mother. 1025 00:44:53,083 --> 00:44:53,917 (doorbell ringing) 1026 00:44:53,917 --> 00:44:56,875 Oh, look mother darling, the front door bell is ringing. 1027 00:44:56,875 --> 00:44:58,458 - I'd better go an answer it. 1028 00:44:59,542 --> 00:45:00,333 - No, no. 1029 00:45:00,375 --> 00:45:01,625 No mother. 1030 00:45:01,625 --> 00:45:03,167 Mother look. 1031 00:45:03,167 --> 00:45:05,042 (doorbell ringing) 1032 00:45:05,042 --> 00:45:06,542 It's all right, Nanny, I'll get it. 1033 00:45:06,542 --> 00:45:07,458 It'll be Karen. 1034 00:45:09,333 --> 00:45:10,625 All right you, inside. 1035 00:45:11,750 --> 00:45:14,208 Barbara, hello. - Hello, Patrick. 1036 00:45:14,208 --> 00:45:15,042 - LS Bill with you? 1037 00:45:15,042 --> 00:45:16,833 - No, he's not. 1038 00:45:16,833 --> 00:45:18,375 - Aren't you going to invite me in? 1039 00:45:18,375 --> 00:45:19,792 - Oh yes, yes of course. 1040 00:45:19,792 --> 00:45:21,542 Yes, please do, yeah. 1041 00:45:24,167 --> 00:45:25,833 I thought you two were in Nice. 1042 00:45:25,833 --> 00:45:26,708 - No, no, Paris. 1043 00:45:26,708 --> 00:45:28,417 - On your card, you said it was Nice. 1044 00:45:28,417 --> 00:45:30,083 - I said it was nice. 1045 00:45:30,083 --> 00:45:32,083 (laughs) 1046 00:45:32,083 --> 00:45:33,708 - We came back on Tuesday. 1047 00:45:33,708 --> 00:45:36,167 - I'll take your suitcase. 1048 00:45:36,167 --> 00:45:38,458 I thought you meant Nice. 1049 00:45:38,458 --> 00:45:39,292 Suitcase, what are you doing with a suitcase? 1050 00:45:39,292 --> 00:45:41,750 - Well, I thought you might put me up for a day or two. 1051 00:45:41,750 --> 00:45:42,583 - What? 1052 00:45:42,583 --> 00:45:43,500 - You see, I've left Bill. 1053 00:45:43,500 --> 00:45:44,333 - [Patrick] What, again? 1054 00:45:44,333 --> 00:45:46,542 - As a husband, he's almost as bad as you were. 1055 00:45:46,542 --> 00:45:48,458 - Oh, Ms. Barbara. - Oh, Nanny. 1056 00:45:48,500 --> 00:45:49,750 - I mean Mrs. Mossman. 1057 00:45:49,750 --> 00:45:50,583 - Hello. 1058 00:45:50,583 --> 00:45:51,417 - Just a minute. 1059 00:45:51,417 --> 00:45:52,250 Just a minute! 1060 00:45:52,250 --> 00:45:53,958 What do you mean left him? 1061 00:45:53,958 --> 00:45:56,167 - Nanny, I would love a cup of coffee. 1062 00:45:56,167 --> 00:45:57,083 - Of course. 1063 00:45:57,083 --> 00:45:58,542 Oh, isn't this a surprise, Mr. Patrick. 1064 00:45:58,542 --> 00:45:59,708 - Yes, isn't it. 1065 00:45:59,708 --> 00:46:01,250 I repeat, what do you mean left him? 1066 00:46:01,250 --> 00:46:03,167 - We had a blazing row. 1067 00:46:03,167 --> 00:46:04,958 He broke your wedding present to us. 1068 00:46:04,958 --> 00:46:06,083 - The Armalou clock? 1069 00:46:06,083 --> 00:46:07,125 But how? 1070 00:46:07,125 --> 00:46:07,958 - He dunked when I threw it at him. 1071 00:46:07,958 --> 00:46:09,125 Hello, H. G. 1072 00:46:09,125 --> 00:46:10,583 - Nevermind the retched dog. 1073 00:46:10,583 --> 00:46:13,083 - But anyway, one thing led to another, so I walked out. 1074 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 - For good? 1075 00:46:14,083 --> 00:46:15,083 - Well, that depends on him, doesn't it? 1076 00:46:15,083 --> 00:46:18,500 I mean if he wants to come crawling back, that's new. 1077 00:46:18,500 --> 00:46:19,625 - But you left him. 1078 00:46:19,625 --> 00:46:21,125 - Don't confuse the issue. 1079 00:46:21,125 --> 00:46:23,208 - Who gave you that? 1080 00:46:23,208 --> 00:46:24,042 ' My agent. 1081 00:46:24,042 --> 00:46:24,958 - George. 1082 00:46:24,958 --> 00:46:25,833 - Georgie. 1083 00:46:25,833 --> 00:46:26,667 - Oh, yes of course. 1084 00:46:26,667 --> 00:46:27,500 She's a woman, isn't she. 1085 00:46:27,500 --> 00:46:28,542 I always forget. 1086 00:46:28,542 --> 00:46:31,167 Yes, lovely girl in the right light. 1087 00:46:31,167 --> 00:46:31,958 - Now look here, Barbara. 1088 00:46:31,958 --> 00:46:33,375 Does Bill know that you're here? 1089 00:46:33,375 --> 00:46:34,333 - No. 1090 00:46:34,333 --> 00:46:35,750 - Well then how can he come crawling back? 1091 00:46:35,750 --> 00:46:37,042 - Love will find a way. 1092 00:46:37,042 --> 00:46:37,917 - Oh my god. 1093 00:46:37,917 --> 00:46:40,125 This is the third time you've left Bill. 1094 00:46:40,125 --> 00:46:42,958 The first time you went to your mother, the second time you went to his mother, 1095 00:46:43,000 --> 00:46:45,792 I appreciate you've run out of mothers, but why me? 1096 00:46:45,792 --> 00:46:46,875 - My children are here. 1097 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 - [Patrick] Oh, for heaven's sake. 1098 00:46:48,208 --> 00:46:49,250 - Besides, I didn't think you'd mind just for a day or two. 1099 00:46:49,250 --> 00:46:50,708 Just to teach Bill a lesson. 1100 00:46:50,708 --> 00:46:51,917 - Goodness. 1101 00:46:51,917 --> 00:46:54,625 - After all, it was your wedding present that started it all. 1102 00:46:54,667 --> 00:46:55,458 - I know, I know. 1103 00:46:55,458 --> 00:46:56,458 - Mommy, what a super surprise. 1104 00:46:56,458 --> 00:46:58,208 - Hello darling. 1105 00:46:58,208 --> 00:46:59,917 - Daddy didn't say you were coming. 1106 00:46:59,917 --> 00:47:01,083 - Daddy didn't know. 1107 00:47:01,083 --> 00:47:02,000 - There we are. 1108 00:47:02,000 --> 00:47:04,667 There, shall I take your suitcase upstairs? 1109 00:47:04,667 --> 00:47:06,667 You are staying? 1110 00:47:06,667 --> 00:47:07,500 - Well. 1111 00:47:07,500 --> 00:47:09,125 - Oh, all right. 1112 00:47:09,125 --> 00:47:12,042 - You can have Anna's room now she's got her own flat. 1113 00:47:13,458 --> 00:47:14,875 - She's got what? 1114 00:47:14,875 --> 00:47:18,250 - Oh, she's got a flat of her own, on her own. 1115 00:47:18,250 --> 00:47:19,250 She moved in on Monday. 1116 00:47:19,250 --> 00:47:20,292 - Patrick is that wise? 1117 00:47:20,292 --> 00:47:21,792 I mean she's only 18. 1118 00:47:21,792 --> 00:47:22,958 What sort of a flat is it? 1119 00:47:22,958 --> 00:47:26,875 - Well I mean it's a, it's a, it's a, how would you describe it, Karen? 1120 00:47:26,875 --> 00:47:28,583 - Well it's a sort of (muttering). 1121 00:47:30,458 --> 00:47:33,250 - You haven't even seen it. 1122 00:47:35,750 --> 00:47:36,583 - No. 1123 00:47:36,583 --> 00:47:37,417 Coffee? 1124 00:47:39,750 --> 00:47:41,167 - I think it's your sister. 1125 00:47:41,167 --> 00:47:42,000 Karen, is it? 1126 00:47:42,000 --> 00:47:42,833 - Yes. 1127 00:47:42,833 --> 00:47:43,958 - She sounds a bit excited. 1128 00:47:43,958 --> 00:47:46,125 - I hope you didn't mind me giving her your number. 1129 00:47:46,125 --> 00:47:47,167 But you said I could. 1130 00:47:47,167 --> 00:47:48,542 - No, that's okay. 1131 00:47:48,542 --> 00:47:50,500 Look, I go to catch the shops before they shut. 1132 00:47:50,500 --> 00:47:51,625 Shut the door when you finished. 1133 00:47:51,625 --> 00:47:52,458 . Okay- 1134 00:47:52,458 --> 00:47:53,417 Hello? 1135 00:47:53,417 --> 00:47:54,250 - Hello, it's me. 1136 00:47:54,250 --> 00:47:55,917 Listen, you've got troubles. 1137 00:47:55,917 --> 00:47:57,833 Daddy's on his way round to look at your flat. 1138 00:47:57,833 --> 00:47:58,750 - Oh no. 1139 00:47:58,750 --> 00:47:59,958 - Yes, mommy insisted. 1140 00:47:59,958 --> 00:48:01,292 She really had a go at him. 1141 00:48:01,292 --> 00:48:02,250 " [Anna] Mommy? 1142 00:48:02,250 --> 00:48:03,417 What's she doing there? 1143 00:48:03,417 --> 00:48:04,667 - She's left uncle Bill again. 1144 00:48:04,667 --> 00:48:06,542 And she's staying here for a few days. 1145 00:48:10,292 --> 00:48:12,542 - But I can't let him see my flat. 1146 00:48:12,542 --> 00:48:14,625 He'll only say I told you so. 1147 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 All right. 1148 00:48:17,000 --> 00:48:18,792 Well thanks for telling me. 1149 00:48:18,792 --> 00:48:20,250 Well I'll just have to, 1150 00:48:22,292 --> 00:48:25,167 to buy some somewhere else. 1151 00:48:26,333 --> 00:48:27,958 - Hello, darling. 1152 00:48:27,958 --> 00:48:29,583 - Hello daddy. 1153 00:48:29,583 --> 00:48:30,542 - For you. 1154 00:48:30,542 --> 00:48:32,125 - Oh, flowers. 1155 00:48:32,125 --> 00:48:34,250 - Karen told me we lived on the fourth floor. 1156 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 - Yes, well you see-- - I say, this is nice. 1157 00:48:36,958 --> 00:48:38,542 This is very nice. 1158 00:48:38,542 --> 00:48:39,750 - Yes it is. 1159 00:48:39,750 --> 00:48:42,875 - Yes, you have done well for yourself. 1160 00:48:42,875 --> 00:48:43,917 - What? 1161 00:48:43,917 --> 00:48:46,042 - Yes, and your own telephone too. 1162 00:48:46,042 --> 00:48:48,292 I must make a note of the number before I go. 1163 00:48:48,292 --> 00:48:50,292 You don't mind me looking around do you? 1164 00:48:51,167 --> 00:48:53,000 - Liberty Hall. 1165 00:48:54,208 --> 00:48:56,958 Now then, what's in here, eh? 1166 00:48:56,958 --> 00:48:58,625 - The kitchen. 1167 00:48:58,625 --> 00:48:59,583 - The bathroom. 1168 00:49:00,875 --> 00:49:03,583 This must be the kitchen then. 1169 00:49:03,583 --> 00:49:04,958 - Possibly. 1170 00:49:04,958 --> 00:49:05,833 - Possibly? 1171 00:49:05,833 --> 00:49:07,375 - Possibly you'd like a drink. 1172 00:49:07,375 --> 00:49:08,417 - Drink? 1173 00:49:08,417 --> 00:49:10,667 You mean you've got drink in your flat? 1174 00:49:10,667 --> 00:49:12,708 - Not exactly what you call drink. 1175 00:49:12,708 --> 00:49:14,667 Just something for the odd visitor. 1176 00:49:14,667 --> 00:49:15,583 - Odd? 1177 00:49:15,583 --> 00:49:16,417 What's odd about your visitors? 1178 00:49:16,417 --> 00:49:17,875 - Nothing daddy. 1179 00:49:17,875 --> 00:49:19,625 It's in the kitchen. 1180 00:49:19,625 --> 00:49:22,250 - Well, I must say darling, you really, no wait a minute. 1181 00:49:22,250 --> 00:49:23,458 That's the bathroom. 1182 00:49:23,458 --> 00:49:24,292 (chuckling) 1183 00:49:24,292 --> 00:49:26,000 You don't know your way around your own flat. 1184 00:49:26,000 --> 00:49:27,125 - No. 1185 00:49:27,125 --> 00:49:29,333 But I'm learning very fast, daddy. 1186 00:49:29,375 --> 00:49:30,167 - Yes. 1187 00:49:30,208 --> 00:49:31,000 (chuckling) 1188 00:49:31,042 --> 00:49:33,250 Well, I must say darling, this really. 1189 00:49:33,292 --> 00:49:37,333 Oh, I see you've thrown out your little chest. 1190 00:49:37,333 --> 00:49:38,167 - What? 1191 00:49:39,083 --> 00:49:40,792 - Your painted chest, darling. 1192 00:49:40,792 --> 00:49:42,125 - Oh that. 1193 00:49:42,125 --> 00:49:43,542 Yes. 1194 00:49:43,542 --> 00:49:44,375 The drink. 1195 00:49:44,375 --> 00:49:46,375 - Oh, don't worry about that, dear. 1196 00:49:46,375 --> 00:49:47,292 Here, here. 1197 00:49:48,542 --> 00:49:49,875 Dearie dear. 1198 00:49:49,875 --> 00:49:54,833 Well, you know darling, it is not the same at home without you, not the same at all, no. 1199 00:49:56,000 --> 00:49:57,417 We all miss you very much. 1200 00:49:58,833 --> 00:50:01,958 I: I brought you a little present. 1201 00:50:01,958 --> 00:50:03,708 Something I thought you might like. 1202 00:50:05,250 --> 00:50:06,542 - Oh, it, 1203 00:50:07,750 --> 00:50:09,167 I'll put it there. 1204 00:50:12,167 --> 00:50:14,208 - It's one of my favourites. 1205 00:50:14,208 --> 00:50:16,042 - It's one of mine too, daddy. 1206 00:50:17,083 --> 00:50:20,083 The eyes seem to follow you all round the room. 1207 00:50:20,083 --> 00:50:21,375 - Yes. 1208 00:50:21,417 --> 00:50:24,625 Oh, darling, I am so pleased for you. 1209 00:50:24,625 --> 00:50:28,875 And here was I all prepared to say, that are two beds. 1210 00:50:28,875 --> 00:50:29,750 - Where? 1211 00:50:29,750 --> 00:50:30,583 - There. 1212 00:50:30,583 --> 00:50:31,750 - Oh, yes. 1213 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 There are two beds. 1214 00:50:32,750 --> 00:50:34,958 - One there and one there. 1215 00:50:34,958 --> 00:50:37,000 - Well, there is an explanation. 1216 00:50:37,000 --> 00:50:38,792 It's perfectly simple. 1217 00:50:38,792 --> 00:50:40,125 I share it. 1218 00:50:40,125 --> 00:50:41,292 - Share what? 1219 00:50:41,292 --> 00:50:42,125 - The flat. 1220 00:50:42,125 --> 00:50:43,125 - On. 1221 00:50:43,125 --> 00:50:46,375 - I couldn't possibly afford a place like this on my own. 1222 00:50:46,375 --> 00:50:48,667 And so this friend and I, we'd go halves. 1223 00:50:48,667 --> 00:50:49,500 - I see. 1224 00:50:49,500 --> 00:50:50,958 You share. 1225 00:50:50,958 --> 00:50:52,083 Oh well. 1226 00:50:52,083 --> 00:50:54,042 That's all right then. 1227 00:50:54,042 --> 00:50:56,917 My word, your mother will be pleased. 1228 00:50:56,917 --> 00:50:59,083 - I'm absolutely furious. 1229 00:50:59,083 --> 00:51:00,875 I don't care how nice the flat is. 1230 00:51:00,875 --> 00:51:02,708 She's not old enough to live on her own. 1231 00:51:02,750 --> 00:51:03,917 - She's not on her own. 1232 00:51:03,917 --> 00:51:05,000 She's sharing it. 1233 00:51:05,000 --> 00:51:06,750 All young girls do that these days. 1234 00:51:06,750 --> 00:51:08,583 - I'm not talking about young girls. 1235 00:51:08,583 --> 00:51:10,750 I'm talking about our daughter. 1236 00:51:10,750 --> 00:51:12,083 - Well she's only 18. 1237 00:51:12,083 --> 00:51:13,583 - Exactly and living in a flat. 1238 00:51:13,583 --> 00:51:15,458 I mean, anything could happen to her. 1239 00:51:15,458 --> 00:51:17,292 - Oh, not to her. 1240 00:51:17,292 --> 00:51:18,125 - What do you mean not to her? 1241 00:51:18,125 --> 00:51:19,583 She's a very attractive girl. 1242 00:51:19,583 --> 00:51:20,833 - No. 1243 00:51:20,833 --> 00:51:25,500 What I mean is, well I had a long talk with her about sex when she was 13. 1244 00:51:25,500 --> 00:51:26,333 (doorbell ringing) 1245 00:51:26,333 --> 00:51:27,167 - Really? - Yes. 1246 00:51:27,167 --> 00:51:29,167 - I learned a lot of things I never knew. 1247 00:51:29,167 --> 00:51:30,708 - They I can believe. 1248 00:51:30,750 --> 00:51:32,042 (doorbell ringing) 1249 00:51:32,042 --> 00:51:33,583 Who on earth is that? 1250 00:51:33,583 --> 00:51:35,875 - It can only be Karen's boyfriend. 1251 00:51:35,875 --> 00:51:37,167 - I'll get it. 1252 00:51:37,167 --> 00:51:38,000 It'll be Richard. 1253 00:51:39,083 --> 00:51:40,167 - Now look, Barbara. 1254 00:51:43,667 --> 00:51:44,500 - I'm terribly sorry. 1255 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 I'm afraid I've jammed the doorbell again. 1256 00:51:46,000 --> 00:51:48,833 - It only does that when you come. 1257 00:51:51,083 --> 00:51:53,542 - Karen, look, Karen, I've been thinking. 1258 00:51:53,542 --> 00:51:55,625 Perhaps this is not a good moment to speak to your father. 1259 00:51:55,625 --> 00:51:56,500 - Why not? 1260 00:51:56,500 --> 00:51:58,500 - I've just run over his lawn sprinkler. 1261 00:51:59,833 --> 00:52:01,167 - What's he like then? 1262 00:52:01,167 --> 00:52:02,083 - Richard? 1263 00:52:02,083 --> 00:52:04,708 Or he means well, at least I hope he does. 1264 00:52:04,708 --> 00:52:05,667 - Oh, Mr. Patrick. 1265 00:52:05,667 --> 00:52:08,625 Dinner will be ready in five minutes. 1266 00:52:08,625 --> 00:52:10,125 - [Patrick] Thank you, Nanny. 1267 00:52:10,125 --> 00:52:13,625 - It's just like old times having both of you here together again. 1268 00:52:16,208 --> 00:52:17,792 - Go on. 1269 00:52:17,792 --> 00:52:20,750 Daddy, Richard's got something to say to you. 1270 00:52:20,750 --> 00:52:21,583 - On. 1271 00:52:21,583 --> 00:52:22,500 - Yes. 1272 00:52:22,500 --> 00:52:23,792 I'd like a word with you, sir. 1273 00:52:23,792 --> 00:52:25,833 Good evening, miss. 1274 00:52:25,833 --> 00:52:26,667 - Good evening. 1275 00:52:26,667 --> 00:52:28,875 - I'd like, I'd like a word with you, sir. 1276 00:52:28,875 --> 00:52:29,792 Man to man. 1277 00:52:31,542 --> 00:52:32,375 - Barbara? 1278 00:52:32,375 --> 00:52:33,667 - Of course. 1279 00:52:33,667 --> 00:52:35,500 I'll go and help Nanny with the dinner. 1280 00:52:35,500 --> 00:52:37,833 - Yes, it's about Karen, sir. 1281 00:52:37,833 --> 00:52:38,667 Your daughter. 1282 00:52:39,583 --> 00:52:41,542 - I do know who Karen is, Richard. 1283 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 - Good, good. 1284 00:52:43,208 --> 00:52:46,500 Yes, well it's about me and, cigarette sir? 1285 00:52:46,500 --> 00:52:47,708 - No, thank you very much. 1286 00:52:47,750 --> 00:52:48,667 - Here we go. 1287 00:52:48,667 --> 00:52:49,583 I've got a light here somewhere. 1288 00:52:49,583 --> 00:52:51,750 - Rich, Richard, Richard, you you've got my finger. 1289 00:52:51,750 --> 00:52:52,583 - Sorry- 1290 00:52:52,583 --> 00:52:53,708 Sorry. 1291 00:52:53,708 --> 00:52:54,542 - Thank you. 1292 00:52:54,542 --> 00:52:56,375 - All right. 1293 00:52:56,375 --> 00:52:58,250 I'm so sorry. 1294 00:52:58,250 --> 00:52:59,583 Just a little wheel. 1295 00:52:59,583 --> 00:53:01,292 There we are. 1296 00:53:01,292 --> 00:53:02,250 All right. 1297 00:53:02,250 --> 00:53:05,042 You see-- - No, Richard. 1298 00:53:05,042 --> 00:53:06,292 - Sorry, 50"'!- 1299 00:53:06,292 --> 00:53:07,958 Oh, I'm sorry. 1300 00:53:07,958 --> 00:53:09,708 - I didn't really want one actually. 1301 00:53:09,708 --> 00:53:10,875 Thank you. 1302 00:53:10,875 --> 00:53:14,792 - Well, you see sir, you know, we've, we've been going out for some time, 1303 00:53:14,792 --> 00:53:18,292 and well, she thought, well I thought. 1304 00:53:18,292 --> 00:53:20,958 Well, in fact that is, we both thought. 1305 00:53:20,958 --> 00:53:22,083 - You're far too young. 1306 00:53:22,083 --> 00:53:23,708 - I haven't finished yet, sir. 1307 00:53:23,708 --> 00:53:24,583 Get engaged. 1308 00:53:24,583 --> 00:53:26,542 Yes, we both thought we'd get engaged. 1309 00:53:27,417 --> 00:53:28,708 Now you can say it sir. 1310 00:53:28,708 --> 00:53:29,875 - My dear Richard. 1311 00:53:31,042 --> 00:53:32,083 Cigarette, sir, here. 1312 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 - No, no, no, no. 1313 00:53:33,250 --> 00:53:34,667 We've tried that Richard. 1314 00:53:34,667 --> 00:53:37,083 Now why do you want to get engaged? 1315 00:53:37,083 --> 00:53:40,958 - Well, it's a way of getting to know each other, sir, better. 1316 00:53:40,958 --> 00:53:46,000 I mean, you wouldn't buy a motorbike without first riding round the block first. 1317 00:53:46,000 --> 00:53:48,875 - Well I fail to see the connection, unless of course you're planning to ride my daughter 1318 00:53:48,917 --> 00:53:50,417 around the block. 1319 00:53:50,417 --> 00:53:51,958 - No, sir. 1320 00:53:51,958 --> 00:53:53,667 - Why don't you sit down, Richard. 1321 00:53:55,000 --> 00:53:56,375 - I have, I realise I'm not making a very good. 1322 00:53:56,375 --> 00:53:57,917 - Oh. - Sorry. 1323 00:53:57,917 --> 00:53:58,750 Sorry. 1324 00:53:58,750 --> 00:53:59,583 I'm terribly sorry. 1325 00:53:59,583 --> 00:54:01,625 (glass breaking) 1326 00:54:01,625 --> 00:54:02,458 Sorry. 1327 00:54:02,458 --> 00:54:04,208 It's all right, it's only the head. 1328 00:54:04,250 --> 00:54:06,208 And I've broke it before. 1329 00:54:06,208 --> 00:54:07,042 Sorry. 1330 00:54:13,708 --> 00:54:14,583 Yes. 1331 00:54:14,583 --> 00:54:20,167 Well, perhaps another time sir, when you're, when you're not so angry. 1332 00:54:20,167 --> 00:54:21,583 I'll raise the matter again. 1333 00:54:23,792 --> 00:54:26,000 - Richard, the door opens inwards. 1334 00:54:26,000 --> 00:54:26,833 - Sorry- 1335 00:54:29,958 --> 00:54:31,167 Goodbye sir. 1336 00:54:31,167 --> 00:54:36,083 I think that's yours, I believe. 1337 00:54:36,083 --> 00:54:37,500 - Well? 1338 00:54:37,500 --> 00:54:39,250 - He's thinking about it. 1339 00:54:39,250 --> 00:54:40,833 - Oh brother. 1340 00:54:41,833 --> 00:54:43,333 - Mr. Patrick. 1341 00:54:48,667 --> 00:54:49,625 There we are. 1342 00:54:49,625 --> 00:54:50,583 - Candles? 1343 00:54:50,583 --> 00:54:52,125 Have the lights fused or something? 1344 00:54:52,125 --> 00:54:54,208 - I just thought it had been nicer without. 1345 00:54:54,208 --> 00:54:58,542 You always used to dine by candle light when you were, when you were together. 1346 00:54:59,583 --> 00:55:01,458 Now if you just sit there, Ms. Barbara. 1347 00:55:01,458 --> 00:55:02,875 - Thank you, Nanny. 1348 00:55:05,333 --> 00:55:06,833 - And you here, Mr. Patrick. 1349 00:55:07,875 --> 00:55:08,875 There. 1350 00:55:08,875 --> 00:55:09,833 Everything's ready. 1351 00:55:13,667 --> 00:55:16,500 The wine is chilled. 1352 00:55:16,500 --> 00:55:19,750 Karen's gone out, so you won't be disturbed. 1353 00:55:21,250 --> 00:55:23,667 (soft music) 1354 00:55:26,375 --> 00:55:28,458 (laughs) 1355 00:55:28,458 --> 00:55:30,250 - The bloody woman's matchmaking. 1356 00:55:30,250 --> 00:55:31,792 - And she hasn't missed a trick. 1357 00:55:31,792 --> 00:55:33,000 Oysters. 1358 00:55:33,000 --> 00:55:34,333 She even made me change. 1359 00:55:34,333 --> 00:55:36,917 - I suppose I'm expected to give you that. 1360 00:55:36,917 --> 00:55:38,250 - I never knew you cared. 1361 00:55:38,250 --> 00:55:41,125 - If she thinks we're falling for anything as blatant as this. 1362 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 - It's ridiculous. 1363 00:55:42,125 --> 00:55:43,500 Still, I wish Bill could see me now. 1364 00:55:43,500 --> 00:55:45,167 This really would make him jealous. 1365 00:55:45,167 --> 00:55:46,333 - Don't say things like that. 1366 00:55:46,333 --> 00:55:47,542 You know what a violent temper he's got. 1367 00:55:47,542 --> 00:55:49,250 - He'd probably murder you. 1368 00:55:49,250 --> 00:55:50,417 - Exactly. 1369 00:55:50,417 --> 00:55:52,125 I mean what's he going to think if he discovers you're here? 1370 00:55:52,125 --> 00:55:55,167 - We'll he'd have to be pretty nasty minded to think anything. 1371 00:55:55,167 --> 00:55:56,000 - Ah, good. 1372 00:55:56,000 --> 00:55:58,333 - Yes, mind you, Bill is pretty nasty minded. 1373 00:55:58,333 --> 00:55:59,583 - All the same, I don't like it. 1374 00:55:59,583 --> 00:56:01,167 I mean I don't want to break up his marriage. 1375 00:56:01,167 --> 00:56:03,125 - Why not, he broke up yours. 1376 00:56:03,125 --> 00:56:04,417 - Yes, that's very true. 1377 00:56:04,417 --> 00:56:06,583 I'm sure he's got no reason to be jealous. 1378 00:56:06,583 --> 00:56:07,875 - Bill doesn't need a reason. 1379 00:56:07,875 --> 00:56:11,708 If he had his way, I'd wear a chastity belt to open the door to the milkman. 1380 00:56:11,708 --> 00:56:13,958 - All the same, I think. 1381 00:56:13,958 --> 00:56:15,583 Oh, I see, look at that. 1382 00:56:15,583 --> 00:56:17,292 Cupo de Grappa. 1383 00:56:17,292 --> 00:56:19,458 - Oh, do you remember when we first had that? 1384 00:56:19,458 --> 00:56:20,292 - Yes. 1385 00:56:20,292 --> 00:56:21,958 Is was at that tiny bistro just beside the venue. 1386 00:56:21,958 --> 00:56:24,292 - And that little man playing his accordion. 1387 00:56:25,333 --> 00:56:28,208 - You could see the moon shining through the jasmine on the trellis. 1388 00:56:28,208 --> 00:56:30,667 - The air was full of the scent of flowers. 1389 00:56:31,708 --> 00:56:33,250 - I picked you a wild rose on the way home. 1390 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 You remember? 1391 00:56:34,250 --> 00:56:36,958 - You pricked yourself and got blood poisoning. 1392 00:56:38,000 --> 00:56:39,792 - Three weeks in a Spanish hospital. 1393 00:56:41,042 --> 00:56:42,333 I never did like that wine. 1394 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 - Neither did I. 1395 00:56:43,333 --> 00:56:44,625 - I'll get some Chablis. 1396 00:56:44,625 --> 00:56:47,042 (soft music) 1397 00:56:50,333 --> 00:56:51,167 - Hello, Nanny. 1398 00:56:52,042 --> 00:56:53,125 - Oh, Mr. Mossman. 1399 00:56:54,042 --> 00:56:55,500 - [Bill] Where's Patrick? 1400 00:56:55,500 --> 00:56:57,542 I must see Patrick. 1401 00:56:57,542 --> 00:56:58,375 - Corkscrew! 1402 00:57:01,000 --> 00:57:02,750 - [Bill] Ah, there he is. 1403 00:57:04,208 --> 00:57:05,042 - Hello, Bill. 1404 00:57:05,042 --> 00:57:06,083 - Hello, Patrick. 1405 00:57:06,083 --> 00:57:06,917 - Hello, Nanny. 1406 00:57:06,917 --> 00:57:07,750 - Hello, Mr. Patrick. 1407 00:57:08,667 --> 00:57:10,833 - That'll be all, Nanny. 1408 00:57:10,833 --> 00:57:11,667 - She's left me. 1409 00:57:11,667 --> 00:57:12,708 - Who, Nanny? 1410 00:57:12,708 --> 00:57:13,667 - What? 1411 00:57:13,667 --> 00:57:15,083 No, no, Barbara. 1412 00:57:15,083 --> 00:57:15,917 - Barbara? 1413 00:57:15,917 --> 00:57:16,917 Barbara who? 1414 00:57:16,917 --> 00:57:19,167 Oh, Barbara left you. 1415 00:57:19,167 --> 00:57:20,917 - She walked out, this morning. 1416 00:57:22,167 --> 00:57:25,667 If it's another man, I'll-- - I'm sure you will. 1417 00:57:25,667 --> 00:57:27,250 You don't know where she is then? 1418 00:57:27,250 --> 00:57:28,083 - No. 1419 00:57:28,083 --> 00:57:28,917 - Good, I'll see you out. 1420 00:57:28,917 --> 00:57:30,167 - But I want to talk to you, Patrick. 1421 00:57:30,167 --> 00:57:31,083 - What? 1422 00:57:31,083 --> 00:57:32,958 I'll tell you what, let's go upstairs. 1423 00:57:32,958 --> 00:57:33,792 - But why? 1424 00:57:33,792 --> 00:57:34,625 - Be quiet. 1425 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 - I see. 1426 00:57:35,458 --> 00:57:37,458 - We won't be overheard. 1427 00:57:40,875 --> 00:57:42,042 Here, come in Bill. 1428 00:57:42,042 --> 00:57:44,292 Come in. 1429 00:57:44,292 --> 00:57:45,917 Why don't you sit down, eh? 1430 00:57:45,917 --> 00:57:47,500 - Oh, thank you, Patrick. 1431 00:57:47,500 --> 00:57:48,542 - Glasses, glasses. 1432 00:57:48,542 --> 00:57:50,042 - Oh, here we are, Patrick. 1433 00:57:50,042 --> 00:57:51,250 - Oh no. 1434 00:57:51,250 --> 00:57:52,458 For the wine, old boy. 1435 00:57:52,458 --> 00:57:53,292 (chuckling) 1436 00:57:53,292 --> 00:57:54,125 - Oh, silly me. 1437 00:57:54,125 --> 00:57:54,958 - You see. 1438 00:57:56,625 --> 00:57:57,458 There. 1439 00:57:58,708 --> 00:57:59,958 There we are. 1440 00:57:59,958 --> 00:58:01,042 Now then you, 1441 00:58:02,083 --> 00:58:06,458 you said, you said you wanted to talk to me, did you? 1442 00:58:06,500 --> 00:58:07,292 - I did? 1443 00:58:07,333 --> 00:58:08,625 - Hmm. 1444 00:58:08,625 --> 00:58:09,458 - What about? 1445 00:58:10,625 --> 00:58:12,042 - Well, I don't know. 1446 00:58:12,042 --> 00:58:14,333 - Oh yes. 1447 00:58:14,333 --> 00:58:15,167 I remember. 1448 00:58:16,458 --> 00:58:19,333 I thought, I thought you and I might go out tonight. 1449 00:58:19,333 --> 00:58:21,042 - To look for Barbara, eh? 1450 00:58:21,042 --> 00:58:22,083 - Barbara? 1451 00:58:22,083 --> 00:58:24,042 Oh no, let her stew for a bit. 1452 00:58:24,042 --> 00:58:24,875 Oh. 1453 00:58:24,875 --> 00:58:27,208 (m uttering) 1454 00:58:28,042 --> 00:58:30,833 Now I thought you and I might go out tonight, 1455 00:58:30,875 --> 00:58:33,667 you know, pick up a couple of bits of stuff. 1456 00:58:33,667 --> 00:58:38,125 - Well, that's hardly the way for a married man to behave, you know. 1457 00:58:38,125 --> 00:58:39,125 - But you're not married. 1458 00:58:39,125 --> 00:58:40,375 - No, but you are. 1459 00:58:40,375 --> 00:58:42,042 I mean think of Barbara, our wife. 1460 00:58:42,042 --> 00:58:42,917 Your wife. 1461 00:58:42,917 --> 00:58:44,208 - Barbara. 1462 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Oh, lovely woman. 1463 00:58:46,833 --> 00:58:48,333 She's left me, you know. 1464 00:58:48,333 --> 00:58:49,708 Woke up this morning. 1465 00:58:49,708 --> 00:58:51,000 Probably gone off with another man. 1466 00:58:51,000 --> 00:58:52,208 - Oh, come, come, come, come, come. 1467 00:58:52,250 --> 00:58:55,250 - If I get ahold of him, I'll ring his bloody neck. 1468 00:58:55,250 --> 00:58:57,208 - He could be quite a nice fellow, you know. 1469 00:58:57,208 --> 00:58:58,625 - We'll I ring her bloody neck. 1470 00:58:58,625 --> 00:59:00,375 - Barbara wouldn't do a thing like that. 1471 00:59:00,375 --> 00:59:03,125 And I mean she's a one man woman. 1472 00:59:03,125 --> 00:59:04,792 Always was. 1473 00:59:04,792 --> 00:59:05,625 - How do you mean? 1474 00:59:05,625 --> 00:59:08,042 - Well I mean she's a one man woman to me. 1475 00:59:08,042 --> 00:59:10,875 And now she's a one man woman to you. 1476 00:59:10,875 --> 00:59:12,458 - That's two men. 1477 00:59:13,750 --> 00:59:15,167 - Yes, but only one at a time. 1478 00:59:15,167 --> 00:59:17,167 - Oh, yes, I see what you mean. 1479 00:59:17,167 --> 00:59:18,583 Patrick, Patrick. 1480 00:59:19,500 --> 00:59:21,917 There's a barmaid at the Jack and Tuppence. 1481 00:59:21,917 --> 00:59:22,958 - No, no. 1482 00:59:22,958 --> 00:59:25,208 (interposing voices speaking) 1483 00:59:25,208 --> 00:59:26,042 Bill, Bill, look listen. 1484 00:59:26,042 --> 00:59:28,125 (laughs) 1485 00:59:29,292 --> 00:59:31,458 - What are we whispering for? 1486 00:59:31,458 --> 00:59:32,750 - You see, it isn't convenient. 1487 00:59:32,750 --> 00:59:34,458 - Not convenient? 1488 00:59:34,458 --> 00:59:35,750 - I've got an appointment, you see. 1489 00:59:35,750 --> 00:59:37,917 - You mean got a bit of eh? 1490 00:59:37,917 --> 00:59:39,250 - Yes. 1491 00:59:39,250 --> 00:59:40,083 (laughs) 1492 00:59:40,083 --> 00:59:41,417 - What's she like? 1493 00:59:41,417 --> 00:59:43,667 - She's very like, you'd like her. 1494 00:59:43,667 --> 00:59:45,083 - Let's have a peak. 1495 00:59:45,083 --> 00:59:47,417 - No, no, no, no. 1496 00:59:47,417 --> 00:59:49,083 She hasn't got any, I mean she's all. 1497 00:59:49,083 --> 00:59:50,125 (laughs) 1498 00:59:50,125 --> 00:59:50,958 - Devil. 1499 00:59:50,958 --> 00:59:52,917 How about Friday, eh? 1500 00:59:52,917 --> 00:59:54,292 That's my usual night. 1501 00:59:54,292 --> 00:59:56,125 - Well if it's convenient, I'll let you know. 1502 00:59:58,125 --> 01:00:00,083 (mumbles) 1503 01:00:00,083 --> 01:00:02,167 (laughs) 1504 01:00:05,917 --> 01:00:07,542 - What'd you win this for, eh? 1505 01:00:07,542 --> 01:00:08,542 Wrestling? 1506 01:00:08,542 --> 01:00:10,625 (laughs) 1507 01:00:13,708 --> 01:00:15,083 - Did I hear Bill's voice? 1508 01:00:15,083 --> 01:00:16,083 - You did. 1509 01:00:16,083 --> 01:00:18,458 - Yes, it was the yippee that gave him away. 1510 01:00:18,458 --> 01:00:19,500 Did he know I was here? 1511 01:00:19,500 --> 01:00:20,417 - No, he didn't. 1512 01:00:20,417 --> 01:00:22,958 And I didn't tell him, not in the mood he was in. 1513 01:00:23,000 --> 01:00:24,792 - He was upset. 1514 01:00:24,792 --> 01:00:25,917 - Well, let me put it this way. 1515 01:00:25,917 --> 01:00:29,125 I, I very much doubt if he'll sleep a wink tonight. 1516 01:00:29,125 --> 01:00:30,000 Barbara? 1517 01:00:30,000 --> 01:00:30,958 No, Barbara, don't. 1518 01:00:32,583 --> 01:00:34,625 Barbara, remember Bill. 1519 01:00:34,625 --> 01:00:36,292 Remember Georgie, Barbara. 1520 01:00:36,292 --> 01:00:37,292 Barbara, dear. 1521 01:00:37,292 --> 01:00:38,833 Ah. 1522 01:00:38,833 --> 01:00:40,208 H. G., really. 1523 01:00:42,458 --> 01:00:43,292 Oh, 1524 01:00:44,417 --> 01:00:47,792 I told you eat your bones in the garden. 1525 01:00:49,625 --> 01:00:52,792 K - on! mg) 1526 01:00:52,792 --> 01:00:53,625 - Oh dear. 1527 01:00:55,667 --> 01:00:59,958 - I told H. G. not to eat his bones in the garden. 1528 01:00:59,958 --> 01:01:01,667 ♪ Early one morning ♪ 1529 01:01:01,708 --> 01:01:04,958 ♪ Just as the sun was rising ♪ 1530 01:01:04,958 --> 01:01:05,833 - Good morning. 1531 01:01:05,833 --> 01:01:06,667 - Morning. 1532 01:01:08,958 --> 01:01:10,333 Sleep well? 1533 01:01:10,333 --> 01:01:11,167 - So so. 1534 01:01:12,042 --> 01:01:14,833 I didn't like the mattress in Anna's room very much. 1535 01:01:17,542 --> 01:01:18,583 What was that? 1536 01:01:18,583 --> 01:01:20,083 - Oh, Barbara. 1537 01:01:20,083 --> 01:01:21,458 - Mascutint. 1538 01:01:21,458 --> 01:01:25,250 The hair colorizer for the he-man. 1539 01:01:25,250 --> 01:01:26,708 Doesn't seem to be working. 1540 01:01:27,875 --> 01:01:29,708 - I've only just started drinking it. 1541 01:01:31,542 --> 01:01:32,750 Do you mind? 1542 01:01:34,042 --> 01:01:35,583 What was wrong with the mattress anyway? 1543 01:01:35,583 --> 01:01:36,417 - Too hard. 1544 01:01:36,417 --> 01:01:39,542 - Ah, I thought you liked a hard mattress. 1545 01:01:39,542 --> 01:01:41,708 Always used to tell-- (gargling) 1546 01:01:41,708 --> 01:01:43,917 Oh my god, I'd forgotten about that gargle. 1547 01:01:45,875 --> 01:01:47,583 - I used to like the mattress in or old room. 1548 01:01:47,583 --> 01:01:48,875 It was nice and soft. 1549 01:01:48,875 --> 01:01:49,708 - Yes. 1550 01:01:49,708 --> 01:01:52,083 I happen to be sleeping in that one. 1551 01:01:52,083 --> 01:01:54,167 We could hardly share, could we? 1552 01:01:54,167 --> 01:01:55,292 - I don't see why not. 1553 01:01:56,542 --> 01:02:00,000 Wouldn't be the first time we'd slept in a bed without any hanky panky. 1554 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 - Very possibly. 1555 01:02:01,875 --> 01:02:05,292 But you might have gained a certain novelty appeal since those days. 1556 01:02:05,292 --> 01:02:06,125 - [Barbara] How do you mean? 1557 01:02:06,125 --> 01:02:09,333 - I mean a man doesn't want beans for every meal. 1558 01:02:09,333 --> 01:02:11,333 But when he hasn't had them for seven years. 1559 01:02:11,333 --> 01:02:12,167 - Beans? 1560 01:02:12,167 --> 01:02:16,167 - Well he may have had beans, but not that particular variety. 1561 01:02:16,167 --> 01:02:19,292 I've put, oh my god, what the hell? 1562 01:02:19,292 --> 01:02:21,042 Eau de Madam Bovary? 1563 01:02:21,042 --> 01:02:22,208 - It's mine. 1564 01:02:22,250 --> 01:02:24,292 Patrick, I've been thinking. 1565 01:02:24,292 --> 01:02:25,917 This girl that Anna's sharing her flat with? 1566 01:02:25,917 --> 01:02:27,208 - [Patrick] Yeah? 1567 01:02:27,208 --> 01:02:28,042 - What's she like? 1568 01:02:28,042 --> 01:02:29,042 - I don't know. 1569 01:02:29,042 --> 01:02:30,042 - Well you should. 1570 01:02:30,042 --> 01:02:30,875 - [Patrick] Should I? 1571 01:02:30,875 --> 01:02:31,708 - Yes, so should I. 1572 01:02:31,708 --> 01:02:32,833 - [Patrick] Should you? 1573 01:02:32,833 --> 01:02:35,750 - I may have been just a little bit unreasonable. 1574 01:02:35,750 --> 01:02:36,958 - Oh, surely not, Barbara. 1575 01:02:36,958 --> 01:02:38,375 - No, no, no, no, I was. 1576 01:02:38,375 --> 01:02:42,750 Now I think you ought to ask them both to dinner and then we can see what she's like. 1577 01:02:42,750 --> 01:02:44,167 - That's actually a good idea. 1578 01:02:44,167 --> 01:02:46,542 I'll give her a ring after breakfast. 1579 01:02:46,542 --> 01:02:49,417 After all, you amaze me, you know, Barbara. 1580 01:02:49,417 --> 01:02:51,583 Sometimes your good ideas. 1581 01:02:52,542 --> 01:02:53,542 What are you doing? 1582 01:02:53,583 --> 01:02:55,250 - I'm not going to get in the bath with my clothes on. 1583 01:02:55,250 --> 01:02:56,917 - You can't take your clothes off with me in here. 1584 01:02:56,917 --> 01:02:58,917 - But I haven't got anything you haven't seen before. 1585 01:02:58,917 --> 01:03:00,958 - Yes, but it's not mine anymore, is it? 1586 01:03:00,958 --> 01:03:02,542 No, (mumbles), Barbara. 1587 01:03:02,542 --> 01:03:03,708 I mean supposing Bill would. 1588 01:03:03,708 --> 01:03:05,250 No, I don't like it. 1589 01:03:05,250 --> 01:03:06,542 I don't like that at all. 1590 01:03:06,542 --> 01:03:09,667 I think the whole thing, and I think you'd better lock this door behind me too. 1591 01:03:13,250 --> 01:03:14,375 - Are you all right, daddy? 1592 01:03:14,375 --> 01:03:15,208 - Yes, thank you. 1593 01:03:15,208 --> 01:03:17,500 - Oh, good job your readers can't see you now. 1594 01:03:17,500 --> 01:03:20,208 The image is taken a bit of a knocking. 1595 01:03:20,208 --> 01:03:21,500 - Well really. 1596 01:03:22,417 --> 01:03:24,000 - But you must know who it is. 1597 01:03:24,000 --> 01:03:24,833 Look at it. 1598 01:03:24,833 --> 01:03:26,042 To my own little darling. 1599 01:03:26,042 --> 01:03:28,500 - For the 10th time, I've never seen it before. 1600 01:03:28,500 --> 01:03:29,958 It's not mine. 1601 01:03:30,000 --> 01:03:32,500 - I hope you're not suggesting it's mine. 1602 01:03:32,500 --> 01:03:35,208 Look, when I came in, it was standing there. 1603 01:03:35,250 --> 01:03:39,125 The eyes following me around the room. 1604 01:03:39,125 --> 01:03:41,792 (phone ringing) 1605 01:03:43,250 --> 01:03:44,042 Hello? 1606 01:03:44,083 --> 01:03:45,958 - Oh, hello darling, it's me. 1607 01:03:45,958 --> 01:03:47,292 - I beg your pardon? 1608 01:03:47,292 --> 01:03:48,917 - Yeah, I was wondering if? 1609 01:03:48,917 --> 01:03:50,208 Oh, so sorry. 1610 01:03:50,250 --> 01:03:51,542 I think I must have the wrong number. 1611 01:03:51,542 --> 01:03:54,208 I wanted 436-2375. 1612 01:03:54,250 --> 01:03:55,375 - That's right, this is it. 1613 01:03:55,375 --> 01:03:56,417 - It is? 1614 01:03:56,417 --> 01:03:58,125 23 Belsize Park Avenue. 1615 01:03:58,125 --> 01:03:59,000 Ground floor flat. 1616 01:03:59,000 --> 01:04:00,167 - Yes. 1617 01:04:00,167 --> 01:04:01,042 Who are you? 1618 01:04:01,042 --> 01:04:02,125 - Well, nevermind about me. 1619 01:04:02,125 --> 01:04:03,000 Who are you? 1620 01:04:03,000 --> 01:04:03,875 What are you doing there? 1621 01:04:03,875 --> 01:04:05,458 - Look, I live here, man. 1622 01:04:06,500 --> 01:04:07,333 - What? 1623 01:04:07,333 --> 01:04:09,250 - What do you want? 1624 01:04:09,250 --> 01:04:10,083 Hello? 1625 01:04:12,250 --> 01:04:13,750 - Is something the matter, Mr. Patrick? 1626 01:04:13,750 --> 01:04:18,583 - There certainly is, Nanny. Anna's flatmate, it's a man. 1627 01:04:18,583 --> 01:04:20,458 - Oh, I can't believe it. 1628 01:04:20,458 --> 01:04:23,708 Perhaps it was a girl with a deep masculine voice. 1629 01:04:23,708 --> 01:04:27,792 - No, no, no, it wasn't, Nanny. I wouldn't have minded that. 1630 01:04:27,792 --> 01:04:28,958 Yes I would. 1631 01:04:28,958 --> 01:04:31,083 Nanny, I've got to do something about this. 1632 01:04:32,917 --> 01:04:35,833 - A man rings up, right number, right address. 1633 01:04:35,833 --> 01:04:37,500 Says "hello darling, it's me". 1634 01:04:37,500 --> 01:04:39,167 As soon as I answer the phone, he rings off. 1635 01:04:39,167 --> 01:04:40,042 I'm not a fool, you know. 1636 01:04:40,083 --> 01:04:43,292 - I've told you a dozen times, I don't know. 1637 01:04:43,292 --> 01:04:44,375 - Was it him? 1638 01:04:44,375 --> 01:04:45,208 Was it? 1639 01:04:45,208 --> 01:04:46,125 - How should I know who it was.. 1640 01:04:46,125 --> 01:04:47,500 You answered the phone. 1641 01:04:53,917 --> 01:04:55,417 - What does he got that I haven't got? 1642 01:04:55,417 --> 01:04:57,125 - Oh, get back to your wood pile. 1643 01:04:57,125 --> 01:04:58,292 - Don't change the subject. 1644 01:04:58,292 --> 01:04:59,208 - You are impossible. 1645 01:04:59,208 --> 01:05:00,583 You can believe what you like. 1646 01:05:00,583 --> 01:05:01,833 I'm going to have a bath. 1647 01:05:05,333 --> 01:05:09,083 - Look, why is it every time we have an argument, you have to have a bath? 1648 01:05:09,083 --> 01:05:12,000 (doorbell buzzing) 1649 01:05:14,458 --> 01:05:15,625 Yes? 1650 01:05:15,625 --> 01:05:16,708 - Oh, good morning. 1651 01:05:16,708 --> 01:05:18,708 Are you the caretaker or do you just work here? 1652 01:05:18,750 --> 01:05:19,542 - Neither. 1653 01:05:19,583 --> 01:05:21,750 - I wonder if I could come in for a moment, please. 1654 01:05:21,750 --> 01:05:23,417 - Wait a minute. 1655 01:05:24,458 --> 01:05:25,750 It's you? 1656 01:05:25,750 --> 01:05:26,958 - Yes, that's right. 1657 01:05:26,958 --> 01:05:30,417 It's quite a good one of me, but I, I have had better ones taken though. 1658 01:05:30,417 --> 01:05:32,000 I wonder if you'd be good enough to call the owner. 1659 01:05:32,000 --> 01:05:33,417 I have a few words to say to him. 1660 01:05:33,417 --> 01:05:35,167 - I am the owner. 1661 01:05:35,167 --> 01:05:35,958 - You live here? 1662 01:05:35,958 --> 01:05:36,833 - Yes. 1663 01:05:36,833 --> 01:05:38,125 - It was you one the telephone. 1664 01:05:38,125 --> 01:05:39,125 - Yes. 1665 01:05:39,125 --> 01:05:41,542 - Well that puts a different colour on the whole affair. 1666 01:05:41,542 --> 01:05:42,792 Where is she? 1667 01:05:42,792 --> 01:05:45,000 - Having a bath if it's any of your business. 1668 01:05:45,000 --> 01:05:45,958 - It is. 1669 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 I've come to take her away. 1670 01:05:47,208 --> 01:05:48,042 - Have you? 1671 01:05:48,042 --> 01:05:49,333 How would you like a fat lip? 1672 01:05:49,333 --> 01:05:50,958 - Now look here, young man. 1673 01:05:50,958 --> 01:05:52,708 I don't know how they behave where you come from. 1674 01:05:52,750 --> 01:05:55,000 - Hammersmith, same as here. 1675 01:05:55,000 --> 01:05:56,083 - Don't prevaricate. 1676 01:05:56,083 --> 01:05:57,542 She's coming back to live with me. 1677 01:05:57,542 --> 01:05:58,375 - Coming back and live with you? 1678 01:05:58,375 --> 01:05:59,542 You dirty old man. 1679 01:05:59,542 --> 01:06:01,125 - I beg your pardon? 1680 01:06:01,125 --> 01:06:02,833 - You're old enough to be her father. 1681 01:06:02,833 --> 01:06:04,458 - I am her father. 1682 01:06:04,458 --> 01:06:05,500 - You're her father? 1683 01:06:05,500 --> 01:06:06,458 - Yes. 1684 01:06:06,458 --> 01:06:07,958 - That means she's your daughter. 1685 01:06:07,958 --> 01:06:10,417 - I congratulate you on your powers of deduction. 1686 01:06:12,333 --> 01:06:13,250 - HG'!- 1687 01:06:13,250 --> 01:06:15,958 I didn't know you had a touch of the white wash brush. 1688 01:06:18,167 --> 01:06:19,625 Oh, I'm sorry please. 1689 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 We haven't really met. 1690 01:06:20,708 --> 01:06:21,542 I'm Larry. 1691 01:06:21,542 --> 01:06:22,542 - How'd you do? 1692 01:06:22,542 --> 01:06:23,375 I'm Patrick. 1693 01:06:23,375 --> 01:06:25,667 Now will you please stick to the point. 1694 01:06:25,667 --> 01:06:26,500 - Well forgive me. 1695 01:06:26,500 --> 01:06:27,375 But you must admit you don't look like a banana loader. 1696 01:06:27,375 --> 01:06:29,875 - Is there any reason why I should? 1697 01:06:29,875 --> 01:06:30,708 - I suppose not. 1698 01:06:30,708 --> 01:06:31,625 - Then why mention it? 1699 01:06:31,625 --> 01:06:34,833 The point is you are living here in this flat with my daughter and it's got to stop. 1700 01:06:34,833 --> 01:06:35,667 - Why? 1701 01:06:35,667 --> 01:06:36,625 - Because it is wrong. 1702 01:06:36,625 --> 01:06:37,625 - But we're married. 1703 01:06:37,625 --> 01:06:39,083 - That is the most feeble ex. 1704 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 Married? 1705 01:06:41,125 --> 01:06:45,000 - Yes, you know, Vicar, confetti, organ, dum dum dee dum. 1706 01:06:45,000 --> 01:06:46,792 - Yes, I do know the ritual. 1707 01:06:46,792 --> 01:06:49,333 - You couldn't come because you're in jail in Jamaica. 1708 01:06:49,333 --> 01:06:50,667 - She told you that? 1709 01:06:50,667 --> 01:06:52,125 - Yes, rum smuggling or something. 1710 01:06:52,125 --> 01:06:53,333 - My god. 1711 01:06:53,333 --> 01:06:55,083 Come out of there, young lady. 1712 01:06:55,083 --> 01:06:56,458 You've got some explaining to do. 1713 01:06:56,458 --> 01:06:57,292 - Oh, please. 1714 01:06:57,292 --> 01:07:00,250 We've got to get to know each other, haven't we, dad? 1715 01:07:00,250 --> 01:07:01,083 " Dad? 1716 01:07:01,083 --> 01:07:01,917 Oh my god. 1717 01:07:01,917 --> 01:07:02,750 Come out of there at once. 1718 01:07:02,750 --> 01:07:03,917 Do you hear me? 1719 01:07:03,917 --> 01:07:07,583 Now look here, a good smack on your bottom will do-- Why, I do beg your pardon. 1720 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 Is there someone else in there with you? 1721 01:07:08,958 --> 01:07:09,792 - No. 1722 01:07:10,750 --> 01:07:13,042 Wait a minute, you're the man in the photograph. 1723 01:07:13,042 --> 01:07:13,875 - Yes, yes. 1724 01:07:13,875 --> 01:07:15,625 - Well, aren't you pleased to see him? 1725 01:07:15,625 --> 01:07:16,542 - Pleased to see him? 1726 01:07:16,542 --> 01:07:18,000 What have you been telling him? 1727 01:07:18,000 --> 01:07:18,833 - Nothing. 1728 01:07:18,833 --> 01:07:20,000 - You said she was your daughter. 1729 01:07:20,000 --> 01:07:20,833 - She's not my daughter. 1730 01:07:20,833 --> 01:07:22,208 - And he's not my father. 1731 01:07:22,208 --> 01:07:23,625 - [Larry] Are you sure? 1732 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 - Well I should know. 1733 01:07:24,458 --> 01:07:25,458 - She should know. 1734 01:07:25,458 --> 01:07:27,208 - He's twice my father's age. 1735 01:07:27,208 --> 01:07:28,042 - Exactly. 1736 01:07:28,042 --> 01:07:29,083 - I beg you're pardon? 1737 01:07:29,083 --> 01:07:29,917 - And look at the colour of him. 1738 01:07:29,917 --> 01:07:31,333 - How dare you. 1739 01:07:31,333 --> 01:07:32,500 - You dirty old man. 1740 01:07:32,500 --> 01:07:34,333 - No, look, you've got the wrong end of the stick. 1741 01:07:34,333 --> 01:07:35,458 I just wanted a woman. 1742 01:07:35,458 --> 01:07:36,458 - What? - No, no, no. 1743 01:07:36,458 --> 01:07:38,250 I thought that'd be a girl here who could help me. 1744 01:07:38,250 --> 01:07:39,625 - Oh no, no, no. 1745 01:07:39,625 --> 01:07:40,667 You've got it all wrong. 1746 01:07:40,667 --> 01:07:42,917 You see, I, I just made a simple mistake. 1747 01:07:42,917 --> 01:07:43,750 It often happens. 1748 01:07:43,750 --> 01:07:44,792 - Daddy. 1749 01:07:44,792 --> 01:07:46,667 I think there's something you should know. 1750 01:07:46,667 --> 01:07:48,125 - There you are, you see. 1751 01:07:48,125 --> 01:07:49,375 Wrong flat. 1752 01:07:52,500 --> 01:07:54,083 Could I have my photograph back? 1753 01:07:57,208 --> 01:07:59,958 (birds chirping) 1754 01:08:18,750 --> 01:08:21,500 - So much for your bring fling of independence. 1755 01:08:21,500 --> 01:08:22,417 - Belt up. 1756 01:08:22,417 --> 01:08:23,250 - Yeah, that's enough. 1757 01:08:23,250 --> 01:08:24,083 - Sorry- 1758 01:08:24,083 --> 01:08:25,500 - That's enough. 1759 01:08:25,500 --> 01:08:27,833 Help take these things indoors. 1760 01:08:27,833 --> 01:08:29,250 And as for you young lady. 1761 01:08:29,250 --> 01:08:30,833 - Oh, daddy, it's great to be home. 1762 01:08:30,833 --> 01:08:31,750 - What? 1763 01:08:31,750 --> 01:08:33,458 - I didn't like white washed sausages anyway. 1764 01:08:33,458 --> 01:08:34,292 - On. 1765 01:08:36,500 --> 01:08:39,208 I still think he ought to have given me my photograph back. 1766 01:08:41,208 --> 01:08:43,125 Well, she's home for good now, Nanny. 1767 01:08:43,125 --> 01:08:44,125 What a day I've had. 1768 01:08:44,125 --> 01:08:45,333 - You've got a visitor. 1769 01:08:45,333 --> 01:08:47,625 - On. 1770 01:08:47,625 --> 01:08:48,667 - Hello, Patrick. 1771 01:08:48,667 --> 01:08:50,917 - Bill, good grief. 1772 01:08:50,917 --> 01:08:52,958 Hello. 1773 01:08:52,958 --> 01:08:53,917 Where's? 1774 01:08:53,917 --> 01:08:54,750 - Out shopping- 1775 01:08:54,750 --> 01:08:56,917 - Nanny's just going out shopping. 1776 01:08:58,333 --> 01:09:01,208 Well, well, well, did you have a good time last night? 1777 01:09:01,208 --> 01:09:02,208 - Yes, did you? 1778 01:09:02,208 --> 01:09:03,125 - Lovely, lovely. 1779 01:09:03,125 --> 01:09:04,583 - Was she? 1780 01:09:04,625 --> 01:09:05,417 (laughs) 1781 01:09:05,458 --> 01:09:06,375 Well done, ole chap. 1782 01:09:06,375 --> 01:09:10,750 Anyhow, I got to talking to this barmaid and the Jack and Tuppence. 1783 01:09:10,750 --> 01:09:12,542 Just over 40, I should think. 1784 01:09:12,542 --> 01:09:13,375 - 40! 1785 01:09:13,375 --> 01:09:14,333 - If she was an inch. 1786 01:09:14,333 --> 01:09:15,167 Yeah. - Oh. 1787 01:09:15,167 --> 01:09:17,875 - The thing is, there were two of them. 1788 01:09:17,875 --> 01:09:18,958 - Well, there would be, wouldn't there. 1789 01:09:18,958 --> 01:09:20,083 I mean one either side. 1790 01:09:20,083 --> 01:09:20,917 - No, no, no, no, two women. 1791 01:09:20,917 --> 01:09:25,750 She's got a friend now, Patrick, I thought you and I tonight, might make up a foursome, eh? 1792 01:09:25,750 --> 01:09:27,542 - I do really think you ought to give the girls. 1793 01:09:27,542 --> 01:09:28,875 Oh, it's you. 1794 01:09:28,875 --> 01:09:29,708 - Barbara! 1795 01:09:29,708 --> 01:09:30,667 - Yes, it's Barbara. 1796 01:09:30,667 --> 01:09:32,208 Barbara is Barbara. 1797 01:09:32,250 --> 01:09:33,542 She was just passing. 1798 01:09:33,542 --> 01:09:35,083 - Well, what have you got to say for yourself? 1799 01:09:35,083 --> 01:09:37,250 - He's been saying how much he misses you. 1800 01:09:37,250 --> 01:09:38,083 - Has he? 1801 01:09:38,083 --> 01:09:39,833 - Yes, and Barbara misses you too, Bill. 1802 01:09:39,833 --> 01:09:41,667 She said to her last night. 1803 01:09:41,667 --> 01:09:43,583 - Last night? - Yes. 1804 01:09:43,583 --> 01:09:45,042 - So she was your appointment. 1805 01:09:45,042 --> 01:09:45,875 - Yes. 1806 01:09:45,875 --> 01:09:46,708 - With nothing on. 1807 01:09:46,708 --> 01:09:48,333 - Oh, no, no. 1808 01:09:48,333 --> 01:09:50,125 - Are you trying to tell me that you slept with Barbara last night? 1809 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 - Yes, I mean no. 1810 01:09:51,375 --> 01:09:53,042 - You mean she was here, but you didn't sleep? 1811 01:09:53,042 --> 01:09:53,875 - Yes. 1812 01:09:53,875 --> 01:09:54,958 No, I mean no. 1813 01:09:54,958 --> 01:09:56,625 Bill, you wouldn't hit a man who can't find his glasses? 1814 01:09:56,625 --> 01:09:57,833 - Don't be silly, you two. 1815 01:09:57,833 --> 01:09:59,417 - Nothing, absolutely nothing happened. 1816 01:09:59,417 --> 01:10:00,292 - I don't believe it. 1817 01:10:00,292 --> 01:10:02,958 Barbara is a highly desirable woman whom I happen to love. 1818 01:10:02,958 --> 01:10:03,792 - Oh, Bill. 1819 01:10:03,792 --> 01:10:04,625 - Shut up. 1820 01:10:04,625 --> 01:10:06,333 And you tell me that nothing happened. 1821 01:10:06,333 --> 01:10:08,250 - No, Bill, I should warn you I'm not afraid to scream. 1822 01:10:08,250 --> 01:10:09,833 Will you stop chasing me around? 1823 01:10:09,833 --> 01:10:12,458 Now look here, now look here I don't want to come between you two. 1824 01:10:12,458 --> 01:10:14,417 I mean I think you're ideally suited. 1825 01:10:14,458 --> 01:10:17,208 I know that you're, I know that you both got your faults. 1826 01:10:17,208 --> 01:10:18,417 - And what exactly do you mean by that? 1827 01:10:18,458 --> 01:10:19,417 - What do you mean by that? 1828 01:10:19,417 --> 01:10:20,458 - Well, about Barbara, she's untidy and extravagant. 1829 01:10:20,458 --> 01:10:23,583 Bill, he's got a violent temper and the morals of and alley cat. 1830 01:10:23,583 --> 01:10:25,542 - How dare you criticise my husband like that. 1831 01:10:25,542 --> 01:10:28,625 He may be a lecherous good for nothing, but he means well. 1832 01:10:28,625 --> 01:10:29,458 - Thank you, dear. 1833 01:10:29,458 --> 01:10:33,250 And what do you mean Barbara is an untidy slut, so what? 1834 01:10:33,250 --> 01:10:34,083 - Yes. 1835 01:10:34,083 --> 01:10:34,917 - It's no concern of yours. 1836 01:10:34,917 --> 01:10:35,750 - None at all. 1837 01:10:35,750 --> 01:10:36,667 - You keep your nose out of our affairs. 1838 01:10:36,667 --> 01:10:37,500 - I quite agree. 1839 01:10:37,500 --> 01:10:38,708 Come and help me pack. 1840 01:10:40,542 --> 01:10:42,708 - And you mind your own damn business. 1841 01:10:42,750 --> 01:10:44,083 - I quite agree. 1842 01:10:47,833 --> 01:10:50,750 - Well, I'm glad I managed to sort that out, Nanny. 1843 01:10:50,750 --> 01:10:52,292 Ah, well. 1844 01:10:52,292 --> 01:10:55,208 You know, these last two days have reminded me of what life is like. 1845 01:10:55,208 --> 01:10:58,500 And now I see what it's like, I thank God I'm single. 1846 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 (phone ringing) 1847 01:11:00,208 --> 01:11:01,042 - Hello? 1848 01:11:01,042 --> 01:11:01,875 - Patrick. 1849 01:11:01,875 --> 01:11:02,833 I've come to a decision. 1850 01:11:02,833 --> 01:11:03,708 - You have? 1851 01:11:03,708 --> 01:11:06,167 - [Georgie] I've decided I will marry you. 1852 01:11:06,167 --> 01:11:07,000 - Your will? 1853 01:11:07,000 --> 01:11:08,500 - Well, that's what you want, isn't it? 1854 01:11:08,500 --> 01:11:09,625 - Yes. 1855 01:11:09,625 --> 01:11:12,333 - Mind you, you have advantage over me. 1856 01:11:12,333 --> 01:11:13,167 - Have I? 1857 01:11:13,167 --> 01:11:15,250 - [Georgie] You know what married life is like. 1858 01:11:18,833 --> 01:11:20,458 - Thanks for keeping my bed warm, mommy. 1859 01:11:20,458 --> 01:11:21,792 - My pleasure, darling. 1860 01:11:21,792 --> 01:11:23,958 - Anybody doing anything on the 24th? 1861 01:11:23,958 --> 01:11:24,792 - [Barbara] Why? 1862 01:11:24,792 --> 01:11:26,250 - Oh, nothing. 1863 01:11:26,250 --> 01:11:28,083 I'm getting married, that's all. 1864 01:11:28,083 --> 01:11:29,250 " [Group] Married! 1865 01:11:29,250 --> 01:11:30,667 - Sorry- 1866 01:11:30,667 --> 01:11:31,500 - Richard. 1867 01:11:33,125 --> 01:11:33,958 - 24th? 1868 01:11:33,958 --> 01:11:36,542 - I think you'll find it's next Saturday. 1869 01:11:36,542 --> 01:11:41,792 - Yes, I might just be to after Mr. Robinson and Ms. Peeles. 1870 01:11:41,792 --> 01:11:44,083 - The happiest day of their lives too. 1871 01:11:44,083 --> 01:11:45,250 - Not all together. 1872 01:11:45,250 --> 01:11:46,625 I'm burying them. 1873 01:11:47,458 --> 01:11:50,083 Sorry, you want me to marry you? 1874 01:11:50,083 --> 01:11:51,083 To him? 1875 01:11:51,083 --> 01:11:53,167 (laughs) 1876 01:11:54,250 --> 01:11:57,958 - You see, we were wondering whether the divorce would present any problems. 1877 01:11:57,958 --> 01:12:00,000 - Let's get you married first. 1878 01:12:00,000 --> 01:12:01,083 - No, no. 1879 01:12:01,083 --> 01:12:03,333 I was married to another woman. 1880 01:12:03,333 --> 01:12:04,667 You remember? 1881 01:12:04,667 --> 01:12:06,042 - Oh yeah. 1882 01:12:06,042 --> 01:12:07,125 Tricky, tricky. 1883 01:12:08,375 --> 01:12:12,750 The powers that be do not approve of divorced people being remarried in church. 1884 01:12:12,750 --> 01:12:13,625 - On. 1885 01:12:13,667 --> 01:12:15,833 - Well, it'll have to be a registry office then. 1886 01:12:15,833 --> 01:12:16,917 - Sorry- 1887 01:12:16,917 --> 01:12:19,417 I did once write a sermon on this very subject. 1888 01:12:19,417 --> 01:12:21,875 Perhaps as a writer, you'd like to see it? 1889 01:12:21,875 --> 01:12:24,125 - Oh, well it's hardly my field actually. 1890 01:12:24,125 --> 01:12:26,958 But actually Ms. Thompson here might be interested. 1891 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 She's a literary agent. 1892 01:12:29,708 --> 01:12:31,292 - A literary agent! 1893 01:12:32,458 --> 01:12:38,167 I should explain that it is up to the bishop to approve of a divorcee remarried in church. 1894 01:12:38,167 --> 01:12:40,417 But our bishop is very accommodating. 1895 01:12:40,417 --> 01:12:45,458 Now I have inside some collected sermons of mine which should make a best seller. 1896 01:12:45,458 --> 01:12:49,833 The God Father's done very well, so it shows religion is on the up and up. 1897 01:12:49,833 --> 01:12:51,667 Now I have (mumbles) them separately. 1898 01:12:52,833 --> 01:12:55,875 One has (mumbles). 1899 01:12:55,875 --> 01:12:58,583 - It's going to be a very quiet, small wedding, Nanny. 1900 01:12:58,583 --> 01:12:59,792 Very small. 1901 01:12:59,792 --> 01:13:01,417 In fact, I doubt I shall even be there myself. 1902 01:13:01,417 --> 01:13:03,458 - Oh, Mr. Patrick. 1903 01:13:03,458 --> 01:13:08,208 - Well, I mean 11 o'clock in the morning, the whole ceremony will be drowned by the dawn chorus. 1904 01:13:08,208 --> 01:13:11,375 I'm not surprised half the guest said they could only come to the reception. 1905 01:13:11,375 --> 01:13:15,458 However let's see Mother, she'll be in the church and so will Bill and Barbara. 1906 01:13:15,458 --> 01:13:17,042 Phillip, oh, he won't be there. 1907 01:13:17,042 --> 01:13:17,833 - Oh dear. 1908 01:13:17,875 --> 01:13:19,667 - Uncle, oh Georgie's uncle Author, he'll be there. 1909 01:13:19,667 --> 01:13:21,042 Yes, he's giving her away. 1910 01:13:21,042 --> 01:13:21,875 - Oh, that's a lovely ring. 1911 01:13:21,875 --> 01:13:24,042 - Yes, it is nice, isn't it, Nanny? 1912 01:13:24,042 --> 01:13:25,958 Georgie chose it herself, of course. 1913 01:13:25,958 --> 01:13:29,500 She's got a very small, oh hell, I've got it stuck. 1914 01:13:29,500 --> 01:13:31,250 - I think I'll wear these for the wedding tomorrow. 1915 01:13:31,250 --> 01:13:32,625 - That'd be lovely, darling. 1916 01:13:34,458 --> 01:13:35,458 Nanny. 1917 01:13:35,458 --> 01:13:36,500 - Oh, I'm sorry, Mr. Patrick. 1918 01:13:36,500 --> 01:13:37,875 I'll get some butter. 1919 01:13:37,875 --> 01:13:39,375 - It's all very exciting. 1920 01:13:39,375 --> 01:13:40,708 I wasn't at your first wedding. 1921 01:13:40,750 --> 01:13:41,958 - Of course you weren't. 1922 01:13:41,958 --> 01:13:43,500 You weren't even born, darling. 1923 01:13:43,500 --> 01:13:44,667 Were you? 1924 01:13:44,667 --> 01:13:45,500 No, no, no, no, of course you weren't. 1925 01:13:45,500 --> 01:13:46,667 - Daddy. 1926 01:13:46,667 --> 01:13:48,833 That dock next door has got a (mumbles). 1927 01:13:48,833 --> 01:13:50,917 - Karen, now I'm glad your here. 1928 01:13:50,917 --> 01:13:52,042 Look, I want a word with you two girls. 1929 01:13:52,042 --> 01:13:53,750 Will you sit down? 1930 01:13:53,750 --> 01:13:58,958 Now look, when Georgie comes to live here, I want you to look upon her as your mother. 1931 01:13:58,958 --> 01:14:00,292 - We've already got a mother. 1932 01:14:00,292 --> 01:14:01,875 - Well, you can have another one living in. 1933 01:14:01,875 --> 01:14:04,500 - Here we are. - Thank you, Nanny. 1934 01:14:04,500 --> 01:14:05,833 - It's unsalted. 1935 01:14:05,833 --> 01:14:06,667 - Oh, good Nanny. 1936 01:14:06,667 --> 01:14:07,500 I'm glad about that. 1937 01:14:07,500 --> 01:14:09,417 That'll make all the difference in the world. 1938 01:14:09,417 --> 01:14:11,042 - Well I think the whole thing's unfair. 1939 01:14:11,042 --> 01:14:12,958 If you're not too old to get married and I'm not too young. 1940 01:14:12,958 --> 01:14:14,542 - Karen. 1941 01:14:14,542 --> 01:14:16,000 Nanny that hurts. 1942 01:14:16,000 --> 01:14:18,208 - I'm 17 and Richard's 22. 1943 01:14:18,208 --> 01:14:21,292 So together that makes us nearly 40, as old as you. 1944 01:14:21,292 --> 01:14:22,708 - Flattery will get you nowhere. 1945 01:14:22,708 --> 01:14:24,583 Butter fingers. 1946 01:14:24,583 --> 01:14:26,417 (laughs) 1947 01:14:26,417 --> 01:14:27,417 Butter fingers. 1948 01:14:27,417 --> 01:14:30,917 - I'll be a shrivelled old spinster, and you'll be plunging in for the second time. 1949 01:14:30,917 --> 01:14:31,750 - Plunging in? 1950 01:14:31,750 --> 01:14:35,083 You don't imagine I want to get married again, do you? 1951 01:14:35,083 --> 01:14:36,583 I'm only doing it for your sakes. 1952 01:14:36,583 --> 01:14:37,625 " Us? " Us? 1953 01:14:37,625 --> 01:14:39,333 - Yes us, yous. 1954 01:14:39,333 --> 01:14:40,292 You. 1955 01:14:40,333 --> 01:14:42,917 - I see, so you don't love Georgie. 1956 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 You never have. 1957 01:14:44,250 --> 01:14:45,208 - Oh yes, I have. 1958 01:14:45,208 --> 01:14:46,708 - I'll put the kettle on. 1959 01:14:46,708 --> 01:14:48,333 - I'm very fond of Georgie. 1960 01:14:48,333 --> 01:14:49,792 I always have been. 1961 01:14:49,792 --> 01:14:51,083 She's a brick. 1962 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 - You can't marry a brick. 1963 01:14:52,708 --> 01:14:53,750 Poor Georgie. 1964 01:14:53,750 --> 01:14:55,333 You're just using her. 1965 01:14:55,333 --> 01:14:56,750 It, it's immoral. 1966 01:14:56,750 --> 01:14:57,583 - Now Karen. 1967 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 - Well, I don't approve. 1968 01:14:58,625 --> 01:14:59,458 - Oh, I see. 1969 01:14:59,458 --> 01:15:00,958 So you don't approve, young lady. 1970 01:15:00,958 --> 01:15:02,083 Well, that's very interesting, isn't it? 1971 01:15:02,083 --> 01:15:03,583 Yes, very interesting. 1972 01:15:03,583 --> 01:15:06,875 And what exactly do you intend to do about it? 1973 01:15:06,875 --> 01:15:07,875 I got it stuck again. 1974 01:15:07,875 --> 01:15:09,500 Nanny, more butter. 1975 01:15:09,500 --> 01:15:11,917 (soft music) 1976 01:15:22,542 --> 01:15:23,375 - Karen? 1977 01:15:25,208 --> 01:15:26,792 Karen? 1978 01:15:26,792 --> 01:15:27,958 - Richard. 1979 01:15:27,958 --> 01:15:29,167 Not that room. 1980 01:15:30,042 --> 01:15:31,125 It's daddy's. 1981 01:15:31,125 --> 01:15:33,542 (soft music) 1982 01:15:38,250 --> 01:15:40,333 Richard, be quiet. 1983 01:15:40,333 --> 01:15:41,958 Be quick. 1984 01:15:41,958 --> 01:15:44,375 (soft music) 1985 01:16:00,167 --> 01:16:03,417 - Why couldn't you have walked out the front door like everybody else? 1986 01:16:03,417 --> 01:16:05,833 - Oh, don't be so unromantic. 1987 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 Careful. 1988 01:16:08,875 --> 01:16:11,292 (soft music) 1989 01:16:17,792 --> 01:16:19,042 Be careful, careful. 1990 01:16:19,042 --> 01:16:20,375 Don't look down. 1991 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 Couldn't you have climbed out the ground floor window? 1992 01:16:23,375 --> 01:16:24,750 - [Karen] Oh, stop moaning. 1993 01:16:24,750 --> 01:16:26,708 Do you love me or don't you? 1994 01:16:26,708 --> 01:16:27,708 - [Richard] Of course I do. 1995 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 - [Karen] Well show it then. 1996 01:16:28,708 --> 01:16:30,125 - [Richard] I'm halfway up a ladder. 1997 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 Karen, Karen. 1998 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 I can't see. 1999 01:16:33,250 --> 01:16:34,500 - Oh, be quiet. 2000 01:16:36,750 --> 01:16:38,458 (yelping) 2001 01:16:38,458 --> 01:16:39,625 Oh, Richard. 2002 01:16:39,625 --> 01:16:41,292 Do be quiet. 2003 01:16:41,292 --> 01:16:43,708 (soft music) 2004 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Oh, not now. 2005 01:17:06,667 --> 01:17:07,875 - You're right. 2006 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 Well, Gretna Green, here we come. 2007 01:17:09,875 --> 01:17:12,708 (engine stalling) 2008 01:17:18,125 --> 01:17:19,583 Must be the clutch or something. 2009 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 Open up the bonnet. 2010 01:17:35,875 --> 01:17:37,042 Try it now. 2011 01:17:37,042 --> 01:17:39,875 (engine stalling) 2012 01:17:58,833 --> 01:18:01,500 (clock ticking) 2013 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Try it now. 2014 01:18:06,500 --> 01:18:07,542 - Huh? 2015 01:18:07,542 --> 01:18:08,625 - Try it now. 2016 01:18:09,792 --> 01:18:11,417 (engine stalling) 2017 01:18:11,417 --> 01:18:13,333 Turn it off, turn it off. 2018 01:18:13,333 --> 01:18:14,500 - What are you doing down there? 2019 01:18:14,500 --> 01:18:15,375 - On. 2020 01:18:15,375 --> 01:18:18,292 I'm, the car won't start, sir. 2021 01:18:18,292 --> 01:18:19,250 Good morning. 2022 01:18:19,250 --> 01:18:21,083 - Just a minute, I'm coming down. 2023 01:18:23,667 --> 01:18:24,958 - He said he's coming down. 2024 01:18:24,958 --> 01:18:26,958 - Get rid of the ladder. 2025 01:18:35,250 --> 01:18:36,250 Not that side. 2026 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Daddy'll see it. 2027 01:18:49,500 --> 01:18:51,750 (groaning) 2028 01:18:55,417 --> 01:18:56,333 - Get down. 2029 01:19:03,083 --> 01:19:05,833 - Do you know what time is? 2030 01:19:05,833 --> 01:19:07,708 - 1 To seven, sir. 2031 01:19:07,708 --> 01:19:08,958 AM. 2032 01:19:08,958 --> 01:19:10,917 - Thank you very much, Richard. 2033 01:19:10,917 --> 01:19:14,375 May I ask what are you doing here at 1 to 7:00 AM? 2034 01:19:14,375 --> 01:19:19,292 - Well, you know, I was passing by and I thought I'd pop in to see, to see Karen. 2035 01:19:19,292 --> 01:19:21,583 And I realised it's far too early 2036 01:19:22,708 --> 01:19:23,542 so I'll go. 2037 01:19:23,542 --> 01:19:25,625 - That's the first sensible thing I've heard you say. 2038 01:19:25,625 --> 01:19:26,875 - Thank you very much, sir. - Don't mention it. 2039 01:19:26,875 --> 01:19:28,292 - But the engine won't start, sir. 2040 01:19:28,292 --> 01:19:29,583 ' Hmm? 2041 01:19:29,583 --> 01:19:31,083 Well, no wonder. 2042 01:19:31,083 --> 01:19:34,042 The high-tension lead from the distributors come adrift at the coil. 2043 01:19:35,125 --> 01:19:36,750 - Right. 2044 01:19:36,750 --> 01:19:40,083 - Here, look, that should be there like that. 2045 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Now, now try it now. 2046 01:19:41,500 --> 01:19:44,458 - Thank you very much, sir. 2047 01:19:44,458 --> 01:19:45,292 Sorry. 2048 01:19:49,125 --> 01:19:50,250 That's fantastic. 2049 01:19:50,250 --> 01:19:51,583 That's fantastic, sir. 2050 01:19:54,917 --> 01:19:56,542 You're a mechanical genius, sir. 2051 01:19:56,542 --> 01:20:00,917 - Look, next time you're passing, try and make it a little later will you? 2052 01:20:00,917 --> 01:20:02,042 - Yes sir, thank you sir. 2053 01:20:02,042 --> 01:20:02,875 - Here. 2054 01:20:07,833 --> 01:20:08,958 (glass breaking) 2055 01:20:08,958 --> 01:20:11,000 Morning, milkman. 2056 01:20:11,000 --> 01:20:12,583 Got another run up the ladder? 2057 01:20:12,583 --> 01:20:14,667 (laughs) 2058 01:20:19,833 --> 01:20:20,667 Nanny? 2059 01:20:20,667 --> 01:20:22,625 Nanny, cufflinks, where are my cufflinks? 2060 01:20:22,625 --> 01:20:23,917 - They're in your cuffs, Mr. Patrick. 2061 01:20:23,917 --> 01:20:26,292 - What a damn silly place to put cufflinks. 2062 01:20:27,750 --> 01:20:28,583 - Hello, dear. 2063 01:20:28,583 --> 01:20:29,750 - Oh, mother, darling. 2064 01:20:29,750 --> 01:20:31,417 Oh, so you got the train all right, did you? 2065 01:20:31,417 --> 01:20:36,167 - Yes dear, but I shall have to complaint to the railway company. 2066 01:20:36,167 --> 01:20:37,708 - Really, why? 2067 01:20:37,750 --> 01:20:43,250 - I booked a seat facing the engine and when I got to the station there wasn't one. 2068 01:20:43,250 --> 01:20:44,083 - No seat? 2069 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 - No engine. 2070 01:20:45,583 --> 01:20:46,583 - On. 2071 01:20:46,583 --> 01:20:48,792 Nanny, would you go and chase Karen up? 2072 01:20:48,792 --> 01:20:50,917 If I know anything about her, she's probably still in bed. 2073 01:20:50,917 --> 01:20:51,750 - Yes. 2074 01:20:51,750 --> 01:20:52,583 - Hello granny. 2075 01:20:52,583 --> 01:20:53,750 - Oh my darling. 2076 01:20:55,583 --> 01:20:58,250 - I don't know what you were so worried about, Patrick. 2077 01:20:58,250 --> 01:20:59,500 It looks very nice. 2078 01:20:59,500 --> 01:21:01,208 - Oh, what does, mother? 2079 01:21:01,208 --> 01:21:02,458 - Your teepee. 2080 01:21:02,458 --> 01:21:03,292 - Yes. 2081 01:21:04,417 --> 01:21:06,375 See who that is, will you darling? 2082 01:21:06,375 --> 01:21:07,625 Well. 2083 01:21:07,625 --> 01:21:08,458 - [Anna] I'll get it, nan. 2084 01:21:08,458 --> 01:21:10,917 - You'd better put this with the other presents, dear. 2085 01:21:10,917 --> 01:21:12,958 It's a family heirloom. 2086 01:21:13,000 --> 01:21:14,708 - Mother, you shouldn't have. 2087 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 What is it? 2088 01:21:15,708 --> 01:21:16,958 (cuckoo clock cuckooing) 2089 01:21:16,958 --> 01:21:19,292 Don't bother, I think I can guess. 2090 01:21:19,292 --> 01:21:22,250 Oh, you know Bill and Barbara, of course. 2091 01:21:22,250 --> 01:21:23,083 - Hello. 2092 01:21:23,083 --> 01:21:24,500 - I'm so glad you could make it. 2093 01:21:24,500 --> 01:21:26,292 - Oh, I didn't make it. 2094 01:21:26,292 --> 01:21:28,125 It's a family heirloom. 2095 01:21:28,125 --> 01:21:29,458 - The, the. - Oh. 2096 01:21:29,458 --> 01:21:31,792 - I'll go and put it with the others. 2097 01:21:31,792 --> 01:21:34,417 - I'm afraid the minute hand is rather fast. 2098 01:21:34,417 --> 01:21:37,708 But it doesn't matter because the hour hand is rather slow. 2099 01:21:37,708 --> 01:21:39,208 - Well, that's a bit of luck. 2100 01:21:39,208 --> 01:21:42,375 - Patrick, I do hope this outfit's all right. 2101 01:21:42,375 --> 01:21:45,417 I mean I was sure that Georgie wouldn't be wearing white. 2102 01:21:45,417 --> 01:21:46,250 - Barbara. 2103 01:21:46,250 --> 01:21:47,792 - [Anna] I think you look super, mommy. 2104 01:21:47,792 --> 01:21:48,750 - Thank you, darling. 2105 01:21:48,750 --> 01:21:50,750 - Let me have the ring, after all I am the best man. 2106 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 - There we are. 2107 01:21:51,583 --> 01:21:52,667 - It's got butter on it. 2108 01:21:52,667 --> 01:21:54,667 - Don't be silly, darling. 2109 01:21:54,667 --> 01:21:55,625 - Unsalted. 2110 01:21:55,625 --> 01:21:58,917 - Mr. Patrick, Mr. Patrick, Karen isn't in her room! 2111 01:21:58,917 --> 01:22:00,500 And she left a note. 2112 01:22:00,500 --> 01:22:01,333 - Note? 2113 01:22:04,500 --> 01:22:05,333 - Oh my god. 2114 01:22:05,333 --> 01:22:08,208 Karen and her boyfriend, they've eloped to Gretna Green. 2115 01:22:08,208 --> 01:22:09,708 - What? - Eloped? 2116 01:22:09,708 --> 01:22:11,833 - And I helped him start the car. 2117 01:22:15,958 --> 01:22:20,958 - Try it now. 2118 01:22:21,417 --> 01:22:22,542 I don't know what it could be. 2119 01:22:22,542 --> 01:22:24,708 - Oh, well try the carburetor. 2120 01:22:24,708 --> 01:22:25,542 - Right. 2121 01:22:27,333 --> 01:22:28,333 Sorry. 2122 01:22:28,333 --> 01:22:29,625 Which of it is the carburetor? 2123 01:22:29,625 --> 01:22:30,875 - Oh, brother. 2124 01:22:30,875 --> 01:22:32,667 Some elopement. 2125 01:22:32,667 --> 01:22:34,792 Three hours and we've only come half a mile. 2126 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 I'm starving. 2127 01:22:36,208 --> 01:22:37,417 - [Richard] Well, it's not my fault, is it? 2128 01:22:37,417 --> 01:22:40,500 - By the time we get to get to Gretna Green, I'll be over 18 anyway. 2129 01:22:44,292 --> 01:22:46,292 - One's come home, now the other one's gone. 2130 01:22:46,292 --> 01:22:48,000 - My poor little girl. 2131 01:22:48,000 --> 01:22:50,958 She's out there somewhere lost in the snow. 2132 01:22:50,958 --> 01:22:52,083 - But it's not snowing. 2133 01:22:52,083 --> 01:22:54,500 - At a time like this, you give me weather reports. 2134 01:22:54,500 --> 01:22:55,833 Oh, my baby. 2135 01:22:57,042 --> 01:22:59,625 I remember the first word she ever uttered. 2136 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 She came toddling through that door. 2137 01:23:01,750 --> 01:23:05,375 Her chubby little arms outstretched and she said "dada, dada". 2138 01:23:06,542 --> 01:23:07,875 - To the milkman. 2139 01:23:07,875 --> 01:23:08,792 - It's all your fault. 2140 01:23:08,792 --> 01:23:10,292 You must've driven her to this. 2141 01:23:10,292 --> 01:23:11,625 - I haven't done a thing. 2142 01:23:11,625 --> 01:23:13,292 I may have just wagged a finger. 2143 01:23:13,292 --> 01:23:14,250 - You brute. 2144 01:23:14,250 --> 01:23:15,292 - Barbara, now look here. 2145 01:23:15,292 --> 01:23:16,708 I am her father too, you know. 2146 01:23:16,750 --> 01:23:17,833 Half of her is mine. 2147 01:23:17,833 --> 01:23:19,083 - But you've lost my half as well. 2148 01:23:19,083 --> 01:23:20,750 - She has eloped. 2149 01:23:20,750 --> 01:23:22,042 - To Golder's Green. 2150 01:23:22,042 --> 01:23:22,958 - Yeah. 2151 01:23:23,000 --> 01:23:25,083 - I've got the automobile association for you, Patrick. 2152 01:23:25,083 --> 01:23:25,958 - Thank you. 2153 01:23:25,958 --> 01:23:28,000 Thank you, so much. 2154 01:23:28,000 --> 01:23:28,917 Hello, AA. 2155 01:23:28,917 --> 01:23:33,667 Look, I want you to put up road blocks on the A1, the M1, the A6. 2156 01:23:33,667 --> 01:23:34,667 What?. 2157 01:23:34,667 --> 01:23:38,292 Well blackboards then every half mile with a message written on it. 2158 01:23:38,292 --> 01:23:40,333 Have you got a pencil? 2159 01:23:40,333 --> 01:23:41,708 No, that's not the message. 2160 01:23:41,708 --> 01:23:44,167 The message is Karen, come home. 2161 01:23:44,167 --> 01:23:46,625 All is forgiven, father. 2162 01:23:46,625 --> 01:23:48,208 Every half mile. 2163 01:23:48,208 --> 01:23:49,542 What? 2164 01:23:49,542 --> 01:23:50,958 No, no I'm not a member. 2165 01:23:51,000 --> 01:23:53,292 I resigned when you stopped saluting. 2166 01:23:53,292 --> 01:23:54,833 Hello, Hello? 2167 01:23:54,833 --> 01:23:56,167 Well really. 2168 01:23:56,167 --> 01:23:59,375 - I'll just go and see if Georgie's arrived. 2169 01:23:59,375 --> 01:24:00,667 - What am I gonna do about Karen? 2170 01:24:00,667 --> 01:24:01,833 And I'm so worried. 2171 01:24:01,833 --> 01:24:03,958 I telephoned the police, the fire brigade. 2172 01:24:03,958 --> 01:24:05,292 - What'd you think she might be on fire? 2173 01:24:05,292 --> 01:24:06,458 - The Scottish embassy. 2174 01:24:06,458 --> 01:24:07,333 That's it. 2175 01:24:07,333 --> 01:24:09,042 I'll telephone them. 2176 01:24:09,042 --> 01:24:11,542 - Well, well the return of the prodigal twit. 2177 01:24:11,542 --> 01:24:12,500 What happened? 2178 01:24:12,500 --> 01:24:13,667 - Oh, don't ask. 2179 01:24:13,667 --> 01:24:14,958 Has daddy found my note yet? 2180 01:24:14,958 --> 01:24:15,958 - Yes. 2181 01:24:15,958 --> 01:24:16,958 I'd better go and tell him you're back. 2182 01:24:16,958 --> 01:24:18,958 He'll beat the living daylights out of you. 2183 01:24:18,958 --> 01:24:19,833 - Why? 2184 01:24:19,833 --> 01:24:21,250 - Because he loves you and he's been worried. 2185 01:24:21,250 --> 01:24:22,458 - Oh, blimey. 2186 01:24:22,458 --> 01:24:23,625 - And he's all set to cancel his wedding. 2187 01:24:23,625 --> 01:24:26,708 - Well, I can't go in there and face him now. 2188 01:24:26,708 --> 01:24:28,667 - I'll tell you what to do. 2189 01:24:28,667 --> 01:24:30,958 The main thing is, you mustn't let him know you're back yet. 2190 01:24:30,958 --> 01:24:31,875 Okay? - Yes. 2191 01:24:31,875 --> 01:24:32,708 - And listen. 2192 01:24:32,708 --> 01:24:35,750 What you should do is (whispering). 2193 01:24:35,750 --> 01:24:36,583 - This is ridiculous. 2194 01:24:36,583 --> 01:24:37,625 The Scottish embassy isn't even listed. 2195 01:24:37,625 --> 01:24:39,167 - Oh, take it easy, Patrick. 2196 01:24:39,167 --> 01:24:40,292 Try and relax. 2197 01:24:40,292 --> 01:24:41,125 - Relax? 2198 01:24:41,125 --> 01:24:42,208 How can I relax? 2199 01:24:42,208 --> 01:24:44,208 You do realise that this note could be a forgery. 2200 01:24:44,208 --> 01:24:46,792 She may well be in the hands of the mafia. 2201 01:24:46,792 --> 01:24:47,625 - I doubt it. 2202 01:24:47,625 --> 01:24:50,500 I'm sure the mafia can spell better than this. 2203 01:24:50,500 --> 01:24:52,000 - I'm going to telephone the police. 2204 01:24:52,000 --> 01:24:54,917 - No, at least let's wait for a moment. 2205 01:24:54,917 --> 01:24:55,833 - Why? 2206 01:24:55,833 --> 01:24:59,583 - Well, I've got this feeling that Karen might possibly want to telephone us 2207 01:24:59,583 --> 01:25:01,833 to say that she's all right and is coming home soon. 2208 01:25:01,833 --> 01:25:02,667 - Feeling? 2209 01:25:02,667 --> 01:25:03,833 We can't rely on a feeling. 2210 01:25:03,833 --> 01:25:05,500 (phone ringing) 2211 01:25:05,500 --> 01:25:06,333 Hello? 2212 01:25:06,333 --> 01:25:07,250 - Daddy, it's Karen. 2213 01:25:07,250 --> 01:25:09,417 I'm all right and I'm coming home soon. 2214 01:25:09,458 --> 01:25:10,458 - Karen. 2215 01:25:10,500 --> 01:25:11,625 There you are. 2216 01:25:11,625 --> 01:25:12,458 Where are you? 2217 01:25:12,458 --> 01:25:17,000 - Ah, well, actually I'm in the hall of somebody's house. 2218 01:25:17,000 --> 01:25:17,833 - Who's house? 2219 01:25:17,833 --> 01:25:18,667 Where is it? 2220 01:25:18,667 --> 01:25:22,208 - Well, I can't really say, you see because the man who owns it, 2221 01:25:22,208 --> 01:25:24,625 well, he's got this terrible crabby temper, see. 2222 01:25:24,625 --> 01:25:26,125 - You mean you're not with Richard then? 2223 01:25:26,125 --> 01:25:27,083 - [Karen] No. 2224 01:25:27,083 --> 01:25:29,167 - But you are with a man? 2225 01:25:29,167 --> 01:25:31,083 - Darling, what sort of a man? 2226 01:25:31,083 --> 01:25:32,750 - Oh, he's harmless enough, mummy. 2227 01:25:32,750 --> 01:25:34,125 He's ever so old and wrinkled. 2228 01:25:34,125 --> 01:25:35,792 - But darling, they're the worst sort. 2229 01:25:35,792 --> 01:25:37,292 I mean look at your father. 2230 01:25:37,292 --> 01:25:38,417 - Karen. 2231 01:25:38,417 --> 01:25:39,375 - Look daddy, I am sorry about all this. 2232 01:25:39,375 --> 01:25:41,375 - No darling, it was all my fault. 2233 01:25:41,375 --> 01:25:42,208 - No it wasn't. 2234 01:25:42,208 --> 01:25:43,375 - Yes, it was. 2235 01:25:43,375 --> 01:25:44,208 - [Karen] It wasn't. 2236 01:25:44,208 --> 01:25:45,042 - Yes it was. 2237 01:25:45,042 --> 01:25:45,875 - [Karen] No. 2238 01:25:45,875 --> 01:25:47,542 - Will you stop interrupting while I'm interrupting? 2239 01:25:47,542 --> 01:25:50,750 Now look, Karen darling, at least tell me which town are you in? 2240 01:25:50,750 --> 01:25:53,917 - Well, actually I'm a, in a, 2241 01:25:56,042 --> 01:25:57,375 I'm in schtuck. 2242 01:25:57,375 --> 01:25:58,250 - She's in Schtuck. 2243 01:25:58,250 --> 01:25:59,500 Look it up on the map. 2244 01:25:59,500 --> 01:26:00,333 - Schtuck? 2245 01:26:00,333 --> 01:26:01,167 - Probably Poland. 2246 01:26:01,167 --> 01:26:02,708 - What a lovely surprise. 2247 01:26:02,708 --> 01:26:04,083 - Now look, Karen darling. 2248 01:26:04,083 --> 01:26:05,292 Just stay where you are. 2249 01:26:05,292 --> 01:26:06,917 I will arrange for a plane to, 2250 01:26:07,958 --> 01:26:10,333 was that Nanny's voice I heard just then? 2251 01:26:10,333 --> 01:26:11,167 - Yes. 2252 01:26:11,167 --> 01:26:13,167 - She's there with you in Schtuck? 2253 01:26:13,167 --> 01:26:14,000 - [Karen] Yes. 2254 01:26:14,000 --> 01:26:14,833 - Put her on. 2255 01:26:14,833 --> 01:26:16,000 - Daddy wants to talk to you. 2256 01:26:16,000 --> 01:26:16,917 - To me? 2257 01:26:17,958 --> 01:26:19,000 Hello? 2258 01:26:19,000 --> 01:26:21,875 - Nanny, how on earth did you get there? 2259 01:26:21,875 --> 01:26:23,917 - Well, I, I walked. 2260 01:26:23,917 --> 01:26:24,792 - Walked? 2261 01:26:24,792 --> 01:26:26,292 It's impossible. 2262 01:26:26,292 --> 01:26:29,333 - I think you better speak to him, dear. 2263 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 - Look, daddy I can explain everything. 2264 01:26:31,375 --> 01:26:33,250 - Yes, darling, I'm sure you can. 2265 01:26:33,250 --> 01:26:35,958 But what I want to know is how on earth did Nanny manage to get? 2266 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 All right, Nanny, I'll be with you in a minute. 2267 01:26:37,833 --> 01:26:39,917 How did Nanny manage to get to the? 2268 01:26:41,667 --> 01:26:42,500 Nanny? 2269 01:26:43,625 --> 01:26:46,708 Oh, look, Karen darling, stay where you are. 2270 01:26:46,750 --> 01:26:49,625 I'm sure it isn't very far away. 2271 01:26:49,625 --> 01:26:51,708 And I'm looking forward to seeing you. 2272 01:26:51,708 --> 01:26:53,750 - If I hurry, I should be home in time for the wedding. 2273 01:26:53,750 --> 01:26:55,333 - Yes, I'm sure you will. 2274 01:26:55,333 --> 01:26:57,958 - And everything's all right, and you're not to worry. 2275 01:26:58,000 --> 01:27:03,083 And no it isn't because you're right behind me, aren't you? 2276 01:27:03,083 --> 01:27:04,417 - Yes, I am. 2277 01:27:04,417 --> 01:27:06,417 - And you're not very pleased, are you? 2278 01:27:06,417 --> 01:27:07,958 - No, I'm not. 2279 01:27:07,958 --> 01:27:11,583 - You're probably thinking I'm not too big to have my bottom smacked? 2280 01:27:11,583 --> 01:27:12,542 - Exactly. 2281 01:27:12,542 --> 01:27:13,500 Goodbye. 2282 01:27:13,500 --> 01:27:14,333 - Goodbye. 2283 01:27:16,458 --> 01:27:17,958 - In there, young lady. 2284 01:27:31,083 --> 01:27:33,750 - Now look darling, I don't want you to blame your father for all this. 2285 01:27:33,750 --> 01:27:34,792 - I don't. 2286 01:27:34,792 --> 01:27:35,625 - Don't you? 2287 01:27:35,625 --> 01:27:36,458 Well, I do. 2288 01:27:36,458 --> 01:27:37,542 - Barbara. 2289 01:27:37,542 --> 01:27:41,125 - Darling, you were just upset because he was getting married and you weren't. 2290 01:27:41,125 --> 01:27:43,250 - Look, I'm only doing it for their sake. 2291 01:27:43,250 --> 01:27:44,208 - Ms. Georgie. 2292 01:27:44,208 --> 01:27:45,333 Everything's all right. 2293 01:27:45,333 --> 01:27:46,500 She's back home again. 2294 01:27:46,500 --> 01:27:48,500 - What a relief. 2295 01:27:48,500 --> 01:27:50,875 Oh Nanny, this is my Uncle Arthur who's giving me away. 2296 01:27:50,875 --> 01:27:52,083 - How do you do? 2297 01:27:52,083 --> 01:27:54,625 - You surely don't think I want to get married. 2298 01:27:54,625 --> 01:27:57,292 I'm only marrying Georgie to provide them with a mother. 2299 01:27:57,292 --> 01:27:58,917 I mean the whole idea. 2300 01:27:58,917 --> 01:28:00,292 Hello, Georgie, the whole idea. 2301 01:28:00,292 --> 01:28:01,417 Georgie! 2302 01:28:01,417 --> 01:28:02,500 - Hello, Patrick. 2303 01:28:02,500 --> 01:28:03,458 - Yes, hello. 2304 01:28:03,458 --> 01:28:05,500 Good lord, is that the time? 2305 01:28:05,500 --> 01:28:06,750 We must be going. 2306 01:28:06,750 --> 01:28:09,917 - Patrick, I think you and I should share a car. 2307 01:28:09,917 --> 01:28:11,958 We have one or two things to discuss. 2308 01:28:11,958 --> 01:28:14,208 - I, well, probably. 2309 01:28:14,208 --> 01:28:16,875 - Patrick, I found Spitz, but there's no-- 2310 01:28:21,250 --> 01:28:23,583 - What else have we today? 2311 01:28:23,583 --> 01:28:26,083 - After the Glover wedding, you've got the unmarried mothers. 2312 01:28:26,958 --> 01:28:29,875 - I thought you were responsible for them? 2313 01:28:30,792 --> 01:28:32,917 - [Patrick] But I do want to get married. 2314 01:28:32,917 --> 01:28:33,750 Don't you? 2315 01:28:33,750 --> 01:28:35,292 - [Georgie] Of course I do. 2316 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 I cancelled a dental appointment for this. 2317 01:28:36,792 --> 01:28:38,208 - [Patrick] Exactly. 2318 01:28:38,208 --> 01:28:40,917 But just because I'm keen, it doesn't mean to say you would have to go through with it 2319 01:28:40,917 --> 01:28:44,583 if you're not keen - What does that mean? 2320 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 Driver, don't stop. 2321 01:28:45,583 --> 01:28:47,500 Drive round the green. 2322 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 - [Patrick] Georgie. 2323 01:28:48,708 --> 01:28:49,667 - [Georgie] Patrick, admit it. 2324 01:28:49,667 --> 01:28:50,875 You've got cold feet. 2325 01:28:50,875 --> 01:28:53,667 - [Patrick] Well, perhaps I have, but I'll keep them on the far side of the bed. 2326 01:28:53,667 --> 01:28:54,792 ' [Georgie] Yes. 2327 01:28:54,792 --> 01:28:57,375 Yes, but are you keen? 2328 01:28:57,375 --> 01:28:59,958 - Well, of course I am keen. 2329 01:28:59,958 --> 01:29:01,167 But are you? 2330 01:29:01,167 --> 01:29:02,667 - Well of course I am. 2331 01:29:03,500 --> 01:29:05,833 I tossed a coin and I'll stand by it. 2332 01:29:05,833 --> 01:29:07,167 - You'll tossed a? 2333 01:29:07,167 --> 01:29:09,292 Driver round the green again. 2334 01:29:09,292 --> 01:29:11,792 - It's a long way to this church. 2335 01:29:11,792 --> 01:29:13,042 - [Patrick] That's a bit callous. 2336 01:29:13,042 --> 01:29:13,875 - Not at all. 2337 01:29:13,875 --> 01:29:15,958 I've had my hair done specially. 2338 01:29:15,958 --> 01:29:18,458 Besides there's the question of all those lovely presents we've been given. 2339 01:29:18,458 --> 01:29:19,292 - Exactly. 2340 01:29:19,292 --> 01:29:21,958 And I've already tipped the organist. 2341 01:29:21,958 --> 01:29:24,417 - Driver, I think we'd better. 2342 01:29:24,417 --> 01:29:26,500 - No, no, we were going to tell you to stop. 2343 01:29:26,500 --> 01:29:27,583 This is ridiculous. 2344 01:29:27,583 --> 01:29:30,708 If we keep going around like this, we will disappear up our own exhaust pipe. 2345 01:29:30,708 --> 01:29:31,792 - [Georgie] How about tossing another coin? 2346 01:29:31,792 --> 01:29:32,958 - [Patrick] Georgie. 2347 01:29:33,000 --> 01:29:35,792 We must decide this like mature, responsible adults. 2348 01:29:35,792 --> 01:29:38,042 Now eeny, meeny, miny, moe. 2349 01:29:38,042 --> 01:29:39,125 - We haven't got time. 2350 01:29:46,583 --> 01:29:48,750 Really Patrick, we should make up our minds. 2351 01:29:48,750 --> 01:29:51,292 - No-- - Patrick, I think it's time we're in position. 2352 01:29:51,292 --> 01:29:54,458 And it's very bad luck to talk to your bride before the service. 2353 01:29:54,458 --> 01:29:55,292 - How should I know? 2354 01:29:55,292 --> 01:29:56,417 I've only done it once before. 2355 01:29:56,417 --> 01:29:58,208 - Oh, come on. 2356 01:29:58,208 --> 01:29:59,833 Come along, you. 2357 01:29:59,833 --> 01:30:00,833 - Nothing. 2358 01:30:00,833 --> 01:30:02,875 Absolutely nothing. 2359 01:30:02,875 --> 01:30:05,542 - Oh, belt up, for heaven's sake. 2360 01:30:05,542 --> 01:30:06,833 - You're probably right. 2361 01:30:06,833 --> 01:30:07,667 I'll manage. 2362 01:30:08,750 --> 01:30:10,875 Ah, they're here. 2363 01:30:10,875 --> 01:30:11,708 - This is ridiculous. 2364 01:30:11,708 --> 01:30:14,458 A man in this situation should be given time to think. 2365 01:30:14,458 --> 01:30:16,292 - Do it first, think about it later. 2366 01:30:19,333 --> 01:30:21,833 (organ music) 2367 01:30:48,250 --> 01:30:49,792 What's the matter with you, Patrick? 2368 01:30:49,792 --> 01:30:52,833 - I, I've just been a little bit nervous, that's all. 2369 01:30:52,833 --> 01:30:53,667 - Ah, so was I. 2370 01:30:55,417 --> 01:31:00,167 I say, would you like to have a, you know, while there's still time? 2371 01:31:00,167 --> 01:31:02,042 - This is quite (mumbles). 2372 01:31:02,042 --> 01:31:03,708 Didn't happen to notice where it is? 2373 01:31:03,708 --> 01:31:05,167 - Well, you see the fountain. 2374 01:31:06,042 --> 01:31:06,875 - I couldn't go. 2375 01:31:06,875 --> 01:31:08,333 It wouldn't be right. 2376 01:31:08,333 --> 01:31:09,167 - No, no, no. 2377 01:31:09,167 --> 01:31:10,250 Next to it is a door. 2378 01:31:10,250 --> 01:31:12,167 - Oh, yes. 2379 01:31:12,167 --> 01:31:12,958 - Wait. 2380 01:31:12,958 --> 01:31:15,333 Here comes the firing squad. 2381 01:31:17,667 --> 01:31:19,167 Stiff upper lip, ole son. 2382 01:31:19,167 --> 01:31:19,958 - Yes. 2383 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 - [Bill] Lie back and think of old England. 2384 01:31:24,083 --> 01:31:25,125 - Mother. 2385 01:31:25,125 --> 01:31:26,042 Wrong side. 2386 01:31:28,708 --> 01:31:30,208 Would you believe? 2387 01:31:30,208 --> 01:31:32,708 (organ music) 2388 01:31:40,792 --> 01:31:42,792 - Dearly beloved. 2389 01:31:42,792 --> 01:31:49,083 We are gathered here in this place, in face of this congregation 2390 01:31:49,083 --> 01:31:53,667 to join together this man and this woman in holy matrimony, 2391 01:31:54,792 --> 01:31:57,167 which is an honourable state. 2392 01:31:57,167 --> 01:32:00,125 - We are doing the right thing, aren't we? 2393 01:32:00,125 --> 01:32:01,708 - The honourable among all men. 2394 01:32:01,708 --> 01:32:03,458 - No, I'm not so sure we are. 2395 01:32:03,458 --> 01:32:04,583 - What? 2396 01:32:04,583 --> 01:32:08,542 - By any to be-- - We had such a nice relationship before. 2397 01:32:08,542 --> 01:32:09,958 - Georgie. 2398 01:32:09,958 --> 01:32:11,750 - But reverently, 2399 01:32:12,750 --> 01:32:15,542 discretely, advisedly, soberly. 2400 01:32:16,625 --> 01:32:19,958 - You know, I think you could be right. 2401 01:32:19,958 --> 01:32:22,125 - For which matrimony was your name. 2402 01:32:22,125 --> 01:32:29,333 Therefore, if any man can see any just cause why they may not be lawfully joined together, 2403 01:32:29,333 --> 01:32:34,917 let him now speak or else hear after forever hold his peace. 2404 01:32:40,750 --> 01:32:41,667 - Nobody. 2405 01:32:41,667 --> 01:32:42,958 They deserted us. 2406 01:32:42,958 --> 01:32:45,125 - Patrick Goldsworthy 2407 01:32:46,875 --> 01:32:48,958 Sitwell Glover. 2408 01:32:48,958 --> 01:32:50,958 - Goldsworthy Sitwell? 2409 01:32:51,000 --> 01:32:53,958 - His father was very widely read. 2410 01:32:53,958 --> 01:32:55,250 - On. 2411 01:32:55,250 --> 01:32:59,917 - State of matrimony will love her, comfort her, honour and keep her in sickness and in health, 2412 01:32:59,917 --> 01:33:06,667 and forsaking all other keep thee only unto her so long as yee both shall live? 2413 01:33:06,667 --> 01:33:08,708 - Actually, we're just discussing it. 2414 01:33:08,708 --> 01:33:09,542 - Splendid. 2415 01:33:10,583 --> 01:33:16,500 Georginia Thompson, will though have this man to thy wedded husband, 2416 01:33:16,500 --> 01:33:23,208 to live together in sickness and in health, forsaking all others, keep thee (mumbles) unto him, 2417 01:33:24,375 --> 01:33:25,958 so long as you both shall live? 2418 01:33:25,958 --> 01:33:27,250 - No, thank you. 2419 01:33:27,250 --> 01:33:30,833 - Who giveth this woman to be married to this man? 2420 01:33:30,833 --> 01:33:31,667 - Nobody does. 2421 01:33:31,667 --> 01:33:34,458 Look, Vicar, we've changed our minds, haven't we? 2422 01:33:34,500 --> 01:33:35,708 - Yes. 2423 01:33:35,708 --> 01:33:38,375 - Will you take her right hand and repeat after me? 2424 01:33:38,375 --> 01:33:39,375 - Look, Vicar, Vicar. 2425 01:33:39,375 --> 01:33:41,042 - I Patrick. 2426 01:33:41,042 --> 01:33:42,292 - Vicar, Vicar. 2427 01:33:42,292 --> 01:33:44,042 - Sitwell Glover. 2428 01:33:44,042 --> 01:33:46,792 (engine roaring) 2429 01:33:51,750 --> 01:33:54,417 (bells tolling) 2430 01:34:01,792 --> 01:34:03,292 - Congratulations! 2431 01:34:04,958 --> 01:34:06,292 Congratulations. 2432 01:34:07,625 --> 01:34:08,625 - Richard. 2433 01:34:08,625 --> 01:34:09,542 ' Yes? 2434 01:34:09,542 --> 01:34:11,292 - We didn't get married. 2435 01:34:11,292 --> 01:34:14,458 (upbeat funky music) 2436 01:34:22,708 --> 01:34:25,375 (group chatter) 2437 01:34:30,375 --> 01:34:31,792 - Oh, not yet dear. 2438 01:34:31,792 --> 01:34:33,542 - But Richard hasn't had any breakfast. 2439 01:34:33,542 --> 01:34:35,917 - Oh, all right then. 2440 01:34:35,917 --> 01:34:38,583 (group chatter) 2441 01:34:44,917 --> 01:34:45,750 " [Group] Speech! 2442 01:34:45,750 --> 01:34:47,417 Speech! 2443 01:34:47,417 --> 01:34:49,583 (yelling) 2444 01:34:50,750 --> 01:34:51,583 - [Karen] Is it all right? 2445 01:34:51,583 --> 01:34:53,667 - [Richard] I'd rather have had eggs and bacon. 2446 01:34:53,667 --> 01:34:56,125 - Karen, Richard, quiet. 2447 01:34:56,125 --> 01:34:58,417 - Sorry, 50"'!- 2448 01:34:58,417 --> 01:35:00,833 - Well ladies and gentlemen, on these occasions, 2449 01:35:00,833 --> 01:35:04,667 it's customary for the groom to say a few words, during which he, 2450 01:35:04,667 --> 01:35:07,917 he would thank the bridesmaids and the bride's parents. 2451 01:35:07,917 --> 01:35:12,167 Well, we never had any bridesmaids today, and Georgie's never had any parents. 2452 01:35:12,167 --> 01:35:14,625 I mean, I haven't got any parents. 2453 01:35:14,625 --> 01:35:17,458 So really, all I want to do is to thank those of you 2454 01:35:17,458 --> 01:35:23,083 who came along to the church and the rest of your who, who could have they come to the reception. 2455 01:35:23,083 --> 01:35:25,583 And also Georgie and I would like to thank you all 2456 01:35:25,583 --> 01:35:29,750 very, very much for the beautiful wedding presents that you've given us. 2457 01:35:29,750 --> 01:35:34,417 So now, if you would identify them, we would be very happy to give them all back to you. 2458 01:35:34,417 --> 01:35:37,208 Come along, Nanny. Now which is the first one? 2459 01:35:37,208 --> 01:35:38,042 Who gave us the toaster, eh? 2460 01:35:38,042 --> 01:35:39,542 - Mr. and Mrs. Mossman. 2461 01:35:39,542 --> 01:35:41,083 - On. 2462 01:35:41,083 --> 01:35:42,750 - If I knew I was getting it back, I would've bought something decent. 2463 01:35:42,750 --> 01:35:43,958 - Serves you right. 2464 01:35:45,625 --> 01:35:48,667 - Now then, who gave us this beautiful lamp? 2465 01:35:48,667 --> 01:35:50,625 - [Karen] That is yours, daddy. 2466 01:35:50,625 --> 01:35:51,792 - Oh, so it is. 2467 01:35:51,792 --> 01:35:54,208 (laughs) 2468 01:35:54,208 --> 01:35:56,208 - Now who gave us this? 2469 01:35:56,208 --> 01:35:57,167 (cookooing) 2470 01:35:57,167 --> 01:35:58,583 Don't tell me, I can guess. 2471 01:36:00,167 --> 01:36:01,000 - There we are, darling. 2472 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 - No, dear, it's your wedding, not mine. 2473 01:36:06,042 --> 01:36:07,833 It's a family heirloom. 2474 01:36:07,833 --> 01:36:12,917 - Come along everybody. I think it's much better if you collect them yourselves. 2475 01:36:14,375 --> 01:36:16,250 Remember, you must only take your own though. 2476 01:36:16,250 --> 01:36:17,833 Don't take other people's. 2477 01:36:17,833 --> 01:36:18,958 (group chatter) 2478 01:36:18,958 --> 01:36:21,208 (doorbell ringing) 2479 01:36:21,208 --> 01:36:23,417 - Good morning. 2480 01:36:23,417 --> 01:36:25,083 - It's two pounds, 70 this week. 2481 01:36:25,083 --> 01:36:28,250 - Oh, it's a sort of cancelled wedding reception. 2482 01:36:28,250 --> 01:36:29,375 - Oh yes, that's nice. 2483 01:36:35,333 --> 01:36:38,167 - Nanny. Must be a good party. 2484 01:36:38,167 --> 01:36:39,250 - Here we are, you two. 2485 01:36:39,250 --> 01:36:40,792 - Oh, thank you. 2486 01:36:40,792 --> 01:36:43,125 I'm sorry sir about. 2487 01:36:43,125 --> 01:36:45,958 - Oh, that's all right. Let bygones be bygones, eh. 2488 01:36:45,958 --> 01:36:46,833 Cheers. - Cheers. 2489 01:36:46,833 --> 01:36:48,083 (glass breaking) 2490 01:36:48,083 --> 01:36:50,625 - Oh, I'm sorry. 2491 01:36:50,625 --> 01:36:52,792 I'm so, I'm sorry. 2492 01:36:52,792 --> 01:36:54,125 - Richard. 2493 01:36:54,125 --> 01:36:56,458 - Sorry I'm late, Patrick. Got held up by a photo finish. 2494 01:36:56,458 --> 01:36:59,500 Just a little something, look. Stirling silver cutlery. 2495 01:36:59,500 --> 01:37:00,750 I've paid the deposit. 2496 01:37:00,750 --> 01:37:02,708 You make the rest of the payments to this address. 2497 01:37:02,708 --> 01:37:04,167 - Phillip. 2498 01:37:04,167 --> 01:37:06,125 - And congratulations. 2499 01:37:06,125 --> 01:37:10,458 - Well actually, we changed our minds. We didn't get married. 2500 01:37:10,458 --> 01:37:11,458 - You didn't? 2501 01:37:11,458 --> 01:37:12,500 Congratulations. 2502 01:37:14,625 --> 01:37:15,917 Barbara! 2503 01:37:16,958 --> 01:37:17,792 - Georgie. 2504 01:37:17,792 --> 01:37:19,125 ' Hmm? 2505 01:37:19,125 --> 01:37:21,750 - I've already booked the honeymoon. 2506 01:37:21,750 --> 01:37:23,125 Seems a pity to waste it. 2507 01:37:25,458 --> 01:37:26,750 Do you mind? 2508 01:37:26,750 --> 01:37:29,167 (soft music) 171690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.