All language subtitles for Evil.S03E03.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:15,885 And you may now kiss the bride a second time. 2 00:00:15,928 --> 00:00:17,365 Why not? 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,547 You want to go for a third? 4 00:00:33,468 --> 00:00:35,948 Hail, Guardian of the Redeemer. 5 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 To you... 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,387 Spouse of the Blessed Virgin Mary. 7 00:00:39,430 --> 00:00:40,910 To you... 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,261 To... to you... 9 00:01:39,490 --> 00:01:41,405 Your mom just wanted us 10 00:01:41,449 --> 00:01:42,885 to chat, that's all. 11 00:01:42,928 --> 00:01:44,669 See how you're doing. 12 00:01:44,713 --> 00:01:46,106 Uh, we're fine. 13 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 I-I don't know what she wants from us. 14 00:01:47,890 --> 00:01:49,718 I do. 15 00:01:49,761 --> 00:01:51,067 Grandchildren. 16 00:01:52,068 --> 00:01:53,722 Getting a lot of pressure for kids? 17 00:01:53,765 --> 00:01:55,202 Define "a lot." 18 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 It's my mom. She's a bit high-maintenance. 19 00:01:57,552 --> 00:02:00,468 Mm. Well, you, you have to set your boundaries. 20 00:02:00,511 --> 00:02:02,513 You know, it's your home. 21 00:02:05,168 --> 00:02:06,735 Hello? 22 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 Sister Andrea? 23 00:02:08,476 --> 00:02:11,000 Can I help you? 24 00:02:11,043 --> 00:02:12,436 Oh. 25 00:02:12,480 --> 00:02:14,395 I'm sorry, Father. 26 00:02:14,438 --> 00:02:16,440 I left something in here. 27 00:02:16,484 --> 00:02:18,225 Please excuse me. 28 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 Oh, hello. 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,403 I know you two, don't I? 30 00:02:22,446 --> 00:02:25,014 Yes, Sister Andrea. I'm Leo. 31 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 That's right. High school calculus. 32 00:02:27,234 --> 00:02:28,931 You were terrible. 33 00:02:30,193 --> 00:02:31,977 Guess what I'm doing now. 34 00:02:32,021 --> 00:02:34,676 - Teaching calculus? - No, I-I'm a sound recordist. 35 00:02:34,719 --> 00:02:36,765 But once I did have to use calculus. 36 00:02:36,808 --> 00:02:38,767 Well, I'm very proud of you. 37 00:03:07,578 --> 00:03:09,189 I'm Amalia. 38 00:03:09,232 --> 00:03:11,800 Uh, Sister, remember the one that kept 39 00:03:11,843 --> 00:03:14,368 smoking in the bathroom? 40 00:03:14,411 --> 00:03:15,891 - Sister? - Yes. 41 00:03:15,934 --> 00:03:17,806 Yes, Amalia, yes. 42 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 Are you okay? 43 00:03:20,156 --> 00:03:22,158 David, could I see you for a second? 44 00:03:22,202 --> 00:03:24,378 - Now? - Yes. 45 00:03:24,421 --> 00:03:25,857 I hope you're not holding my smoking against me, 46 00:03:25,901 --> 00:03:27,424 Sister. I don't smoke anymore. 47 00:03:27,468 --> 00:03:28,991 No, no, Amalia. 48 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 It's just a spiritual matter. 49 00:03:30,732 --> 00:03:32,473 We'll be right back. 50 00:03:35,693 --> 00:03:38,348 - There's a demon in there. - There's...? 51 00:03:38,392 --> 00:03:41,046 - What does that mean? - It means 52 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 there's a demon in there between them. 53 00:03:42,961 --> 00:03:45,268 It has its hands on their shoulders. 54 00:03:45,312 --> 00:03:47,792 - I didn't see anything. - Because you're not as good. 55 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 Look at your feet. 56 00:03:49,925 --> 00:03:51,796 What do you see? 57 00:03:51,840 --> 00:03:53,189 My feet. 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,322 No. There's a trail 59 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 of slime here. 60 00:03:57,106 --> 00:03:59,891 - Like a snail. - Are you sure? 61 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 Don't patronize me. 62 00:04:01,763 --> 00:04:03,591 - What do you want me to do? - I want you to find out 63 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 what the issue is. 64 00:04:05,245 --> 00:04:07,421 There's something possessed in their marriage. 65 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 They've only been married a week. 66 00:04:09,336 --> 00:04:10,337 It doesn't matter if it's an hour. 67 00:04:10,380 --> 00:04:12,817 Find out what the issue is. 68 00:04:12,861 --> 00:04:15,820 - And if there's nothing? - Then I'm wrong, Father. 69 00:04:15,864 --> 00:04:19,520 And I should just clean up your room. 70 00:04:19,563 --> 00:04:21,870 Hi. Uh, Sister Andrea's here to take notes. 71 00:04:21,913 --> 00:04:25,265 Uh, she's a valuable consultant on, uh... 72 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 marital issues. 73 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 I don't think 74 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 we really have any marital issues. 75 00:04:29,791 --> 00:04:31,227 We were just joking 76 00:04:31,271 --> 00:04:32,794 - about our in-laws. - Yeah. 77 00:04:32,837 --> 00:04:35,753 Is it an intimacy issue? 78 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 Fuck you. 79 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 If, uh, if you don't feel comfortable... 80 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 No, uh, it's not that. 81 00:04:42,412 --> 00:04:44,066 You know 82 00:04:44,109 --> 00:04:46,634 that we saved ourselves for marriage, Father. 83 00:04:47,635 --> 00:04:48,766 Well, now... 84 00:04:48,810 --> 00:04:50,768 now that we're married, 85 00:04:50,812 --> 00:04:54,163 we're having... sexual issues. 86 00:04:56,339 --> 00:04:58,428 Do you feel comfortable talking about it? 87 00:04:58,472 --> 00:04:59,777 Or I could recommend 88 00:04:59,821 --> 00:05:00,822 - a mental health professional. - No. 89 00:05:00,865 --> 00:05:02,476 We don't want that. 90 00:05:03,868 --> 00:05:06,741 Whenever we try 91 00:05:06,784 --> 00:05:09,352 to be intimate... 92 00:05:09,396 --> 00:05:11,441 We have a physical reaction. 93 00:05:11,485 --> 00:05:14,270 - Like we're... - We're allergic to each other. 94 00:05:14,314 --> 00:05:16,707 Uh, I break out, and I... 95 00:05:16,751 --> 00:05:19,014 - My stomach. I-It's ridiculous. - Okay. 96 00:05:20,058 --> 00:05:21,582 This is sounding more like a medical condition, 97 00:05:21,625 --> 00:05:23,105 not a spiritual one. 98 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 We have an assessor 99 00:05:27,544 --> 00:05:28,850 - I could get a reference from. - Actually, 100 00:05:28,893 --> 00:05:31,156 Father, I think it's better if the Church 101 00:05:31,200 --> 00:05:33,420 do a thorough assessment before recommending 102 00:05:33,463 --> 00:05:35,639 - a doctor. - Sister, I-I disagree. 103 00:05:35,683 --> 00:05:37,989 I-I think this is sounding more like a medical condition. 104 00:05:38,033 --> 00:05:40,209 No. Leo, Amalia, 105 00:05:40,252 --> 00:05:42,429 this allergic reaction that you have. 106 00:05:42,472 --> 00:05:46,084 Do you have any premonition 107 00:05:46,128 --> 00:05:47,738 of something dark? 108 00:05:47,782 --> 00:05:50,480 - What do you mean? - Yeah. What do you mean, bitch? 109 00:05:50,524 --> 00:05:53,962 Do you have a sense in your marriage of something demonic? 110 00:05:54,005 --> 00:05:56,094 Sister, perhaps we should talk about this later. 111 00:05:56,138 --> 00:05:58,227 Leo. Amalia. 112 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 Show them. 113 00:06:03,188 --> 00:06:08,019 Uh, that's why my mom wanted us to see you, Father. 114 00:06:08,063 --> 00:06:11,806 She said that you deal with issues like these. 115 00:06:12,807 --> 00:06:14,156 Issues like...? 116 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 This is what happened last time in bed. 117 00:06:25,776 --> 00:06:28,344 Food allergy. I didn't do that. 118 00:06:28,388 --> 00:06:31,216 I could feel fingernails clawing into me. 119 00:06:31,260 --> 00:06:32,609 Uh... We had to stop. 120 00:06:32,653 --> 00:06:34,394 - You don't have a pet? - No. 121 00:06:34,437 --> 00:06:37,701 And I didn't do it. It just suddenly appeared. 122 00:06:39,094 --> 00:06:42,750 Help us, Father. We... don't know what's going on. 123 00:07:04,946 --> 00:07:07,122 Is that even possible, that a marriage can be possessed? 124 00:07:07,165 --> 00:07:08,732 Well, officially, it's diabolical oppression, 125 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 which is why we need you. 126 00:07:10,517 --> 00:07:13,737 It might just be a psychological reaction to a new marriage. 127 00:07:13,781 --> 00:07:16,566 Right, so I'd be there to see if it's just marital dysfunction? 128 00:07:16,610 --> 00:07:18,350 Yes. They were virgins when they got married. 129 00:07:18,394 --> 00:07:20,875 - Really? - So there could be 130 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 a therapeutic answer for their physical reactions. 131 00:07:22,833 --> 00:07:24,966 What are their physical reactions? 132 00:07:25,009 --> 00:07:26,576 Hives. And nausea. 133 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 Well, that sounds to be expected, right? 134 00:07:28,273 --> 00:07:29,492 Just one thing. 135 00:07:29,536 --> 00:07:33,409 The hives are in the form of claw marks. 136 00:07:35,019 --> 00:07:38,327 Okay. Um, tomorrow? 137 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 See you then. 138 00:07:40,721 --> 00:07:43,375 So, um, the door to the master bedroom 139 00:07:43,419 --> 00:07:45,465 would be right there? 140 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 And the master bathroom would be adjoining. 141 00:07:47,641 --> 00:07:49,381 Uh-huh. And how long is all this gonna take? 142 00:07:49,425 --> 00:07:51,079 Two or three months. 143 00:07:51,122 --> 00:07:54,691 Okay, well, let me look at these overnight. 144 00:07:54,735 --> 00:07:57,607 I do need an answer. I have other jobs. 145 00:07:57,651 --> 00:08:00,392 And you will have an answer tomorrow. 146 00:08:02,394 --> 00:08:05,006 I also do plumbing. You want me to take a look upstairs? 147 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 No, I've got someone. 148 00:08:06,529 --> 00:08:08,618 You're making it unhappy. 149 00:08:08,662 --> 00:08:10,881 Yeah, well, you're making me unhappy. 150 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 What did you guys put down here? 151 00:08:12,622 --> 00:08:14,276 - A kid from school. - Yeah, but a short one. 152 00:08:14,319 --> 00:08:15,495 What is that? 153 00:08:15,538 --> 00:08:17,148 - It's a snake. - What does it do? 154 00:08:17,192 --> 00:08:19,237 Don't you guys have homework to do or something? 155 00:08:19,281 --> 00:08:21,326 Have you noticed you're not very magnificent lately? 156 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 Yeah, you used to think we were funny. 157 00:08:23,024 --> 00:08:24,678 Yeah, well, you used to be funny. 158 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Your shoes don't match. 159 00:08:28,377 --> 00:08:31,075 Ben the Magnificent, you are falling apart. 160 00:08:31,119 --> 00:08:33,034 Yeah, okay. You know what? I need to do this on my own. 161 00:08:33,077 --> 00:08:34,339 Could you guys go away? 162 00:08:38,822 --> 00:08:41,129 Whoa! 163 00:08:46,526 --> 00:08:49,441 - How did that happen? - I think it was an alligator. 164 00:08:49,485 --> 00:08:50,791 I told you it's haunted. 165 00:08:50,834 --> 00:08:52,836 Okay, would you just shut up, please? 166 00:08:54,446 --> 00:08:56,492 We are not supposed to say that. 167 00:08:56,536 --> 00:08:57,928 What, "please"? 168 00:09:02,367 --> 00:09:04,892 No. 169 00:09:04,935 --> 00:09:06,328 I think that's why you're sad. 170 00:09:07,503 --> 00:09:08,591 What? 171 00:09:08,635 --> 00:09:10,027 You can't figure it out anymore. 172 00:09:10,071 --> 00:09:12,552 Things have gotten weird. And you don't like it. 173 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 - Where'd you get all that? - From my psychology class. 174 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 It's called cultural derealization. 175 00:09:20,821 --> 00:09:24,128 It's when you become depressed by how weird the world is. 176 00:09:25,826 --> 00:09:27,784 Oh, my God. Are you hurt? 177 00:09:27,828 --> 00:09:28,916 What is happening? I think you should... 178 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 This is getting dangerous. 179 00:09:35,662 --> 00:09:39,056 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 180 00:09:39,100 --> 00:09:42,582 I'm bad. I'm bad. 181 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 I'm bad. I'm bad. 182 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 I'm bad. I'm bad. 183 00:09:48,196 --> 00:09:52,679 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 184 00:09:52,722 --> 00:09:55,769 I'm bad. I'm bad. 185 00:09:55,812 --> 00:10:00,338 I'm bad. I'm bad. I'm bad. 186 00:10:00,382 --> 00:10:03,037 I'm bad. I'm bad. 187 00:10:03,080 --> 00:10:05,256 I'm bad. I'm bad. 188 00:10:05,300 --> 00:10:07,345 - Lexis? - I'm bad... 189 00:10:09,391 --> 00:10:11,393 Hey, Mom. 190 00:10:11,436 --> 00:10:13,743 - What were you doing? - Nothing. 191 00:10:13,787 --> 00:10:17,529 No, you were chanting. 192 00:10:17,573 --> 00:10:20,141 - Was it from Leland? - No, Mom, no. 193 00:10:20,184 --> 00:10:23,318 And you got this out of my closet? 194 00:10:23,361 --> 00:10:25,276 Lexis. 195 00:10:25,320 --> 00:10:27,235 I told you about Leland. He's attacking this family. 196 00:10:27,278 --> 00:10:30,673 No, this isn't about Leland, Mom. 197 00:10:30,717 --> 00:10:32,849 - It's about Lynn. - What? 198 00:10:32,893 --> 00:10:35,417 I told you that Lynn was dating Ren, 199 00:10:35,460 --> 00:10:38,681 and I... look, I wasn't supposed to. 200 00:10:38,725 --> 00:10:40,509 Wait, so Lynn made you wear this? 201 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 Yeah, but it was me. I wasn't supposed to tell you. 202 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 - What, the truth? - Yeah, but it's okay, Mom. 203 00:10:44,992 --> 00:10:46,384 I don't mind... Mom! 204 00:10:46,428 --> 00:10:49,344 Family meeting, downstairs, right now. 205 00:10:49,387 --> 00:10:50,780 What did you do? 206 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 - No, you did something. - This is all your fault. 207 00:10:52,216 --> 00:10:53,870 You ate all the cookies last night. 208 00:10:53,914 --> 00:10:55,698 No, girls. Everyone just sit on the couch, 209 00:10:55,742 --> 00:10:57,395 - normally for once. - Can I sit on the floor? 210 00:10:57,439 --> 00:10:58,962 - Normal sitting. - My young body 211 00:10:59,006 --> 00:11:01,530 - cannot fit on this couch. - Okay. 212 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 Remember when I told you I was gonna treat you like 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,708 - more mature girls? - Uh-huh. 214 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 So that's what we're dealing with right now. 215 00:11:07,275 --> 00:11:08,493 What's this about? 216 00:11:08,537 --> 00:11:09,843 That's from your closet. 217 00:11:09,886 --> 00:11:11,540 - I didn't take it. - Why was Lexis wearing it 218 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 - while chanting? - What did you say to her? 219 00:11:13,542 --> 00:11:15,979 No, this is not about Lexis, this is about us as a family. 220 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 Okay? Lynn, you're the oldest. 221 00:11:17,851 --> 00:11:19,243 You're supposed to be setting an example. 222 00:11:19,287 --> 00:11:21,376 Why are you punishing Lexis? 223 00:11:21,419 --> 00:11:22,986 - I'm not punishing her. Hold on. - Yes, you are. 224 00:11:23,030 --> 00:11:25,902 You told us, Mom, to support each other. 225 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 Family is more important than anything. 226 00:11:27,774 --> 00:11:29,471 - Yeah, you said that... - And what Lexis did 227 00:11:29,514 --> 00:11:31,691 hurt one of us. Me. 228 00:11:31,734 --> 00:11:33,562 No, Lexis told the truth. She made you tell the truth. 229 00:11:33,605 --> 00:11:35,825 But she did it because she wanted to hurt me. 230 00:11:35,869 --> 00:11:37,609 I'm feeling a little attacked here... 231 00:11:41,526 --> 00:11:43,528 Okay, quiet! 232 00:11:43,572 --> 00:11:44,791 This is what we're gonna do. 233 00:11:44,834 --> 00:11:46,923 Everybody be quiet until I talk. 234 00:11:49,752 --> 00:11:51,362 - What's she gonna do, hit us? - It's not even my fault. 235 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 - Like, Lexis told. - I didn't do anything wrong. 236 00:11:53,538 --> 00:11:54,888 - Yeah, it's Lexis's fault. - Guys, can we just please 237 00:11:54,931 --> 00:11:56,498 be quiet? I don't want to hear this. 238 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 - You said, you said... - Shut up! 239 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 - Quiet! - ...her fault! 240 00:12:02,112 --> 00:12:04,462 I'm creating a Ten Commandments for this family. 241 00:12:04,506 --> 00:12:05,855 - What? - Ten rules 242 00:12:05,899 --> 00:12:08,162 that must be followed, no matter what. 243 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 But the nuns say we have ten commandments already. 244 00:12:10,294 --> 00:12:11,556 Yeah, but my girls aren't following them. 245 00:12:11,600 --> 00:12:13,863 So this is the first one. 246 00:12:13,907 --> 00:12:16,126 Thou shalt 247 00:12:16,170 --> 00:12:18,694 not ever 248 00:12:18,738 --> 00:12:22,872 lie to Mom. 249 00:12:25,832 --> 00:12:27,311 Do we all understand that? 250 00:12:27,355 --> 00:12:29,574 - Yes. - Yes. What? 251 00:12:29,618 --> 00:12:31,533 Is it all right to lie to other people? 252 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 No. 253 00:12:32,926 --> 00:12:35,842 What if we have Jews in our basement? 254 00:12:35,885 --> 00:12:36,843 - Oh, my God. - Or Trump with immigrants. 255 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 - Yeah. - Okay, look, 256 00:12:38,845 --> 00:12:40,194 as real as these examples are, we're just gonna 257 00:12:40,237 --> 00:12:41,804 have to figure it out as we go. 258 00:12:41,848 --> 00:12:44,502 Okay? But what's most important? 259 00:12:44,546 --> 00:12:47,288 "Thou shalt not ever lie to Mom." 260 00:12:47,331 --> 00:12:49,856 Very good. All right, number two. 261 00:12:54,556 --> 00:12:57,472 "If Leland approaches you, 262 00:12:57,515 --> 00:12:59,517 - "tell Mom." - Beautiful. 263 00:12:59,561 --> 00:13:00,997 Number three. 264 00:13:06,829 --> 00:13:10,093 "Do not go into Mom's closet." 265 00:13:10,137 --> 00:13:11,834 There are a lot of commandments about you. 266 00:13:11,878 --> 00:13:13,662 Yeah, because until you're 18 and I kick you all out, 267 00:13:13,705 --> 00:13:15,882 I'm the most important person here. Okay? 268 00:13:17,709 --> 00:13:19,320 Uh, Mom, I think Ben needs our help. 269 00:13:19,363 --> 00:13:21,975 Hey, stay. Which leads us to number four. 270 00:13:22,018 --> 00:13:25,239 "Do not interrupt Mom." 271 00:13:28,024 --> 00:13:30,635 Piece of shit. 272 00:14:22,905 --> 00:14:24,124 Ben, are you okay? 273 00:14:27,823 --> 00:14:30,478 No, I'm not. 274 00:16:00,002 --> 00:16:01,525 While dollar bills are traded through a bank, 275 00:16:01,569 --> 00:16:03,310 Makob is traded peer to peer. 276 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 Once you have Makobs, what can you do with them? 277 00:16:04,746 --> 00:16:06,530 Spend them. More and more retailers 278 00:16:06,574 --> 00:16:09,055 are accepting Makob as a method of payment. 279 00:16:09,098 --> 00:16:10,621 You can purchase anything from computer parts, 280 00:16:10,665 --> 00:16:12,797 toiletries to pet supplies. 281 00:16:12,841 --> 00:16:16,540 In a global economy, Makob is the new frontier. 282 00:16:19,021 --> 00:16:21,545 - Makob? What is that? - It's a coin. 283 00:16:21,589 --> 00:16:23,895 A cryptocurrency. Like Bitcoin. 284 00:16:23,939 --> 00:16:25,767 Like Doge. Like Ethereum. 285 00:16:25,810 --> 00:16:27,987 But this one is Makob, see? 286 00:16:28,030 --> 00:16:29,466 It's real. It's solid. 287 00:16:29,510 --> 00:16:33,731 And it's trading for $11.30 per coin. 288 00:16:33,775 --> 00:16:36,038 That trades for eleven dollars? 289 00:16:36,082 --> 00:16:39,172 No, it's like a billboard for the real thing. 290 00:16:39,215 --> 00:16:42,218 The real thing is in here. 291 00:16:42,262 --> 00:16:46,527 So, your goal this week is to get Makob 292 00:16:46,570 --> 00:16:49,921 to trade for $135 per coin. 293 00:16:50,966 --> 00:16:51,923 Wait. 294 00:16:51,967 --> 00:16:54,926 $135 for what? 295 00:16:54,970 --> 00:16:56,145 It's-it's not real. 296 00:16:56,189 --> 00:16:58,800 - What is real? - I... Okay. 297 00:16:58,843 --> 00:17:01,237 This desk, my purse, but not, but not that. 298 00:17:01,281 --> 00:17:03,109 I can sell anything. 299 00:17:03,152 --> 00:17:06,634 But if it's just there, uh, how do I do that? 300 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 That's up to you. 301 00:17:08,462 --> 00:17:11,291 You have a team of 30 employees, all minimum wage millennials 302 00:17:11,334 --> 00:17:14,772 with meaningless promises of stock options. 303 00:17:14,816 --> 00:17:16,470 They all work for me? 304 00:17:16,513 --> 00:17:17,906 They work for Makob. 305 00:17:17,949 --> 00:17:20,822 And this is your executive assistant... 306 00:17:20,865 --> 00:17:22,998 - Taylor. - Hello, ma'am. 307 00:17:23,042 --> 00:17:24,782 - I'm Sheryl. - Got to go. 308 00:17:24,826 --> 00:17:27,481 Remember that moment in Working Girl 309 00:17:27,524 --> 00:17:29,744 where Harrison Ford says, "Make me money 310 00:17:29,787 --> 00:17:31,963 - or I'm gonna kill you"? - Mm, no. 311 00:17:32,007 --> 00:17:36,316 Well, get Makob up to $135 or I'm gonna kill you. 312 00:17:39,362 --> 00:17:42,931 Taylor will keep me posted on your progress. 313 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 So, Taylor, um, 314 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 why don't you call the team together and we can get... 315 00:17:49,459 --> 00:17:52,245 Taylor? 316 00:17:54,464 --> 00:17:56,423 - Taylor? - Okay, Boomer. 317 00:18:00,296 --> 00:18:03,125 Um... 318 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 Hello, I'm-I'm Sheryl Luria. 319 00:18:05,519 --> 00:18:07,738 And I know I-I'm new here, but... 320 00:18:09,218 --> 00:18:11,916 Everybody, uh... 321 00:18:11,960 --> 00:18:16,051 Sorry, I-I just need a minute, okay? 322 00:18:16,095 --> 00:18:17,966 I-I just want to say there's-there's no 323 00:18:18,009 --> 00:18:19,359 bad ideas here, all right? 324 00:18:19,402 --> 00:18:20,795 I just want to hear your thoughts, 325 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 so why don't we all just gather into my office 326 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 - for a minute and... - It's okay. Just keep working. 327 00:18:24,799 --> 00:18:26,453 Who are you? 328 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 The office manager. 329 00:18:29,020 --> 00:18:31,545 The best thing for you to do is go back to your office 330 00:18:31,588 --> 00:18:34,939 and do some online shopping and let us do your work for you. 331 00:18:34,983 --> 00:18:37,028 Okay, Boomer? 332 00:18:45,733 --> 00:18:48,214 Mr. Hurt to the rescue! 333 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 Come on, Ben. Answer the phone, or open the door. 334 00:18:56,787 --> 00:18:58,833 I'm not leaving until you do one or the other. 335 00:18:58,876 --> 00:19:00,400 I've got two phones. 336 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 I'm calling all of yours. 337 00:19:03,272 --> 00:19:05,318 - Go away, Karima. - Nope. 338 00:19:05,361 --> 00:19:07,972 In fact, I know how to Skype you, too. 339 00:19:22,422 --> 00:19:23,988 Oh, my God. 340 00:19:24,032 --> 00:19:26,077 How many phones do you have? 341 00:19:26,121 --> 00:19:27,514 As many as I need. 342 00:19:27,557 --> 00:19:29,429 What's going on with you? 343 00:19:29,472 --> 00:19:31,605 Nothing. It's called a siesta. 344 00:19:31,648 --> 00:19:33,302 Your little Catholic friends called worried about you. 345 00:19:33,346 --> 00:19:36,218 There's an exorcism or something they need you at. 346 00:19:36,262 --> 00:19:37,306 Hmm. 347 00:19:39,265 --> 00:19:40,527 Okay. 348 00:19:49,013 --> 00:19:52,060 Hey! Oh, oh... 349 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 Okay, what the fuck?! 350 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 - Get up. - Why? 351 00:19:55,455 --> 00:19:56,847 Because you're worrying me. 352 00:19:56,891 --> 00:19:58,153 Look at yourself. You look depressed. 353 00:19:58,197 --> 00:20:00,242 I am not depressed. 354 00:20:02,549 --> 00:20:05,204 I was diagnosed as culturally derealized 355 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 by a bunch of 12-year-olds. 356 00:20:07,206 --> 00:20:09,251 - Culturally... - Derealized. 357 00:20:09,295 --> 00:20:13,603 It means disgusted with the insanity of reality. 358 00:20:14,865 --> 00:20:17,390 - What insanity? - Um, the cases 359 00:20:17,433 --> 00:20:21,437 that I have been trying to solve that don't make any sense. 360 00:20:21,481 --> 00:20:24,527 Photos of angels, a soul-weighing machine, 361 00:20:24,571 --> 00:20:27,487 my girlfriend with a twin attached? 362 00:20:27,530 --> 00:20:33,319 I try to figure out these cases that don't make any sense. 363 00:20:33,362 --> 00:20:36,844 And then we just move on to the next thing. 364 00:20:36,887 --> 00:20:38,802 Okay. 365 00:20:38,846 --> 00:20:43,154 Ben, sit down. 366 00:20:43,198 --> 00:20:44,982 Actually, you know, I was sitting down. 367 00:20:45,026 --> 00:20:47,028 - I was actually laying down. - Listen to me. 368 00:20:47,071 --> 00:20:48,421 I'm taking you out tonight. 369 00:20:48,464 --> 00:20:51,250 W-What? Where? 370 00:20:51,293 --> 00:20:53,817 The Super Secret Science League. It's a group. 371 00:20:53,861 --> 00:20:55,819 50 scientists and programmers who examine the world. 372 00:20:55,863 --> 00:20:57,343 What the fuck are you talking about? 373 00:20:57,386 --> 00:20:59,258 I'm inviting you. You need to talk to people 374 00:20:59,301 --> 00:21:01,347 who talk your language, who aren't shoving 375 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 - angels and ghosts at you. - Super Secret what? 376 00:21:04,524 --> 00:21:06,352 Science League. Ignore the name. We're voting on a better name. 377 00:21:06,395 --> 00:21:09,920 Some people at work invited me, so I'm inviting you. 378 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 What is it, like, a Mensa thing? 379 00:21:11,357 --> 00:21:13,924 No, these are actually smart people. 380 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Tonight. I'm taking you. 381 00:21:15,796 --> 00:21:17,754 You need a steadying influence. 382 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 I'll pick you up at 7:00. 383 00:21:19,800 --> 00:21:23,978 Okay, and, um, you didn't live together before your wedding? 384 00:21:24,021 --> 00:21:26,110 And how is that going? 385 00:21:26,154 --> 00:21:28,635 Sharing space, being around each other more. 386 00:21:28,678 --> 00:21:30,027 We both had roommates before. 387 00:21:30,071 --> 00:21:31,855 College roommates. I had three. 388 00:21:31,899 --> 00:21:33,379 So we're used to living with other people. 389 00:21:34,510 --> 00:21:35,903 All right. 390 00:21:35,946 --> 00:21:38,471 I'd love to try some role-playing, 391 00:21:38,514 --> 00:21:39,689 if you're up for it. 392 00:21:39,733 --> 00:21:40,908 Would you get up? 393 00:21:40,951 --> 00:21:41,909 - Okay. - Sure. 394 00:21:41,952 --> 00:21:42,910 This is gonna be good. 395 00:21:42,953 --> 00:21:44,215 Face each other. 396 00:21:45,216 --> 00:21:47,741 Who usually initiates sex? 397 00:21:50,439 --> 00:21:52,311 Probably me. 398 00:21:52,354 --> 00:21:55,096 Actually, I'd say equal. 399 00:21:55,139 --> 00:21:59,187 Amalia, why don't you act out how Leo initiates sex? 400 00:21:59,230 --> 00:22:01,581 - Really? - Mm-hmm. 401 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 Oh... Uh... 402 00:22:03,974 --> 00:22:07,456 Well, usually, uh, he gets this... 403 00:22:08,805 --> 00:22:10,546 ...look on his face. 404 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 Okay, okay, well, act it out. Bring him into it. 405 00:22:18,511 --> 00:22:19,860 You did this. 406 00:22:26,127 --> 00:22:27,389 Sister, can I help you? 407 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 No, David asked me to take notes. 408 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 Oh, I-I'm taking my own notes. 409 00:22:32,394 --> 00:22:33,482 Leo, Amalia. 410 00:22:33,526 --> 00:22:35,397 Hi. 411 00:22:35,441 --> 00:22:39,836 Um, could I talk to you for just a minute? 412 00:22:39,880 --> 00:22:45,146 Sister, uh, marital therapy is-is very sensitive. 413 00:22:45,189 --> 00:22:47,931 Yes, and it seems to be going well. 414 00:22:47,975 --> 00:22:53,937 Yes, but only if the subjects feel completely open. 415 00:22:53,981 --> 00:22:56,244 Kristen, right? 416 00:22:56,287 --> 00:22:57,680 Yeah. 417 00:22:57,724 --> 00:23:00,596 I'm not here to undercut your therapy, ma'am, 418 00:23:00,640 --> 00:23:02,468 but there's a spiritual component here that... 419 00:23:02,511 --> 00:23:04,513 And I would agree, but the spiritual 420 00:23:04,557 --> 00:23:06,602 needs to come after the pragmatic. 421 00:23:06,646 --> 00:23:08,038 I hadn't finished. 422 00:23:09,779 --> 00:23:14,001 There's a spiritual, and even supernatural component here. 423 00:23:14,044 --> 00:23:16,003 That is how I can help you. 424 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 - Are you finished? - Yes. 425 00:23:19,354 --> 00:23:21,312 Your, um... 426 00:23:21,356 --> 00:23:23,532 - presence, ma'am... - Sister. 427 00:23:23,576 --> 00:23:27,536 Your presence, Sister, is, um, well, 428 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 it's keeping these newlyweds from speaking honestly. 429 00:23:30,278 --> 00:23:32,193 I mean, we are talking about sex, 430 00:23:32,236 --> 00:23:34,935 and a nun's presence can keep these people 431 00:23:34,978 --> 00:23:37,764 from-from speaking their minds freely. 432 00:23:37,807 --> 00:23:40,636 - Let me be blunt, ma'am... - Doctor. 433 00:23:40,680 --> 00:23:42,725 Doctor. 434 00:23:42,769 --> 00:23:46,642 I can see something you cannot. 435 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 There is a demon between those two. 436 00:23:49,210 --> 00:23:51,560 It's trying to possess them. 437 00:23:51,604 --> 00:23:54,520 The good news here is that it's in pain, 438 00:23:54,563 --> 00:23:57,218 and being diminished by your questioning. 439 00:23:58,741 --> 00:24:00,874 How much are we speaking metaphorically? 440 00:24:00,917 --> 00:24:03,267 I never speak metaphorically. 441 00:24:03,311 --> 00:24:06,532 You need me in there, Doctor. 442 00:24:06,575 --> 00:24:10,579 I can tell you when your therapy is diminishing a demon, 443 00:24:10,623 --> 00:24:12,494 or encouraging one. 444 00:24:14,235 --> 00:24:15,932 Okay, this is what I say. 445 00:24:15,976 --> 00:24:20,110 If I feel like your presence is keeping these newlyweds 446 00:24:20,154 --> 00:24:23,766 from speaking honestly, then I need you to excuse yourself. 447 00:24:25,638 --> 00:24:28,162 I need you to agree with me. 448 00:24:29,163 --> 00:24:30,381 I agree with you. 449 00:24:30,425 --> 00:24:32,471 Good. 450 00:24:32,514 --> 00:24:36,170 I know you both are religious, but... 451 00:24:36,213 --> 00:24:39,913 you know, sex is just between the two of you. 452 00:24:39,956 --> 00:24:42,219 If you think of it as something holy, 453 00:24:42,263 --> 00:24:44,570 it can smother desire. 454 00:24:45,962 --> 00:24:48,051 This is blasphemy. 455 00:24:48,095 --> 00:24:50,924 You're a fucking nun. Tell her. 456 00:24:53,883 --> 00:24:59,323 You and I, we have business. 457 00:24:59,367 --> 00:25:01,761 Bring it on. 458 00:25:05,765 --> 00:25:08,898 Oh, my God, I need this. 459 00:25:08,942 --> 00:25:10,987 - Don't leave, Rad-G. - I'm not going that far. 460 00:25:11,031 --> 00:25:12,946 I found a house two blocks away, 461 00:25:12,989 --> 00:25:16,558 and I expect you to come over every single day. 462 00:25:16,602 --> 00:25:19,866 - Can I? - Well, just so you do, 463 00:25:19,909 --> 00:25:22,216 I'm taking my book back. 464 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 What's that? 465 00:25:25,262 --> 00:25:26,873 Ugh. That's the ten commandments. 466 00:25:26,916 --> 00:25:30,137 Really? "Thou shalt not ever lie to Mom." 467 00:25:30,180 --> 00:25:32,661 "Don't..." uh, wait, these are all from your mom? 468 00:25:32,705 --> 00:25:34,097 Uh-huh. Want to see what we did? 469 00:25:34,141 --> 00:25:35,403 Sure. 470 00:25:37,187 --> 00:25:39,015 These are ourten commandments. 471 00:25:39,059 --> 00:25:41,017 - You girls? - Uh-huh. 472 00:25:41,061 --> 00:25:42,889 We decided we needed some other ones for school, 473 00:25:42,932 --> 00:25:44,151 or else we'll get beat up. 474 00:25:44,194 --> 00:25:45,544 Let's see. 475 00:25:45,587 --> 00:25:47,633 "Don't hit first, but hit back." 476 00:25:47,676 --> 00:25:49,069 - That's Lynn's. - No, it's good, 477 00:25:49,112 --> 00:25:51,593 it should just be "hit back harder." 478 00:25:51,637 --> 00:25:54,117 - Wow. Yeah. - Yeah. 479 00:25:54,161 --> 00:25:56,032 Yeah. "Sisters before misters," love that. 480 00:25:56,076 --> 00:25:57,599 - Love that. Um... - Mm. Yes. 481 00:25:57,643 --> 00:26:00,820 "If you can't be popular, be scary." 482 00:26:00,863 --> 00:26:04,214 Oh. I could actually use these at work. 483 00:26:04,258 --> 00:26:06,826 - What's wrong with work? - Mm, same as at school. 484 00:26:06,869 --> 00:26:08,262 There's a lot of bullying going on. 485 00:26:08,305 --> 00:26:11,178 - Yeah, you should. - Mm-hmm. 486 00:26:11,221 --> 00:26:13,789 - This one's mine. - "Influence the influencers." 487 00:26:13,833 --> 00:26:15,356 What the heck does that mean? 488 00:26:15,399 --> 00:26:17,010 It's based on Malindaz. 489 00:26:17,053 --> 00:26:19,229 You get popular and then no one can hurt you. 490 00:26:19,273 --> 00:26:21,449 Hmm. 491 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 Who's Malindaz? 492 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 So, why me? 493 00:26:27,411 --> 00:26:30,371 Because you're one of the top influencers. 494 00:26:30,414 --> 00:26:32,460 And I need an influencer. 495 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 And what is this? 496 00:26:37,552 --> 00:26:39,119 It's Makob. 497 00:26:39,162 --> 00:26:42,296 The latest cryptocurrency. 498 00:26:42,339 --> 00:26:45,081 I'm giving you a chance to get in on the ground floor. 499 00:26:45,125 --> 00:26:47,388 It's the same thing Reese Witherspoon did with Ethereum, 500 00:26:47,431 --> 00:26:49,912 or Paris Hilton. 501 00:26:49,956 --> 00:26:51,827 And what do I get out of it? 502 00:26:51,871 --> 00:26:54,395 20,000 Makobs. 503 00:26:56,745 --> 00:26:57,920 No. 504 00:26:57,964 --> 00:27:00,880 Look, it's, um... 505 00:27:00,923 --> 00:27:02,925 it's like a stock option. 506 00:27:02,969 --> 00:27:05,058 20,000 Makobs can mean everything 507 00:27:05,101 --> 00:27:07,582 if you can get the value up. 508 00:27:09,192 --> 00:27:11,281 Have you ever heard of the Fyre Festival? 509 00:27:11,325 --> 00:27:13,283 - Yeah. - Well, a lot of influencers 510 00:27:13,327 --> 00:27:16,809 got burned recommending a festival that was bullshit. 511 00:27:16,852 --> 00:27:18,593 The only thing that made it worthwhile 512 00:27:18,637 --> 00:27:21,857 is that they were given $50,000 to $100,000 up front. 513 00:27:21,901 --> 00:27:25,513 You pay me $100,000, and I'll say whatever you want. 514 00:27:30,039 --> 00:27:34,696 I'll give you $10,000 cash now and the rest after you say it. 515 00:27:46,142 --> 00:27:48,623 This is the place. Science League. 516 00:27:48,667 --> 00:27:51,539 Yeah, I'm getting a very high school virgin vibe. 517 00:27:56,805 --> 00:27:58,111 Why are there so many dudes here? 518 00:27:58,154 --> 00:27:59,721 Wait, is that why you come here? 519 00:27:59,765 --> 00:28:01,462 Ben, stop it. 520 00:28:01,505 --> 00:28:03,682 Oh, my God, are you husband-hunting in Nerd Narnia? 521 00:28:03,725 --> 00:28:06,075 - Just give it a chance. - Okay, all right. 522 00:28:06,119 --> 00:28:08,991 But if one person comes up to me and says any nerd cliche, 523 00:28:09,035 --> 00:28:10,906 - I am... - Greetings, Earthlings. 524 00:28:12,908 --> 00:28:15,432 Whoa, what was that? 525 00:28:17,391 --> 00:28:19,132 UAC! Put it on the board, sir! 526 00:28:22,613 --> 00:28:25,225 New guys have to pass the test 527 00:28:25,268 --> 00:28:26,748 to get into the Demo Club. 528 00:28:26,792 --> 00:28:28,489 Okay, what's the test? 529 00:28:28,532 --> 00:28:30,491 - You got to blow something up. - With what? 530 00:28:30,534 --> 00:28:32,362 With whatever you can find in the kitchen. 531 00:28:33,799 --> 00:28:37,019 You and your sister, you have three minutes. 532 00:28:44,418 --> 00:28:45,549 Two thirty. 533 00:28:59,389 --> 00:29:00,695 One minute. 534 00:29:00,739 --> 00:29:01,914 Okay, here we go. 535 00:29:12,228 --> 00:29:14,274 Oh, yes! 536 00:29:15,623 --> 00:29:18,495 This is the asteroid Bennu. 537 00:29:18,539 --> 00:29:21,672 And this is the NASA spacecraft OSIRIS-REx. 538 00:29:21,716 --> 00:29:25,154 Now, what is odd is that NASA has discovered 539 00:29:25,198 --> 00:29:28,462 that Bennu keeps spitting out rocks. 540 00:29:28,505 --> 00:29:31,552 Some of the rocks Bennu spits out are hazards. 541 00:29:31,595 --> 00:29:33,380 You were right about this. 542 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 I'm always right. 543 00:29:35,686 --> 00:29:37,776 Ha, right. Fine. 544 00:29:37,819 --> 00:29:39,255 Then help me. 545 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 Help me solve all the weird things 546 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 that have happened recently. 547 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 Sure. But listen to him. 548 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 There's an asteroid that spits out rocks. 549 00:29:46,306 --> 00:29:48,003 And scientists have no idea why it's happening. 550 00:29:49,962 --> 00:29:51,877 The orbit of Bennu is intrinsically... 551 00:29:51,920 --> 00:29:55,358 Yeah, but that's not like demons. 552 00:29:57,317 --> 00:29:58,884 I agree, 553 00:29:58,927 --> 00:30:01,103 but still, as scientists, we have to acknowledge 554 00:30:01,147 --> 00:30:03,323 when something is beyond our knowledge. 555 00:30:03,366 --> 00:30:05,978 Yeah, but that's not the same as believing in God. 556 00:30:06,021 --> 00:30:07,762 Allah? 557 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 Sure, Allah. 558 00:30:09,111 --> 00:30:11,070 I don't believe in Allah. It's just true. 559 00:30:11,113 --> 00:30:12,898 You don't believe in something that's true, 560 00:30:12,941 --> 00:30:14,464 like the room you're standing in. 561 00:30:14,508 --> 00:30:16,379 Okay, please, don't get all Socratic on me. 562 00:30:16,423 --> 00:30:18,947 You don't believe that it's real, it just is. 563 00:30:18,991 --> 00:30:20,906 Because I can see it. 564 00:30:20,949 --> 00:30:22,821 Well, who's to say that's not a deepfake? 565 00:30:24,648 --> 00:30:26,999 Okay. Okay, Karima, 566 00:30:27,042 --> 00:30:28,652 please don't try to get me to believe in God. 567 00:30:28,696 --> 00:30:30,829 Okay? Just help me. 568 00:30:33,353 --> 00:30:37,009 Sure. I'll drop by. 569 00:30:37,052 --> 00:30:39,620 Good. 570 00:30:39,663 --> 00:30:42,666 ...who entered a Name that Asteroid contest, 571 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 uh, run by the University of Arizona. 572 00:30:44,973 --> 00:30:48,542 So, roughly 100 million miles from the Sun... 573 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 So the first color you should work with 574 00:30:50,370 --> 00:30:53,155 from your eyeshadow palette is caramel blush. 575 00:30:53,199 --> 00:30:57,203 And mix it with, like, a little bit of light latte. 576 00:30:57,246 --> 00:30:58,900 And while you do that, I want to talk about 577 00:30:58,944 --> 00:31:02,512 a cool new investment you should look at. 578 00:31:02,556 --> 00:31:05,254 Makob. 579 00:31:05,298 --> 00:31:07,561 Bitcoin is for billionaires, 580 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 not working girls like us. 581 00:31:10,085 --> 00:31:12,218 You want to get in on the ground floor 582 00:31:12,261 --> 00:31:15,482 of a cryptocurrency, and trust me, 583 00:31:15,525 --> 00:31:17,397 - it's Makob. - Rad-G. 584 00:31:32,151 --> 00:31:36,851 You know who I fantasized about last night? 585 00:31:36,895 --> 00:31:38,331 You. 586 00:31:38,374 --> 00:31:41,812 You were so hot. 587 00:31:44,250 --> 00:31:46,295 - Hey, Sister. - Leo. 588 00:31:46,339 --> 00:31:47,601 Amalia. 589 00:31:51,648 --> 00:31:54,260 - It's not going well. - What's not? 590 00:31:54,303 --> 00:31:57,350 Your counseling. The demon's larger. It's in control. 591 00:31:57,393 --> 00:32:00,570 Sister, I... I need to do what I do. 592 00:32:00,614 --> 00:32:04,052 I know, but do it better. 593 00:32:04,096 --> 00:32:06,272 So, how did it go? 594 00:32:06,315 --> 00:32:08,361 - Good... - Yeah? 595 00:32:08,404 --> 00:32:09,753 ...I think. 596 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 Yes, uh... 597 00:32:11,407 --> 00:32:13,975 we did everything just as you said. 598 00:32:17,370 --> 00:32:22,027 So no more, um, hives or nausea? 599 00:32:22,070 --> 00:32:24,768 Uh... no. 600 00:32:29,817 --> 00:32:31,775 Okay, let me break this down. 601 00:32:31,819 --> 00:32:34,822 The amount of time that you guys spent intentionally avoiding 602 00:32:34,865 --> 00:32:38,130 physical intimacy has conditioned your bodies 603 00:32:38,173 --> 00:32:42,134 to illicit this negative response. 604 00:32:42,177 --> 00:32:44,092 Did you try the role-playing? 605 00:32:44,136 --> 00:32:47,008 Yeah, but, um... 606 00:32:47,052 --> 00:32:49,445 It was... 607 00:32:49,489 --> 00:32:51,360 Awkward. Just really weird. 608 00:32:51,404 --> 00:32:53,101 Oh, weird's good. 609 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 I'd love to try one more thing, if you're open to it. 610 00:32:55,799 --> 00:32:57,932 I'd like to split you two up. 611 00:33:10,858 --> 00:33:13,339 If you wanted to be alone with me, 612 00:33:13,382 --> 00:33:15,645 all you had to do was ask. 613 00:33:15,689 --> 00:33:18,039 Don't flatter yourself. 614 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 What do you want? 615 00:33:19,823 --> 00:33:24,132 I could never resist a nun's sexy ankles. 616 00:33:26,134 --> 00:33:29,964 You know you're losing. So just lose. 617 00:33:32,836 --> 00:33:34,142 Mr. Townsend. 618 00:33:35,883 --> 00:33:37,841 What is the issue today? 619 00:33:37,885 --> 00:33:40,496 Sister Andrea. 620 00:33:40,540 --> 00:33:42,716 And her health issues. 621 00:33:44,892 --> 00:33:46,067 Amalia. 622 00:33:48,896 --> 00:33:51,333 Our imagination is a really important tool 623 00:33:51,377 --> 00:33:53,770 in figuring out what we want in bed. 624 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 I've never thought 625 00:33:55,946 --> 00:33:58,210 - about another man in my life. - I know. 626 00:33:58,253 --> 00:33:59,907 I know, I know. 627 00:33:59,950 --> 00:34:02,953 But sex is something you don't want to domesticate. 628 00:34:02,997 --> 00:34:05,260 You want it to run wild. 629 00:34:05,304 --> 00:34:06,957 That's why I split you two up. 630 00:34:07,001 --> 00:34:08,350 I want you to surprise each other. 631 00:34:08,394 --> 00:34:10,570 I want you to stop thinking about God. 632 00:34:10,613 --> 00:34:13,051 I want you to do what your body 633 00:34:13,094 --> 00:34:14,878 wants you to do. 634 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 Leo, do you have a minute? 635 00:34:18,491 --> 00:34:19,927 Sure. 636 00:34:24,410 --> 00:34:26,716 Congratulations, influencees. 637 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 Not only do you look great... and I love that shade 638 00:34:29,023 --> 00:34:32,896 of lipstick, by the way... but you're rich! 639 00:34:32,940 --> 00:34:34,811 If you got in on the ground floor with Makob, 640 00:34:34,855 --> 00:34:38,163 it has gone from ten dollars 641 00:34:38,206 --> 00:34:40,382 to $27! 642 00:34:40,426 --> 00:34:41,905 - That's right. - Oh, my God. 643 00:34:41,949 --> 00:34:44,865 If you invested just, like, $500 644 00:34:44,908 --> 00:34:47,650 with Makob... and if you didn't, I feel sorry for you... 645 00:34:47,694 --> 00:34:50,566 You are now worth... 646 00:34:50,610 --> 00:34:52,742 $10,000! 647 00:34:52,786 --> 00:34:56,311 Yes! Yahoo! 648 00:34:57,921 --> 00:34:59,575 Oh, yeah! 649 00:34:59,619 --> 00:35:01,142 Oh, yeah. Oh, yeah. 650 00:35:01,186 --> 00:35:02,883 - Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. - Are you okay? 651 00:35:02,926 --> 00:35:05,015 Taylor. How are you? 652 00:35:05,059 --> 00:35:07,453 - I'm good, ma'am. How are you? - Good. 653 00:35:07,496 --> 00:35:09,107 Did you get the chocolates I sent you? 654 00:35:09,150 --> 00:35:10,412 I did. They're very good. 655 00:35:10,456 --> 00:35:12,458 Congratulations, by the way. 656 00:35:12,501 --> 00:35:13,720 Thank you. Bobby! 657 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 Get in here. Now. 658 00:35:15,852 --> 00:35:18,246 Move it. 659 00:35:18,290 --> 00:35:19,421 Close the door. 660 00:35:21,858 --> 00:35:24,078 Taylor, um, it's a new day, 661 00:35:24,122 --> 00:35:27,255 and your services will no longer be needed here. 662 00:35:27,299 --> 00:35:29,562 Okay. Well, I'm not resigning, 663 00:35:29,605 --> 00:35:31,781 - and you can't fire me. - That's true. 664 00:35:31,825 --> 00:35:33,609 Leland did put you at that desk to spy on me, 665 00:35:33,653 --> 00:35:35,045 but here's the thing... 666 00:35:35,089 --> 00:35:36,612 and, Bobby, I want you 667 00:35:36,656 --> 00:35:38,005 to pay close attention. 668 00:35:38,048 --> 00:35:40,660 I checked your entrance interview, 669 00:35:40,703 --> 00:35:42,923 and you're allergic to Brazil nuts. 670 00:35:42,966 --> 00:35:44,794 And you know what? 671 00:35:44,838 --> 00:35:47,406 There was some in that chocolate I gave you. 672 00:35:51,410 --> 00:35:52,846 No. No, no, no, no. 673 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 I-I, uh, I took it. Your epinephrine. 674 00:35:58,678 --> 00:36:00,201 No, no. No, no, no. 675 00:36:00,245 --> 00:36:02,203 Here is a resignation letter, 676 00:36:02,247 --> 00:36:03,465 Taylor. 677 00:36:03,509 --> 00:36:05,685 Before your little throat swells up 678 00:36:05,728 --> 00:36:07,208 and you choke on your own vomit, 679 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 I would sign it. 680 00:36:09,167 --> 00:36:11,734 No, no, no, no, no, no, no, no. Sign it. 681 00:36:14,607 --> 00:36:16,391 Good girl. 682 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 No. No, no, no. I insist 683 00:36:19,002 --> 00:36:20,134 on seeing you out. Let's go, let's go. 684 00:36:20,178 --> 00:36:21,135 Shoo. 685 00:36:22,484 --> 00:36:23,877 Thank you for your service. 686 00:36:23,920 --> 00:36:25,661 Your security card will be deactivated, 687 00:36:25,705 --> 00:36:27,185 and your belongings will be mailed 688 00:36:27,228 --> 00:36:29,230 to your home address. 689 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 Oh, 690 00:36:30,710 --> 00:36:32,842 I know. It must be so hard. 691 00:36:32,886 --> 00:36:36,150 I get emotional, too. Just try not to panic. 692 00:36:42,156 --> 00:36:44,637 Everyone has their weaknesses, Bobby. 693 00:36:44,680 --> 00:36:46,726 Don't make me find yours. 694 00:36:46,769 --> 00:36:47,944 Yes, ma'am. 695 00:36:47,988 --> 00:36:49,250 Now get back to work. 696 00:36:51,948 --> 00:36:53,994 Faster, you fucking millennial. 697 00:36:55,561 --> 00:36:56,997 Oh! 698 00:37:11,751 --> 00:37:13,796 So, what do you think? 699 00:37:15,885 --> 00:37:17,931 I think 700 00:37:17,974 --> 00:37:20,673 I desire you. 701 00:37:22,457 --> 00:37:24,242 And I do you. 702 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 Say it. 703 00:37:26,722 --> 00:37:28,942 - I just did. - No. You said, 704 00:37:28,985 --> 00:37:30,596 "And I do you." 705 00:37:31,553 --> 00:37:33,512 Say it. 706 00:37:33,555 --> 00:37:35,035 I want you. 707 00:37:35,078 --> 00:37:37,298 Ow! 708 00:37:37,342 --> 00:37:38,473 What? 709 00:37:38,517 --> 00:37:40,388 Say it. 710 00:37:47,439 --> 00:37:50,485 I want... 711 00:37:50,529 --> 00:37:53,793 to fuck you. 712 00:38:00,539 --> 00:38:02,018 Ow! 713 00:38:02,062 --> 00:38:03,890 I'm sorry. 714 00:38:03,933 --> 00:38:05,370 I'm sorry. 715 00:38:12,899 --> 00:38:15,815 What? Amalia, I'm sorry. I-I thought... 716 00:38:29,089 --> 00:38:32,353 Fuck me now or I'll kill you. 717 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 I want you so much. 718 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 Prove it, fucker. 719 00:39:27,190 --> 00:39:29,149 Okay. All your nonsense, 720 00:39:29,192 --> 00:39:31,804 all the nonsense you're getting from your religious coworkers, 721 00:39:31,847 --> 00:39:32,935 I'm gonna solve with you. 722 00:39:32,979 --> 00:39:34,197 The two of us. 723 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 And anything we can't solve, 724 00:39:36,156 --> 00:39:37,766 we're taking to the Secret Science League. 725 00:39:37,810 --> 00:39:39,420 You know why? 726 00:39:39,464 --> 00:39:41,770 - Why? - Because this is what I believe. 727 00:39:41,814 --> 00:39:44,817 Everything that God has given is solvable. 728 00:39:47,167 --> 00:39:48,603 So, what do you got first? 729 00:39:54,957 --> 00:39:57,395 Hey, guys. 730 00:39:57,438 --> 00:39:59,135 What's up? 731 00:39:59,179 --> 00:40:00,441 Hey. 732 00:40:00,485 --> 00:40:02,922 Did you do something to yourself? 733 00:40:02,965 --> 00:40:05,359 You seem to have a lot more... 734 00:40:05,403 --> 00:40:07,840 something. 735 00:40:07,883 --> 00:40:09,407 Oh. 736 00:40:09,450 --> 00:40:11,539 Hanging around with new people, new places. 737 00:40:11,583 --> 00:40:12,932 Doing new things. 738 00:40:12,975 --> 00:40:14,716 Boom! 739 00:40:15,761 --> 00:40:17,415 - "Boom"? - Yeah. 740 00:40:17,458 --> 00:40:19,199 Boom. 741 00:40:19,242 --> 00:40:20,548 Come on. 742 00:40:22,463 --> 00:40:24,247 It's like 743 00:40:24,291 --> 00:40:26,685 a huge weight's been lifted from our shoulders. 744 00:40:26,728 --> 00:40:29,165 That's great. Ben can look over your house 745 00:40:29,209 --> 00:40:30,950 and make sure there's no toxicity. 746 00:40:30,993 --> 00:40:32,865 No, we're good. Your suggestions of fantasizing 747 00:40:32,908 --> 00:40:35,128 - really worked. - I'm so glad. 748 00:40:35,171 --> 00:40:37,173 That's great. 749 00:40:40,612 --> 00:40:41,874 Are you sure? 750 00:40:46,444 --> 00:40:48,097 Yes, we are, Sister. 751 00:40:48,141 --> 00:40:50,012 Leave us alone, Sister. 752 00:40:50,056 --> 00:40:53,189 We're happy, the three of us. 753 00:40:53,233 --> 00:40:54,495 I'm glad you came in. 754 00:40:54,539 --> 00:40:56,715 - I'm glad it worked out. - It did. 755 00:40:56,758 --> 00:40:58,586 Thank you, Kristen. 756 00:40:58,630 --> 00:41:00,283 You're so welcome. 757 00:41:02,460 --> 00:41:04,505 You asked to see me, Monsignor? 758 00:41:04,549 --> 00:41:05,941 Yes, Sister. 759 00:41:09,945 --> 00:41:12,557 I expect you'd like me to shut the door. 760 00:41:12,600 --> 00:41:14,036 Please. 761 00:41:17,387 --> 00:41:18,824 If you would... 762 00:41:21,217 --> 00:41:23,437 Have you been feeling all right lately? 763 00:41:23,481 --> 00:41:25,744 I've been feeling like I always have. 764 00:41:25,787 --> 00:41:27,615 Perfectly fine. 765 00:41:27,659 --> 00:41:29,922 Has the Mother Superior said something 766 00:41:29,965 --> 00:41:31,706 - about my work? - No. 767 00:41:31,750 --> 00:41:33,665 But you've been observed lately 768 00:41:33,708 --> 00:41:37,582 acting in a manner that may suggest ill health. 769 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 Really? 770 00:41:38,670 --> 00:41:40,193 In what way? 771 00:41:42,195 --> 00:41:46,852 I don't mean any disrespect, Sister, but I have noticed 772 00:41:46,895 --> 00:41:49,289 an unsteadiness of gait. 773 00:41:49,332 --> 00:41:51,073 And of hand. 774 00:41:51,117 --> 00:41:53,380 That time when you were serving the monsignor and myself 775 00:41:53,423 --> 00:41:56,209 and you accidentally poured tea in my lap. 776 00:41:56,252 --> 00:41:58,124 There is 777 00:41:58,167 --> 00:42:00,605 an accelerating forgetfulness. 778 00:42:00,648 --> 00:42:04,783 Understandable as time takes its toll. 779 00:42:04,826 --> 00:42:07,960 What is most concerning of all, 780 00:42:08,003 --> 00:42:11,964 others, like me, have witnessed an unsettling tendency 781 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 toward hallucination. 782 00:42:14,183 --> 00:42:15,141 What others? 783 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 It is only out of concern 784 00:42:18,100 --> 00:42:21,626 that we feel compelled to point out what we have seen. 785 00:42:21,669 --> 00:42:23,410 Thank you, Sister. 786 00:42:23,453 --> 00:42:25,151 - You may return to your duties. - I'm not to be 787 00:42:25,194 --> 00:42:26,892 - permitted to defend myself? - There's no need 788 00:42:26,935 --> 00:42:28,284 to defend yourself, Sister. 789 00:42:28,328 --> 00:42:30,156 We are all part of God's community. 790 00:42:30,199 --> 00:42:32,811 You're excused. 791 00:42:41,254 --> 00:42:43,604 I think it's better if I stay. 792 00:42:43,648 --> 00:42:45,693 No. But thank you. 793 00:42:51,612 --> 00:42:53,527 David, do you mind closing the door? 794 00:42:53,571 --> 00:42:56,182 And, Leland, do you mind stepping out, too? 795 00:42:56,225 --> 00:42:57,705 Are you sure? 796 00:42:57,749 --> 00:43:00,229 Yes. I just need a moment. 797 00:43:07,976 --> 00:43:10,413 I'll make this brief. There have been reports 798 00:43:10,457 --> 00:43:12,938 that Sister Andrea is in declining health. 799 00:43:12,981 --> 00:43:15,157 Declining? How? 800 00:43:15,201 --> 00:43:18,552 Some physical but also cognitive. 801 00:43:18,596 --> 00:43:20,989 The worry is... 802 00:43:21,033 --> 00:43:22,469 liability. 803 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 I work closely with the sister. 804 00:43:24,297 --> 00:43:26,386 No, David, I don't need to hear from you. 805 00:43:26,429 --> 00:43:29,215 I know you two are friends. In fact, 806 00:43:29,258 --> 00:43:31,304 do you mind stepping out, too? 807 00:43:33,306 --> 00:43:35,047 Are you sure, Monsignor? 808 00:43:35,090 --> 00:43:36,918 Yes, David. Please. 809 00:43:44,099 --> 00:43:47,494 In terms of any mental issues, Ms. Bouchard, 810 00:43:47,537 --> 00:43:49,539 I'm anxious to hear what you've observed. 811 00:43:49,583 --> 00:43:51,541 I'm hearing that Sister Andrea 812 00:43:51,585 --> 00:43:54,501 is talking to imaginary figures. 813 00:43:54,544 --> 00:43:55,807 Is that true? 814 00:44:00,202 --> 00:44:01,987 No, not at all. 815 00:44:02,030 --> 00:44:03,641 She's been good. 816 00:44:18,090 --> 00:44:20,570 Thank you for your help, Sister. 817 00:44:23,095 --> 00:44:24,836 You're welcome, 818 00:44:24,879 --> 00:44:26,315 Doctor. 57219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.