Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,056 --> 00:00:15,885
And you may now kiss the bride
a second time.
2
00:00:15,928 --> 00:00:17,365
Why not?
3
00:00:23,110 --> 00:00:25,547
You want to go for a third?
4
00:00:33,468 --> 00:00:35,948
Hail, Guardian of the Redeemer.
5
00:00:35,992 --> 00:00:37,602
To you...
6
00:00:37,646 --> 00:00:39,387
Spouse
of the Blessed Virgin Mary.
7
00:00:39,430 --> 00:00:40,910
To you...
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,261
To... to you...
9
00:01:39,490 --> 00:01:41,405
Your mom just wanted us
10
00:01:41,449 --> 00:01:42,885
to chat, that's all.
11
00:01:42,928 --> 00:01:44,669
See how you're doing.
12
00:01:44,713 --> 00:01:46,106
Uh, we're fine.
13
00:01:46,149 --> 00:01:47,846
I-I don't know
what she wants from us.
14
00:01:47,890 --> 00:01:49,718
I do.
15
00:01:49,761 --> 00:01:51,067
Grandchildren.
16
00:01:52,068 --> 00:01:53,722
Getting
a lot of pressure for kids?
17
00:01:53,765 --> 00:01:55,202
Define "a lot."
18
00:01:55,245 --> 00:01:57,508
It's my mom.
She's a bit high-maintenance.
19
00:01:57,552 --> 00:02:00,468
Mm. Well, you, you have
to set your boundaries.
20
00:02:00,511 --> 00:02:02,513
You know, it's your home.
21
00:02:05,168 --> 00:02:06,735
Hello?
22
00:02:06,778 --> 00:02:08,432
Sister Andrea?
23
00:02:08,476 --> 00:02:11,000
Can I help you?
24
00:02:11,043 --> 00:02:12,436
Oh.
25
00:02:12,480 --> 00:02:14,395
I'm sorry, Father.
26
00:02:14,438 --> 00:02:16,440
I left something in here.
27
00:02:16,484 --> 00:02:18,225
Please excuse me.
28
00:02:19,661 --> 00:02:21,097
Oh, hello.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,403
I know you two, don't I?
30
00:02:22,446 --> 00:02:25,014
Yes, Sister Andrea. I'm Leo.
31
00:02:25,057 --> 00:02:27,190
That's right.
High school calculus.
32
00:02:27,234 --> 00:02:28,931
You were terrible.
33
00:02:30,193 --> 00:02:31,977
Guess what I'm doing now.
34
00:02:32,021 --> 00:02:34,676
- Teaching calculus?
- No, I-I'm a sound recordist.
35
00:02:34,719 --> 00:02:36,765
But once
I did have to use calculus.
36
00:02:36,808 --> 00:02:38,767
Well, I'm very proud of you.
37
00:03:07,578 --> 00:03:09,189
I'm Amalia.
38
00:03:09,232 --> 00:03:11,800
Uh, Sister,
remember the one that kept
39
00:03:11,843 --> 00:03:14,368
smoking in the bathroom?
40
00:03:14,411 --> 00:03:15,891
- Sister?
- Yes.
41
00:03:15,934 --> 00:03:17,806
Yes, Amalia, yes.
42
00:03:17,849 --> 00:03:19,111
Are you okay?
43
00:03:20,156 --> 00:03:22,158
David, could I see you
for a second?
44
00:03:22,202 --> 00:03:24,378
- Now?
- Yes.
45
00:03:24,421 --> 00:03:25,857
I hope you're not
holding my smoking against me,
46
00:03:25,901 --> 00:03:27,424
Sister. I don't smoke anymore.
47
00:03:27,468 --> 00:03:28,991
No, no, Amalia.
48
00:03:29,034 --> 00:03:30,688
It's just a spiritual matter.
49
00:03:30,732 --> 00:03:32,473
We'll be right back.
50
00:03:35,693 --> 00:03:38,348
- There's a demon in there.
- There's...?
51
00:03:38,392 --> 00:03:41,046
- What does that mean?
- It means
52
00:03:41,090 --> 00:03:42,918
there's a demon in there
between them.
53
00:03:42,961 --> 00:03:45,268
It has its hands
on their shoulders.
54
00:03:45,312 --> 00:03:47,792
- I didn't see anything.
- Because you're not as good.
55
00:03:48,793 --> 00:03:49,881
Look at your feet.
56
00:03:49,925 --> 00:03:51,796
What do you see?
57
00:03:51,840 --> 00:03:53,189
My feet.
58
00:03:53,233 --> 00:03:55,322
No. There's a trail
59
00:03:55,365 --> 00:03:57,062
of slime here.
60
00:03:57,106 --> 00:03:59,891
- Like a snail.
- Are you sure?
61
00:03:59,935 --> 00:04:01,719
Don't patronize me.
62
00:04:01,763 --> 00:04:03,591
- What do you want me to do?
- I want you to find out
63
00:04:03,634 --> 00:04:05,201
what the issue is.
64
00:04:05,245 --> 00:04:07,421
There's something possessed
in their marriage.
65
00:04:07,464 --> 00:04:09,292
They've only been married
a week.
66
00:04:09,336 --> 00:04:10,337
It doesn't matter
if it's an hour.
67
00:04:10,380 --> 00:04:12,817
Find out what the issue is.
68
00:04:12,861 --> 00:04:15,820
- And if there's nothing?
- Then I'm wrong, Father.
69
00:04:15,864 --> 00:04:19,520
And I should just clean up
your room.
70
00:04:19,563 --> 00:04:21,870
Hi. Uh, Sister Andrea's here
to take notes.
71
00:04:21,913 --> 00:04:25,265
Uh, she's
a valuable consultant on, uh...
72
00:04:25,308 --> 00:04:26,744
marital issues.
73
00:04:26,788 --> 00:04:28,311
I don't think
74
00:04:28,355 --> 00:04:29,747
we really have
any marital issues.
75
00:04:29,791 --> 00:04:31,227
We were just joking
76
00:04:31,271 --> 00:04:32,794
- about our in-laws.
- Yeah.
77
00:04:32,837 --> 00:04:35,753
Is it an intimacy issue?
78
00:04:36,754 --> 00:04:38,321
Fuck you.
79
00:04:38,365 --> 00:04:40,323
If, uh,
if you don't feel comfortable...
80
00:04:40,367 --> 00:04:42,369
No, uh, it's not that.
81
00:04:42,412 --> 00:04:44,066
You know
82
00:04:44,109 --> 00:04:46,634
that we saved ourselves
for marriage, Father.
83
00:04:47,635 --> 00:04:48,766
Well, now...
84
00:04:48,810 --> 00:04:50,768
now that we're married,
85
00:04:50,812 --> 00:04:54,163
we're having... sexual issues.
86
00:04:56,339 --> 00:04:58,428
Do you feel comfortable
talking about it?
87
00:04:58,472 --> 00:04:59,777
Or I could recommend
88
00:04:59,821 --> 00:05:00,822
- a mental health professional.
- No.
89
00:05:00,865 --> 00:05:02,476
We don't want that.
90
00:05:03,868 --> 00:05:06,741
Whenever we try
91
00:05:06,784 --> 00:05:09,352
to be intimate...
92
00:05:09,396 --> 00:05:11,441
We have a physical reaction.
93
00:05:11,485 --> 00:05:14,270
- Like we're...
- We're allergic to each other.
94
00:05:14,314 --> 00:05:16,707
Uh, I break out, and I...
95
00:05:16,751 --> 00:05:19,014
- My stomach. I-It's ridiculous.
- Okay.
96
00:05:20,058 --> 00:05:21,582
This is sounding
more like a medical condition,
97
00:05:21,625 --> 00:05:23,105
not a spiritual one.
98
00:05:25,760 --> 00:05:27,501
We have an assessor
99
00:05:27,544 --> 00:05:28,850
- I could get a reference from.
- Actually,
100
00:05:28,893 --> 00:05:31,156
Father, I think
it's better if the Church
101
00:05:31,200 --> 00:05:33,420
do a thorough assessment
before recommending
102
00:05:33,463 --> 00:05:35,639
- a doctor.
- Sister, I-I disagree.
103
00:05:35,683 --> 00:05:37,989
I-I think this is sounding
more like a medical condition.
104
00:05:38,033 --> 00:05:40,209
No. Leo, Amalia,
105
00:05:40,252 --> 00:05:42,429
this allergic reaction
that you have.
106
00:05:42,472 --> 00:05:46,084
Do you have any premonition
107
00:05:46,128 --> 00:05:47,738
of something dark?
108
00:05:47,782 --> 00:05:50,480
- What do you mean?
- Yeah. What do you mean, bitch?
109
00:05:50,524 --> 00:05:53,962
Do you have a sense in your
marriage of something demonic?
110
00:05:54,005 --> 00:05:56,094
Sister, perhaps we should talk
about this later.
111
00:05:56,138 --> 00:05:58,227
Leo. Amalia.
112
00:06:01,143 --> 00:06:03,145
Show them.
113
00:06:03,188 --> 00:06:08,019
Uh, that's why my mom
wanted us to see you, Father.
114
00:06:08,063 --> 00:06:11,806
She said that you deal
with issues like these.
115
00:06:12,807 --> 00:06:14,156
Issues like...?
116
00:06:15,375 --> 00:06:18,378
This is what happened
last time in bed.
117
00:06:25,776 --> 00:06:28,344
Food allergy. I didn't do that.
118
00:06:28,388 --> 00:06:31,216
I could feel
fingernails clawing into me.
119
00:06:31,260 --> 00:06:32,609
Uh... We had to stop.
120
00:06:32,653 --> 00:06:34,394
- You don't have a pet?
- No.
121
00:06:34,437 --> 00:06:37,701
And I didn't do it.
It just suddenly appeared.
122
00:06:39,094 --> 00:06:42,750
Help us, Father. We...
don't know what's going on.
123
00:07:04,946 --> 00:07:07,122
Is that even possible, that
a marriage can be possessed?
124
00:07:07,165 --> 00:07:08,732
Well, officially,
it's diabolical oppression,
125
00:07:08,776 --> 00:07:10,473
which is why we need you.
126
00:07:10,517 --> 00:07:13,737
It might just be a psychological
reaction to a new marriage.
127
00:07:13,781 --> 00:07:16,566
Right, so I'd be there to see if
it's just marital dysfunction?
128
00:07:16,610 --> 00:07:18,350
Yes. They were virgins
when they got married.
129
00:07:18,394 --> 00:07:20,875
- Really?
- So there could be
130
00:07:20,918 --> 00:07:22,790
a therapeutic answer
for their physical reactions.
131
00:07:22,833 --> 00:07:24,966
What are their
physical reactions?
132
00:07:25,009 --> 00:07:26,576
Hives. And nausea.
133
00:07:26,620 --> 00:07:28,230
Well, that sounds
to be expected, right?
134
00:07:28,273 --> 00:07:29,492
Just one thing.
135
00:07:29,536 --> 00:07:33,409
The hives are in the form
of claw marks.
136
00:07:35,019 --> 00:07:38,327
Okay. Um, tomorrow?
137
00:07:38,370 --> 00:07:39,546
See you then.
138
00:07:40,721 --> 00:07:43,375
So, um, the door
to the master bedroom
139
00:07:43,419 --> 00:07:45,465
would be right there?
140
00:07:45,508 --> 00:07:47,597
And the master bathroom
would be adjoining.
141
00:07:47,641 --> 00:07:49,381
Uh-huh. And how long
is all this gonna take?
142
00:07:49,425 --> 00:07:51,079
Two or three months.
143
00:07:51,122 --> 00:07:54,691
Okay, well, let me look
at these overnight.
144
00:07:54,735 --> 00:07:57,607
I do need an answer.
I have other jobs.
145
00:07:57,651 --> 00:08:00,392
And you will have
an answer tomorrow.
146
00:08:02,394 --> 00:08:05,006
I also do plumbing. You want me
to take a look upstairs?
147
00:08:05,049 --> 00:08:06,486
No, I've got someone.
148
00:08:06,529 --> 00:08:08,618
You're making it unhappy.
149
00:08:08,662 --> 00:08:10,881
Yeah, well,
you're making me unhappy.
150
00:08:10,925 --> 00:08:12,579
What did you guys put down here?
151
00:08:12,622 --> 00:08:14,276
- A kid from school.
- Yeah, but a short one.
152
00:08:14,319 --> 00:08:15,495
What is that?
153
00:08:15,538 --> 00:08:17,148
- It's a snake.
- What does it do?
154
00:08:17,192 --> 00:08:19,237
Don't you guys have homework
to do or something?
155
00:08:19,281 --> 00:08:21,326
Have you noticed you're not
very magnificent lately?
156
00:08:21,370 --> 00:08:22,980
Yeah, you used to think
we were funny.
157
00:08:23,024 --> 00:08:24,678
Yeah, well,
you used to be funny.
158
00:08:24,721 --> 00:08:26,244
Your shoes don't match.
159
00:08:28,377 --> 00:08:31,075
Ben the Magnificent,
you are falling apart.
160
00:08:31,119 --> 00:08:33,034
Yeah, okay. You know what?
I need to do this on my own.
161
00:08:33,077 --> 00:08:34,339
Could you guys go away?
162
00:08:38,822 --> 00:08:41,129
Whoa!
163
00:08:46,526 --> 00:08:49,441
- How did that happen?
- I think it was an alligator.
164
00:08:49,485 --> 00:08:50,791
I told you it's haunted.
165
00:08:50,834 --> 00:08:52,836
Okay, would you just
shut up, please?
166
00:08:54,446 --> 00:08:56,492
We are not supposed to say that.
167
00:08:56,536 --> 00:08:57,928
What, "please"?
168
00:09:02,367 --> 00:09:04,892
No.
169
00:09:04,935 --> 00:09:06,328
I think that's why you're sad.
170
00:09:07,503 --> 00:09:08,591
What?
171
00:09:08,635 --> 00:09:10,027
You can't figure it out anymore.
172
00:09:10,071 --> 00:09:12,552
Things have gotten weird.
And you don't like it.
173
00:09:15,642 --> 00:09:17,731
- Where'd you get all that?
- From my psychology class.
174
00:09:19,036 --> 00:09:20,777
It's called
cultural derealization.
175
00:09:20,821 --> 00:09:24,128
It's when you become depressed
by how weird the world is.
176
00:09:25,826 --> 00:09:27,784
Oh, my God. Are you hurt?
177
00:09:27,828 --> 00:09:28,916
What is happening?
I think you should...
178
00:09:31,135 --> 00:09:32,876
This is getting dangerous.
179
00:09:35,662 --> 00:09:39,056
I'm bad. I'm bad. I'm bad.
180
00:09:39,100 --> 00:09:42,582
I'm bad. I'm bad.
181
00:09:42,625 --> 00:09:44,888
I'm bad.
I'm bad.
182
00:09:44,932 --> 00:09:48,152
I'm bad. I'm bad.
183
00:09:48,196 --> 00:09:52,679
I'm bad. I'm bad. I'm bad.
184
00:09:52,722 --> 00:09:55,769
I'm bad. I'm bad.
185
00:09:55,812 --> 00:10:00,338
I'm bad. I'm bad. I'm bad.
186
00:10:00,382 --> 00:10:03,037
I'm bad. I'm bad.
187
00:10:03,080 --> 00:10:05,256
I'm bad. I'm bad.
188
00:10:05,300 --> 00:10:07,345
- Lexis?
- I'm bad...
189
00:10:09,391 --> 00:10:11,393
Hey, Mom.
190
00:10:11,436 --> 00:10:13,743
- What were you doing?
- Nothing.
191
00:10:13,787 --> 00:10:17,529
No, you were chanting.
192
00:10:17,573 --> 00:10:20,141
- Was it from Leland?
- No, Mom, no.
193
00:10:20,184 --> 00:10:23,318
And you got this
out of my closet?
194
00:10:23,361 --> 00:10:25,276
Lexis.
195
00:10:25,320 --> 00:10:27,235
I told you about Leland.
He's attacking this family.
196
00:10:27,278 --> 00:10:30,673
No, this isn't
about Leland, Mom.
197
00:10:30,717 --> 00:10:32,849
- It's about Lynn.
- What?
198
00:10:32,893 --> 00:10:35,417
I told you that Lynn
was dating Ren,
199
00:10:35,460 --> 00:10:38,681
and I... look,
I wasn't supposed to.
200
00:10:38,725 --> 00:10:40,509
Wait, so Lynn
made you wear this?
201
00:10:40,552 --> 00:10:42,859
Yeah, but it was me.
I wasn't supposed to tell you.
202
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
- What, the truth?
- Yeah, but it's okay, Mom.
203
00:10:44,992 --> 00:10:46,384
I don't mind... Mom!
204
00:10:46,428 --> 00:10:49,344
Family meeting,
downstairs, right now.
205
00:10:49,387 --> 00:10:50,780
What did you do?
206
00:10:50,824 --> 00:10:52,173
- No, you did something.
- This is all your fault.
207
00:10:52,216 --> 00:10:53,870
You ate all the cookies
last night.
208
00:10:53,914 --> 00:10:55,698
No, girls.
Everyone just sit on the couch,
209
00:10:55,742 --> 00:10:57,395
- normally for once.
- Can I sit on the floor?
210
00:10:57,439 --> 00:10:58,962
- Normal sitting.
- My young body
211
00:10:59,006 --> 00:11:01,530
- cannot fit on this couch.
- Okay.
212
00:11:01,573 --> 00:11:03,706
Remember when I told you
I was gonna treat you like
213
00:11:03,750 --> 00:11:05,708
- more mature girls?
- Uh-huh.
214
00:11:05,752 --> 00:11:07,231
So that's what
we're dealing with right now.
215
00:11:07,275 --> 00:11:08,493
What's this about?
216
00:11:08,537 --> 00:11:09,843
That's from your closet.
217
00:11:09,886 --> 00:11:11,540
- I didn't take it.
- Why was Lexis wearing it
218
00:11:11,583 --> 00:11:13,498
- while chanting?
- What did you say to her?
219
00:11:13,542 --> 00:11:15,979
No, this is not about Lexis,
this is about us as a family.
220
00:11:16,023 --> 00:11:17,807
Okay? Lynn, you're the oldest.
221
00:11:17,851 --> 00:11:19,243
You're supposed to be
setting an example.
222
00:11:19,287 --> 00:11:21,376
Why are you punishing Lexis?
223
00:11:21,419 --> 00:11:22,986
- I'm not punishing her. Hold on.
- Yes, you are.
224
00:11:23,030 --> 00:11:25,902
You told us, Mom,
to support each other.
225
00:11:25,946 --> 00:11:27,730
Family is more important
than anything.
226
00:11:27,774 --> 00:11:29,471
- Yeah, you said that...
- And what Lexis did
227
00:11:29,514 --> 00:11:31,691
hurt one of us. Me.
228
00:11:31,734 --> 00:11:33,562
No, Lexis told the truth.
She made you tell the truth.
229
00:11:33,605 --> 00:11:35,825
But she did it because
she wanted to hurt me.
230
00:11:35,869 --> 00:11:37,609
I'm feeling a little
attacked here...
231
00:11:41,526 --> 00:11:43,528
Okay, quiet!
232
00:11:43,572 --> 00:11:44,791
This is what we're gonna do.
233
00:11:44,834 --> 00:11:46,923
Everybody be quiet until I talk.
234
00:11:49,752 --> 00:11:51,362
- What's she gonna do, hit us?
- It's not even my fault.
235
00:11:51,406 --> 00:11:53,495
- Like, Lexis told.
- I didn't do anything wrong.
236
00:11:53,538 --> 00:11:54,888
- Yeah, it's Lexis's fault.
- Guys, can we just please
237
00:11:54,931 --> 00:11:56,498
be quiet?
I don't want to hear this.
238
00:11:56,541 --> 00:11:58,587
- You said, you said...
- Shut up!
239
00:11:58,630 --> 00:12:01,068
- Quiet!
- ...her fault!
240
00:12:02,112 --> 00:12:04,462
I'm creating a Ten Commandments
for this family.
241
00:12:04,506 --> 00:12:05,855
- What?
- Ten rules
242
00:12:05,899 --> 00:12:08,162
that must be followed,
no matter what.
243
00:12:08,205 --> 00:12:10,251
But the nuns say we have
ten commandments already.
244
00:12:10,294 --> 00:12:11,556
Yeah, but my girls
aren't following them.
245
00:12:11,600 --> 00:12:13,863
So this is the first one.
246
00:12:13,907 --> 00:12:16,126
Thou shalt
247
00:12:16,170 --> 00:12:18,694
not ever
248
00:12:18,738 --> 00:12:22,872
lie to Mom.
249
00:12:25,832 --> 00:12:27,311
Do we all understand that?
250
00:12:27,355 --> 00:12:29,574
- Yes.
- Yes. What?
251
00:12:29,618 --> 00:12:31,533
Is it all right to lie
to other people?
252
00:12:31,576 --> 00:12:32,882
No.
253
00:12:32,926 --> 00:12:35,842
What if we have Jews
in our basement?
254
00:12:35,885 --> 00:12:36,843
- Oh, my God.
- Or Trump with immigrants.
255
00:12:36,886 --> 00:12:38,801
- Yeah.
- Okay, look,
256
00:12:38,845 --> 00:12:40,194
as real as these examples are,
we're just gonna
257
00:12:40,237 --> 00:12:41,804
have to figure it out as we go.
258
00:12:41,848 --> 00:12:44,502
Okay? But what's most important?
259
00:12:44,546 --> 00:12:47,288
"Thou shalt not
ever lie to Mom."
260
00:12:47,331 --> 00:12:49,856
Very good.
All right, number two.
261
00:12:54,556 --> 00:12:57,472
"If Leland approaches you,
262
00:12:57,515 --> 00:12:59,517
- "tell Mom."
- Beautiful.
263
00:12:59,561 --> 00:13:00,997
Number three.
264
00:13:06,829 --> 00:13:10,093
"Do not go
into Mom's closet."
265
00:13:10,137 --> 00:13:11,834
There are a lot
of commandments about you.
266
00:13:11,878 --> 00:13:13,662
Yeah, because until you're 18
and I kick you all out,
267
00:13:13,705 --> 00:13:15,882
I'm the most important
person here. Okay?
268
00:13:17,709 --> 00:13:19,320
Uh, Mom, I think
Ben needs our help.
269
00:13:19,363 --> 00:13:21,975
Hey, stay.
Which leads us to number four.
270
00:13:22,018 --> 00:13:25,239
"Do not interrupt Mom."
271
00:13:28,024 --> 00:13:30,635
Piece of shit.
272
00:14:22,905 --> 00:14:24,124
Ben, are you okay?
273
00:14:27,823 --> 00:14:30,478
No, I'm not.
274
00:16:00,002 --> 00:16:01,525
While dollar bills
are traded through a bank,
275
00:16:01,569 --> 00:16:03,310
Makob is traded peer to peer.
276
00:16:03,353 --> 00:16:04,702
Once you have Makobs,
what can you do with them?
277
00:16:04,746 --> 00:16:06,530
Spend them.
More and more retailers
278
00:16:06,574 --> 00:16:09,055
are accepting Makob
as a method of payment.
279
00:16:09,098 --> 00:16:10,621
You can purchase anything
from computer parts,
280
00:16:10,665 --> 00:16:12,797
toiletries to pet supplies.
281
00:16:12,841 --> 00:16:16,540
In a global economy,
Makob is the new frontier.
282
00:16:19,021 --> 00:16:21,545
- Makob? What is that?
- It's a coin.
283
00:16:21,589 --> 00:16:23,895
A cryptocurrency. Like Bitcoin.
284
00:16:23,939 --> 00:16:25,767
Like Doge. Like Ethereum.
285
00:16:25,810 --> 00:16:27,987
But this one is Makob, see?
286
00:16:28,030 --> 00:16:29,466
It's real. It's solid.
287
00:16:29,510 --> 00:16:33,731
And it's trading
for $11.30 per coin.
288
00:16:33,775 --> 00:16:36,038
That trades for eleven dollars?
289
00:16:36,082 --> 00:16:39,172
No, it's like a billboard
for the real thing.
290
00:16:39,215 --> 00:16:42,218
The real thing is in here.
291
00:16:42,262 --> 00:16:46,527
So, your goal this week
is to get Makob
292
00:16:46,570 --> 00:16:49,921
to trade for $135 per coin.
293
00:16:50,966 --> 00:16:51,923
Wait.
294
00:16:51,967 --> 00:16:54,926
$135 for what?
295
00:16:54,970 --> 00:16:56,145
It's-it's not real.
296
00:16:56,189 --> 00:16:58,800
- What is real?
- I... Okay.
297
00:16:58,843 --> 00:17:01,237
This desk, my purse,
but not, but not that.
298
00:17:01,281 --> 00:17:03,109
I can sell anything.
299
00:17:03,152 --> 00:17:06,634
But if it's just there,
uh, how do I do that?
300
00:17:06,677 --> 00:17:08,418
That's up to you.
301
00:17:08,462 --> 00:17:11,291
You have a team of 30 employees,
all minimum wage millennials
302
00:17:11,334 --> 00:17:14,772
with meaningless promises
of stock options.
303
00:17:14,816 --> 00:17:16,470
They all work for me?
304
00:17:16,513 --> 00:17:17,906
They work for Makob.
305
00:17:17,949 --> 00:17:20,822
And this is your
executive assistant...
306
00:17:20,865 --> 00:17:22,998
- Taylor.
- Hello, ma'am.
307
00:17:23,042 --> 00:17:24,782
- I'm Sheryl.
- Got to go.
308
00:17:24,826 --> 00:17:27,481
Remember that moment
in Working Girl
309
00:17:27,524 --> 00:17:29,744
where Harrison Ford says,
"Make me money
310
00:17:29,787 --> 00:17:31,963
- or I'm gonna kill you"?
- Mm, no.
311
00:17:32,007 --> 00:17:36,316
Well, get Makob up to $135
or I'm gonna kill you.
312
00:17:39,362 --> 00:17:42,931
Taylor will keep me posted
on your progress.
313
00:17:42,974 --> 00:17:45,151
So, Taylor, um,
314
00:17:45,194 --> 00:17:48,328
why don't you call the team
together and we can get...
315
00:17:49,459 --> 00:17:52,245
Taylor?
316
00:17:54,464 --> 00:17:56,423
- Taylor?
- Okay, Boomer.
317
00:18:00,296 --> 00:18:03,125
Um...
318
00:18:03,169 --> 00:18:05,475
Hello, I'm-I'm Sheryl Luria.
319
00:18:05,519 --> 00:18:07,738
And I know
I-I'm new here, but...
320
00:18:09,218 --> 00:18:11,916
Everybody, uh...
321
00:18:11,960 --> 00:18:16,051
Sorry,
I-I just need a minute, okay?
322
00:18:16,095 --> 00:18:17,966
I-I just want to say
there's-there's no
323
00:18:18,009 --> 00:18:19,359
bad ideas here, all right?
324
00:18:19,402 --> 00:18:20,795
I just want to hear
your thoughts,
325
00:18:20,838 --> 00:18:22,449
so why don't we all just
gather into my office
326
00:18:22,492 --> 00:18:24,755
- for a minute and...
- It's okay. Just keep working.
327
00:18:24,799 --> 00:18:26,453
Who are you?
328
00:18:26,496 --> 00:18:28,977
The office manager.
329
00:18:29,020 --> 00:18:31,545
The best thing for you to do
is go back to your office
330
00:18:31,588 --> 00:18:34,939
and do some online shopping
and let us do your work for you.
331
00:18:34,983 --> 00:18:37,028
Okay, Boomer?
332
00:18:45,733 --> 00:18:48,214
Mr. Hurt to the rescue!
333
00:18:54,437 --> 00:18:56,744
Come on, Ben. Answer
the phone, or open the door.
334
00:18:56,787 --> 00:18:58,833
I'm not leaving until you do
one or the other.
335
00:18:58,876 --> 00:19:00,400
I've got two phones.
336
00:19:00,443 --> 00:19:01,879
I'm calling all of yours.
337
00:19:03,272 --> 00:19:05,318
- Go away, Karima.
- Nope.
338
00:19:05,361 --> 00:19:07,972
In fact, I know
how to Skype you, too.
339
00:19:22,422 --> 00:19:23,988
Oh, my God.
340
00:19:24,032 --> 00:19:26,077
How many phones do you have?
341
00:19:26,121 --> 00:19:27,514
As many as I need.
342
00:19:27,557 --> 00:19:29,429
What's going on with you?
343
00:19:29,472 --> 00:19:31,605
Nothing. It's called a siesta.
344
00:19:31,648 --> 00:19:33,302
Your little Catholic friends
called worried about you.
345
00:19:33,346 --> 00:19:36,218
There's an exorcism
or something they need you at.
346
00:19:36,262 --> 00:19:37,306
Hmm.
347
00:19:39,265 --> 00:19:40,527
Okay.
348
00:19:49,013 --> 00:19:52,060
Hey! Oh, oh...
349
00:19:52,103 --> 00:19:54,236
Okay, what the fuck?!
350
00:19:54,280 --> 00:19:55,411
- Get up.
- Why?
351
00:19:55,455 --> 00:19:56,847
Because you're worrying me.
352
00:19:56,891 --> 00:19:58,153
Look at yourself.
You look depressed.
353
00:19:58,197 --> 00:20:00,242
I am not depressed.
354
00:20:02,549 --> 00:20:05,204
I was diagnosed
as culturally derealized
355
00:20:05,247 --> 00:20:07,162
by a bunch of 12-year-olds.
356
00:20:07,206 --> 00:20:09,251
- Culturally...
- Derealized.
357
00:20:09,295 --> 00:20:13,603
It means disgusted
with the insanity of reality.
358
00:20:14,865 --> 00:20:17,390
- What insanity?
- Um, the cases
359
00:20:17,433 --> 00:20:21,437
that I have been trying to solve
that don't make any sense.
360
00:20:21,481 --> 00:20:24,527
Photos of angels,
a soul-weighing machine,
361
00:20:24,571 --> 00:20:27,487
my girlfriend
with a twin attached?
362
00:20:27,530 --> 00:20:33,319
I try to figure out these cases
that don't make any sense.
363
00:20:33,362 --> 00:20:36,844
And then we just move on
to the next thing.
364
00:20:36,887 --> 00:20:38,802
Okay.
365
00:20:38,846 --> 00:20:43,154
Ben, sit down.
366
00:20:43,198 --> 00:20:44,982
Actually, you know,
I was sitting down.
367
00:20:45,026 --> 00:20:47,028
- I was actually laying down.
- Listen to me.
368
00:20:47,071 --> 00:20:48,421
I'm taking you out tonight.
369
00:20:48,464 --> 00:20:51,250
W-What? Where?
370
00:20:51,293 --> 00:20:53,817
The Super Secret Science League.
It's a group.
371
00:20:53,861 --> 00:20:55,819
50 scientists and programmers
who examine the world.
372
00:20:55,863 --> 00:20:57,343
What the fuck
are you talking about?
373
00:20:57,386 --> 00:20:59,258
I'm inviting you.
You need to talk to people
374
00:20:59,301 --> 00:21:01,347
who talk your language,
who aren't shoving
375
00:21:01,390 --> 00:21:04,480
- angels and ghosts at you.
- Super Secret what?
376
00:21:04,524 --> 00:21:06,352
Science League. Ignore the name.
We're voting on a better name.
377
00:21:06,395 --> 00:21:09,920
Some people at work invited me,
so I'm inviting you.
378
00:21:09,964 --> 00:21:11,313
What is it, like, a Mensa thing?
379
00:21:11,357 --> 00:21:13,924
No, these are actually
smart people.
380
00:21:13,968 --> 00:21:15,752
Tonight. I'm taking you.
381
00:21:15,796 --> 00:21:17,754
You need a steadying influence.
382
00:21:17,798 --> 00:21:19,756
I'll pick you up at 7:00.
383
00:21:19,800 --> 00:21:23,978
Okay, and, um, you didn't live
together before your wedding?
384
00:21:24,021 --> 00:21:26,110
And how is that going?
385
00:21:26,154 --> 00:21:28,635
Sharing space,
being around each other more.
386
00:21:28,678 --> 00:21:30,027
We both had roommates before.
387
00:21:30,071 --> 00:21:31,855
College roommates. I had three.
388
00:21:31,899 --> 00:21:33,379
So we're used to living
with other people.
389
00:21:34,510 --> 00:21:35,903
All right.
390
00:21:35,946 --> 00:21:38,471
I'd love to try
some role-playing,
391
00:21:38,514 --> 00:21:39,689
if you're up for it.
392
00:21:39,733 --> 00:21:40,908
Would you get up?
393
00:21:40,951 --> 00:21:41,909
- Okay.
- Sure.
394
00:21:41,952 --> 00:21:42,910
This is gonna be good.
395
00:21:42,953 --> 00:21:44,215
Face each other.
396
00:21:45,216 --> 00:21:47,741
Who usually initiates sex?
397
00:21:50,439 --> 00:21:52,311
Probably me.
398
00:21:52,354 --> 00:21:55,096
Actually, I'd say equal.
399
00:21:55,139 --> 00:21:59,187
Amalia, why don't you act out
how Leo initiates sex?
400
00:21:59,230 --> 00:22:01,581
- Really?
- Mm-hmm.
401
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
Oh... Uh...
402
00:22:03,974 --> 00:22:07,456
Well, usually, uh,
he gets this...
403
00:22:08,805 --> 00:22:10,546
...look on his face.
404
00:22:10,590 --> 00:22:12,592
Okay, okay, well,
act it out. Bring him into it.
405
00:22:18,511 --> 00:22:19,860
You did this.
406
00:22:26,127 --> 00:22:27,389
Sister, can I help you?
407
00:22:27,433 --> 00:22:29,391
No, David asked me
to take notes.
408
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
Oh, I-I'm taking my own notes.
409
00:22:32,394 --> 00:22:33,482
Leo, Amalia.
410
00:22:33,526 --> 00:22:35,397
Hi.
411
00:22:35,441 --> 00:22:39,836
Um, could I talk to you
for just a minute?
412
00:22:39,880 --> 00:22:45,146
Sister, uh, marital therapy
is-is very sensitive.
413
00:22:45,189 --> 00:22:47,931
Yes, and it seems
to be going well.
414
00:22:47,975 --> 00:22:53,937
Yes, but only if the subjects
feel completely open.
415
00:22:53,981 --> 00:22:56,244
Kristen, right?
416
00:22:56,287 --> 00:22:57,680
Yeah.
417
00:22:57,724 --> 00:23:00,596
I'm not here to undercut
your therapy, ma'am,
418
00:23:00,640 --> 00:23:02,468
but there's a spiritual
component here that...
419
00:23:02,511 --> 00:23:04,513
And I would agree,
but the spiritual
420
00:23:04,557 --> 00:23:06,602
needs to come
after the pragmatic.
421
00:23:06,646 --> 00:23:08,038
I hadn't finished.
422
00:23:09,779 --> 00:23:14,001
There's a spiritual, and even
supernatural component here.
423
00:23:14,044 --> 00:23:16,003
That is how I can help you.
424
00:23:17,047 --> 00:23:19,310
- Are you finished?
- Yes.
425
00:23:19,354 --> 00:23:21,312
Your, um...
426
00:23:21,356 --> 00:23:23,532
- presence, ma'am...
- Sister.
427
00:23:23,576 --> 00:23:27,536
Your presence, Sister,
is, um, well,
428
00:23:27,580 --> 00:23:30,234
it's keeping these newlyweds
from speaking honestly.
429
00:23:30,278 --> 00:23:32,193
I mean,
we are talking about sex,
430
00:23:32,236 --> 00:23:34,935
and a nun's presence
can keep these people
431
00:23:34,978 --> 00:23:37,764
from-from speaking
their minds freely.
432
00:23:37,807 --> 00:23:40,636
- Let me be blunt, ma'am...
- Doctor.
433
00:23:40,680 --> 00:23:42,725
Doctor.
434
00:23:42,769 --> 00:23:46,642
I can see something you cannot.
435
00:23:46,686 --> 00:23:49,166
There is a demon
between those two.
436
00:23:49,210 --> 00:23:51,560
It's trying to possess them.
437
00:23:51,604 --> 00:23:54,520
The good news here
is that it's in pain,
438
00:23:54,563 --> 00:23:57,218
and being diminished
by your questioning.
439
00:23:58,741 --> 00:24:00,874
How much are we speaking
metaphorically?
440
00:24:00,917 --> 00:24:03,267
I never speak metaphorically.
441
00:24:03,311 --> 00:24:06,532
You need me in there, Doctor.
442
00:24:06,575 --> 00:24:10,579
I can tell you when your therapy
is diminishing a demon,
443
00:24:10,623 --> 00:24:12,494
or encouraging one.
444
00:24:14,235 --> 00:24:15,932
Okay, this is what I say.
445
00:24:15,976 --> 00:24:20,110
If I feel like your presence
is keeping these newlyweds
446
00:24:20,154 --> 00:24:23,766
from speaking honestly, then
I need you to excuse yourself.
447
00:24:25,638 --> 00:24:28,162
I need you to agree with me.
448
00:24:29,163 --> 00:24:30,381
I agree with you.
449
00:24:30,425 --> 00:24:32,471
Good.
450
00:24:32,514 --> 00:24:36,170
I know you both
are religious, but...
451
00:24:36,213 --> 00:24:39,913
you know, sex is just between
the two of you.
452
00:24:39,956 --> 00:24:42,219
If you think of it
as something holy,
453
00:24:42,263 --> 00:24:44,570
it can smother desire.
454
00:24:45,962 --> 00:24:48,051
This is blasphemy.
455
00:24:48,095 --> 00:24:50,924
You're a fucking nun. Tell her.
456
00:24:53,883 --> 00:24:59,323
You and I, we have business.
457
00:24:59,367 --> 00:25:01,761
Bring it on.
458
00:25:05,765 --> 00:25:08,898
Oh, my God, I need this.
459
00:25:08,942 --> 00:25:10,987
- Don't leave, Rad-G.
- I'm not going that far.
460
00:25:11,031 --> 00:25:12,946
I found a house two blocks away,
461
00:25:12,989 --> 00:25:16,558
and I expect you
to come over every single day.
462
00:25:16,602 --> 00:25:19,866
- Can I?
- Well, just so you do,
463
00:25:19,909 --> 00:25:22,216
I'm taking my book back.
464
00:25:23,957 --> 00:25:25,219
What's that?
465
00:25:25,262 --> 00:25:26,873
Ugh.
That's the ten commandments.
466
00:25:26,916 --> 00:25:30,137
Really? "Thou shalt
not ever lie to Mom."
467
00:25:30,180 --> 00:25:32,661
"Don't..." uh, wait,
these are all from your mom?
468
00:25:32,705 --> 00:25:34,097
Uh-huh. Want to see what we did?
469
00:25:34,141 --> 00:25:35,403
Sure.
470
00:25:37,187 --> 00:25:39,015
These are ourten commandments.
471
00:25:39,059 --> 00:25:41,017
- You girls?
- Uh-huh.
472
00:25:41,061 --> 00:25:42,889
We decided we needed
some other ones for school,
473
00:25:42,932 --> 00:25:44,151
or else we'll get beat up.
474
00:25:44,194 --> 00:25:45,544
Let's see.
475
00:25:45,587 --> 00:25:47,633
"Don't hit first, but hit back."
476
00:25:47,676 --> 00:25:49,069
- That's Lynn's.
- No, it's good,
477
00:25:49,112 --> 00:25:51,593
it should just be
"hit back harder."
478
00:25:51,637 --> 00:25:54,117
- Wow. Yeah.
- Yeah.
479
00:25:54,161 --> 00:25:56,032
Yeah. "Sisters before misters,"
love that.
480
00:25:56,076 --> 00:25:57,599
- Love that. Um...
- Mm. Yes.
481
00:25:57,643 --> 00:26:00,820
"If you can't be popular,
be scary."
482
00:26:00,863 --> 00:26:04,214
Oh. I could actually
use these at work.
483
00:26:04,258 --> 00:26:06,826
- What's wrong with work?
- Mm, same as at school.
484
00:26:06,869 --> 00:26:08,262
There's a lot
of bullying going on.
485
00:26:08,305 --> 00:26:11,178
- Yeah, you should.
- Mm-hmm.
486
00:26:11,221 --> 00:26:13,789
- This one's mine.
- "Influence the influencers."
487
00:26:13,833 --> 00:26:15,356
What the heck does that mean?
488
00:26:15,399 --> 00:26:17,010
It's based on Malindaz.
489
00:26:17,053 --> 00:26:19,229
You get popular
and then no one can hurt you.
490
00:26:19,273 --> 00:26:21,449
Hmm.
491
00:26:21,492 --> 00:26:23,625
Who's Malindaz?
492
00:26:25,540 --> 00:26:27,368
So, why me?
493
00:26:27,411 --> 00:26:30,371
Because you're one
of the top influencers.
494
00:26:30,414 --> 00:26:32,460
And I need an influencer.
495
00:26:35,245 --> 00:26:37,508
And what is this?
496
00:26:37,552 --> 00:26:39,119
It's Makob.
497
00:26:39,162 --> 00:26:42,296
The latest cryptocurrency.
498
00:26:42,339 --> 00:26:45,081
I'm giving you a chance
to get in on the ground floor.
499
00:26:45,125 --> 00:26:47,388
It's the same thing Reese
Witherspoon did with Ethereum,
500
00:26:47,431 --> 00:26:49,912
or Paris Hilton.
501
00:26:49,956 --> 00:26:51,827
And what do I get out of it?
502
00:26:51,871 --> 00:26:54,395
20,000 Makobs.
503
00:26:56,745 --> 00:26:57,920
No.
504
00:26:57,964 --> 00:27:00,880
Look, it's, um...
505
00:27:00,923 --> 00:27:02,925
it's like a stock option.
506
00:27:02,969 --> 00:27:05,058
20,000 Makobs
can mean everything
507
00:27:05,101 --> 00:27:07,582
if you can get the value up.
508
00:27:09,192 --> 00:27:11,281
Have you ever heard
of the Fyre Festival?
509
00:27:11,325 --> 00:27:13,283
- Yeah.
- Well, a lot of influencers
510
00:27:13,327 --> 00:27:16,809
got burned recommending
a festival that was bullshit.
511
00:27:16,852 --> 00:27:18,593
The only thing
that made it worthwhile
512
00:27:18,637 --> 00:27:21,857
is that they were given
$50,000 to $100,000 up front.
513
00:27:21,901 --> 00:27:25,513
You pay me $100,000,
and I'll say whatever you want.
514
00:27:30,039 --> 00:27:34,696
I'll give you $10,000 cash now
and the rest after you say it.
515
00:27:46,142 --> 00:27:48,623
This is the place.
Science League.
516
00:27:48,667 --> 00:27:51,539
Yeah, I'm getting
a very high school virgin vibe.
517
00:27:56,805 --> 00:27:58,111
Why are there
so many dudes here?
518
00:27:58,154 --> 00:27:59,721
Wait, is that why you come here?
519
00:27:59,765 --> 00:28:01,462
Ben, stop it.
520
00:28:01,505 --> 00:28:03,682
Oh, my God, are you
husband-hunting in Nerd Narnia?
521
00:28:03,725 --> 00:28:06,075
- Just give it a chance.
- Okay, all right.
522
00:28:06,119 --> 00:28:08,991
But if one person comes up to me
and says any nerd cliche,
523
00:28:09,035 --> 00:28:10,906
- I am...
- Greetings, Earthlings.
524
00:28:12,908 --> 00:28:15,432
Whoa, what was that?
525
00:28:17,391 --> 00:28:19,132
UAC! Put it on the board, sir!
526
00:28:22,613 --> 00:28:25,225
New guys have to pass the test
527
00:28:25,268 --> 00:28:26,748
to get into the Demo Club.
528
00:28:26,792 --> 00:28:28,489
Okay, what's the test?
529
00:28:28,532 --> 00:28:30,491
- You got to blow something up.
- With what?
530
00:28:30,534 --> 00:28:32,362
With whatever you can find
in the kitchen.
531
00:28:33,799 --> 00:28:37,019
You and your sister,
you have three minutes.
532
00:28:44,418 --> 00:28:45,549
Two thirty.
533
00:28:59,389 --> 00:29:00,695
One minute.
534
00:29:00,739 --> 00:29:01,914
Okay, here we go.
535
00:29:12,228 --> 00:29:14,274
Oh, yes!
536
00:29:15,623 --> 00:29:18,495
This is the asteroid Bennu.
537
00:29:18,539 --> 00:29:21,672
And this is the NASA spacecraft
OSIRIS-REx.
538
00:29:21,716 --> 00:29:25,154
Now, what is odd
is that NASA has discovered
539
00:29:25,198 --> 00:29:28,462
that Bennu keeps
spitting out rocks.
540
00:29:28,505 --> 00:29:31,552
Some of the rocks
Bennu spits out are hazards.
541
00:29:31,595 --> 00:29:33,380
You were right about this.
542
00:29:33,423 --> 00:29:35,643
I'm always right.
543
00:29:35,686 --> 00:29:37,776
Ha, right. Fine.
544
00:29:37,819 --> 00:29:39,255
Then help me.
545
00:29:39,299 --> 00:29:41,301
Help me solve
all the weird things
546
00:29:41,344 --> 00:29:42,824
that have happened recently.
547
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
Sure. But listen to him.
548
00:29:44,608 --> 00:29:46,262
There's an asteroid
that spits out rocks.
549
00:29:46,306 --> 00:29:48,003
And scientists have no idea
why it's happening.
550
00:29:49,962 --> 00:29:51,877
The orbit of Bennu
is intrinsically...
551
00:29:51,920 --> 00:29:55,358
Yeah, but that's
not like demons.
552
00:29:57,317 --> 00:29:58,884
I agree,
553
00:29:58,927 --> 00:30:01,103
but still, as scientists,
we have to acknowledge
554
00:30:01,147 --> 00:30:03,323
when something
is beyond our knowledge.
555
00:30:03,366 --> 00:30:05,978
Yeah, but that's not the same
as believing in God.
556
00:30:06,021 --> 00:30:07,762
Allah?
557
00:30:07,806 --> 00:30:09,068
Sure, Allah.
558
00:30:09,111 --> 00:30:11,070
I don't believe in Allah.
It's just true.
559
00:30:11,113 --> 00:30:12,898
You don't believe
in something that's true,
560
00:30:12,941 --> 00:30:14,464
like the room
you're standing in.
561
00:30:14,508 --> 00:30:16,379
Okay, please,
don't get all Socratic on me.
562
00:30:16,423 --> 00:30:18,947
You don't believe
that it's real, it just is.
563
00:30:18,991 --> 00:30:20,906
Because I can see it.
564
00:30:20,949 --> 00:30:22,821
Well, who's to say
that's not a deepfake?
565
00:30:24,648 --> 00:30:26,999
Okay. Okay, Karima,
566
00:30:27,042 --> 00:30:28,652
please don't try to get me
to believe in God.
567
00:30:28,696 --> 00:30:30,829
Okay? Just help me.
568
00:30:33,353 --> 00:30:37,009
Sure. I'll drop by.
569
00:30:37,052 --> 00:30:39,620
Good.
570
00:30:39,663 --> 00:30:42,666
...who entered
a Name that Asteroid contest,
571
00:30:42,710 --> 00:30:44,930
uh, run by
the University of Arizona.
572
00:30:44,973 --> 00:30:48,542
So, roughly 100 million miles
from the Sun...
573
00:30:48,585 --> 00:30:50,326
So the first color
you should work with
574
00:30:50,370 --> 00:30:53,155
from your eyeshadow palette
is caramel blush.
575
00:30:53,199 --> 00:30:57,203
And mix it with, like,
a little bit of light latte.
576
00:30:57,246 --> 00:30:58,900
And while you do that,
I want to talk about
577
00:30:58,944 --> 00:31:02,512
a cool new investment
you should look at.
578
00:31:02,556 --> 00:31:05,254
Makob.
579
00:31:05,298 --> 00:31:07,561
Bitcoin is for billionaires,
580
00:31:07,604 --> 00:31:10,042
not working girls like us.
581
00:31:10,085 --> 00:31:12,218
You want to get in
on the ground floor
582
00:31:12,261 --> 00:31:15,482
of a cryptocurrency,
and trust me,
583
00:31:15,525 --> 00:31:17,397
- it's Makob.
- Rad-G.
584
00:31:32,151 --> 00:31:36,851
You know who I fantasized
about last night?
585
00:31:36,895 --> 00:31:38,331
You.
586
00:31:38,374 --> 00:31:41,812
You were so hot.
587
00:31:44,250 --> 00:31:46,295
- Hey, Sister.
- Leo.
588
00:31:46,339 --> 00:31:47,601
Amalia.
589
00:31:51,648 --> 00:31:54,260
- It's not going well.
- What's not?
590
00:31:54,303 --> 00:31:57,350
Your counseling. The demon's
larger. It's in control.
591
00:31:57,393 --> 00:32:00,570
Sister, I...
I need to do what I do.
592
00:32:00,614 --> 00:32:04,052
I know, but do it better.
593
00:32:04,096 --> 00:32:06,272
So, how did it go?
594
00:32:06,315 --> 00:32:08,361
- Good...
- Yeah?
595
00:32:08,404 --> 00:32:09,753
...I think.
596
00:32:09,797 --> 00:32:11,364
Yes, uh...
597
00:32:11,407 --> 00:32:13,975
we did everything
just as you said.
598
00:32:17,370 --> 00:32:22,027
So no more, um, hives or nausea?
599
00:32:22,070 --> 00:32:24,768
Uh... no.
600
00:32:29,817 --> 00:32:31,775
Okay, let me break this down.
601
00:32:31,819 --> 00:32:34,822
The amount of time that you guys
spent intentionally avoiding
602
00:32:34,865 --> 00:32:38,130
physical intimacy
has conditioned your bodies
603
00:32:38,173 --> 00:32:42,134
to illicit
this negative response.
604
00:32:42,177 --> 00:32:44,092
Did you try the role-playing?
605
00:32:44,136 --> 00:32:47,008
Yeah, but, um...
606
00:32:47,052 --> 00:32:49,445
It was...
607
00:32:49,489 --> 00:32:51,360
Awkward. Just really weird.
608
00:32:51,404 --> 00:32:53,101
Oh, weird's good.
609
00:32:53,145 --> 00:32:55,756
I'd love to try one more thing,
if you're open to it.
610
00:32:55,799 --> 00:32:57,932
I'd like to split you two up.
611
00:33:10,858 --> 00:33:13,339
If you wanted to be
alone with me,
612
00:33:13,382 --> 00:33:15,645
all you had to do was ask.
613
00:33:15,689 --> 00:33:18,039
Don't flatter yourself.
614
00:33:18,083 --> 00:33:19,780
What do you want?
615
00:33:19,823 --> 00:33:24,132
I could never resist
a nun's sexy ankles.
616
00:33:26,134 --> 00:33:29,964
You know you're losing.
So just lose.
617
00:33:32,836 --> 00:33:34,142
Mr. Townsend.
618
00:33:35,883 --> 00:33:37,841
What is the issue today?
619
00:33:37,885 --> 00:33:40,496
Sister Andrea.
620
00:33:40,540 --> 00:33:42,716
And her health issues.
621
00:33:44,892 --> 00:33:46,067
Amalia.
622
00:33:48,896 --> 00:33:51,333
Our imagination
is a really important tool
623
00:33:51,377 --> 00:33:53,770
in figuring out
what we want in bed.
624
00:33:53,814 --> 00:33:55,903
I've never thought
625
00:33:55,946 --> 00:33:58,210
- about another man in my life.
- I know.
626
00:33:58,253 --> 00:33:59,907
I know, I know.
627
00:33:59,950 --> 00:34:02,953
But sex is something
you don't want to domesticate.
628
00:34:02,997 --> 00:34:05,260
You want it to run wild.
629
00:34:05,304 --> 00:34:06,957
That's why I split you two up.
630
00:34:07,001 --> 00:34:08,350
I want you
to surprise each other.
631
00:34:08,394 --> 00:34:10,570
I want you to stop thinking
about God.
632
00:34:10,613 --> 00:34:13,051
I want you to do what your body
633
00:34:13,094 --> 00:34:14,878
wants you to do.
634
00:34:16,445 --> 00:34:18,447
Leo, do you have a minute?
635
00:34:18,491 --> 00:34:19,927
Sure.
636
00:34:24,410 --> 00:34:26,716
Congratulations, influencees.
637
00:34:26,760 --> 00:34:28,979
Not only do you look great...
and I love that shade
638
00:34:29,023 --> 00:34:32,896
of lipstick, by the way...
but you're rich!
639
00:34:32,940 --> 00:34:34,811
If you got in
on the ground floor with Makob,
640
00:34:34,855 --> 00:34:38,163
it has gone from ten dollars
641
00:34:38,206 --> 00:34:40,382
to $27!
642
00:34:40,426 --> 00:34:41,905
- That's right.
- Oh, my God.
643
00:34:41,949 --> 00:34:44,865
If you invested just, like, $500
644
00:34:44,908 --> 00:34:47,650
with Makob... and if you didn't,
I feel sorry for you...
645
00:34:47,694 --> 00:34:50,566
You are now worth...
646
00:34:50,610 --> 00:34:52,742
$10,000!
647
00:34:52,786 --> 00:34:56,311
Yes! Yahoo!
648
00:34:57,921 --> 00:34:59,575
Oh, yeah!
649
00:34:59,619 --> 00:35:01,142
Oh, yeah. Oh, yeah.
650
00:35:01,186 --> 00:35:02,883
- Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
- Are you okay?
651
00:35:02,926 --> 00:35:05,015
Taylor. How are you?
652
00:35:05,059 --> 00:35:07,453
- I'm good, ma'am. How are you?
- Good.
653
00:35:07,496 --> 00:35:09,107
Did you get
the chocolates I sent you?
654
00:35:09,150 --> 00:35:10,412
I did. They're very good.
655
00:35:10,456 --> 00:35:12,458
Congratulations, by the way.
656
00:35:12,501 --> 00:35:13,720
Thank you. Bobby!
657
00:35:13,763 --> 00:35:15,809
Get in here. Now.
658
00:35:15,852 --> 00:35:18,246
Move it.
659
00:35:18,290 --> 00:35:19,421
Close the door.
660
00:35:21,858 --> 00:35:24,078
Taylor, um, it's a new day,
661
00:35:24,122 --> 00:35:27,255
and your services
will no longer be needed here.
662
00:35:27,299 --> 00:35:29,562
Okay. Well, I'm not resigning,
663
00:35:29,605 --> 00:35:31,781
- and you can't fire me.
- That's true.
664
00:35:31,825 --> 00:35:33,609
Leland did put you
at that desk to spy on me,
665
00:35:33,653 --> 00:35:35,045
but here's the thing...
666
00:35:35,089 --> 00:35:36,612
and, Bobby, I want you
667
00:35:36,656 --> 00:35:38,005
to pay close attention.
668
00:35:38,048 --> 00:35:40,660
I checked
your entrance interview,
669
00:35:40,703 --> 00:35:42,923
and you're allergic
to Brazil nuts.
670
00:35:42,966 --> 00:35:44,794
And you know what?
671
00:35:44,838 --> 00:35:47,406
There was some
in that chocolate I gave you.
672
00:35:51,410 --> 00:35:52,846
No. No, no, no, no.
673
00:35:52,889 --> 00:35:55,240
I-I, uh, I took it.
Your epinephrine.
674
00:35:58,678 --> 00:36:00,201
No, no. No, no, no.
675
00:36:00,245 --> 00:36:02,203
Here is a resignation letter,
676
00:36:02,247 --> 00:36:03,465
Taylor.
677
00:36:03,509 --> 00:36:05,685
Before your little throat
swells up
678
00:36:05,728 --> 00:36:07,208
and you choke on your own vomit,
679
00:36:07,252 --> 00:36:09,123
I would sign it.
680
00:36:09,167 --> 00:36:11,734
No, no, no, no, no, no, no, no.
Sign it.
681
00:36:14,607 --> 00:36:16,391
Good girl.
682
00:36:17,392 --> 00:36:18,959
No. No, no, no. I insist
683
00:36:19,002 --> 00:36:20,134
on seeing you out.
Let's go, let's go.
684
00:36:20,178 --> 00:36:21,135
Shoo.
685
00:36:22,484 --> 00:36:23,877
Thank you for your service.
686
00:36:23,920 --> 00:36:25,661
Your security card
will be deactivated,
687
00:36:25,705 --> 00:36:27,185
and your belongings
will be mailed
688
00:36:27,228 --> 00:36:29,230
to your home address.
689
00:36:29,274 --> 00:36:30,666
Oh,
690
00:36:30,710 --> 00:36:32,842
I know. It must be so hard.
691
00:36:32,886 --> 00:36:36,150
I get emotional, too.
Just try not to panic.
692
00:36:42,156 --> 00:36:44,637
Everyone has their weaknesses,
Bobby.
693
00:36:44,680 --> 00:36:46,726
Don't make me find yours.
694
00:36:46,769 --> 00:36:47,944
Yes, ma'am.
695
00:36:47,988 --> 00:36:49,250
Now get back to work.
696
00:36:51,948 --> 00:36:53,994
Faster, you fucking millennial.
697
00:36:55,561 --> 00:36:56,997
Oh!
698
00:37:11,751 --> 00:37:13,796
So, what do you think?
699
00:37:15,885 --> 00:37:17,931
I think
700
00:37:17,974 --> 00:37:20,673
I desire you.
701
00:37:22,457 --> 00:37:24,242
And I do you.
702
00:37:25,243 --> 00:37:26,679
Say it.
703
00:37:26,722 --> 00:37:28,942
- I just did.
- No. You said,
704
00:37:28,985 --> 00:37:30,596
"And I do you."
705
00:37:31,553 --> 00:37:33,512
Say it.
706
00:37:33,555 --> 00:37:35,035
I want you.
707
00:37:35,078 --> 00:37:37,298
Ow!
708
00:37:37,342 --> 00:37:38,473
What?
709
00:37:38,517 --> 00:37:40,388
Say it.
710
00:37:47,439 --> 00:37:50,485
I want...
711
00:37:50,529 --> 00:37:53,793
to fuck you.
712
00:38:00,539 --> 00:38:02,018
Ow!
713
00:38:02,062 --> 00:38:03,890
I'm sorry.
714
00:38:03,933 --> 00:38:05,370
I'm sorry.
715
00:38:12,899 --> 00:38:15,815
What? Amalia, I'm sorry.
I-I thought...
716
00:38:29,089 --> 00:38:32,353
Fuck me now or I'll kill you.
717
00:38:34,007 --> 00:38:35,443
I want you so much.
718
00:38:35,487 --> 00:38:37,140
Prove it, fucker.
719
00:39:27,190 --> 00:39:29,149
Okay. All your nonsense,
720
00:39:29,192 --> 00:39:31,804
all the nonsense you're getting
from your religious coworkers,
721
00:39:31,847 --> 00:39:32,935
I'm gonna solve with you.
722
00:39:32,979 --> 00:39:34,197
The two of us.
723
00:39:34,241 --> 00:39:36,112
And anything we can't solve,
724
00:39:36,156 --> 00:39:37,766
we're taking
to the Secret Science League.
725
00:39:37,810 --> 00:39:39,420
You know why?
726
00:39:39,464 --> 00:39:41,770
- Why?
- Because this is what I believe.
727
00:39:41,814 --> 00:39:44,817
Everything that God has given
is solvable.
728
00:39:47,167 --> 00:39:48,603
So, what do you got first?
729
00:39:54,957 --> 00:39:57,395
Hey, guys.
730
00:39:57,438 --> 00:39:59,135
What's up?
731
00:39:59,179 --> 00:40:00,441
Hey.
732
00:40:00,485 --> 00:40:02,922
Did you do something
to yourself?
733
00:40:02,965 --> 00:40:05,359
You seem to have a lot more...
734
00:40:05,403 --> 00:40:07,840
something.
735
00:40:07,883 --> 00:40:09,407
Oh.
736
00:40:09,450 --> 00:40:11,539
Hanging around with new people,
new places.
737
00:40:11,583 --> 00:40:12,932
Doing new things.
738
00:40:12,975 --> 00:40:14,716
Boom!
739
00:40:15,761 --> 00:40:17,415
- "Boom"?
- Yeah.
740
00:40:17,458 --> 00:40:19,199
Boom.
741
00:40:19,242 --> 00:40:20,548
Come on.
742
00:40:22,463 --> 00:40:24,247
It's like
743
00:40:24,291 --> 00:40:26,685
a huge weight's been lifted
from our shoulders.
744
00:40:26,728 --> 00:40:29,165
That's great.
Ben can look over your house
745
00:40:29,209 --> 00:40:30,950
and make sure
there's no toxicity.
746
00:40:30,993 --> 00:40:32,865
No, we're good.
Your suggestions of fantasizing
747
00:40:32,908 --> 00:40:35,128
- really worked.
- I'm so glad.
748
00:40:35,171 --> 00:40:37,173
That's great.
749
00:40:40,612 --> 00:40:41,874
Are you sure?
750
00:40:46,444 --> 00:40:48,097
Yes, we are, Sister.
751
00:40:48,141 --> 00:40:50,012
Leave us alone, Sister.
752
00:40:50,056 --> 00:40:53,189
We're happy, the three of us.
753
00:40:53,233 --> 00:40:54,495
I'm glad you came in.
754
00:40:54,539 --> 00:40:56,715
- I'm glad it worked out.
- It did.
755
00:40:56,758 --> 00:40:58,586
Thank you, Kristen.
756
00:40:58,630 --> 00:41:00,283
You're so welcome.
757
00:41:02,460 --> 00:41:04,505
You asked to see me, Monsignor?
758
00:41:04,549 --> 00:41:05,941
Yes, Sister.
759
00:41:09,945 --> 00:41:12,557
I expect you'd like me
to shut the door.
760
00:41:12,600 --> 00:41:14,036
Please.
761
00:41:17,387 --> 00:41:18,824
If you would...
762
00:41:21,217 --> 00:41:23,437
Have you been
feeling all right lately?
763
00:41:23,481 --> 00:41:25,744
I've been feeling
like I always have.
764
00:41:25,787 --> 00:41:27,615
Perfectly fine.
765
00:41:27,659 --> 00:41:29,922
Has the Mother Superior
said something
766
00:41:29,965 --> 00:41:31,706
- about my work?
- No.
767
00:41:31,750 --> 00:41:33,665
But you've been observed lately
768
00:41:33,708 --> 00:41:37,582
acting in a manner
that may suggest ill health.
769
00:41:37,625 --> 00:41:38,626
Really?
770
00:41:38,670 --> 00:41:40,193
In what way?
771
00:41:42,195 --> 00:41:46,852
I don't mean any disrespect,
Sister, but I have noticed
772
00:41:46,895 --> 00:41:49,289
an unsteadiness of gait.
773
00:41:49,332 --> 00:41:51,073
And of hand.
774
00:41:51,117 --> 00:41:53,380
That time when you were serving
the monsignor and myself
775
00:41:53,423 --> 00:41:56,209
and you accidentally
poured tea in my lap.
776
00:41:56,252 --> 00:41:58,124
There is
777
00:41:58,167 --> 00:42:00,605
an accelerating forgetfulness.
778
00:42:00,648 --> 00:42:04,783
Understandable
as time takes its toll.
779
00:42:04,826 --> 00:42:07,960
What is most concerning of all,
780
00:42:08,003 --> 00:42:11,964
others, like me, have witnessed
an unsettling tendency
781
00:42:12,007 --> 00:42:14,140
toward hallucination.
782
00:42:14,183 --> 00:42:15,141
What others?
783
00:42:15,184 --> 00:42:18,057
It is only out of concern
784
00:42:18,100 --> 00:42:21,626
that we feel compelled
to point out what we have seen.
785
00:42:21,669 --> 00:42:23,410
Thank you, Sister.
786
00:42:23,453 --> 00:42:25,151
- You may return to your duties.
- I'm not to be
787
00:42:25,194 --> 00:42:26,892
- permitted to defend myself?
- There's no need
788
00:42:26,935 --> 00:42:28,284
to defend yourself, Sister.
789
00:42:28,328 --> 00:42:30,156
We are all part
of God's community.
790
00:42:30,199 --> 00:42:32,811
You're excused.
791
00:42:41,254 --> 00:42:43,604
I think it's better if I stay.
792
00:42:43,648 --> 00:42:45,693
No. But thank you.
793
00:42:51,612 --> 00:42:53,527
David, do you mind
closing the door?
794
00:42:53,571 --> 00:42:56,182
And, Leland,
do you mind stepping out, too?
795
00:42:56,225 --> 00:42:57,705
Are you sure?
796
00:42:57,749 --> 00:43:00,229
Yes. I just need a moment.
797
00:43:07,976 --> 00:43:10,413
I'll make this brief.
There have been reports
798
00:43:10,457 --> 00:43:12,938
that Sister Andrea
is in declining health.
799
00:43:12,981 --> 00:43:15,157
Declining? How?
800
00:43:15,201 --> 00:43:18,552
Some physical
but also cognitive.
801
00:43:18,596 --> 00:43:20,989
The worry is...
802
00:43:21,033 --> 00:43:22,469
liability.
803
00:43:22,512 --> 00:43:24,253
I work closely with the sister.
804
00:43:24,297 --> 00:43:26,386
No, David,
I don't need to hear from you.
805
00:43:26,429 --> 00:43:29,215
I know you two are friends.
In fact,
806
00:43:29,258 --> 00:43:31,304
do you mind stepping out, too?
807
00:43:33,306 --> 00:43:35,047
Are you sure, Monsignor?
808
00:43:35,090 --> 00:43:36,918
Yes, David. Please.
809
00:43:44,099 --> 00:43:47,494
In terms of any mental issues,
Ms. Bouchard,
810
00:43:47,537 --> 00:43:49,539
I'm anxious to hear
what you've observed.
811
00:43:49,583 --> 00:43:51,541
I'm hearing that Sister Andrea
812
00:43:51,585 --> 00:43:54,501
is talking to imaginary figures.
813
00:43:54,544 --> 00:43:55,807
Is that true?
814
00:44:00,202 --> 00:44:01,987
No, not at all.
815
00:44:02,030 --> 00:44:03,641
She's been good.
816
00:44:18,090 --> 00:44:20,570
Thank you for your help, Sister.
817
00:44:23,095 --> 00:44:24,836
You're welcome,
818
00:44:24,879 --> 00:44:26,315
Doctor.
57219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.