All language subtitles for Encanto.2021.720p.BluRay.x264-KNiVES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,961 --> 00:00:45,462 (Abuela speaking Spanish) 2 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 (In English) Open your eyes. 3 00:00:49,091 --> 00:00:50,842 (Enchanting music playing) 4 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 This is where our magic comes from? 5 00:00:56,098 --> 00:00:57,182 Mm-hmm. 6 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 This candle holds the miracle given to our family. 7 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 How did we get a miracle? 8 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Long ago, 9 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 when my three babies had just been born, 10 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 yourabuelo Pedro and I were forced to flee our home. 11 00:01:22,874 --> 00:01:25,711 And though many joined us, 12 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 hoping to find a new home, 13 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 we could not escape the dangers 14 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 and your abuelo was lost. 15 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 But in our darkest moment, 16 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 we were given a miracle. 17 00:01:50,152 --> 00:01:53,989 The candle became a magical flame 18 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 that could never go out. 19 00:01:56,450 --> 00:02:01,455 And it blessed us with a refuge in which to live. 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,543 A place of wonder. 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 Young mirabel: An encanto. 22 00:02:08,629 --> 00:02:10,047 Abuela: An encanto. 23 00:02:11,632 --> 00:02:14,301 The miracle grew. 24 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 And our house, 25 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 our casita itself 26 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 came alive to shelter us. 27 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 When my children came of age, 28 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 the miracle blessed each with a magic gift to help us. 29 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 And when their children came of age... 30 00:02:43,538 --> 00:02:45,374 Young mirabel: They got magic, too. 31 00:02:45,499 --> 00:02:47,334 Abuela: (Chuckling) That's right! 32 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 And together, our family's gifts 33 00:02:51,463 --> 00:02:55,842 have made our new home a paradise. 34 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Tonight, this candle will give you your gift, mi vida. 35 00:03:04,393 --> 00:03:09,564 Strengthen our community, strengthen our home. 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,901 Make your family proud. 37 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Make my family proud. 38 00:03:15,737 --> 00:03:16,822 (Fireworks exploding) 39 00:03:21,576 --> 00:03:24,246 Yes, yes, casita, we're going! 40 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 (Young mirabel giggling) 41 00:03:30,293 --> 00:03:33,088 What do you think my gift will be? 42 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 You are a wonder, mirabel madrigal. 43 00:03:37,592 --> 00:03:39,511 Whatever gift awaits 44 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 will be just as special as you. 45 00:03:44,224 --> 00:03:46,768 (Uplifting music plays) 46 00:03:58,280 --> 00:04:00,532 (Upbeat music playing) 47 00:04:14,212 --> 00:04:16,548 (Exhales) Make your family proud. 48 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Morning, abuelo! 49 00:04:27,142 --> 00:04:29,436 Hey! When's the magic gift happen? 50 00:04:29,519 --> 00:04:31,188 My cousin's ceremony is tonight. 51 00:04:31,271 --> 00:04:32,481 What's his gift? 52 00:04:32,564 --> 00:04:33,774 We're gonna find out! 53 00:04:33,940 --> 00:04:35,025 What's your gift? 54 00:04:35,192 --> 00:04:36,234 Who's asking? 55 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 All: Us! 56 00:04:37,444 --> 00:04:39,821 Well, "us," I can't just talk about myself. 57 00:04:39,905 --> 00:04:42,699 I'm only part of the amazing madrigals. 58 00:04:42,783 --> 00:04:44,367 Who's all the amazing madrigals? 59 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 Ah, you're not gonna leave me alone, are you? 60 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, help me out. 61 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 D rawe rs! 62 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Floors! 63 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Doors! 64 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Let's go! 65 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 This is our home we've got every generation 66 00:04:57,047 --> 00:05:00,258 so full of music a rhythm of its own design 67 00:05:00,342 --> 00:05:03,804 this is my family a perfect constellation 68 00:05:03,970 --> 00:05:06,890 so many stars and everybody gets to shine 69 00:05:07,057 --> 00:05:08,099 whoa 70 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 but let's be clear abuela runs this show 71 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 whoa 72 00:05:11,728 --> 00:05:14,064 she led us here so many years ago 73 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 whoa 74 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 and every year our family blessings grow 75 00:05:17,859 --> 00:05:20,946 there's just a lot you simply got to know so 76 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 welcome to the family madrigal 77 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 the home of the family madrigal 78 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 we're on our way 79 00:05:28,078 --> 00:05:30,205 where all the people are fantastical 80 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 and magical 81 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 I'm part of the family madrigal 82 00:05:33,834 --> 00:05:36,294 - oh, my gosh! It's them! - What are the gifts? 83 00:05:36,461 --> 00:05:37,563 I can't remember all the gifts! 84 00:05:37,587 --> 00:05:38,707 But I don't know who is who. 85 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 All right, all right, relax! 86 00:05:40,173 --> 00:05:41,800 It is physically impossible to relax! 87 00:05:41,883 --> 00:05:42,884 Tell us everything! 88 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 What are your powers? 89 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 Just tell us what everyone can do! 90 00:05:45,971 --> 00:05:48,014 And that's why coffee's for grown-ups. 91 00:05:48,181 --> 00:05:51,643 (Singing) My Tia pepa her mood affects the weather 92 00:05:51,810 --> 00:05:53,186 when she's unhappy 93 00:05:53,270 --> 00:05:54,980 well, the temperature gets weird 94 00:05:55,146 --> 00:05:56,398 my tio Bruno 95 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 all: We don't talk about Bruno! 96 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 They say he saw the future one day he disappeared 97 00:06:02,237 --> 00:06:04,197 oh and that's my mom Julieta 98 00:06:04,281 --> 00:06:05,448 here's her deal 99 00:06:05,532 --> 00:06:06,575 whoa 100 00:06:06,658 --> 00:06:08,994 the truth is she can heal you with a meal 101 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 whoa 102 00:06:10,161 --> 00:06:12,539 her recipes are remedies for real 103 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 if you're impressed imagine howl feel 104 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 mom! 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Welcome to the family madrigal 106 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 the home of the family madrigal 107 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 hey, coming through! 108 00:06:23,174 --> 00:06:25,051 I know it sounds a bit fantastical 109 00:06:25,135 --> 00:06:26,177 and magical 110 00:06:26,261 --> 00:06:29,055 but I'm part of the family madrigal 111 00:06:29,514 --> 00:06:30,640 two guys fell in love 112 00:06:30,724 --> 00:06:32,404 -with family madrigal -with family madrigal 113 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 and now they're part of 114 00:06:34,102 --> 00:06:35,729 -the family madrigal -the family madrigal 115 00:06:36,146 --> 00:06:37,814 see, yeah, tio fรฉlix married pepa 116 00:06:37,898 --> 00:06:39,190 and my dad married Julieta 117 00:06:39,357 --> 00:06:40,567 that's how abuela became 118 00:06:40,650 --> 00:06:42,319 -an abuela madrigal -abuela madrigal 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,570 let's go let's go 120 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 we swear to always help those around us 121 00:06:47,198 --> 00:06:50,410 and earn the miracle that somehow found us 122 00:06:50,577 --> 00:06:53,246 the town keeps growing the world keeps turning 123 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 but work and dedication will keep the miracle burning 124 00:06:57,042 --> 00:07:00,670 and each new generation must keep the miracle burning 125 00:07:01,379 --> 00:07:03,099 wait, who's the sister and who's the cousin? 126 00:07:03,256 --> 00:07:04,299 There are so many people! 127 00:07:04,507 --> 00:07:05,693 How do you keep them all straight? 128 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Okay, okay, okay. 129 00:07:07,510 --> 00:07:10,639 So many kids in our house so, let's turn the sound up 130 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 you know why? I think it's time for a grandkid round-up! 131 00:07:14,309 --> 00:07:15,977 All: Grandkid round-up 132 00:07:16,144 --> 00:07:19,230 cousin Dolores can hear a pin drop 133 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 Camilo shapeshifts Antonio gets his gift today 134 00:07:22,984 --> 00:07:24,611 my older sisters 135 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 -Isabela and luisa -Isabela and luisa 136 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 one strong, one graceful perfect in every way 137 00:07:29,783 --> 00:07:31,159 chorus: Isabela 138 00:07:31,242 --> 00:07:33,078 mirabel: Grows a flower and the town goes wild 139 00:07:33,244 --> 00:07:34,371 chorus: Isabela 140 00:07:34,496 --> 00:07:36,623 she's the perfect golden child 141 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 chorus: Luisa, luisa 142 00:07:38,291 --> 00:07:39,960 mirabel: And luisa's super strong 143 00:07:40,126 --> 00:07:42,379 the beauty and the brawn do no wrong 144 00:07:42,545 --> 00:07:44,265 - abuela: Let's get ready! - Coming, abuela! 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,299 That's life in the family madrigal 146 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 chorus: Whoa 147 00:07:47,467 --> 00:07:50,011 now you know the family madrigal 148 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 chorus: Whoa 149 00:07:51,179 --> 00:07:53,098 where all the people are fantastical 150 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 -and magical -whoa 151 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 that's who we are in the family madrigal 152 00:07:56,851 --> 00:07:57,936 adios 153 00:07:58,311 --> 00:08:00,438 - oh! - But what's your gift? 154 00:08:00,814 --> 00:08:02,732 - (Note plays) - (Instruments playing) 155 00:08:03,274 --> 00:08:05,318 Well, I gotta go the life of a madrigal 156 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 chorus: Whoa 157 00:08:06,486 --> 00:08:08,905 but now you all know the family madrigal 158 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 chorus: Whoa 159 00:08:10,073 --> 00:08:12,867 I never meant this to get autobiographical 160 00:08:12,951 --> 00:08:14,911 it was just to review the family madrigal 161 00:08:14,995 --> 00:08:15,996 let's go 162 00:08:16,079 --> 00:08:17,640 - but what about mirabel? - It starts with abuela 163 00:08:17,664 --> 00:08:18,933 and then Tia pepa she handles the weather 164 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 but what about mirabel? 165 00:08:20,125 --> 00:08:21,227 My mom Julieta can make you feel better 166 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 with just one arepa 167 00:08:22,335 --> 00:08:23,521 - but what about mirabel? - My dad Agustin 168 00:08:23,545 --> 00:08:25,338 well he's accident-prone but he means well 169 00:08:25,505 --> 00:08:26,548 but what about mirabel? 170 00:08:26,631 --> 00:08:27,733 Hey you said you wanna know what everyone does 171 00:08:27,757 --> 00:08:28,818 I got sisters and cousins and 172 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 mirabel 173 00:08:29,926 --> 00:08:31,821 my primo Camilo won't stop until he makes you smile today 174 00:08:31,845 --> 00:08:32,947 (children continue repeating) 175 00:08:32,971 --> 00:08:35,171 My cousin Dolores can hear this whole chorus a mile away 176 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 look it's mr Mariano 177 00:08:37,100 --> 00:08:38,452 hey you can marry my sister if you wanna 178 00:08:38,476 --> 00:08:40,037 between you and me she's kind of a prima Donna 179 00:08:40,061 --> 00:08:41,288 oh, I've said too much and thank you 180 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 but I really gotta go 181 00:08:42,647 --> 00:08:44,149 -my family's amazing -mirabel 182 00:08:44,315 --> 00:08:45,501 -and I'm in my family so -mirabel 183 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 well 184 00:08:46,609 --> 00:08:48,609 - (music ends abruptly) - Abuela: (Shouts) Mirabel! 185 00:08:49,696 --> 00:08:51,906 What are you doing? 186 00:08:52,407 --> 00:08:54,951 Uh, they were just asking about the family and... 187 00:08:55,035 --> 00:08:58,830 She was about to tell us about her super awesome gift! 188 00:08:58,913 --> 00:09:01,583 Oh, mirabel didn't get one. (Squeaks) 189 00:09:04,669 --> 00:09:06,755 You didn't get a gift? 190 00:09:07,088 --> 00:09:10,008 - Um... - Mirabel! Delivery! 191 00:09:10,175 --> 00:09:11,217 I gave you the special 192 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 since you're the only madrigal kid with no gift. 193 00:09:13,762 --> 00:09:16,723 I call it the "not special special" 194 00:09:16,806 --> 00:09:18,892 since, uh, you have no gift. 195 00:09:19,476 --> 00:09:20,518 Thanks. 196 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Oh, and tell Antonio good luck. 197 00:09:23,313 --> 00:09:25,565 The last gift ceremony was a bummer. 198 00:09:25,732 --> 00:09:27,150 Last one being yours 199 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 - that did not work. - Uh-huh. 200 00:09:28,818 --> 00:09:32,572 If I was you, I'd be really sad. 201 00:09:33,114 --> 00:09:35,909 Well, my little friend, I am not. 202 00:09:36,076 --> 00:09:38,703 Because the truth is, gift or no gift, 203 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 I am just as special as the rest of my family. 204 00:09:41,706 --> 00:09:43,166 Isabela: Who wants more pink? 205 00:09:43,333 --> 00:09:45,186 Luisa: All right, guys, where do I drop the wagon? 206 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Maybe your gift is being in denial. 207 00:09:48,088 --> 00:09:49,088 Pepa: I made a rainbow! 208 00:09:49,714 --> 00:09:50,775 Woman: Get the chairs out of the way. 209 00:09:50,799 --> 00:09:51,841 (Mirabel grunting) 210 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Sorry. Excuse me. 211 00:09:53,635 --> 00:09:55,446 Pepa: Dolores, can you hear if anyone is gonna be late? 212 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 Huh? Whoop! 213 00:09:56,971 --> 00:09:59,224 Abuela: Lift it higher. Higher. 214 00:09:59,307 --> 00:10:00,618 Camilo: Hey, nice job over there. 215 00:10:00,642 --> 00:10:03,019 - Jose: Yeah, yeah. - Camilo, we need another Jose! 216 00:10:03,186 --> 00:10:04,187 1 Jose! 217 00:10:05,438 --> 00:10:07,565 Abuela: Luisa, the piano goes upstairs! 218 00:10:07,649 --> 00:10:09,692 I'm on it! Careful, sis! 219 00:10:09,901 --> 00:10:11,611 (Grunting) 220 00:10:11,694 --> 00:10:12,797 Pepa: My baby's night has to be perfect, 221 00:10:12,821 --> 00:10:15,240 and it's not perfect. And people are going to be coming. 222 00:10:15,323 --> 00:10:16,759 - And nothing's ready. - You're tornado-ing the flowers! 223 00:10:16,783 --> 00:10:17,826 The flowers! 224 00:10:17,909 --> 00:10:21,412 Did someone say flowers? 225 00:10:21,496 --> 00:10:22,956 - Man: Isabela! - (Woman laughs) 226 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Felix: Our angel, our angel! 227 00:10:25,708 --> 00:10:27,502 Please don't clap. 228 00:10:28,211 --> 00:10:30,171 - Thank you. - Oh, it's nothing. 229 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 (Grunts) 230 00:10:31,714 --> 00:10:33,258 A little sisterly advice, 231 00:10:33,424 --> 00:10:34,735 if you weren't always trying too hard, 232 00:10:34,759 --> 00:10:35,844 you wouldn't be in the way. 233 00:10:36,094 --> 00:10:39,013 Actually, isa, this is called helping. 234 00:10:39,180 --> 00:10:41,474 And I'm not in the way. You are. (Grunts) 235 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 - (Grunting) - Whoa. 236 00:10:45,186 --> 00:10:46,187 Excuse me. 237 00:10:46,354 --> 00:10:49,107 Mi vida, you okay? You don't have to overdo it. 238 00:10:49,274 --> 00:10:50,316 I know, mama'. 239 00:10:50,483 --> 00:10:53,528 I just wanna do my part like the rest of the family. 240 00:10:53,695 --> 00:10:54,946 - She's right, amor. - Eesh. 241 00:10:55,113 --> 00:10:56,406 First gift ceremony since yours. 242 00:10:56,489 --> 00:10:57,574 A lot of emotions. 243 00:10:57,740 --> 00:10:59,301 - Bee stings! - Agustin: And I've been there. 244 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 Ay, Agustin. 245 00:11:00,410 --> 00:11:03,204 When me and your tio Felix married into the family, 246 00:11:03,663 --> 00:11:06,958 outsiders who had no gift, never, ever would... 247 00:11:07,125 --> 00:11:10,795 Surrounded by the exceptional, it was easy to feel 248 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 UN-ceptional. 249 00:11:12,255 --> 00:11:13,256 Okay, papi. 250 00:11:13,423 --> 00:11:14,608 - I'm just saying, I get it. - Eat. 251 00:11:14,632 --> 00:11:16,342 Mi amor, if you ever wanna talk... 252 00:11:16,509 --> 00:11:18,011 I gotta put out the stuff. 253 00:11:18,094 --> 00:11:20,054 The house isn't gonna decorate itself. 254 00:11:21,055 --> 00:11:22,807 Sorry, you could. You look great. 255 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 - Corazon, remember! - Yeah, remember! 256 00:11:25,310 --> 00:11:27,204 - You have nothing to prove! - You have nothing to prove! 257 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Mirabel: Mm-hmm. 258 00:11:29,147 --> 00:11:30,148 (Julieta sighs) 259 00:11:33,735 --> 00:11:35,236 Felix: Ah, iOS musicos. 260 00:11:35,320 --> 00:11:36,613 You guys can set up over here. 261 00:11:36,696 --> 00:11:39,699 Abuela: Clean your rooms! I don't care how big they are. 262 00:11:41,075 --> 00:11:42,715 Tiple maestro: Has anybody seen my tip/e? 263 00:11:46,664 --> 00:11:47,784 - Abuela: One hour! - (Gasps) 264 00:11:48,750 --> 00:11:51,127 Oh! (Grunts) No, no, no! 265 00:11:51,294 --> 00:11:53,671 Maybe you should leave the decorations 266 00:11:53,755 --> 00:11:55,381 to someone else? 267 00:11:55,548 --> 00:11:59,260 No, I actually made these as a surprise for you. Ooh! 268 00:11:59,761 --> 00:12:01,429 Ooh! (Chuckles) 269 00:12:01,512 --> 00:12:04,599 Mirabel, I know you want to help. 270 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 But tonight must go perfectly. 271 00:12:07,769 --> 00:12:12,607 The whole town relies on our family, on our gifts. 272 00:12:12,732 --> 00:12:16,736 So, the best way for some of us to help 273 00:12:16,819 --> 00:12:18,947 is to step aside. 274 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Let the rest of the family do what they do best. 275 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 Okay? 276 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 Mm-hmm. 277 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 (Wind blowing) 278 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 - Pepa! You have a cloud! - I know, mama'. 279 00:12:31,042 --> 00:12:34,170 But now I can't find Antonio. What do you want from me? 280 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 (Thunder rumbles) 281 00:12:36,381 --> 00:12:38,591 Mama', be nice to mirabel, okay? 282 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 You know tonight will be hard for her. 283 00:12:41,552 --> 00:12:44,555 Abuela: If the gift ceremony doesn't go well this time, 284 00:12:44,722 --> 00:12:47,058 tonight will be hard for us all. 285 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 (Mirabel sighs) 286 00:12:53,231 --> 00:12:54,357 Felix: Antonio! 287 00:13:01,447 --> 00:13:02,949 (Sighs deeply) 288 00:13:03,449 --> 00:13:06,327 Everyone's looking for you. 289 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 This present will self-destruct 290 00:13:11,833 --> 00:13:12,875 if you don't take it 291 00:13:13,001 --> 00:13:14,669 in three, 292 00:13:16,754 --> 00:13:19,465 one... oh. (Chuckles) 293 00:13:24,846 --> 00:13:26,055 Nervous? 294 00:13:27,640 --> 00:13:30,184 You have nothing to worry about. 295 00:13:30,351 --> 00:13:32,312 You're gonna get your gift and open that door 296 00:13:32,478 --> 00:13:35,815 and it's gonna be the coolest ever. 297 00:13:35,982 --> 00:13:37,483 I know it. 298 00:13:39,569 --> 00:13:41,696 (Whispers) What if it doesn't work? 299 00:13:43,114 --> 00:13:46,826 Well, in that impossible scenario, 300 00:13:46,993 --> 00:13:50,872 you'd stay here in the nursery with me. 301 00:13:51,039 --> 00:13:52,623 (Whispers dramatically) Forever. 302 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 And I'd get you all to myself. 303 00:13:56,294 --> 00:13:59,380 I wish you could have a door. 304 00:14:02,133 --> 00:14:03,718 You know what? 305 00:14:03,885 --> 00:14:06,387 You don't have to worry about me, 306 00:14:06,554 --> 00:14:09,349 'cause I have an amazing family 307 00:14:09,515 --> 00:14:11,893 and an amazing house. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,645 And an amazing you. 309 00:14:15,646 --> 00:14:20,026 And seeing you get your special gift and your door, 310 00:14:20,193 --> 00:14:23,654 that's gonna make me way more happy than anything. 311 00:14:24,822 --> 00:14:26,824 (Sighs) But, alas, 312 00:14:26,908 --> 00:14:30,912 I am gonna miss having the world's best roomie. 313 00:14:34,707 --> 00:14:35,750 (Gasps) 314 00:14:37,293 --> 00:14:40,380 (Chuckles) I know you're an animal guy 315 00:14:40,546 --> 00:14:42,006 and I made this so, 316 00:14:42,090 --> 00:14:44,342 when you move into your cool, new room, 317 00:14:44,759 --> 00:14:46,969 you always have something to snuggle with. 318 00:14:57,230 --> 00:14:59,982 All right, hombrecito, you ready? 319 00:15:00,066 --> 00:15:01,442 (Colombia, mi encanto playing) 320 00:15:01,526 --> 00:15:03,111 Sorry, I got to get one more squeeze. 321 00:15:03,194 --> 00:15:04,404 (Giggling) 322 00:15:05,196 --> 00:15:06,447 Okay, okay, we're going! 323 00:15:06,656 --> 00:15:07,656 Mirabel: Ow! Ow! 324 00:15:08,658 --> 00:15:11,160 - (Man laughs) - Kids: (Laughing) Gracias! 325 00:15:11,452 --> 00:15:13,079 (Excited laughter) 326 00:15:13,162 --> 00:15:14,598 Man: (Singing in Spanish) Party night 327 00:15:14,622 --> 00:15:16,499 e veryone's coming to celebrate 328 00:15:16,582 --> 00:15:18,251 party night 329 00:15:18,334 --> 00:15:20,420 e veryone's coming to have fun 330 00:15:20,503 --> 00:15:21,963 keep dancing 331 00:15:22,046 --> 00:15:24,507 happy in my paradise 332 00:15:24,590 --> 00:15:25,967 - here you go! - And revealing 333 00:15:26,050 --> 00:15:28,428 miracles on every floor 334 00:15:28,553 --> 00:15:29,762 (grunts) 335 00:15:31,055 --> 00:15:32,140 Enchantment 336 00:15:32,223 --> 00:15:33,891 (speaking Spanish) 337 00:15:33,975 --> 00:15:34,976 Enchantment 338 00:15:35,810 --> 00:15:36,890 Colombia, llove you so much 339 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 - (in English) Cecilia, up top! - (Giggles) 340 00:15:40,314 --> 00:15:42,233 I always fall in love with your enchantment 341 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 whoa, oh, oh, oh, oh 342 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 Colombia, llove you so much 343 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 whoa, oh, oh, oh, oh 344 00:15:47,947 --> 00:15:50,741 may you keep blessing your enchantment 345 00:15:50,825 --> 00:15:52,160 enchantment 346 00:15:52,243 --> 00:15:54,328 - (grunts, chuckles) - Enchantment 347 00:15:55,455 --> 00:15:57,540 - whoo! (Giggles) - Ah. 348 00:15:57,623 --> 00:15:58,892 Opening doors the morning is arriving 349 00:15:58,916 --> 00:16:00,460 - (man grunting) - They stay open 350 00:16:00,585 --> 00:16:01,586 (excited chatter) 351 00:16:01,711 --> 00:16:02,771 And the coffee is made at home 352 00:16:02,795 --> 00:16:06,924 happy song so that good wins over bad 353 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 don't wake me up 354 00:16:08,801 --> 00:16:10,845 this looks like a real dream 355 00:16:10,928 --> 00:16:13,598 Colombia, llove you so much 356 00:16:13,681 --> 00:16:14,765 whoa, oh, oh, oh, oh 357 00:16:14,849 --> 00:16:17,226 I always fall in love with your enchantment 358 00:16:17,310 --> 00:16:18,561 whoa, oh, oh, oh, oh 359 00:16:18,644 --> 00:16:20,247 - (kids giggling) - Colombia, llove you so much 360 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 - both: Whoa! - Whoa, oh, oh, oh, oh 361 00:16:22,482 --> 00:16:24,358 your charm continues to bless you 362 00:16:24,442 --> 00:16:25,735 - whoa! - Whee! 363 00:16:26,319 --> 00:16:28,779 Colombia, llove you so much 364 00:16:28,863 --> 00:16:30,615 whoa, oh, oh, oh, oh... 365 00:16:30,698 --> 00:16:32,867 (Laughs) There you are. 366 00:16:33,034 --> 00:16:35,453 Look at you! All grown up. 367 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 Pepi, amor, you're gonna get him all wet. 368 00:16:38,039 --> 00:16:40,082 (Imitates Felix) You are making your papa proud. 369 00:16:40,249 --> 00:16:41,375 I don't sound like that. 370 00:16:41,542 --> 00:16:42,853 (Imitates Felix) I don't sound like that. 371 00:16:42,877 --> 00:16:44,754 Abuela says it's time. 372 00:16:45,880 --> 00:16:47,590 We'll be waiting at your door. 373 00:16:47,757 --> 00:16:49,133 Okay, okay. Vamo, vamo, vamo, 374 00:16:49,217 --> 00:16:50,694 (imitates Felix) Okay, okay. Vamo, vamo, vamo, 375 00:16:50,718 --> 00:16:52,238 (in normal voice) All right, I'm done! 376 00:16:55,139 --> 00:16:56,390 (Percussive music plays) 377 00:16:58,601 --> 00:16:59,727 (Sighs) 378 00:17:01,062 --> 00:17:03,272 Fifty years ago, 379 00:17:04,357 --> 00:17:07,151 in our darkest moment, 380 00:17:08,027 --> 00:17:11,280 this candle blessed us with a miracle. 381 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 And the greatest honour of our family 382 00:17:14,575 --> 00:17:16,911 has been to use our blessings 383 00:17:16,994 --> 00:17:20,540 to serve this beloved community. 384 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Tonight, we come together once more 385 00:17:24,627 --> 00:17:27,838 as another steps into the light 386 00:17:28,464 --> 00:17:30,466 to make us proud. 387 00:17:30,550 --> 00:17:31,926 (Percussive music plays) 388 00:17:33,970 --> 00:17:36,347 (All cheering) 389 00:17:46,607 --> 00:17:48,776 (Cheering slowly fades) 390 00:17:48,859 --> 00:17:50,361 (Soft music playing) 391 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 (Indistinct whispering) 392 00:18:01,163 --> 00:18:02,415 (Whispers) I can't. 393 00:18:03,749 --> 00:18:06,127 (Whispers) I need you. 394 00:18:11,132 --> 00:18:12,925 (All exclaim) 395 00:18:19,890 --> 00:18:23,102 Come on, let's get you to your door. 396 00:18:27,315 --> 00:18:29,191 (Breathes deeply) 397 00:19:22,953 --> 00:19:24,622 (Melancholy music playing) 398 00:19:28,250 --> 00:19:32,963 Abuela: Will you use your gift to honour our miracle? 399 00:19:33,422 --> 00:19:35,883 Will you serve this community 400 00:19:36,050 --> 00:19:38,427 and strengthen our home? 401 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 (Uplifting music playing) 402 00:19:57,530 --> 00:20:00,491 (All exclaim) 403 00:20:01,909 --> 00:20:02,910 (Chitters) 404 00:20:06,038 --> 00:20:08,416 - (Squawks) - (Gasps) 405 00:20:09,667 --> 00:20:10,876 Uh-huh. Uh-huh. 406 00:20:11,293 --> 00:20:12,837 I understand you. 407 00:20:13,379 --> 00:20:15,339 (Squawks) 408 00:20:15,798 --> 00:20:18,217 Of course they can come! 409 00:20:18,342 --> 00:20:21,846 - (Giggling) - (Bird calling) 410 00:20:22,805 --> 00:20:24,056 (Upbeat music playing) 411 00:20:24,140 --> 00:20:25,891 (Birds chirping) 412 00:20:25,975 --> 00:20:28,436 (All exclaiming) 413 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 (Exhales in relief) 414 00:20:40,614 --> 00:20:42,783 We have a new gift! 415 00:20:43,075 --> 00:20:45,995 - (All cheering) - (Fireworks exploding) 416 00:20:48,998 --> 00:20:51,083 (Squawking) 417 00:20:53,169 --> 00:20:55,713 - (Gasps) - (All exclaiming) 418 00:21:01,177 --> 00:21:03,763 It's bigger on the inside? 419 00:21:04,472 --> 00:21:05,473 (Leopard growls) 420 00:21:05,556 --> 00:21:07,266 (Gasps, laughs) 421 00:21:08,934 --> 00:21:10,352 (Antonio laughs) 422 00:21:11,812 --> 00:21:13,355 Antonio! 423 00:21:16,317 --> 00:21:18,486 You wanna go where? 424 00:21:18,736 --> 00:21:20,154 Whoa! 425 00:21:24,909 --> 00:21:28,078 - (Whooping) - (All gasp) 426 00:21:28,162 --> 00:21:30,915 - Whoa! - (Whoops) 427 00:21:30,998 --> 00:21:34,418 (Continues whooping) 428 00:21:40,424 --> 00:21:42,051 (Giggles) 429 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 - (Agustin speaking Spanish) - (All cheering) 430 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 - (In English) That was great! - Okay! All right! 431 00:21:49,058 --> 00:21:50,684 Felix: That was amazing. 432 00:21:52,019 --> 00:21:54,647 I knew you could do it! 433 00:21:54,814 --> 00:21:58,818 A giftjust as special as you. 434 00:22:01,529 --> 00:22:03,405 (Gasps) We need a picture! 435 00:22:03,572 --> 00:22:06,283 Everyone! Come, come, come! 436 00:22:06,826 --> 00:22:10,454 It's a great night! It's a perfect night! 437 00:22:12,164 --> 00:22:14,041 Everyone, together! 438 00:22:14,124 --> 00:22:17,211 - All: La familia madrigal! - (Camera flashes) 439 00:22:18,337 --> 00:22:19,880 (Soft music playing) 440 00:22:28,806 --> 00:22:32,184 Don't be upset or mad at all 441 00:22:34,395 --> 00:22:37,523 don't feel regret or sad at all 442 00:22:38,941 --> 00:22:42,778 hey, I'm still a part of the family madrigal 443 00:22:42,945 --> 00:22:46,699 and I'm fine I am totally fine 444 00:22:46,866 --> 00:22:50,995 I will stand on the side as you shine 445 00:22:52,204 --> 00:22:56,458 I'm not fine I'm not fine 446 00:22:56,709 --> 00:23:00,087 I can't move the mountains 447 00:23:00,254 --> 00:23:03,841 I can't make flowers bloom 448 00:23:04,049 --> 00:23:08,721 I can't take another night up in my room 449 00:23:08,888 --> 00:23:11,640 waiting on a miracle 450 00:23:11,807 --> 00:23:15,269 I can't heal what's broken 451 00:23:15,436 --> 00:23:19,148 can't control the morning rain or a hurricane 452 00:23:19,315 --> 00:23:23,736 can't keep down the unspoken invisible pain 453 00:23:23,903 --> 00:23:26,947 always waiting on a miracle a miracle 454 00:23:27,114 --> 00:23:30,743 always walking alone 455 00:23:31,035 --> 00:23:34,622 always wanting for more 456 00:23:34,788 --> 00:23:39,293 like I'm still at that door longing to shine 457 00:23:39,460 --> 00:23:42,212 like all of you shine 458 00:23:42,379 --> 00:23:45,883 all I need is a change 459 00:23:46,050 --> 00:23:49,637 all I need is a chance 460 00:23:49,845 --> 00:23:54,475 all I know is I can't stay on the side 461 00:23:54,558 --> 00:23:56,352 open your eyes 462 00:23:56,518 --> 00:24:00,940 open your eyes open your eyes 463 00:24:01,148 --> 00:24:04,735 I would move the mountains 464 00:24:04,902 --> 00:24:08,739 make new trees and flowers grow 465 00:24:08,906 --> 00:24:12,993 someone please just let me know where do I go 466 00:24:13,160 --> 00:24:16,038 I am waiting on a miracle a miracle 467 00:24:16,455 --> 00:24:19,375 I would heal what's broken 468 00:24:19,875 --> 00:24:23,754 show this family something new 469 00:24:23,921 --> 00:24:28,050 who I am inside so what can I do? 470 00:24:28,258 --> 00:24:30,177 I'm sick of waiting on a miracle 471 00:24:30,260 --> 00:24:31,261 so here I go 472 00:24:31,804 --> 00:24:35,224 I am ready come on, I'm ready 473 00:24:35,391 --> 00:24:39,269 I've been patient and steadfast and steady 474 00:24:39,436 --> 00:24:40,521 bless me now 475 00:24:40,604 --> 00:24:43,565 as you blessed us all those years ago 476 00:24:43,732 --> 00:24:47,945 when you gave us a miracle 477 00:24:49,613 --> 00:24:54,660 am I too late for a miracle? 478 00:24:57,997 --> 00:24:59,373 (Tile clatters) 479 00:25:03,377 --> 00:25:04,795 (Tiles rattling) 480 00:25:05,963 --> 00:25:07,548 (Suspenseful music playing) 481 00:25:12,386 --> 00:25:13,387 (Winces) 482 00:25:20,310 --> 00:25:21,437 Casita? 483 00:25:26,817 --> 00:25:27,985 (Gasps) 484 00:25:34,908 --> 00:25:36,452 (Pants) 485 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 (Voices whispering) 486 00:26:17,951 --> 00:26:20,370 - (Upbeat music playing) - (All cheering) 487 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Pepa: Imueve/o! 488 00:26:28,212 --> 00:26:30,464 - Come on, abuela! - (Laughs) 489 00:26:30,589 --> 00:26:33,050 (Felix speaking Spanish) 490 00:26:33,133 --> 00:26:34,927 Mirabel: (In English) The house is in danger! 491 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 (Panting) The house is in danger! 492 00:26:36,804 --> 00:26:38,806 - (Music stops) - The tiles were falling, 493 00:26:38,889 --> 00:26:40,599 and there were cracks everywhere. 494 00:26:40,766 --> 00:26:42,476 And the candle almost went out. 495 00:26:42,559 --> 00:26:44,228 (Indistinct murmuring) 496 00:26:45,104 --> 00:26:46,355 Show me. 497 00:26:50,025 --> 00:26:51,819 Mirabel: What? (Gasps) 498 00:26:53,612 --> 00:26:55,072 No, that's... 499 00:26:56,281 --> 00:26:58,117 The cracks were there. 500 00:26:59,201 --> 00:27:01,370 They were everywhere. 501 00:27:01,537 --> 00:27:03,122 The house was in trouble, 502 00:27:03,205 --> 00:27:05,207 - the candle was... - (Scoffs) 503 00:27:05,791 --> 00:27:07,292 Abuela, I promise... 504 00:27:07,459 --> 00:27:08,502 That's enough. 505 00:27:11,171 --> 00:27:14,174 There is nothing wrong with la casa madrigal. 506 00:27:14,341 --> 00:27:16,552 The magic is strong. 507 00:27:17,010 --> 00:27:18,971 - And so are the drinks. - (Crowd laughs) 508 00:27:19,221 --> 00:27:21,223 Please! Music! 509 00:27:21,306 --> 00:27:23,225 - A bailar! A bailar! - Psst. 510 00:27:25,853 --> 00:27:28,689 - (Indistinct chatter) - (Upbeat music playing) 511 00:27:35,863 --> 00:27:37,090 Mirabel: If it was all in my head, 512 00:27:37,114 --> 00:27:38,240 how did I cut my hand? 513 00:27:38,615 --> 00:27:40,993 I would never ruin Antonio's night. 514 00:27:41,451 --> 00:27:43,078 Is that really what you think? 515 00:27:43,245 --> 00:27:46,874 What I think is that today was very hard for you. 516 00:27:47,040 --> 00:27:48,750 That's... (Grunts) 517 00:27:49,001 --> 00:27:51,503 I was looking out for the family. 518 00:27:51,712 --> 00:27:55,007 And I might not be super strong like luisa, 519 00:27:55,174 --> 00:27:58,510 or effortlessly perfect like sefiorita perfecta Isabela 520 00:27:58,677 --> 00:28:01,138 who's never even had a bad hair day, but... 521 00:28:01,889 --> 00:28:03,682 (Sighs) Whatever. 522 00:28:09,188 --> 00:28:12,357 I wish you could see yourself the way I do. 523 00:28:12,524 --> 00:28:16,111 You are perfectjust like this. 524 00:28:16,278 --> 00:28:20,365 You're just as special as anyone else in this family. 525 00:28:20,824 --> 00:28:22,117 Mm-hmm. 526 00:28:22,201 --> 00:28:25,245 You just healed my hand with an arepa con queso. 527 00:28:25,412 --> 00:28:30,042 I healed your hand with my love for my daughter 528 00:28:30,209 --> 00:28:32,336 - with her wonderful brain... - (Groans) 529 00:28:32,419 --> 00:28:33,730 And big heart, cool glasses... 530 00:28:33,754 --> 00:28:34,838 Stop! 531 00:28:35,005 --> 00:28:36,089 Mama'! 532 00:28:36,173 --> 00:28:37,382 (Speaking Spanish) 533 00:28:37,466 --> 00:28:39,635 (In English) I know what I saw. 534 00:28:41,345 --> 00:28:43,055 (Sighs) 535 00:28:44,973 --> 00:28:47,601 Mira, my brother Bruno lost his way in this family. 536 00:28:49,478 --> 00:28:51,313 I don't want the same for you. 537 00:28:53,190 --> 00:28:54,441 Get some sleep. 538 00:28:55,317 --> 00:28:57,236 You'll feel better tomorrow. 539 00:29:00,530 --> 00:29:01,782 (Sighs) 540 00:29:01,865 --> 00:29:02,945 (Suspenseful music playing) 541 00:29:10,707 --> 00:29:11,875 (Grunts) 542 00:29:32,479 --> 00:29:34,356 (Footsteps approach) 543 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 (Gasps softly) 544 00:29:41,947 --> 00:29:44,157 Ay, Pedro. 545 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 I need you. 546 00:29:48,412 --> 00:29:50,497 Cracks in our casita. 547 00:29:52,457 --> 00:29:56,545 If our family knew how vulnerable we truly are... 548 00:29:58,171 --> 00:30:00,757 If our miracle is dying... 549 00:30:03,844 --> 00:30:07,347 We cannot lose our home again. 550 00:30:08,849 --> 00:30:11,935 (Sighs) Why is this happening? 551 00:30:14,104 --> 00:30:15,230 Open my eyes. 552 00:30:17,232 --> 00:30:21,486 If the answer is here, help me find it. 553 00:30:22,154 --> 00:30:25,240 Help me protect our family. 554 00:30:25,657 --> 00:30:29,536 Help me save our miracle. 555 00:30:39,004 --> 00:30:40,797 I will save the miracle. 556 00:30:41,882 --> 00:30:43,008 (Uplifting music plays) 557 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 Wait. How do I save a miracle? 558 00:30:51,641 --> 00:30:52,893 (Creaks) 559 00:30:53,518 --> 00:30:56,646 I figure out what's happening to the miracle. 560 00:30:58,648 --> 00:31:00,233 Oh, I have no idea. 561 00:31:00,400 --> 00:31:03,153 But there is one person in this family 562 00:31:03,236 --> 00:31:06,281 who hears everything about everything. 563 00:31:06,448 --> 00:31:08,658 So, if anyone would know what's wrong with the magic... 564 00:31:08,825 --> 00:31:10,369 - Hey! - Mirabel: It's her. 565 00:31:10,869 --> 00:31:11,745 Dolores, hey. 566 00:31:11,870 --> 00:31:12,972 You know, out of all my older cousins, 567 00:31:12,996 --> 00:31:14,098 you're, like, my favourite cousin, 568 00:31:14,122 --> 00:31:15,558 so I feel like I can talk to you about anything, 569 00:31:15,582 --> 00:31:17,250 ergo you can talk to me about anything. 570 00:31:17,417 --> 00:31:19,097 Like the problem with the magic last night 571 00:31:19,169 --> 00:31:20,521 that no one seemed to worry about, 572 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 but maybe you heard about that maybe I should know about. 573 00:31:23,048 --> 00:31:25,300 Camilo! Stop pretending you're Dolores 574 00:31:25,384 --> 00:31:26,468 so you can have seconds. 575 00:31:27,344 --> 00:31:30,097 Worth a shot. Ah! (Grunts) 576 00:31:30,180 --> 00:31:31,181 (Groans) 577 00:31:31,515 --> 00:31:34,351 The only one worried about the magic is you 578 00:31:34,518 --> 00:31:36,436 and the rats talking in the walls. 579 00:31:36,853 --> 00:31:38,355 Oh, and luisa, 580 00:31:38,438 --> 00:31:41,608 I heard her eye twitching all night. (Squeaks) 581 00:31:43,360 --> 00:31:44,361 There we go. 582 00:31:44,528 --> 00:31:47,489 Everyone, to the table! Let's go, let's go. 583 00:31:53,870 --> 00:31:55,539 - Luisa. - Abuela: Family. 584 00:31:55,956 --> 00:31:57,666 We are all thankful 585 00:31:57,749 --> 00:32:02,170 for Antonio's wonderful new (grunts) Gift. 586 00:32:02,337 --> 00:32:04,381 I told them to warm up your seat. 587 00:32:04,589 --> 00:32:06,508 Thank you, tofiito. 588 00:32:06,675 --> 00:32:08,176 I'm sure today we'll find a way 589 00:32:08,260 --> 00:32:09,970 to put your blessings to good use. 590 00:32:10,137 --> 00:32:12,323 (Softly) Luisa, Dolores says you're totally freaking out. 591 00:32:12,347 --> 00:32:13,574 Any chance you maybe know something 592 00:32:13,598 --> 00:32:14,867 about last night with the magic... 593 00:32:14,891 --> 00:32:16,309 - (Gasps) You do! - Abuela: Mirabel! 594 00:32:16,935 --> 00:32:18,454 If you can't pay attention, I will help you. 595 00:32:18,478 --> 00:32:20,021 - Oh, actually... - Casita! 596 00:32:20,105 --> 00:32:22,065 (Grunting) 597 00:32:22,190 --> 00:32:23,650 As I was saying, 598 00:32:24,484 --> 00:32:27,362 we must never take our miracle for granted, 599 00:32:28,029 --> 00:32:30,574 so today we will work twice as hard. 600 00:32:30,740 --> 00:32:32,492 - Mm-hmm. I will help luisa. - Stop. 601 00:32:32,576 --> 00:32:33,660 (Grunting) 602 00:32:33,743 --> 00:32:36,288 First, an announcement. 603 00:32:36,455 --> 00:32:38,081 I've spoken to the guzmans 604 00:32:38,206 --> 00:32:40,959 about Mariano's proposal to Isabela. 605 00:32:41,126 --> 00:32:43,044 Dolores, do we have a date? 606 00:32:43,211 --> 00:32:45,380 Tonight. He wants five babies. 607 00:32:45,464 --> 00:32:47,257 - (Isabela gulps) - Wonderful! 608 00:32:47,424 --> 00:32:51,052 Such a fine young man with our perfect Isabela 609 00:32:51,219 --> 00:32:54,681 will bring a new generation of magical blessings 610 00:32:54,848 --> 00:32:57,559 and make both of our families stronger. 611 00:32:57,642 --> 00:32:59,811 (Makes kissing sounds) 612 00:33:00,145 --> 00:33:03,231 Okay. Our community is counting on us. 613 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 La familia madrigal! 614 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 All: La familia madrigal! 615 00:33:07,027 --> 00:33:08,028 La familia madrigal! 616 00:33:08,236 --> 00:33:09,779 Luisa, hey. What? 617 00:33:12,616 --> 00:33:15,035 - (Grunts) Sorry. - What is your problem? 618 00:33:15,202 --> 00:33:16,369 Mirabel: Hey! Luisa, hold up! 619 00:33:17,120 --> 00:33:18,955 - (Luisa grunts) - (Bells ringing) 620 00:33:22,334 --> 00:33:23,585 Senora ozma: Luisa, can you 621 00:33:23,668 --> 00:33:24,920 - re-route the river? - Will do. 622 00:33:25,086 --> 00:33:26,755 Luisa, the donkeys got out again. 623 00:33:26,838 --> 00:33:27,839 Luisa: On it. 624 00:33:30,300 --> 00:33:31,760 (Grunts) 625 00:33:32,969 --> 00:33:34,012 Luisa! (Yelps) 626 00:33:34,429 --> 00:33:36,139 Wait a second! (Groans) 627 00:33:36,223 --> 00:33:37,583 You gotta tell me about the magic. 628 00:33:37,641 --> 00:33:39,392 What's going on? What are you hiding? 629 00:33:39,559 --> 00:33:41,603 Nothing. Just got a lot of chores, 630 00:33:41,686 --> 00:33:43,313 so maybe you should just go home. 631 00:33:43,480 --> 00:33:45,315 Luisa, my house is leaning to the... 632 00:33:45,607 --> 00:33:46,709 Dolores said your eye was twitching, 633 00:33:46,733 --> 00:33:47,817 and it never twitches. 634 00:33:47,984 --> 00:33:49,277 Something's making you nervous. 635 00:33:49,444 --> 00:33:51,905 Hey, move. You're gonna make me drop a donkey. 636 00:33:52,322 --> 00:33:54,241 Luisa, will you just... (Scoffs) 637 00:33:54,366 --> 00:33:56,785 - Just tell me what it is. - There's nothing to tell. 638 00:33:56,952 --> 00:33:58,995 You're obviously worried about something. 639 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 Luisa, if you know what's hurting the magic 640 00:34:01,122 --> 00:34:02,802 and it gets worse, 'cause you won't tell me 641 00:34:02,832 --> 00:34:04,592 - what's wrong... - (Loudly) Nothing's wrong! 642 00:34:06,002 --> 00:34:07,671 Wow, uh, sorry. 643 00:34:07,754 --> 00:34:10,340 That... that snuck out there. What I meant was, um... 644 00:34:10,715 --> 00:34:12,008 Why would anything be wrong? 645 00:34:12,342 --> 00:34:13,653 I'm totally fine. The magic's fine. 646 00:34:13,677 --> 00:34:16,471 Luisa's fine. I'm totally not nervous. 647 00:34:17,472 --> 00:34:19,099 Your eye is doing the thing... 648 00:34:19,266 --> 00:34:22,060 I'm the strong one I'm not nervous 649 00:34:22,227 --> 00:34:24,563 I'm as tough as the crust of the earth is 650 00:34:25,981 --> 00:34:26,982 okay. 651 00:34:27,065 --> 00:34:28,650 Lu isa: I move mountains 652 00:34:28,733 --> 00:34:29,943 I move churches 653 00:34:30,110 --> 00:34:32,696 and I glow 'cause I know what my worth is 654 00:34:32,862 --> 00:34:35,073 of course, I mean... Hey, where are you going? 655 00:34:35,240 --> 00:34:37,951 I don't ask how hard the work is 656 00:34:38,118 --> 00:34:40,161 got a rough indestructible surface 657 00:34:40,245 --> 00:34:41,580 diamonds and platinum 658 00:34:41,746 --> 00:34:42,956 I find 'em I flatten 'em 659 00:34:43,123 --> 00:34:45,709 I take what I'm handed I break what's demanded 660 00:34:45,875 --> 00:34:48,378 but under the surface I feel berserk 661 00:34:48,461 --> 00:34:51,298 as a tightrope Walker in a three-ring circus 662 00:34:51,464 --> 00:34:54,467 under the surface was Hercules ever like 663 00:34:54,593 --> 00:34:55,903 "yo, I don't wanna fight Cerberus" 664 00:34:55,927 --> 00:34:58,263 - (screams, whimpers) - Under the surface 665 00:34:58,430 --> 00:35:01,766 I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service 666 00:35:01,933 --> 00:35:03,184 a flaw or a crack 667 00:35:03,351 --> 00:35:05,562 the straw in the stack that breaks the camel's back 668 00:35:05,729 --> 00:35:07,063 what breaks the camel's back? 669 00:35:07,230 --> 00:35:08,898 It's pressure like a drip, drip, drip 670 00:35:08,982 --> 00:35:10,483 that'll never stop 671 00:35:10,984 --> 00:35:11,985 whoa 672 00:35:12,652 --> 00:35:15,614 pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop 673 00:35:16,197 --> 00:35:17,699 whoa 674 00:35:17,907 --> 00:35:20,243 give it to your sister your sister's older 675 00:35:20,410 --> 00:35:23,330 give her all the heavy things we can't shoulder 676 00:35:23,496 --> 00:35:27,208 who am I if I can't run with the ball? 677 00:35:27,417 --> 00:35:30,211 If I fall to pressure like a grip, grip, grip 678 00:35:30,295 --> 00:35:31,546 and it won't let go 679 00:35:32,255 --> 00:35:33,298 whoa 680 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 pressure like a tick, tick, tick 681 00:35:35,675 --> 00:35:37,010 till it's ready to blow 682 00:35:37,719 --> 00:35:39,179 whoa 683 00:35:39,346 --> 00:35:41,931 give it to your sister your sister's stronger 684 00:35:42,098 --> 00:35:44,559 see if she can hang on a little longer 685 00:35:44,726 --> 00:35:47,937 who am I if! Can't carry it all? 686 00:35:48,104 --> 00:35:49,898 If I falter 687 00:35:50,065 --> 00:35:51,399 under the surface 688 00:35:51,566 --> 00:35:53,234 I hide my nerves and it worsens 689 00:35:53,318 --> 00:35:55,445 I worry something is gonna hurt us 690 00:35:55,612 --> 00:35:57,030 under the surface 691 00:35:57,197 --> 00:35:58,448 the ship doesn't swerve 692 00:35:58,531 --> 00:36:00,742 as it heard how big the iceberg is 693 00:36:00,909 --> 00:36:03,828 under the surface I think about my purpose 694 00:36:03,995 --> 00:36:07,123 can I somehow preserve this? Line up the dominos 695 00:36:07,290 --> 00:36:09,918 a light wind blows you try to stop it topplin' 696 00:36:10,085 --> 00:36:12,128 but on and on it goes but wait 697 00:36:13,046 --> 00:36:15,048 if I could shake 698 00:36:15,715 --> 00:36:19,844 the crushing weight of expectations 699 00:36:20,011 --> 00:36:23,348 would that free some room up for joy 700 00:36:23,598 --> 00:36:25,892 or relaxation? 701 00:36:26,393 --> 00:36:30,980 Or a simple pleasure instead we measure 702 00:36:31,898 --> 00:36:37,028 this growing pressure keeps growing 703 00:36:37,195 --> 00:36:43,243 keep going 'cause all we know is 704 00:36:43,410 --> 00:36:45,203 pressure like a drip, drip, drip 705 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 that'll never stop 706 00:36:47,038 --> 00:36:48,039 whoa 707 00:36:48,790 --> 00:36:52,001 pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop 708 00:36:52,419 --> 00:36:53,878 whoa 709 00:36:54,045 --> 00:36:56,172 give it to your sister it doesn't hurt 710 00:36:56,339 --> 00:36:59,175 and see if she can handle every family burden 711 00:36:59,384 --> 00:37:02,721 watch as she buckles and bends but never breaks 712 00:37:04,514 --> 00:37:06,015 no mistakes 713 00:37:06,182 --> 00:37:07,642 just pressure like a grip, grip, grip 714 00:37:07,726 --> 00:37:09,185 and it won't let go 715 00:37:09,436 --> 00:37:10,687 whoa 716 00:37:11,479 --> 00:37:13,231 pressure like a tick, tick, tick 717 00:37:13,314 --> 00:37:14,482 till it's ready to blow 718 00:37:15,108 --> 00:37:16,484 whoa 719 00:37:16,651 --> 00:37:19,320 give it to your sister and never wonder 720 00:37:19,529 --> 00:37:21,948 if the same pressure would have pulled you under 721 00:37:22,115 --> 00:37:25,118 who am I if! Don't have what it takes? 722 00:37:25,285 --> 00:37:28,329 No cracks no breaks 723 00:37:28,496 --> 00:37:30,331 no mistakes no pressure 724 00:37:32,500 --> 00:37:34,794 (panting) 725 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 (Sighs) 726 00:37:39,382 --> 00:37:43,762 I think you're carrying way too much... (Grunts) 727 00:37:44,012 --> 00:37:46,181 Maybe I overdo it. 728 00:37:47,766 --> 00:37:50,769 Um... there is something you should know. 729 00:37:50,935 --> 00:37:53,646 Last night, when you saw the cracks, 730 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 I felt weak. 731 00:37:57,525 --> 00:37:58,777 (H esitating) What? 732 00:37:58,943 --> 00:38:01,029 - Man: Luisa! The donkeys! - On it! 733 00:38:01,196 --> 00:38:02,781 Wait, wait, wait. What do you mean? 734 00:38:03,114 --> 00:38:04,633 What do you think's hurting the magic? 735 00:38:04,657 --> 00:38:07,202 Don't know, but I heard the grown-ups once. 736 00:38:07,368 --> 00:38:09,078 Before tio Bruno left, 737 00:38:09,245 --> 00:38:11,915 he had, like, some terrible vision about it. 738 00:38:12,207 --> 00:38:14,834 Tio Bruno? What was in his vision? 739 00:38:15,001 --> 00:38:17,670 No one knows. They never found it. 740 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 But if something's wrong with the magic, 741 00:38:19,631 --> 00:38:21,299 start with Bruno's tower. 742 00:38:21,466 --> 00:38:22,675 Find that vision. 743 00:38:23,176 --> 00:38:25,053 Wait! How do you find a vision? 744 00:38:25,136 --> 00:38:27,680 - What am I even looking for? - (Donkey brays) 745 00:38:27,764 --> 00:38:29,891 If you find it, you'll know. 746 00:38:30,058 --> 00:38:31,226 But be careful. 747 00:38:31,392 --> 00:38:34,354 That place is off limits for a reason. 748 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 Abuela: Such a perfect match. 749 00:38:37,482 --> 00:38:38,483 So perfect. 750 00:38:38,650 --> 00:38:40,610 And so good for the encanto. 751 00:38:41,361 --> 00:38:44,656 (Suspenseful music playing) 752 00:38:49,077 --> 00:38:51,538 (Grunting) 753 00:38:57,210 --> 00:38:58,378 Hmm. 754 00:38:59,838 --> 00:39:01,130 Casita. 755 00:39:02,048 --> 00:39:05,343 Can you turn off the sand? 756 00:39:05,426 --> 00:39:06,553 (Floor tiles rumbling) 757 00:39:08,805 --> 00:39:12,058 You can't help in here? 758 00:39:14,477 --> 00:39:15,645 I'll be fine. 759 00:39:16,312 --> 00:39:17,939 I need to do this. 760 00:39:18,106 --> 00:39:20,692 For you, for abuela, 761 00:39:21,359 --> 00:39:23,194 maybe a little for me. 762 00:39:23,403 --> 00:39:24,445 (Exhales) 763 00:39:24,529 --> 00:39:26,990 "Find the vision, save the..." 764 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 (Screams) 765 00:39:31,327 --> 00:39:32,620 (Groans) 766 00:39:34,789 --> 00:39:36,207 (Spits) 767 00:39:46,593 --> 00:39:47,594 Wow. 768 00:39:49,470 --> 00:39:51,431 - Oh, hello. - (Squawks) 769 00:39:51,639 --> 00:39:53,099 Lot of stairs, 770 00:39:53,766 --> 00:39:55,685 but at least I'll have a friend. 771 00:39:55,852 --> 00:39:57,896 No. He flew away immediately. 772 00:39:58,021 --> 00:39:59,606 - (Squawking) - (Groans) 773 00:39:59,689 --> 00:40:00,982 All right. 774 00:40:01,149 --> 00:40:03,401 (Singing) Welcome to the family madrigal 775 00:40:04,110 --> 00:40:06,988 there's so many stairs in the casa madrigal 776 00:40:07,739 --> 00:40:10,742 you think there would be another way to 777 00:40:10,825 --> 00:40:13,119 get so high 'cause we're magic, but no 778 00:40:13,369 --> 00:40:15,455 magical how many stairs fit in here! 779 00:40:15,622 --> 00:40:18,249 Bruno, your room is the worst! 780 00:40:18,333 --> 00:40:21,711 (Panting) 781 00:40:24,547 --> 00:40:25,590 (Gasps) 782 00:40:27,300 --> 00:40:28,801 (Groans frustratedly) 783 00:40:28,885 --> 00:40:30,053 Come on... 784 00:40:33,973 --> 00:40:36,017 Okay, I can do this. 785 00:40:39,479 --> 00:40:40,480 (Bird squawks) 786 00:40:41,981 --> 00:40:43,983 (Grunting) 787 00:40:45,026 --> 00:40:47,070 (Grunts) Whoo! 788 00:40:47,153 --> 00:40:48,363 (Gasps) 789 00:40:54,160 --> 00:40:55,745 - (Distant thud) - (Gasps) 790 00:41:02,919 --> 00:41:04,837 (Suspenseful music playing) 791 00:41:14,305 --> 00:41:16,015 - (Rattling) - (Gasps) 792 00:41:16,933 --> 00:41:18,726 (Sighs in relief, shrieks) 793 00:41:19,352 --> 00:41:20,770 (Rats squeaking) 794 00:41:24,273 --> 00:41:26,192 (Bird shivering) 795 00:41:31,114 --> 00:41:32,532 (Bird trilling) 796 00:41:32,615 --> 00:41:33,866 Mirabel: Quitter! 797 00:41:45,628 --> 00:41:46,629 (Exhales) 798 00:41:47,255 --> 00:41:48,423 Empty. 799 00:41:49,924 --> 00:41:51,092 (Gasps) 800 00:41:51,175 --> 00:41:53,302 (Breathing shakily) 801 00:42:11,904 --> 00:42:13,281 (Gasps) 802 00:42:19,620 --> 00:42:22,248 (Sighs) What's hurting the magic? 803 00:42:53,279 --> 00:42:54,530 (Dramatic music plays) 804 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 (Rumbling) 805 00:43:02,580 --> 00:43:04,290 (Pants, gasps) 806 00:43:05,041 --> 00:43:08,044 (Breathing heavily) 807 00:43:13,758 --> 00:43:14,926 (Grunts) 808 00:43:16,052 --> 00:43:18,471 (Breathing heavily) 809 00:43:26,521 --> 00:43:28,564 (Continues breathing heavily) 810 00:43:30,775 --> 00:43:32,485 (Grunting) 811 00:43:39,659 --> 00:43:42,745 (Screaming) 812 00:43:43,996 --> 00:43:45,706 (Panting) 813 00:43:47,125 --> 00:43:48,417 (Screams) 814 00:43:57,051 --> 00:43:58,553 (Panting) 815 00:44:01,013 --> 00:44:02,598 (Grunts) 816 00:44:02,765 --> 00:44:05,184 Where are you coming from in such a hurry? 817 00:44:05,351 --> 00:44:06,477 I'm sorry, I was... 818 00:44:06,644 --> 00:44:08,521 - What is in your hair? - (Hesitating) 819 00:44:08,855 --> 00:44:09,981 Luisa: My gift! 820 00:44:10,106 --> 00:44:12,483 - (Sobbing) I'm losing my gift! - What? 821 00:44:12,650 --> 00:44:14,294 Mirabel and I were having this little talk 822 00:44:14,318 --> 00:44:15,570 about me carrying too much. 823 00:44:15,736 --> 00:44:17,113 So, I tried not to carry so much, 824 00:44:17,196 --> 00:44:18,715 but I realised it was putting me behind. 825 00:44:18,739 --> 00:44:20,408 And I knew I was gonna let everyone down. 826 00:44:20,575 --> 00:44:22,285 And I felt really bad, 827 00:44:22,368 --> 00:44:23,728 so I was grabbing all the donkeys, 828 00:44:23,953 --> 00:44:25,113 but then when I went to throw 829 00:44:25,163 --> 00:44:27,248 the donkeys in the barn, they were 830 00:44:27,415 --> 00:44:29,542 heavy! (Sobbing) 831 00:44:30,835 --> 00:44:31,836 (Door slams shut) 832 00:44:31,919 --> 00:44:34,714 What did you do? What did you say to her? 833 00:44:34,922 --> 00:44:36,507 Nothing. I... I don't... 834 00:44:36,674 --> 00:44:38,926 - Mirabel... (Sighs) - (Church bells ringing) 835 00:44:39,010 --> 00:44:40,553 I have to go get the guzmans 836 00:44:40,636 --> 00:44:42,138 for lsabela's engagement. 837 00:44:42,930 --> 00:44:45,600 Stay away from luisa until I can talk to her. 838 00:44:45,766 --> 00:44:48,394 Tonight, we can't have any more problems. 839 00:44:48,728 --> 00:44:51,731 And whatever you're doing, stop doing it. 840 00:44:52,023 --> 00:44:55,151 - (Luisa sobbing) - (Creaking) 841 00:44:59,655 --> 00:45:00,990 (Exhales) 842 00:45:01,324 --> 00:45:03,075 Why am I in your vision, Bruno? 843 00:45:03,159 --> 00:45:04,785 - (Thunder rumbles) - (Gasps) 844 00:45:05,620 --> 00:45:07,246 Tia! Jeez. 845 00:45:07,413 --> 00:45:09,332 Sorry. Sorry, I didn't mean to... 846 00:45:09,665 --> 00:45:12,335 Shoo, shoo, shoo! (Grunts) 847 00:45:12,710 --> 00:45:14,630 I just wanted to get the last of tofiito's things 848 00:45:14,754 --> 00:45:17,798 and then I heard the name we do not speak. 849 00:45:18,341 --> 00:45:20,801 Great. Now I'm thundering, 850 00:45:20,885 --> 00:45:22,404 and that thunder will lead to a drizzle 851 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 and a drizzle will lead to a sprinkle... 852 00:45:24,764 --> 00:45:27,475 Clear skies, clear skies. 853 00:45:28,059 --> 00:45:30,728 (Exhales) Clear skies. 854 00:45:32,271 --> 00:45:35,524 Tl'a pepa? If... (Hesitating) 855 00:45:35,733 --> 00:45:39,320 If he had a vision about someone, 856 00:45:39,403 --> 00:45:40,655 what would it mean for them? 857 00:45:40,821 --> 00:45:42,531 We don't talk about Bruno. 858 00:45:42,698 --> 00:45:45,034 I know. It's just hypothetically, 859 00:45:45,117 --> 00:45:46,452 if he saw you... 860 00:45:46,619 --> 00:45:49,497 Mirabel, please, we need to get ready for the guzmans. 861 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 I just wanna know if it was generally 862 00:45:51,290 --> 00:45:52,833 positive or, like, less positive... 863 00:45:53,000 --> 00:45:54,710 - It was a nightmare! - Fรฉlix! 864 00:45:54,877 --> 00:45:56,730 Hey, she needs to know, pepi, she needs to know. 865 00:45:56,754 --> 00:45:57,797 We don't talk about Bruno. 866 00:45:57,964 --> 00:46:00,383 He would see something terrible. And then... 867 00:46:00,508 --> 00:46:03,135 (Makes ticking sound) Boom! It would happen. 868 00:46:03,302 --> 00:46:04,470 We don't talk about Bruno. 869 00:46:04,637 --> 00:46:06,317 What if you didn't understand what he saw? 870 00:46:06,347 --> 00:46:09,850 Then you better figure it out, because it was coming for you. 871 00:46:10,434 --> 00:46:14,981 We don't talk about Bruno-no-no-no 872 00:46:15,064 --> 00:46:18,859 we don't talk about Bruno 873 00:46:18,943 --> 00:46:22,321 -but it was my wedding day -it was our wedding day 874 00:46:22,488 --> 00:46:23,531 we were getting ready 875 00:46:23,614 --> 00:46:26,325 and there wasn't a cloud in the sky 876 00:46:26,409 --> 00:46:28,744 no clouds allowed in the sky 877 00:46:28,828 --> 00:46:32,373 Bruno walks in with a mischievous grin 878 00:46:32,540 --> 00:46:33,708 thunder 879 00:46:33,874 --> 00:46:35,918 you're telling the story or am I? 880 00:46:36,085 --> 00:46:37,878 I'm sorry, mi vida go on 881 00:46:38,212 --> 00:46:40,673 Bruno says it looks like rain 882 00:46:40,840 --> 00:46:42,591 why did he tell her? 883 00:46:42,758 --> 00:46:44,927 In doing so he floods my brain 884 00:46:45,136 --> 00:46:47,305 abuela gets the umbrella 885 00:46:47,471 --> 00:46:48,573 pepa: Married in a hurricane 886 00:46:48,597 --> 00:46:49,849 (crowd clamouring) 887 00:46:50,016 --> 00:46:52,476 What a joyous day but anyway 888 00:46:52,643 --> 00:46:57,064 we don't talk about Bruno-no-no-no 889 00:46:57,231 --> 00:47:00,401 we don't talk about Bruno 890 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 hey 891 00:47:01,610 --> 00:47:03,672 grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling 892 00:47:03,696 --> 00:47:04,798 I can always hear him sort of muttering 893 00:47:04,822 --> 00:47:05,865 and mumbling 894 00:47:06,032 --> 00:47:08,868 I associate him with the sound of falling sand 895 00:47:08,951 --> 00:47:10,328 (shushing) 896 00:47:10,536 --> 00:47:12,872 It's a heavy lift with a gift so humbling 897 00:47:13,039 --> 00:47:15,291 always left abuela and the family fumbling 898 00:47:15,458 --> 00:47:18,169 grappling with prophecies they couldn't understand 899 00:47:18,336 --> 00:47:19,628 do you understand? 900 00:47:19,795 --> 00:47:23,966 Seven-foot frame rats along his back 901 00:47:24,133 --> 00:47:28,596 when he calls your name it all fades to black 902 00:47:28,763 --> 00:47:32,933 yeah, he sees your dreams and feasts on your screams 903 00:47:34,477 --> 00:47:38,856 we don't talk about Bruno-no-no-no 904 00:47:39,023 --> 00:47:43,152 we don't talk about Bruno 905 00:47:43,444 --> 00:47:47,073 he told me my fish would die the next day dead 906 00:47:47,239 --> 00:47:48,240 chorus: No, no 907 00:47:48,407 --> 00:47:51,577 he told me I 'd grow a gut and just like he said 908 00:47:51,660 --> 00:47:53,371 -no, no -he said that all my hair 909 00:47:53,454 --> 00:47:54,663 would disappear 910 00:47:54,830 --> 00:47:56,415 now look at my head 911 00:47:56,582 --> 00:47:57,583 chorus: No, no 912 00:47:57,750 --> 00:48:01,212 your fate is sealed when your prophecy is read 913 00:48:01,921 --> 00:48:05,508 he told me that the life of my dreams 914 00:48:05,674 --> 00:48:09,261 would he promised and someday be mine 915 00:48:09,345 --> 00:48:10,346 (mirabel scoffs) 916 00:48:11,180 --> 00:48:14,809 He told me that my power would grow 917 00:48:14,975 --> 00:48:18,270 like the grapes that thrive on the vine 918 00:48:18,354 --> 00:48:20,523 abuela: Oye Mariano's on his way 919 00:48:20,689 --> 00:48:24,527 he told me that the man of my dreams 920 00:48:24,693 --> 00:48:27,154 would be just out of reach 921 00:48:27,321 --> 00:48:29,824 betrothed to another 922 00:48:30,282 --> 00:48:32,952 -it's like I hear him now -hey, sis 923 00:48:33,994 --> 00:48:37,289 I want not a sound out of you 924 00:48:37,748 --> 00:48:39,667 Dolores: I can hear him now 925 00:48:39,834 --> 00:48:43,546 um, Bruno yeah, about that Bruno 926 00:48:43,712 --> 00:48:45,548 I really need to know about Bruno 927 00:48:45,631 --> 00:48:48,259 give me the truth and the whole truth, Bruno 928 00:48:48,426 --> 00:48:51,095 Isabela your boyfriend's here! 929 00:48:51,262 --> 00:48:53,264 All: Time for dinner 930 00:48:53,472 --> 00:48:56,892 -it was my wedding day -it was our wedding day 931 00:48:57,143 --> 00:48:59,895 and there wasn't a cloud in the sky 932 00:48:59,979 --> 00:49:02,481 no clouds allowed in the sky 933 00:49:02,565 --> 00:49:06,152 Isabela: He told me that my power would grow 934 00:49:06,318 --> 00:49:07,695 Felix: Thunder 935 00:49:07,778 --> 00:49:09,613 pepa: You're telling the story or am I? 936 00:49:09,697 --> 00:49:11,782 Abuela: Oye Mariano's on his way 937 00:49:11,949 --> 00:49:14,034 pepa: Bruno says it looks like rain 938 00:49:14,118 --> 00:49:15,953 Felix: Why did he tell her? 939 00:49:16,120 --> 00:49:18,998 Pepa: In doing so, he floods my brain 940 00:49:19,081 --> 00:49:20,749 abuela gets the umbrella 941 00:49:20,916 --> 00:49:23,752 pepa: Married in a hurricane 942 00:49:25,504 --> 00:49:28,299 all: He's here, don't talk about Bruno-no 943 00:49:28,507 --> 00:49:31,135 why did I talk about Bruno? 944 00:49:31,343 --> 00:49:33,095 All: Not a word about Bruno 945 00:49:33,262 --> 00:49:35,473 I never should have brought up Bruno 946 00:49:36,474 --> 00:49:37,475 (knocking on door) 947 00:49:37,558 --> 00:49:40,394 Miraboo! Got your party pants on? 'Cause I... 948 00:49:40,478 --> 00:49:41,854 (Grunts, chuckles) 949 00:49:46,650 --> 00:49:48,986 I broke into Bruno's tower. 950 00:49:49,153 --> 00:49:50,755 I found his last vision. The family's in trouble. 951 00:49:50,779 --> 00:49:52,966 The magic is dying. The house is breaking, luisa's gift is fading. 952 00:49:52,990 --> 00:49:55,826 And I think it's all because of me? 953 00:49:59,330 --> 00:50:00,414 Pa? 954 00:50:00,706 --> 00:50:02,333 (Doorbell rings) 955 00:50:03,918 --> 00:50:05,377 We say nothing. 956 00:50:05,461 --> 00:50:06,962 Abuela wants tonight to be perfect. 957 00:50:07,129 --> 00:50:08,255 Until the guzmans leave, 958 00:50:08,339 --> 00:50:09,819 you did not break into Bruno's tower. 959 00:50:09,924 --> 00:50:11,926 The magic is not dying. The house is not breaking. 960 00:50:12,092 --> 00:50:13,636 Luisa's gift is not fading. 961 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 (Softly) No one will know. Just act normal. 962 00:50:16,597 --> 00:50:19,308 - No one has to know. - (Dolores squeaks) 963 00:50:21,810 --> 00:50:24,396 (Whispers)! Know. (Squeaks) 964 00:50:25,439 --> 00:50:26,649 She's gonna tell everyone. 965 00:50:26,815 --> 00:50:29,985 - Abuela: Time to eat! - Miercoles. 966 00:50:30,069 --> 00:50:32,738 The guzmans and the madrigals together 967 00:50:32,821 --> 00:50:34,865 will be so good for the encanto. 968 00:50:35,032 --> 00:50:39,328 Yes. Then, let's hope tonight is not a horrible disaster. 969 00:50:39,411 --> 00:50:41,830 - (Laughter) - Abuela: To a perfect night! 970 00:50:41,914 --> 00:50:43,624 - Salud! - All: Salud! 971 00:50:43,749 --> 00:50:45,626 (Indistinct chatter) 972 00:50:46,210 --> 00:50:47,503 (Dolores whimpers) 973 00:50:49,088 --> 00:50:50,798 (Hesitating) 974 00:50:51,549 --> 00:50:53,467 - Mariano: Avocado? - (Grunts, gasps) 975 00:50:54,176 --> 00:50:56,220 -(Whispers) (Coughs) 976 00:50:57,346 --> 00:50:58,472 (Chuckles) 977 00:50:58,556 --> 00:51:00,766 Camilo. Fix your face. 978 00:51:01,934 --> 00:51:03,454 - Isabela: Water? - (Camilo whispering) 979 00:51:07,273 --> 00:51:08,691 - (Clears throat) - Mirabel. 980 00:51:08,899 --> 00:51:11,569 - (Grunts) - The cream, please? 981 00:51:11,777 --> 00:51:14,863 - Pรฉ, the cream? - (Chuckling nervously) 982 00:51:16,240 --> 00:51:18,492 (Whispering indistinctly) Bruno's vision. 983 00:51:19,243 --> 00:51:21,328 - Pepa, the cloud. - (Gasps) 984 00:51:21,495 --> 00:51:23,872 (Whispering) Clear skies, clear skies, clear skies. 985 00:51:24,206 --> 00:51:27,042 (Whispering indistinctly) Bruno's vision. 986 00:51:27,710 --> 00:51:29,169 - Mirabel: Oh. - (Cracking) 987 00:51:31,171 --> 00:51:32,172 (Gasps) 988 00:51:32,256 --> 00:51:34,466 - Mariano: Mirabel? - (Grunts) 989 00:51:34,633 --> 00:51:35,843 Everything okay? 990 00:51:35,968 --> 00:51:39,054 (Chuckles) Everything is great. She's just excited. 991 00:51:39,221 --> 00:51:40,981 For you to propose. Which, uh, you should do! 992 00:51:41,015 --> 00:51:42,641 - Yes. - As fast as you can. 993 00:51:42,725 --> 00:51:44,643 Uh, I was actually gonna... 994 00:51:44,810 --> 00:51:46,520 You were actually gonna. Great! 995 00:51:48,397 --> 00:51:52,443 (Hesitating) Well, since everyone here has a talent, 996 00:51:52,610 --> 00:51:55,112 my Mariano wanted to begin with a song! 997 00:51:55,279 --> 00:51:58,157 Luisa, could you bring over the piano? 998 00:51:58,824 --> 00:52:01,452 - (Voice breaking) Okay. - (Chuckles nervously) 999 00:52:01,535 --> 00:52:05,205 Uh, it's actually family tradition to sing after. 1000 00:52:05,748 --> 00:52:07,416 (Mariano clears throat) 1001 00:52:07,499 --> 00:52:11,420 Isabela, most graceful of all the madrigals. 1002 00:52:11,712 --> 00:52:12,880 (Grunts) 1003 00:52:12,963 --> 00:52:15,549 - Um... - You're doing great. 1004 00:52:15,883 --> 00:52:18,177 - The most perfect flower... - (Chittering) 1005 00:52:18,260 --> 00:52:20,020 - (Mirabel gasps) - In this entire encanto... 1006 00:52:21,180 --> 00:52:23,140 - (Grunting) - (Piano creaks) 1007 00:52:23,223 --> 00:52:25,893 (Sobbing) 1008 00:52:29,521 --> 00:52:31,315 Will you marry... 1009 00:52:33,233 --> 00:52:35,486 - (Continues sobbing) - (Screeching) 1010 00:52:35,611 --> 00:52:38,530 (Shrieks) What is happening? 1011 00:52:38,697 --> 00:52:40,300 Mirabel found Bruno's vision. She's in it. 1012 00:52:40,324 --> 00:52:42,660 She's gonna destroy the magic and now, we're all doomed! 1013 00:52:43,869 --> 00:52:44,870 (Mirabel grunts) 1014 00:52:46,497 --> 00:52:48,207 (Tense music playing) 1015 00:52:54,463 --> 00:52:56,340 (Grunting) 1016 00:52:59,468 --> 00:53:01,095 - (Gasps) - (G roans) 1017 00:53:03,347 --> 00:53:06,016 (All congratulate in Spanish, murmur) 1018 00:53:11,271 --> 00:53:12,749 - (Mariano cries) - Sefiora, por favor! 1019 00:53:12,773 --> 00:53:15,150 Abuela, please! There's gotta be an explanation. 1020 00:53:15,317 --> 00:53:16,610 I hate you! 1021 00:53:16,819 --> 00:53:18,445 - (Sobbing) I'm a loser! - Luisa! 1022 00:53:18,612 --> 00:53:19,697 What did you do? 1023 00:53:19,863 --> 00:53:24,118 I'm not doing anything! It's Bruno's vision! It's... 1024 00:53:24,201 --> 00:53:25,202 (Rats squeaking) 1025 00:53:25,285 --> 00:53:26,578 (Suspenseful music playing) 1026 00:53:29,998 --> 00:53:34,503 The magic is strong! Everything is fine! 1027 00:53:34,670 --> 00:53:37,089 We are the madrigals! 1028 00:53:37,423 --> 00:53:39,174 - Mirabel! - (Thunder rumbles) 1029 00:53:46,974 --> 00:53:49,059 (Suspenseful music playing) 1030 00:53:49,143 --> 00:53:50,853 (Rat squeaking) 1031 00:53:58,861 --> 00:54:00,112 (Creaking) 1032 00:54:07,703 --> 00:54:09,705 (Rattling, crumbling) 1033 00:54:18,881 --> 00:54:20,048 - (Rat squeaks) - (Gasps) 1034 00:54:24,928 --> 00:54:26,889 (Thunder rumbles) 1035 00:54:26,972 --> 00:54:27,973 (Gasps) 1036 00:54:30,184 --> 00:54:31,185 (Pants) 1037 00:54:34,855 --> 00:54:36,231 (Dramatic music playing) 1038 00:54:39,818 --> 00:54:41,528 (Panting) 1039 00:54:50,579 --> 00:54:51,872 It's okay, mami. 1040 00:54:51,955 --> 00:54:53,832 Deep breath in, deep breath out. 1041 00:54:54,374 --> 00:54:56,293 - (Gasps) - (Grunting) 1042 00:54:57,669 --> 00:54:58,670 Stop! 1043 00:55:00,756 --> 00:55:02,007 Stop! 1044 00:55:07,387 --> 00:55:08,597 (Gasping) 1045 00:55:17,064 --> 00:55:18,482 (Grunting) 1046 00:55:19,942 --> 00:55:20,943 (Yelps) 1047 00:55:24,446 --> 00:55:26,615 (Gasps) No! No! 1048 00:55:26,782 --> 00:55:28,909 Help! Help... 1049 00:55:29,201 --> 00:55:32,246 Casita! Casita! (Panting) 1050 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 Help me! 1051 00:55:33,997 --> 00:55:34,998 Help me! 1052 00:55:36,667 --> 00:55:37,918 (Gasping) 1053 00:55:40,337 --> 00:55:42,339 You're very sweaty. (Grunts) 1054 00:55:45,509 --> 00:55:46,629 - (Screams) - (Gasps) Oh, no! 1055 00:55:53,058 --> 00:55:54,059 Hmm. 1056 00:55:55,769 --> 00:55:57,312 (Light music playing) 1057 00:56:00,607 --> 00:56:01,859 - Bye. - What? 1058 00:56:02,025 --> 00:56:03,610 No. Hold on! 1059 00:56:03,694 --> 00:56:04,695 Wait! Wait! 1060 00:56:04,778 --> 00:56:05,779 - (Thud) - Ow. 1061 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Why did you take the vision? 1062 00:56:07,155 --> 00:56:08,383 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1063 00:56:08,407 --> 00:56:09,801 - Mirabel: What does it mean? - (Inhales sharply) 1064 00:56:09,825 --> 00:56:11,827 Is it why you came back or... 1065 00:56:12,703 --> 00:56:13,805 - (Exhales deeply) - Tio Bruno? 1066 00:56:13,829 --> 00:56:15,749 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1067 00:56:15,831 --> 00:56:18,917 You were never supposed to see that vision. No one was. 1068 00:56:19,084 --> 00:56:20,919 - But... (Spits) - A little salt. 1069 00:56:22,212 --> 00:56:23,797 - Sugar. - (Spits) 1070 00:56:23,881 --> 00:56:25,674 (Bruno speaking Spanish) 1071 00:56:28,468 --> 00:56:29,548 Mirabel: (In English) Wait. 1072 00:56:30,262 --> 00:56:33,223 Have you been in here patching the cracks? 1073 00:56:34,182 --> 00:56:35,684 Oh, that? No, no, no. 1074 00:56:35,767 --> 00:56:37,436 I'm too scared to go near those things. 1075 00:56:37,603 --> 00:56:39,646 All the patching's done by hernando. 1076 00:56:39,813 --> 00:56:40,981 Who is hernando? 1077 00:56:41,064 --> 00:56:43,275 (In deep voice) I'm hernando and I'm scared of nothing! 1078 00:56:45,110 --> 00:56:46,945 (In normal voice) It's actually me. (Chuckles) 1079 00:56:47,070 --> 00:56:49,740 I used to say my real gift was "acting." (Chuckles) 1080 00:56:50,908 --> 00:56:53,535 (In altered voice) I'm Jorge. I make the spackle. 1081 00:56:55,662 --> 00:56:58,624 How long have you been back here? 1082 00:56:59,333 --> 00:57:00,584 (Squeaking) 1083 00:57:04,212 --> 00:57:05,756 You never left. 1084 00:57:06,798 --> 00:57:08,175 Well, I left my tower, 1085 00:57:08,258 --> 00:57:10,093 which was, you know, a lot of stairs 1086 00:57:10,260 --> 00:57:14,014 and here, eh, kitchen adjacent. (Clicks tongue) 1087 00:57:14,473 --> 00:57:17,017 Ooh, ooh, plus, free entertainment. 1088 00:57:17,184 --> 00:57:19,102 So, what do you like? You like sports? 1089 00:57:19,561 --> 00:57:22,147 Game shows? Telenovelas? 1090 00:57:22,230 --> 00:57:23,732 (Rats squealing) 1091 00:57:23,815 --> 00:57:26,276 Their love could never be. 1092 00:57:26,443 --> 00:57:27,986 I don't understand. 1093 00:57:28,153 --> 00:57:30,033 Well, because she's his aunt and she has amnesia 1094 00:57:30,197 --> 00:57:32,074 so she can't remember that she's his aunt. 1095 00:57:32,240 --> 00:57:34,743 It's like a very forbidden kind of... 1096 00:57:34,910 --> 00:57:37,996 I don't understand why you left, 1097 00:57:38,080 --> 00:57:40,123 but didn't leave. 1098 00:57:40,916 --> 00:57:42,626 Oh, well, because, huh, 1099 00:57:42,709 --> 00:57:45,587 the mountains around the encanto are pretty tall. 1100 00:57:45,754 --> 00:57:49,633 And, uh, like I said, free food and everything. 1101 00:57:49,800 --> 00:57:51,885 You guys love the free food, don't ya? 1102 00:57:52,260 --> 00:57:54,638 Always hungry. Never satisfied. 1103 00:57:54,721 --> 00:57:56,473 (Melancholy music playing) 1104 00:58:14,658 --> 00:58:18,120 Yeah, my gift wasn't helping the family, 1105 00:58:18,286 --> 00:58:20,914 but, uh, I love my family, you know? 1106 00:58:21,540 --> 00:58:25,252 I just don't know how to... I just don't know how to... 1107 00:58:25,877 --> 00:58:28,338 Well, anyway, I think you should go, because, um, 1108 00:58:28,547 --> 00:58:29,649 I don't really have a good reason, 1109 00:58:29,673 --> 00:58:30,833 but, if I did, you'd be like, 1110 00:58:30,882 --> 00:58:32,602 "I should go, because that's a good reason." 1111 00:58:34,594 --> 00:58:35,804 Why was I in your vision? 1112 00:58:38,265 --> 00:58:39,641 Tio Bruno? 1113 00:58:41,977 --> 00:58:45,981 I just wanted to make the family proud of me. 1114 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 Just once. 1115 00:58:49,901 --> 00:58:51,737 But if I should stop, 1116 00:58:53,280 --> 00:58:55,615 if I'm hurting my family, 1117 00:58:56,491 --> 00:58:58,368 just tell me. 1118 00:58:59,494 --> 00:59:01,872 - I can't tell you... - (Mirabel sighs) 1119 00:59:01,955 --> 00:59:03,874 Because I don't know. 1120 00:59:04,666 --> 00:59:09,046 I had this vision the night that you didn't get your gift. 1121 00:59:09,963 --> 00:59:11,548 Abuela worried about the magic. 1122 00:59:11,715 --> 00:59:14,509 So, she begged me to look into the future. 1123 00:59:14,593 --> 00:59:15,594 See what it meant. 1124 00:59:17,054 --> 00:59:20,265 And I saw the magic in danger. 1125 00:59:21,141 --> 00:59:24,227 Our house breaking. 1126 00:59:24,394 --> 00:59:28,231 And then, and then, and then, lsaw you. 1127 00:59:28,398 --> 00:59:31,985 But the vision was different. It... it would change. 1128 00:59:32,152 --> 00:59:35,405 And there was no one answer. No clear fate. 1129 00:59:35,572 --> 00:59:38,533 Like your future was undecided. 1130 00:59:39,451 --> 00:59:40,678 But I knew how it was gonna look. 1131 00:59:40,702 --> 00:59:41,982 I knew what everyone would think 1132 00:59:42,037 --> 00:59:43,080 because I'm Bruno 1133 00:59:43,163 --> 00:59:45,040 and everyone always assumes the worst, so... 1134 00:59:46,917 --> 00:59:48,293 (Sighs) So... 1135 00:59:49,669 --> 00:59:54,549 You left to protect me? 1136 00:59:55,759 --> 00:59:57,469 I don't know which way it'll go, 1137 00:59:58,303 --> 00:59:59,554 but my guess... 1138 00:59:59,721 --> 01:00:01,973 The family, the encanto 1139 01:00:02,349 --> 01:00:04,309 and the fate of the miracle itself... 1140 01:00:05,477 --> 01:00:07,354 Well, it's all gonna come down to you. 1141 01:00:09,981 --> 01:00:11,108 Or maybe I'm wrong. 1142 01:00:11,274 --> 01:00:13,777 You know, it's a mystery. That's why this vision is... 1143 01:00:13,860 --> 01:00:15,070 (Blows raspberry) 1144 01:00:15,654 --> 01:00:19,199 Look, if I could help any more, I would, 1145 01:00:19,366 --> 01:00:21,409 but that's all I know. 1146 01:00:21,743 --> 01:00:24,621 Good luck. I wish I could've seen more. 1147 01:00:25,914 --> 01:00:26,915 Yeah. 1148 01:00:30,669 --> 01:00:32,087 Yeah. 1149 01:00:32,170 --> 01:00:33,171 (Yelps) 1150 01:00:33,255 --> 01:00:35,757 You wish you could have seen more, so see more! 1151 01:00:35,924 --> 01:00:37,884 Have another vision. 1152 01:00:38,051 --> 01:00:40,428 Oh. No, no. See, I don't do visions any more. 1153 01:00:40,595 --> 01:00:41,805 - But you could. - But I won't. 1154 01:00:41,972 --> 01:00:43,849 You can't say the weight of the world 1155 01:00:43,932 --> 01:00:45,976 is on your shoulders. The end. 1156 01:00:46,143 --> 01:00:49,896 If our fate's up to me, me says have another vision. 1157 01:00:50,772 --> 01:00:52,023 Maybe it'll show me what to do. 1158 01:00:52,190 --> 01:00:54,234 Look, even if I wanted to, which I don't, 1159 01:00:54,317 --> 01:00:56,027 you wrecked my vision cave. 1160 01:00:56,194 --> 01:00:58,697 Which is a problem, 'cause I need a big open space. 1161 01:00:58,864 --> 01:01:00,448 - We'll find one. - Where? 1162 01:01:00,615 --> 01:01:01,616 Antonio: Use my room. 1163 01:01:02,993 --> 01:01:05,871 The rats told me everything. Don't eat those. 1164 01:01:09,291 --> 01:01:11,585 Our family needs help, 1165 01:01:11,668 --> 01:01:14,171 and you need to get outta here. 1166 01:01:14,880 --> 01:01:15,881 (Rats squeaking) 1167 01:01:20,969 --> 01:01:22,053 Meh. 1168 01:01:24,347 --> 01:01:25,348 (Rumbling) 1169 01:01:28,643 --> 01:01:30,937 (Kids gasp, pant) 1170 01:01:31,021 --> 01:01:33,899 You should have told me the second you saw the vision. 1171 01:01:34,065 --> 01:01:35,066 Think of the family. 1172 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 I was thinking of my daughter. 1173 01:01:38,153 --> 01:01:39,696 Pepa, calm down. 1174 01:01:39,863 --> 01:01:41,114 - I'm doing my best. - Yes. 1175 01:01:41,281 --> 01:01:42,908 You're lucky it's not a hurricane. 1176 01:01:43,074 --> 01:01:46,536 Mama', you've always been too hard on mirabel. 1177 01:01:46,703 --> 01:01:48,121 Look around. 1178 01:01:48,288 --> 01:01:51,166 We must protect our family, our encanto. 1179 01:01:51,249 --> 01:01:54,085 - We cannot lose our home. - (Door opens) 1180 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Sefiora, perdon. 1181 01:01:55,545 --> 01:01:57,547 People in town are becoming anxious 1182 01:01:57,631 --> 01:01:59,007 about the magic. 1183 01:01:59,174 --> 01:02:00,425 They want to see you. 1184 01:02:00,550 --> 01:02:03,720 (Sighs) Mirabel was in that vision for a reason. 1185 01:02:04,971 --> 01:02:06,056 Find her. 1186 01:02:07,891 --> 01:02:10,143 - (Rumbling) - (Birds squawking) 1187 01:02:11,728 --> 01:02:13,939 We might wanna hurry. 1188 01:02:14,105 --> 01:02:16,316 You can't hurry the future. 1189 01:02:16,399 --> 01:02:17,776 Um... (Chuckles) 1190 01:02:19,027 --> 01:02:20,987 What if I show you something worse? 1191 01:02:21,154 --> 01:02:22,280 If I see something 1192 01:02:22,364 --> 01:02:23,758 that you don't like, you're gonna be all, 1193 01:02:23,782 --> 01:02:25,158 "Bruno makes bad things happen. 1194 01:02:25,242 --> 01:02:27,661 "Oh, he's creepy and his vision killed my goldfish." 1195 01:02:28,245 --> 01:02:30,455 I don't think you make bad things happen. 1196 01:02:31,248 --> 01:02:35,418 Sometimes family weirdos just get a bad rap. 1197 01:02:36,211 --> 01:02:37,420 You can do this. 1198 01:02:41,132 --> 01:02:42,175 For the nerves. 1199 01:02:42,759 --> 01:02:43,885 (Growls softly) 1200 01:02:46,179 --> 01:02:49,683 I can do this. I can do this, I can do this, I can do this. 1201 01:02:51,810 --> 01:02:53,228 (Soft music playing) 1202 01:03:06,825 --> 01:03:08,576 (Wind blowing) 1203 01:03:12,831 --> 01:03:14,624 (Breathes deeply) 1204 01:03:14,708 --> 01:03:16,626 (Wind whistling) 1205 01:03:23,883 --> 01:03:25,719 You might wanna hang on. 1206 01:03:29,222 --> 01:03:31,391 (Dramatic music playing) 1207 01:03:34,352 --> 01:03:36,980 (Chittering) 1208 01:03:49,617 --> 01:03:51,745 (People exclaim) 1209 01:03:59,836 --> 01:04:02,547 Bruno: It's just the same thing. I gotta stop! 1210 01:04:02,714 --> 01:04:05,258 No. I need to know which way it goes. 1211 01:04:05,342 --> 01:04:07,260 There's gotta be an answer. 1212 01:04:07,427 --> 01:04:08,595 Something we're not seeing! 1213 01:04:08,762 --> 01:04:10,442 You're looking at the same thing that I am. 1214 01:04:10,472 --> 01:04:11,574 If there was something else... 1215 01:04:11,598 --> 01:04:13,600 There! Over there! 1216 01:04:14,351 --> 01:04:15,352 Bruno: Butterfly! 1217 01:04:15,435 --> 01:04:16,936 Follow the butterfly! 1218 01:04:22,400 --> 01:04:23,443 Where is that? 1219 01:04:23,860 --> 01:04:25,779 Bruno: (Hesitating) It's all out of order. 1220 01:04:26,946 --> 01:04:30,617 It's the candle. The candle's getting brighter! 1221 01:04:30,825 --> 01:04:32,410 I think you're gonna help the candle! 1222 01:04:32,494 --> 01:04:33,578 How? 1223 01:04:33,661 --> 01:04:36,623 Uh, there's someone with you. And you... 1224 01:04:36,706 --> 01:04:37,832 - You fight her! - What? 1225 01:04:37,999 --> 01:04:39,584 Wait, no, no. Is that a hug? 1226 01:04:39,751 --> 01:04:40,752 Am I fighting or hugging? 1227 01:04:41,753 --> 01:04:43,797 An embrace. An embrace! 1228 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 To make the candle bright you have to embrace her. 1229 01:04:46,049 --> 01:04:47,342 Embrace who? 1230 01:04:47,425 --> 01:04:48,927 Bruno: Oh... almost there. 1231 01:04:49,094 --> 01:04:51,388 - Who is it? - Almost there. Oh, oh. 1232 01:04:51,805 --> 01:04:52,806 I got it! 1233 01:04:54,557 --> 01:04:56,101 (Incredulously) Isabela? 1234 01:05:01,272 --> 01:05:03,483 Oh, your sister? That's great! 1235 01:05:03,566 --> 01:05:04,567 (G rowls) 1236 01:05:04,984 --> 01:05:06,736 (Sighs) Every time. 1237 01:05:06,820 --> 01:05:07,821 (Vision shatters) 1238 01:05:07,904 --> 01:05:11,074 Mirabel: (Scoffs) Why would embracing Isabela do anything? 1239 01:05:11,241 --> 01:05:13,034 I don't know. Our family got a miracle. 1240 01:05:13,118 --> 01:05:14,220 How do you help a family miracle? 1241 01:05:14,244 --> 01:05:15,245 You hug a sister. 1242 01:05:15,412 --> 01:05:18,456 Mirabel? (Sighs) Mirabel? (Burbling) 1243 01:05:19,332 --> 01:05:21,459 (In high-pitched voice) Mirabel? 1244 01:05:21,626 --> 01:05:23,586 Well, I think we're running out of time here. 1245 01:05:23,753 --> 01:05:25,130 It's not gonna work. 1246 01:05:25,296 --> 01:05:28,299 She won't hug me ever, okay? She hates me! 1247 01:05:28,466 --> 01:05:29,746 Also, I don't know if you heard, 1248 01:05:29,801 --> 01:05:30,927 I ruined her proposal! 1249 01:05:31,094 --> 01:05:32,137 Plus, p.S... 1250 01:05:32,220 --> 01:05:33,739 - (Whispers) Mirabel? - She is just annoying. 1251 01:05:33,763 --> 01:05:35,473 - Of course it's Isabela! - Mirabel? 1252 01:05:35,640 --> 01:05:37,000 What's her problem with me anyway? 1253 01:05:37,142 --> 01:05:38,536 She's the one with roses coming out of her... 1254 01:05:38,560 --> 01:05:39,727 (Loudly) Mirabel! 1255 01:05:39,894 --> 01:05:41,396 Sorry, sorry, sorry. 1256 01:05:41,563 --> 01:05:43,398 You see, you're missing the point. 1257 01:05:43,815 --> 01:05:46,067 The fate of the family, it's not up to her. 1258 01:05:46,234 --> 01:05:47,610 It's up to you. 1259 01:05:48,153 --> 01:05:51,489 You're exactly what this family needs. 1260 01:05:52,866 --> 01:05:54,367 You just have to see it. 1261 01:05:55,410 --> 01:05:58,121 By yourself, after I leave. (Grunts) 1262 01:05:58,246 --> 01:06:00,039 What, you're not coming? 1263 01:06:01,207 --> 01:06:02,927 (In deep voice) It was your vision, mirabel. 1264 01:06:03,001 --> 01:06:04,002 Not mine. 1265 01:06:04,169 --> 01:06:05,587 You're afraid abuela will see you. 1266 01:06:05,753 --> 01:06:07,714 (In normal voice) Yep. I mean, yes, that too. 1267 01:06:09,924 --> 01:06:13,428 Hey, after you save the miracle, come visit. 1268 01:06:14,387 --> 01:06:18,850 After I save the miracle, I'm bringing you home. 1269 01:06:19,976 --> 01:06:21,871 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1270 01:06:21,895 --> 01:06:23,480 (Inhales sharply) 1271 01:06:28,318 --> 01:06:29,318 (Cas! Ta creaking) 1272 01:06:33,323 --> 01:06:38,244 (Exhales) You got this. Just gonna save the miracle. 1273 01:06:39,162 --> 01:06:40,663 With a hug. 1274 01:06:41,873 --> 01:06:44,667 Isa? Hey. 1275 01:06:45,376 --> 01:06:48,421 I know we've had our issues, 1276 01:06:48,588 --> 01:06:50,757 but I'm (he's! Tates) 1277 01:06:50,840 --> 01:06:54,385 Ready to be a better sister... to you. 1278 01:06:54,802 --> 01:06:57,096 So, we should just hug. 1279 01:06:57,514 --> 01:06:59,849 Let's hug it out, huh? 1280 01:07:00,975 --> 01:07:03,311 Isabela: "Hug it out"? 1281 01:07:04,354 --> 01:07:07,023 Luisa can't lift an empanada, 1282 01:07:07,482 --> 01:07:11,402 Mariano's nose looks like a smashed papaya! 1283 01:07:11,945 --> 01:07:13,488 Have you lost your mind? 1284 01:07:13,821 --> 01:07:14,822 (Smacks lips) 1285 01:07:14,948 --> 01:07:17,951 Isa, I feel like you're upset. 1286 01:07:18,117 --> 01:07:20,411 And you know what cures being upset? 1287 01:07:20,495 --> 01:07:21,913 A warm embrace. 1288 01:07:22,413 --> 01:07:24,040 Get out. 1289 01:07:24,165 --> 01:07:27,418 - (Hesitating) - Everything was perfect. 1290 01:07:27,585 --> 01:07:29,796 Abuela was happy. The family was happy. 1291 01:07:29,963 --> 01:07:35,760 You wanna be a better sister? Apologise for ruining my life. 1292 01:07:39,430 --> 01:07:43,017 Go on. Apologise. 1293 01:07:51,693 --> 01:07:52,694 Sorry... 1294 01:07:53,403 --> 01:07:54,571 Hmm. 1295 01:07:55,154 --> 01:07:57,365 That your life is so great! 1296 01:07:57,448 --> 01:07:58,449 Out. 1297 01:07:58,533 --> 01:08:01,160 Wait! (Grunts) Fine! Iapologise! 1298 01:08:02,036 --> 01:08:04,414 I wasn't trying to ruin your life! 1299 01:08:05,081 --> 01:08:07,875 (Grunts) Some of us have bigger problems, 1300 01:08:08,042 --> 01:08:09,043 - you selfish... - (Gasps) 1301 01:08:09,127 --> 01:08:10,545 Entitled Princess! 1302 01:08:10,712 --> 01:08:11,963 "Selfish"? 1303 01:08:12,130 --> 01:08:16,884 I've been stuck being perfect my whole entire life! 1304 01:08:17,051 --> 01:08:18,720 And literally, the only thing 1305 01:08:18,803 --> 01:08:20,847 you have ever done for me is mess things up! 1306 01:08:21,014 --> 01:08:22,348 Nothing is messed up! 1307 01:08:22,473 --> 01:08:24,475 You can still marry that big dumb hunk! 1308 01:08:24,642 --> 01:08:28,521 I never wanted to marry him! I was doing it for the family! 1309 01:08:30,857 --> 01:08:32,275 Oh, my gosh. 1310 01:08:32,734 --> 01:08:33,776 Isa, 1311 01:08:33,943 --> 01:08:37,572 that is a very serious confession. 1312 01:08:37,905 --> 01:08:40,408 (Sighs) Okay, get over here. 1313 01:08:40,575 --> 01:08:41,701 Bring it in. 1314 01:08:44,203 --> 01:08:45,288 (Sighs) 1315 01:08:46,748 --> 01:08:49,292 I just made something unexpected 1316 01:08:50,376 --> 01:08:54,297 something sharp something new 1317 01:08:54,464 --> 01:08:56,674 isa? Uh, this is the part where we... 1318 01:08:56,841 --> 01:08:59,052 It's not symmetrical or perfect 1319 01:08:59,135 --> 01:09:00,678 but it's beautiful 1320 01:09:00,845 --> 01:09:04,807 and it's mine what else can I do? 1321 01:09:04,974 --> 01:09:06,351 Wait bring it in, bring it in 1322 01:09:06,559 --> 01:09:07,745 good talk bring it in, bring it in 1323 01:09:07,769 --> 01:09:08,853 what else can I do? 1324 01:09:09,062 --> 01:09:10,772 Let's hug bring it in, bring it in 1325 01:09:10,938 --> 01:09:12,258 free hugs bring it in, bring it in 1326 01:09:12,398 --> 01:09:16,110 I grow rows and rows of roses 1327 01:09:16,611 --> 01:09:20,448 flor de Mayo by the mile 1328 01:09:20,615 --> 01:09:24,786 I make perfect practised poses 1329 01:09:24,952 --> 01:09:28,748 so much hides behind my smile 1330 01:09:28,915 --> 01:09:30,833 what could I do if I just grew 1331 01:09:30,917 --> 01:09:34,128 what I was feeling in the moment? 1332 01:09:34,295 --> 01:09:36,130 Do you know where you're going? 1333 01:09:36,631 --> 01:09:41,219 What could I do if I just knew it didn't need to be perfect? 1334 01:09:41,386 --> 01:09:44,639 It just needed to be and they let me be 1335 01:09:44,806 --> 01:09:48,518 a hurricane of jacarandas 1336 01:09:48,685 --> 01:09:50,269 -strangling figs -fig! 1337 01:09:50,353 --> 01:09:51,813 Hanging vines 1338 01:09:51,896 --> 01:09:52,897 this is fine 1339 01:09:53,064 --> 01:09:58,986 palma de cera fills the air as I climb and I push through 1340 01:09:59,153 --> 01:10:01,406 what else can I do? 1341 01:10:02,198 --> 01:10:05,868 Can I deliver us a river of sundew? 1342 01:10:06,035 --> 01:10:09,831 Careful, it's carnivorous a little just won't do 1343 01:10:09,997 --> 01:10:13,292 I wanna feel the shiver of something new 1344 01:10:13,960 --> 01:10:14,961 I'm so sick of pretty 1345 01:10:15,044 --> 01:10:17,046 I want something true don't you? 1346 01:10:17,213 --> 01:10:19,924 You just seemed like your life's been a dream 1347 01:10:20,007 --> 01:10:22,343 since the moment you opened your eyes 1348 01:10:22,510 --> 01:10:24,721 how far do these roots go down? 1349 01:10:24,887 --> 01:10:28,015 All I know are the blossoms you grow 1350 01:10:28,182 --> 01:10:30,685 but it's awesome to see how you rise 1351 01:10:30,852 --> 01:10:32,687 - how far can I rise? - How far can you rise? 1352 01:10:32,854 --> 01:10:36,816 Through the roof to the skies let's go 1353 01:10:36,983 --> 01:10:40,319 a hurricane of jacarandas 1354 01:10:40,486 --> 01:10:42,280 -strangling figs -go 1355 01:10:42,488 --> 01:10:44,866 -hanging vines -grow 1356 01:10:45,032 --> 01:10:50,872 palma de cera fills the air as I climb and I push through 1357 01:10:51,038 --> 01:10:52,790 what else? What else? 1358 01:10:52,957 --> 01:10:54,584 What can you do when you are 1359 01:10:54,667 --> 01:10:57,545 deeply madly truly in the moment? 1360 01:10:57,712 --> 01:11:00,798 Seize the moment keep going 1361 01:11:00,965 --> 01:11:02,508 what can you do when you know 1362 01:11:02,592 --> 01:11:05,011 who you want to be isn't perfect? 1363 01:11:05,261 --> 01:11:08,639 -But I 'ii still be okay -hey, everybody clear the way 1364 01:11:08,806 --> 01:11:11,267 I'm coming through with tabebuia 1365 01:11:11,350 --> 01:11:12,643 tabebuia 1366 01:11:12,810 --> 01:11:14,520 -making waves -making waves 1367 01:11:14,729 --> 01:11:17,064 -changing minds -you've changed mine 1368 01:11:17,231 --> 01:11:19,484 the way is clearer 'cause you're here 1369 01:11:19,650 --> 01:11:23,029 and well I owe this all to you 1370 01:11:23,196 --> 01:11:24,947 what else can I do? 1371 01:11:25,156 --> 01:11:27,033 Mirabel: Show them what you can do 1372 01:11:27,200 --> 01:11:30,912 - what else can I do? - There's nothing you can't do 1373 01:11:31,078 --> 01:11:34,540 Isabela: What else can I do? 1374 01:11:35,541 --> 01:11:39,003 - You're a bad influence. - (Both laugh) 1375 01:11:39,212 --> 01:11:41,005 Abuela: (Angrily) What is going on? 1376 01:11:41,506 --> 01:11:42,632 - (Gas ps) - Abuela? 1377 01:11:42,715 --> 01:11:44,008 It's okay! Everything's... 1378 01:11:44,175 --> 01:11:45,885 We're gonna save the miracle. The magic... 1379 01:11:46,052 --> 01:11:47,512 What are you talking about? 1380 01:11:47,678 --> 01:11:50,014 Look at our home! Look at your sister! 1381 01:11:50,181 --> 01:11:53,226 Please just... Isabela wasn't happy. 1382 01:11:53,434 --> 01:11:55,561 Of course she isn't happy. You ruined her proposal. 1383 01:11:55,728 --> 01:11:58,022 No, no, no. She needed me to ruin her proposal. 1384 01:11:58,189 --> 01:11:59,833 - And then we did all this! - (Abuela grunts) 1385 01:11:59,857 --> 01:12:01,126 And the candle burned brighter and the cracks... 1386 01:12:01,150 --> 01:12:02,819 - Mirabel. - That's why I'm in the vision! 1387 01:12:02,985 --> 01:12:04,237 I'm saving the miracle! 1388 01:12:04,403 --> 01:12:06,781 You have to stop, mirabel! 1389 01:12:09,617 --> 01:12:11,786 The cracks started with you. 1390 01:12:12,370 --> 01:12:14,747 - Bruno left because of you. - (Cracking) 1391 01:12:14,914 --> 01:12:18,376 Luisa's losing her powers. Isabela's out of control. 1392 01:12:18,543 --> 01:12:20,211 Because of you! 1393 01:12:20,378 --> 01:12:23,130 I don't know why you weren't given a gift, 1394 01:12:23,297 --> 01:12:27,134 but it is not an excuse for you to hurt this family. 1395 01:12:27,218 --> 01:12:30,179 - (Breathing heavily) - (Cracking grows louder) 1396 01:12:30,263 --> 01:12:31,639 (Sombre music playing) 1397 01:12:37,395 --> 01:12:42,149 I will never be good enough for you. 1398 01:12:43,192 --> 01:12:44,277 Will I? 1399 01:12:47,154 --> 01:12:50,449 No matter how hard I try. 1400 01:12:55,496 --> 01:12:59,667 No matter how hard any of us tries. 1401 01:13:00,626 --> 01:13:04,005 Luisa will never be strong enough. 1402 01:13:04,171 --> 01:13:07,216 Isabela won't be perfect enough. 1403 01:13:07,383 --> 01:13:10,219 Bruno left our family because you only saw the worst in him. 1404 01:13:10,386 --> 01:13:12,430 Bruno didn't care about this family. 1405 01:13:12,597 --> 01:13:13,973 He loves this family. 1406 01:13:14,140 --> 01:13:17,977 I love this family. We all love this family. 1407 01:13:18,144 --> 01:13:19,520 You're the one that doesn't care. 1408 01:13:19,604 --> 01:13:20,605 (People exclaiming) 1409 01:13:20,688 --> 01:13:21,999 You're the one breaking our home. 1410 01:13:22,023 --> 01:13:23,024 Don't you ever... 1411 01:13:23,190 --> 01:13:25,860 The miracle is dying, because of you. 1412 01:13:26,193 --> 01:13:27,403 (Gasps softly) 1413 01:13:30,531 --> 01:13:32,199 (Gasping) No, no, no! 1414 01:13:33,659 --> 01:13:34,785 Felix: (Gasps) The candle! 1415 01:13:34,869 --> 01:13:36,662 (Dramatic music playing) 1416 01:13:36,746 --> 01:13:38,289 (All grunt) 1417 01:13:39,665 --> 01:13:41,459 (Panting) 1418 01:13:41,876 --> 01:13:43,252 Casita! Get me up there! 1419 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 (Grunting) 1420 01:13:52,428 --> 01:13:53,429 (Grunts) 1421 01:13:55,848 --> 01:13:58,601 Nol (groans, pants) 1422 01:14:00,102 --> 01:14:01,103 (Grunting) 1423 01:14:03,356 --> 01:14:05,232 No! (Panting) 1424 01:14:07,318 --> 01:14:09,403 (Panting) 1425 01:14:15,910 --> 01:14:17,078 (Gasps) 1426 01:14:17,161 --> 01:14:18,412 Careful, Antonio! (Grunts) 1427 01:14:19,205 --> 01:14:20,456 We gotta get out of here! 1428 01:14:20,623 --> 01:14:22,458 Mirabel! Mirabel! 1429 01:14:23,042 --> 01:14:25,419 Mirabel, we have to get out! 1430 01:14:25,503 --> 01:14:26,754 (All grunt) 1431 01:14:26,879 --> 01:14:28,798 (Grunting) 1432 01:14:31,133 --> 01:14:32,468 (Yells) 1433 01:14:36,430 --> 01:14:37,515 - Mirabel! - Mirabel! 1434 01:14:37,682 --> 01:14:39,100 Julieta: Mirabel, leave it! 1435 01:14:39,183 --> 01:14:40,434 (Grunts) 1436 01:14:43,354 --> 01:14:46,649 Agustin: Mirabel! The house is going to fall! 1437 01:14:49,360 --> 01:14:51,779 Julieta: Mirabel, get out! Agustin: Mirabel! 1438 01:14:51,862 --> 01:14:53,781 (Pants, gasps) 1439 01:14:55,741 --> 01:14:57,076 (Grunting) 1440 01:15:00,329 --> 01:15:01,330 (Gasps) 1441 01:15:07,962 --> 01:15:10,089 (Breathing heavily) 1442 01:15:14,218 --> 01:15:15,636 (Sombre music playing) 1443 01:15:22,727 --> 01:15:24,478 - (Creaking) - (Gasps) 1444 01:15:32,903 --> 01:15:34,196 Julieta: Mirabel! 1445 01:15:35,781 --> 01:15:38,117 Mirabel, are you hurt? 1446 01:15:41,287 --> 01:15:42,413 Mirabel! 1447 01:15:42,580 --> 01:15:44,040 Pepa: Julieta, come quick! 1448 01:15:44,165 --> 01:15:45,541 - (Breathing heavily) - Julieta! 1449 01:15:45,708 --> 01:15:48,085 Don't move. I'll be right back. 1450 01:15:50,254 --> 01:15:52,465 Pepa: How did this happen? 1451 01:15:52,631 --> 01:15:55,176 Dolores: Here, let me help you. Let me help you. 1452 01:15:55,342 --> 01:15:56,510 Agustin: Everyone okay? 1453 01:15:56,594 --> 01:15:58,179 Pepa: Antonio, don't cry, papito. 1454 01:15:58,429 --> 01:16:01,724 Felix: How is this possible? The encanto's broken. 1455 01:16:01,891 --> 01:16:03,142 Pepa: What do we do now? 1456 01:16:03,350 --> 01:16:05,227 Camilo: My powers. They're gone. 1457 01:16:05,436 --> 01:16:07,480 What about Antonio? What is he gonna do? 1458 01:16:12,777 --> 01:16:14,612 Mirabel? 1459 01:16:15,237 --> 01:16:17,823 Mirabel! Where's mirabel? 1460 01:16:17,990 --> 01:16:19,158 Where is she? 1461 01:16:19,325 --> 01:16:20,576 Mirabel! 1462 01:16:21,744 --> 01:16:22,787 Felix: Mirabel? 1463 01:16:24,497 --> 01:16:25,706 Mirabel! 1464 01:16:38,385 --> 01:16:39,385 Luisa: Mirabel? 1465 01:16:42,473 --> 01:16:43,557 Mirabel! 1466 01:16:45,935 --> 01:16:47,520 Felix: Mirabel! 1467 01:16:48,104 --> 01:16:49,897 They haven't found her yet? 1468 01:16:50,689 --> 01:16:52,691 - Mirabel! - Mirabel! 1469 01:16:53,317 --> 01:16:54,819 Mirabel! 1470 01:17:01,534 --> 01:17:03,244 (Crying) 1471 01:17:08,624 --> 01:17:10,000 (Sniffling) 1472 01:17:11,669 --> 01:17:13,212 (Footsteps approach) 1473 01:17:13,295 --> 01:17:14,505 Abuela: Mirabel. 1474 01:17:16,090 --> 01:17:17,758 (Sniffs, cries softly) 1475 01:17:22,221 --> 01:17:24,056 I'm sorry. 1476 01:17:25,558 --> 01:17:28,477 (Cries) I didn't want to hurt us. 1477 01:17:29,436 --> 01:17:31,647 I just wanted 1478 01:17:32,439 --> 01:17:35,067 to be something I'm not. 1479 01:17:35,484 --> 01:17:36,485 (Cries) 1480 01:17:49,999 --> 01:17:53,627 I've never been able to come back here. 1481 01:17:56,380 --> 01:18:02,678 This river is where we were given our miracle. 1482 01:18:04,805 --> 01:18:07,808 Where abuelo Pedro... 1483 01:18:11,437 --> 01:18:14,565 I thought we would have a different life. 1484 01:18:15,900 --> 01:18:19,361 I thought I would be a different woman. 1485 01:18:21,363 --> 01:18:23,240 (Dos oruguitas playing) 1486 01:18:42,051 --> 01:18:43,886 Man: (Singing in Spanish) Two caterpillars 1487 01:18:43,969 --> 01:18:44,970 (imperceptible) 1488 01:18:45,054 --> 01:18:46,430 In love 1489 01:18:47,181 --> 01:18:51,352 spend their nights and dawns 1490 01:18:52,269 --> 01:18:54,355 full of hunger 1491 01:18:54,438 --> 01:18:56,106 they keep walking 1492 01:18:56,523 --> 01:18:58,776 and navigating the world 1493 01:18:58,859 --> 01:19:01,362 that changes and keeps changing 1494 01:19:01,445 --> 01:19:03,781 navigating a world 1495 01:19:03,864 --> 01:19:06,575 that changes and keeps changing 1496 01:19:07,952 --> 01:19:11,330 two caterpillars stop the wind 1497 01:19:12,539 --> 01:19:16,835 as they hold each other with warmth and consent 1498 01:19:17,586 --> 01:19:21,715 keep growing they don't know when 1499 01:19:21,799 --> 01:19:24,134 to find some corner shelter 1500 01:19:24,218 --> 01:19:26,804 the time keeps changing 1501 01:19:26,887 --> 01:19:29,056 they are inseparable 1502 01:19:29,306 --> 01:19:31,642 and the weather keeps changing 1503 01:19:31,725 --> 01:19:33,269 (imperceptible) 1504 01:19:33,352 --> 01:19:34,979 Oh, caterpillars 1505 01:19:35,312 --> 01:19:37,648 don't hold each other any longer 1506 01:19:37,731 --> 01:19:40,401 you must grow apart and return 1507 01:19:40,484 --> 01:19:42,319 that's the way fon/vard 1508 01:19:42,444 --> 01:19:44,655 miracles are coming 1509 01:19:44,989 --> 01:19:47,700 chrysalises are coming 1510 01:19:47,783 --> 01:19:48,951 you must part 1511 01:19:49,034 --> 01:19:52,288 and construct your own future 1512 01:19:52,705 --> 01:19:54,790 oh, caterpillars 1513 01:19:55,332 --> 01:19:57,751 don't hold each other any longer 1514 01:19:57,835 --> 01:20:00,671 you must grow apart and return 1515 01:20:00,754 --> 01:20:02,840 that's the way fon/vard 1516 01:20:02,923 --> 01:20:04,925 miracles are coming 1517 01:20:05,509 --> 01:20:07,886 chrysalises are coming 1518 01:20:07,970 --> 01:20:09,221 you must part 1519 01:20:09,305 --> 01:20:13,058 and construct your own future 1520 01:20:34,246 --> 01:20:35,914 Two caterpillars 1521 01:20:37,333 --> 01:20:38,584 disoriented 1522 01:20:40,002 --> 01:20:42,129 in two cocoons 1523 01:20:43,505 --> 01:20:45,299 all bundled up 1524 01:20:46,925 --> 01:20:49,136 abuela: I was given a miracle. 1525 01:20:51,347 --> 01:20:53,599 A second chance. 1526 01:20:57,644 --> 01:21:00,647 And I was so afraid to lose it 1527 01:21:03,567 --> 01:21:08,364 that I lost sight of who our miracle was for. 1528 01:21:11,367 --> 01:21:15,662 And I am so sorry. 1529 01:21:17,539 --> 01:21:21,126 You never hurt our family, mirabel. 1530 01:21:22,669 --> 01:21:24,004 We are broken... 1531 01:21:28,300 --> 01:21:30,260 Because of me. 1532 01:21:32,304 --> 01:21:34,556 (Music ends) 1533 01:21:41,230 --> 01:21:43,065 (Hopeful music playing) 1534 01:21:44,483 --> 01:21:46,110 Mirabel: Abuela. 1535 01:21:47,861 --> 01:21:49,822 I can finally see. 1536 01:21:54,159 --> 01:21:56,954 You lost your home. 1537 01:21:58,831 --> 01:22:01,291 Lost everything. 1538 01:22:03,127 --> 01:22:05,796 You suffered so much, 1539 01:22:05,963 --> 01:22:07,798 all alone, 1540 01:22:08,340 --> 01:22:11,593 so it would never happen again. 1541 01:22:13,720 --> 01:22:17,015 We were saved because of you. 1542 01:22:17,891 --> 01:22:21,770 We were given a miracle, because of you. 1543 01:22:22,688 --> 01:22:26,608 We are a family, because of you. 1544 01:22:27,401 --> 01:22:30,529 And nothing could ever be broken 1545 01:22:30,696 --> 01:22:34,491 that we can't fix... together. 1546 01:22:39,538 --> 01:22:42,458 I asked my Pedro for help. 1547 01:22:44,626 --> 01:22:46,170 Mirabel. 1548 01:22:48,338 --> 01:22:50,466 He sent me you. 1549 01:22:51,258 --> 01:22:52,676 (Dos oruguitas playing) 1550 01:22:56,555 --> 01:22:59,057 Man: (Singing in Spanish) Oh, butterflies 1551 01:22:59,641 --> 01:23:02,060 don't hold each other any longer 1552 01:23:02,144 --> 01:23:04,897 you must grow apart and return 1553 01:23:04,980 --> 01:23:07,441 that's the way fon/vard 1554 01:23:07,566 --> 01:23:09,401 you are already miracles 1555 01:23:09,526 --> 01:23:12,154 breaking chrysalises 1556 01:23:12,237 --> 01:23:13,822 you must fly 1557 01:23:13,906 --> 01:23:17,951 and find your own future 1558 01:23:20,245 --> 01:23:22,581 Bruno: She didn't do this! Whoa! 1559 01:23:23,123 --> 01:23:25,042 She didn't do this! 1560 01:23:25,375 --> 01:23:28,587 I gave her a vision! 1561 01:23:29,505 --> 01:23:31,465 (Grunts) It was me! 1562 01:23:31,632 --> 01:23:34,009 I was, like, "go!" And she was, like... 1563 01:23:34,134 --> 01:23:36,053 (Blows raspberry) She only wanted to help. 1564 01:23:36,220 --> 01:23:37,554 I don't care 1565 01:23:37,638 --> 01:23:39,765 what you think of me, but if you're 1566 01:23:39,848 --> 01:23:41,600 - too stubborn to... - (Gasps softly) 1567 01:23:42,059 --> 01:23:43,352 Brunito. 1568 01:23:44,478 --> 01:23:48,899 I feel like I missed something important. 1569 01:23:49,691 --> 01:23:50,984 Come on. 1570 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 (Upbeat music playing) 1571 01:23:58,283 --> 01:24:01,328 What... what's happening? Where are we going? 1572 01:24:01,912 --> 01:24:04,414 - (Exhales) Home. - (Grunts) 1573 01:24:10,712 --> 01:24:12,339 It's her! I found her! 1574 01:24:12,506 --> 01:24:13,882 I found her! 1575 01:24:14,049 --> 01:24:16,093 She's back! She's back, she's back! 1576 01:24:27,145 --> 01:24:28,397 Julieta: Mirabel! 1577 01:24:31,441 --> 01:24:32,651 Mirabel! 1578 01:24:34,069 --> 01:24:35,070 Mama'. 1579 01:24:36,029 --> 01:24:37,447 Mi amor, I was so worried. 1580 01:24:37,614 --> 01:24:39,157 We couldn't find you. 1581 01:24:39,575 --> 01:24:42,119 There were bees everywhere. 1582 01:24:44,037 --> 01:24:45,289 I'll be okay. 1583 01:24:45,706 --> 01:24:48,792 Uh... not if we don't have a house. 1584 01:24:48,959 --> 01:24:50,168 What? We don't have a house. 1585 01:24:50,252 --> 01:24:51,604 I can't say we don't have a house? 1586 01:24:51,628 --> 01:24:53,046 What is that? Not a house. 1587 01:24:53,130 --> 01:24:54,840 (Upbeat music playing) 1588 01:25:01,179 --> 01:25:05,559 Look at this home we need a new foundation 1589 01:25:05,726 --> 01:25:09,855 it may seem hopeless but we 'ii get by just fine 1590 01:25:10,022 --> 01:25:14,401 look at this family a glowing constellation 1591 01:25:14,568 --> 01:25:19,364 so full of stars and everybody wants to shine 1592 01:25:20,616 --> 01:25:25,120 but the stars don't shine they burn 1593 01:25:25,495 --> 01:25:28,624 and the constellations shift 1594 01:25:30,000 --> 01:25:34,296 I think it's time you learn 1595 01:25:34,463 --> 01:25:37,716 you're more than just your gift 1596 01:25:37,883 --> 01:25:41,345 and I'm sorry I held on too tight 1597 01:25:42,220 --> 01:25:46,141 just so afraid I'd lose you too 1598 01:25:46,308 --> 01:25:49,936 the miracle is not some magic that you've got 1599 01:25:50,020 --> 01:25:51,813 - (gas ps) - The miracle is you 1600 01:25:51,980 --> 01:25:54,650 not some gift just you 1601 01:25:54,816 --> 01:25:56,151 the miracle is you 1602 01:25:56,318 --> 01:25:58,528 all of you all of you 1603 01:25:58,904 --> 01:26:02,532 okay so we gonna talk about Bruno? 1604 01:26:02,699 --> 01:26:03,909 That's Bruno? 1605 01:26:04,076 --> 01:26:05,661 Yeah there's a lot to say 1606 01:26:05,744 --> 01:26:07,079 about Bruno 1607 01:26:07,162 --> 01:26:08,205 I 'ii start, okay 1608 01:26:08,288 --> 01:26:09,349 pepa, I'm sorry about your wedding 1609 01:26:09,373 --> 01:26:10,453 didn't mean to be upsetting 1610 01:26:10,499 --> 01:26:11,541 that wasn't a prophecy 1611 01:26:11,625 --> 01:26:12,685 I could just see you were sweating 1612 01:26:12,709 --> 01:26:14,646 and I wanted you to know that your bro loves you so 1613 01:26:14,670 --> 01:26:16,439 let it in, let it out let it rain, let it snow 1614 01:26:16,463 --> 01:26:17,464 let it go 1615 01:26:17,547 --> 01:26:18,907 that's what I'm always saying, bro 1616 01:26:19,049 --> 01:26:20,634 I got a lot of apologies I got to say 1617 01:26:20,842 --> 01:26:22,969 hey, we're just happy that you're here, okay? 1618 01:26:23,136 --> 01:26:25,016 -Come into the light -that trip was only a night 1619 01:26:25,097 --> 01:26:27,265 and no matter what happens we're gonna find our way 1620 01:26:27,432 --> 01:26:29,559 yo, I knew he never left I heard him every day 1621 01:26:29,685 --> 01:26:31,228 (chorus vocalising) 1622 01:26:31,311 --> 01:26:32,604 (Creaking) 1623 01:26:32,688 --> 01:26:34,690 What's that sound? 1624 01:26:35,565 --> 01:26:37,734 I think it's everyone in town 1625 01:26:39,236 --> 01:26:40,237 all: Hey 1626 01:26:40,362 --> 01:26:44,241 lay down your load lay down your load 1627 01:26:44,408 --> 01:26:47,994 roll me down the road roll me down the road 1628 01:26:48,870 --> 01:26:52,290 we have no gifts but we are many 1629 01:26:53,041 --> 01:26:56,503 and we'll do anything for you 1630 01:26:56,670 --> 01:26:59,923 it's a dream when we work as a team 1631 01:27:00,006 --> 01:27:01,091 you're so strong 1632 01:27:01,258 --> 01:27:04,845 -yeah, but sometimes I cry -both: So do I 1633 01:27:05,011 --> 01:27:07,097 I may not be as strong but I'm getting wiser 1634 01:27:07,264 --> 01:27:09,015 yeah, ineed sunlight and fertiliser 1635 01:27:09,182 --> 01:27:10,451 come on let's plant something new 1636 01:27:10,475 --> 01:27:11,685 and watch it fly 1637 01:27:11,852 --> 01:27:13,395 straight up to the sky 1638 01:27:13,562 --> 01:27:15,147 let's go 1639 01:27:15,313 --> 01:27:19,109 the stars don't shine they burn 1640 01:27:19,276 --> 01:27:22,904 the constellations glow 1641 01:27:23,488 --> 01:27:27,033 the seasons change in turn 1642 01:27:27,743 --> 01:27:30,579 would you watch our little girl go 1643 01:27:30,746 --> 01:27:32,998 she takes after you 1644 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 (sighs) 1645 01:27:34,416 --> 01:27:36,960 Hey, Mariano why so blue? 1646 01:27:38,044 --> 01:27:41,882 I just have so much love inside 1647 01:27:42,883 --> 01:27:44,968 you know I've got this cousin too 1648 01:27:45,051 --> 01:27:46,887 have you met Dolores? 1649 01:27:47,512 --> 01:27:49,264 Okay, I'll take it from here. Goodbye! 1650 01:27:49,723 --> 01:27:50,932 You talk so loud 1651 01:27:51,099 --> 01:27:52,785 you take care of your mother and you make her proud 1652 01:27:52,809 --> 01:27:53,810 you write your own poetry 1653 01:27:53,894 --> 01:27:54,996 every night when you go to sleep 1654 01:27:55,020 --> 01:27:56,062 and I'm seizing the moment 1655 01:27:56,146 --> 01:27:57,466 so would you wake up and notice me 1656 01:27:57,564 --> 01:27:59,816 Dolores, I see you. 1657 01:27:59,983 --> 01:28:01,777 - And I hear you. - Both: Yes! 1658 01:28:01,943 --> 01:28:03,945 Chorus: All of you all of you 1659 01:28:04,112 --> 01:28:05,822 - let's get married. - Slow down. 1660 01:28:05,989 --> 01:28:08,241 Chorus: All of you all of you 1661 01:28:09,910 --> 01:28:13,997 home sweet home I like the new foundation 1662 01:28:14,164 --> 01:28:15,999 it isn't perfect 1663 01:28:16,166 --> 01:28:18,084 -neither are we -that's true 1664 01:28:18,251 --> 01:28:21,963 just one more thing before the celebration 1665 01:28:22,172 --> 01:28:24,216 - what? - We need a doorknob 1666 01:28:24,674 --> 01:28:26,009 we made this one for you. 1667 01:28:37,062 --> 01:28:40,774 All: We see how bright you burn 1668 01:28:43,777 --> 01:28:47,906 we see how brave you've been 1669 01:28:50,534 --> 01:28:54,120 now see yourself in turn 1670 01:28:56,790 --> 01:28:59,501 you're the real gift, kid let us in 1671 01:29:00,710 --> 01:29:03,004 open your eyes 1672 01:29:04,798 --> 01:29:06,800 (repeats in Spanish) 1673 01:29:08,802 --> 01:29:10,303 (In English) What do you see? 1674 01:29:12,681 --> 01:29:15,976 I see... me. 1675 01:29:18,687 --> 01:29:20,355 All of me 1676 01:29:38,373 --> 01:29:39,916 (Triumphant music playing) 1677 01:29:42,794 --> 01:29:45,005 (All gasping) 1678 01:30:00,061 --> 01:30:01,479 (Creaking) 1679 01:30:02,022 --> 01:30:05,317 - (Indistinct chatter) - Hola, casita. 1680 01:30:05,400 --> 01:30:06,460 (Colombia, mi encanto playing) 1681 01:30:06,484 --> 01:30:08,153 (Laughter) 1682 01:30:08,236 --> 01:30:10,572 Whoa! (Giggles) 1683 01:30:10,989 --> 01:30:13,366 Whoa! Come on! Get in here! 1684 01:30:13,450 --> 01:30:15,660 - (Excited chatter) - (All whoop) 1685 01:30:18,455 --> 01:30:20,373 Man: (Singing in Spanish) Party night 1686 01:30:20,457 --> 01:30:22,375 e veryone's coming to celebrate 1687 01:30:22,459 --> 01:30:24,169 - (laughs) - Party night 1688 01:30:24,252 --> 01:30:26,129 e veryone's coming to have fun 1689 01:30:26,212 --> 01:30:27,881 -keep dancing -ha! 1690 01:30:28,089 --> 01:30:29,883 -Happy in my paradise -yeah! 1691 01:30:30,216 --> 01:30:31,968 And revealing 1692 01:30:32,093 --> 01:30:34,262 - (g ru nts) - Miracles on every floor 1693 01:30:34,346 --> 01:30:36,139 (laughs) Whoa. 1694 01:30:37,307 --> 01:30:38,767 Enchantment 1695 01:30:39,225 --> 01:30:41,186 enchantment 1696 01:30:41,853 --> 01:30:44,189 -a-ha. Yeah, amor. I -(Giggles) 1697 01:30:46,274 --> 01:30:47,859 - Whoa. - (Grunts) 1698 01:30:48,610 --> 01:30:50,362 (Abuela laughing) 1699 01:30:50,445 --> 01:30:52,030 Colombia, I love you so much 1700 01:30:52,113 --> 01:30:53,406 whoa, oh, oh, oh, oh 1701 01:30:53,698 --> 01:30:55,450 abuela: Everyone, together... 1702 01:30:55,617 --> 01:30:58,036 All: La familia madrigal! Bruno: Hey! 1703 01:31:00,538 --> 01:31:01,915 Enchantment 1704 01:31:02,749 --> 01:31:04,209 enchantment 1705 01:31:05,168 --> 01:31:09,005 opening doors the morning is arriving 1706 01:31:09,089 --> 01:31:12,884 they stay open and the coffee is made at home 1707 01:31:12,968 --> 01:31:16,930 happy song so that good wins over bad 1708 01:31:17,013 --> 01:31:20,350 don't wake me up this looks like a real dream 1709 01:31:20,433 --> 01:31:23,186 Colombia, I love you so much 1710 01:31:23,269 --> 01:31:24,771 whoa, oh, oh, oh, oh 1711 01:31:24,854 --> 01:31:27,232 I always fall in love with your enchantment 1712 01:31:27,315 --> 01:31:28,566 whoa, oh, oh, oh, oh 1713 01:31:28,650 --> 01:31:31,027 Colombia, I love you so much 1714 01:31:31,111 --> 01:31:32,487 whoa, oh, oh, oh, oh 1715 01:31:32,570 --> 01:31:35,031 your charm continues to bless you 1716 01:31:35,615 --> 01:31:38,368 Colombia 1717 01:31:39,536 --> 01:31:40,954 enchantment 1718 01:31:41,496 --> 01:31:42,706 enchantment 1719 01:31:47,252 --> 01:31:48,461 enchantment 1720 01:31:49,254 --> 01:31:50,255 enchantment 1721 01:31:51,798 --> 01:31:53,842 (rapping) Colombia, I love you so much 1722 01:31:53,925 --> 01:31:55,552 your name has an enchantment 1723 01:31:55,635 --> 01:31:59,264 from Bogota' to palenque I went with everybody 1724 01:31:59,347 --> 01:32:01,307 Colombia, beautiful earth 1725 01:32:01,391 --> 01:32:05,020 mother nature gave you your form 1726 01:32:05,103 --> 01:32:07,105 (in English) Colombia stays my favourite place 1727 01:32:07,188 --> 01:32:09,649 (in Spanish) Colombia, I love you so much 1728 01:32:09,733 --> 01:32:11,276 whoa, oh, oh, oh, oh 1729 01:32:11,359 --> 01:32:13,653 I always fall in love with your enchantment 1730 01:32:13,737 --> 01:32:15,196 whoa, oh, oh, oh, oh 1731 01:32:15,280 --> 01:32:17,449 Colombia, I love you so much 1732 01:32:17,532 --> 01:32:18,992 whoa, oh, oh, oh, oh 1733 01:32:19,075 --> 01:32:21,286 your charm continues to bless you 1734 01:32:21,369 --> 01:32:22,912 whoa, oh, oh, oh, oh 1735 01:32:45,852 --> 01:32:49,439 Party night e veryone's coming to celebrate 1736 01:32:49,814 --> 01:32:53,568 party night e veryone's coming to have fun 1737 01:32:53,693 --> 01:32:55,570 keep dancing 1738 01:32:55,653 --> 01:32:57,447 happy in my paradise 1739 01:32:57,530 --> 01:32:59,407 and revealing 1740 01:32:59,491 --> 01:33:01,743 miracles on every floor 1741 01:33:04,579 --> 01:33:05,955 enchantment 1742 01:33:06,539 --> 01:33:07,791 enchantment 1743 01:33:09,084 --> 01:33:12,003 Colombia, I love you so much 1744 01:33:12,087 --> 01:33:13,129 whoa, oh, oh, oh, oh 1745 01:33:13,213 --> 01:33:15,381 I always fall in love with your enchantment 1746 01:33:15,465 --> 01:33:16,841 whoa, oh, oh, oh, oh 1747 01:33:16,925 --> 01:33:19,260 Colombia, I love you so much 1748 01:33:19,344 --> 01:33:20,804 whoa, oh, oh, oh, oh 1749 01:33:20,887 --> 01:33:23,389 may you keep blessing your enchantment 1750 01:33:27,811 --> 01:33:28,812 enchantment 1751 01:33:29,813 --> 01:33:30,939 enchantment 1752 01:33:35,360 --> 01:33:36,444 enchantment 1753 01:33:37,529 --> 01:33:38,696 enchantment 1754 01:33:40,406 --> 01:33:41,908 (music ends) 1755 01:33:44,869 --> 01:33:46,579 (Two oruguitas playing) 1756 01:33:48,957 --> 01:33:51,543 Man: (Singing in English) Two oruguitas 1757 01:33:51,626 --> 01:33:53,336 in love and yearning 1758 01:33:54,087 --> 01:33:58,258 spend every evening and morning learning 1759 01:33:58,883 --> 01:34:03,012 to hold each other their hunger burning 1760 01:34:03,429 --> 01:34:06,141 to navigate a world 1761 01:34:06,224 --> 01:34:08,726 that's changing never stops turning 1762 01:34:08,810 --> 01:34:11,104 together in this world 1763 01:34:11,187 --> 01:34:13,815 that's changing never stops turning 1764 01:34:14,190 --> 01:34:17,026 two oruguitas 1765 01:34:17,110 --> 01:34:18,862 against the weather 1766 01:34:19,445 --> 01:34:24,033 the wind grows colder as they're together 1767 01:34:24,492 --> 01:34:28,621 they hold each other no way of knowing 1768 01:34:28,705 --> 01:34:31,040 they're all they have for shelter 1769 01:34:31,124 --> 01:34:33,710 and something inside them is growing 1770 01:34:33,793 --> 01:34:36,504 they'll all just stay together 1771 01:34:36,588 --> 01:34:38,923 but something inside them is growing 1772 01:34:39,465 --> 01:34:41,718 aye, oruguitas 1773 01:34:42,218 --> 01:34:44,554 don't you hold on too tight 1774 01:34:44,637 --> 01:34:47,557 both of you know it's your time to grow 1775 01:34:47,640 --> 01:34:49,517 to fall apart to reunite 1776 01:34:49,601 --> 01:34:51,978 wonders await you 1777 01:34:52,061 --> 01:34:54,606 just on the other side 1778 01:34:54,689 --> 01:34:57,275 trust they'll be there start to prepare 1779 01:34:57,358 --> 01:34:59,527 don't wait for tomorrow 1780 01:34:59,611 --> 01:35:01,696 aye, oruguitas 1781 01:35:02,238 --> 01:35:04,657 don't you hold on too tight 1782 01:35:04,741 --> 01:35:07,702 both of you know it's your time to grow 1783 01:35:07,785 --> 01:35:09,746 to fall apart to reunite 1784 01:35:09,829 --> 01:35:12,332 wonders await you 1785 01:35:12,415 --> 01:35:14,792 just on the other side 1786 01:35:14,876 --> 01:35:17,378 trust they'll be there start to prepare 1787 01:35:17,462 --> 01:35:20,506 don't wait for tomorrow 1788 01:35:20,590 --> 01:35:22,592 (chorus vocalising) 1789 01:35:40,360 --> 01:35:42,028 Two oruguitas 1790 01:35:43,196 --> 01:35:45,156 cocooned and waiting 1791 01:35:45,657 --> 01:35:48,076 each in their own world 1792 01:35:48,159 --> 01:35:49,744 anticipating 1793 01:35:50,703 --> 01:35:52,455 what happens after 1794 01:35:53,289 --> 01:35:54,832 the rearranging 1795 01:35:54,916 --> 01:35:57,126 and so afraid of change 1796 01:35:57,210 --> 01:35:59,796 in a world that never stops changing 1797 01:35:59,879 --> 01:36:02,131 so let the walls come down 1798 01:36:02,215 --> 01:36:04,425 the world will never stop changing 1799 01:36:04,509 --> 01:36:06,970 -never stop changing -never stop changing 1800 01:36:07,053 --> 01:36:09,055 never stop changing 1801 01:36:09,138 --> 01:36:11,724 aye, mariposa 1802 01:36:11,808 --> 01:36:14,394 don't you hold on too tight 1803 01:36:14,477 --> 01:36:17,397 both of you know it's your time to go 1804 01:36:17,480 --> 01:36:19,274 to fly apart to reunite 1805 01:36:19,357 --> 01:36:21,859 wonders surround you 1806 01:36:21,943 --> 01:36:24,696 just let the walls come down 1807 01:36:24,779 --> 01:36:25,780 don't look behind you 1808 01:36:25,863 --> 01:36:29,200 fly till you find your way till tomorrow 1809 01:36:29,284 --> 01:36:31,577 aye, mariposa 1810 01:36:32,120 --> 01:36:34,706 don't you hold on too tight 1811 01:36:34,789 --> 01:36:37,417 both of you know it's your time to grow 1812 01:36:37,500 --> 01:36:39,752 to fly apart to reunite 1813 01:36:39,836 --> 01:36:42,255 wonders surround you 1814 01:36:42,338 --> 01:36:44,882 just let the walls come down 1815 01:36:44,966 --> 01:36:46,092 don't look behind you 1816 01:36:46,175 --> 01:36:49,595 fly till you find your way till tomorrow 1817 01:36:49,679 --> 01:36:52,348 aye, mariposa 1818 01:36:52,432 --> 01:36:54,892 don't you hold on too tight 1819 01:36:54,976 --> 01:36:57,854 both of you know it's your time to grow 1820 01:36:57,937 --> 01:36:59,856 to fly apart to reunite 1821 01:36:59,939 --> 01:37:02,483 wonders surround you 1822 01:37:02,567 --> 01:37:04,986 just let the walls come down 1823 01:37:05,069 --> 01:37:06,195 don't look behind you 1824 01:37:06,279 --> 01:37:11,367 fly till you find your way till tomorrow 1825 01:37:11,451 --> 01:37:12,952 (music ends) 118031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.