Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,961 --> 00:00:45,462
(Abuela speaking Spanish)
2
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
(In English) Open your eyes.
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,842
(Enchanting music playing)
4
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
This is where our magic comes from?
5
00:00:56,098 --> 00:00:57,182
Mm-hmm.
6
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
This candle holds the miracle
given to our family.
7
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
How did we get a miracle?
8
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Long ago,
9
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
when my three babies had just been born,
10
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
yourabuelo Pedro and I
were forced to flee our home.
11
00:01:22,874 --> 00:01:25,711
And though many joined us,
12
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
hoping to find a new home,
13
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
we could not escape the dangers
14
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
and your abuelo was lost.
15
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
But in our darkest moment,
16
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
we were given a miracle.
17
00:01:50,152 --> 00:01:53,989
The candle became a magical flame
18
00:01:54,072 --> 00:01:55,782
that could never go out.
19
00:01:56,450 --> 00:02:01,455
And it blessed us
with a refuge in which to live.
20
00:02:04,291 --> 00:02:06,543
A place of wonder.
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,420
Young mirabel: An encanto.
22
00:02:08,629 --> 00:02:10,047
Abuela: An encanto.
23
00:02:11,632 --> 00:02:14,301
The miracle grew.
24
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
And our house,
25
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
our casita itself
26
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
came alive to shelter us.
27
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
When my children came of age,
28
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
the miracle blessed each
with a magic gift to help us.
29
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
And when their children came of age...
30
00:02:43,538 --> 00:02:45,374
Young mirabel: They got magic, too.
31
00:02:45,499 --> 00:02:47,334
Abuela: (Chuckling) That's right!
32
00:02:47,542 --> 00:02:51,296
And together, our family's gifts
33
00:02:51,463 --> 00:02:55,842
have made our new home a paradise.
34
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Tonight, this candle
will give you your gift, mi vida.
35
00:03:04,393 --> 00:03:09,564
Strengthen our community,
strengthen our home.
36
00:03:09,981 --> 00:03:12,901
Make your family proud.
37
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Make my family proud.
38
00:03:15,737 --> 00:03:16,822
(Fireworks exploding)
39
00:03:21,576 --> 00:03:24,246
Yes, yes, casita, we're going!
40
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
(Young mirabel giggling)
41
00:03:30,293 --> 00:03:33,088
What do you think my gift will be?
42
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
You are a wonder, mirabel madrigal.
43
00:03:37,592 --> 00:03:39,511
Whatever gift awaits
44
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
will be just as special as you.
45
00:03:44,224 --> 00:03:46,768
(Uplifting music plays)
46
00:03:58,280 --> 00:04:00,532
(Upbeat music playing)
47
00:04:14,212 --> 00:04:16,548
(Exhales) Make your family proud.
48
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Morning, abuelo!
49
00:04:27,142 --> 00:04:29,436
Hey! When's the magic gift happen?
50
00:04:29,519 --> 00:04:31,188
My cousin's ceremony is tonight.
51
00:04:31,271 --> 00:04:32,481
What's his gift?
52
00:04:32,564 --> 00:04:33,774
We're gonna find out!
53
00:04:33,940 --> 00:04:35,025
What's your gift?
54
00:04:35,192 --> 00:04:36,234
Who's asking?
55
00:04:36,318 --> 00:04:37,319
All: Us!
56
00:04:37,444 --> 00:04:39,821
Well, "us," I can't just talk
about myself.
57
00:04:39,905 --> 00:04:42,699
I'm only part of the amazing madrigals.
58
00:04:42,783 --> 00:04:44,367
Who's all the amazing madrigals?
59
00:04:44,451 --> 00:04:46,620
Ah, you're not gonna
leave me alone, are you?
60
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, help me out.
61
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
D rawe rs!
62
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Floors!
63
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
Doors!
64
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Let's go!
65
00:04:54,002 --> 00:04:56,963
This is our home
we've got every generation
66
00:04:57,047 --> 00:05:00,258
so full of music
a rhythm of its own design
67
00:05:00,342 --> 00:05:03,804
this is my family
a perfect constellation
68
00:05:03,970 --> 00:05:06,890
so many stars
and everybody gets to shine
69
00:05:07,057 --> 00:05:08,099
whoa
70
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
but let's be clear
abuela runs this show
71
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
whoa
72
00:05:11,728 --> 00:05:14,064
she led us here
so many years ago
73
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
whoa
74
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
and every year
our family blessings grow
75
00:05:17,859 --> 00:05:20,946
there's just a lot
you simply got to know so
76
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
welcome to the family madrigal
77
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
the home of the family madrigal
78
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
we're on our way
79
00:05:28,078 --> 00:05:30,205
where all the people are fantastical
80
00:05:30,288 --> 00:05:31,414
and magical
81
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
I'm part of the family madrigal
82
00:05:33,834 --> 00:05:36,294
- oh, my gosh! It's them!
- What are the gifts?
83
00:05:36,461 --> 00:05:37,563
I can't remember all the gifts!
84
00:05:37,587 --> 00:05:38,707
But I don't know who is who.
85
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
All right, all right, relax!
86
00:05:40,173 --> 00:05:41,800
It is physically impossible to relax!
87
00:05:41,883 --> 00:05:42,884
Tell us everything!
88
00:05:42,968 --> 00:05:43,969
What are your powers?
89
00:05:44,052 --> 00:05:45,637
Just tell us what everyone can do!
90
00:05:45,971 --> 00:05:48,014
And that's why coffee's for grown-ups.
91
00:05:48,181 --> 00:05:51,643
(Singing) My Tia pepa
her mood affects the weather
92
00:05:51,810 --> 00:05:53,186
when she's unhappy
93
00:05:53,270 --> 00:05:54,980
well, the temperature gets weird
94
00:05:55,146 --> 00:05:56,398
my tio Bruno
95
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
all: We don't talk about Bruno!
96
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
They say he saw the future
one day he disappeared
97
00:06:02,237 --> 00:06:04,197
oh and that's my mom Julieta
98
00:06:04,281 --> 00:06:05,448
here's her deal
99
00:06:05,532 --> 00:06:06,575
whoa
100
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
the truth is she can heal you
with a meal
101
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
whoa
102
00:06:10,161 --> 00:06:12,539
her recipes
are remedies for real
103
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
if you're impressed
imagine howl feel
104
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
mom!
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Welcome to the family madrigal
106
00:06:19,379 --> 00:06:21,631
the home of the family madrigal
107
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
hey, coming through!
108
00:06:23,174 --> 00:06:25,051
I know it sounds a bit fantastical
109
00:06:25,135 --> 00:06:26,177
and magical
110
00:06:26,261 --> 00:06:29,055
but I'm part of
the family madrigal
111
00:06:29,514 --> 00:06:30,640
two guys fell in love
112
00:06:30,724 --> 00:06:32,404
-with family madrigal
-with family madrigal
113
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
and now they're part of
114
00:06:34,102 --> 00:06:35,729
-the family madrigal
-the family madrigal
115
00:06:36,146 --> 00:06:37,814
see, yeah, tio fรฉlix married pepa
116
00:06:37,898 --> 00:06:39,190
and my dad married Julieta
117
00:06:39,357 --> 00:06:40,567
that's how abuela became
118
00:06:40,650 --> 00:06:42,319
-an abuela madrigal
-abuela madrigal
119
00:06:42,485 --> 00:06:43,570
let's go let's go
120
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
we swear to always
help those around us
121
00:06:47,198 --> 00:06:50,410
and earn the miracle
that somehow found us
122
00:06:50,577 --> 00:06:53,246
the town keeps growing
the world keeps turning
123
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
but work and dedication
will keep the miracle burning
124
00:06:57,042 --> 00:07:00,670
and each new generation
must keep the miracle burning
125
00:07:01,379 --> 00:07:03,099
wait, who's the sister
and who's the cousin?
126
00:07:03,256 --> 00:07:04,299
There are so many people!
127
00:07:04,507 --> 00:07:05,693
How do you keep them all straight?
128
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Okay, okay, okay.
129
00:07:07,510 --> 00:07:10,639
So many kids in our house
so, let's turn the sound up
130
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
you know why? I think it's
time for a grandkid round-up!
131
00:07:14,309 --> 00:07:15,977
All: Grandkid round-up
132
00:07:16,144 --> 00:07:19,230
cousin Dolores
can hear a pin drop
133
00:07:19,397 --> 00:07:22,817
Camilo shapeshifts
Antonio gets his gift today
134
00:07:22,984 --> 00:07:24,611
my older sisters
135
00:07:24,694 --> 00:07:26,279
-Isabela and luisa
-Isabela and luisa
136
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
one strong, one graceful
perfect in every way
137
00:07:29,783 --> 00:07:31,159
chorus: Isabela
138
00:07:31,242 --> 00:07:33,078
mirabel:
Grows a flower and the town goes wild
139
00:07:33,244 --> 00:07:34,371
chorus: Isabela
140
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
she's the perfect golden child
141
00:07:36,873 --> 00:07:38,124
chorus: Luisa, luisa
142
00:07:38,291 --> 00:07:39,960
mirabel:
And luisa's super strong
143
00:07:40,126 --> 00:07:42,379
the beauty and the brawn
do no wrong
144
00:07:42,545 --> 00:07:44,265
- abuela: Let's get ready!
- Coming, abuela!
145
00:07:44,589 --> 00:07:46,299
That's life
in the family madrigal
146
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
chorus: Whoa
147
00:07:47,467 --> 00:07:50,011
now you know the family madrigal
148
00:07:50,095 --> 00:07:51,096
chorus: Whoa
149
00:07:51,179 --> 00:07:53,098
where all the people
are fantastical
150
00:07:53,181 --> 00:07:54,307
-and magical -whoa
151
00:07:54,474 --> 00:07:56,768
that's who we are
in the family madrigal
152
00:07:56,851 --> 00:07:57,936
adios
153
00:07:58,311 --> 00:08:00,438
- oh!
- But what's your gift?
154
00:08:00,814 --> 00:08:02,732
- (Note plays)
- (Instruments playing)
155
00:08:03,274 --> 00:08:05,318
Well, I gotta go
the life of a madrigal
156
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
chorus: Whoa
157
00:08:06,486 --> 00:08:08,905
but now you all know
the family madrigal
158
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
chorus: Whoa
159
00:08:10,073 --> 00:08:12,867
I never meant this
to get autobiographical
160
00:08:12,951 --> 00:08:14,911
it was just to review
the family madrigal
161
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
let's go
162
00:08:16,079 --> 00:08:17,640
- but what about mirabel?
- It starts with abuela
163
00:08:17,664 --> 00:08:18,933
and then Tia pepa
she handles the weather
164
00:08:18,957 --> 00:08:19,958
but what about mirabel?
165
00:08:20,125 --> 00:08:21,227
My mom Julieta
can make you feel better
166
00:08:21,251 --> 00:08:22,252
with just one arepa
167
00:08:22,335 --> 00:08:23,521
- but what about mirabel?
- My dad Agustin
168
00:08:23,545 --> 00:08:25,338
well he's accident-prone
but he means well
169
00:08:25,505 --> 00:08:26,548
but what about mirabel?
170
00:08:26,631 --> 00:08:27,733
Hey you said you wanna know
what everyone does
171
00:08:27,757 --> 00:08:28,818
I got sisters and cousins and
172
00:08:28,842 --> 00:08:29,843
mirabel
173
00:08:29,926 --> 00:08:31,821
my primo Camilo won't stop
until he makes you smile today
174
00:08:31,845 --> 00:08:32,947
(children continue repeating)
175
00:08:32,971 --> 00:08:35,171
My cousin Dolores can hear
this whole chorus a mile away
176
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
look it's mr Mariano
177
00:08:37,100 --> 00:08:38,452
hey you can marry my sister
if you wanna
178
00:08:38,476 --> 00:08:40,037
between you and me
she's kind of a prima Donna
179
00:08:40,061 --> 00:08:41,288
oh, I've said too much
and thank you
180
00:08:41,312 --> 00:08:42,480
but I really gotta go
181
00:08:42,647 --> 00:08:44,149
-my family's amazing -mirabel
182
00:08:44,315 --> 00:08:45,501
-and I'm in my family so
-mirabel
183
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
well
184
00:08:46,609 --> 00:08:48,609
- (music ends abruptly)
- Abuela: (Shouts) Mirabel!
185
00:08:49,696 --> 00:08:51,906
What are you doing?
186
00:08:52,407 --> 00:08:54,951
Uh, they were just asking
about the family and...
187
00:08:55,035 --> 00:08:58,830
She was about to tell us
about her super awesome gift!
188
00:08:58,913 --> 00:09:01,583
Oh, mirabel didn't get one. (Squeaks)
189
00:09:04,669 --> 00:09:06,755
You didn't get a gift?
190
00:09:07,088 --> 00:09:10,008
- Um...
- Mirabel! Delivery!
191
00:09:10,175 --> 00:09:11,217
I gave you the special
192
00:09:11,301 --> 00:09:13,595
since you're the only
madrigal kid with no gift.
193
00:09:13,762 --> 00:09:16,723
I call it the "not special special"
194
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
since, uh, you have no gift.
195
00:09:19,476 --> 00:09:20,518
Thanks.
196
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
Oh, and tell Antonio good luck.
197
00:09:23,313 --> 00:09:25,565
The last gift ceremony was a bummer.
198
00:09:25,732 --> 00:09:27,150
Last one being yours
199
00:09:27,233 --> 00:09:28,693
- that did not work.
- Uh-huh.
200
00:09:28,818 --> 00:09:32,572
If I was you, I'd be really sad.
201
00:09:33,114 --> 00:09:35,909
Well, my little friend, I am not.
202
00:09:36,076 --> 00:09:38,703
Because the truth is, gift or no gift,
203
00:09:38,870 --> 00:09:41,539
I am just as special
as the rest of my family.
204
00:09:41,706 --> 00:09:43,166
Isabela: Who wants more pink?
205
00:09:43,333 --> 00:09:45,186
Luisa: All right, guys,
where do I drop the wagon?
206
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Maybe your gift is being in denial.
207
00:09:48,088 --> 00:09:49,088
Pepa: I made a rainbow!
208
00:09:49,714 --> 00:09:50,775
Woman: Get the chairs out of the way.
209
00:09:50,799 --> 00:09:51,841
(Mirabel grunting)
210
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Sorry. Excuse me.
211
00:09:53,635 --> 00:09:55,446
Pepa: Dolores, can you hear
if anyone is gonna be late?
212
00:09:55,470 --> 00:09:56,471
Huh? Whoop!
213
00:09:56,971 --> 00:09:59,224
Abuela: Lift it higher. Higher.
214
00:09:59,307 --> 00:10:00,618
Camilo: Hey, nice job over there.
215
00:10:00,642 --> 00:10:03,019
- Jose: Yeah, yeah.
- Camilo, we need another Jose!
216
00:10:03,186 --> 00:10:04,187
1 Jose!
217
00:10:05,438 --> 00:10:07,565
Abuela: Luisa, the piano goes upstairs!
218
00:10:07,649 --> 00:10:09,692
I'm on it! Careful, sis!
219
00:10:09,901 --> 00:10:11,611
(Grunting)
220
00:10:11,694 --> 00:10:12,797
Pepa: My baby's night has to be perfect,
221
00:10:12,821 --> 00:10:15,240
and it's not perfect.
And people are going to be coming.
222
00:10:15,323 --> 00:10:16,759
- And nothing's ready.
- You're tornado-ing the flowers!
223
00:10:16,783 --> 00:10:17,826
The flowers!
224
00:10:17,909 --> 00:10:21,412
Did someone say flowers?
225
00:10:21,496 --> 00:10:22,956
- Man: Isabela!
- (Woman laughs)
226
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
Felix: Our angel, our angel!
227
00:10:25,708 --> 00:10:27,502
Please don't clap.
228
00:10:28,211 --> 00:10:30,171
- Thank you.
- Oh, it's nothing.
229
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
(Grunts)
230
00:10:31,714 --> 00:10:33,258
A little sisterly advice,
231
00:10:33,424 --> 00:10:34,735
if you weren't always trying too hard,
232
00:10:34,759 --> 00:10:35,844
you wouldn't be in the way.
233
00:10:36,094 --> 00:10:39,013
Actually, isa, this is called helping.
234
00:10:39,180 --> 00:10:41,474
And I'm not in the way. You are. (Grunts)
235
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
- (Grunting)
- Whoa.
236
00:10:45,186 --> 00:10:46,187
Excuse me.
237
00:10:46,354 --> 00:10:49,107
Mi vida, you okay?
You don't have to overdo it.
238
00:10:49,274 --> 00:10:50,316
I know, mama'.
239
00:10:50,483 --> 00:10:53,528
I just wanna do my part
like the rest of the family.
240
00:10:53,695 --> 00:10:54,946
- She's right, amor.
- Eesh.
241
00:10:55,113 --> 00:10:56,406
First gift ceremony since yours.
242
00:10:56,489 --> 00:10:57,574
A lot of emotions.
243
00:10:57,740 --> 00:10:59,301
- Bee stings!
- Agustin: And I've been there.
244
00:10:59,325 --> 00:11:00,326
Ay, Agustin.
245
00:11:00,410 --> 00:11:03,204
When me and your tio Felix
married into the family,
246
00:11:03,663 --> 00:11:06,958
outsiders who had no gift,
never, ever would...
247
00:11:07,125 --> 00:11:10,795
Surrounded by the exceptional,
it was easy to feel
248
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
UN-ceptional.
249
00:11:12,255 --> 00:11:13,256
Okay, papi.
250
00:11:13,423 --> 00:11:14,608
- I'm just saying, I get it.
- Eat.
251
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
Mi amor, if you ever wanna talk...
252
00:11:16,509 --> 00:11:18,011
I gotta put out the stuff.
253
00:11:18,094 --> 00:11:20,054
The house isn't gonna decorate itself.
254
00:11:21,055 --> 00:11:22,807
Sorry, you could. You look great.
255
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
- Corazon, remember!
- Yeah, remember!
256
00:11:25,310 --> 00:11:27,204
- You have nothing to prove!
- You have nothing to prove!
257
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Mirabel: Mm-hmm.
258
00:11:29,147 --> 00:11:30,148
(Julieta sighs)
259
00:11:33,735 --> 00:11:35,236
Felix: Ah, iOS musicos.
260
00:11:35,320 --> 00:11:36,613
You guys can set up over here.
261
00:11:36,696 --> 00:11:39,699
Abuela: Clean your rooms!
I don't care how big they are.
262
00:11:41,075 --> 00:11:42,715
Tiple maestro: Has anybody seen my tip/e?
263
00:11:46,664 --> 00:11:47,784
- Abuela: One hour!
- (Gasps)
264
00:11:48,750 --> 00:11:51,127
Oh! (Grunts) No, no, no!
265
00:11:51,294 --> 00:11:53,671
Maybe you should leave the decorations
266
00:11:53,755 --> 00:11:55,381
to someone else?
267
00:11:55,548 --> 00:11:59,260
No, I actually made these
as a surprise for you. Ooh!
268
00:11:59,761 --> 00:12:01,429
Ooh! (Chuckles)
269
00:12:01,512 --> 00:12:04,599
Mirabel, I know you want to help.
270
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
But tonight must go perfectly.
271
00:12:07,769 --> 00:12:12,607
The whole town relies
on our family, on our gifts.
272
00:12:12,732 --> 00:12:16,736
So, the best way for some of us to help
273
00:12:16,819 --> 00:12:18,947
is to step aside.
274
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Let the rest of the family
do what they do best.
275
00:12:23,576 --> 00:12:24,577
Okay?
276
00:12:25,411 --> 00:12:26,454
Mm-hmm.
277
00:12:26,913 --> 00:12:27,914
(Wind blowing)
278
00:12:27,997 --> 00:12:30,875
- Pepa! You have a cloud!
- I know, mama'.
279
00:12:31,042 --> 00:12:34,170
But now I can't find Antonio.
What do you want from me?
280
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
(Thunder rumbles)
281
00:12:36,381 --> 00:12:38,591
Mama', be nice to mirabel, okay?
282
00:12:38,758 --> 00:12:40,885
You know tonight will be hard for her.
283
00:12:41,552 --> 00:12:44,555
Abuela: If the gift ceremony
doesn't go well this time,
284
00:12:44,722 --> 00:12:47,058
tonight will be hard for us all.
285
00:12:47,725 --> 00:12:48,726
(Mirabel sighs)
286
00:12:53,231 --> 00:12:54,357
Felix: Antonio!
287
00:13:01,447 --> 00:13:02,949
(Sighs deeply)
288
00:13:03,449 --> 00:13:06,327
Everyone's looking for you.
289
00:13:09,747 --> 00:13:11,749
This present will self-destruct
290
00:13:11,833 --> 00:13:12,875
if you don't take it
291
00:13:13,001 --> 00:13:14,669
in three,
292
00:13:16,754 --> 00:13:19,465
one... oh. (Chuckles)
293
00:13:24,846 --> 00:13:26,055
Nervous?
294
00:13:27,640 --> 00:13:30,184
You have nothing to worry about.
295
00:13:30,351 --> 00:13:32,312
You're gonna get your gift
and open that door
296
00:13:32,478 --> 00:13:35,815
and it's gonna be the coolest ever.
297
00:13:35,982 --> 00:13:37,483
I know it.
298
00:13:39,569 --> 00:13:41,696
(Whispers) What if it doesn't work?
299
00:13:43,114 --> 00:13:46,826
Well, in that impossible scenario,
300
00:13:46,993 --> 00:13:50,872
you'd stay here in the nursery with me.
301
00:13:51,039 --> 00:13:52,623
(Whispers dramatically) Forever.
302
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
And I'd get you all to myself.
303
00:13:56,294 --> 00:13:59,380
I wish you could have a door.
304
00:14:02,133 --> 00:14:03,718
You know what?
305
00:14:03,885 --> 00:14:06,387
You don't have to worry about me,
306
00:14:06,554 --> 00:14:09,349
'cause I have an amazing family
307
00:14:09,515 --> 00:14:11,893
and an amazing house.
308
00:14:13,019 --> 00:14:14,645
And an amazing you.
309
00:14:15,646 --> 00:14:20,026
And seeing you get
your special gift and your door,
310
00:14:20,193 --> 00:14:23,654
that's gonna make me
way more happy than anything.
311
00:14:24,822 --> 00:14:26,824
(Sighs) But, alas,
312
00:14:26,908 --> 00:14:30,912
I am gonna miss having
the world's best roomie.
313
00:14:34,707 --> 00:14:35,750
(Gasps)
314
00:14:37,293 --> 00:14:40,380
(Chuckles) I know you're an animal guy
315
00:14:40,546 --> 00:14:42,006
and I made this so,
316
00:14:42,090 --> 00:14:44,342
when you move into your cool, new room,
317
00:14:44,759 --> 00:14:46,969
you always have something to snuggle with.
318
00:14:57,230 --> 00:14:59,982
All right, hombrecito, you ready?
319
00:15:00,066 --> 00:15:01,442
(Colombia, mi encanto playing)
320
00:15:01,526 --> 00:15:03,111
Sorry, I got to get one more squeeze.
321
00:15:03,194 --> 00:15:04,404
(Giggling)
322
00:15:05,196 --> 00:15:06,447
Okay, okay, we're going!
323
00:15:06,656 --> 00:15:07,656
Mirabel: Ow! Ow!
324
00:15:08,658 --> 00:15:11,160
- (Man laughs)
- Kids: (Laughing) Gracias!
325
00:15:11,452 --> 00:15:13,079
(Excited laughter)
326
00:15:13,162 --> 00:15:14,598
Man: (Singing in Spanish)
Party night
327
00:15:14,622 --> 00:15:16,499
e veryone's coming to celebrate
328
00:15:16,582 --> 00:15:18,251
party night
329
00:15:18,334 --> 00:15:20,420
e veryone's coming to have fun
330
00:15:20,503 --> 00:15:21,963
keep dancing
331
00:15:22,046 --> 00:15:24,507
happy in my paradise
332
00:15:24,590 --> 00:15:25,967
- here you go!
- And revealing
333
00:15:26,050 --> 00:15:28,428
miracles on every floor
334
00:15:28,553 --> 00:15:29,762
(grunts)
335
00:15:31,055 --> 00:15:32,140
Enchantment
336
00:15:32,223 --> 00:15:33,891
(speaking Spanish)
337
00:15:33,975 --> 00:15:34,976
Enchantment
338
00:15:35,810 --> 00:15:36,890
Colombia, llove you so much
339
00:15:36,936 --> 00:15:39,188
- (in English) Cecilia, up top!
- (Giggles)
340
00:15:40,314 --> 00:15:42,233
I always fall in love
with your enchantment
341
00:15:42,316 --> 00:15:43,651
whoa, oh, oh, oh, oh
342
00:15:43,734 --> 00:15:46,362
Colombia, llove you so much
343
00:15:46,446 --> 00:15:47,864
whoa, oh, oh, oh, oh
344
00:15:47,947 --> 00:15:50,741
may you keep blessing your enchantment
345
00:15:50,825 --> 00:15:52,160
enchantment
346
00:15:52,243 --> 00:15:54,328
- (grunts, chuckles)
- Enchantment
347
00:15:55,455 --> 00:15:57,540
- whoo! (Giggles)
- Ah.
348
00:15:57,623 --> 00:15:58,892
Opening doors
the morning is arriving
349
00:15:58,916 --> 00:16:00,460
- (man grunting)
- They stay open
350
00:16:00,585 --> 00:16:01,586
(excited chatter)
351
00:16:01,711 --> 00:16:02,771
And the coffee is made at home
352
00:16:02,795 --> 00:16:06,924
happy song
so that good wins over bad
353
00:16:07,008 --> 00:16:08,718
don't wake me up
354
00:16:08,801 --> 00:16:10,845
this looks like a real dream
355
00:16:10,928 --> 00:16:13,598
Colombia, llove you so much
356
00:16:13,681 --> 00:16:14,765
whoa, oh, oh, oh, oh
357
00:16:14,849 --> 00:16:17,226
I always fall in love
with your enchantment
358
00:16:17,310 --> 00:16:18,561
whoa, oh, oh, oh, oh
359
00:16:18,644 --> 00:16:20,247
- (kids giggling)
- Colombia, llove you so much
360
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
- both: Whoa!
- Whoa, oh, oh, oh, oh
361
00:16:22,482 --> 00:16:24,358
your charm continues to bless you
362
00:16:24,442 --> 00:16:25,735
- whoa!
- Whee!
363
00:16:26,319 --> 00:16:28,779
Colombia, llove you so much
364
00:16:28,863 --> 00:16:30,615
whoa, oh, oh, oh, oh...
365
00:16:30,698 --> 00:16:32,867
(Laughs) There you are.
366
00:16:33,034 --> 00:16:35,453
Look at you! All grown up.
367
00:16:35,620 --> 00:16:37,872
Pepi, amor, you're gonna get him all wet.
368
00:16:38,039 --> 00:16:40,082
(Imitates Felix) You are
making your papa proud.
369
00:16:40,249 --> 00:16:41,375
I don't sound like that.
370
00:16:41,542 --> 00:16:42,853
(Imitates Felix) I don't sound like that.
371
00:16:42,877 --> 00:16:44,754
Abuela says it's time.
372
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
We'll be waiting at your door.
373
00:16:47,757 --> 00:16:49,133
Okay, okay. Vamo, vamo, vamo,
374
00:16:49,217 --> 00:16:50,694
(imitates Felix) Okay, okay.
Vamo, vamo, vamo,
375
00:16:50,718 --> 00:16:52,238
(in normal voice) All right, I'm done!
376
00:16:55,139 --> 00:16:56,390
(Percussive music plays)
377
00:16:58,601 --> 00:16:59,727
(Sighs)
378
00:17:01,062 --> 00:17:03,272
Fifty years ago,
379
00:17:04,357 --> 00:17:07,151
in our darkest moment,
380
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
this candle blessed us with a miracle.
381
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
And the greatest honour of our family
382
00:17:14,575 --> 00:17:16,911
has been to use our blessings
383
00:17:16,994 --> 00:17:20,540
to serve this beloved community.
384
00:17:21,123 --> 00:17:24,460
Tonight, we come together once more
385
00:17:24,627 --> 00:17:27,838
as another steps into the light
386
00:17:28,464 --> 00:17:30,466
to make us proud.
387
00:17:30,550 --> 00:17:31,926
(Percussive music plays)
388
00:17:33,970 --> 00:17:36,347
(All cheering)
389
00:17:46,607 --> 00:17:48,776
(Cheering slowly fades)
390
00:17:48,859 --> 00:17:50,361
(Soft music playing)
391
00:17:50,444 --> 00:17:52,321
(Indistinct whispering)
392
00:18:01,163 --> 00:18:02,415
(Whispers) I can't.
393
00:18:03,749 --> 00:18:06,127
(Whispers) I need you.
394
00:18:11,132 --> 00:18:12,925
(All exclaim)
395
00:18:19,890 --> 00:18:23,102
Come on, let's get you to your door.
396
00:18:27,315 --> 00:18:29,191
(Breathes deeply)
397
00:19:22,953 --> 00:19:24,622
(Melancholy music playing)
398
00:19:28,250 --> 00:19:32,963
Abuela: Will you use your gift
to honour our miracle?
399
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
Will you serve this community
400
00:19:36,050 --> 00:19:38,427
and strengthen our home?
401
00:19:51,273 --> 00:19:52,983
(Uplifting music playing)
402
00:19:57,530 --> 00:20:00,491
(All exclaim)
403
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
(Chitters)
404
00:20:06,038 --> 00:20:08,416
- (Squawks)
- (Gasps)
405
00:20:09,667 --> 00:20:10,876
Uh-huh. Uh-huh.
406
00:20:11,293 --> 00:20:12,837
I understand you.
407
00:20:13,379 --> 00:20:15,339
(Squawks)
408
00:20:15,798 --> 00:20:18,217
Of course they can come!
409
00:20:18,342 --> 00:20:21,846
- (Giggling)
- (Bird calling)
410
00:20:22,805 --> 00:20:24,056
(Upbeat music playing)
411
00:20:24,140 --> 00:20:25,891
(Birds chirping)
412
00:20:25,975 --> 00:20:28,436
(All exclaiming)
413
00:20:37,236 --> 00:20:38,487
(Exhales in relief)
414
00:20:40,614 --> 00:20:42,783
We have a new gift!
415
00:20:43,075 --> 00:20:45,995
- (All cheering)
- (Fireworks exploding)
416
00:20:48,998 --> 00:20:51,083
(Squawking)
417
00:20:53,169 --> 00:20:55,713
- (Gasps)
- (All exclaiming)
418
00:21:01,177 --> 00:21:03,763
It's bigger on the inside?
419
00:21:04,472 --> 00:21:05,473
(Leopard growls)
420
00:21:05,556 --> 00:21:07,266
(Gasps, laughs)
421
00:21:08,934 --> 00:21:10,352
(Antonio laughs)
422
00:21:11,812 --> 00:21:13,355
Antonio!
423
00:21:16,317 --> 00:21:18,486
You wanna go where?
424
00:21:18,736 --> 00:21:20,154
Whoa!
425
00:21:24,909 --> 00:21:28,078
- (Whooping)
- (All gasp)
426
00:21:28,162 --> 00:21:30,915
- Whoa!
- (Whoops)
427
00:21:30,998 --> 00:21:34,418
(Continues whooping)
428
00:21:40,424 --> 00:21:42,051
(Giggles)
429
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
- (Agustin speaking Spanish)
- (All cheering)
430
00:21:45,221 --> 00:21:47,807
- (In English) That was great!
- Okay! All right!
431
00:21:49,058 --> 00:21:50,684
Felix: That was amazing.
432
00:21:52,019 --> 00:21:54,647
I knew you could do it!
433
00:21:54,814 --> 00:21:58,818
A giftjust as special as you.
434
00:22:01,529 --> 00:22:03,405
(Gasps) We need a picture!
435
00:22:03,572 --> 00:22:06,283
Everyone! Come, come, come!
436
00:22:06,826 --> 00:22:10,454
It's a great night! It's a perfect night!
437
00:22:12,164 --> 00:22:14,041
Everyone, together!
438
00:22:14,124 --> 00:22:17,211
- All: La familia madrigal!
- (Camera flashes)
439
00:22:18,337 --> 00:22:19,880
(Soft music playing)
440
00:22:28,806 --> 00:22:32,184
Don't be upset or mad at all
441
00:22:34,395 --> 00:22:37,523
don't feel regret or sad at all
442
00:22:38,941 --> 00:22:42,778
hey, I'm still a part
of the family madrigal
443
00:22:42,945 --> 00:22:46,699
and I'm fine I am totally fine
444
00:22:46,866 --> 00:22:50,995
I will stand on the side
as you shine
445
00:22:52,204 --> 00:22:56,458
I'm not fine I'm not fine
446
00:22:56,709 --> 00:23:00,087
I can't move the mountains
447
00:23:00,254 --> 00:23:03,841
I can't make flowers bloom
448
00:23:04,049 --> 00:23:08,721
I can't take another night
up in my room
449
00:23:08,888 --> 00:23:11,640
waiting on a miracle
450
00:23:11,807 --> 00:23:15,269
I can't heal what's broken
451
00:23:15,436 --> 00:23:19,148
can't control the morning rain
or a hurricane
452
00:23:19,315 --> 00:23:23,736
can't keep down
the unspoken invisible pain
453
00:23:23,903 --> 00:23:26,947
always waiting on a miracle
a miracle
454
00:23:27,114 --> 00:23:30,743
always walking alone
455
00:23:31,035 --> 00:23:34,622
always wanting for more
456
00:23:34,788 --> 00:23:39,293
like I'm still at that door
longing to shine
457
00:23:39,460 --> 00:23:42,212
like all of you shine
458
00:23:42,379 --> 00:23:45,883
all I need is a change
459
00:23:46,050 --> 00:23:49,637
all I need is a chance
460
00:23:49,845 --> 00:23:54,475
all I know
is I can't stay on the side
461
00:23:54,558 --> 00:23:56,352
open your eyes
462
00:23:56,518 --> 00:24:00,940
open your eyes open your eyes
463
00:24:01,148 --> 00:24:04,735
I would move the mountains
464
00:24:04,902 --> 00:24:08,739
make new trees and flowers grow
465
00:24:08,906 --> 00:24:12,993
someone please
just let me know where do I go
466
00:24:13,160 --> 00:24:16,038
I am waiting on a miracle
a miracle
467
00:24:16,455 --> 00:24:19,375
I would heal what's broken
468
00:24:19,875 --> 00:24:23,754
show this family something new
469
00:24:23,921 --> 00:24:28,050
who I am inside
so what can I do?
470
00:24:28,258 --> 00:24:30,177
I'm sick of waiting on a miracle
471
00:24:30,260 --> 00:24:31,261
so here I go
472
00:24:31,804 --> 00:24:35,224
I am ready come on, I'm ready
473
00:24:35,391 --> 00:24:39,269
I've been patient
and steadfast and steady
474
00:24:39,436 --> 00:24:40,521
bless me now
475
00:24:40,604 --> 00:24:43,565
as you blessed us
all those years ago
476
00:24:43,732 --> 00:24:47,945
when you gave us a miracle
477
00:24:49,613 --> 00:24:54,660
am I too late for a miracle?
478
00:24:57,997 --> 00:24:59,373
(Tile clatters)
479
00:25:03,377 --> 00:25:04,795
(Tiles rattling)
480
00:25:05,963 --> 00:25:07,548
(Suspenseful music playing)
481
00:25:12,386 --> 00:25:13,387
(Winces)
482
00:25:20,310 --> 00:25:21,437
Casita?
483
00:25:26,817 --> 00:25:27,985
(Gasps)
484
00:25:34,908 --> 00:25:36,452
(Pants)
485
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
(Voices whispering)
486
00:26:17,951 --> 00:26:20,370
- (Upbeat music playing)
- (All cheering)
487
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Pepa: Imueve/o!
488
00:26:28,212 --> 00:26:30,464
- Come on, abuela!
- (Laughs)
489
00:26:30,589 --> 00:26:33,050
(Felix speaking Spanish)
490
00:26:33,133 --> 00:26:34,927
Mirabel: (In English)
The house is in danger!
491
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
(Panting) The house is in danger!
492
00:26:36,804 --> 00:26:38,806
- (Music stops)
- The tiles were falling,
493
00:26:38,889 --> 00:26:40,599
and there were cracks everywhere.
494
00:26:40,766 --> 00:26:42,476
And the candle almost went out.
495
00:26:42,559 --> 00:26:44,228
(Indistinct murmuring)
496
00:26:45,104 --> 00:26:46,355
Show me.
497
00:26:50,025 --> 00:26:51,819
Mirabel: What? (Gasps)
498
00:26:53,612 --> 00:26:55,072
No, that's...
499
00:26:56,281 --> 00:26:58,117
The cracks were there.
500
00:26:59,201 --> 00:27:01,370
They were everywhere.
501
00:27:01,537 --> 00:27:03,122
The house was in trouble,
502
00:27:03,205 --> 00:27:05,207
- the candle was...
- (Scoffs)
503
00:27:05,791 --> 00:27:07,292
Abuela, I promise...
504
00:27:07,459 --> 00:27:08,502
That's enough.
505
00:27:11,171 --> 00:27:14,174
There is nothing wrong
with la casa madrigal.
506
00:27:14,341 --> 00:27:16,552
The magic is strong.
507
00:27:17,010 --> 00:27:18,971
- And so are the drinks.
- (Crowd laughs)
508
00:27:19,221 --> 00:27:21,223
Please! Music!
509
00:27:21,306 --> 00:27:23,225
- A bailar! A bailar!
- Psst.
510
00:27:25,853 --> 00:27:28,689
- (Indistinct chatter)
- (Upbeat music playing)
511
00:27:35,863 --> 00:27:37,090
Mirabel: If it was all in my head,
512
00:27:37,114 --> 00:27:38,240
how did I cut my hand?
513
00:27:38,615 --> 00:27:40,993
I would never ruin Antonio's night.
514
00:27:41,451 --> 00:27:43,078
Is that really what you think?
515
00:27:43,245 --> 00:27:46,874
What I think is that
today was very hard for you.
516
00:27:47,040 --> 00:27:48,750
That's... (Grunts)
517
00:27:49,001 --> 00:27:51,503
I was looking out for the family.
518
00:27:51,712 --> 00:27:55,007
And I might not be
super strong like luisa,
519
00:27:55,174 --> 00:27:58,510
or effortlessly perfect
like sefiorita perfecta Isabela
520
00:27:58,677 --> 00:28:01,138
who's never even had
a bad hair day, but...
521
00:28:01,889 --> 00:28:03,682
(Sighs) Whatever.
522
00:28:09,188 --> 00:28:12,357
I wish you could see yourself
the way I do.
523
00:28:12,524 --> 00:28:16,111
You are perfectjust like this.
524
00:28:16,278 --> 00:28:20,365
You're just as special
as anyone else in this family.
525
00:28:20,824 --> 00:28:22,117
Mm-hmm.
526
00:28:22,201 --> 00:28:25,245
You just healed my hand
with an arepa con queso.
527
00:28:25,412 --> 00:28:30,042
I healed your hand
with my love for my daughter
528
00:28:30,209 --> 00:28:32,336
- with her wonderful brain...
- (Groans)
529
00:28:32,419 --> 00:28:33,730
And big heart, cool glasses...
530
00:28:33,754 --> 00:28:34,838
Stop!
531
00:28:35,005 --> 00:28:36,089
Mama'!
532
00:28:36,173 --> 00:28:37,382
(Speaking Spanish)
533
00:28:37,466 --> 00:28:39,635
(In English) I know what I saw.
534
00:28:41,345 --> 00:28:43,055
(Sighs)
535
00:28:44,973 --> 00:28:47,601
Mira, my brother Bruno
lost his way in this family.
536
00:28:49,478 --> 00:28:51,313
I don't want the same for you.
537
00:28:53,190 --> 00:28:54,441
Get some sleep.
538
00:28:55,317 --> 00:28:57,236
You'll feel better tomorrow.
539
00:29:00,530 --> 00:29:01,782
(Sighs)
540
00:29:01,865 --> 00:29:02,945
(Suspenseful music playing)
541
00:29:10,707 --> 00:29:11,875
(Grunts)
542
00:29:32,479 --> 00:29:34,356
(Footsteps approach)
543
00:29:34,773 --> 00:29:35,774
(Gasps softly)
544
00:29:41,947 --> 00:29:44,157
Ay, Pedro.
545
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
I need you.
546
00:29:48,412 --> 00:29:50,497
Cracks in our casita.
547
00:29:52,457 --> 00:29:56,545
If our family knew
how vulnerable we truly are...
548
00:29:58,171 --> 00:30:00,757
If our miracle is dying...
549
00:30:03,844 --> 00:30:07,347
We cannot lose our home again.
550
00:30:08,849 --> 00:30:11,935
(Sighs) Why is this happening?
551
00:30:14,104 --> 00:30:15,230
Open my eyes.
552
00:30:17,232 --> 00:30:21,486
If the answer is here, help me find it.
553
00:30:22,154 --> 00:30:25,240
Help me protect our family.
554
00:30:25,657 --> 00:30:29,536
Help me save our miracle.
555
00:30:39,004 --> 00:30:40,797
I will save the miracle.
556
00:30:41,882 --> 00:30:43,008
(Uplifting music plays)
557
00:30:48,805 --> 00:30:51,558
Wait. How do I save a miracle?
558
00:30:51,641 --> 00:30:52,893
(Creaks)
559
00:30:53,518 --> 00:30:56,646
I figure out what's happening
to the miracle.
560
00:30:58,648 --> 00:31:00,233
Oh, I have no idea.
561
00:31:00,400 --> 00:31:03,153
But there is one person in this family
562
00:31:03,236 --> 00:31:06,281
who hears everything about everything.
563
00:31:06,448 --> 00:31:08,658
So, if anyone would know
what's wrong with the magic...
564
00:31:08,825 --> 00:31:10,369
- Hey!
- Mirabel: It's her.
565
00:31:10,869 --> 00:31:11,745
Dolores, hey.
566
00:31:11,870 --> 00:31:12,972
You know, out of all my older cousins,
567
00:31:12,996 --> 00:31:14,098
you're, like, my favourite cousin,
568
00:31:14,122 --> 00:31:15,558
so I feel like I can talk
to you about anything,
569
00:31:15,582 --> 00:31:17,250
ergo you can talk to me about anything.
570
00:31:17,417 --> 00:31:19,097
Like the problem with the magic last night
571
00:31:19,169 --> 00:31:20,521
that no one seemed to worry about,
572
00:31:20,545 --> 00:31:22,881
but maybe you heard about that
maybe I should know about.
573
00:31:23,048 --> 00:31:25,300
Camilo! Stop pretending you're Dolores
574
00:31:25,384 --> 00:31:26,468
so you can have seconds.
575
00:31:27,344 --> 00:31:30,097
Worth a shot. Ah! (Grunts)
576
00:31:30,180 --> 00:31:31,181
(Groans)
577
00:31:31,515 --> 00:31:34,351
The only one worried
about the magic is you
578
00:31:34,518 --> 00:31:36,436
and the rats talking in the walls.
579
00:31:36,853 --> 00:31:38,355
Oh, and luisa,
580
00:31:38,438 --> 00:31:41,608
I heard her eye twitching
all night. (Squeaks)
581
00:31:43,360 --> 00:31:44,361
There we go.
582
00:31:44,528 --> 00:31:47,489
Everyone, to the table!
Let's go, let's go.
583
00:31:53,870 --> 00:31:55,539
- Luisa.
- Abuela: Family.
584
00:31:55,956 --> 00:31:57,666
We are all thankful
585
00:31:57,749 --> 00:32:02,170
for Antonio's wonderful new (grunts) Gift.
586
00:32:02,337 --> 00:32:04,381
I told them to warm up your seat.
587
00:32:04,589 --> 00:32:06,508
Thank you, tofiito.
588
00:32:06,675 --> 00:32:08,176
I'm sure today we'll find a way
589
00:32:08,260 --> 00:32:09,970
to put your blessings to good use.
590
00:32:10,137 --> 00:32:12,323
(Softly) Luisa, Dolores says
you're totally freaking out.
591
00:32:12,347 --> 00:32:13,574
Any chance you maybe know something
592
00:32:13,598 --> 00:32:14,867
about last night with the magic...
593
00:32:14,891 --> 00:32:16,309
- (Gasps) You do!
- Abuela: Mirabel!
594
00:32:16,935 --> 00:32:18,454
If you can't pay attention,
I will help you.
595
00:32:18,478 --> 00:32:20,021
- Oh, actually...
- Casita!
596
00:32:20,105 --> 00:32:22,065
(Grunting)
597
00:32:22,190 --> 00:32:23,650
As I was saying,
598
00:32:24,484 --> 00:32:27,362
we must never take our miracle
for granted,
599
00:32:28,029 --> 00:32:30,574
so today we will work twice as hard.
600
00:32:30,740 --> 00:32:32,492
- Mm-hmm. I will help luisa.
- Stop.
601
00:32:32,576 --> 00:32:33,660
(Grunting)
602
00:32:33,743 --> 00:32:36,288
First, an announcement.
603
00:32:36,455 --> 00:32:38,081
I've spoken to the guzmans
604
00:32:38,206 --> 00:32:40,959
about Mariano's proposal to Isabela.
605
00:32:41,126 --> 00:32:43,044
Dolores, do we have a date?
606
00:32:43,211 --> 00:32:45,380
Tonight. He wants five babies.
607
00:32:45,464 --> 00:32:47,257
- (Isabela gulps)
- Wonderful!
608
00:32:47,424 --> 00:32:51,052
Such a fine young man
with our perfect Isabela
609
00:32:51,219 --> 00:32:54,681
will bring a new generation
of magical blessings
610
00:32:54,848 --> 00:32:57,559
and make both of our families stronger.
611
00:32:57,642 --> 00:32:59,811
(Makes kissing sounds)
612
00:33:00,145 --> 00:33:03,231
Okay. Our community is counting on us.
613
00:33:03,398 --> 00:33:05,400
La familia madrigal!
614
00:33:05,567 --> 00:33:06,860
All: La familia madrigal!
615
00:33:07,027 --> 00:33:08,028
La familia madrigal!
616
00:33:08,236 --> 00:33:09,779
Luisa, hey. What?
617
00:33:12,616 --> 00:33:15,035
- (Grunts) Sorry.
- What is your problem?
618
00:33:15,202 --> 00:33:16,369
Mirabel: Hey! Luisa, hold up!
619
00:33:17,120 --> 00:33:18,955
- (Luisa grunts)
- (Bells ringing)
620
00:33:22,334 --> 00:33:23,585
Senora ozma: Luisa, can you
621
00:33:23,668 --> 00:33:24,920
- re-route the river?
- Will do.
622
00:33:25,086 --> 00:33:26,755
Luisa, the donkeys got out again.
623
00:33:26,838 --> 00:33:27,839
Luisa: On it.
624
00:33:30,300 --> 00:33:31,760
(Grunts)
625
00:33:32,969 --> 00:33:34,012
Luisa! (Yelps)
626
00:33:34,429 --> 00:33:36,139
Wait a second! (Groans)
627
00:33:36,223 --> 00:33:37,583
You gotta tell me about the magic.
628
00:33:37,641 --> 00:33:39,392
What's going on? What are you hiding?
629
00:33:39,559 --> 00:33:41,603
Nothing. Just got a lot of chores,
630
00:33:41,686 --> 00:33:43,313
so maybe you should just go home.
631
00:33:43,480 --> 00:33:45,315
Luisa, my house is leaning to the...
632
00:33:45,607 --> 00:33:46,709
Dolores said your eye was twitching,
633
00:33:46,733 --> 00:33:47,817
and it never twitches.
634
00:33:47,984 --> 00:33:49,277
Something's making you nervous.
635
00:33:49,444 --> 00:33:51,905
Hey, move. You're gonna
make me drop a donkey.
636
00:33:52,322 --> 00:33:54,241
Luisa, will you just... (Scoffs)
637
00:33:54,366 --> 00:33:56,785
- Just tell me what it is.
- There's nothing to tell.
638
00:33:56,952 --> 00:33:58,995
You're obviously worried about something.
639
00:33:59,162 --> 00:34:01,039
Luisa, if you know
what's hurting the magic
640
00:34:01,122 --> 00:34:02,802
and it gets worse,
'cause you won't tell me
641
00:34:02,832 --> 00:34:04,592
- what's wrong...
- (Loudly) Nothing's wrong!
642
00:34:06,002 --> 00:34:07,671
Wow, uh, sorry.
643
00:34:07,754 --> 00:34:10,340
That... that snuck out there.
What I meant was, um...
644
00:34:10,715 --> 00:34:12,008
Why would anything be wrong?
645
00:34:12,342 --> 00:34:13,653
I'm totally fine. The magic's fine.
646
00:34:13,677 --> 00:34:16,471
Luisa's fine. I'm totally not nervous.
647
00:34:17,472 --> 00:34:19,099
Your eye is doing the thing...
648
00:34:19,266 --> 00:34:22,060
I'm the strong one
I'm not nervous
649
00:34:22,227 --> 00:34:24,563
I'm as tough as the crust
of the earth is
650
00:34:25,981 --> 00:34:26,982
okay.
651
00:34:27,065 --> 00:34:28,650
Lu isa: I move mountains
652
00:34:28,733 --> 00:34:29,943
I move churches
653
00:34:30,110 --> 00:34:32,696
and I glow 'cause I know
what my worth is
654
00:34:32,862 --> 00:34:35,073
of course, I mean...
Hey, where are you going?
655
00:34:35,240 --> 00:34:37,951
I don't ask how hard the work is
656
00:34:38,118 --> 00:34:40,161
got a rough
indestructible surface
657
00:34:40,245 --> 00:34:41,580
diamonds and platinum
658
00:34:41,746 --> 00:34:42,956
I find 'em I flatten 'em
659
00:34:43,123 --> 00:34:45,709
I take what I'm handed
I break what's demanded
660
00:34:45,875 --> 00:34:48,378
but under the surface
I feel berserk
661
00:34:48,461 --> 00:34:51,298
as a tightrope Walker
in a three-ring circus
662
00:34:51,464 --> 00:34:54,467
under the surface
was Hercules ever like
663
00:34:54,593 --> 00:34:55,903
"yo, I don't wanna fight Cerberus"
664
00:34:55,927 --> 00:34:58,263
- (screams, whimpers)
- Under the surface
665
00:34:58,430 --> 00:35:01,766
I'm pretty sure I'm worthless
if I can't be of service
666
00:35:01,933 --> 00:35:03,184
a flaw or a crack
667
00:35:03,351 --> 00:35:05,562
the straw in the stack
that breaks the camel's back
668
00:35:05,729 --> 00:35:07,063
what breaks the camel's back?
669
00:35:07,230 --> 00:35:08,898
It's pressure
like a drip, drip, drip
670
00:35:08,982 --> 00:35:10,483
that'll never stop
671
00:35:10,984 --> 00:35:11,985
whoa
672
00:35:12,652 --> 00:35:15,614
pressure that'll tip, tip, tip
till you just go pop
673
00:35:16,197 --> 00:35:17,699
whoa
674
00:35:17,907 --> 00:35:20,243
give it to your sister
your sister's older
675
00:35:20,410 --> 00:35:23,330
give her all the heavy things
we can't shoulder
676
00:35:23,496 --> 00:35:27,208
who am I
if I can't run with the ball?
677
00:35:27,417 --> 00:35:30,211
If I fall to pressure
like a grip, grip, grip
678
00:35:30,295 --> 00:35:31,546
and it won't let go
679
00:35:32,255 --> 00:35:33,298
whoa
680
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
pressure like a tick, tick, tick
681
00:35:35,675 --> 00:35:37,010
till it's ready to blow
682
00:35:37,719 --> 00:35:39,179
whoa
683
00:35:39,346 --> 00:35:41,931
give it to your sister
your sister's stronger
684
00:35:42,098 --> 00:35:44,559
see if she can hang on
a little longer
685
00:35:44,726 --> 00:35:47,937
who am I if! Can't carry it all?
686
00:35:48,104 --> 00:35:49,898
If I falter
687
00:35:50,065 --> 00:35:51,399
under the surface
688
00:35:51,566 --> 00:35:53,234
I hide my nerves and it worsens
689
00:35:53,318 --> 00:35:55,445
I worry
something is gonna hurt us
690
00:35:55,612 --> 00:35:57,030
under the surface
691
00:35:57,197 --> 00:35:58,448
the ship doesn't swerve
692
00:35:58,531 --> 00:36:00,742
as it heard
how big the iceberg is
693
00:36:00,909 --> 00:36:03,828
under the surface
I think about my purpose
694
00:36:03,995 --> 00:36:07,123
can I somehow preserve this?
Line up the dominos
695
00:36:07,290 --> 00:36:09,918
a light wind blows
you try to stop it topplin'
696
00:36:10,085 --> 00:36:12,128
but on and on it goes but wait
697
00:36:13,046 --> 00:36:15,048
if I could shake
698
00:36:15,715 --> 00:36:19,844
the crushing weight
of expectations
699
00:36:20,011 --> 00:36:23,348
would that free
some room up for joy
700
00:36:23,598 --> 00:36:25,892
or relaxation?
701
00:36:26,393 --> 00:36:30,980
Or a simple pleasure
instead we measure
702
00:36:31,898 --> 00:36:37,028
this growing pressure
keeps growing
703
00:36:37,195 --> 00:36:43,243
keep going 'cause all we know is
704
00:36:43,410 --> 00:36:45,203
pressure like a drip, drip, drip
705
00:36:45,286 --> 00:36:46,871
that'll never stop
706
00:36:47,038 --> 00:36:48,039
whoa
707
00:36:48,790 --> 00:36:52,001
pressure that'll tip, tip, tip
till you just go pop
708
00:36:52,419 --> 00:36:53,878
whoa
709
00:36:54,045 --> 00:36:56,172
give it to your sister
it doesn't hurt
710
00:36:56,339 --> 00:36:59,175
and see if she can handle
every family burden
711
00:36:59,384 --> 00:37:02,721
watch as she buckles
and bends but never breaks
712
00:37:04,514 --> 00:37:06,015
no mistakes
713
00:37:06,182 --> 00:37:07,642
just pressure
like a grip, grip, grip
714
00:37:07,726 --> 00:37:09,185
and it won't let go
715
00:37:09,436 --> 00:37:10,687
whoa
716
00:37:11,479 --> 00:37:13,231
pressure like a tick, tick, tick
717
00:37:13,314 --> 00:37:14,482
till it's ready to blow
718
00:37:15,108 --> 00:37:16,484
whoa
719
00:37:16,651 --> 00:37:19,320
give it to your sister
and never wonder
720
00:37:19,529 --> 00:37:21,948
if the same pressure
would have pulled you under
721
00:37:22,115 --> 00:37:25,118
who am I
if! Don't have what it takes?
722
00:37:25,285 --> 00:37:28,329
No cracks no breaks
723
00:37:28,496 --> 00:37:30,331
no mistakes no pressure
724
00:37:32,500 --> 00:37:34,794
(panting)
725
00:37:38,089 --> 00:37:39,090
(Sighs)
726
00:37:39,382 --> 00:37:43,762
I think you're carrying
way too much... (Grunts)
727
00:37:44,012 --> 00:37:46,181
Maybe I overdo it.
728
00:37:47,766 --> 00:37:50,769
Um... there is something you should know.
729
00:37:50,935 --> 00:37:53,646
Last night, when you saw the cracks,
730
00:37:53,938 --> 00:37:56,691
I felt weak.
731
00:37:57,525 --> 00:37:58,777
(H esitating) What?
732
00:37:58,943 --> 00:38:01,029
- Man: Luisa! The donkeys!
- On it!
733
00:38:01,196 --> 00:38:02,781
Wait, wait, wait. What do you mean?
734
00:38:03,114 --> 00:38:04,633
What do you think's hurting the magic?
735
00:38:04,657 --> 00:38:07,202
Don't know, but I heard
the grown-ups once.
736
00:38:07,368 --> 00:38:09,078
Before tio Bruno left,
737
00:38:09,245 --> 00:38:11,915
he had, like,
some terrible vision about it.
738
00:38:12,207 --> 00:38:14,834
Tio Bruno? What was in his vision?
739
00:38:15,001 --> 00:38:17,670
No one knows. They never found it.
740
00:38:17,837 --> 00:38:19,547
But if something's wrong with the magic,
741
00:38:19,631 --> 00:38:21,299
start with Bruno's tower.
742
00:38:21,466 --> 00:38:22,675
Find that vision.
743
00:38:23,176 --> 00:38:25,053
Wait! How do you find a vision?
744
00:38:25,136 --> 00:38:27,680
- What am I even looking for?
- (Donkey brays)
745
00:38:27,764 --> 00:38:29,891
If you find it, you'll know.
746
00:38:30,058 --> 00:38:31,226
But be careful.
747
00:38:31,392 --> 00:38:34,354
That place is off limits for a reason.
748
00:38:35,814 --> 00:38:37,315
Abuela: Such a perfect match.
749
00:38:37,482 --> 00:38:38,483
So perfect.
750
00:38:38,650 --> 00:38:40,610
And so good for the encanto.
751
00:38:41,361 --> 00:38:44,656
(Suspenseful music playing)
752
00:38:49,077 --> 00:38:51,538
(Grunting)
753
00:38:57,210 --> 00:38:58,378
Hmm.
754
00:38:59,838 --> 00:39:01,130
Casita.
755
00:39:02,048 --> 00:39:05,343
Can you turn off the sand?
756
00:39:05,426 --> 00:39:06,553
(Floor tiles rumbling)
757
00:39:08,805 --> 00:39:12,058
You can't help in here?
758
00:39:14,477 --> 00:39:15,645
I'll be fine.
759
00:39:16,312 --> 00:39:17,939
I need to do this.
760
00:39:18,106 --> 00:39:20,692
For you, for abuela,
761
00:39:21,359 --> 00:39:23,194
maybe a little for me.
762
00:39:23,403 --> 00:39:24,445
(Exhales)
763
00:39:24,529 --> 00:39:26,990
"Find the vision, save the..."
764
00:39:27,198 --> 00:39:28,491
(Screams)
765
00:39:31,327 --> 00:39:32,620
(Groans)
766
00:39:34,789 --> 00:39:36,207
(Spits)
767
00:39:46,593 --> 00:39:47,594
Wow.
768
00:39:49,470 --> 00:39:51,431
- Oh, hello.
- (Squawks)
769
00:39:51,639 --> 00:39:53,099
Lot of stairs,
770
00:39:53,766 --> 00:39:55,685
but at least I'll have a friend.
771
00:39:55,852 --> 00:39:57,896
No. He flew away immediately.
772
00:39:58,021 --> 00:39:59,606
- (Squawking)
- (Groans)
773
00:39:59,689 --> 00:40:00,982
All right.
774
00:40:01,149 --> 00:40:03,401
(Singing) Welcome to the family madrigal
775
00:40:04,110 --> 00:40:06,988
there's so many stairs
in the casa madrigal
776
00:40:07,739 --> 00:40:10,742
you think there would be
another way to
777
00:40:10,825 --> 00:40:13,119
get so high
'cause we're magic, but no
778
00:40:13,369 --> 00:40:15,455
magical how many stairs fit in here!
779
00:40:15,622 --> 00:40:18,249
Bruno, your room is the worst!
780
00:40:18,333 --> 00:40:21,711
(Panting)
781
00:40:24,547 --> 00:40:25,590
(Gasps)
782
00:40:27,300 --> 00:40:28,801
(Groans frustratedly)
783
00:40:28,885 --> 00:40:30,053
Come on...
784
00:40:33,973 --> 00:40:36,017
Okay, I can do this.
785
00:40:39,479 --> 00:40:40,480
(Bird squawks)
786
00:40:41,981 --> 00:40:43,983
(Grunting)
787
00:40:45,026 --> 00:40:47,070
(Grunts) Whoo!
788
00:40:47,153 --> 00:40:48,363
(Gasps)
789
00:40:54,160 --> 00:40:55,745
- (Distant thud)
- (Gasps)
790
00:41:02,919 --> 00:41:04,837
(Suspenseful music playing)
791
00:41:14,305 --> 00:41:16,015
- (Rattling)
- (Gasps)
792
00:41:16,933 --> 00:41:18,726
(Sighs in relief, shrieks)
793
00:41:19,352 --> 00:41:20,770
(Rats squeaking)
794
00:41:24,273 --> 00:41:26,192
(Bird shivering)
795
00:41:31,114 --> 00:41:32,532
(Bird trilling)
796
00:41:32,615 --> 00:41:33,866
Mirabel: Quitter!
797
00:41:45,628 --> 00:41:46,629
(Exhales)
798
00:41:47,255 --> 00:41:48,423
Empty.
799
00:41:49,924 --> 00:41:51,092
(Gasps)
800
00:41:51,175 --> 00:41:53,302
(Breathing shakily)
801
00:42:11,904 --> 00:42:13,281
(Gasps)
802
00:42:19,620 --> 00:42:22,248
(Sighs) What's hurting the magic?
803
00:42:53,279 --> 00:42:54,530
(Dramatic music plays)
804
00:42:56,949 --> 00:42:58,409
(Rumbling)
805
00:43:02,580 --> 00:43:04,290
(Pants, gasps)
806
00:43:05,041 --> 00:43:08,044
(Breathing heavily)
807
00:43:13,758 --> 00:43:14,926
(Grunts)
808
00:43:16,052 --> 00:43:18,471
(Breathing heavily)
809
00:43:26,521 --> 00:43:28,564
(Continues breathing heavily)
810
00:43:30,775 --> 00:43:32,485
(Grunting)
811
00:43:39,659 --> 00:43:42,745
(Screaming)
812
00:43:43,996 --> 00:43:45,706
(Panting)
813
00:43:47,125 --> 00:43:48,417
(Screams)
814
00:43:57,051 --> 00:43:58,553
(Panting)
815
00:44:01,013 --> 00:44:02,598
(Grunts)
816
00:44:02,765 --> 00:44:05,184
Where are you coming from in such a hurry?
817
00:44:05,351 --> 00:44:06,477
I'm sorry, I was...
818
00:44:06,644 --> 00:44:08,521
- What is in your hair?
- (Hesitating)
819
00:44:08,855 --> 00:44:09,981
Luisa: My gift!
820
00:44:10,106 --> 00:44:12,483
- (Sobbing) I'm losing my gift!
- What?
821
00:44:12,650 --> 00:44:14,294
Mirabel and I were having this little talk
822
00:44:14,318 --> 00:44:15,570
about me carrying too much.
823
00:44:15,736 --> 00:44:17,113
So, I tried not to carry so much,
824
00:44:17,196 --> 00:44:18,715
but I realised it was putting me behind.
825
00:44:18,739 --> 00:44:20,408
And I knew I was gonna let everyone down.
826
00:44:20,575 --> 00:44:22,285
And I felt really bad,
827
00:44:22,368 --> 00:44:23,728
so I was grabbing all the donkeys,
828
00:44:23,953 --> 00:44:25,113
but then when I went to throw
829
00:44:25,163 --> 00:44:27,248
the donkeys in the barn, they were
830
00:44:27,415 --> 00:44:29,542
heavy! (Sobbing)
831
00:44:30,835 --> 00:44:31,836
(Door slams shut)
832
00:44:31,919 --> 00:44:34,714
What did you do? What did you say to her?
833
00:44:34,922 --> 00:44:36,507
Nothing. I... I don't...
834
00:44:36,674 --> 00:44:38,926
- Mirabel... (Sighs)
- (Church bells ringing)
835
00:44:39,010 --> 00:44:40,553
I have to go get the guzmans
836
00:44:40,636 --> 00:44:42,138
for lsabela's engagement.
837
00:44:42,930 --> 00:44:45,600
Stay away from luisa
until I can talk to her.
838
00:44:45,766 --> 00:44:48,394
Tonight, we can't have any more problems.
839
00:44:48,728 --> 00:44:51,731
And whatever you're doing, stop doing it.
840
00:44:52,023 --> 00:44:55,151
- (Luisa sobbing)
- (Creaking)
841
00:44:59,655 --> 00:45:00,990
(Exhales)
842
00:45:01,324 --> 00:45:03,075
Why am I in your vision, Bruno?
843
00:45:03,159 --> 00:45:04,785
- (Thunder rumbles)
- (Gasps)
844
00:45:05,620 --> 00:45:07,246
Tia! Jeez.
845
00:45:07,413 --> 00:45:09,332
Sorry. Sorry, I didn't mean to...
846
00:45:09,665 --> 00:45:12,335
Shoo, shoo, shoo! (Grunts)
847
00:45:12,710 --> 00:45:14,630
I just wanted to get
the last of tofiito's things
848
00:45:14,754 --> 00:45:17,798
and then I heard the name we do not speak.
849
00:45:18,341 --> 00:45:20,801
Great. Now I'm thundering,
850
00:45:20,885 --> 00:45:22,404
and that thunder will lead to a drizzle
851
00:45:22,428 --> 00:45:24,263
and a drizzle will lead to a sprinkle...
852
00:45:24,764 --> 00:45:27,475
Clear skies, clear skies.
853
00:45:28,059 --> 00:45:30,728
(Exhales) Clear skies.
854
00:45:32,271 --> 00:45:35,524
Tl'a pepa? If... (Hesitating)
855
00:45:35,733 --> 00:45:39,320
If he had a vision about someone,
856
00:45:39,403 --> 00:45:40,655
what would it mean for them?
857
00:45:40,821 --> 00:45:42,531
We don't talk about Bruno.
858
00:45:42,698 --> 00:45:45,034
I know. It's just hypothetically,
859
00:45:45,117 --> 00:45:46,452
if he saw you...
860
00:45:46,619 --> 00:45:49,497
Mirabel, please, we need to
get ready for the guzmans.
861
00:45:49,664 --> 00:45:51,207
I just wanna know if it was generally
862
00:45:51,290 --> 00:45:52,833
positive or, like, less positive...
863
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
- It was a nightmare!
- Fรฉlix!
864
00:45:54,877 --> 00:45:56,730
Hey, she needs to know, pepi,
she needs to know.
865
00:45:56,754 --> 00:45:57,797
We don't talk about Bruno.
866
00:45:57,964 --> 00:46:00,383
He would see something terrible.
And then...
867
00:46:00,508 --> 00:46:03,135
(Makes ticking sound)
Boom! It would happen.
868
00:46:03,302 --> 00:46:04,470
We don't talk about Bruno.
869
00:46:04,637 --> 00:46:06,317
What if you didn't understand what he saw?
870
00:46:06,347 --> 00:46:09,850
Then you better figure it out,
because it was coming for you.
871
00:46:10,434 --> 00:46:14,981
We don't talk
about Bruno-no-no-no
872
00:46:15,064 --> 00:46:18,859
we don't talk about Bruno
873
00:46:18,943 --> 00:46:22,321
-but it was my wedding day
-it was our wedding day
874
00:46:22,488 --> 00:46:23,531
we were getting ready
875
00:46:23,614 --> 00:46:26,325
and there wasn't a cloud
in the sky
876
00:46:26,409 --> 00:46:28,744
no clouds allowed in the sky
877
00:46:28,828 --> 00:46:32,373
Bruno walks in
with a mischievous grin
878
00:46:32,540 --> 00:46:33,708
thunder
879
00:46:33,874 --> 00:46:35,918
you're telling the story
or am I?
880
00:46:36,085 --> 00:46:37,878
I'm sorry, mi vida go on
881
00:46:38,212 --> 00:46:40,673
Bruno says it looks like rain
882
00:46:40,840 --> 00:46:42,591
why did he tell her?
883
00:46:42,758 --> 00:46:44,927
In doing so he floods my brain
884
00:46:45,136 --> 00:46:47,305
abuela gets the umbrella
885
00:46:47,471 --> 00:46:48,573
pepa: Married in a hurricane
886
00:46:48,597 --> 00:46:49,849
(crowd clamouring)
887
00:46:50,016 --> 00:46:52,476
What a joyous day but anyway
888
00:46:52,643 --> 00:46:57,064
we don't talk about
Bruno-no-no-no
889
00:46:57,231 --> 00:47:00,401
we don't talk about Bruno
890
00:47:00,484 --> 00:47:01,527
hey
891
00:47:01,610 --> 00:47:03,672
grew to live in fear of
Bruno stuttering or stumbling
892
00:47:03,696 --> 00:47:04,798
I can always hear him
sort of muttering
893
00:47:04,822 --> 00:47:05,865
and mumbling
894
00:47:06,032 --> 00:47:08,868
I associate him with
the sound of falling sand
895
00:47:08,951 --> 00:47:10,328
(shushing)
896
00:47:10,536 --> 00:47:12,872
It's a heavy lift
with a gift so humbling
897
00:47:13,039 --> 00:47:15,291
always left abuela and the family fumbling
898
00:47:15,458 --> 00:47:18,169
grappling with prophecies
they couldn't understand
899
00:47:18,336 --> 00:47:19,628
do you understand?
900
00:47:19,795 --> 00:47:23,966
Seven-foot frame
rats along his back
901
00:47:24,133 --> 00:47:28,596
when he calls your name
it all fades to black
902
00:47:28,763 --> 00:47:32,933
yeah, he sees your dreams
and feasts on your screams
903
00:47:34,477 --> 00:47:38,856
we don't talk about
Bruno-no-no-no
904
00:47:39,023 --> 00:47:43,152
we don't talk about Bruno
905
00:47:43,444 --> 00:47:47,073
he told me my fish would die
the next day dead
906
00:47:47,239 --> 00:47:48,240
chorus: No, no
907
00:47:48,407 --> 00:47:51,577
he told me I 'd grow a gut
and just like he said
908
00:47:51,660 --> 00:47:53,371
-no, no
-he said that all my hair
909
00:47:53,454 --> 00:47:54,663
would disappear
910
00:47:54,830 --> 00:47:56,415
now look at my head
911
00:47:56,582 --> 00:47:57,583
chorus: No, no
912
00:47:57,750 --> 00:48:01,212
your fate is sealed
when your prophecy is read
913
00:48:01,921 --> 00:48:05,508
he told me
that the life of my dreams
914
00:48:05,674 --> 00:48:09,261
would he promised
and someday be mine
915
00:48:09,345 --> 00:48:10,346
(mirabel scoffs)
916
00:48:11,180 --> 00:48:14,809
He told me
that my power would grow
917
00:48:14,975 --> 00:48:18,270
like the grapes
that thrive on the vine
918
00:48:18,354 --> 00:48:20,523
abuela: Oye Mariano's on his way
919
00:48:20,689 --> 00:48:24,527
he told me
that the man of my dreams
920
00:48:24,693 --> 00:48:27,154
would be just out of reach
921
00:48:27,321 --> 00:48:29,824
betrothed to another
922
00:48:30,282 --> 00:48:32,952
-it's like I hear him now
-hey, sis
923
00:48:33,994 --> 00:48:37,289
I want not a sound out of you
924
00:48:37,748 --> 00:48:39,667
Dolores: I can hear him now
925
00:48:39,834 --> 00:48:43,546
um, Bruno yeah, about that Bruno
926
00:48:43,712 --> 00:48:45,548
I really need to know
about Bruno
927
00:48:45,631 --> 00:48:48,259
give me the truth
and the whole truth, Bruno
928
00:48:48,426 --> 00:48:51,095
Isabela your boyfriend's here!
929
00:48:51,262 --> 00:48:53,264
All: Time for dinner
930
00:48:53,472 --> 00:48:56,892
-it was my wedding day
-it was our wedding day
931
00:48:57,143 --> 00:48:59,895
and there wasn't a cloud
in the sky
932
00:48:59,979 --> 00:49:02,481
no clouds allowed in the sky
933
00:49:02,565 --> 00:49:06,152
Isabela:
He told me that my power would grow
934
00:49:06,318 --> 00:49:07,695
Felix: Thunder
935
00:49:07,778 --> 00:49:09,613
pepa:
You're telling the story or am I?
936
00:49:09,697 --> 00:49:11,782
Abuela: Oye Mariano's on his way
937
00:49:11,949 --> 00:49:14,034
pepa:
Bruno says it looks like rain
938
00:49:14,118 --> 00:49:15,953
Felix: Why did he tell her?
939
00:49:16,120 --> 00:49:18,998
Pepa:
In doing so, he floods my brain
940
00:49:19,081 --> 00:49:20,749
abuela gets the umbrella
941
00:49:20,916 --> 00:49:23,752
pepa: Married in a hurricane
942
00:49:25,504 --> 00:49:28,299
all:
He's here, don't talk about Bruno-no
943
00:49:28,507 --> 00:49:31,135
why did I talk about Bruno?
944
00:49:31,343 --> 00:49:33,095
All: Not a word about Bruno
945
00:49:33,262 --> 00:49:35,473
I never should have
brought up Bruno
946
00:49:36,474 --> 00:49:37,475
(knocking on door)
947
00:49:37,558 --> 00:49:40,394
Miraboo! Got your party pants on?
'Cause I...
948
00:49:40,478 --> 00:49:41,854
(Grunts, chuckles)
949
00:49:46,650 --> 00:49:48,986
I broke into Bruno's tower.
950
00:49:49,153 --> 00:49:50,755
I found his last vision.
The family's in trouble.
951
00:49:50,779 --> 00:49:52,966
The magic is dying. The house is breaking,
luisa's gift is fading.
952
00:49:52,990 --> 00:49:55,826
And I think it's all because of me?
953
00:49:59,330 --> 00:50:00,414
Pa?
954
00:50:00,706 --> 00:50:02,333
(Doorbell rings)
955
00:50:03,918 --> 00:50:05,377
We say nothing.
956
00:50:05,461 --> 00:50:06,962
Abuela wants tonight to be perfect.
957
00:50:07,129 --> 00:50:08,255
Until the guzmans leave,
958
00:50:08,339 --> 00:50:09,819
you did not break into Bruno's tower.
959
00:50:09,924 --> 00:50:11,926
The magic is not dying.
The house is not breaking.
960
00:50:12,092 --> 00:50:13,636
Luisa's gift is not fading.
961
00:50:13,802 --> 00:50:16,430
(Softly) No one will know.
Just act normal.
962
00:50:16,597 --> 00:50:19,308
- No one has to know.
- (Dolores squeaks)
963
00:50:21,810 --> 00:50:24,396
(Whispers)! Know. (Squeaks)
964
00:50:25,439 --> 00:50:26,649
She's gonna tell everyone.
965
00:50:26,815 --> 00:50:29,985
- Abuela: Time to eat!
- Miercoles.
966
00:50:30,069 --> 00:50:32,738
The guzmans and the madrigals together
967
00:50:32,821 --> 00:50:34,865
will be so good for the encanto.
968
00:50:35,032 --> 00:50:39,328
Yes. Then, let's hope tonight
is not a horrible disaster.
969
00:50:39,411 --> 00:50:41,830
- (Laughter)
- Abuela: To a perfect night!
970
00:50:41,914 --> 00:50:43,624
- Salud!
- All: Salud!
971
00:50:43,749 --> 00:50:45,626
(Indistinct chatter)
972
00:50:46,210 --> 00:50:47,503
(Dolores whimpers)
973
00:50:49,088 --> 00:50:50,798
(Hesitating)
974
00:50:51,549 --> 00:50:53,467
- Mariano: Avocado?
- (Grunts, gasps)
975
00:50:54,176 --> 00:50:56,220
-(Whispers) (Coughs)
976
00:50:57,346 --> 00:50:58,472
(Chuckles)
977
00:50:58,556 --> 00:51:00,766
Camilo. Fix your face.
978
00:51:01,934 --> 00:51:03,454
- Isabela: Water?
- (Camilo whispering)
979
00:51:07,273 --> 00:51:08,691
- (Clears throat)
- Mirabel.
980
00:51:08,899 --> 00:51:11,569
- (Grunts)
- The cream, please?
981
00:51:11,777 --> 00:51:14,863
- Pรฉ, the cream?
- (Chuckling nervously)
982
00:51:16,240 --> 00:51:18,492
(Whispering indistinctly)
Bruno's vision.
983
00:51:19,243 --> 00:51:21,328
- Pepa, the cloud.
- (Gasps)
984
00:51:21,495 --> 00:51:23,872
(Whispering) Clear skies,
clear skies, clear skies.
985
00:51:24,206 --> 00:51:27,042
(Whispering indistinctly) Bruno's vision.
986
00:51:27,710 --> 00:51:29,169
- Mirabel: Oh.
- (Cracking)
987
00:51:31,171 --> 00:51:32,172
(Gasps)
988
00:51:32,256 --> 00:51:34,466
- Mariano: Mirabel?
- (Grunts)
989
00:51:34,633 --> 00:51:35,843
Everything okay?
990
00:51:35,968 --> 00:51:39,054
(Chuckles) Everything is great.
She's just excited.
991
00:51:39,221 --> 00:51:40,981
For you to propose.
Which, uh, you should do!
992
00:51:41,015 --> 00:51:42,641
- Yes.
- As fast as you can.
993
00:51:42,725 --> 00:51:44,643
Uh, I was actually gonna...
994
00:51:44,810 --> 00:51:46,520
You were actually gonna. Great!
995
00:51:48,397 --> 00:51:52,443
(Hesitating) Well, since
everyone here has a talent,
996
00:51:52,610 --> 00:51:55,112
my Mariano wanted to begin with a song!
997
00:51:55,279 --> 00:51:58,157
Luisa, could you bring over the piano?
998
00:51:58,824 --> 00:52:01,452
- (Voice breaking) Okay.
- (Chuckles nervously)
999
00:52:01,535 --> 00:52:05,205
Uh, it's actually family tradition
to sing after.
1000
00:52:05,748 --> 00:52:07,416
(Mariano clears throat)
1001
00:52:07,499 --> 00:52:11,420
Isabela, most graceful
of all the madrigals.
1002
00:52:11,712 --> 00:52:12,880
(Grunts)
1003
00:52:12,963 --> 00:52:15,549
- Um...
- You're doing great.
1004
00:52:15,883 --> 00:52:18,177
- The most perfect flower...
- (Chittering)
1005
00:52:18,260 --> 00:52:20,020
- (Mirabel gasps)
- In this entire encanto...
1006
00:52:21,180 --> 00:52:23,140
- (Grunting)
- (Piano creaks)
1007
00:52:23,223 --> 00:52:25,893
(Sobbing)
1008
00:52:29,521 --> 00:52:31,315
Will you marry...
1009
00:52:33,233 --> 00:52:35,486
- (Continues sobbing)
- (Screeching)
1010
00:52:35,611 --> 00:52:38,530
(Shrieks) What is happening?
1011
00:52:38,697 --> 00:52:40,300
Mirabel found Bruno's vision. She's in it.
1012
00:52:40,324 --> 00:52:42,660
She's gonna destroy the magic
and now, we're all doomed!
1013
00:52:43,869 --> 00:52:44,870
(Mirabel grunts)
1014
00:52:46,497 --> 00:52:48,207
(Tense music playing)
1015
00:52:54,463 --> 00:52:56,340
(Grunting)
1016
00:52:59,468 --> 00:53:01,095
- (Gasps)
- (G roans)
1017
00:53:03,347 --> 00:53:06,016
(All congratulate in Spanish, murmur)
1018
00:53:11,271 --> 00:53:12,749
- (Mariano cries)
- Sefiora, por favor!
1019
00:53:12,773 --> 00:53:15,150
Abuela, please!
There's gotta be an explanation.
1020
00:53:15,317 --> 00:53:16,610
I hate you!
1021
00:53:16,819 --> 00:53:18,445
- (Sobbing) I'm a loser!
- Luisa!
1022
00:53:18,612 --> 00:53:19,697
What did you do?
1023
00:53:19,863 --> 00:53:24,118
I'm not doing anything!
It's Bruno's vision! It's...
1024
00:53:24,201 --> 00:53:25,202
(Rats squeaking)
1025
00:53:25,285 --> 00:53:26,578
(Suspenseful music playing)
1026
00:53:29,998 --> 00:53:34,503
The magic is strong! Everything is fine!
1027
00:53:34,670 --> 00:53:37,089
We are the madrigals!
1028
00:53:37,423 --> 00:53:39,174
- Mirabel!
- (Thunder rumbles)
1029
00:53:46,974 --> 00:53:49,059
(Suspenseful music playing)
1030
00:53:49,143 --> 00:53:50,853
(Rat squeaking)
1031
00:53:58,861 --> 00:54:00,112
(Creaking)
1032
00:54:07,703 --> 00:54:09,705
(Rattling, crumbling)
1033
00:54:18,881 --> 00:54:20,048
- (Rat squeaks)
- (Gasps)
1034
00:54:24,928 --> 00:54:26,889
(Thunder rumbles)
1035
00:54:26,972 --> 00:54:27,973
(Gasps)
1036
00:54:30,184 --> 00:54:31,185
(Pants)
1037
00:54:34,855 --> 00:54:36,231
(Dramatic music playing)
1038
00:54:39,818 --> 00:54:41,528
(Panting)
1039
00:54:50,579 --> 00:54:51,872
It's okay, mami.
1040
00:54:51,955 --> 00:54:53,832
Deep breath in, deep breath out.
1041
00:54:54,374 --> 00:54:56,293
- (Gasps)
- (Grunting)
1042
00:54:57,669 --> 00:54:58,670
Stop!
1043
00:55:00,756 --> 00:55:02,007
Stop!
1044
00:55:07,387 --> 00:55:08,597
(Gasping)
1045
00:55:17,064 --> 00:55:18,482
(Grunting)
1046
00:55:19,942 --> 00:55:20,943
(Yelps)
1047
00:55:24,446 --> 00:55:26,615
(Gasps) No! No!
1048
00:55:26,782 --> 00:55:28,909
Help! Help...
1049
00:55:29,201 --> 00:55:32,246
Casita! Casita! (Panting)
1050
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
Help me!
1051
00:55:33,997 --> 00:55:34,998
Help me!
1052
00:55:36,667 --> 00:55:37,918
(Gasping)
1053
00:55:40,337 --> 00:55:42,339
You're very sweaty. (Grunts)
1054
00:55:45,509 --> 00:55:46,629
- (Screams)
- (Gasps) Oh, no!
1055
00:55:53,058 --> 00:55:54,059
Hmm.
1056
00:55:55,769 --> 00:55:57,312
(Light music playing)
1057
00:56:00,607 --> 00:56:01,859
- Bye.
- What?
1058
00:56:02,025 --> 00:56:03,610
No. Hold on!
1059
00:56:03,694 --> 00:56:04,695
Wait! Wait!
1060
00:56:04,778 --> 00:56:05,779
- (Thud)
- Ow.
1061
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Why did you take the vision?
1062
00:56:07,155 --> 00:56:08,383
Knock, knock, knock,
knock, knock. Knock on wood.
1063
00:56:08,407 --> 00:56:09,801
- Mirabel: What does it mean?
- (Inhales sharply)
1064
00:56:09,825 --> 00:56:11,827
Is it why you came back or...
1065
00:56:12,703 --> 00:56:13,805
- (Exhales deeply)
- Tio Bruno?
1066
00:56:13,829 --> 00:56:15,749
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
1067
00:56:15,831 --> 00:56:18,917
You were never supposed to see
that vision. No one was.
1068
00:56:19,084 --> 00:56:20,919
- But... (Spits)
- A little salt.
1069
00:56:22,212 --> 00:56:23,797
- Sugar.
- (Spits)
1070
00:56:23,881 --> 00:56:25,674
(Bruno speaking Spanish)
1071
00:56:28,468 --> 00:56:29,548
Mirabel: (In English) Wait.
1072
00:56:30,262 --> 00:56:33,223
Have you been in here patching the cracks?
1073
00:56:34,182 --> 00:56:35,684
Oh, that? No, no, no.
1074
00:56:35,767 --> 00:56:37,436
I'm too scared to go near those things.
1075
00:56:37,603 --> 00:56:39,646
All the patching's done by hernando.
1076
00:56:39,813 --> 00:56:40,981
Who is hernando?
1077
00:56:41,064 --> 00:56:43,275
(In deep voice) I'm hernando
and I'm scared of nothing!
1078
00:56:45,110 --> 00:56:46,945
(In normal voice)
It's actually me. (Chuckles)
1079
00:56:47,070 --> 00:56:49,740
I used to say my real gift
was "acting." (Chuckles)
1080
00:56:50,908 --> 00:56:53,535
(In altered voice) I'm Jorge.
I make the spackle.
1081
00:56:55,662 --> 00:56:58,624
How long have you been back here?
1082
00:56:59,333 --> 00:57:00,584
(Squeaking)
1083
00:57:04,212 --> 00:57:05,756
You never left.
1084
00:57:06,798 --> 00:57:08,175
Well, I left my tower,
1085
00:57:08,258 --> 00:57:10,093
which was, you know, a lot of stairs
1086
00:57:10,260 --> 00:57:14,014
and here, eh, kitchen adjacent.
(Clicks tongue)
1087
00:57:14,473 --> 00:57:17,017
Ooh, ooh, plus, free entertainment.
1088
00:57:17,184 --> 00:57:19,102
So, what do you like? You like sports?
1089
00:57:19,561 --> 00:57:22,147
Game shows? Telenovelas?
1090
00:57:22,230 --> 00:57:23,732
(Rats squealing)
1091
00:57:23,815 --> 00:57:26,276
Their love could never be.
1092
00:57:26,443 --> 00:57:27,986
I don't understand.
1093
00:57:28,153 --> 00:57:30,033
Well, because she's his aunt
and she has amnesia
1094
00:57:30,197 --> 00:57:32,074
so she can't remember that she's his aunt.
1095
00:57:32,240 --> 00:57:34,743
It's like a very forbidden kind of...
1096
00:57:34,910 --> 00:57:37,996
I don't understand why you left,
1097
00:57:38,080 --> 00:57:40,123
but didn't leave.
1098
00:57:40,916 --> 00:57:42,626
Oh, well, because, huh,
1099
00:57:42,709 --> 00:57:45,587
the mountains around
the encanto are pretty tall.
1100
00:57:45,754 --> 00:57:49,633
And, uh, like I said,
free food and everything.
1101
00:57:49,800 --> 00:57:51,885
You guys love the free food, don't ya?
1102
00:57:52,260 --> 00:57:54,638
Always hungry. Never satisfied.
1103
00:57:54,721 --> 00:57:56,473
(Melancholy music playing)
1104
00:58:14,658 --> 00:58:18,120
Yeah, my gift wasn't helping the family,
1105
00:58:18,286 --> 00:58:20,914
but, uh, I love my family, you know?
1106
00:58:21,540 --> 00:58:25,252
I just don't know how to...
I just don't know how to...
1107
00:58:25,877 --> 00:58:28,338
Well, anyway, I think
you should go, because, um,
1108
00:58:28,547 --> 00:58:29,649
I don't really have a good reason,
1109
00:58:29,673 --> 00:58:30,833
but, if I did, you'd be like,
1110
00:58:30,882 --> 00:58:32,602
"I should go,
because that's a good reason."
1111
00:58:34,594 --> 00:58:35,804
Why was I in your vision?
1112
00:58:38,265 --> 00:58:39,641
Tio Bruno?
1113
00:58:41,977 --> 00:58:45,981
I just wanted to make
the family proud of me.
1114
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Just once.
1115
00:58:49,901 --> 00:58:51,737
But if I should stop,
1116
00:58:53,280 --> 00:58:55,615
if I'm hurting my family,
1117
00:58:56,491 --> 00:58:58,368
just tell me.
1118
00:58:59,494 --> 00:59:01,872
- I can't tell you...
- (Mirabel sighs)
1119
00:59:01,955 --> 00:59:03,874
Because I don't know.
1120
00:59:04,666 --> 00:59:09,046
I had this vision the night
that you didn't get your gift.
1121
00:59:09,963 --> 00:59:11,548
Abuela worried about the magic.
1122
00:59:11,715 --> 00:59:14,509
So, she begged me to look into the future.
1123
00:59:14,593 --> 00:59:15,594
See what it meant.
1124
00:59:17,054 --> 00:59:20,265
And I saw the magic in danger.
1125
00:59:21,141 --> 00:59:24,227
Our house breaking.
1126
00:59:24,394 --> 00:59:28,231
And then, and then, and then, lsaw you.
1127
00:59:28,398 --> 00:59:31,985
But the vision was different.
It... it would change.
1128
00:59:32,152 --> 00:59:35,405
And there was no one answer.
No clear fate.
1129
00:59:35,572 --> 00:59:38,533
Like your future was undecided.
1130
00:59:39,451 --> 00:59:40,678
But I knew how it was gonna look.
1131
00:59:40,702 --> 00:59:41,982
I knew what everyone would think
1132
00:59:42,037 --> 00:59:43,080
because I'm Bruno
1133
00:59:43,163 --> 00:59:45,040
and everyone always assumes
the worst, so...
1134
00:59:46,917 --> 00:59:48,293
(Sighs) So...
1135
00:59:49,669 --> 00:59:54,549
You left to protect me?
1136
00:59:55,759 --> 00:59:57,469
I don't know which way it'll go,
1137
00:59:58,303 --> 00:59:59,554
but my guess...
1138
00:59:59,721 --> 01:00:01,973
The family, the encanto
1139
01:00:02,349 --> 01:00:04,309
and the fate of the miracle itself...
1140
01:00:05,477 --> 01:00:07,354
Well, it's all gonna come down to you.
1141
01:00:09,981 --> 01:00:11,108
Or maybe I'm wrong.
1142
01:00:11,274 --> 01:00:13,777
You know, it's a mystery.
That's why this vision is...
1143
01:00:13,860 --> 01:00:15,070
(Blows raspberry)
1144
01:00:15,654 --> 01:00:19,199
Look, if I could help any more, I would,
1145
01:00:19,366 --> 01:00:21,409
but that's all I know.
1146
01:00:21,743 --> 01:00:24,621
Good luck. I wish I could've seen more.
1147
01:00:25,914 --> 01:00:26,915
Yeah.
1148
01:00:30,669 --> 01:00:32,087
Yeah.
1149
01:00:32,170 --> 01:00:33,171
(Yelps)
1150
01:00:33,255 --> 01:00:35,757
You wish you could have
seen more, so see more!
1151
01:00:35,924 --> 01:00:37,884
Have another vision.
1152
01:00:38,051 --> 01:00:40,428
Oh. No, no. See,
I don't do visions any more.
1153
01:00:40,595 --> 01:00:41,805
- But you could.
- But I won't.
1154
01:00:41,972 --> 01:00:43,849
You can't say the weight of the world
1155
01:00:43,932 --> 01:00:45,976
is on your shoulders. The end.
1156
01:00:46,143 --> 01:00:49,896
If our fate's up to me,
me says have another vision.
1157
01:00:50,772 --> 01:00:52,023
Maybe it'll show me what to do.
1158
01:00:52,190 --> 01:00:54,234
Look, even if I wanted to, which I don't,
1159
01:00:54,317 --> 01:00:56,027
you wrecked my vision cave.
1160
01:00:56,194 --> 01:00:58,697
Which is a problem,
'cause I need a big open space.
1161
01:00:58,864 --> 01:01:00,448
- We'll find one.
- Where?
1162
01:01:00,615 --> 01:01:01,616
Antonio: Use my room.
1163
01:01:02,993 --> 01:01:05,871
The rats told me everything.
Don't eat those.
1164
01:01:09,291 --> 01:01:11,585
Our family needs help,
1165
01:01:11,668 --> 01:01:14,171
and you need to get outta here.
1166
01:01:14,880 --> 01:01:15,881
(Rats squeaking)
1167
01:01:20,969 --> 01:01:22,053
Meh.
1168
01:01:24,347 --> 01:01:25,348
(Rumbling)
1169
01:01:28,643 --> 01:01:30,937
(Kids gasp, pant)
1170
01:01:31,021 --> 01:01:33,899
You should have told me
the second you saw the vision.
1171
01:01:34,065 --> 01:01:35,066
Think of the family.
1172
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
I was thinking of my daughter.
1173
01:01:38,153 --> 01:01:39,696
Pepa, calm down.
1174
01:01:39,863 --> 01:01:41,114
- I'm doing my best.
- Yes.
1175
01:01:41,281 --> 01:01:42,908
You're lucky it's not a hurricane.
1176
01:01:43,074 --> 01:01:46,536
Mama', you've always been
too hard on mirabel.
1177
01:01:46,703 --> 01:01:48,121
Look around.
1178
01:01:48,288 --> 01:01:51,166
We must protect our family, our encanto.
1179
01:01:51,249 --> 01:01:54,085
- We cannot lose our home.
- (Door opens)
1180
01:01:54,169 --> 01:01:55,462
Sefiora, perdon.
1181
01:01:55,545 --> 01:01:57,547
People in town are becoming anxious
1182
01:01:57,631 --> 01:01:59,007
about the magic.
1183
01:01:59,174 --> 01:02:00,425
They want to see you.
1184
01:02:00,550 --> 01:02:03,720
(Sighs) Mirabel was
in that vision for a reason.
1185
01:02:04,971 --> 01:02:06,056
Find her.
1186
01:02:07,891 --> 01:02:10,143
- (Rumbling)
- (Birds squawking)
1187
01:02:11,728 --> 01:02:13,939
We might wanna hurry.
1188
01:02:14,105 --> 01:02:16,316
You can't hurry the future.
1189
01:02:16,399 --> 01:02:17,776
Um... (Chuckles)
1190
01:02:19,027 --> 01:02:20,987
What if I show you something worse?
1191
01:02:21,154 --> 01:02:22,280
If I see something
1192
01:02:22,364 --> 01:02:23,758
that you don't like, you're gonna be all,
1193
01:02:23,782 --> 01:02:25,158
"Bruno makes bad things happen.
1194
01:02:25,242 --> 01:02:27,661
"Oh, he's creepy
and his vision killed my goldfish."
1195
01:02:28,245 --> 01:02:30,455
I don't think you make bad things happen.
1196
01:02:31,248 --> 01:02:35,418
Sometimes family weirdos
just get a bad rap.
1197
01:02:36,211 --> 01:02:37,420
You can do this.
1198
01:02:41,132 --> 01:02:42,175
For the nerves.
1199
01:02:42,759 --> 01:02:43,885
(Growls softly)
1200
01:02:46,179 --> 01:02:49,683
I can do this. I can do this,
I can do this, I can do this.
1201
01:02:51,810 --> 01:02:53,228
(Soft music playing)
1202
01:03:06,825 --> 01:03:08,576
(Wind blowing)
1203
01:03:12,831 --> 01:03:14,624
(Breathes deeply)
1204
01:03:14,708 --> 01:03:16,626
(Wind whistling)
1205
01:03:23,883 --> 01:03:25,719
You might wanna hang on.
1206
01:03:29,222 --> 01:03:31,391
(Dramatic music playing)
1207
01:03:34,352 --> 01:03:36,980
(Chittering)
1208
01:03:49,617 --> 01:03:51,745
(People exclaim)
1209
01:03:59,836 --> 01:04:02,547
Bruno: It's just the same thing.
I gotta stop!
1210
01:04:02,714 --> 01:04:05,258
No. I need to know which way it goes.
1211
01:04:05,342 --> 01:04:07,260
There's gotta be an answer.
1212
01:04:07,427 --> 01:04:08,595
Something we're not seeing!
1213
01:04:08,762 --> 01:04:10,442
You're looking at
the same thing that I am.
1214
01:04:10,472 --> 01:04:11,574
If there was something else...
1215
01:04:11,598 --> 01:04:13,600
There! Over there!
1216
01:04:14,351 --> 01:04:15,352
Bruno: Butterfly!
1217
01:04:15,435 --> 01:04:16,936
Follow the butterfly!
1218
01:04:22,400 --> 01:04:23,443
Where is that?
1219
01:04:23,860 --> 01:04:25,779
Bruno: (Hesitating) It's all out of order.
1220
01:04:26,946 --> 01:04:30,617
It's the candle.
The candle's getting brighter!
1221
01:04:30,825 --> 01:04:32,410
I think you're gonna help the candle!
1222
01:04:32,494 --> 01:04:33,578
How?
1223
01:04:33,661 --> 01:04:36,623
Uh, there's someone with you. And you...
1224
01:04:36,706 --> 01:04:37,832
- You fight her!
- What?
1225
01:04:37,999 --> 01:04:39,584
Wait, no, no. Is that a hug?
1226
01:04:39,751 --> 01:04:40,752
Am I fighting or hugging?
1227
01:04:41,753 --> 01:04:43,797
An embrace. An embrace!
1228
01:04:43,880 --> 01:04:45,882
To make the candle bright
you have to embrace her.
1229
01:04:46,049 --> 01:04:47,342
Embrace who?
1230
01:04:47,425 --> 01:04:48,927
Bruno: Oh... almost there.
1231
01:04:49,094 --> 01:04:51,388
- Who is it?
- Almost there. Oh, oh.
1232
01:04:51,805 --> 01:04:52,806
I got it!
1233
01:04:54,557 --> 01:04:56,101
(Incredulously) Isabela?
1234
01:05:01,272 --> 01:05:03,483
Oh, your sister? That's great!
1235
01:05:03,566 --> 01:05:04,567
(G rowls)
1236
01:05:04,984 --> 01:05:06,736
(Sighs) Every time.
1237
01:05:06,820 --> 01:05:07,821
(Vision shatters)
1238
01:05:07,904 --> 01:05:11,074
Mirabel: (Scoffs) Why would
embracing Isabela do anything?
1239
01:05:11,241 --> 01:05:13,034
I don't know. Our family got a miracle.
1240
01:05:13,118 --> 01:05:14,220
How do you help a family miracle?
1241
01:05:14,244 --> 01:05:15,245
You hug a sister.
1242
01:05:15,412 --> 01:05:18,456
Mirabel? (Sighs) Mirabel? (Burbling)
1243
01:05:19,332 --> 01:05:21,459
(In high-pitched voice) Mirabel?
1244
01:05:21,626 --> 01:05:23,586
Well, I think we're running
out of time here.
1245
01:05:23,753 --> 01:05:25,130
It's not gonna work.
1246
01:05:25,296 --> 01:05:28,299
She won't hug me ever, okay? She hates me!
1247
01:05:28,466 --> 01:05:29,746
Also, I don't know if you heard,
1248
01:05:29,801 --> 01:05:30,927
I ruined her proposal!
1249
01:05:31,094 --> 01:05:32,137
Plus, p.S...
1250
01:05:32,220 --> 01:05:33,739
- (Whispers) Mirabel?
- She is just annoying.
1251
01:05:33,763 --> 01:05:35,473
- Of course it's Isabela!
- Mirabel?
1252
01:05:35,640 --> 01:05:37,000
What's her problem with me anyway?
1253
01:05:37,142 --> 01:05:38,536
She's the one with roses
coming out of her...
1254
01:05:38,560 --> 01:05:39,727
(Loudly) Mirabel!
1255
01:05:39,894 --> 01:05:41,396
Sorry, sorry, sorry.
1256
01:05:41,563 --> 01:05:43,398
You see, you're missing the point.
1257
01:05:43,815 --> 01:05:46,067
The fate of the family,
it's not up to her.
1258
01:05:46,234 --> 01:05:47,610
It's up to you.
1259
01:05:48,153 --> 01:05:51,489
You're exactly what this family needs.
1260
01:05:52,866 --> 01:05:54,367
You just have to see it.
1261
01:05:55,410 --> 01:05:58,121
By yourself, after I leave. (Grunts)
1262
01:05:58,246 --> 01:06:00,039
What, you're not coming?
1263
01:06:01,207 --> 01:06:02,927
(In deep voice) It was
your vision, mirabel.
1264
01:06:03,001 --> 01:06:04,002
Not mine.
1265
01:06:04,169 --> 01:06:05,587
You're afraid abuela will see you.
1266
01:06:05,753 --> 01:06:07,714
(In normal voice) Yep.
I mean, yes, that too.
1267
01:06:09,924 --> 01:06:13,428
Hey, after you save the miracle,
come visit.
1268
01:06:14,387 --> 01:06:18,850
After I save the miracle,
I'm bringing you home.
1269
01:06:19,976 --> 01:06:21,871
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
1270
01:06:21,895 --> 01:06:23,480
(Inhales sharply)
1271
01:06:28,318 --> 01:06:29,318
(Cas! Ta creaking)
1272
01:06:33,323 --> 01:06:38,244
(Exhales) You got this.
Just gonna save the miracle.
1273
01:06:39,162 --> 01:06:40,663
With a hug.
1274
01:06:41,873 --> 01:06:44,667
Isa? Hey.
1275
01:06:45,376 --> 01:06:48,421
I know we've had our issues,
1276
01:06:48,588 --> 01:06:50,757
but I'm (he's! Tates)
1277
01:06:50,840 --> 01:06:54,385
Ready to be a better sister... to you.
1278
01:06:54,802 --> 01:06:57,096
So, we should just hug.
1279
01:06:57,514 --> 01:06:59,849
Let's hug it out, huh?
1280
01:07:00,975 --> 01:07:03,311
Isabela: "Hug it out"?
1281
01:07:04,354 --> 01:07:07,023
Luisa can't lift an empanada,
1282
01:07:07,482 --> 01:07:11,402
Mariano's nose
looks like a smashed papaya!
1283
01:07:11,945 --> 01:07:13,488
Have you lost your mind?
1284
01:07:13,821 --> 01:07:14,822
(Smacks lips)
1285
01:07:14,948 --> 01:07:17,951
Isa, I feel like you're upset.
1286
01:07:18,117 --> 01:07:20,411
And you know what cures being upset?
1287
01:07:20,495 --> 01:07:21,913
A warm embrace.
1288
01:07:22,413 --> 01:07:24,040
Get out.
1289
01:07:24,165 --> 01:07:27,418
- (Hesitating)
- Everything was perfect.
1290
01:07:27,585 --> 01:07:29,796
Abuela was happy. The family was happy.
1291
01:07:29,963 --> 01:07:35,760
You wanna be a better sister?
Apologise for ruining my life.
1292
01:07:39,430 --> 01:07:43,017
Go on. Apologise.
1293
01:07:51,693 --> 01:07:52,694
Sorry...
1294
01:07:53,403 --> 01:07:54,571
Hmm.
1295
01:07:55,154 --> 01:07:57,365
That your life is so great!
1296
01:07:57,448 --> 01:07:58,449
Out.
1297
01:07:58,533 --> 01:08:01,160
Wait! (Grunts) Fine! Iapologise!
1298
01:08:02,036 --> 01:08:04,414
I wasn't trying to ruin your life!
1299
01:08:05,081 --> 01:08:07,875
(Grunts) Some of us have bigger problems,
1300
01:08:08,042 --> 01:08:09,043
- you selfish...
- (Gasps)
1301
01:08:09,127 --> 01:08:10,545
Entitled Princess!
1302
01:08:10,712 --> 01:08:11,963
"Selfish"?
1303
01:08:12,130 --> 01:08:16,884
I've been stuck being perfect
my whole entire life!
1304
01:08:17,051 --> 01:08:18,720
And literally, the only thing
1305
01:08:18,803 --> 01:08:20,847
you have ever done for me
is mess things up!
1306
01:08:21,014 --> 01:08:22,348
Nothing is messed up!
1307
01:08:22,473 --> 01:08:24,475
You can still marry that big dumb hunk!
1308
01:08:24,642 --> 01:08:28,521
I never wanted to marry him!
I was doing it for the family!
1309
01:08:30,857 --> 01:08:32,275
Oh, my gosh.
1310
01:08:32,734 --> 01:08:33,776
Isa,
1311
01:08:33,943 --> 01:08:37,572
that is a very serious confession.
1312
01:08:37,905 --> 01:08:40,408
(Sighs) Okay, get over here.
1313
01:08:40,575 --> 01:08:41,701
Bring it in.
1314
01:08:44,203 --> 01:08:45,288
(Sighs)
1315
01:08:46,748 --> 01:08:49,292
I just made something unexpected
1316
01:08:50,376 --> 01:08:54,297
something sharp something new
1317
01:08:54,464 --> 01:08:56,674
isa? Uh, this is the part where we...
1318
01:08:56,841 --> 01:08:59,052
It's not symmetrical or perfect
1319
01:08:59,135 --> 01:09:00,678
but it's beautiful
1320
01:09:00,845 --> 01:09:04,807
and it's mine
what else can I do?
1321
01:09:04,974 --> 01:09:06,351
Wait bring it in, bring it in
1322
01:09:06,559 --> 01:09:07,745
good talk
bring it in, bring it in
1323
01:09:07,769 --> 01:09:08,853
what else can I do?
1324
01:09:09,062 --> 01:09:10,772
Let's hug
bring it in, bring it in
1325
01:09:10,938 --> 01:09:12,258
free hugs
bring it in, bring it in
1326
01:09:12,398 --> 01:09:16,110
I grow rows and rows of roses
1327
01:09:16,611 --> 01:09:20,448
flor de Mayo by the mile
1328
01:09:20,615 --> 01:09:24,786
I make perfect practised poses
1329
01:09:24,952 --> 01:09:28,748
so much hides behind my smile
1330
01:09:28,915 --> 01:09:30,833
what could I do if I just grew
1331
01:09:30,917 --> 01:09:34,128
what I was feeling
in the moment?
1332
01:09:34,295 --> 01:09:36,130
Do you know where you're going?
1333
01:09:36,631 --> 01:09:41,219
What could I do if I just knew
it didn't need to be perfect?
1334
01:09:41,386 --> 01:09:44,639
It just needed to be
and they let me be
1335
01:09:44,806 --> 01:09:48,518
a hurricane of jacarandas
1336
01:09:48,685 --> 01:09:50,269
-strangling figs -fig!
1337
01:09:50,353 --> 01:09:51,813
Hanging vines
1338
01:09:51,896 --> 01:09:52,897
this is fine
1339
01:09:53,064 --> 01:09:58,986
palma de cera fills the air
as I climb and I push through
1340
01:09:59,153 --> 01:10:01,406
what else can I do?
1341
01:10:02,198 --> 01:10:05,868
Can I deliver us
a river of sundew?
1342
01:10:06,035 --> 01:10:09,831
Careful, it's carnivorous
a little just won't do
1343
01:10:09,997 --> 01:10:13,292
I wanna feel the shiver
of something new
1344
01:10:13,960 --> 01:10:14,961
I'm so sick of pretty
1345
01:10:15,044 --> 01:10:17,046
I want something true don't you?
1346
01:10:17,213 --> 01:10:19,924
You just seemed
like your life's been a dream
1347
01:10:20,007 --> 01:10:22,343
since the moment
you opened your eyes
1348
01:10:22,510 --> 01:10:24,721
how far do these roots go down?
1349
01:10:24,887 --> 01:10:28,015
All I know
are the blossoms you grow
1350
01:10:28,182 --> 01:10:30,685
but it's awesome to see how
you rise
1351
01:10:30,852 --> 01:10:32,687
- how far can I rise?
- How far can you rise?
1352
01:10:32,854 --> 01:10:36,816
Through the roof to the skies
let's go
1353
01:10:36,983 --> 01:10:40,319
a hurricane of jacarandas
1354
01:10:40,486 --> 01:10:42,280
-strangling figs -go
1355
01:10:42,488 --> 01:10:44,866
-hanging vines -grow
1356
01:10:45,032 --> 01:10:50,872
palma de cera fills the air
as I climb and I push through
1357
01:10:51,038 --> 01:10:52,790
what else? What else?
1358
01:10:52,957 --> 01:10:54,584
What can you do when you are
1359
01:10:54,667 --> 01:10:57,545
deeply madly truly
in the moment?
1360
01:10:57,712 --> 01:11:00,798
Seize the moment keep going
1361
01:11:00,965 --> 01:11:02,508
what can you do when you know
1362
01:11:02,592 --> 01:11:05,011
who you want to be
isn't perfect?
1363
01:11:05,261 --> 01:11:08,639
-But I 'ii still be okay
-hey, everybody clear the way
1364
01:11:08,806 --> 01:11:11,267
I'm coming through with tabebuia
1365
01:11:11,350 --> 01:11:12,643
tabebuia
1366
01:11:12,810 --> 01:11:14,520
-making waves -making waves
1367
01:11:14,729 --> 01:11:17,064
-changing minds
-you've changed mine
1368
01:11:17,231 --> 01:11:19,484
the way is clearer
'cause you're here
1369
01:11:19,650 --> 01:11:23,029
and well I owe this all to you
1370
01:11:23,196 --> 01:11:24,947
what else can I do?
1371
01:11:25,156 --> 01:11:27,033
Mirabel: Show them what you can do
1372
01:11:27,200 --> 01:11:30,912
- what else can I do?
- There's nothing you can't do
1373
01:11:31,078 --> 01:11:34,540
Isabela: What else can I do?
1374
01:11:35,541 --> 01:11:39,003
- You're a bad influence.
- (Both laugh)
1375
01:11:39,212 --> 01:11:41,005
Abuela: (Angrily) What is going on?
1376
01:11:41,506 --> 01:11:42,632
- (Gas ps)
- Abuela?
1377
01:11:42,715 --> 01:11:44,008
It's okay! Everything's...
1378
01:11:44,175 --> 01:11:45,885
We're gonna save the miracle. The magic...
1379
01:11:46,052 --> 01:11:47,512
What are you talking about?
1380
01:11:47,678 --> 01:11:50,014
Look at our home! Look at your sister!
1381
01:11:50,181 --> 01:11:53,226
Please just... Isabela wasn't happy.
1382
01:11:53,434 --> 01:11:55,561
Of course she isn't happy.
You ruined her proposal.
1383
01:11:55,728 --> 01:11:58,022
No, no, no. She needed me
to ruin her proposal.
1384
01:11:58,189 --> 01:11:59,833
- And then we did all this!
- (Abuela grunts)
1385
01:11:59,857 --> 01:12:01,126
And the candle burned brighter
and the cracks...
1386
01:12:01,150 --> 01:12:02,819
- Mirabel.
- That's why I'm in the vision!
1387
01:12:02,985 --> 01:12:04,237
I'm saving the miracle!
1388
01:12:04,403 --> 01:12:06,781
You have to stop, mirabel!
1389
01:12:09,617 --> 01:12:11,786
The cracks started with you.
1390
01:12:12,370 --> 01:12:14,747
- Bruno left because of you.
- (Cracking)
1391
01:12:14,914 --> 01:12:18,376
Luisa's losing her powers.
Isabela's out of control.
1392
01:12:18,543 --> 01:12:20,211
Because of you!
1393
01:12:20,378 --> 01:12:23,130
I don't know why you weren't given a gift,
1394
01:12:23,297 --> 01:12:27,134
but it is not an excuse
for you to hurt this family.
1395
01:12:27,218 --> 01:12:30,179
- (Breathing heavily)
- (Cracking grows louder)
1396
01:12:30,263 --> 01:12:31,639
(Sombre music playing)
1397
01:12:37,395 --> 01:12:42,149
I will never be good enough for you.
1398
01:12:43,192 --> 01:12:44,277
Will I?
1399
01:12:47,154 --> 01:12:50,449
No matter how hard I try.
1400
01:12:55,496 --> 01:12:59,667
No matter how hard any of us tries.
1401
01:13:00,626 --> 01:13:04,005
Luisa will never be strong enough.
1402
01:13:04,171 --> 01:13:07,216
Isabela won't be perfect enough.
1403
01:13:07,383 --> 01:13:10,219
Bruno left our family because
you only saw the worst in him.
1404
01:13:10,386 --> 01:13:12,430
Bruno didn't care about this family.
1405
01:13:12,597 --> 01:13:13,973
He loves this family.
1406
01:13:14,140 --> 01:13:17,977
I love this family.
We all love this family.
1407
01:13:18,144 --> 01:13:19,520
You're the one that doesn't care.
1408
01:13:19,604 --> 01:13:20,605
(People exclaiming)
1409
01:13:20,688 --> 01:13:21,999
You're the one breaking our home.
1410
01:13:22,023 --> 01:13:23,024
Don't you ever...
1411
01:13:23,190 --> 01:13:25,860
The miracle is dying, because of you.
1412
01:13:26,193 --> 01:13:27,403
(Gasps softly)
1413
01:13:30,531 --> 01:13:32,199
(Gasping) No, no, no!
1414
01:13:33,659 --> 01:13:34,785
Felix: (Gasps) The candle!
1415
01:13:34,869 --> 01:13:36,662
(Dramatic music playing)
1416
01:13:36,746 --> 01:13:38,289
(All grunt)
1417
01:13:39,665 --> 01:13:41,459
(Panting)
1418
01:13:41,876 --> 01:13:43,252
Casita! Get me up there!
1419
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
(Grunting)
1420
01:13:52,428 --> 01:13:53,429
(Grunts)
1421
01:13:55,848 --> 01:13:58,601
Nol (groans, pants)
1422
01:14:00,102 --> 01:14:01,103
(Grunting)
1423
01:14:03,356 --> 01:14:05,232
No! (Panting)
1424
01:14:07,318 --> 01:14:09,403
(Panting)
1425
01:14:15,910 --> 01:14:17,078
(Gasps)
1426
01:14:17,161 --> 01:14:18,412
Careful, Antonio! (Grunts)
1427
01:14:19,205 --> 01:14:20,456
We gotta get out of here!
1428
01:14:20,623 --> 01:14:22,458
Mirabel! Mirabel!
1429
01:14:23,042 --> 01:14:25,419
Mirabel, we have to get out!
1430
01:14:25,503 --> 01:14:26,754
(All grunt)
1431
01:14:26,879 --> 01:14:28,798
(Grunting)
1432
01:14:31,133 --> 01:14:32,468
(Yells)
1433
01:14:36,430 --> 01:14:37,515
- Mirabel!
- Mirabel!
1434
01:14:37,682 --> 01:14:39,100
Julieta: Mirabel, leave it!
1435
01:14:39,183 --> 01:14:40,434
(Grunts)
1436
01:14:43,354 --> 01:14:46,649
Agustin: Mirabel!
The house is going to fall!
1437
01:14:49,360 --> 01:14:51,779
Julieta: Mirabel, get out!
Agustin: Mirabel!
1438
01:14:51,862 --> 01:14:53,781
(Pants, gasps)
1439
01:14:55,741 --> 01:14:57,076
(Grunting)
1440
01:15:00,329 --> 01:15:01,330
(Gasps)
1441
01:15:07,962 --> 01:15:10,089
(Breathing heavily)
1442
01:15:14,218 --> 01:15:15,636
(Sombre music playing)
1443
01:15:22,727 --> 01:15:24,478
- (Creaking)
- (Gasps)
1444
01:15:32,903 --> 01:15:34,196
Julieta: Mirabel!
1445
01:15:35,781 --> 01:15:38,117
Mirabel, are you hurt?
1446
01:15:41,287 --> 01:15:42,413
Mirabel!
1447
01:15:42,580 --> 01:15:44,040
Pepa: Julieta, come quick!
1448
01:15:44,165 --> 01:15:45,541
- (Breathing heavily)
- Julieta!
1449
01:15:45,708 --> 01:15:48,085
Don't move. I'll be right back.
1450
01:15:50,254 --> 01:15:52,465
Pepa: How did this happen?
1451
01:15:52,631 --> 01:15:55,176
Dolores: Here, let me
help you. Let me help you.
1452
01:15:55,342 --> 01:15:56,510
Agustin: Everyone okay?
1453
01:15:56,594 --> 01:15:58,179
Pepa: Antonio, don't cry, papito.
1454
01:15:58,429 --> 01:16:01,724
Felix: How is this possible?
The encanto's broken.
1455
01:16:01,891 --> 01:16:03,142
Pepa: What do we do now?
1456
01:16:03,350 --> 01:16:05,227
Camilo: My powers. They're gone.
1457
01:16:05,436 --> 01:16:07,480
What about Antonio? What is he gonna do?
1458
01:16:12,777 --> 01:16:14,612
Mirabel?
1459
01:16:15,237 --> 01:16:17,823
Mirabel! Where's mirabel?
1460
01:16:17,990 --> 01:16:19,158
Where is she?
1461
01:16:19,325 --> 01:16:20,576
Mirabel!
1462
01:16:21,744 --> 01:16:22,787
Felix: Mirabel?
1463
01:16:24,497 --> 01:16:25,706
Mirabel!
1464
01:16:38,385 --> 01:16:39,385
Luisa: Mirabel?
1465
01:16:42,473 --> 01:16:43,557
Mirabel!
1466
01:16:45,935 --> 01:16:47,520
Felix: Mirabel!
1467
01:16:48,104 --> 01:16:49,897
They haven't found her yet?
1468
01:16:50,689 --> 01:16:52,691
- Mirabel!
- Mirabel!
1469
01:16:53,317 --> 01:16:54,819
Mirabel!
1470
01:17:01,534 --> 01:17:03,244
(Crying)
1471
01:17:08,624 --> 01:17:10,000
(Sniffling)
1472
01:17:11,669 --> 01:17:13,212
(Footsteps approach)
1473
01:17:13,295 --> 01:17:14,505
Abuela: Mirabel.
1474
01:17:16,090 --> 01:17:17,758
(Sniffs, cries softly)
1475
01:17:22,221 --> 01:17:24,056
I'm sorry.
1476
01:17:25,558 --> 01:17:28,477
(Cries) I didn't want to hurt us.
1477
01:17:29,436 --> 01:17:31,647
I just wanted
1478
01:17:32,439 --> 01:17:35,067
to be something I'm not.
1479
01:17:35,484 --> 01:17:36,485
(Cries)
1480
01:17:49,999 --> 01:17:53,627
I've never been able to come back here.
1481
01:17:56,380 --> 01:18:02,678
This river is where
we were given our miracle.
1482
01:18:04,805 --> 01:18:07,808
Where abuelo Pedro...
1483
01:18:11,437 --> 01:18:14,565
I thought we would have a different life.
1484
01:18:15,900 --> 01:18:19,361
I thought I would be a different woman.
1485
01:18:21,363 --> 01:18:23,240
(Dos oruguitas playing)
1486
01:18:42,051 --> 01:18:43,886
Man: (Singing in Spanish)
Two caterpillars
1487
01:18:43,969 --> 01:18:44,970
(imperceptible)
1488
01:18:45,054 --> 01:18:46,430
In love
1489
01:18:47,181 --> 01:18:51,352
spend their nights and dawns
1490
01:18:52,269 --> 01:18:54,355
full of hunger
1491
01:18:54,438 --> 01:18:56,106
they keep walking
1492
01:18:56,523 --> 01:18:58,776
and navigating the world
1493
01:18:58,859 --> 01:19:01,362
that changes and keeps changing
1494
01:19:01,445 --> 01:19:03,781
navigating a world
1495
01:19:03,864 --> 01:19:06,575
that changes and keeps changing
1496
01:19:07,952 --> 01:19:11,330
two caterpillars stop the wind
1497
01:19:12,539 --> 01:19:16,835
as they hold each other
with warmth and consent
1498
01:19:17,586 --> 01:19:21,715
keep growing
they don't know when
1499
01:19:21,799 --> 01:19:24,134
to find some corner shelter
1500
01:19:24,218 --> 01:19:26,804
the time keeps changing
1501
01:19:26,887 --> 01:19:29,056
they are inseparable
1502
01:19:29,306 --> 01:19:31,642
and the weather keeps changing
1503
01:19:31,725 --> 01:19:33,269
(imperceptible)
1504
01:19:33,352 --> 01:19:34,979
Oh, caterpillars
1505
01:19:35,312 --> 01:19:37,648
don't hold each other any longer
1506
01:19:37,731 --> 01:19:40,401
you must grow apart and return
1507
01:19:40,484 --> 01:19:42,319
that's the way fon/vard
1508
01:19:42,444 --> 01:19:44,655
miracles are coming
1509
01:19:44,989 --> 01:19:47,700
chrysalises are coming
1510
01:19:47,783 --> 01:19:48,951
you must part
1511
01:19:49,034 --> 01:19:52,288
and construct your own future
1512
01:19:52,705 --> 01:19:54,790
oh, caterpillars
1513
01:19:55,332 --> 01:19:57,751
don't hold each other any longer
1514
01:19:57,835 --> 01:20:00,671
you must grow apart and return
1515
01:20:00,754 --> 01:20:02,840
that's the way fon/vard
1516
01:20:02,923 --> 01:20:04,925
miracles are coming
1517
01:20:05,509 --> 01:20:07,886
chrysalises are coming
1518
01:20:07,970 --> 01:20:09,221
you must part
1519
01:20:09,305 --> 01:20:13,058
and construct your own future
1520
01:20:34,246 --> 01:20:35,914
Two caterpillars
1521
01:20:37,333 --> 01:20:38,584
disoriented
1522
01:20:40,002 --> 01:20:42,129
in two cocoons
1523
01:20:43,505 --> 01:20:45,299
all bundled up
1524
01:20:46,925 --> 01:20:49,136
abuela: I was given a miracle.
1525
01:20:51,347 --> 01:20:53,599
A second chance.
1526
01:20:57,644 --> 01:21:00,647
And I was so afraid to lose it
1527
01:21:03,567 --> 01:21:08,364
that I lost sight
of who our miracle was for.
1528
01:21:11,367 --> 01:21:15,662
And I am so sorry.
1529
01:21:17,539 --> 01:21:21,126
You never hurt our family, mirabel.
1530
01:21:22,669 --> 01:21:24,004
We are broken...
1531
01:21:28,300 --> 01:21:30,260
Because of me.
1532
01:21:32,304 --> 01:21:34,556
(Music ends)
1533
01:21:41,230 --> 01:21:43,065
(Hopeful music playing)
1534
01:21:44,483 --> 01:21:46,110
Mirabel: Abuela.
1535
01:21:47,861 --> 01:21:49,822
I can finally see.
1536
01:21:54,159 --> 01:21:56,954
You lost your home.
1537
01:21:58,831 --> 01:22:01,291
Lost everything.
1538
01:22:03,127 --> 01:22:05,796
You suffered so much,
1539
01:22:05,963 --> 01:22:07,798
all alone,
1540
01:22:08,340 --> 01:22:11,593
so it would never happen again.
1541
01:22:13,720 --> 01:22:17,015
We were saved because of you.
1542
01:22:17,891 --> 01:22:21,770
We were given a miracle, because of you.
1543
01:22:22,688 --> 01:22:26,608
We are a family, because of you.
1544
01:22:27,401 --> 01:22:30,529
And nothing could ever be broken
1545
01:22:30,696 --> 01:22:34,491
that we can't fix... together.
1546
01:22:39,538 --> 01:22:42,458
I asked my Pedro for help.
1547
01:22:44,626 --> 01:22:46,170
Mirabel.
1548
01:22:48,338 --> 01:22:50,466
He sent me you.
1549
01:22:51,258 --> 01:22:52,676
(Dos oruguitas playing)
1550
01:22:56,555 --> 01:22:59,057
Man: (Singing in Spanish)
Oh, butterflies
1551
01:22:59,641 --> 01:23:02,060
don't hold each other any longer
1552
01:23:02,144 --> 01:23:04,897
you must grow apart and return
1553
01:23:04,980 --> 01:23:07,441
that's the way fon/vard
1554
01:23:07,566 --> 01:23:09,401
you are already miracles
1555
01:23:09,526 --> 01:23:12,154
breaking chrysalises
1556
01:23:12,237 --> 01:23:13,822
you must fly
1557
01:23:13,906 --> 01:23:17,951
and find your own future
1558
01:23:20,245 --> 01:23:22,581
Bruno: She didn't do this! Whoa!
1559
01:23:23,123 --> 01:23:25,042
She didn't do this!
1560
01:23:25,375 --> 01:23:28,587
I gave her a vision!
1561
01:23:29,505 --> 01:23:31,465
(Grunts) It was me!
1562
01:23:31,632 --> 01:23:34,009
I was, like, "go!" And she was, like...
1563
01:23:34,134 --> 01:23:36,053
(Blows raspberry) She only wanted to help.
1564
01:23:36,220 --> 01:23:37,554
I don't care
1565
01:23:37,638 --> 01:23:39,765
what you think of me, but if you're
1566
01:23:39,848 --> 01:23:41,600
- too stubborn to...
- (Gasps softly)
1567
01:23:42,059 --> 01:23:43,352
Brunito.
1568
01:23:44,478 --> 01:23:48,899
I feel like I missed something important.
1569
01:23:49,691 --> 01:23:50,984
Come on.
1570
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
(Upbeat music playing)
1571
01:23:58,283 --> 01:24:01,328
What... what's happening?
Where are we going?
1572
01:24:01,912 --> 01:24:04,414
- (Exhales) Home.
- (Grunts)
1573
01:24:10,712 --> 01:24:12,339
It's her! I found her!
1574
01:24:12,506 --> 01:24:13,882
I found her!
1575
01:24:14,049 --> 01:24:16,093
She's back! She's back, she's back!
1576
01:24:27,145 --> 01:24:28,397
Julieta: Mirabel!
1577
01:24:31,441 --> 01:24:32,651
Mirabel!
1578
01:24:34,069 --> 01:24:35,070
Mama'.
1579
01:24:36,029 --> 01:24:37,447
Mi amor, I was so worried.
1580
01:24:37,614 --> 01:24:39,157
We couldn't find you.
1581
01:24:39,575 --> 01:24:42,119
There were bees everywhere.
1582
01:24:44,037 --> 01:24:45,289
I'll be okay.
1583
01:24:45,706 --> 01:24:48,792
Uh... not if we don't have a house.
1584
01:24:48,959 --> 01:24:50,168
What? We don't have a house.
1585
01:24:50,252 --> 01:24:51,604
I can't say we don't have a house?
1586
01:24:51,628 --> 01:24:53,046
What is that? Not a house.
1587
01:24:53,130 --> 01:24:54,840
(Upbeat music playing)
1588
01:25:01,179 --> 01:25:05,559
Look at this home
we need a new foundation
1589
01:25:05,726 --> 01:25:09,855
it may seem hopeless
but we 'ii get by just fine
1590
01:25:10,022 --> 01:25:14,401
look at this family
a glowing constellation
1591
01:25:14,568 --> 01:25:19,364
so full of stars
and everybody wants to shine
1592
01:25:20,616 --> 01:25:25,120
but the stars don't shine
they burn
1593
01:25:25,495 --> 01:25:28,624
and the constellations shift
1594
01:25:30,000 --> 01:25:34,296
I think it's time you learn
1595
01:25:34,463 --> 01:25:37,716
you're more than just your gift
1596
01:25:37,883 --> 01:25:41,345
and I'm sorry
I held on too tight
1597
01:25:42,220 --> 01:25:46,141
just so afraid I'd lose you too
1598
01:25:46,308 --> 01:25:49,936
the miracle is not
some magic that you've got
1599
01:25:50,020 --> 01:25:51,813
- (gas ps)
- The miracle is you
1600
01:25:51,980 --> 01:25:54,650
not some gift just you
1601
01:25:54,816 --> 01:25:56,151
the miracle is you
1602
01:25:56,318 --> 01:25:58,528
all of you all of you
1603
01:25:58,904 --> 01:26:02,532
okay so
we gonna talk about Bruno?
1604
01:26:02,699 --> 01:26:03,909
That's Bruno?
1605
01:26:04,076 --> 01:26:05,661
Yeah there's a lot to say
1606
01:26:05,744 --> 01:26:07,079
about Bruno
1607
01:26:07,162 --> 01:26:08,205
I 'ii start, okay
1608
01:26:08,288 --> 01:26:09,349
pepa, I'm sorry
about your wedding
1609
01:26:09,373 --> 01:26:10,453
didn't mean to be upsetting
1610
01:26:10,499 --> 01:26:11,541
that wasn't a prophecy
1611
01:26:11,625 --> 01:26:12,685
I could just see
you were sweating
1612
01:26:12,709 --> 01:26:14,646
and I wanted you to know
that your bro loves you so
1613
01:26:14,670 --> 01:26:16,439
let it in, let it out
let it rain, let it snow
1614
01:26:16,463 --> 01:26:17,464
let it go
1615
01:26:17,547 --> 01:26:18,907
that's what I'm always saying, bro
1616
01:26:19,049 --> 01:26:20,634
I got a lot of apologies I got to say
1617
01:26:20,842 --> 01:26:22,969
hey, we're just happy
that you're here, okay?
1618
01:26:23,136 --> 01:26:25,016
-Come into the light
-that trip was only a night
1619
01:26:25,097 --> 01:26:27,265
and no matter what happens
we're gonna find our way
1620
01:26:27,432 --> 01:26:29,559
yo, I knew he never left
I heard him every day
1621
01:26:29,685 --> 01:26:31,228
(chorus vocalising)
1622
01:26:31,311 --> 01:26:32,604
(Creaking)
1623
01:26:32,688 --> 01:26:34,690
What's that sound?
1624
01:26:35,565 --> 01:26:37,734
I think it's everyone in town
1625
01:26:39,236 --> 01:26:40,237
all: Hey
1626
01:26:40,362 --> 01:26:44,241
lay down your load
lay down your load
1627
01:26:44,408 --> 01:26:47,994
roll me down the road
roll me down the road
1628
01:26:48,870 --> 01:26:52,290
we have no gifts but we are many
1629
01:26:53,041 --> 01:26:56,503
and we'll do anything for you
1630
01:26:56,670 --> 01:26:59,923
it's a dream
when we work as a team
1631
01:27:00,006 --> 01:27:01,091
you're so strong
1632
01:27:01,258 --> 01:27:04,845
-yeah, but sometimes I cry
-both: So do I
1633
01:27:05,011 --> 01:27:07,097
I may not be as strong
but I'm getting wiser
1634
01:27:07,264 --> 01:27:09,015
yeah, ineed sunlight
and fertiliser
1635
01:27:09,182 --> 01:27:10,451
come on
let's plant something new
1636
01:27:10,475 --> 01:27:11,685
and watch it fly
1637
01:27:11,852 --> 01:27:13,395
straight up to the sky
1638
01:27:13,562 --> 01:27:15,147
let's go
1639
01:27:15,313 --> 01:27:19,109
the stars don't shine they burn
1640
01:27:19,276 --> 01:27:22,904
the constellations glow
1641
01:27:23,488 --> 01:27:27,033
the seasons change in turn
1642
01:27:27,743 --> 01:27:30,579
would you watch
our little girl go
1643
01:27:30,746 --> 01:27:32,998
she takes after you
1644
01:27:33,081 --> 01:27:34,332
(sighs)
1645
01:27:34,416 --> 01:27:36,960
Hey, Mariano why so blue?
1646
01:27:38,044 --> 01:27:41,882
I just have so much love inside
1647
01:27:42,883 --> 01:27:44,968
you know
I've got this cousin too
1648
01:27:45,051 --> 01:27:46,887
have you met Dolores?
1649
01:27:47,512 --> 01:27:49,264
Okay, I'll take it from here. Goodbye!
1650
01:27:49,723 --> 01:27:50,932
You talk so loud
1651
01:27:51,099 --> 01:27:52,785
you take care of your mother
and you make her proud
1652
01:27:52,809 --> 01:27:53,810
you write your own poetry
1653
01:27:53,894 --> 01:27:54,996
every night when you go to sleep
1654
01:27:55,020 --> 01:27:56,062
and I'm seizing the moment
1655
01:27:56,146 --> 01:27:57,466
so would you wake up
and notice me
1656
01:27:57,564 --> 01:27:59,816
Dolores, I see you.
1657
01:27:59,983 --> 01:28:01,777
- And I hear you.
- Both: Yes!
1658
01:28:01,943 --> 01:28:03,945
Chorus: All of you all of you
1659
01:28:04,112 --> 01:28:05,822
- let's get married.
- Slow down.
1660
01:28:05,989 --> 01:28:08,241
Chorus: All of you all of you
1661
01:28:09,910 --> 01:28:13,997
home sweet home
I like the new foundation
1662
01:28:14,164 --> 01:28:15,999
it isn't perfect
1663
01:28:16,166 --> 01:28:18,084
-neither are we -that's true
1664
01:28:18,251 --> 01:28:21,963
just one more thing
before the celebration
1665
01:28:22,172 --> 01:28:24,216
- what?
- We need a doorknob
1666
01:28:24,674 --> 01:28:26,009
we made this one for you.
1667
01:28:37,062 --> 01:28:40,774
All: We see how bright you burn
1668
01:28:43,777 --> 01:28:47,906
we see how brave you've been
1669
01:28:50,534 --> 01:28:54,120
now see yourself in turn
1670
01:28:56,790 --> 01:28:59,501
you're the real gift, kid
let us in
1671
01:29:00,710 --> 01:29:03,004
open your eyes
1672
01:29:04,798 --> 01:29:06,800
(repeats in Spanish)
1673
01:29:08,802 --> 01:29:10,303
(In English) What do you see?
1674
01:29:12,681 --> 01:29:15,976
I see... me.
1675
01:29:18,687 --> 01:29:20,355
All of me
1676
01:29:38,373 --> 01:29:39,916
(Triumphant music playing)
1677
01:29:42,794 --> 01:29:45,005
(All gasping)
1678
01:30:00,061 --> 01:30:01,479
(Creaking)
1679
01:30:02,022 --> 01:30:05,317
- (Indistinct chatter)
- Hola, casita.
1680
01:30:05,400 --> 01:30:06,460
(Colombia, mi encanto playing)
1681
01:30:06,484 --> 01:30:08,153
(Laughter)
1682
01:30:08,236 --> 01:30:10,572
Whoa! (Giggles)
1683
01:30:10,989 --> 01:30:13,366
Whoa! Come on! Get in here!
1684
01:30:13,450 --> 01:30:15,660
- (Excited chatter)
- (All whoop)
1685
01:30:18,455 --> 01:30:20,373
Man: (Singing in Spanish) Party night
1686
01:30:20,457 --> 01:30:22,375
e veryone's coming to celebrate
1687
01:30:22,459 --> 01:30:24,169
- (laughs)
- Party night
1688
01:30:24,252 --> 01:30:26,129
e veryone's coming to have fun
1689
01:30:26,212 --> 01:30:27,881
-keep dancing -ha!
1690
01:30:28,089 --> 01:30:29,883
-Happy in my paradise -yeah!
1691
01:30:30,216 --> 01:30:31,968
And revealing
1692
01:30:32,093 --> 01:30:34,262
- (g ru nts)
- Miracles on every floor
1693
01:30:34,346 --> 01:30:36,139
(laughs) Whoa.
1694
01:30:37,307 --> 01:30:38,767
Enchantment
1695
01:30:39,225 --> 01:30:41,186
enchantment
1696
01:30:41,853 --> 01:30:44,189
-a-ha. Yeah, amor. I -(Giggles)
1697
01:30:46,274 --> 01:30:47,859
- Whoa.
- (Grunts)
1698
01:30:48,610 --> 01:30:50,362
(Abuela laughing)
1699
01:30:50,445 --> 01:30:52,030
Colombia, I love you so much
1700
01:30:52,113 --> 01:30:53,406
whoa, oh, oh, oh, oh
1701
01:30:53,698 --> 01:30:55,450
abuela: Everyone, together...
1702
01:30:55,617 --> 01:30:58,036
All: La familia madrigal!
Bruno: Hey!
1703
01:31:00,538 --> 01:31:01,915
Enchantment
1704
01:31:02,749 --> 01:31:04,209
enchantment
1705
01:31:05,168 --> 01:31:09,005
opening doors
the morning is arriving
1706
01:31:09,089 --> 01:31:12,884
they stay open
and the coffee is made at home
1707
01:31:12,968 --> 01:31:16,930
happy song
so that good wins over bad
1708
01:31:17,013 --> 01:31:20,350
don't wake me up
this looks like a real dream
1709
01:31:20,433 --> 01:31:23,186
Colombia, I love you so much
1710
01:31:23,269 --> 01:31:24,771
whoa, oh, oh, oh, oh
1711
01:31:24,854 --> 01:31:27,232
I always fall in love
with your enchantment
1712
01:31:27,315 --> 01:31:28,566
whoa, oh, oh, oh, oh
1713
01:31:28,650 --> 01:31:31,027
Colombia, I love you so much
1714
01:31:31,111 --> 01:31:32,487
whoa, oh, oh, oh, oh
1715
01:31:32,570 --> 01:31:35,031
your charm continues to bless you
1716
01:31:35,615 --> 01:31:38,368
Colombia
1717
01:31:39,536 --> 01:31:40,954
enchantment
1718
01:31:41,496 --> 01:31:42,706
enchantment
1719
01:31:47,252 --> 01:31:48,461
enchantment
1720
01:31:49,254 --> 01:31:50,255
enchantment
1721
01:31:51,798 --> 01:31:53,842
(rapping) Colombia, I love you so much
1722
01:31:53,925 --> 01:31:55,552
your name has an enchantment
1723
01:31:55,635 --> 01:31:59,264
from Bogota' to palenque
I went with everybody
1724
01:31:59,347 --> 01:32:01,307
Colombia, beautiful earth
1725
01:32:01,391 --> 01:32:05,020
mother nature gave you your form
1726
01:32:05,103 --> 01:32:07,105
(in English)
Colombia stays my favourite place
1727
01:32:07,188 --> 01:32:09,649
(in Spanish)
Colombia, I love you so much
1728
01:32:09,733 --> 01:32:11,276
whoa, oh, oh, oh, oh
1729
01:32:11,359 --> 01:32:13,653
I always fall in love
with your enchantment
1730
01:32:13,737 --> 01:32:15,196
whoa, oh, oh, oh, oh
1731
01:32:15,280 --> 01:32:17,449
Colombia, I love you so much
1732
01:32:17,532 --> 01:32:18,992
whoa, oh, oh, oh, oh
1733
01:32:19,075 --> 01:32:21,286
your charm continues to bless you
1734
01:32:21,369 --> 01:32:22,912
whoa, oh, oh, oh, oh
1735
01:32:45,852 --> 01:32:49,439
Party night
e veryone's coming to celebrate
1736
01:32:49,814 --> 01:32:53,568
party night
e veryone's coming to have fun
1737
01:32:53,693 --> 01:32:55,570
keep dancing
1738
01:32:55,653 --> 01:32:57,447
happy in my paradise
1739
01:32:57,530 --> 01:32:59,407
and revealing
1740
01:32:59,491 --> 01:33:01,743
miracles on every floor
1741
01:33:04,579 --> 01:33:05,955
enchantment
1742
01:33:06,539 --> 01:33:07,791
enchantment
1743
01:33:09,084 --> 01:33:12,003
Colombia, I love you so much
1744
01:33:12,087 --> 01:33:13,129
whoa, oh, oh, oh, oh
1745
01:33:13,213 --> 01:33:15,381
I always fall in love
with your enchantment
1746
01:33:15,465 --> 01:33:16,841
whoa, oh, oh, oh, oh
1747
01:33:16,925 --> 01:33:19,260
Colombia, I love you so much
1748
01:33:19,344 --> 01:33:20,804
whoa, oh, oh, oh, oh
1749
01:33:20,887 --> 01:33:23,389
may you keep blessing your enchantment
1750
01:33:27,811 --> 01:33:28,812
enchantment
1751
01:33:29,813 --> 01:33:30,939
enchantment
1752
01:33:35,360 --> 01:33:36,444
enchantment
1753
01:33:37,529 --> 01:33:38,696
enchantment
1754
01:33:40,406 --> 01:33:41,908
(music ends)
1755
01:33:44,869 --> 01:33:46,579
(Two oruguitas playing)
1756
01:33:48,957 --> 01:33:51,543
Man: (Singing in English)
Two oruguitas
1757
01:33:51,626 --> 01:33:53,336
in love and yearning
1758
01:33:54,087 --> 01:33:58,258
spend every evening
and morning learning
1759
01:33:58,883 --> 01:34:03,012
to hold each other
their hunger burning
1760
01:34:03,429 --> 01:34:06,141
to navigate a world
1761
01:34:06,224 --> 01:34:08,726
that's changing
never stops turning
1762
01:34:08,810 --> 01:34:11,104
together in this world
1763
01:34:11,187 --> 01:34:13,815
that's changing
never stops turning
1764
01:34:14,190 --> 01:34:17,026
two oruguitas
1765
01:34:17,110 --> 01:34:18,862
against the weather
1766
01:34:19,445 --> 01:34:24,033
the wind grows colder
as they're together
1767
01:34:24,492 --> 01:34:28,621
they hold each other
no way of knowing
1768
01:34:28,705 --> 01:34:31,040
they're all they have for shelter
1769
01:34:31,124 --> 01:34:33,710
and something inside them is growing
1770
01:34:33,793 --> 01:34:36,504
they'll all just stay together
1771
01:34:36,588 --> 01:34:38,923
but something inside them is growing
1772
01:34:39,465 --> 01:34:41,718
aye, oruguitas
1773
01:34:42,218 --> 01:34:44,554
don't you hold on too tight
1774
01:34:44,637 --> 01:34:47,557
both of you know
it's your time to grow
1775
01:34:47,640 --> 01:34:49,517
to fall apart to reunite
1776
01:34:49,601 --> 01:34:51,978
wonders await you
1777
01:34:52,061 --> 01:34:54,606
just on the other side
1778
01:34:54,689 --> 01:34:57,275
trust they'll be there
start to prepare
1779
01:34:57,358 --> 01:34:59,527
don't wait for tomorrow
1780
01:34:59,611 --> 01:35:01,696
aye, oruguitas
1781
01:35:02,238 --> 01:35:04,657
don't you hold on too tight
1782
01:35:04,741 --> 01:35:07,702
both of you know
it's your time to grow
1783
01:35:07,785 --> 01:35:09,746
to fall apart to reunite
1784
01:35:09,829 --> 01:35:12,332
wonders await you
1785
01:35:12,415 --> 01:35:14,792
just on the other side
1786
01:35:14,876 --> 01:35:17,378
trust they'll be there
start to prepare
1787
01:35:17,462 --> 01:35:20,506
don't wait for tomorrow
1788
01:35:20,590 --> 01:35:22,592
(chorus vocalising)
1789
01:35:40,360 --> 01:35:42,028
Two oruguitas
1790
01:35:43,196 --> 01:35:45,156
cocooned and waiting
1791
01:35:45,657 --> 01:35:48,076
each in their own world
1792
01:35:48,159 --> 01:35:49,744
anticipating
1793
01:35:50,703 --> 01:35:52,455
what happens after
1794
01:35:53,289 --> 01:35:54,832
the rearranging
1795
01:35:54,916 --> 01:35:57,126
and so afraid of change
1796
01:35:57,210 --> 01:35:59,796
in a world that never stops changing
1797
01:35:59,879 --> 01:36:02,131
so let the walls come down
1798
01:36:02,215 --> 01:36:04,425
the world will never stop changing
1799
01:36:04,509 --> 01:36:06,970
-never stop changing
-never stop changing
1800
01:36:07,053 --> 01:36:09,055
never stop changing
1801
01:36:09,138 --> 01:36:11,724
aye, mariposa
1802
01:36:11,808 --> 01:36:14,394
don't you hold on too tight
1803
01:36:14,477 --> 01:36:17,397
both of you know
it's your time to go
1804
01:36:17,480 --> 01:36:19,274
to fly apart to reunite
1805
01:36:19,357 --> 01:36:21,859
wonders surround you
1806
01:36:21,943 --> 01:36:24,696
just let the walls come down
1807
01:36:24,779 --> 01:36:25,780
don't look behind you
1808
01:36:25,863 --> 01:36:29,200
fly till you find
your way till tomorrow
1809
01:36:29,284 --> 01:36:31,577
aye, mariposa
1810
01:36:32,120 --> 01:36:34,706
don't you hold on too tight
1811
01:36:34,789 --> 01:36:37,417
both of you know
it's your time to grow
1812
01:36:37,500 --> 01:36:39,752
to fly apart to reunite
1813
01:36:39,836 --> 01:36:42,255
wonders surround you
1814
01:36:42,338 --> 01:36:44,882
just let the walls come down
1815
01:36:44,966 --> 01:36:46,092
don't look behind you
1816
01:36:46,175 --> 01:36:49,595
fly till you find
your way till tomorrow
1817
01:36:49,679 --> 01:36:52,348
aye, mariposa
1818
01:36:52,432 --> 01:36:54,892
don't you hold on too tight
1819
01:36:54,976 --> 01:36:57,854
both of you know
it's your time to grow
1820
01:36:57,937 --> 01:36:59,856
to fly apart to reunite
1821
01:36:59,939 --> 01:37:02,483
wonders surround you
1822
01:37:02,567 --> 01:37:04,986
just let the walls come down
1823
01:37:05,069 --> 01:37:06,195
don't look behind you
1824
01:37:06,279 --> 01:37:11,367
fly till you find
your way till tomorrow
1825
01:37:11,451 --> 01:37:12,952
(music ends)
118031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.