Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:15,790 --> 00:00:16,510
Hye Mi,
4
00:00:18,520 --> 00:00:19,340
I'm sorry.
5
00:00:20,950 --> 00:00:21,810
Next time...
6
00:00:22,750 --> 00:00:24,190
I'll make sure I protect you well.
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,110
What? Hye Mi is in danger?
8
00:00:30,140 --> 00:00:31,290
What did he say?
9
00:00:31,790 --> 00:00:32,770
It's me.
10
00:00:33,010 --> 00:00:34,260
What happened to Hye Mi?
11
00:00:53,790 --> 00:00:54,700
That's a relief...
12
00:00:57,560 --> 00:00:58,400
Really...
13
00:01:17,200 --> 00:01:21,360
- Episode 6 -
14
00:02:48,160 --> 00:02:49,260
Hello?
15
00:02:50,150 --> 00:02:51,110
Hello.
16
00:02:51,370 --> 00:02:53,240
Are you Sam Dong's mother?
17
00:02:53,290 --> 00:02:54,540
I'm not.
18
00:02:54,780 --> 00:02:57,510
Sam Dong's mother went on a holiday,
so she is not in now
19
00:02:57,580 --> 00:02:59,000
Are there any important matter?
20
00:02:59,910 --> 00:03:01,810
How can I contact her?
21
00:03:01,850 --> 00:03:04,440
But she has no handphone.
22
00:03:04,900 --> 00:03:07,470
Just tell me what is the matter,
I will help you inform her.
23
00:03:08,160 --> 00:03:10,610
Something happened to Sam Dong.
24
00:03:10,660 --> 00:03:13,660
If Sam Dong's mother comes back,
please ask her to contact me.
25
00:03:13,830 --> 00:03:15,240
My handphone number is 010...
26
00:03:34,820 --> 00:03:36,040
He won't...
27
00:03:38,900 --> 00:03:40,240
die, right?
28
00:03:45,130 --> 00:03:46,720
He will be fine.
29
00:03:49,740 --> 00:03:50,750
Right?
30
00:03:54,420 --> 00:03:55,260
Yes...
31
00:03:57,220 --> 00:03:58,540
He will be fine.
32
00:04:00,060 --> 00:04:03,850
Although he is really ignorant,
he is really strong.
33
00:04:08,020 --> 00:04:09,600
It's all because of me.
34
00:04:12,410 --> 00:04:15,170
If I never went to empty the dustbin.
35
00:04:17,140 --> 00:04:18,120
No...
36
00:04:19,300 --> 00:04:21,890
I shouldn't have brought Sam Dong to Seoul.
37
00:04:23,610 --> 00:04:25,050
After bringing him here...
38
00:04:26,690 --> 00:04:27,810
No...
39
00:04:28,410 --> 00:04:31,200
The path I chose was wrong from
the beginning.
40
00:04:33,880 --> 00:04:35,350
If I'm not like this...
41
00:04:35,560 --> 00:04:36,950
Stop saying all those things.
42
00:04:46,410 --> 00:04:50,840
If you keep thinking about
the "if" questions then...
43
00:04:53,080 --> 00:05:00,060
It'd be better if all of us weren't born
in the first place.
44
00:05:01,110 --> 00:05:03,630
Anyone here is patient Song Sam Dong's
relative?
45
00:05:10,210 --> 00:05:12,560
Looking at the CT, there shouldn't be
any problem.
46
00:05:12,580 --> 00:05:15,240
There is no damage to the brain
and the bones.
47
00:05:16,470 --> 00:05:17,670
That's a relief.
48
00:05:17,740 --> 00:05:20,740
However, he has not regained
consciousness yet.
49
00:05:20,810 --> 00:05:22,700
Thus we cannot start relaxing now.
50
00:05:22,780 --> 00:05:23,860
What do you mean that we cannot relax yet?
51
00:05:23,880 --> 00:05:26,077
There are things that human eyes can't see.
52
00:05:26,078 --> 00:05:28,170
For example, damage to the brain
is impossible to ignore.
53
00:05:28,340 --> 00:05:31,560
Let him be hospitalized for further
observations.
54
00:05:31,680 --> 00:05:35,130
Brain... damage?
55
00:06:15,000 --> 00:06:16,660
Try singing.
56
00:06:17,860 --> 00:06:22,350
I will see if you can go to Seoul.
57
00:06:24,790 --> 00:06:25,970
Mom...
58
00:06:41,780 --> 00:06:48,470
Your pair of hands is making me feel sad
59
00:06:49,500 --> 00:06:52,410
Lightly
60
00:06:54,780 --> 00:07:00,060
Grabbing hold of the moment
61
00:07:02,150 --> 00:07:05,550
The coarse fingers
62
00:07:06,180 --> 00:07:21,290
Let people feel really uncomfortable
63
00:07:23,400 --> 00:07:28,350
The frozen hands
64
00:07:28,660 --> 00:07:32,830
The warm passion
65
00:07:32,880 --> 00:07:39,570
The woven happiness
66
00:07:41,280 --> 00:07:45,520
In between the gaps in the clothes
67
00:07:45,640 --> 00:07:49,720
The wind that seeped in
68
00:07:50,420 --> 00:07:58,740
The day and night soaked with sweat
69
00:08:00,060 --> 00:08:06,080
Even if I am born one more time
70
00:08:06,870 --> 00:08:10,810
I will still love only you
71
00:08:11,860 --> 00:08:18,630
And only loving you
72
00:08:26,790 --> 00:08:28,110
How is it?
73
00:08:30,310 --> 00:08:32,070
Let me ask you a question.
74
00:08:33,380 --> 00:08:38,760
Did you go to Seoul because you want
to be a singer like your father?
75
00:08:40,200 --> 00:08:43,460
No, definitely not.
76
00:08:43,840 --> 00:08:45,260
I have other reasons.
77
00:08:45,500 --> 00:08:46,800
What are they?
78
00:08:48,450 --> 00:08:51,710
Is it because of that girl from Seoul?
79
00:08:52,430 --> 00:08:53,580
No...
80
00:08:54,330 --> 00:08:56,820
Does she like you as well?
81
00:08:59,390 --> 00:09:01,000
That seems to be the case.
82
00:10:24,890 --> 00:10:28,760
It's really a relief that both of us
are fine.
83
00:10:49,220 --> 00:10:52,320
You woke up? Are you alright?
84
00:10:53,640 --> 00:10:54,760
Can you see me?
85
00:10:58,000 --> 00:11:01,220
Try saying it. What's my name?
86
00:11:02,390 --> 00:11:03,690
How many is this?
87
00:11:06,710 --> 00:11:11,440
4, you are Go Hye Mi.
88
00:11:28,970 --> 00:11:30,440
This is really great.
89
00:11:32,840 --> 00:11:37,750
I thought... you were going to die
because of me.
90
00:11:43,510 --> 00:11:47,690
I'm fine, don't cry.
91
00:11:48,790 --> 00:11:50,660
I'm feeling embarrassed here.
92
00:12:18,370 --> 00:12:21,270
Really, they are really lucky.
93
00:12:22,620 --> 00:12:24,830
When will Sam Dong be discharged from
the hospital?
94
00:12:25,450 --> 00:12:28,040
Is that so? This is great.
95
00:12:28,710 --> 00:12:31,370
Okay, see you again.
96
00:12:36,560 --> 00:12:38,140
Is Sam Dong and the others alright?
97
00:12:57,140 --> 00:12:59,280
Sam Dong is alright now.
98
00:12:59,400 --> 00:13:02,560
He injured his brain slightly but
it'll be fine with just some extra care.
99
00:13:03,330 --> 00:13:06,620
That is great, see you later.
100
00:13:07,720 --> 00:13:08,780
Okay.
101
00:13:12,640 --> 00:13:13,930
Yes.
102
00:13:22,640 --> 00:13:26,220
Who do you want to pair with for the
showcase this time?
103
00:13:26,890 --> 00:13:28,830
It's not decided.
104
00:13:41,040 --> 00:13:44,260
Yesterday, something occurred in the school.
105
00:13:44,430 --> 00:13:48,960
Luckily, the hospital said that
Song Sam Dong is fine now.
106
00:13:49,560 --> 00:13:52,460
I hope that such accidents will not happen
again in the future.
107
00:13:52,510 --> 00:13:54,700
I hope everyone will take more notice
on that.
108
00:13:55,030 --> 00:13:59,040
Next, let's talk about the matter regarding
the showcase.
109
00:14:00,360 --> 00:14:01,940
Are you ending it just like that?
110
00:14:02,540 --> 00:14:03,980
Accident?
111
00:14:04,150 --> 00:14:05,900
Just by looking, you know that it was
committed by someone.
112
00:14:05,950 --> 00:14:07,670
This is an deliberate attack.
113
00:14:07,890 --> 00:14:09,570
The culprit must be found.
114
00:14:12,880 --> 00:14:15,450
Catching the culprit is a huge thing.
115
00:14:15,760 --> 00:14:17,940
What will you do if we find out it was
purely an accident?
116
00:14:18,250 --> 00:14:20,560
The school's image will suffer from this.
117
00:14:20,650 --> 00:14:24,040
The parents will think that our school is
scary and chaotic.
118
00:14:24,200 --> 00:14:27,010
Can Mr. Kang bear all the consequences
that will be brought about by the matter?
119
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
Principal.
120
00:14:29,600 --> 00:14:31,980
Oh Hyuk, this is not the time to mention
about that matter.
121
00:14:32,000 --> 00:14:34,860
That's right, think on the positive side.
122
00:14:34,870 --> 00:14:36,990
Isn't Sam Dong alright now?
123
00:14:41,670 --> 00:14:45,770
Next, let's talk about the matter regarding
the showcase proposal.
124
00:14:45,840 --> 00:14:47,000
Miss Maeng.
125
00:14:51,480 --> 00:14:52,370
Culprit?
126
00:14:52,440 --> 00:14:53,280
That's right.
127
00:14:54,220 --> 00:14:56,210
Someone must be jealous that
I'm doing better.
128
00:14:56,260 --> 00:14:58,390
That's why they did such a thing.
129
00:14:59,660 --> 00:15:02,250
I'll definitely catch these people and
make sure they won't live an easy life.
130
00:15:03,210 --> 00:15:04,460
Just wait and see.
131
00:15:05,400 --> 00:15:06,570
It's fine.
132
00:15:06,670 --> 00:15:11,180
They will still be punished even if
you don't do it.
133
00:15:12,450 --> 00:15:13,910
Punish?
134
00:15:13,940 --> 00:15:16,790
Yes, that is what my mom told me.
135
00:15:17,270 --> 00:15:19,860
A person who does not feel happy
for their friend's victory,
136
00:15:20,440 --> 00:15:23,820
a person who cannot give a genuine smile
when their friend is happy
137
00:15:23,940 --> 00:15:26,440
has a heart that is empty.
138
00:15:31,400 --> 00:15:32,840
You scared me.
139
00:15:34,790 --> 00:15:35,720
What are you doing?
140
00:15:38,340 --> 00:15:40,950
I feel sad whenever I see this.
141
00:15:41,240 --> 00:15:43,710
Who exactly did this?
142
00:15:44,000 --> 00:15:48,600
Is this... yours?
143
00:15:55,250 --> 00:15:56,860
What is that?
144
00:15:58,510 --> 00:16:00,910
I picked this up near the flower pot.
145
00:16:03,360 --> 00:16:08,230
Are you... suspecting that I'm the culprit?
146
00:16:11,400 --> 00:16:13,170
Let me take a look at your sleeves.
147
00:16:13,530 --> 00:16:15,330
It wasn't me.
148
00:16:28,120 --> 00:16:30,080
I said it wasn't me.
149
00:16:30,420 --> 00:16:32,290
Is it really not you?
150
00:16:32,840 --> 00:16:34,690
Where were you when that incident happened?
151
00:16:35,460 --> 00:16:37,710
I told you not to treat me like this
already. You are really...
152
00:16:43,520 --> 00:16:44,860
Why are you crying?
153
00:16:52,780 --> 00:16:55,710
Even if others suspect me...
154
00:16:58,630 --> 00:17:00,700
Can't you choose to believe in me?
155
00:17:03,000 --> 00:17:05,450
Didn't you help me find my pendant?
156
00:17:06,240 --> 00:17:10,490
When Hye Mi was suspecting me,
didn't you stand on my side too?
157
00:17:13,510 --> 00:17:15,950
Can't you...
158
00:17:19,030 --> 00:17:21,230
continue to believe in me?
159
00:17:32,000 --> 00:17:34,980
Just like what I just said...
160
00:17:36,400 --> 00:17:39,730
I feel as though, no one in the world
is standing on my side.
161
00:17:41,550 --> 00:17:43,260
That's why this happens.
162
00:17:46,450 --> 00:17:47,840
I got it.
163
00:17:49,300 --> 00:17:50,860
Don't cry now.
164
00:18:00,290 --> 00:18:02,400
Is Sam Dong's mom back?
165
00:18:04,610 --> 00:18:07,136
Ah, Chil Bong's mom is here!
166
00:18:07,137 --> 00:18:09,980
I bought some seaweed for you!
167
00:18:10,010 --> 00:18:12,770
You are still talking about seaweed?
Something happened while you weren't around.
168
00:18:12,790 --> 00:18:13,750
Something happened?
169
00:18:13,800 --> 00:18:18,140
Sam Dong, something happened to Sam Dong?
170
00:18:18,190 --> 00:18:22,150
Sam Dong? What happened to Sam Dong?
171
00:18:22,990 --> 00:18:24,590
I'm not clear about that too.
172
00:18:24,620 --> 00:18:29,080
The teacher from Seoul called in urgently
that time.
173
00:18:29,130 --> 00:18:32,150
He wants you to call him back
when you get back.
174
00:18:33,010 --> 00:18:35,530
Oh my, Sam Dong's mom! Sam Dong's mom!
175
00:18:35,540 --> 00:18:39,610
Sam Dong's mom! Wake up!
Sam Dong's mom! What do I do now?
176
00:18:44,390 --> 00:18:45,250
What is this?
177
00:18:49,300 --> 00:18:53,000
What kind of clothes do you think are these?
Are you crazy?
178
00:18:53,240 --> 00:18:55,780
I see you are rather healthy if you can be
angry over something already.
179
00:18:57,360 --> 00:18:58,800
Is this bought by that rogue?
180
00:18:58,850 --> 00:19:00,650
Hye Mi is not a rogue.
181
00:19:01,230 --> 00:19:02,860
I didn't say it was Hye Mi.
182
00:19:04,130 --> 00:19:06,050
So you think Hye Mi is a rogue?
183
00:19:06,650 --> 00:19:08,900
No, she's not.
184
00:19:09,260 --> 00:19:11,060
She is so pretty when she smiles.
185
00:19:14,250 --> 00:19:16,340
Does she like to smile?
186
00:19:16,410 --> 00:19:18,760
Of course she likes to smile.
187
00:19:21,040 --> 00:19:24,190
I feel that she likes me,
don't you think so?
188
00:19:24,260 --> 00:19:26,850
Hey, go away, go away.
189
00:19:28,190 --> 00:19:30,210
Have you seen her smile before?
190
00:19:30,470 --> 00:19:33,400
She is always smiling in front of me.
191
00:19:35,370 --> 00:19:36,900
I always see her crying.
192
00:19:37,570 --> 00:19:41,170
What? Cry? Why did Hye Mi cry?
193
00:19:41,820 --> 00:19:43,640
Why did Hye Mi cry in front of you?
194
00:19:45,350 --> 00:19:46,740
That's right.
195
00:19:51,660 --> 00:19:53,290
Perhaps she feels more comfortable
in front of me.
196
00:19:54,970 --> 00:19:56,000
Did you...
197
00:19:56,790 --> 00:19:58,590
fall in love with Hye Mi?
198
00:19:59,290 --> 00:20:00,630
Of course not.
199
00:20:00,890 --> 00:20:04,710
You said you don't like her so
don't regret it in the end.
200
00:20:04,720 --> 00:20:06,990
You are really annoying, change your
clothes quickly.
201
00:20:12,790 --> 00:20:14,160
Isn't that my underwear?
202
00:20:16,170 --> 00:20:18,330
Why are you still differentiating?
It's mine since I'm wearing it now.
203
00:20:18,360 --> 00:20:19,410
What is the big deal about underwear?
204
00:20:23,040 --> 00:20:25,220
- Hey!
- What are you trying to do?
205
00:20:25,270 --> 00:20:29,470
- Take them off now!
- Where are you touching? Stop touching.
206
00:20:29,490 --> 00:20:30,980
Stop, stop, don't be like this.
207
00:20:31,030 --> 00:20:32,150
Sam Dong.
208
00:20:32,510 --> 00:20:33,260
Yes?
209
00:20:33,380 --> 00:20:34,910
Your mom fainted.
210
00:20:47,440 --> 00:20:49,040
Who are you?
211
00:20:50,050 --> 00:20:51,230
You finally woke up.
212
00:20:52,230 --> 00:20:53,910
You don't recognize who I am already?
213
00:20:54,250 --> 00:20:55,350
I'm Sam Dong.
214
00:20:55,570 --> 00:20:57,320
I'm your son, Song Sam Dong.
215
00:21:03,820 --> 00:21:05,040
This...
216
00:21:07,280 --> 00:21:11,760
This handsome guy is our Sam Dong?
217
00:21:13,940 --> 00:21:16,750
Are you alright? Did you get hurt anywhere?
218
00:21:16,780 --> 00:21:19,920
Why will I be injured?
I did not get injured.
219
00:21:20,040 --> 00:21:22,030
That's what the teacher said.
220
00:21:22,080 --> 00:21:24,290
He said something happened to you.
221
00:21:24,310 --> 00:21:26,230
Nothing bad happened to me.
222
00:21:29,180 --> 00:21:30,160
Show...
223
00:21:30,470 --> 00:21:32,270
He called because of the upcoming showcase.
224
00:21:32,560 --> 00:21:36,090
Showcase? What is that?
225
00:21:36,140 --> 00:21:39,660
It's to stage performances by the few
outstanding students in school.
226
00:21:39,860 --> 00:21:42,660
I'm going to participate in the showcase too
because I did well for the exam this time.
227
00:21:42,970 --> 00:21:44,560
Really?
228
00:21:44,820 --> 00:21:48,640
Oh my, did you really did that well?
229
00:21:48,660 --> 00:21:52,160
I did not expect it too.
I see I also have some capability.
230
00:21:52,500 --> 00:21:54,200
Of course, of course. Whose son are you?
231
00:21:59,940 --> 00:22:02,140
But what is the problem with it?
232
00:22:02,530 --> 00:22:08,160
That is... the teacher only called
to ask you to come for the showcase.
233
00:22:08,210 --> 00:22:10,470
In the end, Chi Peng auntie seems to have
delivered the wrong message.
234
00:22:10,560 --> 00:22:12,630
Is that so?
235
00:22:15,480 --> 00:22:18,820
Since you're here, rest for
a while more then.
236
00:22:19,060 --> 00:22:22,220
Is the teacher good? How about the place
where you're staying?
237
00:22:23,610 --> 00:22:25,800
That's right, Hye Mi.
238
00:22:25,820 --> 00:22:28,630
Is the relationship with that girl
working out well?
239
00:22:28,800 --> 00:22:31,030
Of course it's working well.
240
00:22:31,440 --> 00:22:34,150
She was the one who chose these clothes too.
241
00:22:34,190 --> 00:22:36,830
She was so happy when I complimented
her a little.
242
00:22:36,980 --> 00:22:37,940
Really?
243
00:22:38,060 --> 00:22:39,570
She likes you so much?
244
00:22:39,580 --> 00:22:41,870
100% sure.
245
00:22:52,430 --> 00:22:53,510
Hye Mi.
246
00:22:53,600 --> 00:22:55,910
How is your mom? Is she alright now?
247
00:22:56,910 --> 00:22:58,830
Yes, she is fine now.
248
00:22:59,700 --> 00:23:01,160
Why are you here?
249
00:23:02,790 --> 00:23:03,970
That's great.
250
00:23:05,500 --> 00:23:07,110
You are not feeling unwell, right?
251
00:23:07,830 --> 00:23:08,720
Yes.
252
00:23:09,700 --> 00:23:10,680
Did you...
253
00:23:11,280 --> 00:23:13,640
come to wait for me because
you were worried about me?
254
00:23:15,560 --> 00:23:19,750
The doctor said you might suffer from
internal bleeding.
255
00:23:20,450 --> 00:23:25,390
So don't move around too often from now on,
stay at home and rest.
256
00:23:26,350 --> 00:23:27,380
I got it.
257
00:23:27,740 --> 00:23:30,000
I'll be good in the future.
258
00:23:32,010 --> 00:23:33,980
Don't you miss me?
259
00:23:34,630 --> 00:23:36,280
Didn't you come because you missed me?
260
00:23:37,240 --> 00:23:38,540
You are thinking too much.
261
00:23:42,230 --> 00:23:45,110
Hye Mi, don't you think that person
over there look like someone?
262
00:23:45,620 --> 00:23:48,090
The way the long limbs are swaying...
263
00:23:50,220 --> 00:23:51,210
Mr. Yang!
264
00:23:51,230 --> 00:23:53,890
Don't leave me
265
00:23:54,610 --> 00:23:56,870
Leaving you
266
00:23:58,880 --> 00:24:01,830
Boss, come here for a while.
267
00:24:02,000 --> 00:24:03,080
What?
268
00:24:12,510 --> 00:24:14,240
Long time no see, Hye Mi.
269
00:24:16,560 --> 00:24:17,360
Who are you?
270
00:24:17,370 --> 00:24:19,850
I heard that you got first for
the monthly exam this time.
271
00:24:20,860 --> 00:24:21,430
Yes.
272
00:24:21,440 --> 00:24:22,990
You did well, you did well.
273
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
You have to continue maintaining
your standard like this.
274
00:24:25,990 --> 00:24:27,910
Only then can you pay back the debts
for your family.
275
00:24:31,100 --> 00:24:34,080
I asked who you are, answer me first.
276
00:24:34,440 --> 00:24:37,320
Hey, who is this person?
277
00:24:40,600 --> 00:24:42,140
He is my classmate.
278
00:24:42,980 --> 00:24:46,430
He is my father's friend, he has been
taking care of me all this time.
279
00:24:46,460 --> 00:24:48,140
Really?
280
00:24:48,980 --> 00:24:51,760
I'm really sorry, I'm too impolite.
281
00:24:55,050 --> 00:24:56,050
Let's go.
282
00:24:56,120 --> 00:24:59,390
See you again. We haven't finished
our coffee yet.
283
00:25:05,150 --> 00:25:07,210
We have to say a proper hello to them.
284
00:25:07,980 --> 00:25:09,080
You scared me.
285
00:25:09,390 --> 00:25:14,050
Sam Dong, don't interfere in my matters
anymore.
286
00:25:15,250 --> 00:25:15,870
What?
287
00:25:15,880 --> 00:25:19,010
Don't even care who touches my head.
288
00:25:19,610 --> 00:25:23,550
If a flower pot falls again,
just let me get hit.
289
00:25:24,340 --> 00:25:27,530
No matter what matter I meet or say,
290
00:25:28,390 --> 00:25:30,120
I'll solve it myself.
291
00:25:30,740 --> 00:25:35,520
You definitely must not interfere.
292
00:25:37,030 --> 00:25:38,970
Neither do you try to help me.
293
00:25:41,350 --> 00:25:43,650
Why must you be like this?
294
00:25:44,320 --> 00:25:46,900
I owe you too much in the first place,
295
00:25:46,901 --> 00:25:52,100
that I don't even know how I can
repay you back.
296
00:25:53,460 --> 00:25:58,020
I don't want to continue owing you favors.
297
00:25:59,200 --> 00:26:03,250
They are not some favors, so you don't
need to repay me.
298
00:26:06,870 --> 00:26:08,670
I will feel burdened.
299
00:26:11,980 --> 00:26:14,410
You will have burden?
300
00:26:14,420 --> 00:26:16,690
I'll definitely return you the favors
in the future.
301
00:26:18,200 --> 00:26:20,020
So, in the future...
302
00:26:20,600 --> 00:26:22,060
don't ever...
303
00:26:23,600 --> 00:26:24,840
help me again.
304
00:26:35,020 --> 00:26:35,740
- Announcements -
305
00:26:35,830 --> 00:26:37,969
[Announcement on 2010 Kirin Art High School
1st half semester's showcase]
306
00:26:37,970 --> 00:26:40,030
Come and look at this,
come and look at this.
307
00:26:43,220 --> 00:26:45,450
[Announcement on 2010 Kirin Art High School
1st half semester's showcase]
308
00:26:46,220 --> 00:26:48,760
Do all of you know?
309
00:26:50,730 --> 00:26:54,330
Students from the college prep class going
on stage during the showcase,
310
00:26:54,420 --> 00:26:55,550
you are the first in history.
311
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
Really?
312
00:26:59,870 --> 00:27:00,780
Of course.
313
00:27:00,830 --> 00:27:02,990
The reason why students chose to quit
after they get into the college prep class
314
00:27:03,000 --> 00:27:05,170
is because they'll never have the chance
to perform, but anyway...
315
00:27:05,220 --> 00:27:07,480
All of you did an incredible job.
316
00:27:07,790 --> 00:27:11,460
Sir, if that's the case, are the four of us
forming a team to perform on stage?
317
00:27:12,420 --> 00:27:15,420
Who knows? We can think about that
slowly later.
318
00:27:16,540 --> 00:27:19,690
All of you know that you have to invite
your parents to the showcase, right?
319
00:27:19,950 --> 00:27:23,600
We have to give out the invitation cards,
so list out how many people will be coming.
320
00:27:23,670 --> 00:27:24,480
Pil Suk, you can start first.
321
00:27:24,510 --> 00:27:27,680
For me, both my parents want to come.
322
00:27:27,990 --> 00:27:30,600
Two cards. What about you, Sam Dong?
323
00:27:30,670 --> 00:27:33,670
I only need one card for my mother.
324
00:27:33,840 --> 00:27:36,890
One card. Hye Mi, you?
325
00:27:37,990 --> 00:27:43,270
Forget it, I can go on stage
without anyone.
326
00:27:46,650 --> 00:27:49,100
Okay, Jin Guk, what about you?
327
00:27:50,060 --> 00:27:53,350
I don't need it either, my parents
are not around.
328
00:27:53,470 --> 00:27:54,550
What are you talking about?
329
00:27:54,980 --> 00:27:57,350
I contacted your father last time
at the hospital.
330
00:27:57,450 --> 00:27:58,170
That time I even got...
331
00:27:58,180 --> 00:28:00,930
They are not around, you found
the wrong person.
332
00:28:07,520 --> 00:28:09,970
Hello, everyone. I'm Maeng Seung Hee here.
333
00:28:10,020 --> 00:28:14,270
Now, a simple announcement on the showcase
will be made.
334
00:28:14,410 --> 00:28:18,850
This year's first half semester's showcase
will be held on the end of this month.
335
00:28:18,920 --> 00:28:23,690
It'll be hosting people who will sign
contracts with you,
336
00:28:23,691 --> 00:28:29,690
as well as your parents to see your ability
for themselves.
337
00:28:30,030 --> 00:28:35,210
But unfortunately, this stage is not for
all of you.
338
00:28:35,400 --> 00:28:37,540
From the first year to the third year,
339
00:28:37,610 --> 00:28:41,540
only a total of 5 teams will be given
the chance to stand on the stage.
340
00:28:41,640 --> 00:28:46,270
The old method of decision based on the
monthly grading results has been changed.
341
00:28:47,507 --> 00:28:48,803
What?
342
00:28:48,838 --> 00:28:49,700
A fairer method will be used to determine
the participants for this showcase.
343
00:28:49,710 --> 00:28:50,850
What does this mean?
344
00:28:50,851 --> 00:28:53,687
Isn't it for the people who did well
for their monthly grades?
345
00:28:55,480 --> 00:28:59,270
Did they come up with this because
they do not want us to participate?
346
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
For the first year students,
347
00:29:00,481 --> 00:29:03,880
students are chosen for the showcase
based on their monthly grades.
348
00:29:03,890 --> 00:29:06,900
There have been dissent comments that
the ability they have are not sufficient.
349
00:29:06,930 --> 00:29:09,690
Hence, by adding in the grades during
the audition,
350
00:29:09,710 --> 00:29:12,200
the top 5% of the students will be chosen.
- Audition grades?
351
00:29:12,320 --> 00:29:14,680
We were specially recruited. That means
we have no audition grades to be added?
352
00:29:14,770 --> 00:29:17,580
Why are they adding the grades from
audition suddenly?
353
00:29:17,590 --> 00:29:19,930
Just like what you said.
They are trying to do something funny.
354
00:29:21,100 --> 00:29:24,130
They don't want the college prep class
to participate in the showcase.
355
00:29:24,160 --> 00:29:25,110
What is this?
356
00:29:26,980 --> 00:29:32,740
Now, I'll be announcing the five first year
students who will participate in the showcase.
357
00:29:35,570 --> 00:29:37,010
Jason.
358
00:29:37,710 --> 00:29:38,950
Lee Ri Ah.
359
00:29:39,550 --> 00:29:40,870
Kang Sung Min.
360
00:29:41,780 --> 00:29:43,080
Han Soo Ri.
361
00:29:43,130 --> 00:29:46,010
- Me? Me? Me?
- Yoon Baek Hee.
362
00:29:58,222 --> 00:30:00,055
What are you talking about?
363
00:30:00,674 --> 00:30:03,102
You think Baek Hee dropped the pot?
364
00:30:04,812 --> 00:30:08,035
Nonsense! Why would Baek Hee do
such a scary thing?
365
00:30:08,036 --> 00:30:09,756
Even if she hates Hye Mi that much.
366
00:30:10,430 --> 00:30:11,547
Well, you have a point.
367
00:30:11,548 --> 00:30:14,406
She may be a bit anxious because Hye Mi
scored better than her
368
00:30:14,407 --> 00:30:16,025
on the end of the monthly evaluation.
369
00:30:17,119 --> 00:30:19,696
People are really talking about Baek Hee
being picked to perform on the showcase?
370
00:30:21,548 --> 00:30:24,966
Well, the fact that I didn't get picked
is a mystery.
371
00:30:28,081 --> 00:30:30,857
Hye Mi... were you in there?
372
00:30:30,858 --> 00:30:32,049
Baek Hee is weird,
373
00:30:32,050 --> 00:30:33,637
but you're something too.
374
00:30:34,041 --> 00:30:35,699
If you're going to talk bad about a person,
375
00:30:35,700 --> 00:30:37,757
you should first check if that person
is there or not.
376
00:30:37,758 --> 00:30:38,993
What exactly is this?
377
00:30:39,335 --> 00:30:41,203
Are you trying to start a rumor
or something?
378
00:30:42,686 --> 00:30:44,451
What did I do?
379
00:30:44,453 --> 00:30:45,602
And about Baek Hee...
380
00:30:46,352 --> 00:30:48,808
She is a little naive and clumsy,
381
00:30:48,809 --> 00:30:53,315
but she isn't a person to drop pots
to hurt a friend.
382
00:30:55,762 --> 00:30:58,999
Because the person who would do that
is not a human...
383
00:31:03,787 --> 00:31:04,944
but a monster.
384
00:31:06,832 --> 00:31:13,025
I know Baek Hee...
and she is not a monster.
385
00:31:24,798 --> 00:31:25,826
Monster?
386
00:31:28,726 --> 00:31:32,602
The one who turned me into
a monster is you! Hye Mi!
387
00:31:38,625 --> 00:31:40,945
This is the song that you all are going
to sing for the showcase.
388
00:31:41,101 --> 00:31:46,570
I have already arranged the parts according
to each person's range.
389
00:31:47,391 --> 00:31:50,089
Ah... Number 1, Number 9.
390
00:31:50,090 --> 00:31:51,009
Yes?
391
00:31:51,122 --> 00:31:54,399
You 2 have a duet practice so
let's set another time to rehearse.
392
00:31:55,180 --> 00:31:56,267
The two of us?
393
00:31:57,848 --> 00:31:58,961
The two of us?
394
00:31:58,962 --> 00:32:00,303
If you don't like it then go change it
with another person!
395
00:32:00,304 --> 00:32:02,568
No! I like it!
396
00:32:03,803 --> 00:32:07,420
So nice! First years being able to
participate in a showcase with a duet.
397
00:33:44,279 --> 00:33:45,537
Is this a song you've written?
398
00:33:47,491 --> 00:33:48,831
The melody sounds good!
399
00:33:50,274 --> 00:33:53,784
Right? Please play it again!
Again, again.
400
00:33:54,936 --> 00:33:56,101
Scared me!
401
00:33:56,683 --> 00:33:58,417
Why did I scare you? When I said that
your melody was nice.
402
00:33:58,540 --> 00:33:59,247
Forget it!
403
00:34:05,557 --> 00:34:06,920
Teacher...
404
00:34:07,222 --> 00:34:08,003
What?
405
00:34:09,476 --> 00:34:13,232
The dream keeps running away.
406
00:34:15,740 --> 00:34:20,869
It keeps running away,
I can't see it anymore.
407
00:34:23,616 --> 00:34:25,052
What am I to do in moments like these?
408
00:34:31,865 --> 00:34:36,309
Yeah... What to do in moments like these?
409
00:34:51,748 --> 00:34:53,858
Our Sam Dong doesn't look hungry.
410
00:34:57,814 --> 00:34:59,143
Try this egg roll.
411
00:34:59,633 --> 00:35:01,894
I made it! it's very delicious!
412
00:35:01,895 --> 00:35:03,277
There are still lots of it.
413
00:35:03,759 --> 00:35:05,921
He's worried about his mother.
414
00:35:05,922 --> 00:35:08,095
What's with his mother?
She fainted again?
415
00:35:08,384 --> 00:35:09,323
No...
416
00:35:10,246 --> 00:35:12,277
He asked her if she wanted to watch
the showcase...
417
00:35:13,051 --> 00:35:15,084
But we won't be able to perform.
418
00:35:15,677 --> 00:35:19,071
You just have to tell her the truth.
419
00:35:19,630 --> 00:35:21,230
But I already told her...
420
00:35:22,280 --> 00:35:26,970
If my mother knew that I lied to her,
she would be sad.
421
00:35:28,158 --> 00:35:30,691
She has a history of high blood pressure.
422
00:35:31,889 --> 00:35:33,254
Is it that difficult?
423
00:35:33,332 --> 00:35:35,310
Just do a fake showcase.
424
00:35:35,743 --> 00:35:38,744
You think that it's that easy?
Is that possible?!
425
00:35:39,350 --> 00:35:42,728
No, Noona... there is a high chance.
426
00:35:43,172 --> 00:35:43,956
What?
427
00:35:46,806 --> 00:35:49,354
You are so smart! So what should we do?
428
00:35:50,144 --> 00:35:54,827
We can try this out...
a fake showcase!
429
00:35:56,141 --> 00:35:56,863
How?
430
00:35:56,864 --> 00:35:58,976
One day is enough!
What do you think?
431
00:36:00,016 --> 00:36:05,262
We should let Sam Dong be Cinderella
for a day.
432
00:36:05,263 --> 00:36:06,195
Cinderella?
433
00:36:06,758 --> 00:36:09,714
The shoes, the pumpkin carriage?
434
00:36:11,018 --> 00:36:12,320
Fairy godmother, how are you going
to do that?
435
00:36:13,446 --> 00:36:14,988
That doesn�t make sense at all...
436
00:36:16,543 --> 00:36:18,114
What should we do then?
437
00:36:19,259 --> 00:36:20,742
Where should we start?
438
00:36:23,666 --> 00:36:25,049
Hye Mi...
439
00:36:27,095 --> 00:36:29,369
First, what did you tell your mother?
440
00:36:29,871 --> 00:36:31,897
Like that, then we'll be able to prepare
for it.
441
00:36:33,533 --> 00:36:37,818
Truthfully, I told her some things...
442
00:36:38,937 --> 00:36:40,753
with a little exaggeration.
443
00:36:41,394 --> 00:36:43,351
How much did you exaggerate?
444
00:36:44,068 --> 00:36:47,405
Not a lot! Only a little...
445
00:36:48,075 --> 00:36:49,012
Firstly...
446
00:37:01,318 --> 00:37:03,406
Master! Please accept me as your disciple!
447
00:37:03,407 --> 00:37:07,125
I told her I'm the best in singing and
dancing at Kirin.
448
00:37:07,203 --> 00:37:08,151
What?!
449
00:37:08,548 --> 00:37:12,023
Now that you're are scared,
there're still more to come...
450
00:37:28,315 --> 00:37:29,338
That Jin Guk...
451
00:37:29,582 --> 00:37:31,067
Is it heavy? Let me help you!
452
00:37:33,101 --> 00:37:34,172
He�s my little servant.
453
00:37:34,925 --> 00:37:36,279
Sam Dong...
454
00:37:45,066 --> 00:37:49,580
Also, Hye mi has been totally charmed by me.
455
00:37:51,141 --> 00:37:52,102
Hye Mi...
456
00:37:56,465 --> 00:38:00,536
He called me Hye Mi ah...
457
00:38:15,873 --> 00:38:17,928
I told her these kind of things.
458
00:38:18,566 --> 00:38:19,614
Crazy guy.
459
00:38:20,787 --> 00:38:24,095
Sam Dong, are you nuts?
460
00:38:24,600 --> 00:38:28,648
Sam Dong... Even though I like you but
this is going too far.
461
00:38:29,270 --> 00:38:32,579
I don't want to worry my mom but I
didn�t think that it'd turn out like this...
462
00:38:33,437 --> 00:38:36,479
Then, when is your mother coming?
463
00:38:36,617 --> 00:38:38,149
You're still helping him?
464
00:38:38,586 --> 00:38:39,116
Yeah.
465
00:38:40,087 --> 00:38:43,686
Oh my... Are you two dating in my house?
466
00:38:44,316 --> 00:38:45,768
It's not like that...
467
00:38:45,769 --> 00:38:47,498
She feels like she has a debt to pay.
468
00:38:48,784 --> 00:38:49,939
Don't misunderstand.
469
00:38:51,302 --> 00:38:55,399
Anyway, let's try our best!
470
00:38:55,461 --> 00:38:56,725
Hey! Count me in!
471
00:38:58,464 --> 00:39:00,074
How can I help?
472
00:39:21,282 --> 00:39:22,217
Thank you.
473
00:39:35,159 --> 00:39:36,428
Excuse me...
474
00:39:37,480 --> 00:39:39,369
Is this just out of courtesy?
475
00:39:40,656 --> 00:39:44,937
Opening the door for me...
Is it just out of courtesy?
476
00:39:47,185 --> 00:39:50,505
Ah... I see...
477
00:39:53,756 --> 00:39:57,124
Thank you! See you again!
478
00:40:20,069 --> 00:40:21,292
Excuse me...
479
00:40:22,296 --> 00:40:24,476
Where his Mr. Kang?
480
00:40:24,485 --> 00:40:26,825
Oh... I just saw him go out! Why?
481
00:40:29,048 --> 00:40:35,507
When he comes back,
can you give this to him?
482
00:40:35,649 --> 00:40:36,781
Okay, I will.
483
00:40:38,620 --> 00:40:44,210
Pil Suk! You... you... are dropping out?
484
00:40:45,450 --> 00:40:46,699
What?! Dropping out?
485
00:40:47,213 --> 00:40:50,248
Yes... Anyway...
486
00:40:50,808 --> 00:40:53,252
I don't think I can lose more weight...
487
00:40:54,202 --> 00:40:57,542
Students in the College prep class can't
participate in the showcase.
488
00:40:58,664 --> 00:41:01,333
So I should look for something else quickly.
489
00:41:03,851 --> 00:41:05,271
Thank you for continuously looking after me.
490
00:41:05,272 --> 00:41:06,405
Pil Suk...
491
00:41:07,070 --> 00:41:07,858
Hey, Pil Suk!
492
00:41:07,859 --> 00:41:10,958
Hey, Pil Suk! Pil Suk!
493
00:41:17,861 --> 00:41:20,188
Why are you looking at me like that?
494
00:41:21,351 --> 00:41:22,551
Don't you know?!
495
00:41:46,835 --> 00:41:49,998
Pil Suk, are you dropping out of school?
496
00:41:54,285 --> 00:41:55,014
Why?
497
00:41:56,272 --> 00:41:59,518
Seems like I don�t belong here.
498
00:42:00,907 --> 00:42:03,487
Right... That's a pity.
499
00:42:04,696 --> 00:42:05,530
What?
500
00:42:05,914 --> 00:42:09,716
I wanted to sing with you on stage some day.
501
00:42:10,633 --> 00:42:12,618
With me? Why?
502
00:42:13,519 --> 00:42:15,213
Because I like your singing.
503
00:42:15,950 --> 00:42:19,413
Since the day of the audition,
when you sang with a sushi costume,
504
00:42:20,288 --> 00:42:22,256
I was captivated by your voice.
505
00:42:27,973 --> 00:42:29,873
Hey! Where are you going?
506
00:42:30,926 --> 00:42:33,769
Miss Maeng! You have shattered
a child's dream into pieces!
507
00:42:34,967 --> 00:42:37,336
You just broke her wings!
508
00:42:38,072 --> 00:42:40,520
Pil Suk has great potential!
509
00:42:41,343 --> 00:42:42,597
She has a pair of really big wings!
510
00:42:43,152 --> 00:42:45,655
Now she may never be able to fly again!
511
00:42:46,171 --> 00:42:47,306
Miss Maeng...
512
00:42:48,143 --> 00:42:49,656
What are you doing?
513
00:42:51,268 --> 00:42:54,054
Sir, I won't do it anymore!
514
00:42:54,055 --> 00:42:55,862
I won't withdraw from the school anymore!
515
00:42:57,682 --> 00:43:00,600
I will really, really try my best!
516
00:43:00,601 --> 00:43:02,486
I will endure till the end!
517
00:43:03,490 --> 00:43:04,684
Please look forward to it!
518
00:43:12,013 --> 00:43:13,163
What did you say?
519
00:43:13,164 --> 00:43:15,596
I have broken her wings and she will never
be able to fly again?
520
00:43:16,172 --> 00:43:18,929
Continue what you need to do.
521
00:43:39,791 --> 00:43:40,733
Crazy guy...
522
00:43:41,006 --> 00:43:44,054
Asking me to come and go
whenever you want?
523
00:43:45,139 --> 00:43:46,108
What did you say?
524
00:43:46,870 --> 00:43:48,423
Do a fake showcase?
525
00:43:49,956 --> 00:43:51,162
Are you crazy?
526
00:43:51,897 --> 00:43:53,692
You are finished if the principal finds out.
527
00:43:54,672 --> 00:43:56,709
Therefore I have chosen a day
when I won't be caught!
528
00:43:56,712 --> 00:43:58,651
The only day when the school will be empty!
529
00:43:58,652 --> 00:43:59,679
When is there such a day?
530
00:43:59,680 --> 00:44:02,001
The day of the real showcase!
531
00:44:03,064 --> 00:44:04,043
What?
532
00:44:04,166 --> 00:44:07,102
That day, the principal and all the teachers
533
00:44:07,103 --> 00:44:09,358
will be out to prepare for the showcase
and will be really busy.
534
00:44:09,359 --> 00:44:12,218
On that day, Kirin Art School
will be quite empty.
535
00:44:13,203 --> 00:44:16,892
Let's use the school as our stage that day!
Great idea, right?
536
00:44:17,480 --> 00:44:18,497
Sounds like a great idea!
537
00:44:18,498 --> 00:44:21,689
Therefore, you need to choreograph
their dance!
538
00:44:22,049 --> 00:44:22,719
Okay, I understand.
539
00:44:27,380 --> 00:44:29,085
Hey! Why should I?!
540
00:44:29,740 --> 00:44:32,481
Didn't I say that I'll only help out once
for the monthly evaluation?
541
00:44:33,456 --> 00:44:36,821
The guy who said that he would only
help out once, why is he here then?
542
00:44:37,614 --> 00:44:39,313
It's because... It's...
543
00:44:39,817 --> 00:44:41,078
Thank you, Sir!
544
00:44:41,089 --> 00:44:42,893
You came here specially for us!
545
00:44:42,894 --> 00:44:44,594
Thank you so much!
546
00:44:44,800 --> 00:44:46,044
No, that's not it!
547
00:44:46,165 --> 00:44:49,542
We brought some music scores!
548
00:44:49,543 --> 00:44:50,841
Please help us on these.
549
00:44:50,842 --> 00:44:51,999
You listen to me carefully.
550
00:44:52,000 --> 00:44:53,671
I didn't promise you guys anything!
551
00:44:53,672 --> 00:44:56,500
Sir! I want to dance this on the stage!
552
00:44:56,934 --> 00:44:58,218
Can you teach me?
553
00:44:59,142 --> 00:45:00,073
What are you doing right now?
554
00:45:00,074 --> 00:45:01,175
Wave dance.
555
00:45:02,347 --> 00:45:03,372
Is that a wave dance?
556
00:45:03,617 --> 00:45:04,483
Yeah.
557
00:45:06,481 --> 00:45:07,809
Use some power.
558
00:45:08,720 --> 00:45:11,911
Like this? How about the chin?
559
00:45:12,332 --> 00:45:12,971
Like this?
560
00:45:12,972 --> 00:45:14,335
Yes, watch this.
561
00:45:15,338 --> 00:45:17,372
Stick out your chin!
562
00:45:17,373 --> 00:45:21,294
Use your chin to pust out!
563
00:45:24,620 --> 00:45:25,648
Cute fellow!
564
00:45:25,649 --> 00:45:26,529
You also do this!
565
00:45:28,000 --> 00:45:29,015
[Performance - Jin Man]
566
00:45:29,618 --> 00:45:31,171
Why aren't you doing this?
567
00:45:33,311 --> 00:45:35,612
Just maintain this.
568
00:45:35,613 --> 00:45:40,440
Push down the chin then lift it up again.
569
00:45:42,691 --> 00:45:46,630
You're saying I have to borrow that
location in Kirin Art School?
570
00:45:47,825 --> 00:45:52,661
Yes, just let us use your name.
571
00:45:52,662 --> 00:45:55,149
I will pay for the expenses.
572
00:45:56,791 --> 00:46:00,142
For those four, you want to borrow a stage
to hold a fake showcase.
573
00:46:02,803 --> 00:46:07,121
Then I should play the role of
an agency director.
574
00:46:07,992 --> 00:46:10,798
Yeah... just play the part of a director!
575
00:46:13,163 --> 00:46:18,324
Go ahead and think of
a sophisticated name!
576
00:46:19,076 --> 00:46:22,260
White Entertainment Agency's President,
Ma Doo Shik.
577
00:46:24,110 --> 00:46:25,855
5, 6, 7, 8.
578
00:46:25,856 --> 00:46:27,306
Sideways, 2.
579
00:46:29,267 --> 00:46:30,124
Up!
580
00:46:31,182 --> 00:46:32,474
Okay, with the arm!
581
00:46:33,813 --> 00:46:35,306
The arm... And start.
582
00:46:35,868 --> 00:46:40,781
In addition, go down, down, and up.
583
00:46:42,545 --> 00:46:44,148
What are you doing, Pil Suk?
584
00:46:45,041 --> 00:46:48,257
Only with reporters, then it will be like
a real showcase.
585
00:46:48,755 --> 00:46:50,660
Bring over a few photograph reporters, okay?
586
00:46:53,525 --> 00:46:55,186
Can't you see that I'm busy?
587
00:46:55,497 --> 00:46:58,754
You think I have the time to meddle in
your problems?
588
00:47:09,149 --> 00:47:11,826
[Reporter arrangements - Kang Oh Sun ]
589
00:47:12,926 --> 00:47:14,710
Pose.
590
00:47:16,889 --> 00:47:18,060
Hye Mi, you arm.
591
00:47:18,555 --> 00:47:21,036
Like this, stretch!
592
00:47:28,185 --> 00:47:29,450
Sorry.
593
00:47:29,451 --> 00:47:31,245
Come here.
594
00:47:34,123 --> 00:47:35,505
Watch, okay?
595
00:47:40,413 --> 00:47:41,461
Stretch your arms.
596
00:47:41,570 --> 00:47:46,275
Just turn on yourself and there.
597
00:47:47,363 --> 00:47:48,377
And show your emotions.
598
00:47:50,935 --> 00:47:51,987
Do it again.
599
00:47:58,347 --> 00:47:59,699
That's enough, separate!
600
00:48:03,683 --> 00:48:05,072
It'd be heavy...
601
00:48:05,927 --> 00:48:08,330
It doesn't matter! We have to practice!
602
00:48:08,733 --> 00:48:09,508
Come.
603
00:48:13,344 --> 00:48:14,245
I'm coming.
604
00:48:45,605 --> 00:48:48,172
You said that you want to reserve
the location?
605
00:48:48,173 --> 00:48:52,451
Yes, we intend to reserve it next Friday.
What do you think?
606
00:48:53,058 --> 00:48:54,595
That's good!
607
00:48:54,596 --> 00:48:57,306
However, what kind of event do you want
to organize?
608
00:48:57,307 --> 00:49:00,079
We are planning a showcase of our agency,
609
00:49:00,540 --> 00:49:03,309
if there are suitable candidates,
we'll consider them.
610
00:49:03,867 --> 00:49:04,719
Yes?
611
00:49:05,082 --> 00:49:07,490
That day, our school is having
a showcase too.
612
00:49:07,943 --> 00:49:09,545
Yes?
613
00:49:09,824 --> 00:49:10,758
Yes.
614
00:49:11,307 --> 00:49:16,916
We will take care of this weekend's
activities! Okay, bye.
615
00:49:17,291 --> 00:49:18,540
Sorry, I'm late.
616
00:49:18,541 --> 00:49:19,732
You have came, President Yoon.
617
00:49:19,733 --> 00:49:20,087
Right.
618
00:49:20,477 --> 00:49:22,955
We'll get to see Ri Ah in this showcase,
right?
619
00:49:22,990 --> 00:49:24,446
That's right!
620
00:49:24,719 --> 00:49:27,805
Her contract with the company will be
expiring next month.
621
00:49:28,212 --> 00:49:30,817
I wonder whether her singing and
dancing skills have improved.
622
00:49:35,645 --> 00:49:38,493
Who's that? Is that Doo Shik?
623
00:49:42,650 --> 00:49:44,570
President Yoon!
624
00:49:51,342 --> 00:49:54,311
White Entertainment Agency...
625
00:49:55,393 --> 00:49:57,959
You should have given more thought
when making your company's name.
626
00:49:59,220 --> 00:50:02,589
I heard that you gave up
a manger post to open a nightclub.
627
00:50:03,789 --> 00:50:05,544
I also heard you're dealing with money.
628
00:50:07,344 --> 00:50:09,300
Well, that's kind of like a side job,
629
00:50:09,835 --> 00:50:11,348
and my main is entertainment.
630
00:50:11,349 --> 00:50:12,734
Ah, entertainment.
631
00:50:13,957 --> 00:50:15,794
Although it's nothing compared to
your company.
632
00:50:16,545 --> 00:50:19,979
Well, you did have a great insight of
who might succeed.
633
00:50:20,465 --> 00:50:23,274
So, any good candidates?
634
00:50:24,671 --> 00:50:27,592
Why do want to know? You're trying
to snatch them from me?
635
00:50:30,820 --> 00:50:33,076
Snatch what? Oh, Hyung, really...
636
00:50:34,259 --> 00:50:37,045
You keep making me feel uneasy.
637
00:50:41,264 --> 00:50:45,883
Let's design a revolting floor on the stage.
638
00:50:46,270 --> 00:50:49,620
Come on, the school's stage can't turn.
639
00:50:52,374 --> 00:50:54,081
Ignorant guy!
640
00:50:54,082 --> 00:50:57,629
Rather than that, let's have fireworks
around the stage!
641
00:50:57,630 --> 00:51:00,417
And throw a lot of confetti! Shall we?
642
00:51:00,868 --> 00:51:03,587
Hey, fireworks and confetti together...
643
00:51:03,588 --> 00:51:05,524
That will catch fire and cause an accident
for sure.
644
00:51:08,097 --> 00:51:09,134
Ignorant guy!
645
00:51:10,171 --> 00:51:12,036
Special effects might be great.
646
00:51:12,839 --> 00:51:14,017
But we don't even have money...
647
00:51:15,439 --> 00:51:19,182
So where will Mr. Kang find the money
to rent the stage?
648
00:51:19,184 --> 00:51:21,125
Did he borrow from some loan sharks?
649
00:51:21,766 --> 00:51:23,151
He's not that kind of person.
650
00:51:23,996 --> 00:51:28,124
But paper confetti must be
affordable, right?
651
00:51:28,782 --> 00:51:31,120
We will just have to make
the confetti ourselves.
652
00:51:32,004 --> 00:51:35,868
If we can borrow a fan, the effect should
turn out nicely.
653
00:51:37,427 --> 00:51:40,149
But where can we get the fan?
654
00:51:40,396 --> 00:51:43,309
No matter what, I still think
we should have fireworks.
655
00:51:43,310 --> 00:51:44,559
The real fight starts now.
656
00:51:44,560 --> 00:51:48,067
It will be a long and difficult battle.
657
00:51:51,389 --> 00:51:55,787
It's getting more and more difficult,
658
00:51:56,831 --> 00:52:02,730
and also getting more and more interesting.
659
00:52:14,021 --> 00:52:16,614
Hello? Yes? President Ma!
660
00:52:22,927 --> 00:52:24,769
It was right here...
661
00:52:25,041 --> 00:52:27,664
- What?
- Shall we enter?
662
00:52:29,597 --> 00:52:32,265
First, you guys can just follow me.
663
00:52:41,534 --> 00:52:42,741
Walk quietly.
664
00:52:44,504 --> 00:52:45,950
We'd get caught!
665
00:52:47,114 --> 00:52:49,178
Then, please help us!
666
00:52:50,555 --> 00:52:52,303
This is more troublesome then
I have imagined.
667
00:52:52,304 --> 00:52:55,343
In the beginning, I thought I only had to
lend my name.
668
00:52:55,731 --> 00:52:58,890
My apologies. I won't bother you in future.
669
00:52:58,891 --> 00:53:00,002
Isn't that Mr. Kang's voice?
670
00:53:00,746 --> 00:53:01,975
Yeah, right?
671
00:53:03,987 --> 00:53:06,783
I heard that the venue will cost about
$15 thousand won.
672
00:53:06,784 --> 00:53:08,471
What are you planning to do?
673
00:53:09,598 --> 00:53:11,400
Can I take a loan from you, please?
674
00:53:11,744 --> 00:53:14,661
Since I've already mortgaged my house.
675
00:53:14,964 --> 00:53:16,330
What is this about?
676
00:53:18,502 --> 00:53:20,233
Why are you all here?
677
00:53:20,234 --> 00:53:22,662
What mortgage? What debt?
678
00:53:22,663 --> 00:53:24,496
Hye Mi... that...
679
00:53:24,981 --> 00:53:27,968
What's with these kids?
Why did you all come here?
680
00:53:27,969 --> 00:53:28,831
Answer me!
681
00:53:30,337 --> 00:53:33,788
Ahjussi, you explain it.
682
00:53:33,789 --> 00:53:34,816
You didn't know?
683
00:53:35,239 --> 00:53:39,010
Mr. Kang settled your family debt by
mortgaging his house.
684
00:53:45,203 --> 00:53:48,891
No... impossible...
685
00:53:49,090 --> 00:53:51,244
It's possible.
686
00:53:51,760 --> 00:53:54,931
Or else why do you think that I stopped
pestering you these days?
687
00:53:55,559 --> 00:53:56,739
Why did you do it?
688
00:53:58,349 --> 00:54:02,139
Why did you have to pay my family's debt?
689
00:54:02,223 --> 00:54:03,622
Hey kid...
690
00:54:04,010 --> 00:54:07,709
When someone pay your debt for you,
don't you have to thank them?
691
00:54:07,710 --> 00:54:09,959
Hye mi... come outside and talk with me.
692
00:54:11,428 --> 00:54:12,825
Don't misunderstand.
693
00:54:15,927 --> 00:54:18,005
You're a bad person.
694
00:54:19,974 --> 00:54:21,610
That's how it should be.
695
00:54:23,954 --> 00:54:25,778
Hye Mi! Hye Mi!
696
00:54:25,976 --> 00:54:27,468
I'll go instead.
697
00:54:31,618 --> 00:54:32,956
Sir...
698
00:54:33,679 --> 00:54:38,251
The location... it isn't free?
699
00:54:40,950 --> 00:54:42,290
Hey, you naive one!
700
00:54:43,798 --> 00:54:45,771
There's nothing that's free in the world.
701
00:54:46,518 --> 00:54:50,402
The rent of the venue is $15 thousand.
Plus the cost of facilities use...
702
00:54:50,403 --> 00:54:54,297
Oh! It will be at least tens of thousands.
703
00:54:54,298 --> 00:54:56,067
Sam Dong, you don�t have to worry about this.
704
00:54:56,981 --> 00:54:58,469
You just need to concentrate on
your practices.
705
00:54:59,213 --> 00:55:01,314
Why do u do this?
706
00:55:03,193 --> 00:55:06,855
The fake showcase... we don't have to do it.
707
00:55:08,048 --> 00:55:10,074
You don't have to do so much
because of me.
708
00:55:10,264 --> 00:55:11,445
It's not because of you.
709
00:55:12,599 --> 00:55:14,050
It's because I wanna see it.
710
00:55:15,759 --> 00:55:19,027
I wanna see a stage that belongs to you all.
711
00:55:19,803 --> 00:55:21,926
I just bought a rather expensive ticket.
712
00:55:22,746 --> 00:55:23,701
That's all.
713
00:55:27,932 --> 00:55:30,420
You said that your dreams were always
running out of sight, right?
714
00:55:32,488 --> 00:55:33,866
It's the same for me.
715
00:55:34,594 --> 00:55:39,122
So let's use this opportunity to at least
see how your dream looks like.
716
00:55:39,248 --> 00:55:43,670
After all, we need to see what your dream
looks like if we want to go after it later.
717
00:55:45,915 --> 00:55:47,150
Sir...
718
00:55:58,663 --> 00:55:59,810
It's exactly because of this
719
00:55:59,811 --> 00:56:02,351
that he landed last in the teachers
evaluation for 3 consecutive years.
720
00:56:03,121 --> 00:56:06,665
This person is too innocent and
old fashioned...
721
00:56:07,064 --> 00:56:09,267
but not bad.
722
00:56:09,468 --> 00:56:10,873
He's cool!
723
00:56:12,339 --> 00:56:14,161
He is cool...
724
00:56:25,161 --> 00:56:26,200
Let go of her!
725
00:56:27,032 --> 00:56:27,680
Who are you?
726
00:56:28,065 --> 00:56:32,852
I am Kirin Art School's teacher,
Kang Oh Hyuk.
727
00:56:34,325 --> 00:56:36,830
Didn't you see? Hye Mi couldn't find
the feelings of the song?
728
00:56:37,226 --> 00:56:41,729
That's why... that's why I wanna do this.
729
00:56:43,578 --> 00:56:45,302
For Hye Mi.
730
00:56:47,005 --> 00:56:49,079
Just trust me for once, follow me.
731
00:56:50,627 --> 00:56:53,634
Use your heart to sing for someone,
732
00:56:54,767 --> 00:56:57,628
that is how it feels to really sing.
733
00:56:58,904 --> 00:57:00,858
It's not what kind of song you'll sing,
734
00:57:01,290 --> 00:57:03,130
but what kind of songs you want
others to listen to.
735
00:57:03,593 --> 00:57:05,568
As long as you hold on to this belief,
it'd be alright.
736
00:57:23,593 --> 00:57:24,616
Hye mi!
737
00:57:34,536 --> 00:57:35,568
Are you crazy?
738
00:57:35,569 --> 00:57:37,135
Do you want to die?
739
00:57:40,787 --> 00:57:42,242
What do I do?
740
00:57:47,085 --> 00:57:52,383
Kang Oh Hyuk, that man...
I thought he was a bad guy.
741
00:57:55,069 --> 00:57:57,122
I don't know why he's acting like that.
742
00:57:58,075 --> 00:57:59,519
What are you trying to say?
743
00:58:02,918 --> 00:58:05,104
He's my dad's enemy,
744
00:58:06,250 --> 00:58:08,084
therefore he should be the bad guy.
745
00:58:10,234 --> 00:58:12,879
But when he shows his kind side,
746
00:58:15,354 --> 00:58:17,509
I come to doubt my dad.
747
00:58:22,776 --> 00:58:24,513
I'm going crazy.
748
00:59:22,707 --> 00:59:24,810
When my mom abandoned us,
749
00:59:26,468 --> 00:59:31,247
Dad and I went to find her.
750
00:59:33,550 --> 00:59:39,966
It was then that I saw her with
that man for the first time.
751
00:59:43,183 --> 00:59:47,676
That person.. is Mr. Kang?
752
00:59:52,451 --> 00:59:57,149
Mom said that she will be living with him,
753
00:59:59,444 --> 01:00:01,529
and asked us to go home.
754
01:00:05,210 --> 01:00:10,479
It would be better if he keeps on being
the bad guy.
755
01:00:12,274 --> 01:00:14,931
When he's like that, I don't know anymore.
It's frustrating.
756
01:00:19,285 --> 01:00:21,340
You don't get me, right?
757
01:00:27,963 --> 01:00:29,834
No...
758
01:00:30,390 --> 01:00:31,979
I can understand.
759
01:00:33,327 --> 01:00:37,160
I've also been in a similar situation.
760
01:00:45,793 --> 01:00:47,134
What are you looking at?
761
01:00:49,170 --> 01:00:53,091
Will we... debut someday?
762
01:00:53,670 --> 01:00:55,309
Of course!
763
01:00:58,084 --> 01:01:00,071
I have debut no matter what.
764
01:01:04,472 --> 01:01:11,965
If... I managed to debut and
perform on stage,
765
01:01:15,742 --> 01:01:24,181
I hope you'll be there with me
on the same stage.
766
01:01:28,854 --> 01:01:33,454
We must definitely stand on stage together.
767
01:02:07,368 --> 01:02:10,558
Brat, why didn't you greet me
when you came?
768
01:02:16,704 --> 01:02:21,458
If we are together on stage,
how are we gonna coordinate?
769
01:02:22,359 --> 01:02:24,289
I'm not sure.
770
01:02:25,434 --> 01:02:28,754
I will use my beauty.
771
01:02:30,490 --> 01:02:32,566
Use what? Your beauty?
772
01:02:36,652 --> 01:02:38,261
What's the matter with you?
773
01:02:44,881 --> 01:02:48,115
Who... is that?
774
01:02:56,327 --> 01:02:57,946
You go in first.
775
01:03:07,777 --> 01:03:10,108
Father, how come...?
56710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.