Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,198
We're stuck in 1901.
2
00:00:01,203 --> 00:00:02,598
Jericho, wait!
3
00:00:02,603 --> 00:00:05,919
They are an extraction squad.
For The Division.
4
00:00:05,924 --> 00:00:07,920
Welcome to Pisano. What's left of it.
5
00:00:07,925 --> 00:00:10,522
- Have you seen this guy?
- He might be at the next coalescence.
6
00:00:10,526 --> 00:00:11,562
The next what?
7
00:00:11,567 --> 00:00:13,807
I'm Azure. This is Swarm.
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,896
- Where am I now?
- Di.
9
00:00:15,900 --> 00:00:19,456
What I need is for you to be silent
and do as you're ordered.
10
00:00:19,460 --> 00:00:22,496
This is my only chance
to find out who I am.
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,816
The Flux wasn't an accident.
It was made. It was placed.
12
00:00:25,820 --> 00:00:27,296
Because of you.
13
00:00:27,300 --> 00:00:30,336
The only thing Division wants
more than my Angel is you.
14
00:00:30,340 --> 00:00:31,776
You are recalled.
15
00:00:31,780 --> 00:00:32,980
No!
16
00:00:42,105 --> 00:00:49,605
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
17
00:01:33,860 --> 00:01:35,860
Is this what it's like to be you?
18
00:01:40,700 --> 00:01:42,220
Is that what you've done?
19
00:01:43,980 --> 00:01:45,780
Made me one of you?
20
00:01:50,260 --> 00:01:51,740
Except you haven't.
21
00:01:54,220 --> 00:01:55,896
What is it, then?
22
00:01:55,900 --> 00:01:57,860
A demonstration of strength?
23
00:02:00,500 --> 00:02:02,816
Say something.
24
00:02:04,340 --> 00:02:05,740
Blinking.
25
00:02:06,860 --> 00:02:08,260
Blinking.
26
00:02:09,260 --> 00:02:11,216
Tough crowd.
27
00:02:11,220 --> 00:02:13,696
What are you, then, prison guards?
28
00:02:13,700 --> 00:02:16,096
We are conversion.
29
00:02:16,100 --> 00:02:17,856
Conversion to what?
30
00:02:17,860 --> 00:02:19,860
We are transport.
31
00:02:21,180 --> 00:02:25,256
You've encased me in a Weeping Angel
form to transport me somewhere?
32
00:02:25,260 --> 00:02:28,096
- Why?
- It amused us.
33
00:02:28,100 --> 00:02:31,096
You fear us, Doctor. You always have.
34
00:02:31,100 --> 00:02:33,296
Now your form is ours.
35
00:02:33,300 --> 00:02:35,856
We have dominion over you.
36
00:02:35,860 --> 00:02:38,016
You're a very smug statue.
37
00:02:38,020 --> 00:02:40,216
What have you done with my friends?
38
00:02:40,220 --> 00:02:43,056
Your friends are marooned
where we left them.
39
00:02:43,060 --> 00:02:45,896
They are lost.
40
00:02:45,900 --> 00:02:48,220
My friends are never lost.
41
00:02:51,860 --> 00:02:54,260
Aaagh!
42
00:02:59,580 --> 00:03:02,016
Oh... That pulley system needs work.
43
00:03:02,020 --> 00:03:03,940
Yeah.
44
00:03:05,220 --> 00:03:07,020
Hopefully, we're in the right place.
45
00:03:08,220 --> 00:03:10,374
Let's see if we can match
anything to the sketch.
46
00:03:10,379 --> 00:03:12,175
Be on the lookout for...
47
00:03:14,620 --> 00:03:17,016
- Death traps.
- I was nearly a kebab!
48
00:03:17,020 --> 00:03:19,880
Looking for an offering pot,
remember, both of us?
49
00:03:22,860 --> 00:03:24,176
I hope he hasn't fallen asleep.
50
00:03:24,180 --> 00:03:26,056
Whoa!
51
00:03:26,060 --> 00:03:27,580
Aaagh!
52
00:03:30,180 --> 00:03:32,336
- Good afternoon.
- He pulled the rope, didn't he?
53
00:03:32,340 --> 00:03:33,896
That was the signal!
54
00:03:33,900 --> 00:03:35,256
And you still haven't figured out
55
00:03:35,260 --> 00:03:37,316
how to ballast the counterweight
pulley properly.
56
00:03:37,321 --> 00:03:39,536
Almost. It's not entirely
in my wheelhouse.
57
00:03:39,540 --> 00:03:42,200
Oh, this is spectacular!
58
00:03:45,280 --> 00:03:46,975
Jericho, look.
59
00:03:46,980 --> 00:03:49,140
I think I've got it.
60
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Oh...
61
00:03:53,100 --> 00:03:54,736
This is the one.
62
00:03:54,740 --> 00:03:57,154
Oh, I'm... I'm still not sure
about taking it.
63
00:03:57,159 --> 00:03:59,914
It's a discovery! It's our discovery!
64
00:03:59,919 --> 00:04:01,535
Strictly speaking, it's theft.
65
00:04:01,540 --> 00:04:04,376
If we take it, we have to bring it
back once we have it decoded.
66
00:04:04,380 --> 00:04:06,096
And re-seal the ceiling.
67
00:04:06,100 --> 00:04:08,216
Now, what was it again?
68
00:04:08,220 --> 00:04:09,896
One tug.
69
00:04:09,900 --> 00:04:11,816
- Ohhhh!
- Aaagh!
70
00:04:11,820 --> 00:04:13,980
Hiya.
71
00:04:15,220 --> 00:04:16,540
Have you got it?
72
00:04:19,220 --> 00:04:21,060
I think so.
73
00:04:22,260 --> 00:04:23,976
We are here.
74
00:04:23,980 --> 00:04:25,776
Return to form.
75
00:04:25,780 --> 00:04:27,220
Where, here?
76
00:04:28,340 --> 00:04:30,420
Return to what?
77
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
Ood.
78
00:04:44,820 --> 00:04:48,056
Please remain still while
quantum realignment stabilises.
79
00:04:49,180 --> 00:04:51,736
Do not remove your conversion plate.
80
00:04:51,740 --> 00:04:52,780
Oh!
81
00:04:54,220 --> 00:04:56,340
Follow me. She is waiting.
82
00:04:57,340 --> 00:04:58,980
Who is?
83
00:05:12,780 --> 00:05:14,800
Hello. I'm the Doctor.
84
00:05:19,180 --> 00:05:21,620
- I know.
- You.
85
00:05:23,620 --> 00:05:25,336
I've met you.
86
00:05:25,340 --> 00:05:27,176
You won't be told, will you?
87
00:05:27,180 --> 00:05:29,696
It's a defining trait. Who are you?
88
00:05:29,700 --> 00:05:31,056
And where are we?
89
00:05:31,060 --> 00:05:34,300
This is Division, Doctor.
90
00:05:35,820 --> 00:05:37,740
Welcome back.
91
00:05:40,980 --> 00:05:42,936
If she can decipher those markings,
92
00:05:42,940 --> 00:05:46,616
we should have a date when the world
is gonna be in terrible danger.
93
00:05:46,620 --> 00:05:49,536
She's matching the symbols
to the ancient panels.
94
00:05:49,540 --> 00:05:51,696
We should have a translation soon.
95
00:05:51,700 --> 00:05:53,480
Basically, this pot could decipher
96
00:05:53,485 --> 00:05:55,380
the exact day the world is gonna end.
97
00:06:00,700 --> 00:06:02,940
We've been in this decade
for three years now.
98
00:06:04,100 --> 00:06:05,780
Do you think we'll ever get back?
99
00:06:06,940 --> 00:06:10,296
I find myself marooned
a decade before I was born,
100
00:06:10,300 --> 00:06:12,956
in a century where I have
a little too much knowledge
101
00:06:12,961 --> 00:06:15,081
of the atrocities to come.
102
00:06:16,340 --> 00:06:18,736
We've got a task.
We have to stick to it.
103
00:06:20,220 --> 00:06:22,456
Can anyone else smell burning?
104
00:06:22,460 --> 00:06:24,100
Now you come to mention it.
105
00:06:34,020 --> 00:06:36,296
- Get her out of here now!
- Everyone, get back!
106
00:06:36,300 --> 00:06:39,376
Out this way. Away from
the imminent explosion.
107
00:06:39,380 --> 00:06:41,840
- That's gonna have to do.
- Yaz, get out here!
108
00:06:48,660 --> 00:06:51,134
If it wasn't for
your quick thinking, Miss Khan,
109
00:06:51,139 --> 00:06:53,095
we could have all perished
in that blast.
110
00:06:53,100 --> 00:06:55,216
But who would want to kill us?
111
00:06:55,220 --> 00:06:57,336
How do they even know about us?
112
00:06:57,340 --> 00:07:01,376
We're simply trying to derive
a date from a pot.
113
00:07:01,380 --> 00:07:03,056
We have a partial date.
114
00:07:03,060 --> 00:07:05,736
December 5th. But no year.
115
00:07:06,820 --> 00:07:08,060
Just one moment!
116
00:07:09,060 --> 00:07:10,536
- Seriously?
- Yes!
117
00:07:10,540 --> 00:07:12,096
- Every time?
- Yes!
118
00:07:12,100 --> 00:07:13,736
Why do I have to be the stowaway?
119
00:07:13,740 --> 00:07:15,336
- Shut up!
- Can't we take turns?
120
00:07:15,340 --> 00:07:16,500
Just...
121
00:07:17,660 --> 00:07:18,700
Come in!
122
00:07:28,140 --> 00:07:30,936
- Are you new?
- Came aboard for this leg, ma'am.
123
00:07:30,940 --> 00:07:32,536
One lump or two, sir?
124
00:07:32,540 --> 00:07:34,056
One please.
125
00:07:34,060 --> 00:07:35,460
Ohh!
126
00:07:41,220 --> 00:07:42,256
Aagh!
127
00:07:44,700 --> 00:07:45,796
Sit on his legs!
128
00:07:45,801 --> 00:07:48,656
You can't fight the future!
129
00:07:48,660 --> 00:07:50,696
Who sent you?!
Why are you following us?!
130
00:07:50,700 --> 00:07:53,016
Answer the question or I'll...
131
00:07:53,020 --> 00:07:54,316
... bite your toes.
132
00:07:54,321 --> 00:07:55,661
You're not getting away.
133
00:07:56,959 --> 00:07:58,775
No! No!
134
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
No.
135
00:08:11,500 --> 00:08:14,336
Poison capsule, lodged in his tooth.
136
00:08:14,340 --> 00:08:16,976
Self-sacrifice, eh?
137
00:08:16,980 --> 00:08:18,456
Jolly good thing, too.
138
00:08:18,460 --> 00:08:21,020
I was just about to bop him
with his own teapot.
139
00:08:23,060 --> 00:08:25,256
Now we have an additional conundrum.
140
00:08:25,260 --> 00:08:28,176
We appear to have a dead
waiter in our cabin.
141
00:08:28,180 --> 00:08:29,536
What if someone walks in?
142
00:08:29,540 --> 00:08:31,176
- Roll him under the bed for now.
- Hang on.
143
00:08:31,180 --> 00:08:32,536
Under the bed's where I sleep.
144
00:08:32,540 --> 00:08:35,380
Then, come nightfall, when it's
quiet, shove his body overboard.
145
00:08:36,080 --> 00:08:37,177
What?
146
00:08:37,182 --> 00:08:39,896
You seem remarkably
proficient at this, Ms Khan.
147
00:08:39,900 --> 00:08:43,256
There's no use being squeamish.
We've got the future to save.
148
00:08:46,060 --> 00:08:47,336
Shot!
149
00:08:47,340 --> 00:08:50,936
Yes, not making a bad fist
of it for your first time.
150
00:08:50,940 --> 00:08:53,500
So, how long did you say
you'd been in the area?
151
00:08:57,860 --> 00:08:59,576
Not long at all, sir.
152
00:08:59,580 --> 00:09:02,574
Back from a prolonged period
of service elsewhere.
153
00:09:02,579 --> 00:09:04,815
You'll... forgive me
if I don't say where.
154
00:09:04,820 --> 00:09:06,940
Of course, yes, yes. No need to explain.
155
00:09:08,380 --> 00:09:12,376
So, uh, what's your field
of expertise, Prentis?
156
00:09:12,380 --> 00:09:15,096
Can you say? Entre nous.
157
00:09:15,100 --> 00:09:18,580
Uh, I fear I may strain
your credulity, sir.
158
00:09:19,660 --> 00:09:21,316
I specialise in threats
159
00:09:21,321 --> 00:09:25,455
that may originate
from beyond this Earth.
160
00:09:25,460 --> 00:09:29,296
Sightings and events
classed as... incredible.
161
00:09:29,300 --> 00:09:31,374
- Really?
- Now, I realise that you,
162
00:09:31,379 --> 00:09:34,054
as an experienced and
much decorated officer,
163
00:09:34,059 --> 00:09:37,215
may find that a... dubious occupation.
164
00:09:37,220 --> 00:09:38,896
No, no, no, no, no.
165
00:09:38,900 --> 00:09:40,336
Well...
166
00:09:40,340 --> 00:09:42,296
This is quite fortuitous.
167
00:09:42,300 --> 00:09:44,096
In... in what way, sir?
168
00:09:44,100 --> 00:09:46,056
Well... my new posting.
169
00:09:46,060 --> 00:09:49,096
I've been tasked with setting up
the British end of a new task force
170
00:09:49,100 --> 00:09:50,936
funded by the United Nations,
171
00:09:50,940 --> 00:09:52,560
dealing with threats from...
172
00:09:53,580 --> 00:09:55,936
... well, beyond our understanding.
173
00:09:55,940 --> 00:09:57,376
Good Lord.
174
00:09:57,380 --> 00:10:00,456
- What an extraordinary coincidence.
- Isn't it?
175
00:10:00,460 --> 00:10:04,056
Although, if I may say,
such a task force is long overdue.
176
00:10:04,060 --> 00:10:05,576
Do you think so?
177
00:10:05,580 --> 00:10:07,694
Yes, I must admit, I'm a little at sea.
178
00:10:07,699 --> 00:10:09,575
It's not my area of expertise.
179
00:10:09,580 --> 00:10:12,816
See, I'm a military man.
This is... beyond our normal ken.
180
00:10:12,820 --> 00:10:15,140
I mean, where does one start?
181
00:10:17,060 --> 00:10:18,536
You wouldn't be interested in
182
00:10:18,540 --> 00:10:20,656
running an eye over
what we're planning, would you?
183
00:10:20,660 --> 00:10:22,060
It has to be good.
184
00:10:23,220 --> 00:10:24,856
World leading.
185
00:10:24,860 --> 00:10:28,374
Well, I would be honoured to give
you any assistance you need, sir.
186
00:10:28,379 --> 00:10:29,655
But only if you're sure.
187
00:10:29,660 --> 00:10:32,416
Sure? It's a relief.
188
00:10:32,420 --> 00:10:34,220
This is my good fortune.
189
00:10:35,100 --> 00:10:38,216
An incredible stroke of luck,
you being here.
190
00:10:38,220 --> 00:10:39,780
Isn't it?
191
00:10:55,260 --> 00:10:57,136
So, this is an adaptive hologram.
192
00:10:57,140 --> 00:10:58,936
Right now, we're in the TARDIS,
193
00:10:58,940 --> 00:11:01,754
having just left the planet Time,
which should not exist.
194
00:11:01,759 --> 00:11:02,815
Still bugging me.
195
00:11:02,820 --> 00:11:04,754
I've just pulled you out of
your own time stream
196
00:11:04,759 --> 00:11:06,056
'cause I'm good at doing
stuff like that.
197
00:11:06,060 --> 00:11:08,414
- All right, big-head.
- Did you just call me big-head?
198
00:11:08,419 --> 00:11:09,495
Bet you did.
199
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
Well, it still works,
even if you didn't.
200
00:11:12,660 --> 00:11:14,456
I'm worried about
what might happen next.
201
00:11:14,460 --> 00:11:17,334
These are primal forces of evil
that we're dealing with,
202
00:11:17,339 --> 00:11:20,055
some forces I don't even understand yet.
203
00:11:20,060 --> 00:11:21,580
I think I'm at risk.
204
00:11:22,740 --> 00:11:25,336
Which is why I need to record this
and smuggle it into your pocket,
205
00:11:25,340 --> 00:11:29,536
to say, if we lose each other,
if we get separated, don't worry.
206
00:11:29,540 --> 00:11:31,200
This will activate two weeks after
207
00:11:31,205 --> 00:11:33,016
we've not had contact with each other.
208
00:11:33,020 --> 00:11:35,016
I won't know where or when you'll be,
209
00:11:35,020 --> 00:11:37,856
or if you're on your own
or with Dan or whoever.
210
00:11:37,860 --> 00:11:39,936
But this is the task.
211
00:11:39,940 --> 00:11:43,574
Earth has been shielded from the Flux
but it'll be vulnerable.
212
00:11:43,579 --> 00:11:45,415
It'll become a target.
213
00:11:45,420 --> 00:11:47,616
If the Flux is destroying the universe
214
00:11:47,620 --> 00:11:50,256
and planets and stars
are being wiped out,
215
00:11:50,260 --> 00:11:53,216
there will be displaced creatures
who need a home,
216
00:11:53,220 --> 00:11:55,096
somewhere to take over.
217
00:11:55,100 --> 00:11:59,216
But that would mean a time of battle
for ownership of the Earth.
218
00:11:59,220 --> 00:12:01,896
You need to find out
where and when that will be.
219
00:12:01,900 --> 00:12:04,896
And events like the Flux
create ripples through time.
220
00:12:04,900 --> 00:12:08,696
It will have been foreseen somewhere,
by some smart people.
221
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
You need to figure out that date
and help the Earth.
222
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
That's all I have.
I'm sorry it's not more.
223
00:12:17,580 --> 00:12:20,060
I'm probably worried for you
if you're hearing this.
224
00:12:21,660 --> 00:12:23,340
And I'm sure I miss you.
225
00:12:25,260 --> 00:12:27,216
Miss you, too.
226
00:12:27,220 --> 00:12:28,900
I know you do.
227
00:12:30,020 --> 00:12:32,496
I hope you said, "I miss you, too",
or else that bit's weird.
228
00:12:33,980 --> 00:12:35,456
Oh, hang on.
229
00:12:35,460 --> 00:12:38,060
Wait there. I think you're calling me
from the control room.
230
00:12:47,820 --> 00:12:50,656
- Job done.
- Heavy beggar.
231
00:12:50,660 --> 00:12:52,816
He made quite a splash.
232
00:12:52,820 --> 00:12:55,020
I can't say I enjoyed that.
233
00:12:57,020 --> 00:12:59,580
- You okay?
- Mm-hm.
234
00:13:01,300 --> 00:13:03,060
I should ablute.
235
00:13:18,100 --> 00:13:19,780
We will see her again.
236
00:13:21,620 --> 00:13:23,100
She'll be all right.
237
00:13:24,220 --> 00:13:25,700
Wherever she is.
238
00:13:29,780 --> 00:13:31,896
Just tell me, where are we?
239
00:13:31,900 --> 00:13:34,576
- You're being very reductive.
- And you're being evasive.
240
00:13:34,580 --> 00:13:37,656
A completely transparent power move,
and not very effective.
241
00:13:39,260 --> 00:13:41,814
Systems are under increasing strain.
242
00:13:41,819 --> 00:13:43,895
Go further, Ood.
You can push it much further.
243
00:13:43,900 --> 00:13:45,456
This is no time for caution.
244
00:13:45,460 --> 00:13:47,136
Increasing propulsion levels.
245
00:13:49,140 --> 00:13:52,576
- Better! Much more like it!
- What is that Ood doing?
246
00:13:52,580 --> 00:13:54,136
Of course you have a lot of questions.
247
00:13:54,140 --> 00:13:56,096
It must be hard to know where to start.
248
00:13:56,100 --> 00:13:57,696
No. Not hard at all.
249
00:13:57,700 --> 00:13:59,496
The hard bit is getting you
to deign to answer.
250
00:13:59,500 --> 00:14:02,100
So, you'd like to know about Division?
251
00:14:03,300 --> 00:14:06,936
Yes. Are you in charge of it
or just behaving like you are?
252
00:14:06,940 --> 00:14:09,334
Well, it's complex,
but I suppose, yes, right now,
253
00:14:09,339 --> 00:14:10,695
leadership falls to me.
254
00:14:10,700 --> 00:14:13,016
Leadership of what, though?
What is Division now?
255
00:14:13,020 --> 00:14:14,816
Division is simple.
256
00:14:14,820 --> 00:14:16,736
And indescribable.
257
00:14:16,740 --> 00:14:19,814
It began on Gallifrey as a group,
258
00:14:19,819 --> 00:14:21,655
to ensure the safety of our galaxy.
259
00:14:21,660 --> 00:14:24,974
As our ability to travel grew
and our horizons broadened,
260
00:14:24,979 --> 00:14:26,175
Division kept pace.
261
00:14:26,180 --> 00:14:27,696
The number of operatives grew.
262
00:14:27,700 --> 00:14:29,976
- What did those operatives do?
- Anything we needed.
263
00:14:29,980 --> 00:14:32,416
- Guided and shaped events.
- Interfered?
264
00:14:32,420 --> 00:14:35,894
In contravention of
all Time Lord directives?
265
00:14:35,899 --> 00:14:38,935
Well, not every civilisation
works or is enlightened.
266
00:14:38,940 --> 00:14:41,654
Um, some require help.
Some needed to be told.
267
00:14:41,659 --> 00:14:44,335
Division assessed and acted accordingly.
268
00:14:44,340 --> 00:14:46,936
How much did it interfere?
How big has it become?
269
00:14:46,940 --> 00:14:48,416
Colossal!
270
00:14:48,420 --> 00:14:50,176
Across space and time!
271
00:14:50,180 --> 00:14:53,774
Its influence is unparalleled,
its reach is unlimited,
272
00:14:53,779 --> 00:14:55,175
all from the shadows.
273
00:14:55,180 --> 00:14:58,016
It achieved its aim
beyond our wildest dreams.
274
00:14:58,020 --> 00:15:01,656
Division is magnificent.
275
00:15:01,660 --> 00:15:05,174
I don't think having Weeping Angels
do your dirty work
276
00:15:05,179 --> 00:15:06,935
can be classed as magnificent.
277
00:15:06,940 --> 00:15:09,934
Division recruits across
all dimensions, from all species.
278
00:15:09,939 --> 00:15:12,375
- It had to.
- Then why couldn't I find it?
279
00:15:12,380 --> 00:15:13,676
Where are we now?
280
00:15:13,681 --> 00:15:16,954
Because I looked
far and wide across the universe,
281
00:15:16,959 --> 00:15:18,535
and there was nothing.
282
00:15:18,540 --> 00:15:20,096
Of course not.
283
00:15:20,100 --> 00:15:24,060
We're not in the universe, Doctor.
284
00:15:35,700 --> 00:15:37,456
Karvanista to Juvarost.
285
00:15:37,460 --> 00:15:39,296
Your ship is drifting.
286
00:15:39,300 --> 00:15:41,016
You have broken shield unity.
287
00:15:41,020 --> 00:15:43,976
You are compromising Earth's protection.
288
00:15:43,980 --> 00:15:46,180
Juvarost, do you copy?
289
00:15:47,420 --> 00:15:49,336
Karvanista to Lupari fleet.
290
00:15:49,340 --> 00:15:51,736
Juvarost is down. No comms.
291
00:15:51,740 --> 00:15:54,016
And their ship has fallen
out of formation.
292
00:15:54,020 --> 00:15:57,416
Earth's shield is now breachable.
293
00:15:57,420 --> 00:15:59,816
I've taken remedial action.
294
00:15:59,820 --> 00:16:03,056
One of our crafts never responded
to the species recall.
295
00:16:03,060 --> 00:16:04,856
I can use that to seal the breach.
296
00:16:04,860 --> 00:16:06,296
Just locating it now.
297
00:16:06,300 --> 00:16:07,576
Got it!
298
00:16:07,580 --> 00:16:10,096
That will bridge the gap in the shield.
299
00:16:10,100 --> 00:16:12,060
Lupari Command. Action approved.
300
00:16:13,060 --> 00:16:14,420
Why is it there?
301
00:16:16,220 --> 00:16:18,814
Yeah-eah! See, Tigmi?
302
00:16:18,819 --> 00:16:21,895
Who managed to track the only
life signals in this sector?
303
00:16:21,900 --> 00:16:23,096
I did.
304
00:16:24,540 --> 00:16:26,216
Okay. We did.
305
00:16:27,860 --> 00:16:32,180
Oh, now, that huge monolith
doesn't look foreboding at all.
306
00:16:37,380 --> 00:16:40,536
Yeah. I swore an oath
to help those in distress.
307
00:16:40,540 --> 00:16:42,900
And this is where the traces
from Pisano lead, so...
308
00:16:44,260 --> 00:16:46,380
Where do we dock without being noticed?
309
00:16:51,500 --> 00:16:54,776
Rogue Lupari craft,
this is Lupari Commander.
310
00:16:54,780 --> 00:16:57,080
You are disobeying species recall.
311
00:16:57,085 --> 00:16:59,776
You are in breach of Lupari command.
312
00:16:59,780 --> 00:17:02,216
Now taking remote charge of your ship.
313
00:17:03,620 --> 00:17:05,256
No, no, no, no. Don't do that.
314
00:17:05,260 --> 00:17:07,056
Remote hyper will be activated.
315
00:17:07,060 --> 00:17:09,296
You can't got to hyper.
I'm on a mission here.
316
00:17:09,300 --> 00:17:11,616
You are not a Lupar!
317
00:17:11,620 --> 00:17:13,736
Don't you dare hyper-jack me.
318
00:17:13,740 --> 00:17:15,940
No!
319
00:17:24,180 --> 00:17:26,616
Oh, that was rough.
320
00:17:28,180 --> 00:17:31,380
Still... no trace.
321
00:17:34,260 --> 00:17:36,096
Hyper drive.
322
00:17:36,100 --> 00:17:38,360
Someone was in a hurry to get away.
323
00:17:54,580 --> 00:17:58,020
Yeah. This is what I was worried about.
324
00:17:58,820 --> 00:18:00,260
All the missing.
325
00:18:23,980 --> 00:18:26,336
Objects...
326
00:18:26,340 --> 00:18:29,336
Your role here is simple.
327
00:18:29,340 --> 00:18:33,776
You are space and we are time.
328
00:18:33,780 --> 00:18:36,536
You are both our playthings
329
00:18:36,540 --> 00:18:39,180
and our power source.
330
00:18:45,460 --> 00:18:49,056
Can you feel the time force growing?
331
00:18:49,060 --> 00:18:50,620
It's working.
332
00:18:51,740 --> 00:18:53,260
Just as we planned.
333
00:18:54,380 --> 00:18:55,856
We're ready.
334
00:18:55,860 --> 00:18:58,656
We can connect with her again.
335
00:18:58,660 --> 00:19:01,376
Let me show you where we are, Doctor.
336
00:19:01,380 --> 00:19:03,656
Here is the universe as you know it.
337
00:19:03,660 --> 00:19:06,736
Universe One, if you like.
338
00:19:06,740 --> 00:19:09,980
And we're here. Outside.
339
00:19:10,980 --> 00:19:12,136
The Division.
340
00:19:12,140 --> 00:19:15,736
The control centre from which
all our operatives were directed.
341
00:19:15,740 --> 00:19:17,616
There, beyond Division,
342
00:19:17,620 --> 00:19:19,896
the next universe
and the next beyond that.
343
00:19:19,900 --> 00:19:23,856
Multiverses. Our terminology
became quaint a long time ago.
344
00:19:23,860 --> 00:19:26,136
So, here we are, outside one universe,
345
00:19:26,140 --> 00:19:27,856
on the cusp of many more.
346
00:19:27,860 --> 00:19:29,336
A bridge.
347
00:19:29,340 --> 00:19:32,334
The dimensional engineering required
to build this place is...
348
00:19:32,339 --> 00:19:34,375
... it's incredible!
349
00:19:34,380 --> 00:19:36,974
Oh, conversion! That's why.
350
00:19:36,979 --> 00:19:41,054
Conversion plates allow us to exist
in form outside the known universe.
351
00:19:41,059 --> 00:19:42,095
Very good!
352
00:19:42,100 --> 00:19:44,256
You always were fast
at processing everything.
353
00:19:44,260 --> 00:19:46,376
But it's unstable. Why is it shaking?
354
00:19:46,380 --> 00:19:47,736
Unless...
355
00:19:47,740 --> 00:19:49,576
It can't be, can it?
356
00:19:49,580 --> 00:19:51,776
- It's moving.
- Exactly.
357
00:19:51,780 --> 00:19:53,776
As we near the end of the old universe,
358
00:19:53,780 --> 00:19:55,376
Division is moving into the next.
359
00:19:55,380 --> 00:19:57,296
The crossing is in progress.
360
00:19:57,300 --> 00:19:59,496
- And this place?
- My seed vault.
361
00:19:59,500 --> 00:20:03,256
Genetic traces from the previous
universe to import into the next,
362
00:20:03,260 --> 00:20:05,096
to preserve what will have gone.
363
00:20:05,100 --> 00:20:07,700
That universe isn't going anywhere!
364
00:20:08,700 --> 00:20:10,456
It's over, Doctor.
365
00:20:10,460 --> 00:20:13,536
It has been ever since
we let a virus into the experiment.
366
00:20:13,540 --> 00:20:14,896
What sort of virus?
367
00:20:14,900 --> 00:20:16,416
You.
368
00:20:16,420 --> 00:20:18,856
You got out, from Division.
369
00:20:18,860 --> 00:20:21,336
And you couldn't leave
the universe alone.
370
00:20:21,340 --> 00:20:22,536
No.
371
00:20:22,540 --> 00:20:25,736
You know, I blame myself a little
but, mostly, I blame you.
372
00:20:25,740 --> 00:20:27,536
I thought you were manageable.
373
00:20:27,540 --> 00:20:30,496
But I had to admit
what I always knew deep down.
374
00:20:30,500 --> 00:20:33,696
You'd never stop if you rediscovered
what Division had done.
375
00:20:33,700 --> 00:20:37,936
I mean, morality...
was always your flaw.
376
00:20:37,940 --> 00:20:39,814
Morality is a strength.
377
00:20:39,819 --> 00:20:42,375
And when you knew the truth,
you'd never stop hounding us.
378
00:20:42,380 --> 00:20:45,216
So, the universe has to end to
protect the existence of Division?
379
00:20:45,220 --> 00:20:47,136
Precisely, which is why
we engineered the Flux,
380
00:20:47,140 --> 00:20:48,816
shut the universe down
and you within it.
381
00:20:48,820 --> 00:20:51,136
Except, even then, you interfered,
382
00:20:51,140 --> 00:20:53,896
disrupting the Flux
just as it came into existence,
383
00:20:53,900 --> 00:20:58,016
throwing yourself and
that TARDIS in front of it.
384
00:20:58,020 --> 00:21:01,216
Division created the Flux
because you're scared of me?
385
00:21:01,220 --> 00:21:03,696
Not scared. Wary... perhaps.
386
00:21:03,700 --> 00:21:05,816
How much power do you imagine I have?
387
00:21:05,820 --> 00:21:07,420
You inspire...
388
00:21:08,420 --> 00:21:10,696
... make people question, rise up.
389
00:21:10,700 --> 00:21:13,856
You give them hope,
but that can be problematic.
390
00:21:13,860 --> 00:21:15,540
Who even are you?!
391
00:21:16,740 --> 00:21:18,260
You don't remember.
392
00:21:19,060 --> 00:21:20,336
Hmm.
393
00:21:20,341 --> 00:21:22,301
Why would you?
394
00:21:23,900 --> 00:21:25,776
I think my eyes are the same,
395
00:21:25,780 --> 00:21:27,660
even across the regenerations.
396
00:21:30,820 --> 00:21:32,540
But you wouldn't know.
397
00:21:34,420 --> 00:21:35,900
You can't be.
398
00:21:38,460 --> 00:21:40,180
I'm the one who found you.
399
00:21:41,340 --> 00:21:43,860
I brought you to Gallifrey
and raised you.
400
00:21:50,500 --> 00:21:52,060
I'm Tecteun.
401
00:21:54,940 --> 00:21:57,540
The woman you used to call 'Mother'.
402
00:22:03,740 --> 00:22:05,260
Fall in line!
403
00:22:08,740 --> 00:22:10,994
If I'd known at the beginning
that this would occupy
404
00:22:10,999 --> 00:22:12,615
nearly a decade of my life,
405
00:22:12,620 --> 00:22:14,496
I might have had second thoughts.
406
00:22:14,500 --> 00:22:18,216
Whereas you, Prentis,
barely look a day older.
407
00:22:18,220 --> 00:22:19,936
What's your secret?
408
00:22:19,940 --> 00:22:22,096
- Clear conscience, sir.
- I like that!
409
00:22:22,100 --> 00:22:23,496
Lethbridge-Stewart here.
410
00:22:23,500 --> 00:22:25,016
I'm on a call to the RAF, please.
411
00:22:25,020 --> 00:22:26,536
That's our new Corporal.
412
00:22:26,540 --> 00:22:29,500
Brought him in after we missed the
whole thing at the post office tower.
413
00:22:30,580 --> 00:22:32,976
He's a shouter, but he's very good.
414
00:22:32,980 --> 00:22:34,816
Keeps everyone on their toes.
415
00:22:34,820 --> 00:22:37,095
Well, the facility is marvellous.
416
00:22:37,100 --> 00:22:40,620
Yes. With a 30-year plan for investment.
417
00:22:42,140 --> 00:22:44,736
This is a time of
great projects, Prentis.
418
00:22:44,740 --> 00:22:46,496
National Health Service be damned.
419
00:22:46,500 --> 00:22:49,180
UNIT is the project for which
the public will be grateful.
420
00:22:50,140 --> 00:22:51,500
In here.
421
00:22:57,500 --> 00:22:59,096
What's that?
422
00:22:59,100 --> 00:23:00,216
Hmm?
423
00:23:00,220 --> 00:23:03,456
Oh, this is an object we found
in a deserted village in Devon.
424
00:23:03,460 --> 00:23:05,700
A few residents disappeared overnight
425
00:23:05,705 --> 00:23:07,775
and this box was the only anomaly.
426
00:23:07,780 --> 00:23:09,514
The constabulary insist it's not theirs
427
00:23:09,519 --> 00:23:11,135
and we can't even get into it.
428
00:23:11,140 --> 00:23:14,736
We're converting the entire village
into a military training territory.
429
00:23:14,740 --> 00:23:16,416
For safety.
430
00:23:16,420 --> 00:23:18,496
Don't want to panic anyone.
431
00:23:18,500 --> 00:23:20,056
This, however...
432
00:23:20,060 --> 00:23:22,176
... this is our pride and joy.
433
00:23:22,180 --> 00:23:23,456
Yes.
434
00:23:23,460 --> 00:23:26,536
It does look... special.
435
00:23:26,540 --> 00:23:29,620
Its purpose is to detect
non-terrestrial life forms.
436
00:23:31,300 --> 00:23:34,776
Turn it on, Jennings.
And get that sample spore.
437
00:23:34,780 --> 00:23:37,380
Everyone keeps telling me
it's not of this Earth.
438
00:23:39,740 --> 00:23:41,216
Here we go.
439
00:23:41,220 --> 00:23:43,900
There. As human as they come.
440
00:23:44,900 --> 00:23:47,176
- Now you.
- I'd rather you didn't.
441
00:23:47,180 --> 00:23:48,456
Radiation.
442
00:23:48,460 --> 00:23:50,256
If it's not fully proven...
443
00:23:50,260 --> 00:23:51,496
Nonsense.
444
00:23:51,500 --> 00:23:53,354
The boffins have been
working on this for ages.
445
00:23:56,540 --> 00:23:57,940
Oh...
446
00:24:02,660 --> 00:24:04,220
That's very odd.
447
00:24:05,820 --> 00:24:07,936
My God, General.
448
00:24:07,940 --> 00:24:11,580
You really are a fool, aren't you?
449
00:24:14,860 --> 00:24:16,536
I beg your pardon?
450
00:24:16,540 --> 00:24:19,934
How you expect to protect
this pitiful race,
451
00:24:19,939 --> 00:24:21,135
I do not know.
452
00:24:21,140 --> 00:24:22,620
What do you mean?
453
00:24:25,460 --> 00:24:28,500
Aagh!
454
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
Plan zero!
455
00:25:05,279 --> 00:25:07,615
I prefer to be called...
456
00:25:07,620 --> 00:25:09,940
... Grand Serpent.
457
00:25:12,060 --> 00:25:14,280
Well, don't just stand there, man.
Call a doctor.
458
00:25:15,580 --> 00:25:17,696
Pattern optimisation in progress.
459
00:25:17,700 --> 00:25:19,456
Matter compression increasing.
460
00:25:19,460 --> 00:25:22,774
Spatial distribution and destruction
analysis now available.
461
00:25:22,779 --> 00:25:24,215
I know what that Ood is doing.
462
00:25:24,220 --> 00:25:27,496
You're generating the final waves
of the Flux from here,
463
00:25:27,500 --> 00:25:30,176
forcing spatial compression
on that universe.
464
00:25:30,180 --> 00:25:32,674
You're trying to move this structure
into the next universe
465
00:25:32,679 --> 00:25:34,655
while you wreck the one
you leave behind.
466
00:25:34,660 --> 00:25:37,216
No wonder this place feels
under so much pressure.
467
00:25:37,220 --> 00:25:39,896
We all need to clear up after ourselves.
468
00:25:39,900 --> 00:25:41,436
That's why I had you brought here,
469
00:25:41,441 --> 00:25:44,220
to ensure you won't be
in the universe to save it.
470
00:25:45,220 --> 00:25:46,940
So...
471
00:25:48,020 --> 00:25:50,420
... is what the Master told me true?
472
00:25:52,500 --> 00:25:53,580
Yes.
473
00:25:56,380 --> 00:25:58,376
I found you.
474
00:25:58,380 --> 00:26:00,600
A lost child, alone.
475
00:26:01,740 --> 00:26:04,296
Beneath a monument on a deserted planet.
476
00:26:04,300 --> 00:26:07,056
Seemingly deposited there by a wormhole.
477
00:26:07,060 --> 00:26:08,460
No way back.
478
00:26:09,700 --> 00:26:11,500
No-one to care for you.
479
00:26:13,860 --> 00:26:16,656
You took something
that didn't belong to you.
480
00:26:16,660 --> 00:26:18,656
I rescued you.
481
00:26:18,660 --> 00:26:20,976
Would you prefer to have been left?
482
00:26:20,980 --> 00:26:24,256
You assumed I came through
that wormhole, but you don't know.
483
00:26:24,260 --> 00:26:26,616
What if I was waiting there
to be collected?
484
00:26:26,620 --> 00:26:29,016
What if I was supposed
to be taken through it?
485
00:26:29,020 --> 00:26:32,536
What if whoever left me there
was taken by that wormhole?
486
00:26:32,540 --> 00:26:35,534
- "What if, what if, what if?"
- You denied me my life!
487
00:26:35,539 --> 00:26:37,255
I gave you a life.
488
00:26:37,260 --> 00:26:40,416
Everything you are is because of me.
489
00:26:40,420 --> 00:26:42,440
But I understand.
490
00:26:43,380 --> 00:26:46,096
You think you could have
been something else.
491
00:26:46,100 --> 00:26:48,500
Someone else.
492
00:26:51,220 --> 00:26:52,780
Maybe.
493
00:26:54,220 --> 00:26:56,096
I'll never know.
494
00:26:56,100 --> 00:26:57,576
You judge me...
495
00:26:58,940 --> 00:27:02,700
... for giving you the journey
of your lifetime.
496
00:27:04,500 --> 00:27:07,376
What do you do... Doctor?!
497
00:27:07,380 --> 00:27:09,476
Pick people up? Take them with you?
498
00:27:09,481 --> 00:27:12,260
You adopt them? Use them?
For reassurance? For company?
499
00:27:13,420 --> 00:27:16,856
They're your experiments,
just as you were mine.
500
00:27:16,860 --> 00:27:19,336
We are not the same.
501
00:27:26,940 --> 00:27:31,296
This just shows I was right
to order your memories erased.
502
00:27:32,740 --> 00:27:34,100
Ood, guard her.
503
00:27:35,260 --> 00:27:37,100
Yes, Tecteun.
504
00:28:02,380 --> 00:28:05,136
A friend of the Doctor.
505
00:28:05,140 --> 00:28:07,896
Did you not think we would detect you?
506
00:28:07,900 --> 00:28:10,180
No. I was pretty sure you could.
507
00:28:11,860 --> 00:28:13,780
What are you gonna do about it?
508
00:28:20,340 --> 00:28:22,260
They are so tiny.
509
00:28:46,580 --> 00:28:47,820
Hello.
510
00:28:49,060 --> 00:28:50,820
- Can anyone hear me?
- Who are you?
511
00:28:55,239 --> 00:28:57,155
I saw you, on Atropos.
512
00:28:57,160 --> 00:28:59,456
I was with your friend, Dan.
513
00:28:59,460 --> 00:29:01,416
I'm looking for someone myself.
514
00:29:01,420 --> 00:29:03,976
But... I've got a plan
to get you out of here.
515
00:29:03,980 --> 00:29:05,816
Finally, someone with a gun.
516
00:29:05,820 --> 00:29:08,340
I'm Di, by the way. From Liverpool.
517
00:29:09,420 --> 00:29:12,140
And I've got some scores
to settle with this lot.
518
00:29:17,140 --> 00:29:19,296
This man is a legendary seer.
519
00:29:19,300 --> 00:29:21,454
He's our last best hope in finding out
520
00:29:21,459 --> 00:29:23,255
when in history the battle may come,
521
00:29:23,260 --> 00:29:25,140
and how we might get there.
522
00:29:34,100 --> 00:29:36,016
Sir?
523
00:29:36,020 --> 00:29:38,416
My name is Eustacius Jericho.
524
00:29:38,420 --> 00:29:41,474
I am an expert in percipients
and visionaries,
525
00:29:41,479 --> 00:29:43,035
and in my historic reading,
526
00:29:43,040 --> 00:29:45,520
I have read much about you
and your abilities.
527
00:29:46,500 --> 00:29:49,456
We come to you in all humility,
528
00:29:49,460 --> 00:29:53,136
as we are in the midst of
an extraordinary task,
529
00:29:53,140 --> 00:29:57,420
and seek guidance
as to what the future holds.
530
00:29:58,420 --> 00:30:00,616
- Took you long enough.
- I'm sorry?
531
00:30:00,620 --> 00:30:03,414
To get up here. I've been
watching you for days.
532
00:30:03,419 --> 00:30:05,735
You need to take more exercise.
533
00:30:05,740 --> 00:30:08,376
So... what's the gossip?!
534
00:30:08,380 --> 00:30:11,536
From down there. Who's kissed who?
535
00:30:11,540 --> 00:30:14,194
- Gossip?
- I don't get any up here!
536
00:30:14,199 --> 00:30:15,455
I'll take anything!
537
00:30:15,460 --> 00:30:17,416
I mean, uh...
538
00:30:17,420 --> 00:30:19,536
I think the telephone's been invented.
539
00:30:19,540 --> 00:30:20,936
- Telephone?
- Yes. You...
540
00:30:20,940 --> 00:30:22,976
You use it to talk to people,
to communicate.
541
00:30:22,980 --> 00:30:24,536
I'm a hermit!
542
00:30:24,540 --> 00:30:25,616
Ah.
543
00:30:25,620 --> 00:30:27,856
We would have brought a newspaper
if we'd have known.
544
00:30:27,860 --> 00:30:29,616
You mean you haven't?!
545
00:30:29,620 --> 00:30:31,656
What about some food?!
546
00:30:31,660 --> 00:30:33,696
Uh... a rope! A pot!
547
00:30:33,700 --> 00:30:35,896
The latest Conan Doyle!
548
00:30:35,900 --> 00:30:38,460
It does seem rude,
now you come to mention it.
549
00:30:39,540 --> 00:30:42,500
Ah... I'm teasing you!
550
00:30:43,500 --> 00:30:45,896
I knew you wouldn't
have anything, really.
551
00:30:45,900 --> 00:30:47,936
Do you have anything for us?
552
00:30:47,940 --> 00:30:49,420
Uh, no.
553
00:30:50,500 --> 00:30:51,936
Really?
554
00:30:51,940 --> 00:30:54,620
Ah... I'm teasing you again!
555
00:30:56,340 --> 00:30:58,860
I don't get to tease people much.
556
00:31:02,580 --> 00:31:05,216
I have three words.
557
00:31:05,220 --> 00:31:08,936
We've climbed all this way
for three words?!
558
00:31:08,941 --> 00:31:10,501
Go on.
559
00:31:13,500 --> 00:31:15,100
Fetch...
560
00:31:16,160 --> 00:31:17,320
... your...
561
00:31:18,500 --> 00:31:19,980
... dog!
562
00:31:22,220 --> 00:31:23,976
I beg your pardon?
563
00:31:23,980 --> 00:31:26,176
Fetch your dog.
564
00:31:26,180 --> 00:31:28,820
I don't have a dog! Is that it?
565
00:31:30,140 --> 00:31:32,056
Does this make any sense to you?
566
00:31:32,060 --> 00:31:35,496
And if it did, how do we fetch him?
567
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
That's your problem. I don't know.
568
00:31:38,820 --> 00:31:40,300
I have an idea.
569
00:32:18,620 --> 00:32:20,216
I hope it looks all right.
570
00:32:20,220 --> 00:32:22,700
I don't suppose we'll ever know, really.
571
00:32:36,300 --> 00:32:39,056
What the rare fox is that?
572
00:32:39,060 --> 00:32:41,856
I don't have time travel, you idiot!
573
00:32:41,860 --> 00:32:45,140
Humans are so annoying. Especially him.
574
00:32:46,820 --> 00:32:50,256
Ood, Ood, Ood, quick, quick, quick.
Don't have long. Need your help.
575
00:32:50,260 --> 00:32:52,616
I am unable to provide assistance.
576
00:32:52,620 --> 00:32:55,456
My service is to Division and Tecteun.
577
00:32:55,460 --> 00:32:56,936
I'm right, aren't I?
578
00:32:56,940 --> 00:32:58,776
You're generating spatial compression,
579
00:32:58,780 --> 00:33:00,696
the final Flux event, from here.
580
00:33:00,700 --> 00:33:03,616
Mate! We have to stop this!
581
00:33:03,620 --> 00:33:06,536
Prevention is in contravention
of instructions.
582
00:33:06,540 --> 00:33:10,534
It is also impossible. Flux
culmination is already in progress.
583
00:33:10,539 --> 00:33:12,215
Show me, while she's not here.
584
00:33:12,220 --> 00:33:14,536
- I am prevented from...
- I know... I know you are!
585
00:33:14,540 --> 00:33:16,020
But aren't you worried?
586
00:33:17,060 --> 00:33:19,376
Aren't you scared for your own kind?
587
00:33:19,380 --> 00:33:21,856
Because that universe is full of Ood.
588
00:33:21,860 --> 00:33:26,976
The universe, the matter that
is being compressed by you,
589
00:33:26,980 --> 00:33:28,656
it's where your people live.
590
00:33:28,660 --> 00:33:31,820
And I don't know how or when
you became a part of this.
591
00:33:32,940 --> 00:33:34,656
But I can stop this.
592
00:33:34,660 --> 00:33:37,136
I can save them. I'm the one.
593
00:33:37,140 --> 00:33:38,856
You cannot. It is too late.
594
00:33:38,860 --> 00:33:41,336
It's never too late. I'm very good
at pulling rabbits out of hats.
595
00:33:41,340 --> 00:33:43,816
- I have no rabbits.
- It's a metaphor.
596
00:33:43,820 --> 00:33:45,874
- Or hats.
- Honestly, it doesn't matter.
597
00:33:45,879 --> 00:33:47,895
Just show me, quick-smart.
598
00:33:47,900 --> 00:33:49,540
Before she comes back.
599
00:33:55,020 --> 00:33:56,296
Oh...
600
00:33:56,300 --> 00:33:58,096
Thank you, thank you, Ood.
601
00:33:58,100 --> 00:33:59,656
We can sort this.
602
00:33:59,660 --> 00:34:01,220
Sorry...
603
00:34:02,380 --> 00:34:04,896
- Which part of the universe is this?
- All of it.
604
00:34:04,900 --> 00:34:06,300
No.
605
00:34:07,340 --> 00:34:08,816
There's nowhere near enough of it.
606
00:34:08,820 --> 00:34:10,816
This is all that remains.
607
00:34:10,820 --> 00:34:14,136
The first Flux event
destroyed many galaxies.
608
00:34:14,140 --> 00:34:15,960
But it doesn't make sense.
609
00:34:17,260 --> 00:34:19,100
It's not centred correctly.
610
00:34:20,740 --> 00:34:23,194
The erasure, the compression,
611
00:34:23,199 --> 00:34:26,135
all looks like it's moving in
from the outside, all to one place.
612
00:34:26,140 --> 00:34:28,060
That is Earth.
613
00:34:30,860 --> 00:34:34,176
Earth will be the ultimate
apex of destruction.
614
00:34:34,180 --> 00:34:35,936
It is designed that way.
615
00:34:39,260 --> 00:34:43,456
But what's been compressed can be
decompressed, uncompressed.
616
00:34:43,460 --> 00:34:45,816
'Cause I'm thinking,
those transport pads,
617
00:34:45,820 --> 00:34:47,336
this power source,
618
00:34:47,340 --> 00:34:49,296
reversing the polarity
of the conversion plates,
619
00:34:49,300 --> 00:34:51,694
I can stop this and get out
of here before she kills me.
620
00:34:51,699 --> 00:34:53,336
'Cause we both know
that's where this is heading.
621
00:34:53,340 --> 00:34:56,176
What is that noise?! That whispering!
622
00:34:56,180 --> 00:34:57,816
I cannot hear it.
623
00:34:57,820 --> 00:34:59,576
It's coming from over here.
624
00:34:59,580 --> 00:35:01,536
How can you not hear that?!
625
00:35:19,260 --> 00:35:20,780
I see you've found it.
626
00:35:22,420 --> 00:35:24,954
To your many decades of public service
627
00:35:24,959 --> 00:35:27,015
and a very happy retirement.
628
00:35:27,020 --> 00:35:30,820
Mm. I'd be there till I dropped
if it was down to me.
629
00:35:32,060 --> 00:35:36,216
Still, the appointment
of my successor is within my gift.
630
00:35:36,220 --> 00:35:37,700
About that...
631
00:35:38,700 --> 00:35:41,536
... I've been considering
throwing my own hat in the ring.
632
00:35:41,540 --> 00:35:43,536
Have you?
633
00:35:43,540 --> 00:35:46,896
Chair of the UNIT Oversight Committee
would be perfect for me.
634
00:35:46,900 --> 00:35:48,416
I've been around it a long time.
635
00:35:48,420 --> 00:35:50,340
People don't like you, Prentis.
636
00:35:52,060 --> 00:35:54,576
- Is that right?
- Not sure why.
637
00:35:54,580 --> 00:35:56,896
I've always found you
relatively personable.
638
00:35:56,900 --> 00:35:59,100
Although, you're rarely around.
639
00:36:00,300 --> 00:36:02,736
You just seem to pop up
whenever it suits.
640
00:36:02,740 --> 00:36:05,896
My charitable foundation and research
takes me all over the world.
641
00:36:05,900 --> 00:36:07,696
Then you have enough to occupy you.
642
00:36:07,700 --> 00:36:10,834
You don't need to be looking
over all UNIT operations.
643
00:36:10,839 --> 00:36:12,794
No. But I'd consider it an honour...
644
00:36:12,799 --> 00:36:14,575
Don't be a bore, Prentis.
645
00:36:17,380 --> 00:36:19,056
You will be Chair of
646
00:36:19,060 --> 00:36:20,995
the UNIT Oversight Committee
647
00:36:21,000 --> 00:36:23,220
over my dead body!
648
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Ohh!
649
00:36:40,740 --> 00:36:42,976
Turn the heating down, Simmons.
650
00:36:42,980 --> 00:36:45,380
It's like a reptile house in here!
651
00:36:47,740 --> 00:36:49,860
That's rather the point.
652
00:36:51,460 --> 00:36:53,976
There was a time, far, far away,
653
00:36:53,980 --> 00:36:57,340
when I used to have people
and empires to do this for me.
654
00:36:58,340 --> 00:37:00,936
They're all long gone now.
655
00:37:00,940 --> 00:37:02,616
But I've learned
656
00:37:02,620 --> 00:37:06,420
that nothing really beats
the personal touch.
657
00:37:15,620 --> 00:37:17,456
Still no response from the dog.
658
00:37:17,460 --> 00:37:18,816
And still no Doctor.
659
00:37:22,140 --> 00:37:24,496
Oi! What are you doin'?!
660
00:37:24,500 --> 00:37:27,774
A ship?! A ship at sea?!
661
00:37:27,779 --> 00:37:29,375
I'll call a steward!
662
00:37:29,380 --> 00:37:32,456
Wait. I know you. We've met.
663
00:37:32,460 --> 00:37:34,656
- In a tunnel?
- I've met you, too.
664
00:37:34,660 --> 00:37:37,074
- On Atropos.
- What do you know of my tunnels?
665
00:37:37,079 --> 00:37:38,975
Not a lot. Time was going mad.
666
00:37:38,980 --> 00:37:42,736
You callin' me mad, sir?
Joseph Williamson, the Mad Mole?!
667
00:37:42,740 --> 00:37:45,936
- You take their side.
- You're Joseph Williamson?
668
00:37:45,940 --> 00:37:47,656
Well, who else would I be, sir?
669
00:37:47,660 --> 00:37:51,776
And it seems I must find my own
way out of this infernal puzzle.
670
00:37:51,780 --> 00:37:54,740
Those cursed shifting doorways!
671
00:37:57,779 --> 00:38:00,055
He's gone. How did he do that?
672
00:38:00,060 --> 00:38:01,940
Joseph Williamson.
673
00:38:03,340 --> 00:38:04,696
- Don't you see?
- No.
674
00:38:04,700 --> 00:38:07,856
- No!
- The Williamson Tunnels.
675
00:38:07,860 --> 00:38:12,256
They're a tourist thing. They're
being excavated in my time.
676
00:38:12,260 --> 00:38:15,760
If he keeps turning up in all these
different places and times...
677
00:38:16,700 --> 00:38:20,420
We've got to find him.
That's where we have to go.
678
00:38:24,380 --> 00:38:26,576
Yeah, me grandad used to work for him.
679
00:38:26,580 --> 00:38:28,056
He told me all sorts of things,
680
00:38:28,060 --> 00:38:29,936
you know, about what
he built down there.
681
00:38:29,940 --> 00:38:33,216
He reckoned there's dining
halls, bedrooms, the lot.
682
00:38:33,220 --> 00:38:35,896
Someone even said
there's an army down there.
683
00:38:35,900 --> 00:38:38,016
So, what's happened to the
tunnels since his death?
684
00:38:38,020 --> 00:38:40,176
It's all shut down.
All the work stopped.
685
00:38:40,180 --> 00:38:41,936
It's ancient history now.
686
00:38:41,940 --> 00:38:44,496
Alfie, would you know how we could
get access to any part of them?
687
00:38:44,500 --> 00:38:47,496
Oh, I wouldn't go down there,
Miss. It's dangerous.
688
00:38:47,500 --> 00:38:50,536
And, also, some folks say
he still walks the tunnels.
689
00:38:50,540 --> 00:38:53,096
Wouldn't want a pretty girl
like you seeing any ghosts.
690
00:38:53,100 --> 00:38:55,296
This pretty girl can look after herself.
691
00:38:55,300 --> 00:38:56,900
It's these two you've gotta worry about.
692
00:39:02,780 --> 00:39:04,736
How many hours is that now?
693
00:39:04,740 --> 00:39:06,500
Six and a quarter.
694
00:39:07,838 --> 00:39:10,634
We're running out of twine,
and lamp fuel.
695
00:39:10,639 --> 00:39:12,514
We are searching for a ghost
696
00:39:12,519 --> 00:39:15,295
to explain the improbability
of space and time.
697
00:39:15,300 --> 00:39:18,020
We should not be surprised
if we don't find it.
698
00:39:19,060 --> 00:39:20,900
Oh, ye of little faith.
699
00:39:22,220 --> 00:39:24,616
It's him. I'll go over.
700
00:39:24,620 --> 00:39:26,816
One Scouser to another.
701
00:39:26,820 --> 00:39:29,456
Hey, Dan? Are you from Liverpool?
702
00:39:29,460 --> 00:39:31,616
Why have you never mentioned it?
703
00:39:31,620 --> 00:39:34,380
All right, Sheffield,
keep your cutlery on.
704
00:39:38,020 --> 00:39:39,540
All right, mate?
705
00:39:40,620 --> 00:39:42,180
Can I just check?
706
00:39:43,260 --> 00:39:44,796
You're not a ghost, are you?
707
00:39:44,801 --> 00:39:46,015
Ow!
708
00:39:46,020 --> 00:39:49,276
Was that ghostly, sir?! Did you feel it?
709
00:39:49,281 --> 00:39:50,914
You're lucky I don't give you one back.
710
00:39:50,919 --> 00:39:52,375
What do you want?
711
00:39:52,380 --> 00:39:55,694
In a nutshell, we believe the fabric
of space and time is under threat
712
00:39:55,699 --> 00:39:57,455
and that Earth is about
to be under attack.
713
00:39:57,460 --> 00:39:59,555
But we're not sure
when, where or who from,
714
00:39:59,560 --> 00:40:03,140
and we need to find others
who can help us stop it happening.
715
00:40:07,420 --> 00:40:08,900
Finally.
716
00:40:10,180 --> 00:40:11,720
Finally!
717
00:40:17,140 --> 00:40:19,020
I've been at my wit's end.
718
00:40:21,780 --> 00:40:24,616
I have so much to show you,
719
00:40:24,620 --> 00:40:26,576
yet so little time!
720
00:40:26,580 --> 00:40:28,576
Come, come, come, come.
721
00:40:28,580 --> 00:40:30,256
The Gallifreyan device
722
00:40:30,260 --> 00:40:33,275
for the protection and storage
of memories and identities.
723
00:40:33,280 --> 00:40:35,080
Of course you kept them.
724
00:40:35,980 --> 00:40:37,856
The memories you took from me.
725
00:40:37,860 --> 00:40:41,216
Well, a good scientist never
throws away their workings.
726
00:40:41,220 --> 00:40:44,296
We had them quantum-stored
for a long time,
727
00:40:44,300 --> 00:40:47,475
in the Weeping Angel
who tracked you and betrayed you.
728
00:40:47,480 --> 00:40:50,680
But don't worry. It didn't escape.
729
00:40:53,380 --> 00:40:55,616
Everything has been transferred now.
730
00:40:55,620 --> 00:40:57,256
Stored in that fob watch.
731
00:40:57,260 --> 00:40:58,820
How much was lost?
732
00:41:00,300 --> 00:41:01,620
How many lives?
733
00:41:02,620 --> 00:41:04,256
How many people have I been?
734
00:41:04,260 --> 00:41:06,016
Dozens?
735
00:41:06,020 --> 00:41:07,500
Hundreds?
736
00:41:08,540 --> 00:41:09,736
Thousands?
737
00:41:09,740 --> 00:41:12,176
What would you give to know?
738
00:41:13,980 --> 00:41:15,840
What if I offered you a choice?
739
00:41:17,140 --> 00:41:20,216
You can return to
the dying universe you left,
740
00:41:20,220 --> 00:41:23,816
defend it from its inevitable
destruction, and fail,
741
00:41:23,820 --> 00:41:27,616
or rejoin Division, rejoin me,
742
00:41:27,620 --> 00:41:31,256
come with us into the next
universe, into the beyond.
743
00:41:31,260 --> 00:41:34,456
Help me build, with
your memories restored!
744
00:41:34,460 --> 00:41:36,380
Be complete again.
745
00:41:37,420 --> 00:41:38,896
The next universe
746
00:41:38,900 --> 00:41:41,620
holds the other end of the
wormhole where I found you.
747
00:41:42,700 --> 00:41:45,300
That universe may be where you're from.
748
00:41:46,340 --> 00:41:49,216
Where you began. Your origins, perhaps.
749
00:41:49,220 --> 00:41:52,296
Think of the discoveries
750
00:41:52,300 --> 00:41:54,380
that would await us both there!
751
00:41:55,380 --> 00:41:57,016
A new start!
752
00:41:57,020 --> 00:42:00,980
If you really knew me, you'd know
I'd never agree to any of this.
753
00:42:02,420 --> 00:42:04,500
No matter how strong the incentive.
754
00:42:06,020 --> 00:42:07,580
What if I left the Earth?
755
00:42:08,620 --> 00:42:10,900
What if I let your friends live?
756
00:42:13,020 --> 00:42:17,416
As you know, I've been
fighting UNIT's corner, your corner,
757
00:42:17,420 --> 00:42:19,016
for a while.
758
00:42:19,020 --> 00:42:21,016
But these are turbulent times, Kate.
759
00:42:21,020 --> 00:42:25,600
I'm afraid this is the moment
we must concede defeat.
760
00:42:26,700 --> 00:42:28,976
That's not a phrase
that sits well in my family,
761
00:42:28,980 --> 00:42:30,736
or UNIT itself.
762
00:42:30,740 --> 00:42:36,060
Nevertheless, UNIT's operations
will be wound down forthwith.
763
00:42:37,060 --> 00:42:38,540
I see you.
764
00:42:41,940 --> 00:42:43,460
I see you.
765
00:42:44,620 --> 00:42:46,216
Whatever you are.
766
00:42:46,220 --> 00:42:49,256
Hiding in plain sight for so long.
767
00:42:49,260 --> 00:42:50,896
Barely ageing.
768
00:42:50,900 --> 00:42:53,660
You're gambling that nobody cares.
769
00:42:54,500 --> 00:42:56,420
That nobody looks at UNIT anymore.
770
00:42:57,740 --> 00:43:00,700
But I care, more than anyone.
771
00:43:01,860 --> 00:43:03,896
So, I dug deep.
772
00:43:03,900 --> 00:43:07,056
Past the tampered archives
and doctored photographs,
773
00:43:07,060 --> 00:43:09,016
past the deleted incidents,
774
00:43:09,020 --> 00:43:13,496
altered names, changes to reports
from the past five decades.
775
00:43:13,500 --> 00:43:17,816
Altered because
it's impossible you were there,
776
00:43:17,820 --> 00:43:24,136
and impossible how so many people,
quietly, accidentally, died.
777
00:43:24,140 --> 00:43:26,380
And it all suggested to me...
778
00:43:27,420 --> 00:43:31,096
... a non-terrestrial life form
with hostile intent,
779
00:43:31,100 --> 00:43:33,900
possibly one with the
ability to move in time.
780
00:43:35,820 --> 00:43:39,656
How long has all this taken you,
hmm? A week? A... a day?
781
00:43:39,660 --> 00:43:43,416
You must be feeling very tired, Kate.
782
00:43:43,420 --> 00:43:45,776
Oh, by the way, you should know,
783
00:43:45,780 --> 00:43:47,874
I'm wearing a psychic manifest shield,
784
00:43:47,879 --> 00:43:51,034
so whatever you conjured to
suffocate the others from the inside
785
00:43:51,039 --> 00:43:52,895
won't work on me.
786
00:43:52,900 --> 00:43:56,576
This task force has been
many lifetimes' work
787
00:43:56,580 --> 00:43:58,276
for me and my family.
788
00:43:58,281 --> 00:44:01,517
I will not let it be sabotaged
from within.
789
00:44:01,522 --> 00:44:04,454
You really need to calm down, Kate.
790
00:44:04,459 --> 00:44:06,855
I am the head of UNIT!
791
00:44:06,860 --> 00:44:10,616
And if you don't stop this,
I will expose you!
792
00:44:10,620 --> 00:44:13,035
And I shan't hesitate
to call in a favour
793
00:44:13,040 --> 00:44:15,520
from someone you really
don't want to argue with.
794
00:44:16,500 --> 00:44:18,580
Do we understand each other?
795
00:44:52,620 --> 00:44:54,660
Osgood, I have to go dark.
796
00:45:01,820 --> 00:45:04,056
Karvanista to rogue Lupari craft,
797
00:45:04,060 --> 00:45:05,776
I have brought you out of hyper
798
00:45:05,780 --> 00:45:08,256
and you will be aligned
with the Lupari shield.
799
00:45:08,260 --> 00:45:10,336
So, listen up, whoever you are.
800
00:45:10,341 --> 00:45:13,434
I know you stole that ship,
I know you're not a Lupar,
801
00:45:13,439 --> 00:45:15,914
and I'll give you till the
count of one to evacuate
802
00:45:15,919 --> 00:45:17,935
because I'm coming onboard.
803
00:45:17,940 --> 00:45:19,376
One.
804
00:45:19,380 --> 00:45:20,660
Uh-oh.
805
00:45:30,980 --> 00:45:32,736
I know you're here.
806
00:45:32,740 --> 00:45:34,976
I have your scent.
807
00:45:34,980 --> 00:45:37,700
Surrender now or die...
808
00:45:39,060 --> 00:45:41,440
Show yourself, coward!
809
00:45:44,780 --> 00:45:46,456
What did you call me?
810
00:45:46,460 --> 00:45:47,700
Coward!
811
00:45:51,380 --> 00:45:53,176
What was that?
812
00:45:55,300 --> 00:45:56,616
Was that you?
813
00:45:56,620 --> 00:46:00,336
This is Lupari Command.
All ships, we are under attack.
814
00:46:00,340 --> 00:46:02,496
This is where I have endeavoured
815
00:46:02,500 --> 00:46:04,296
to make sense of it all.
816
00:46:04,300 --> 00:46:08,774
This chamber is the heart of
my excavation project.
817
00:46:08,779 --> 00:46:12,655
I've attempted to build
defences here for humanity,
818
00:46:12,660 --> 00:46:14,816
against the destruction to come.
819
00:46:14,820 --> 00:46:18,176
Um, there are labels on each doorway.
820
00:46:18,180 --> 00:46:19,536
Precisely, sir.
821
00:46:19,540 --> 00:46:22,136
A dozen doorways, a dozen worlds.
822
00:46:22,140 --> 00:46:24,696
Except the past few days
have changed everything.
823
00:46:24,700 --> 00:46:28,216
- Why?
- Since All Hallows' Eve, all is flux.
824
00:46:28,220 --> 00:46:30,336
Some of the doorways have changed.
825
00:46:30,340 --> 00:46:33,016
They're gateways to places
I've never seen,
826
00:46:33,020 --> 00:46:34,576
fraught with danger.
827
00:46:34,580 --> 00:46:36,456
Especially Doorway 9.
828
00:46:36,460 --> 00:46:38,416
Do not touch Doorway 9.
829
00:46:38,420 --> 00:46:40,256
Any particular reason?
830
00:46:40,260 --> 00:46:43,016
Death, sir! Endless death!
831
00:46:43,020 --> 00:46:44,780
Oh, that... that's persuasive.
832
00:46:47,100 --> 00:46:49,100
I hoped I could save everyone.
833
00:46:50,140 --> 00:46:52,736
Now I fear I cannot save anyone.
834
00:46:54,860 --> 00:46:57,896
- Does that happen often?
- It's never happened before.
835
00:47:02,100 --> 00:47:04,180
They're still trying to get in.
836
00:47:05,518 --> 00:47:08,094
All comms down between
all Lupari ships in the shield.
837
00:47:08,099 --> 00:47:09,335
I can't raise anyone.
838
00:47:09,340 --> 00:47:11,856
Shielding's been negated.
It's all been turned off.
839
00:47:11,860 --> 00:47:15,220
You hyper-jacked me for this!
Some race you are!
840
00:47:16,380 --> 00:47:17,940
But who's boarding us?
841
00:47:19,180 --> 00:47:20,496
And why?
842
00:47:20,500 --> 00:47:23,656
It's time. Lower all defences.
843
00:47:23,660 --> 00:47:25,734
Arm all weapons.
844
00:47:25,739 --> 00:47:27,815
Ensure all missile systems
845
00:47:27,820 --> 00:47:30,240
are aimed inwards
at the planet's surface.
846
00:47:31,820 --> 00:47:33,856
You have the list of target cities.
847
00:47:33,860 --> 00:47:35,440
Yes, sir. Of course, sir.
848
00:47:38,820 --> 00:47:40,700
Everything is in place.
849
00:47:42,620 --> 00:47:44,440
Do we have an agreement?
850
00:47:45,140 --> 00:47:48,180
The proposal is... acceptable.
851
00:47:49,340 --> 00:47:52,336
Now let us make war!
852
00:47:52,340 --> 00:47:54,936
The forces of Sontar
853
00:47:54,940 --> 00:47:57,700
have revenge to exact!
854
00:48:00,380 --> 00:48:01,860
Be my guest.
855
00:48:11,620 --> 00:48:15,620
Destroy all Lupari! The Lupari must die!
856
00:48:17,140 --> 00:48:19,016
Kill all resistance!
857
00:48:19,020 --> 00:48:20,616
- Sontar-ha!
- Sontar-ha!
858
00:48:20,620 --> 00:48:22,896
Listen to me, I'm gonna save my friends.
859
00:48:22,900 --> 00:48:24,896
I'm gonna save that universe
860
00:48:24,900 --> 00:48:26,896
and I'm gonna destroy Division.
861
00:48:26,900 --> 00:48:28,296
So, hold onto that hat
862
00:48:28,300 --> 00:48:31,216
'cause you, me and
the end of the universe,
863
00:48:31,220 --> 00:48:32,740
it's personal now.
864
00:48:33,740 --> 00:48:35,216
And I'm gonna win.
865
00:48:35,220 --> 00:48:36,700
No.
866
00:48:39,719 --> 00:48:40,935
How did you get here?
867
00:48:40,940 --> 00:48:44,856
A psycho-temporal bridge
I've been building,
868
00:48:44,860 --> 00:48:46,654
powered by the energy we harvested
869
00:48:46,659 --> 00:48:49,175
from the life forms of that universe,
870
00:48:49,180 --> 00:48:50,500
to you, Doctor.
871
00:48:51,620 --> 00:48:53,256
Right from the start.
872
00:48:53,260 --> 00:48:55,456
All it took was a little time.
873
00:48:55,460 --> 00:48:57,296
And all for this.
874
00:48:57,300 --> 00:48:59,936
To get beyond any one universe,
875
00:48:59,940 --> 00:49:01,696
to find Division,
876
00:49:01,700 --> 00:49:06,176
to get revenge on those
who imprisoned us so long ago.
877
00:49:06,180 --> 00:49:07,856
To take them all.
878
00:49:07,860 --> 00:49:09,660
You don't belong here.
879
00:49:11,420 --> 00:49:13,816
- Say thank you, Doctor.
- What for?
880
00:49:13,820 --> 00:49:16,816
We could heal this pain
of yours so easily.
881
00:49:16,820 --> 00:49:18,540
You released me.
882
00:49:20,300 --> 00:49:21,976
Now I release you.
883
00:49:21,980 --> 00:49:23,780
No, no, no! Don't touch her!
884
00:49:28,900 --> 00:49:30,616
Now, Doctor...
885
00:49:30,620 --> 00:49:31,940
... you.
886
00:50:03,100 --> 00:50:05,896
Peoples of the universe,
887
00:50:05,900 --> 00:50:09,736
the warriors of Sontar offer you hope.
888
00:50:09,741 --> 00:50:13,620
I am the head of human resistance
against Sontaran occupation.
889
00:50:15,100 --> 00:50:17,496
And now we will ensure that the Flux
890
00:50:17,500 --> 00:50:20,696
takes apart your entire universe.
891
00:50:20,700 --> 00:50:21,896
Aaagh!
892
00:50:23,220 --> 00:50:25,416
We have everything we need.
893
00:50:25,420 --> 00:50:27,034
Are you trying to kill me right now?
894
00:50:27,039 --> 00:50:29,298
You have no escape.
895
00:50:31,500 --> 00:50:34,900
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
64791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.