All language subtitles for Doctor Who - 2005 s13e05.Flux Chapter Five - Survivors of the Flux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,198 We're stuck in 1901. 2 00:00:01,203 --> 00:00:02,598 Jericho, wait! 3 00:00:02,603 --> 00:00:05,919 They are an extraction squad. For The Division. 4 00:00:05,924 --> 00:00:07,920 Welcome to Pisano. What's left of it. 5 00:00:07,925 --> 00:00:10,522 - Have you seen this guy? - He might be at the next coalescence. 6 00:00:10,526 --> 00:00:11,562 The next what? 7 00:00:11,567 --> 00:00:13,807 I'm Azure. This is Swarm. 8 00:00:14,700 --> 00:00:15,896 - Where am I now? - Di. 9 00:00:15,900 --> 00:00:19,456 What I need is for you to be silent and do as you're ordered. 10 00:00:19,460 --> 00:00:22,496 This is my only chance to find out who I am. 11 00:00:22,500 --> 00:00:25,816 The Flux wasn't an accident. It was made. It was placed. 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,296 Because of you. 13 00:00:27,300 --> 00:00:30,336 The only thing Division wants more than my Angel is you. 14 00:00:30,340 --> 00:00:31,776 You are recalled. 15 00:00:31,780 --> 00:00:32,980 No! 16 00:00:42,105 --> 00:00:49,605 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 17 00:01:33,860 --> 00:01:35,860 Is this what it's like to be you? 18 00:01:40,700 --> 00:01:42,220 Is that what you've done? 19 00:01:43,980 --> 00:01:45,780 Made me one of you? 20 00:01:50,260 --> 00:01:51,740 Except you haven't. 21 00:01:54,220 --> 00:01:55,896 What is it, then? 22 00:01:55,900 --> 00:01:57,860 A demonstration of strength? 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,816 Say something. 24 00:02:04,340 --> 00:02:05,740 Blinking. 25 00:02:06,860 --> 00:02:08,260 Blinking. 26 00:02:09,260 --> 00:02:11,216 Tough crowd. 27 00:02:11,220 --> 00:02:13,696 What are you, then, prison guards? 28 00:02:13,700 --> 00:02:16,096 We are conversion. 29 00:02:16,100 --> 00:02:17,856 Conversion to what? 30 00:02:17,860 --> 00:02:19,860 We are transport. 31 00:02:21,180 --> 00:02:25,256 You've encased me in a Weeping Angel form to transport me somewhere? 32 00:02:25,260 --> 00:02:28,096 - Why? - It amused us. 33 00:02:28,100 --> 00:02:31,096 You fear us, Doctor. You always have. 34 00:02:31,100 --> 00:02:33,296 Now your form is ours. 35 00:02:33,300 --> 00:02:35,856 We have dominion over you. 36 00:02:35,860 --> 00:02:38,016 You're a very smug statue. 37 00:02:38,020 --> 00:02:40,216 What have you done with my friends? 38 00:02:40,220 --> 00:02:43,056 Your friends are marooned where we left them. 39 00:02:43,060 --> 00:02:45,896 They are lost. 40 00:02:45,900 --> 00:02:48,220 My friends are never lost. 41 00:02:51,860 --> 00:02:54,260 Aaagh! 42 00:02:59,580 --> 00:03:02,016 Oh... That pulley system needs work. 43 00:03:02,020 --> 00:03:03,940 Yeah. 44 00:03:05,220 --> 00:03:07,020 Hopefully, we're in the right place. 45 00:03:08,220 --> 00:03:10,374 Let's see if we can match anything to the sketch. 46 00:03:10,379 --> 00:03:12,175 Be on the lookout for... 47 00:03:14,620 --> 00:03:17,016 - Death traps. - I was nearly a kebab! 48 00:03:17,020 --> 00:03:19,880 Looking for an offering pot, remember, both of us? 49 00:03:22,860 --> 00:03:24,176 I hope he hasn't fallen asleep. 50 00:03:24,180 --> 00:03:26,056 Whoa! 51 00:03:26,060 --> 00:03:27,580 Aaagh! 52 00:03:30,180 --> 00:03:32,336 - Good afternoon. - He pulled the rope, didn't he? 53 00:03:32,340 --> 00:03:33,896 That was the signal! 54 00:03:33,900 --> 00:03:35,256 And you still haven't figured out 55 00:03:35,260 --> 00:03:37,316 how to ballast the counterweight pulley properly. 56 00:03:37,321 --> 00:03:39,536 Almost. It's not entirely in my wheelhouse. 57 00:03:39,540 --> 00:03:42,200 Oh, this is spectacular! 58 00:03:45,280 --> 00:03:46,975 Jericho, look. 59 00:03:46,980 --> 00:03:49,140 I think I've got it. 60 00:03:50,460 --> 00:03:51,460 Oh... 61 00:03:53,100 --> 00:03:54,736 This is the one. 62 00:03:54,740 --> 00:03:57,154 Oh, I'm... I'm still not sure about taking it. 63 00:03:57,159 --> 00:03:59,914 It's a discovery! It's our discovery! 64 00:03:59,919 --> 00:04:01,535 Strictly speaking, it's theft. 65 00:04:01,540 --> 00:04:04,376 If we take it, we have to bring it back once we have it decoded. 66 00:04:04,380 --> 00:04:06,096 And re-seal the ceiling. 67 00:04:06,100 --> 00:04:08,216 Now, what was it again? 68 00:04:08,220 --> 00:04:09,896 One tug. 69 00:04:09,900 --> 00:04:11,816 - Ohhhh! - Aaagh! 70 00:04:11,820 --> 00:04:13,980 Hiya. 71 00:04:15,220 --> 00:04:16,540 Have you got it? 72 00:04:19,220 --> 00:04:21,060 I think so. 73 00:04:22,260 --> 00:04:23,976 We are here. 74 00:04:23,980 --> 00:04:25,776 Return to form. 75 00:04:25,780 --> 00:04:27,220 Where, here? 76 00:04:28,340 --> 00:04:30,420 Return to what? 77 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 Ood. 78 00:04:44,820 --> 00:04:48,056 Please remain still while quantum realignment stabilises. 79 00:04:49,180 --> 00:04:51,736 Do not remove your conversion plate. 80 00:04:51,740 --> 00:04:52,780 Oh! 81 00:04:54,220 --> 00:04:56,340 Follow me. She is waiting. 82 00:04:57,340 --> 00:04:58,980 Who is? 83 00:05:12,780 --> 00:05:14,800 Hello. I'm the Doctor. 84 00:05:19,180 --> 00:05:21,620 - I know. - You. 85 00:05:23,620 --> 00:05:25,336 I've met you. 86 00:05:25,340 --> 00:05:27,176 You won't be told, will you? 87 00:05:27,180 --> 00:05:29,696 It's a defining trait. Who are you? 88 00:05:29,700 --> 00:05:31,056 And where are we? 89 00:05:31,060 --> 00:05:34,300 This is Division, Doctor. 90 00:05:35,820 --> 00:05:37,740 Welcome back. 91 00:05:40,980 --> 00:05:42,936 If she can decipher those markings, 92 00:05:42,940 --> 00:05:46,616 we should have a date when the world is gonna be in terrible danger. 93 00:05:46,620 --> 00:05:49,536 She's matching the symbols to the ancient panels. 94 00:05:49,540 --> 00:05:51,696 We should have a translation soon. 95 00:05:51,700 --> 00:05:53,480 Basically, this pot could decipher 96 00:05:53,485 --> 00:05:55,380 the exact day the world is gonna end. 97 00:06:00,700 --> 00:06:02,940 We've been in this decade for three years now. 98 00:06:04,100 --> 00:06:05,780 Do you think we'll ever get back? 99 00:06:06,940 --> 00:06:10,296 I find myself marooned a decade before I was born, 100 00:06:10,300 --> 00:06:12,956 in a century where I have a little too much knowledge 101 00:06:12,961 --> 00:06:15,081 of the atrocities to come. 102 00:06:16,340 --> 00:06:18,736 We've got a task. We have to stick to it. 103 00:06:20,220 --> 00:06:22,456 Can anyone else smell burning? 104 00:06:22,460 --> 00:06:24,100 Now you come to mention it. 105 00:06:34,020 --> 00:06:36,296 - Get her out of here now! - Everyone, get back! 106 00:06:36,300 --> 00:06:39,376 Out this way. Away from the imminent explosion. 107 00:06:39,380 --> 00:06:41,840 - That's gonna have to do. - Yaz, get out here! 108 00:06:48,660 --> 00:06:51,134 If it wasn't for your quick thinking, Miss Khan, 109 00:06:51,139 --> 00:06:53,095 we could have all perished in that blast. 110 00:06:53,100 --> 00:06:55,216 But who would want to kill us? 111 00:06:55,220 --> 00:06:57,336 How do they even know about us? 112 00:06:57,340 --> 00:07:01,376 We're simply trying to derive a date from a pot. 113 00:07:01,380 --> 00:07:03,056 We have a partial date. 114 00:07:03,060 --> 00:07:05,736 December 5th. But no year. 115 00:07:06,820 --> 00:07:08,060 Just one moment! 116 00:07:09,060 --> 00:07:10,536 - Seriously? - Yes! 117 00:07:10,540 --> 00:07:12,096 - Every time? - Yes! 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,736 Why do I have to be the stowaway? 119 00:07:13,740 --> 00:07:15,336 - Shut up! - Can't we take turns? 120 00:07:15,340 --> 00:07:16,500 Just... 121 00:07:17,660 --> 00:07:18,700 Come in! 122 00:07:28,140 --> 00:07:30,936 - Are you new? - Came aboard for this leg, ma'am. 123 00:07:30,940 --> 00:07:32,536 One lump or two, sir? 124 00:07:32,540 --> 00:07:34,056 One please. 125 00:07:34,060 --> 00:07:35,460 Ohh! 126 00:07:41,220 --> 00:07:42,256 Aagh! 127 00:07:44,700 --> 00:07:45,796 Sit on his legs! 128 00:07:45,801 --> 00:07:48,656 You can't fight the future! 129 00:07:48,660 --> 00:07:50,696 Who sent you?! Why are you following us?! 130 00:07:50,700 --> 00:07:53,016 Answer the question or I'll... 131 00:07:53,020 --> 00:07:54,316 ... bite your toes. 132 00:07:54,321 --> 00:07:55,661 You're not getting away. 133 00:07:56,959 --> 00:07:58,775 No! No! 134 00:08:01,380 --> 00:08:02,380 No. 135 00:08:11,500 --> 00:08:14,336 Poison capsule, lodged in his tooth. 136 00:08:14,340 --> 00:08:16,976 Self-sacrifice, eh? 137 00:08:16,980 --> 00:08:18,456 Jolly good thing, too. 138 00:08:18,460 --> 00:08:21,020 I was just about to bop him with his own teapot. 139 00:08:23,060 --> 00:08:25,256 Now we have an additional conundrum. 140 00:08:25,260 --> 00:08:28,176 We appear to have a dead waiter in our cabin. 141 00:08:28,180 --> 00:08:29,536 What if someone walks in? 142 00:08:29,540 --> 00:08:31,176 - Roll him under the bed for now. - Hang on. 143 00:08:31,180 --> 00:08:32,536 Under the bed's where I sleep. 144 00:08:32,540 --> 00:08:35,380 Then, come nightfall, when it's quiet, shove his body overboard. 145 00:08:36,080 --> 00:08:37,177 What? 146 00:08:37,182 --> 00:08:39,896 You seem remarkably proficient at this, Ms Khan. 147 00:08:39,900 --> 00:08:43,256 There's no use being squeamish. We've got the future to save. 148 00:08:46,060 --> 00:08:47,336 Shot! 149 00:08:47,340 --> 00:08:50,936 Yes, not making a bad fist of it for your first time. 150 00:08:50,940 --> 00:08:53,500 So, how long did you say you'd been in the area? 151 00:08:57,860 --> 00:08:59,576 Not long at all, sir. 152 00:08:59,580 --> 00:09:02,574 Back from a prolonged period of service elsewhere. 153 00:09:02,579 --> 00:09:04,815 You'll... forgive me if I don't say where. 154 00:09:04,820 --> 00:09:06,940 Of course, yes, yes. No need to explain. 155 00:09:08,380 --> 00:09:12,376 So, uh, what's your field of expertise, Prentis? 156 00:09:12,380 --> 00:09:15,096 Can you say? Entre nous. 157 00:09:15,100 --> 00:09:18,580 Uh, I fear I may strain your credulity, sir. 158 00:09:19,660 --> 00:09:21,316 I specialise in threats 159 00:09:21,321 --> 00:09:25,455 that may originate from beyond this Earth. 160 00:09:25,460 --> 00:09:29,296 Sightings and events classed as... incredible. 161 00:09:29,300 --> 00:09:31,374 - Really? - Now, I realise that you, 162 00:09:31,379 --> 00:09:34,054 as an experienced and much decorated officer, 163 00:09:34,059 --> 00:09:37,215 may find that a... dubious occupation. 164 00:09:37,220 --> 00:09:38,896 No, no, no, no, no. 165 00:09:38,900 --> 00:09:40,336 Well... 166 00:09:40,340 --> 00:09:42,296 This is quite fortuitous. 167 00:09:42,300 --> 00:09:44,096 In... in what way, sir? 168 00:09:44,100 --> 00:09:46,056 Well... my new posting. 169 00:09:46,060 --> 00:09:49,096 I've been tasked with setting up the British end of a new task force 170 00:09:49,100 --> 00:09:50,936 funded by the United Nations, 171 00:09:50,940 --> 00:09:52,560 dealing with threats from... 172 00:09:53,580 --> 00:09:55,936 ... well, beyond our understanding. 173 00:09:55,940 --> 00:09:57,376 Good Lord. 174 00:09:57,380 --> 00:10:00,456 - What an extraordinary coincidence. - Isn't it? 175 00:10:00,460 --> 00:10:04,056 Although, if I may say, such a task force is long overdue. 176 00:10:04,060 --> 00:10:05,576 Do you think so? 177 00:10:05,580 --> 00:10:07,694 Yes, I must admit, I'm a little at sea. 178 00:10:07,699 --> 00:10:09,575 It's not my area of expertise. 179 00:10:09,580 --> 00:10:12,816 See, I'm a military man. This is... beyond our normal ken. 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,140 I mean, where does one start? 181 00:10:17,060 --> 00:10:18,536 You wouldn't be interested in 182 00:10:18,540 --> 00:10:20,656 running an eye over what we're planning, would you? 183 00:10:20,660 --> 00:10:22,060 It has to be good. 184 00:10:23,220 --> 00:10:24,856 World leading. 185 00:10:24,860 --> 00:10:28,374 Well, I would be honoured to give you any assistance you need, sir. 186 00:10:28,379 --> 00:10:29,655 But only if you're sure. 187 00:10:29,660 --> 00:10:32,416 Sure? It's a relief. 188 00:10:32,420 --> 00:10:34,220 This is my good fortune. 189 00:10:35,100 --> 00:10:38,216 An incredible stroke of luck, you being here. 190 00:10:38,220 --> 00:10:39,780 Isn't it? 191 00:10:55,260 --> 00:10:57,136 So, this is an adaptive hologram. 192 00:10:57,140 --> 00:10:58,936 Right now, we're in the TARDIS, 193 00:10:58,940 --> 00:11:01,754 having just left the planet Time, which should not exist. 194 00:11:01,759 --> 00:11:02,815 Still bugging me. 195 00:11:02,820 --> 00:11:04,754 I've just pulled you out of your own time stream 196 00:11:04,759 --> 00:11:06,056 'cause I'm good at doing stuff like that. 197 00:11:06,060 --> 00:11:08,414 - All right, big-head. - Did you just call me big-head? 198 00:11:08,419 --> 00:11:09,495 Bet you did. 199 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Well, it still works, even if you didn't. 200 00:11:12,660 --> 00:11:14,456 I'm worried about what might happen next. 201 00:11:14,460 --> 00:11:17,334 These are primal forces of evil that we're dealing with, 202 00:11:17,339 --> 00:11:20,055 some forces I don't even understand yet. 203 00:11:20,060 --> 00:11:21,580 I think I'm at risk. 204 00:11:22,740 --> 00:11:25,336 Which is why I need to record this and smuggle it into your pocket, 205 00:11:25,340 --> 00:11:29,536 to say, if we lose each other, if we get separated, don't worry. 206 00:11:29,540 --> 00:11:31,200 This will activate two weeks after 207 00:11:31,205 --> 00:11:33,016 we've not had contact with each other. 208 00:11:33,020 --> 00:11:35,016 I won't know where or when you'll be, 209 00:11:35,020 --> 00:11:37,856 or if you're on your own or with Dan or whoever. 210 00:11:37,860 --> 00:11:39,936 But this is the task. 211 00:11:39,940 --> 00:11:43,574 Earth has been shielded from the Flux but it'll be vulnerable. 212 00:11:43,579 --> 00:11:45,415 It'll become a target. 213 00:11:45,420 --> 00:11:47,616 If the Flux is destroying the universe 214 00:11:47,620 --> 00:11:50,256 and planets and stars are being wiped out, 215 00:11:50,260 --> 00:11:53,216 there will be displaced creatures who need a home, 216 00:11:53,220 --> 00:11:55,096 somewhere to take over. 217 00:11:55,100 --> 00:11:59,216 But that would mean a time of battle for ownership of the Earth. 218 00:11:59,220 --> 00:12:01,896 You need to find out where and when that will be. 219 00:12:01,900 --> 00:12:04,896 And events like the Flux create ripples through time. 220 00:12:04,900 --> 00:12:08,696 It will have been foreseen somewhere, by some smart people. 221 00:12:08,700 --> 00:12:11,700 You need to figure out that date and help the Earth. 222 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 That's all I have. I'm sorry it's not more. 223 00:12:17,580 --> 00:12:20,060 I'm probably worried for you if you're hearing this. 224 00:12:21,660 --> 00:12:23,340 And I'm sure I miss you. 225 00:12:25,260 --> 00:12:27,216 Miss you, too. 226 00:12:27,220 --> 00:12:28,900 I know you do. 227 00:12:30,020 --> 00:12:32,496 I hope you said, "I miss you, too", or else that bit's weird. 228 00:12:33,980 --> 00:12:35,456 Oh, hang on. 229 00:12:35,460 --> 00:12:38,060 Wait there. I think you're calling me from the control room. 230 00:12:47,820 --> 00:12:50,656 - Job done. - Heavy beggar. 231 00:12:50,660 --> 00:12:52,816 He made quite a splash. 232 00:12:52,820 --> 00:12:55,020 I can't say I enjoyed that. 233 00:12:57,020 --> 00:12:59,580 - You okay? - Mm-hm. 234 00:13:01,300 --> 00:13:03,060 I should ablute. 235 00:13:18,100 --> 00:13:19,780 We will see her again. 236 00:13:21,620 --> 00:13:23,100 She'll be all right. 237 00:13:24,220 --> 00:13:25,700 Wherever she is. 238 00:13:29,780 --> 00:13:31,896 Just tell me, where are we? 239 00:13:31,900 --> 00:13:34,576 - You're being very reductive. - And you're being evasive. 240 00:13:34,580 --> 00:13:37,656 A completely transparent power move, and not very effective. 241 00:13:39,260 --> 00:13:41,814 Systems are under increasing strain. 242 00:13:41,819 --> 00:13:43,895 Go further, Ood. You can push it much further. 243 00:13:43,900 --> 00:13:45,456 This is no time for caution. 244 00:13:45,460 --> 00:13:47,136 Increasing propulsion levels. 245 00:13:49,140 --> 00:13:52,576 - Better! Much more like it! - What is that Ood doing? 246 00:13:52,580 --> 00:13:54,136 Of course you have a lot of questions. 247 00:13:54,140 --> 00:13:56,096 It must be hard to know where to start. 248 00:13:56,100 --> 00:13:57,696 No. Not hard at all. 249 00:13:57,700 --> 00:13:59,496 The hard bit is getting you to deign to answer. 250 00:13:59,500 --> 00:14:02,100 So, you'd like to know about Division? 251 00:14:03,300 --> 00:14:06,936 Yes. Are you in charge of it or just behaving like you are? 252 00:14:06,940 --> 00:14:09,334 Well, it's complex, but I suppose, yes, right now, 253 00:14:09,339 --> 00:14:10,695 leadership falls to me. 254 00:14:10,700 --> 00:14:13,016 Leadership of what, though? What is Division now? 255 00:14:13,020 --> 00:14:14,816 Division is simple. 256 00:14:14,820 --> 00:14:16,736 And indescribable. 257 00:14:16,740 --> 00:14:19,814 It began on Gallifrey as a group, 258 00:14:19,819 --> 00:14:21,655 to ensure the safety of our galaxy. 259 00:14:21,660 --> 00:14:24,974 As our ability to travel grew and our horizons broadened, 260 00:14:24,979 --> 00:14:26,175 Division kept pace. 261 00:14:26,180 --> 00:14:27,696 The number of operatives grew. 262 00:14:27,700 --> 00:14:29,976 - What did those operatives do? - Anything we needed. 263 00:14:29,980 --> 00:14:32,416 - Guided and shaped events. - Interfered? 264 00:14:32,420 --> 00:14:35,894 In contravention of all Time Lord directives? 265 00:14:35,899 --> 00:14:38,935 Well, not every civilisation works or is enlightened. 266 00:14:38,940 --> 00:14:41,654 Um, some require help. Some needed to be told. 267 00:14:41,659 --> 00:14:44,335 Division assessed and acted accordingly. 268 00:14:44,340 --> 00:14:46,936 How much did it interfere? How big has it become? 269 00:14:46,940 --> 00:14:48,416 Colossal! 270 00:14:48,420 --> 00:14:50,176 Across space and time! 271 00:14:50,180 --> 00:14:53,774 Its influence is unparalleled, its reach is unlimited, 272 00:14:53,779 --> 00:14:55,175 all from the shadows. 273 00:14:55,180 --> 00:14:58,016 It achieved its aim beyond our wildest dreams. 274 00:14:58,020 --> 00:15:01,656 Division is magnificent. 275 00:15:01,660 --> 00:15:05,174 I don't think having Weeping Angels do your dirty work 276 00:15:05,179 --> 00:15:06,935 can be classed as magnificent. 277 00:15:06,940 --> 00:15:09,934 Division recruits across all dimensions, from all species. 278 00:15:09,939 --> 00:15:12,375 - It had to. - Then why couldn't I find it? 279 00:15:12,380 --> 00:15:13,676 Where are we now? 280 00:15:13,681 --> 00:15:16,954 Because I looked far and wide across the universe, 281 00:15:16,959 --> 00:15:18,535 and there was nothing. 282 00:15:18,540 --> 00:15:20,096 Of course not. 283 00:15:20,100 --> 00:15:24,060 We're not in the universe, Doctor. 284 00:15:35,700 --> 00:15:37,456 Karvanista to Juvarost. 285 00:15:37,460 --> 00:15:39,296 Your ship is drifting. 286 00:15:39,300 --> 00:15:41,016 You have broken shield unity. 287 00:15:41,020 --> 00:15:43,976 You are compromising Earth's protection. 288 00:15:43,980 --> 00:15:46,180 Juvarost, do you copy? 289 00:15:47,420 --> 00:15:49,336 Karvanista to Lupari fleet. 290 00:15:49,340 --> 00:15:51,736 Juvarost is down. No comms. 291 00:15:51,740 --> 00:15:54,016 And their ship has fallen out of formation. 292 00:15:54,020 --> 00:15:57,416 Earth's shield is now breachable. 293 00:15:57,420 --> 00:15:59,816 I've taken remedial action. 294 00:15:59,820 --> 00:16:03,056 One of our crafts never responded to the species recall. 295 00:16:03,060 --> 00:16:04,856 I can use that to seal the breach. 296 00:16:04,860 --> 00:16:06,296 Just locating it now. 297 00:16:06,300 --> 00:16:07,576 Got it! 298 00:16:07,580 --> 00:16:10,096 That will bridge the gap in the shield. 299 00:16:10,100 --> 00:16:12,060 Lupari Command. Action approved. 300 00:16:13,060 --> 00:16:14,420 Why is it there? 301 00:16:16,220 --> 00:16:18,814 Yeah-eah! See, Tigmi? 302 00:16:18,819 --> 00:16:21,895 Who managed to track the only life signals in this sector? 303 00:16:21,900 --> 00:16:23,096 I did. 304 00:16:24,540 --> 00:16:26,216 Okay. We did. 305 00:16:27,860 --> 00:16:32,180 Oh, now, that huge monolith doesn't look foreboding at all. 306 00:16:37,380 --> 00:16:40,536 Yeah. I swore an oath to help those in distress. 307 00:16:40,540 --> 00:16:42,900 And this is where the traces from Pisano lead, so... 308 00:16:44,260 --> 00:16:46,380 Where do we dock without being noticed? 309 00:16:51,500 --> 00:16:54,776 Rogue Lupari craft, this is Lupari Commander. 310 00:16:54,780 --> 00:16:57,080 You are disobeying species recall. 311 00:16:57,085 --> 00:16:59,776 You are in breach of Lupari command. 312 00:16:59,780 --> 00:17:02,216 Now taking remote charge of your ship. 313 00:17:03,620 --> 00:17:05,256 No, no, no, no. Don't do that. 314 00:17:05,260 --> 00:17:07,056 Remote hyper will be activated. 315 00:17:07,060 --> 00:17:09,296 You can't got to hyper. I'm on a mission here. 316 00:17:09,300 --> 00:17:11,616 You are not a Lupar! 317 00:17:11,620 --> 00:17:13,736 Don't you dare hyper-jack me. 318 00:17:13,740 --> 00:17:15,940 No! 319 00:17:24,180 --> 00:17:26,616 Oh, that was rough. 320 00:17:28,180 --> 00:17:31,380 Still... no trace. 321 00:17:34,260 --> 00:17:36,096 Hyper drive. 322 00:17:36,100 --> 00:17:38,360 Someone was in a hurry to get away. 323 00:17:54,580 --> 00:17:58,020 Yeah. This is what I was worried about. 324 00:17:58,820 --> 00:18:00,260 All the missing. 325 00:18:23,980 --> 00:18:26,336 Objects... 326 00:18:26,340 --> 00:18:29,336 Your role here is simple. 327 00:18:29,340 --> 00:18:33,776 You are space and we are time. 328 00:18:33,780 --> 00:18:36,536 You are both our playthings 329 00:18:36,540 --> 00:18:39,180 and our power source. 330 00:18:45,460 --> 00:18:49,056 Can you feel the time force growing? 331 00:18:49,060 --> 00:18:50,620 It's working. 332 00:18:51,740 --> 00:18:53,260 Just as we planned. 333 00:18:54,380 --> 00:18:55,856 We're ready. 334 00:18:55,860 --> 00:18:58,656 We can connect with her again. 335 00:18:58,660 --> 00:19:01,376 Let me show you where we are, Doctor. 336 00:19:01,380 --> 00:19:03,656 Here is the universe as you know it. 337 00:19:03,660 --> 00:19:06,736 Universe One, if you like. 338 00:19:06,740 --> 00:19:09,980 And we're here. Outside. 339 00:19:10,980 --> 00:19:12,136 The Division. 340 00:19:12,140 --> 00:19:15,736 The control centre from which all our operatives were directed. 341 00:19:15,740 --> 00:19:17,616 There, beyond Division, 342 00:19:17,620 --> 00:19:19,896 the next universe and the next beyond that. 343 00:19:19,900 --> 00:19:23,856 Multiverses. Our terminology became quaint a long time ago. 344 00:19:23,860 --> 00:19:26,136 So, here we are, outside one universe, 345 00:19:26,140 --> 00:19:27,856 on the cusp of many more. 346 00:19:27,860 --> 00:19:29,336 A bridge. 347 00:19:29,340 --> 00:19:32,334 The dimensional engineering required to build this place is... 348 00:19:32,339 --> 00:19:34,375 ... it's incredible! 349 00:19:34,380 --> 00:19:36,974 Oh, conversion! That's why. 350 00:19:36,979 --> 00:19:41,054 Conversion plates allow us to exist in form outside the known universe. 351 00:19:41,059 --> 00:19:42,095 Very good! 352 00:19:42,100 --> 00:19:44,256 You always were fast at processing everything. 353 00:19:44,260 --> 00:19:46,376 But it's unstable. Why is it shaking? 354 00:19:46,380 --> 00:19:47,736 Unless... 355 00:19:47,740 --> 00:19:49,576 It can't be, can it? 356 00:19:49,580 --> 00:19:51,776 - It's moving. - Exactly. 357 00:19:51,780 --> 00:19:53,776 As we near the end of the old universe, 358 00:19:53,780 --> 00:19:55,376 Division is moving into the next. 359 00:19:55,380 --> 00:19:57,296 The crossing is in progress. 360 00:19:57,300 --> 00:19:59,496 - And this place? - My seed vault. 361 00:19:59,500 --> 00:20:03,256 Genetic traces from the previous universe to import into the next, 362 00:20:03,260 --> 00:20:05,096 to preserve what will have gone. 363 00:20:05,100 --> 00:20:07,700 That universe isn't going anywhere! 364 00:20:08,700 --> 00:20:10,456 It's over, Doctor. 365 00:20:10,460 --> 00:20:13,536 It has been ever since we let a virus into the experiment. 366 00:20:13,540 --> 00:20:14,896 What sort of virus? 367 00:20:14,900 --> 00:20:16,416 You. 368 00:20:16,420 --> 00:20:18,856 You got out, from Division. 369 00:20:18,860 --> 00:20:21,336 And you couldn't leave the universe alone. 370 00:20:21,340 --> 00:20:22,536 No. 371 00:20:22,540 --> 00:20:25,736 You know, I blame myself a little but, mostly, I blame you. 372 00:20:25,740 --> 00:20:27,536 I thought you were manageable. 373 00:20:27,540 --> 00:20:30,496 But I had to admit what I always knew deep down. 374 00:20:30,500 --> 00:20:33,696 You'd never stop if you rediscovered what Division had done. 375 00:20:33,700 --> 00:20:37,936 I mean, morality... was always your flaw. 376 00:20:37,940 --> 00:20:39,814 Morality is a strength. 377 00:20:39,819 --> 00:20:42,375 And when you knew the truth, you'd never stop hounding us. 378 00:20:42,380 --> 00:20:45,216 So, the universe has to end to protect the existence of Division? 379 00:20:45,220 --> 00:20:47,136 Precisely, which is why we engineered the Flux, 380 00:20:47,140 --> 00:20:48,816 shut the universe down and you within it. 381 00:20:48,820 --> 00:20:51,136 Except, even then, you interfered, 382 00:20:51,140 --> 00:20:53,896 disrupting the Flux just as it came into existence, 383 00:20:53,900 --> 00:20:58,016 throwing yourself and that TARDIS in front of it. 384 00:20:58,020 --> 00:21:01,216 Division created the Flux because you're scared of me? 385 00:21:01,220 --> 00:21:03,696 Not scared. Wary... perhaps. 386 00:21:03,700 --> 00:21:05,816 How much power do you imagine I have? 387 00:21:05,820 --> 00:21:07,420 You inspire... 388 00:21:08,420 --> 00:21:10,696 ... make people question, rise up. 389 00:21:10,700 --> 00:21:13,856 You give them hope, but that can be problematic. 390 00:21:13,860 --> 00:21:15,540 Who even are you?! 391 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 You don't remember. 392 00:21:19,060 --> 00:21:20,336 Hmm. 393 00:21:20,341 --> 00:21:22,301 Why would you? 394 00:21:23,900 --> 00:21:25,776 I think my eyes are the same, 395 00:21:25,780 --> 00:21:27,660 even across the regenerations. 396 00:21:30,820 --> 00:21:32,540 But you wouldn't know. 397 00:21:34,420 --> 00:21:35,900 You can't be. 398 00:21:38,460 --> 00:21:40,180 I'm the one who found you. 399 00:21:41,340 --> 00:21:43,860 I brought you to Gallifrey and raised you. 400 00:21:50,500 --> 00:21:52,060 I'm Tecteun. 401 00:21:54,940 --> 00:21:57,540 The woman you used to call 'Mother'. 402 00:22:03,740 --> 00:22:05,260 Fall in line! 403 00:22:08,740 --> 00:22:10,994 If I'd known at the beginning that this would occupy 404 00:22:10,999 --> 00:22:12,615 nearly a decade of my life, 405 00:22:12,620 --> 00:22:14,496 I might have had second thoughts. 406 00:22:14,500 --> 00:22:18,216 Whereas you, Prentis, barely look a day older. 407 00:22:18,220 --> 00:22:19,936 What's your secret? 408 00:22:19,940 --> 00:22:22,096 - Clear conscience, sir. - I like that! 409 00:22:22,100 --> 00:22:23,496 Lethbridge-Stewart here. 410 00:22:23,500 --> 00:22:25,016 I'm on a call to the RAF, please. 411 00:22:25,020 --> 00:22:26,536 That's our new Corporal. 412 00:22:26,540 --> 00:22:29,500 Brought him in after we missed the whole thing at the post office tower. 413 00:22:30,580 --> 00:22:32,976 He's a shouter, but he's very good. 414 00:22:32,980 --> 00:22:34,816 Keeps everyone on their toes. 415 00:22:34,820 --> 00:22:37,095 Well, the facility is marvellous. 416 00:22:37,100 --> 00:22:40,620 Yes. With a 30-year plan for investment. 417 00:22:42,140 --> 00:22:44,736 This is a time of great projects, Prentis. 418 00:22:44,740 --> 00:22:46,496 National Health Service be damned. 419 00:22:46,500 --> 00:22:49,180 UNIT is the project for which the public will be grateful. 420 00:22:50,140 --> 00:22:51,500 In here. 421 00:22:57,500 --> 00:22:59,096 What's that? 422 00:22:59,100 --> 00:23:00,216 Hmm? 423 00:23:00,220 --> 00:23:03,456 Oh, this is an object we found in a deserted village in Devon. 424 00:23:03,460 --> 00:23:05,700 A few residents disappeared overnight 425 00:23:05,705 --> 00:23:07,775 and this box was the only anomaly. 426 00:23:07,780 --> 00:23:09,514 The constabulary insist it's not theirs 427 00:23:09,519 --> 00:23:11,135 and we can't even get into it. 428 00:23:11,140 --> 00:23:14,736 We're converting the entire village into a military training territory. 429 00:23:14,740 --> 00:23:16,416 For safety. 430 00:23:16,420 --> 00:23:18,496 Don't want to panic anyone. 431 00:23:18,500 --> 00:23:20,056 This, however... 432 00:23:20,060 --> 00:23:22,176 ... this is our pride and joy. 433 00:23:22,180 --> 00:23:23,456 Yes. 434 00:23:23,460 --> 00:23:26,536 It does look... special. 435 00:23:26,540 --> 00:23:29,620 Its purpose is to detect non-terrestrial life forms. 436 00:23:31,300 --> 00:23:34,776 Turn it on, Jennings. And get that sample spore. 437 00:23:34,780 --> 00:23:37,380 Everyone keeps telling me it's not of this Earth. 438 00:23:39,740 --> 00:23:41,216 Here we go. 439 00:23:41,220 --> 00:23:43,900 There. As human as they come. 440 00:23:44,900 --> 00:23:47,176 - Now you. - I'd rather you didn't. 441 00:23:47,180 --> 00:23:48,456 Radiation. 442 00:23:48,460 --> 00:23:50,256 If it's not fully proven... 443 00:23:50,260 --> 00:23:51,496 Nonsense. 444 00:23:51,500 --> 00:23:53,354 The boffins have been working on this for ages. 445 00:23:56,540 --> 00:23:57,940 Oh... 446 00:24:02,660 --> 00:24:04,220 That's very odd. 447 00:24:05,820 --> 00:24:07,936 My God, General. 448 00:24:07,940 --> 00:24:11,580 You really are a fool, aren't you? 449 00:24:14,860 --> 00:24:16,536 I beg your pardon? 450 00:24:16,540 --> 00:24:19,934 How you expect to protect this pitiful race, 451 00:24:19,939 --> 00:24:21,135 I do not know. 452 00:24:21,140 --> 00:24:22,620 What do you mean? 453 00:24:25,460 --> 00:24:28,500 Aagh! 454 00:24:31,500 --> 00:24:33,500 Plan zero! 455 00:25:05,279 --> 00:25:07,615 I prefer to be called... 456 00:25:07,620 --> 00:25:09,940 ... Grand Serpent. 457 00:25:12,060 --> 00:25:14,280 Well, don't just stand there, man. Call a doctor. 458 00:25:15,580 --> 00:25:17,696 Pattern optimisation in progress. 459 00:25:17,700 --> 00:25:19,456 Matter compression increasing. 460 00:25:19,460 --> 00:25:22,774 Spatial distribution and destruction analysis now available. 461 00:25:22,779 --> 00:25:24,215 I know what that Ood is doing. 462 00:25:24,220 --> 00:25:27,496 You're generating the final waves of the Flux from here, 463 00:25:27,500 --> 00:25:30,176 forcing spatial compression on that universe. 464 00:25:30,180 --> 00:25:32,674 You're trying to move this structure into the next universe 465 00:25:32,679 --> 00:25:34,655 while you wreck the one you leave behind. 466 00:25:34,660 --> 00:25:37,216 No wonder this place feels under so much pressure. 467 00:25:37,220 --> 00:25:39,896 We all need to clear up after ourselves. 468 00:25:39,900 --> 00:25:41,436 That's why I had you brought here, 469 00:25:41,441 --> 00:25:44,220 to ensure you won't be in the universe to save it. 470 00:25:45,220 --> 00:25:46,940 So... 471 00:25:48,020 --> 00:25:50,420 ... is what the Master told me true? 472 00:25:52,500 --> 00:25:53,580 Yes. 473 00:25:56,380 --> 00:25:58,376 I found you. 474 00:25:58,380 --> 00:26:00,600 A lost child, alone. 475 00:26:01,740 --> 00:26:04,296 Beneath a monument on a deserted planet. 476 00:26:04,300 --> 00:26:07,056 Seemingly deposited there by a wormhole. 477 00:26:07,060 --> 00:26:08,460 No way back. 478 00:26:09,700 --> 00:26:11,500 No-one to care for you. 479 00:26:13,860 --> 00:26:16,656 You took something that didn't belong to you. 480 00:26:16,660 --> 00:26:18,656 I rescued you. 481 00:26:18,660 --> 00:26:20,976 Would you prefer to have been left? 482 00:26:20,980 --> 00:26:24,256 You assumed I came through that wormhole, but you don't know. 483 00:26:24,260 --> 00:26:26,616 What if I was waiting there to be collected? 484 00:26:26,620 --> 00:26:29,016 What if I was supposed to be taken through it? 485 00:26:29,020 --> 00:26:32,536 What if whoever left me there was taken by that wormhole? 486 00:26:32,540 --> 00:26:35,534 - "What if, what if, what if?" - You denied me my life! 487 00:26:35,539 --> 00:26:37,255 I gave you a life. 488 00:26:37,260 --> 00:26:40,416 Everything you are is because of me. 489 00:26:40,420 --> 00:26:42,440 But I understand. 490 00:26:43,380 --> 00:26:46,096 You think you could have been something else. 491 00:26:46,100 --> 00:26:48,500 Someone else. 492 00:26:51,220 --> 00:26:52,780 Maybe. 493 00:26:54,220 --> 00:26:56,096 I'll never know. 494 00:26:56,100 --> 00:26:57,576 You judge me... 495 00:26:58,940 --> 00:27:02,700 ... for giving you the journey of your lifetime. 496 00:27:04,500 --> 00:27:07,376 What do you do... Doctor?! 497 00:27:07,380 --> 00:27:09,476 Pick people up? Take them with you? 498 00:27:09,481 --> 00:27:12,260 You adopt them? Use them? For reassurance? For company? 499 00:27:13,420 --> 00:27:16,856 They're your experiments, just as you were mine. 500 00:27:16,860 --> 00:27:19,336 We are not the same. 501 00:27:26,940 --> 00:27:31,296 This just shows I was right to order your memories erased. 502 00:27:32,740 --> 00:27:34,100 Ood, guard her. 503 00:27:35,260 --> 00:27:37,100 Yes, Tecteun. 504 00:28:02,380 --> 00:28:05,136 A friend of the Doctor. 505 00:28:05,140 --> 00:28:07,896 Did you not think we would detect you? 506 00:28:07,900 --> 00:28:10,180 No. I was pretty sure you could. 507 00:28:11,860 --> 00:28:13,780 What are you gonna do about it? 508 00:28:20,340 --> 00:28:22,260 They are so tiny. 509 00:28:46,580 --> 00:28:47,820 Hello. 510 00:28:49,060 --> 00:28:50,820 - Can anyone hear me? - Who are you? 511 00:28:55,239 --> 00:28:57,155 I saw you, on Atropos. 512 00:28:57,160 --> 00:28:59,456 I was with your friend, Dan. 513 00:28:59,460 --> 00:29:01,416 I'm looking for someone myself. 514 00:29:01,420 --> 00:29:03,976 But... I've got a plan to get you out of here. 515 00:29:03,980 --> 00:29:05,816 Finally, someone with a gun. 516 00:29:05,820 --> 00:29:08,340 I'm Di, by the way. From Liverpool. 517 00:29:09,420 --> 00:29:12,140 And I've got some scores to settle with this lot. 518 00:29:17,140 --> 00:29:19,296 This man is a legendary seer. 519 00:29:19,300 --> 00:29:21,454 He's our last best hope in finding out 520 00:29:21,459 --> 00:29:23,255 when in history the battle may come, 521 00:29:23,260 --> 00:29:25,140 and how we might get there. 522 00:29:34,100 --> 00:29:36,016 Sir? 523 00:29:36,020 --> 00:29:38,416 My name is Eustacius Jericho. 524 00:29:38,420 --> 00:29:41,474 I am an expert in percipients and visionaries, 525 00:29:41,479 --> 00:29:43,035 and in my historic reading, 526 00:29:43,040 --> 00:29:45,520 I have read much about you and your abilities. 527 00:29:46,500 --> 00:29:49,456 We come to you in all humility, 528 00:29:49,460 --> 00:29:53,136 as we are in the midst of an extraordinary task, 529 00:29:53,140 --> 00:29:57,420 and seek guidance as to what the future holds. 530 00:29:58,420 --> 00:30:00,616 - Took you long enough. - I'm sorry? 531 00:30:00,620 --> 00:30:03,414 To get up here. I've been watching you for days. 532 00:30:03,419 --> 00:30:05,735 You need to take more exercise. 533 00:30:05,740 --> 00:30:08,376 So... what's the gossip?! 534 00:30:08,380 --> 00:30:11,536 From down there. Who's kissed who? 535 00:30:11,540 --> 00:30:14,194 - Gossip? - I don't get any up here! 536 00:30:14,199 --> 00:30:15,455 I'll take anything! 537 00:30:15,460 --> 00:30:17,416 I mean, uh... 538 00:30:17,420 --> 00:30:19,536 I think the telephone's been invented. 539 00:30:19,540 --> 00:30:20,936 - Telephone? - Yes. You... 540 00:30:20,940 --> 00:30:22,976 You use it to talk to people, to communicate. 541 00:30:22,980 --> 00:30:24,536 I'm a hermit! 542 00:30:24,540 --> 00:30:25,616 Ah. 543 00:30:25,620 --> 00:30:27,856 We would have brought a newspaper if we'd have known. 544 00:30:27,860 --> 00:30:29,616 You mean you haven't?! 545 00:30:29,620 --> 00:30:31,656 What about some food?! 546 00:30:31,660 --> 00:30:33,696 Uh... a rope! A pot! 547 00:30:33,700 --> 00:30:35,896 The latest Conan Doyle! 548 00:30:35,900 --> 00:30:38,460 It does seem rude, now you come to mention it. 549 00:30:39,540 --> 00:30:42,500 Ah... I'm teasing you! 550 00:30:43,500 --> 00:30:45,896 I knew you wouldn't have anything, really. 551 00:30:45,900 --> 00:30:47,936 Do you have anything for us? 552 00:30:47,940 --> 00:30:49,420 Uh, no. 553 00:30:50,500 --> 00:30:51,936 Really? 554 00:30:51,940 --> 00:30:54,620 Ah... I'm teasing you again! 555 00:30:56,340 --> 00:30:58,860 I don't get to tease people much. 556 00:31:02,580 --> 00:31:05,216 I have three words. 557 00:31:05,220 --> 00:31:08,936 We've climbed all this way for three words?! 558 00:31:08,941 --> 00:31:10,501 Go on. 559 00:31:13,500 --> 00:31:15,100 Fetch... 560 00:31:16,160 --> 00:31:17,320 ... your... 561 00:31:18,500 --> 00:31:19,980 ... dog! 562 00:31:22,220 --> 00:31:23,976 I beg your pardon? 563 00:31:23,980 --> 00:31:26,176 Fetch your dog. 564 00:31:26,180 --> 00:31:28,820 I don't have a dog! Is that it? 565 00:31:30,140 --> 00:31:32,056 Does this make any sense to you? 566 00:31:32,060 --> 00:31:35,496 And if it did, how do we fetch him? 567 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 That's your problem. I don't know. 568 00:31:38,820 --> 00:31:40,300 I have an idea. 569 00:32:18,620 --> 00:32:20,216 I hope it looks all right. 570 00:32:20,220 --> 00:32:22,700 I don't suppose we'll ever know, really. 571 00:32:36,300 --> 00:32:39,056 What the rare fox is that? 572 00:32:39,060 --> 00:32:41,856 I don't have time travel, you idiot! 573 00:32:41,860 --> 00:32:45,140 Humans are so annoying. Especially him. 574 00:32:46,820 --> 00:32:50,256 Ood, Ood, Ood, quick, quick, quick. Don't have long. Need your help. 575 00:32:50,260 --> 00:32:52,616 I am unable to provide assistance. 576 00:32:52,620 --> 00:32:55,456 My service is to Division and Tecteun. 577 00:32:55,460 --> 00:32:56,936 I'm right, aren't I? 578 00:32:56,940 --> 00:32:58,776 You're generating spatial compression, 579 00:32:58,780 --> 00:33:00,696 the final Flux event, from here. 580 00:33:00,700 --> 00:33:03,616 Mate! We have to stop this! 581 00:33:03,620 --> 00:33:06,536 Prevention is in contravention of instructions. 582 00:33:06,540 --> 00:33:10,534 It is also impossible. Flux culmination is already in progress. 583 00:33:10,539 --> 00:33:12,215 Show me, while she's not here. 584 00:33:12,220 --> 00:33:14,536 - I am prevented from... - I know... I know you are! 585 00:33:14,540 --> 00:33:16,020 But aren't you worried? 586 00:33:17,060 --> 00:33:19,376 Aren't you scared for your own kind? 587 00:33:19,380 --> 00:33:21,856 Because that universe is full of Ood. 588 00:33:21,860 --> 00:33:26,976 The universe, the matter that is being compressed by you, 589 00:33:26,980 --> 00:33:28,656 it's where your people live. 590 00:33:28,660 --> 00:33:31,820 And I don't know how or when you became a part of this. 591 00:33:32,940 --> 00:33:34,656 But I can stop this. 592 00:33:34,660 --> 00:33:37,136 I can save them. I'm the one. 593 00:33:37,140 --> 00:33:38,856 You cannot. It is too late. 594 00:33:38,860 --> 00:33:41,336 It's never too late. I'm very good at pulling rabbits out of hats. 595 00:33:41,340 --> 00:33:43,816 - I have no rabbits. - It's a metaphor. 596 00:33:43,820 --> 00:33:45,874 - Or hats. - Honestly, it doesn't matter. 597 00:33:45,879 --> 00:33:47,895 Just show me, quick-smart. 598 00:33:47,900 --> 00:33:49,540 Before she comes back. 599 00:33:55,020 --> 00:33:56,296 Oh... 600 00:33:56,300 --> 00:33:58,096 Thank you, thank you, Ood. 601 00:33:58,100 --> 00:33:59,656 We can sort this. 602 00:33:59,660 --> 00:34:01,220 Sorry... 603 00:34:02,380 --> 00:34:04,896 - Which part of the universe is this? - All of it. 604 00:34:04,900 --> 00:34:06,300 No. 605 00:34:07,340 --> 00:34:08,816 There's nowhere near enough of it. 606 00:34:08,820 --> 00:34:10,816 This is all that remains. 607 00:34:10,820 --> 00:34:14,136 The first Flux event destroyed many galaxies. 608 00:34:14,140 --> 00:34:15,960 But it doesn't make sense. 609 00:34:17,260 --> 00:34:19,100 It's not centred correctly. 610 00:34:20,740 --> 00:34:23,194 The erasure, the compression, 611 00:34:23,199 --> 00:34:26,135 all looks like it's moving in from the outside, all to one place. 612 00:34:26,140 --> 00:34:28,060 That is Earth. 613 00:34:30,860 --> 00:34:34,176 Earth will be the ultimate apex of destruction. 614 00:34:34,180 --> 00:34:35,936 It is designed that way. 615 00:34:39,260 --> 00:34:43,456 But what's been compressed can be decompressed, uncompressed. 616 00:34:43,460 --> 00:34:45,816 'Cause I'm thinking, those transport pads, 617 00:34:45,820 --> 00:34:47,336 this power source, 618 00:34:47,340 --> 00:34:49,296 reversing the polarity of the conversion plates, 619 00:34:49,300 --> 00:34:51,694 I can stop this and get out of here before she kills me. 620 00:34:51,699 --> 00:34:53,336 'Cause we both know that's where this is heading. 621 00:34:53,340 --> 00:34:56,176 What is that noise?! That whispering! 622 00:34:56,180 --> 00:34:57,816 I cannot hear it. 623 00:34:57,820 --> 00:34:59,576 It's coming from over here. 624 00:34:59,580 --> 00:35:01,536 How can you not hear that?! 625 00:35:19,260 --> 00:35:20,780 I see you've found it. 626 00:35:22,420 --> 00:35:24,954 To your many decades of public service 627 00:35:24,959 --> 00:35:27,015 and a very happy retirement. 628 00:35:27,020 --> 00:35:30,820 Mm. I'd be there till I dropped if it was down to me. 629 00:35:32,060 --> 00:35:36,216 Still, the appointment of my successor is within my gift. 630 00:35:36,220 --> 00:35:37,700 About that... 631 00:35:38,700 --> 00:35:41,536 ... I've been considering throwing my own hat in the ring. 632 00:35:41,540 --> 00:35:43,536 Have you? 633 00:35:43,540 --> 00:35:46,896 Chair of the UNIT Oversight Committee would be perfect for me. 634 00:35:46,900 --> 00:35:48,416 I've been around it a long time. 635 00:35:48,420 --> 00:35:50,340 People don't like you, Prentis. 636 00:35:52,060 --> 00:35:54,576 - Is that right? - Not sure why. 637 00:35:54,580 --> 00:35:56,896 I've always found you relatively personable. 638 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 Although, you're rarely around. 639 00:36:00,300 --> 00:36:02,736 You just seem to pop up whenever it suits. 640 00:36:02,740 --> 00:36:05,896 My charitable foundation and research takes me all over the world. 641 00:36:05,900 --> 00:36:07,696 Then you have enough to occupy you. 642 00:36:07,700 --> 00:36:10,834 You don't need to be looking over all UNIT operations. 643 00:36:10,839 --> 00:36:12,794 No. But I'd consider it an honour... 644 00:36:12,799 --> 00:36:14,575 Don't be a bore, Prentis. 645 00:36:17,380 --> 00:36:19,056 You will be Chair of 646 00:36:19,060 --> 00:36:20,995 the UNIT Oversight Committee 647 00:36:21,000 --> 00:36:23,220 over my dead body! 648 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Ohh! 649 00:36:40,740 --> 00:36:42,976 Turn the heating down, Simmons. 650 00:36:42,980 --> 00:36:45,380 It's like a reptile house in here! 651 00:36:47,740 --> 00:36:49,860 That's rather the point. 652 00:36:51,460 --> 00:36:53,976 There was a time, far, far away, 653 00:36:53,980 --> 00:36:57,340 when I used to have people and empires to do this for me. 654 00:36:58,340 --> 00:37:00,936 They're all long gone now. 655 00:37:00,940 --> 00:37:02,616 But I've learned 656 00:37:02,620 --> 00:37:06,420 that nothing really beats the personal touch. 657 00:37:15,620 --> 00:37:17,456 Still no response from the dog. 658 00:37:17,460 --> 00:37:18,816 And still no Doctor. 659 00:37:22,140 --> 00:37:24,496 Oi! What are you doin'?! 660 00:37:24,500 --> 00:37:27,774 A ship?! A ship at sea?! 661 00:37:27,779 --> 00:37:29,375 I'll call a steward! 662 00:37:29,380 --> 00:37:32,456 Wait. I know you. We've met. 663 00:37:32,460 --> 00:37:34,656 - In a tunnel? - I've met you, too. 664 00:37:34,660 --> 00:37:37,074 - On Atropos. - What do you know of my tunnels? 665 00:37:37,079 --> 00:37:38,975 Not a lot. Time was going mad. 666 00:37:38,980 --> 00:37:42,736 You callin' me mad, sir? Joseph Williamson, the Mad Mole?! 667 00:37:42,740 --> 00:37:45,936 - You take their side. - You're Joseph Williamson? 668 00:37:45,940 --> 00:37:47,656 Well, who else would I be, sir? 669 00:37:47,660 --> 00:37:51,776 And it seems I must find my own way out of this infernal puzzle. 670 00:37:51,780 --> 00:37:54,740 Those cursed shifting doorways! 671 00:37:57,779 --> 00:38:00,055 He's gone. How did he do that? 672 00:38:00,060 --> 00:38:01,940 Joseph Williamson. 673 00:38:03,340 --> 00:38:04,696 - Don't you see? - No. 674 00:38:04,700 --> 00:38:07,856 - No! - The Williamson Tunnels. 675 00:38:07,860 --> 00:38:12,256 They're a tourist thing. They're being excavated in my time. 676 00:38:12,260 --> 00:38:15,760 If he keeps turning up in all these different places and times... 677 00:38:16,700 --> 00:38:20,420 We've got to find him. That's where we have to go. 678 00:38:24,380 --> 00:38:26,576 Yeah, me grandad used to work for him. 679 00:38:26,580 --> 00:38:28,056 He told me all sorts of things, 680 00:38:28,060 --> 00:38:29,936 you know, about what he built down there. 681 00:38:29,940 --> 00:38:33,216 He reckoned there's dining halls, bedrooms, the lot. 682 00:38:33,220 --> 00:38:35,896 Someone even said there's an army down there. 683 00:38:35,900 --> 00:38:38,016 So, what's happened to the tunnels since his death? 684 00:38:38,020 --> 00:38:40,176 It's all shut down. All the work stopped. 685 00:38:40,180 --> 00:38:41,936 It's ancient history now. 686 00:38:41,940 --> 00:38:44,496 Alfie, would you know how we could get access to any part of them? 687 00:38:44,500 --> 00:38:47,496 Oh, I wouldn't go down there, Miss. It's dangerous. 688 00:38:47,500 --> 00:38:50,536 And, also, some folks say he still walks the tunnels. 689 00:38:50,540 --> 00:38:53,096 Wouldn't want a pretty girl like you seeing any ghosts. 690 00:38:53,100 --> 00:38:55,296 This pretty girl can look after herself. 691 00:38:55,300 --> 00:38:56,900 It's these two you've gotta worry about. 692 00:39:02,780 --> 00:39:04,736 How many hours is that now? 693 00:39:04,740 --> 00:39:06,500 Six and a quarter. 694 00:39:07,838 --> 00:39:10,634 We're running out of twine, and lamp fuel. 695 00:39:10,639 --> 00:39:12,514 We are searching for a ghost 696 00:39:12,519 --> 00:39:15,295 to explain the improbability of space and time. 697 00:39:15,300 --> 00:39:18,020 We should not be surprised if we don't find it. 698 00:39:19,060 --> 00:39:20,900 Oh, ye of little faith. 699 00:39:22,220 --> 00:39:24,616 It's him. I'll go over. 700 00:39:24,620 --> 00:39:26,816 One Scouser to another. 701 00:39:26,820 --> 00:39:29,456 Hey, Dan? Are you from Liverpool? 702 00:39:29,460 --> 00:39:31,616 Why have you never mentioned it? 703 00:39:31,620 --> 00:39:34,380 All right, Sheffield, keep your cutlery on. 704 00:39:38,020 --> 00:39:39,540 All right, mate? 705 00:39:40,620 --> 00:39:42,180 Can I just check? 706 00:39:43,260 --> 00:39:44,796 You're not a ghost, are you? 707 00:39:44,801 --> 00:39:46,015 Ow! 708 00:39:46,020 --> 00:39:49,276 Was that ghostly, sir?! Did you feel it? 709 00:39:49,281 --> 00:39:50,914 You're lucky I don't give you one back. 710 00:39:50,919 --> 00:39:52,375 What do you want? 711 00:39:52,380 --> 00:39:55,694 In a nutshell, we believe the fabric of space and time is under threat 712 00:39:55,699 --> 00:39:57,455 and that Earth is about to be under attack. 713 00:39:57,460 --> 00:39:59,555 But we're not sure when, where or who from, 714 00:39:59,560 --> 00:40:03,140 and we need to find others who can help us stop it happening. 715 00:40:07,420 --> 00:40:08,900 Finally. 716 00:40:10,180 --> 00:40:11,720 Finally! 717 00:40:17,140 --> 00:40:19,020 I've been at my wit's end. 718 00:40:21,780 --> 00:40:24,616 I have so much to show you, 719 00:40:24,620 --> 00:40:26,576 yet so little time! 720 00:40:26,580 --> 00:40:28,576 Come, come, come, come. 721 00:40:28,580 --> 00:40:30,256 The Gallifreyan device 722 00:40:30,260 --> 00:40:33,275 for the protection and storage of memories and identities. 723 00:40:33,280 --> 00:40:35,080 Of course you kept them. 724 00:40:35,980 --> 00:40:37,856 The memories you took from me. 725 00:40:37,860 --> 00:40:41,216 Well, a good scientist never throws away their workings. 726 00:40:41,220 --> 00:40:44,296 We had them quantum-stored for a long time, 727 00:40:44,300 --> 00:40:47,475 in the Weeping Angel who tracked you and betrayed you. 728 00:40:47,480 --> 00:40:50,680 But don't worry. It didn't escape. 729 00:40:53,380 --> 00:40:55,616 Everything has been transferred now. 730 00:40:55,620 --> 00:40:57,256 Stored in that fob watch. 731 00:40:57,260 --> 00:40:58,820 How much was lost? 732 00:41:00,300 --> 00:41:01,620 How many lives? 733 00:41:02,620 --> 00:41:04,256 How many people have I been? 734 00:41:04,260 --> 00:41:06,016 Dozens? 735 00:41:06,020 --> 00:41:07,500 Hundreds? 736 00:41:08,540 --> 00:41:09,736 Thousands? 737 00:41:09,740 --> 00:41:12,176 What would you give to know? 738 00:41:13,980 --> 00:41:15,840 What if I offered you a choice? 739 00:41:17,140 --> 00:41:20,216 You can return to the dying universe you left, 740 00:41:20,220 --> 00:41:23,816 defend it from its inevitable destruction, and fail, 741 00:41:23,820 --> 00:41:27,616 or rejoin Division, rejoin me, 742 00:41:27,620 --> 00:41:31,256 come with us into the next universe, into the beyond. 743 00:41:31,260 --> 00:41:34,456 Help me build, with your memories restored! 744 00:41:34,460 --> 00:41:36,380 Be complete again. 745 00:41:37,420 --> 00:41:38,896 The next universe 746 00:41:38,900 --> 00:41:41,620 holds the other end of the wormhole where I found you. 747 00:41:42,700 --> 00:41:45,300 That universe may be where you're from. 748 00:41:46,340 --> 00:41:49,216 Where you began. Your origins, perhaps. 749 00:41:49,220 --> 00:41:52,296 Think of the discoveries 750 00:41:52,300 --> 00:41:54,380 that would await us both there! 751 00:41:55,380 --> 00:41:57,016 A new start! 752 00:41:57,020 --> 00:42:00,980 If you really knew me, you'd know I'd never agree to any of this. 753 00:42:02,420 --> 00:42:04,500 No matter how strong the incentive. 754 00:42:06,020 --> 00:42:07,580 What if I left the Earth? 755 00:42:08,620 --> 00:42:10,900 What if I let your friends live? 756 00:42:13,020 --> 00:42:17,416 As you know, I've been fighting UNIT's corner, your corner, 757 00:42:17,420 --> 00:42:19,016 for a while. 758 00:42:19,020 --> 00:42:21,016 But these are turbulent times, Kate. 759 00:42:21,020 --> 00:42:25,600 I'm afraid this is the moment we must concede defeat. 760 00:42:26,700 --> 00:42:28,976 That's not a phrase that sits well in my family, 761 00:42:28,980 --> 00:42:30,736 or UNIT itself. 762 00:42:30,740 --> 00:42:36,060 Nevertheless, UNIT's operations will be wound down forthwith. 763 00:42:37,060 --> 00:42:38,540 I see you. 764 00:42:41,940 --> 00:42:43,460 I see you. 765 00:42:44,620 --> 00:42:46,216 Whatever you are. 766 00:42:46,220 --> 00:42:49,256 Hiding in plain sight for so long. 767 00:42:49,260 --> 00:42:50,896 Barely ageing. 768 00:42:50,900 --> 00:42:53,660 You're gambling that nobody cares. 769 00:42:54,500 --> 00:42:56,420 That nobody looks at UNIT anymore. 770 00:42:57,740 --> 00:43:00,700 But I care, more than anyone. 771 00:43:01,860 --> 00:43:03,896 So, I dug deep. 772 00:43:03,900 --> 00:43:07,056 Past the tampered archives and doctored photographs, 773 00:43:07,060 --> 00:43:09,016 past the deleted incidents, 774 00:43:09,020 --> 00:43:13,496 altered names, changes to reports from the past five decades. 775 00:43:13,500 --> 00:43:17,816 Altered because it's impossible you were there, 776 00:43:17,820 --> 00:43:24,136 and impossible how so many people, quietly, accidentally, died. 777 00:43:24,140 --> 00:43:26,380 And it all suggested to me... 778 00:43:27,420 --> 00:43:31,096 ... a non-terrestrial life form with hostile intent, 779 00:43:31,100 --> 00:43:33,900 possibly one with the ability to move in time. 780 00:43:35,820 --> 00:43:39,656 How long has all this taken you, hmm? A week? A... a day? 781 00:43:39,660 --> 00:43:43,416 You must be feeling very tired, Kate. 782 00:43:43,420 --> 00:43:45,776 Oh, by the way, you should know, 783 00:43:45,780 --> 00:43:47,874 I'm wearing a psychic manifest shield, 784 00:43:47,879 --> 00:43:51,034 so whatever you conjured to suffocate the others from the inside 785 00:43:51,039 --> 00:43:52,895 won't work on me. 786 00:43:52,900 --> 00:43:56,576 This task force has been many lifetimes' work 787 00:43:56,580 --> 00:43:58,276 for me and my family. 788 00:43:58,281 --> 00:44:01,517 I will not let it be sabotaged from within. 789 00:44:01,522 --> 00:44:04,454 You really need to calm down, Kate. 790 00:44:04,459 --> 00:44:06,855 I am the head of UNIT! 791 00:44:06,860 --> 00:44:10,616 And if you don't stop this, I will expose you! 792 00:44:10,620 --> 00:44:13,035 And I shan't hesitate to call in a favour 793 00:44:13,040 --> 00:44:15,520 from someone you really don't want to argue with. 794 00:44:16,500 --> 00:44:18,580 Do we understand each other? 795 00:44:52,620 --> 00:44:54,660 Osgood, I have to go dark. 796 00:45:01,820 --> 00:45:04,056 Karvanista to rogue Lupari craft, 797 00:45:04,060 --> 00:45:05,776 I have brought you out of hyper 798 00:45:05,780 --> 00:45:08,256 and you will be aligned with the Lupari shield. 799 00:45:08,260 --> 00:45:10,336 So, listen up, whoever you are. 800 00:45:10,341 --> 00:45:13,434 I know you stole that ship, I know you're not a Lupar, 801 00:45:13,439 --> 00:45:15,914 and I'll give you till the count of one to evacuate 802 00:45:15,919 --> 00:45:17,935 because I'm coming onboard. 803 00:45:17,940 --> 00:45:19,376 One. 804 00:45:19,380 --> 00:45:20,660 Uh-oh. 805 00:45:30,980 --> 00:45:32,736 I know you're here. 806 00:45:32,740 --> 00:45:34,976 I have your scent. 807 00:45:34,980 --> 00:45:37,700 Surrender now or die... 808 00:45:39,060 --> 00:45:41,440 Show yourself, coward! 809 00:45:44,780 --> 00:45:46,456 What did you call me? 810 00:45:46,460 --> 00:45:47,700 Coward! 811 00:45:51,380 --> 00:45:53,176 What was that? 812 00:45:55,300 --> 00:45:56,616 Was that you? 813 00:45:56,620 --> 00:46:00,336 This is Lupari Command. All ships, we are under attack. 814 00:46:00,340 --> 00:46:02,496 This is where I have endeavoured 815 00:46:02,500 --> 00:46:04,296 to make sense of it all. 816 00:46:04,300 --> 00:46:08,774 This chamber is the heart of my excavation project. 817 00:46:08,779 --> 00:46:12,655 I've attempted to build defences here for humanity, 818 00:46:12,660 --> 00:46:14,816 against the destruction to come. 819 00:46:14,820 --> 00:46:18,176 Um, there are labels on each doorway. 820 00:46:18,180 --> 00:46:19,536 Precisely, sir. 821 00:46:19,540 --> 00:46:22,136 A dozen doorways, a dozen worlds. 822 00:46:22,140 --> 00:46:24,696 Except the past few days have changed everything. 823 00:46:24,700 --> 00:46:28,216 - Why? - Since All Hallows' Eve, all is flux. 824 00:46:28,220 --> 00:46:30,336 Some of the doorways have changed. 825 00:46:30,340 --> 00:46:33,016 They're gateways to places I've never seen, 826 00:46:33,020 --> 00:46:34,576 fraught with danger. 827 00:46:34,580 --> 00:46:36,456 Especially Doorway 9. 828 00:46:36,460 --> 00:46:38,416 Do not touch Doorway 9. 829 00:46:38,420 --> 00:46:40,256 Any particular reason? 830 00:46:40,260 --> 00:46:43,016 Death, sir! Endless death! 831 00:46:43,020 --> 00:46:44,780 Oh, that... that's persuasive. 832 00:46:47,100 --> 00:46:49,100 I hoped I could save everyone. 833 00:46:50,140 --> 00:46:52,736 Now I fear I cannot save anyone. 834 00:46:54,860 --> 00:46:57,896 - Does that happen often? - It's never happened before. 835 00:47:02,100 --> 00:47:04,180 They're still trying to get in. 836 00:47:05,518 --> 00:47:08,094 All comms down between all Lupari ships in the shield. 837 00:47:08,099 --> 00:47:09,335 I can't raise anyone. 838 00:47:09,340 --> 00:47:11,856 Shielding's been negated. It's all been turned off. 839 00:47:11,860 --> 00:47:15,220 You hyper-jacked me for this! Some race you are! 840 00:47:16,380 --> 00:47:17,940 But who's boarding us? 841 00:47:19,180 --> 00:47:20,496 And why? 842 00:47:20,500 --> 00:47:23,656 It's time. Lower all defences. 843 00:47:23,660 --> 00:47:25,734 Arm all weapons. 844 00:47:25,739 --> 00:47:27,815 Ensure all missile systems 845 00:47:27,820 --> 00:47:30,240 are aimed inwards at the planet's surface. 846 00:47:31,820 --> 00:47:33,856 You have the list of target cities. 847 00:47:33,860 --> 00:47:35,440 Yes, sir. Of course, sir. 848 00:47:38,820 --> 00:47:40,700 Everything is in place. 849 00:47:42,620 --> 00:47:44,440 Do we have an agreement? 850 00:47:45,140 --> 00:47:48,180 The proposal is... acceptable. 851 00:47:49,340 --> 00:47:52,336 Now let us make war! 852 00:47:52,340 --> 00:47:54,936 The forces of Sontar 853 00:47:54,940 --> 00:47:57,700 have revenge to exact! 854 00:48:00,380 --> 00:48:01,860 Be my guest. 855 00:48:11,620 --> 00:48:15,620 Destroy all Lupari! The Lupari must die! 856 00:48:17,140 --> 00:48:19,016 Kill all resistance! 857 00:48:19,020 --> 00:48:20,616 - Sontar-ha! - Sontar-ha! 858 00:48:20,620 --> 00:48:22,896 Listen to me, I'm gonna save my friends. 859 00:48:22,900 --> 00:48:24,896 I'm gonna save that universe 860 00:48:24,900 --> 00:48:26,896 and I'm gonna destroy Division. 861 00:48:26,900 --> 00:48:28,296 So, hold onto that hat 862 00:48:28,300 --> 00:48:31,216 'cause you, me and the end of the universe, 863 00:48:31,220 --> 00:48:32,740 it's personal now. 864 00:48:33,740 --> 00:48:35,216 And I'm gonna win. 865 00:48:35,220 --> 00:48:36,700 No. 866 00:48:39,719 --> 00:48:40,935 How did you get here? 867 00:48:40,940 --> 00:48:44,856 A psycho-temporal bridge I've been building, 868 00:48:44,860 --> 00:48:46,654 powered by the energy we harvested 869 00:48:46,659 --> 00:48:49,175 from the life forms of that universe, 870 00:48:49,180 --> 00:48:50,500 to you, Doctor. 871 00:48:51,620 --> 00:48:53,256 Right from the start. 872 00:48:53,260 --> 00:48:55,456 All it took was a little time. 873 00:48:55,460 --> 00:48:57,296 And all for this. 874 00:48:57,300 --> 00:48:59,936 To get beyond any one universe, 875 00:48:59,940 --> 00:49:01,696 to find Division, 876 00:49:01,700 --> 00:49:06,176 to get revenge on those who imprisoned us so long ago. 877 00:49:06,180 --> 00:49:07,856 To take them all. 878 00:49:07,860 --> 00:49:09,660 You don't belong here. 879 00:49:11,420 --> 00:49:13,816 - Say thank you, Doctor. - What for? 880 00:49:13,820 --> 00:49:16,816 We could heal this pain of yours so easily. 881 00:49:16,820 --> 00:49:18,540 You released me. 882 00:49:20,300 --> 00:49:21,976 Now I release you. 883 00:49:21,980 --> 00:49:23,780 No, no, no! Don't touch her! 884 00:49:28,900 --> 00:49:30,616 Now, Doctor... 885 00:49:30,620 --> 00:49:31,940 ... you. 886 00:50:03,100 --> 00:50:05,896 Peoples of the universe, 887 00:50:05,900 --> 00:50:09,736 the warriors of Sontar offer you hope. 888 00:50:09,741 --> 00:50:13,620 I am the head of human resistance against Sontaran occupation. 889 00:50:15,100 --> 00:50:17,496 And now we will ensure that the Flux 890 00:50:17,500 --> 00:50:20,696 takes apart your entire universe. 891 00:50:20,700 --> 00:50:21,896 Aaagh! 892 00:50:23,220 --> 00:50:25,416 We have everything we need. 893 00:50:25,420 --> 00:50:27,034 Are you trying to kill me right now? 894 00:50:27,039 --> 00:50:29,298 You have no escape. 895 00:50:31,500 --> 00:50:34,900 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.