Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,220
- Hey, Cheok Hee.
- You're here.
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,100
Where did you take my Woon Ram?
Where did you take him?
4
00:00:23,490 --> 00:00:25,110
Go Cheok Hee.
5
00:00:27,230 --> 00:00:30,210
[A person who can make the fear go away]
6
00:00:30,900 --> 00:00:33,510
Episode 16
7
00:00:48,510 --> 00:00:50,940
Mom told you not to go to the empty lot.
8
00:00:53,330 --> 00:00:55,300
What are you doing here?
9
00:00:57,250 --> 00:00:59,370
The door was open...
10
00:01:06,660 --> 00:01:09,500
That child...
11
00:01:13,970 --> 00:01:17,300
Get out. Get out before
I call the police!
12
00:01:22,350 --> 00:01:24,780
What's your reason
for coming here again?
13
00:01:26,620 --> 00:01:29,460
You said you saw Woo Ram that day.
14
00:01:29,460 --> 00:01:32,450
- Something is off.
- Why?
15
00:01:32,450 --> 00:01:35,410
When I came here last time,
I saw a boy who was the same age as him.
16
00:01:37,060 --> 00:01:38,950
That boy is Woo Ram?
17
00:01:39,430 --> 00:01:45,300
It seems that way, but...
it felt like the maid was hiding him.
18
00:01:45,300 --> 00:01:46,720
She was hiding him?
19
00:01:47,840 --> 00:01:51,070
Han Mi Ree said she met him
while she was volunteering...
20
00:01:51,590 --> 00:01:54,300
There wouldn't be any
reason to hide him. Why?
21
00:01:54,300 --> 00:01:55,860
Exactly.
22
00:01:57,620 --> 00:01:59,400
Excuse me.
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,860
- What is it?
- May I ask a few questions?
24
00:02:05,710 --> 00:02:08,520
- I'm from a law firm.
- I see.
25
00:02:08,520 --> 00:02:11,930
Do you know the people who lived here?
26
00:02:11,930 --> 00:02:14,540
They moved out several days ago.
27
00:02:16,290 --> 00:02:20,810
Then, have you ever seen
the little boy who lived here?
28
00:02:20,810 --> 00:02:24,530
I have, but we're not friendly
enough to greet each other.
29
00:02:24,530 --> 00:02:28,290
They're not very active
in the community.
30
00:02:29,500 --> 00:02:32,130
- How long have they lived here?
- For a long time, I think.
31
00:02:32,130 --> 00:02:36,510
I moved here three years ago,
and they were already living here.
32
00:02:37,250 --> 00:02:39,980
Do you know the child's name?
33
00:02:39,980 --> 00:02:41,950
What is his name again?
34
00:02:46,040 --> 00:02:48,980
Woo Ram. His name was Woo Ram.
35
00:02:58,240 --> 00:03:03,060
They were already raising the child they
planned on adopting several years ago.
36
00:03:03,070 --> 00:03:04,690
Is that possible?
37
00:03:04,700 --> 00:03:09,000
Does that mean they already adopted the
child before they made the announcement?
38
00:03:09,000 --> 00:03:12,820
If not, it could also mean he's
not the child they're adopting.
39
00:03:13,950 --> 00:03:15,280
What?
40
00:03:16,180 --> 00:03:18,030
I wonder if he went there today?
41
00:03:18,030 --> 00:03:21,250
They meet every weekend
at the Yangpyung house.
42
00:03:39,560 --> 00:03:43,250
Where did you take my Woo Ram?
Where did you take him?
43
00:03:44,250 --> 00:03:47,380
Sorry, but can you drop me off here?
44
00:04:13,270 --> 00:04:16,470
The security here is seriously weak.
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,080
Let's talk for a moment.
46
00:04:19,080 --> 00:04:24,340
I'm sorry... it's almost time
for me to go on set.
47
00:04:29,930 --> 00:04:31,380
Woo Ram.
48
00:04:40,350 --> 00:04:44,880
I believe you have something
to say to me in regards to that child.
49
00:04:56,650 --> 00:04:58,830
He's your child, isn't he?
50
00:05:04,850 --> 00:05:09,100
I saw a child in Yangpyung.
51
00:05:11,260 --> 00:05:13,940
Why? Are you sad?
52
00:05:13,940 --> 00:05:17,310
I'll come again next week.
53
00:05:18,370 --> 00:05:23,830
You had a child with another man
before you got married to President Ma.
54
00:05:24,530 --> 00:05:28,020
And you continued to see
that child in Yangpyung.
55
00:05:30,960 --> 00:05:34,200
That child... is Woo Ram.
56
00:05:35,150 --> 00:05:36,840
Am I right?
57
00:05:40,690 --> 00:05:42,140
Adoption.
58
00:05:42,890 --> 00:05:45,190
In order to raise your
child out in the open...
59
00:05:46,160 --> 00:05:48,250
you've wrapped it up very nicely.
60
00:05:49,280 --> 00:05:51,140
Do you have proof?
61
00:05:51,760 --> 00:05:53,620
I saw a recording.
62
00:05:53,620 --> 00:05:59,100
You specifically said 'My Woo Ram'
with your own lips.
63
00:06:02,780 --> 00:06:06,250
This is even more interesting.
In that recording...
64
00:06:07,260 --> 00:06:09,560
that man was also there.
65
00:06:11,320 --> 00:06:13,150
Jo Woo Sang.
66
00:06:16,350 --> 00:06:20,510
That man...
is the child's father, correct?
67
00:06:21,230 --> 00:06:23,390
What are you talking about?
68
00:06:24,650 --> 00:06:29,190
I heard you and Jo Yoo Sang
met in Yangpyung every weekend.
69
00:06:29,190 --> 00:06:32,100
Of course, Woo Ram was there as well.
70
00:06:32,100 --> 00:06:35,730
There is a house in Yangpyung
that's under my husband's name.
71
00:06:37,030 --> 00:06:40,530
You hid the fact that you have a
child and got married to Ma Dong Gu.
72
00:06:40,530 --> 00:06:43,930
Jo Yoo Sang also hid that fact
and got married to Cha Yoo Ran.
73
00:06:43,930 --> 00:06:49,540
But you must've missed each other while
you two were living with other people.
74
00:06:49,540 --> 00:06:52,500
That's why you got a substantial amount
of money from President Ma Dong Gu
75
00:06:52,500 --> 00:06:56,740
so you, Jo Woo Sang, and Woo Ram
could all live together as a family.
76
00:06:56,740 --> 00:07:00,980
Your husband died and Jo Yoo Sang
divorced Cha Yoo Ran.
77
00:07:00,990 --> 00:07:05,030
It's as if you waited for this very moment
to announce your wedding.
78
00:07:05,800 --> 00:07:10,450
You've had a good life so far.
Isn't it time to reveal the truth now?
79
00:07:10,480 --> 00:07:13,850
You hid the fact you have a child
and you married President Ma Dong Gu.
80
00:07:13,860 --> 00:07:17,270
You framed him for adultery
and forced him to kill himself.
81
00:07:19,020 --> 00:07:24,830
Expose what you've done to the world and
live with a clear conscience from now on.
82
00:07:25,770 --> 00:07:29,900
You smeared his good name as well.
Restore it.
83
00:07:31,170 --> 00:07:33,170
And if I refuse?
84
00:07:35,030 --> 00:07:38,190
Then... you give me no choice...
85
00:07:38,920 --> 00:07:42,500
but to keep interfering.
86
00:07:44,500 --> 00:07:46,330
How much do you want?
87
00:07:52,710 --> 00:07:55,040
- What?
- You like money.
88
00:07:55,040 --> 00:07:57,890
How much do I have to give you
to make you stop?
89
00:08:05,410 --> 00:08:08,520
You still don't get it, do you?
90
00:08:09,420 --> 00:08:13,750
What I want... is not money.
91
00:08:15,480 --> 00:08:18,780
- The truth.
- The truth...
92
00:08:20,890 --> 00:08:24,590
Are you certain it's the truth
you're trying to find?
93
00:08:25,270 --> 00:08:27,380
Accept the money and step back
94
00:08:27,380 --> 00:08:30,870
or go and find the real truth,
but do one or the other.
95
00:08:30,870 --> 00:08:35,740
If you don't,
the wrong person might end up dead.
96
00:08:35,750 --> 00:08:36,950
What?
97
00:08:36,950 --> 00:08:39,290
If you don't want another person
to die like Ma Dong Gu...
98
00:08:39,290 --> 00:08:43,890
go and find the right one, got it?
99
00:09:05,270 --> 00:09:06,790
Hello?
100
00:09:07,660 --> 00:09:10,950
What? No, nothing's going on.
101
00:09:11,700 --> 00:09:14,930
Don't worry about anything,
and just proceed as we planned.
102
00:09:14,930 --> 00:09:17,350
Our objective is to get married.
103
00:09:24,780 --> 00:09:26,820
His name is Han Woo Ram,
and he's 11 years old.
104
00:09:26,820 --> 00:09:28,520
- 11 years old?
- Yes.
105
00:09:28,520 --> 00:09:31,220
He was born in the 'Dream'
maternity clinic in Yangpyung.
106
00:09:31,220 --> 00:09:34,300
10 million won was sent
to an 11-year-old child every month?
107
00:09:35,120 --> 00:09:36,860
Who is the mother?
108
00:09:36,860 --> 00:09:38,410
Well...
109
00:09:40,580 --> 00:09:45,700
President Ma Dong Gu's former wife,
Ms. Han Mi Ree.
110
00:09:46,490 --> 00:09:48,020
What?
111
00:09:50,030 --> 00:09:53,120
- Did you investigate the father?
- Yes, his name is Jo Min Gook.
112
00:09:54,050 --> 00:09:56,590
- Who is Jo Min Gook?
- I'm looking into it right now, ma'am.
113
00:09:57,370 --> 00:09:59,050
I want a report as soon as you find out.
114
00:09:59,050 --> 00:10:00,510
Yes, ma'am.
115
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
Han Mi Ree.
116
00:10:09,810 --> 00:10:12,680
How dare you deceive DK.
117
00:10:25,030 --> 00:10:27,990
If you don't want another person
to die like Ma Dong Gu...
118
00:10:27,990 --> 00:10:32,060
go and find the real one, got it?
119
00:10:33,070 --> 00:10:35,970
Just who is going to die?
120
00:10:47,130 --> 00:10:50,070
So Jung Woo, what are you doing here?
121
00:10:50,070 --> 00:10:54,220
Welcome home.
How was your day today?
122
00:10:55,350 --> 00:10:57,300
What are you doing?
123
00:11:03,910 --> 00:11:05,900
She's home.
124
00:11:07,380 --> 00:11:11,000
Hello, Lawyer Go.
Come and have a seat!
125
00:11:12,420 --> 00:11:13,750
Oh my gosh.
126
00:11:17,220 --> 00:11:19,890
The advantages of marriage.
127
00:11:20,470 --> 00:11:22,670
When you've had a long and tiring
day at work...
128
00:11:22,670 --> 00:11:26,500
the man you love
welcomes you home with open arms.
129
00:11:26,500 --> 00:11:28,720
- So Jung Woo!
- What?
130
00:11:28,720 --> 00:11:32,920
I told you. I'm going to show you
the advantages of marriage.
131
00:11:32,920 --> 00:11:35,510
- Let's go.
- Eat this.
132
00:11:37,280 --> 00:11:39,070
Hurry and sit down.
133
00:11:39,070 --> 00:11:45,230
Mr. So... no, Lawyer So made this
stir-fried squid and it is so good!
134
00:11:45,230 --> 00:11:47,620
- It's to die for!
- It's pretty good.
135
00:11:47,630 --> 00:11:49,850
You cooked too?
136
00:11:50,540 --> 00:11:52,660
I was contemplating
what kind of snack to make.
137
00:11:52,660 --> 00:11:55,710
I got the feeling
you had a tough day today.
138
00:11:55,710 --> 00:11:59,780
So I made a dish infused
with tons of taurine in it.
139
00:11:59,780 --> 00:12:02,150
This stir-fried squid
will restore your energy.
140
00:12:03,500 --> 00:12:08,470
I sprinkled it with spicy red pepper
and I stirred and tossed to perfection.
141
00:12:08,470 --> 00:12:11,400
The taste is amazingly, amazingly...
how should I put it? It's just amazing.
142
00:12:11,400 --> 00:12:14,030
- Say 'ah.'
- What is the matter with you?
143
00:12:14,030 --> 00:12:16,850
Have a bite.
He made it for you.
144
00:12:16,850 --> 00:12:19,290
Here. Say 'ah.'
145
00:12:22,660 --> 00:12:24,360
It does taste good.
146
00:12:24,360 --> 00:12:27,720
- But, you need to leave.
- Huh?
147
00:12:27,720 --> 00:12:31,980
You're not going anywhere!
Sit down and have a drink!
148
00:12:31,980 --> 00:12:33,970
Thank you, Father!
149
00:12:36,590 --> 00:12:40,480
Maybe it's because I don't have a son.
150
00:12:40,480 --> 00:12:45,440
But it's so nice to have you sit here
and spend time with us.
151
00:12:45,440 --> 00:12:46,980
Right?
152
00:12:46,980 --> 00:12:50,890
I also want to be by your side
and act as your son, sir!
153
00:12:50,890 --> 00:12:54,250
This won't do. You need to go home.
Get up, quickly. Right now.
154
00:12:54,250 --> 00:12:56,300
- Get up.
- Why are you making him leave?
155
00:12:56,300 --> 00:12:58,540
- Go!
- See you again, sir.
156
00:12:58,540 --> 00:13:01,590
- Sure. Go home safely.
- Yes, sir.
157
00:13:11,820 --> 00:13:14,280
Did everything go well?
158
00:13:17,760 --> 00:13:19,950
Can I ask who you met?
159
00:13:20,750 --> 00:13:23,210
I'll tell you later.
160
00:13:29,110 --> 00:13:30,990
I don't want to say good bye.
161
00:13:31,600 --> 00:13:33,310
Me too.
162
00:13:33,310 --> 00:13:38,120
But with the way you were behaving
in my place, I had to send you home.
163
00:13:42,310 --> 00:13:43,680
It's here.
164
00:13:54,810 --> 00:13:56,970
The advantages of marriage.
165
00:13:56,980 --> 00:14:00,250
We can be together every night.
166
00:14:00,250 --> 00:14:02,420
- So Jung Woo!
- Good night.
167
00:14:13,420 --> 00:14:16,460
Oh my gosh! Oh my gosh!
168
00:14:16,460 --> 00:14:19,890
Ms. Yoon, what's wrong?
What is it?
169
00:14:19,890 --> 00:14:21,910
This! This!
170
00:14:27,090 --> 00:14:29,760
- Final rent notice?
- Huh?
171
00:14:29,760 --> 00:14:33,280
I've been working for the
Director for seven years
172
00:14:33,280 --> 00:14:36,730
and during those years, I've never
once uttered the word 'rent' before.
173
00:14:36,730 --> 00:14:41,850
This notice means the Director's
circumstance has definitely changed.
174
00:14:44,520 --> 00:14:47,100
Ms. Yoon, look at this!
175
00:14:47,110 --> 00:14:48,620
What?
176
00:14:49,460 --> 00:14:52,390
Director Bong In Jae has
taken over this building.
177
00:14:52,390 --> 00:14:53,810
What?
178
00:14:53,810 --> 00:14:56,310
The building has been taken over,
there are no clients
179
00:14:56,310 --> 00:14:57,380
and the rent is unpaid.
180
00:14:57,380 --> 00:14:59,340
At this rate,
we're all going to get fired.
181
00:14:59,340 --> 00:15:01,890
- Don't you think so?
- No wonder.
182
00:15:01,900 --> 00:15:03,930
The Director's fortune today
was troubling.
183
00:15:03,930 --> 00:15:05,190
What was it?
184
00:15:05,190 --> 00:15:09,610
'Practice self-control, or you will find
yourself standing upon a pile of debt.'
185
00:15:14,640 --> 00:15:17,110
Han Mi Ree just made an official
announcement through a press release
186
00:15:17,110 --> 00:15:21,810
She plans on marrying
her fellow actor, Jo Yoo Sang.
187
00:15:24,140 --> 00:15:26,300
- When did you get here?
- Just now.
188
00:15:26,310 --> 00:15:28,640
It's Han Mi Ree.
189
00:15:32,530 --> 00:15:34,860
The person you met yesterday
was Han Mi Ree, wasn't it?
190
00:15:36,360 --> 00:15:38,410
'A lawyer and office manager...'
191
00:15:38,410 --> 00:15:42,310
'may talk to each other
about their client's case.'
192
00:15:45,680 --> 00:15:48,650
You and I as well as those two.
193
00:15:48,660 --> 00:15:51,520
We were all involved with
the Han Mi Ree case, right?
194
00:15:51,520 --> 00:15:56,390
Your whole team is here.
What are you hesitating for?
195
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
Ta-da.
196
00:16:12,100 --> 00:16:16,150
Where did you take my Woo Ram?
Where did you take him?
197
00:16:16,160 --> 00:16:18,920
- There is where it ends?
- Yes.
198
00:16:18,920 --> 00:16:22,080
Isn't that woman Hong Eun Sul?
199
00:16:22,080 --> 00:16:25,650
You're right. She's the secretary
whom Ma Dong Gu had an affair with.
200
00:16:27,260 --> 00:16:28,910
Isn't it a little strange, though?
201
00:16:28,910 --> 00:16:32,850
If Jo Yoo Sang and Han Mi Ree
are the biological parents...
202
00:16:32,850 --> 00:16:36,230
Why would Jo Yoo Sang
hide Woo Ram from Han Mi Ree?
203
00:16:36,230 --> 00:16:38,670
No kidding. He's their son.
204
00:16:40,290 --> 00:16:44,060
Hye Rin, find out where
Hong Eun Sul is located.
205
00:16:44,060 --> 00:16:47,640
Kyung, I want you to get whatever
information you can find on Woo Ram.
206
00:16:53,890 --> 00:16:58,850
Wow! I never dreamed the four of us
would look into Han Mi Ree.
207
00:17:01,080 --> 00:17:02,910
Pick something to eat.
208
00:17:04,120 --> 00:17:07,190
I want to eat bibim naengmyun
and mul naengmyun.
209
00:17:07,190 --> 00:17:08,840
Get both.
210
00:17:09,460 --> 00:17:12,310
If you eat mul naengmyun,
I can eat bibim naengmyun.
211
00:17:12,310 --> 00:17:15,140
If you eat bibim naengmyung,
I can eat mul naengmyun.
212
00:17:15,140 --> 00:17:17,060
- Really?
- So how about it?
213
00:17:17,060 --> 00:17:22,590
If you get married, you can eat
both of these noodles forever.
214
00:17:23,280 --> 00:17:26,240
- Isn't that awesome?
- No.
215
00:17:27,280 --> 00:17:29,250
Look at that married couple over there.
216
00:17:30,990 --> 00:17:32,780
The moment they came in and up to now...
217
00:17:32,780 --> 00:17:35,140
they haven't said
a single word to each other.
218
00:17:36,780 --> 00:17:40,600
That is how it will turn out
if you get married, So Jung Woo.
219
00:17:40,600 --> 00:17:43,830
The romance disappears
and all that's left is coexistence.
220
00:17:47,140 --> 00:17:50,190
Do you want me to become a woman
221
00:17:50,190 --> 00:17:53,090
who eats naengmyun with
one foot propped on the table?
222
00:17:53,090 --> 00:17:55,980
So how about it?
You don't want to get married, right?
223
00:17:59,240 --> 00:18:02,940
Excuse me... one order of mul naengmyun
and bibim naengmyun please.
224
00:18:03,490 --> 00:18:07,510
Ah, right. It seems our building has
been taken over by Director Bong In Jae.
225
00:18:08,380 --> 00:18:09,660
What do you mean?
226
00:18:09,660 --> 00:18:11,770
A final rent notice was
addressed to Lawyer Bong.
227
00:18:11,770 --> 00:18:13,520
What?
228
00:18:14,580 --> 00:18:16,150
Don't worry.
229
00:18:16,150 --> 00:18:20,970
I'll pay the office rent with the
rent money I receive from this villa.
230
00:18:34,370 --> 00:18:36,160
[Owner: BF Law Firm, Bong In Jae]
231
00:18:36,160 --> 00:18:37,770
[Seocho Villa]
232
00:18:38,380 --> 00:18:41,310
- Father.
- See? The villa is gone too.
233
00:18:41,840 --> 00:18:44,070
Plus, paying the rent
isn't the only thing.
234
00:18:44,070 --> 00:18:45,150
What are you going to do
235
00:18:45,150 --> 00:18:47,210
about Ms. Yoon, Yoo Mi,
and So Jung Woo's paycheck?
236
00:18:48,440 --> 00:18:54,630
Cheok Hee, you don't think I won't
be able to pay my employees, do you?
237
00:18:59,620 --> 00:19:01,990
- What is that?
- The rings I picked up.
238
00:19:03,450 --> 00:19:05,870
- Get a refund.
- Get a refund?
239
00:19:05,870 --> 00:19:07,410
Me?
240
00:19:08,010 --> 00:19:11,070
You said you might not
be able to pay them.
241
00:19:13,140 --> 00:19:16,690
Ms. Yoon is very dedicated to you.
You know that, right?
242
00:19:17,480 --> 00:19:23,130
She's acquired at least 12 certifications
just so she can match your standards.
243
00:19:23,130 --> 00:19:24,760
This is Yoo Mi's first job.
244
00:19:24,770 --> 00:19:26,280
It there's a break in her career...
245
00:19:26,280 --> 00:19:28,060
she'll have a hard time
getting hired by a new office.
246
00:19:31,280 --> 00:19:34,030
As of now, this is the only solution.
247
00:19:34,520 --> 00:19:37,020
You can do it.
248
00:19:38,100 --> 00:19:41,870
I... can do it.
249
00:19:41,870 --> 00:19:43,880
That's right.
250
00:19:56,740 --> 00:19:59,080
Oh my, Director Bong!
251
00:19:59,080 --> 00:20:02,840
If you're here, come inside!
Don't just leave! Come in!
252
00:20:02,840 --> 00:20:05,310
I just came to look around, that's all.
253
00:20:09,030 --> 00:20:12,670
Manager, how are you feeling today?
254
00:20:14,220 --> 00:20:18,160
My eldest son failed his college exams.
255
00:20:19,250 --> 00:20:23,780
I'm quite all right!
You're here now, Director!
256
00:20:23,780 --> 00:20:28,450
You always spend so generously.
I am forever grateful.
257
00:20:31,790 --> 00:20:34,240
But, what is this?
258
00:20:35,840 --> 00:20:37,880
It's nothing.
259
00:20:38,540 --> 00:20:40,530
We have a new item that just came in.
260
00:20:40,530 --> 00:20:43,440
I set it aside
so I could show it to you.
261
00:20:44,580 --> 00:20:46,700
- Ms. In Jae.
- Yes, ma'am.
262
00:20:49,060 --> 00:20:50,600
What do you think?
263
00:20:52,610 --> 00:20:56,260
It looks similar
to the one I bought before.
264
00:20:56,840 --> 00:21:00,150
Then... Ms. In Jae, bring the other one.
265
00:21:04,990 --> 00:21:07,110
What about this design?
266
00:21:07,110 --> 00:21:11,830
It's a four-squared diamond, so it's
really hard to find a model like this.
267
00:21:13,870 --> 00:21:16,550
11, 12, 13, 14, 15...
268
00:21:17,990 --> 00:21:22,410
Are you insane? I told you to get
a refund, not to buy more rings!
269
00:21:22,410 --> 00:21:25,800
Reputation is a scary thing.
270
00:21:25,800 --> 00:21:30,440
All my credit cards are frozen,
but they gave it to me in good faith.
271
00:21:34,300 --> 00:21:35,930
- Let's go.
- Where?
272
00:21:35,930 --> 00:21:37,920
- We have to return it.
- Again?
273
00:21:40,150 --> 00:21:42,930
I can't! I won't!
How can I get a refund?
274
00:21:42,940 --> 00:21:46,070
I'd rather pay for it
in monthly installments.
275
00:21:46,070 --> 00:21:47,610
I can't do it!
276
00:21:49,340 --> 00:21:51,290
I came to get a refund.
277
00:21:52,760 --> 00:21:56,700
My second child flunked
out of middle school.
278
00:21:56,700 --> 00:21:59,370
My condition right now is a bit...
279
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
Cheok Hee, the manager's second child
flunked out of international middle school
280
00:22:04,730 --> 00:22:07,970
and her eldest son
failed his college exams.
281
00:22:10,590 --> 00:22:12,700
Shall I tell you about my life?
282
00:22:13,660 --> 00:22:17,760
It's not enough that my
only sister sold our house
283
00:22:17,760 --> 00:22:20,340
but she also sold my father's store.
284
00:22:20,340 --> 00:22:24,340
Just recently, she destroyed a
customer's Lamborghini at her workplace.
285
00:22:24,350 --> 00:22:26,840
The settlement money alone
came out to be 30 million won.
286
00:22:27,780 --> 00:22:29,430
Shall I continue?
287
00:22:29,430 --> 00:22:32,080
My father sells eel at
the fish market in Busan...
288
00:22:32,080 --> 00:22:36,100
- Wait... I'll give you a refund.
- What?
289
00:22:36,810 --> 00:22:40,060
Ma'am... fighting!
290
00:22:46,230 --> 00:22:49,550
You saw that?
This is how you get a refund!
291
00:22:52,150 --> 00:22:56,200
I've eventually left a scar
on the manager's heart.
292
00:22:57,490 --> 00:22:58,970
Here.
293
00:22:58,970 --> 00:23:02,210
You do the rest.
I have to head to the office.
294
00:23:02,220 --> 00:23:04,040
Okay.
295
00:23:07,190 --> 00:23:11,560
Father has taken away my house,
my cars... right now, I'm just so...
296
00:23:12,400 --> 00:23:15,420
Hong Eun Sul emigrated to France.
297
00:23:15,420 --> 00:23:18,270
She hasn't returned to Korea
ever since the Ma Dong Gu case.
298
00:23:18,270 --> 00:23:20,460
I looked for Woo Ram's name
in the family registry
299
00:23:20,460 --> 00:23:23,100
and he's registered as
the son of Han Mi Ree's father.
300
00:23:23,100 --> 00:23:25,730
Also, Jo Yoo Sang's home
address From 2005 to 2007
301
00:23:25,740 --> 00:23:27,800
matches up with Woo Ram's home address.
302
00:23:27,810 --> 00:23:30,510
It's pretty clear that
Joo Yoo Sang is the father.
303
00:23:30,510 --> 00:23:32,700
What are you going to do now?
304
00:23:32,700 --> 00:23:34,650
Should we just release it to the media?
305
00:23:34,650 --> 00:23:35,910
No.
306
00:23:36,270 --> 00:23:38,750
The objective is not to
bring Han Mi Ree down.
307
00:23:38,750 --> 00:23:42,950
The objective is to reveal
how President Ma Dong Gu died.
308
00:23:43,880 --> 00:23:46,910
Why don't you convince
Jo Yoo Sang instead?
309
00:23:46,920 --> 00:23:48,990
- Jo Yoo Sang?
- Yeah.
310
00:23:48,990 --> 00:23:51,270
You might be able to get through to him.
311
00:23:53,440 --> 00:23:55,160
That might be better.
312
00:23:55,170 --> 00:23:58,420
- Kyung, bring me Han Mi Ree's file.
- Okay.
313
00:24:07,310 --> 00:24:10,810
There are so many children
who could gain a new life
314
00:24:10,810 --> 00:24:12,450
if they can get a bone marrow transplant.
315
00:24:12,450 --> 00:24:16,430
Please share your life
with these children.
316
00:24:18,840 --> 00:24:20,740
Isn't that Woo Ram?
317
00:24:25,440 --> 00:24:27,110
It is him.
318
00:24:29,220 --> 00:24:33,980
Woo Ram...
needs a bone marrow transplant?
319
00:24:36,670 --> 00:24:40,930
If you don't, the wrong person
might end up dead.
320
00:25:04,030 --> 00:25:07,900
The internet article
said that Woo Ram was here.
321
00:25:07,900 --> 00:25:09,430
Did he get discharged?
322
00:25:09,990 --> 00:25:14,490
Talk to the people in this ward and
see if they know anything about Woo Ram.
323
00:25:14,490 --> 00:25:15,660
Okay.
324
00:25:23,110 --> 00:25:24,660
Who are you?
325
00:25:27,250 --> 00:25:29,560
I'm here to meet Woo Ram.
326
00:25:29,560 --> 00:25:31,390
He's been discharged.
327
00:25:32,150 --> 00:25:33,690
Really?
328
00:25:34,270 --> 00:25:37,420
Has the child's condition
improved a little?
329
00:25:37,420 --> 00:25:40,010
Besides the guardian, I can't tell you.
330
00:25:41,130 --> 00:25:42,640
I see.
331
00:25:44,070 --> 00:25:48,950
The people in this ward are saying
that Woo Ram has aplastic anemia.
332
00:25:48,950 --> 00:25:51,790
He's being admitted again
for surgery tomorrow.
333
00:25:51,790 --> 00:25:56,240
They said if he doesn't get
a bone marrow transplant... he'll die.
334
00:25:57,580 --> 00:26:00,020
On top of that,
his blood type is an AB Rh-negative.
335
00:26:00,020 --> 00:26:01,860
I guess it's not easy for
him to get a transplant.
336
00:26:01,860 --> 00:26:04,420
But I heard there's a family member
who kept changing their mind
337
00:26:04,420 --> 00:26:05,820
about donating their bone marrow.
338
00:26:06,350 --> 00:26:09,890
He almost had surgery three times,
but it was canceled at the last minute.
339
00:26:10,810 --> 00:26:13,810
- Who was the relative?
- I don't know.
340
00:26:13,810 --> 00:26:17,720
Kyung, I'm sorry, but I need you
to find that out for me.
341
00:26:17,720 --> 00:26:19,710
Sure. What about Jo Yoo Sang?
342
00:26:19,710 --> 00:26:21,640
- Are you going to see him alone?
- Yes.
343
00:26:21,640 --> 00:26:23,840
- Call me.
- I will.
344
00:26:25,870 --> 00:26:28,130
You want me to reveal what?
345
00:26:28,130 --> 00:26:31,940
The unjust death
of President Ma Dong Gu three years ago.
346
00:26:32,620 --> 00:26:36,910
I know you were also an accomplice.
347
00:26:38,160 --> 00:26:42,970
Your son... is at the Blue Hospital.
348
00:26:42,970 --> 00:26:45,940
Lawyer Go Cheok Hee, is it?
349
00:26:46,880 --> 00:26:51,840
Lawyer Go, why are you
so interested in our personal lives?
350
00:26:53,170 --> 00:26:55,300
I'm not interested
in your personal lives.
351
00:26:55,300 --> 00:27:01,890
But as an accomplice myself...
I only want to take responsibility.
352
00:27:07,020 --> 00:27:08,580
Excuse me.
353
00:27:10,680 --> 00:27:11,870
Hello?
354
00:27:11,870 --> 00:27:14,710
About the relative who kept changing
their mind about the transplant.
355
00:27:14,710 --> 00:27:17,080
It was Jo Min Gook.
356
00:27:18,150 --> 00:27:19,530
What?
357
00:27:20,350 --> 00:27:22,560
Jo Min Gook is Jo Yoo Sang's
real name, right?
358
00:27:22,560 --> 00:27:25,360
Also, Woo Ram's transplant surgery
is scheduled for next week.
359
00:27:25,360 --> 00:27:27,160
Got it.
360
00:27:37,210 --> 00:27:39,500
Please stop bothering us.
361
00:27:39,500 --> 00:27:42,530
If you don't, someone might end up dead.
362
00:27:43,390 --> 00:27:46,480
If you don't want to see a person die...
363
00:27:48,550 --> 00:27:50,540
then stop.
364
00:27:58,740 --> 00:28:00,640
Accept the money and back off
365
00:28:00,640 --> 00:28:03,800
or go and find the real truth,
but do one or the other.
366
00:28:04,520 --> 00:28:08,510
If you don't, the wrong person
might end up dead.
367
00:28:17,930 --> 00:28:19,600
Is it broken?
368
00:28:29,640 --> 00:28:32,020
I know I parked it here.
369
00:28:35,320 --> 00:28:37,050
No way...
370
00:28:49,740 --> 00:28:52,470
Seriously, old man!
371
00:29:04,370 --> 00:29:06,680
- Director Bong.
- What is it?
372
00:29:06,680 --> 00:29:11,330
Even a mute magpie was given a
couple of persimmons out of courtesy.
373
00:29:11,330 --> 00:29:13,780
Don't you think this is a bit harsh?
374
00:29:13,780 --> 00:29:16,230
You should've at least
left one car behind!
375
00:29:16,230 --> 00:29:20,020
I just received a lawsuit from DK.
376
00:29:21,520 --> 00:29:24,030
I'm looking at the amount
of money we have to return
377
00:29:24,680 --> 00:29:28,370
and even if I sold everything you own,
it would barely scratch the surface.
378
00:29:28,370 --> 00:29:31,800
- What else are you going to take?
- The gym, the stable...
379
00:29:32,460 --> 00:29:35,970
the penthouse.
You are denied access to all of them.
380
00:29:35,970 --> 00:29:38,160
Don't go and embarrass yourself
for nothing.
381
00:29:38,160 --> 00:29:40,400
I suggest you heed my words.
382
00:29:42,250 --> 00:29:44,210
Even the penthouse?
383
00:29:45,990 --> 00:29:48,170
I think I let someone borrow it.
384
00:29:51,020 --> 00:29:54,720
Jo Soo Ah! Soo Ah!
385
00:30:02,140 --> 00:30:04,650
Were you forced to check-out already?
386
00:30:04,650 --> 00:30:09,130
- What happened?
- Hold on. Let me catch my breath.
387
00:30:09,890 --> 00:30:15,470
I have no car,
so I ran all the way here from home.
388
00:30:15,470 --> 00:30:18,520
Is Director Bong In Jae behind this?
389
00:30:18,520 --> 00:30:20,170
Yes.
390
00:30:21,140 --> 00:30:24,850
I'm sorry.
I told you to relax and this happens.
391
00:30:24,850 --> 00:30:29,940
Instead of here, my villa...
was also taken away.
392
00:30:29,940 --> 00:30:34,580
Oh, the company condo...
is gone too.
393
00:30:36,780 --> 00:30:38,660
The Cheongdam Residence!
394
00:30:39,760 --> 00:30:41,740
That's been taken too!
395
00:30:46,980 --> 00:30:48,760
Where are you going to go?
396
00:30:48,760 --> 00:30:51,660
It's okay. I was going
to find a place to live anyways.
397
00:30:51,660 --> 00:30:54,040
I don't think I can go back
to Jung Woo's place again.
398
00:30:54,040 --> 00:30:57,140
I'll look around
while I'm staying at a hotel.
399
00:30:58,130 --> 00:31:00,140
I'll give you a ride then.
400
00:31:05,330 --> 00:31:07,720
I don't have a car!
401
00:31:19,320 --> 00:31:21,030
Dad, are you going somewhere?
402
00:31:21,040 --> 00:31:25,450
There's a small stall up for sale
in the fish market.
403
00:31:25,450 --> 00:31:26,730
I want to take a look at it.
404
00:31:27,260 --> 00:31:29,640
Let's just all live together.
405
00:31:29,640 --> 00:31:33,010
Where do you think
you get that nasty temper from?
406
00:31:33,010 --> 00:31:37,940
I will go crazy if I don't work.
407
00:31:39,740 --> 00:31:41,560
Okay, have a safe trip then.
408
00:31:41,560 --> 00:31:43,300
Are you sick?
409
00:31:43,300 --> 00:31:45,870
No, no. I've just over-strained myself
the past several days.
410
00:31:45,880 --> 00:31:49,600
You brat. Take some medicine, okay?
411
00:31:49,600 --> 00:31:51,570
Okay. Let's go.
412
00:31:52,670 --> 00:31:55,970
- Goodness, you're coughing quite a bit.
- I'm fine.
413
00:32:05,560 --> 00:32:07,610
Who are you?
414
00:32:18,440 --> 00:32:20,260
Who are you?
415
00:32:27,700 --> 00:32:29,140
Hi.
416
00:32:29,630 --> 00:32:31,860
I'm here to see your mom.
417
00:32:31,860 --> 00:32:33,540
My mom?
418
00:32:36,050 --> 00:32:37,550
Woo Ram.
419
00:32:40,120 --> 00:32:42,780
- Where is your mom?
- I don't know.
420
00:32:42,780 --> 00:32:45,320
What do we do?
You're scheduled for an exam right now.
421
00:32:45,790 --> 00:32:49,130
Please go. I'll inform his mother.
422
00:32:49,130 --> 00:32:51,600
Thank you, that would be great.
Woo Ram, let's go.
423
00:33:04,640 --> 00:33:06,730
- Don't do this.
- Let go.
424
00:33:10,990 --> 00:33:12,600
You said you would do it this time.
425
00:33:12,600 --> 00:33:14,540
You said you would
take care of Go Cheok Hee.
426
00:33:14,540 --> 00:33:17,840
Our Woo Ram will really die
if we miss this chance!
427
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
If Go Cheok Hee exposes our lives,
I will die.
428
00:33:20,720 --> 00:33:22,840
So, hurry up
and take care of that first.
429
00:33:22,840 --> 00:33:26,340
You said you would agree to the surgery
if I married you.
430
00:33:26,340 --> 00:33:29,290
- How can you do this again?
- If you want my bone marrow...
431
00:33:29,290 --> 00:33:31,410
Take care of Go Cheok Hee first.
432
00:33:31,410 --> 00:33:34,810
You're a monster.
He is your flesh and blood!
433
00:33:34,810 --> 00:33:37,570
Call me after you've
taken care of Go Cheok Hee.
434
00:34:06,410 --> 00:34:08,300
You!
435
00:34:09,770 --> 00:34:12,610
What was that all about?
436
00:34:13,590 --> 00:34:15,160
- What were you guys talking about?
- Get out.
437
00:34:15,170 --> 00:34:19,110
- Han Mi Ree.
- Get out! Just leave me alone!
438
00:34:30,700 --> 00:34:33,210
Is Mi Hee still out?
439
00:34:43,630 --> 00:34:45,730
There's no medicine.
440
00:34:55,690 --> 00:34:57,800
[My Man]
441
00:35:05,920 --> 00:35:07,630
Hello?
442
00:35:07,630 --> 00:35:10,700
What's wrong with your voice?
Are you sick?
443
00:35:10,700 --> 00:35:12,820
No, I'm fine.
444
00:35:12,820 --> 00:35:15,320
You don't sound fine.
445
00:35:15,320 --> 00:35:17,710
I think I pushed myself too hard.
446
00:35:18,330 --> 00:35:20,910
I'm going to sleep, okay?
447
00:35:41,540 --> 00:35:43,750
Is it Mi Hee?
448
00:35:49,330 --> 00:35:50,930
Lawyer So.
449
00:35:50,930 --> 00:35:52,710
- Are you alone?
- Yes.
450
00:35:55,630 --> 00:35:57,930
My dad went to Busan.
451
00:35:58,800 --> 00:36:01,570
I didn't even call him
to see if he got there safely.
452
00:36:01,570 --> 00:36:03,380
He said he arrived safely.
453
00:36:03,380 --> 00:36:04,900
What?
454
00:36:04,900 --> 00:36:07,340
There's an empty spot
next to Mr. Yong Do's store.
455
00:36:07,340 --> 00:36:10,740
He likes the price, but not the location.
He's contemplating it right now.
456
00:36:11,610 --> 00:36:13,170
What are you doing?
457
00:36:13,170 --> 00:36:16,930
So, don't worry about your father...
and take the medicine.
458
00:36:16,930 --> 00:36:19,420
Ah right, you need water. Hold on.
459
00:36:35,990 --> 00:36:38,550
Here. Take it.
460
00:36:48,950 --> 00:36:52,540
Thanks. Go, now.
461
00:37:00,190 --> 00:37:02,210
You're burning up a bit.
462
00:37:07,610 --> 00:37:09,900
Don't lie down on the sofa.
Go to your room and sleep.
463
00:37:10,630 --> 00:37:13,680
I don't have the energy to go there.
464
00:37:21,630 --> 00:37:23,710
It's okay.
465
00:37:40,910 --> 00:37:42,750
You're still here?
466
00:37:58,690 --> 00:38:01,260
I can't believe you let it get this bad.
467
00:38:10,310 --> 00:38:12,310
What are you doing?
468
00:38:12,310 --> 00:38:14,470
Hey...
469
00:38:21,060 --> 00:38:24,770
- Sleep.
- I told you I'm fine.
470
00:38:31,260 --> 00:38:32,940
So Jung Woo.
471
00:38:33,840 --> 00:38:36,910
This is from the medicine.
472
00:38:38,000 --> 00:38:41,230
I'm not falling asleep
because you're next to me.
473
00:38:43,630 --> 00:38:46,690
It's strictly the medicine.
474
00:38:46,690 --> 00:38:51,470
If you marry me...
I'll put you to sleep every night.
475
00:38:52,540 --> 00:38:55,630
What do you think?
You want to do it, right?
476
00:38:57,560 --> 00:39:00,330
No. No...
477
00:39:37,590 --> 00:39:39,370
Did he leave?
478
00:39:50,170 --> 00:39:52,170
Lawyer So.
479
00:39:52,950 --> 00:39:54,840
So Jung Woo.
480
00:40:01,200 --> 00:40:02,900
How are you feeling?
481
00:40:02,900 --> 00:40:06,140
- Are you okay?
- Why are you sleeping here like this?
482
00:40:06,140 --> 00:40:09,180
Thanks for taking care of me,
but I'm not going to marry...
483
00:40:16,760 --> 00:40:18,900
36.56 degrees celsius. Yes!
484
00:40:19,630 --> 00:40:25,460
Congratulations, Ms. Go Cheok Hee.
You are finally back to normal. Yay!
485
00:40:26,980 --> 00:40:29,190
- Thank you.
- See?
486
00:40:29,190 --> 00:40:31,290
You got all better
because you were with me.
487
00:40:32,610 --> 00:40:37,320
So how about it?
You still don't want to get married?
488
00:40:43,520 --> 00:40:45,600
What are you two doing?
489
00:40:45,600 --> 00:40:49,300
- Hey, Mi Hee.
- Give me a break.
490
00:41:01,310 --> 00:41:02,840
What is this?
491
00:41:02,850 --> 00:41:04,970
The Director asked me
to give this to you.
492
00:41:04,970 --> 00:41:08,580
It's the current analysis
of your financial situation.
493
00:41:10,740 --> 00:41:14,550
Just tell me.
I think it'll only hurt more if I see it.
494
00:41:17,170 --> 00:41:21,120
In short, other than this house,
everything has been taken away.
495
00:41:21,120 --> 00:41:25,410
He said the villa is the magpie's food.
496
00:41:27,360 --> 00:41:29,750
Thoughtful old man.
497
00:41:31,740 --> 00:41:33,260
Let's go.
498
00:41:33,270 --> 00:41:38,130
I'm still going to be late,
but I have to walk to work.
499
00:41:50,550 --> 00:41:53,760
Lawyer So, why are you
coming out of there this morning?
500
00:41:53,760 --> 00:41:55,420
Min Kyu!
501
00:41:55,420 --> 00:41:57,050
Soo Ah, why are you
coming out from there?
502
00:41:57,050 --> 00:41:58,830
Jung Woo.
503
00:42:04,920 --> 00:42:09,850
Lawyer Go was sick,
so I took care of her all night.
504
00:42:12,600 --> 00:42:16,540
She doesn't look very sick to me.
505
00:42:17,800 --> 00:42:20,640
I'm all better now.
506
00:42:20,640 --> 00:42:24,650
Why are you coming out with Lawyer Jo?
507
00:42:26,770 --> 00:42:29,120
I'm here on an errand for the Director.
508
00:42:34,640 --> 00:42:36,300
Lawyer So!
509
00:42:36,300 --> 00:42:37,890
Yes?
510
00:42:41,750 --> 00:42:43,880
Did you bring your car with you?
511
00:42:46,720 --> 00:42:49,280
Yes. Why do you ask?
512
00:42:49,280 --> 00:42:51,890
I'm worried about global warming
513
00:42:51,890 --> 00:42:54,890
and I thought it might be
better to take one car to work.
514
00:42:54,890 --> 00:43:00,050
Your car... what's the safety rating?
515
00:43:00,050 --> 00:43:03,570
I'm sorry, but Lawyer Go
is still recovering.
516
00:43:03,570 --> 00:43:06,910
I'm going to drop her off first before
I head to work. I'm sorry. Let's go.
517
00:43:28,190 --> 00:43:30,630
Maybe I should've
put on my sneakers instead.
518
00:43:45,270 --> 00:43:48,590
Be safe and take your medicine on time.
519
00:44:01,590 --> 00:44:03,280
Lawyer So.
520
00:44:12,110 --> 00:44:14,280
Thank you.
521
00:44:17,300 --> 00:44:19,920
While I was with you last night...
522
00:44:20,670 --> 00:44:25,410
I thought to myself it wouldn't be so
bad living with you if we got married.
523
00:44:27,340 --> 00:44:33,150
When you were next me...
I felt warm and cozy.
524
00:44:33,760 --> 00:44:35,740
I wanted to lean on you.
525
00:44:37,220 --> 00:44:39,280
I wanted to depend on you.
526
00:44:43,600 --> 00:44:46,100
Then let's get married.
527
00:44:48,210 --> 00:44:53,030
The thing is...
I'm still afraid as ever.
528
00:44:53,760 --> 00:44:57,220
No one gets married thinking that
they're going to get a divorce someday.
529
00:44:57,220 --> 00:45:00,940
But, one-third of the world
gets a divorce.
530
00:45:02,470 --> 00:45:04,070
One-third are happily married.
531
00:45:04,070 --> 00:45:06,450
Love alone is not enough
to hold a marriage together.
532
00:45:06,450 --> 00:45:09,090
Love is the one thing
that can restore a marriage.
533
00:45:09,090 --> 00:45:11,540
Breaking up is so painful.
534
00:45:12,230 --> 00:45:13,940
We know that better than anyone else.
535
00:45:13,940 --> 00:45:15,710
It's better to have
some painful memories...
536
00:45:16,740 --> 00:45:19,000
than no memories at all.
537
00:45:19,000 --> 00:45:21,450
That's happiness.
538
00:45:22,120 --> 00:45:24,260
If you hate it, fine.
539
00:45:25,370 --> 00:45:27,420
I don't want to force you.
540
00:45:28,500 --> 00:45:30,850
However, if it's not hate...
541
00:45:32,000 --> 00:45:34,110
but just fear...
542
00:45:36,110 --> 00:45:38,340
You don't have to worry about that.
543
00:45:39,440 --> 00:45:41,150
Because fear...
544
00:45:42,490 --> 00:45:45,540
- will disappear.
- What?
545
00:45:46,350 --> 00:45:48,790
You showed it to me.
546
00:45:50,430 --> 00:45:55,140
When I was seized with fear
in the subway...
547
00:45:55,920 --> 00:45:58,860
You held my hand.
548
00:45:59,560 --> 00:46:02,540
As we walked one step at a time...
549
00:46:03,570 --> 00:46:07,000
You showed me that this fear
could disappear.
550
00:46:11,080 --> 00:46:12,930
So, this time...
551
00:46:15,880 --> 00:46:18,000
you take my hand.
552
00:46:18,940 --> 00:46:22,820
I'll make your fear disappear.
553
00:46:42,010 --> 00:46:44,160
Think about it one more time.
554
00:46:46,100 --> 00:46:47,870
I'm going to go.
555
00:47:27,520 --> 00:47:29,290
Someone once told me...
556
00:47:29,290 --> 00:47:33,240
to be an adult is to take responsibility
for the mess you made.
557
00:47:33,240 --> 00:47:36,070
Let's take responsibility
for our actions, Jo Soo Ah.
558
00:47:41,440 --> 00:47:43,100
Ms. Mi Hwa.
559
00:47:46,690 --> 00:47:48,640
I swear!
560
00:47:48,640 --> 00:47:52,090
- That hurts! What's wrong?
- Are you sure you're my daughter?
561
00:47:52,090 --> 00:47:53,450
Why?
562
00:47:53,450 --> 00:47:56,790
I almost had a heart attack
when I went to that penthouse of yours!
563
00:47:56,790 --> 00:47:59,400
They said you left!
564
00:47:59,400 --> 00:48:03,920
I'm sorry. Something suddenly came up,
so I couldn't call you.
565
00:48:05,520 --> 00:48:11,640
I thought you disappeared because of
what Jung Woo had done on my birthday.
566
00:48:11,650 --> 00:48:13,220
I was so shocked!
567
00:48:15,100 --> 00:48:17,660
So you ran all the way here
in this hot weather?
568
00:48:17,660 --> 00:48:19,220
Oh my gosh.
569
00:48:21,270 --> 00:48:24,860
Oh my gosh. I packed some
cucumber kimchi for you to eat.
570
00:48:25,630 --> 00:48:28,960
The liquid must've leaked
while I was running.
571
00:48:36,610 --> 00:48:39,740
Your nice office is going to smell.
572
00:48:43,420 --> 00:48:45,300
Ms. Mi Hwa.
573
00:48:47,680 --> 00:48:50,510
- Ms. Mi Hwa.
- What is it?
574
00:48:52,070 --> 00:48:56,760
You said you adore me because I'm your
daughter and not because I'm kind, right?
575
00:48:57,700 --> 00:48:59,400
Of course!
576
00:49:00,470 --> 00:49:03,110
What... what's the matter with you?
577
00:49:03,110 --> 00:49:06,300
It was just unfair.
578
00:49:07,130 --> 00:49:10,940
I tried so hard for 26 years
and it didn't work out.
579
00:49:11,630 --> 00:49:15,340
For some people, they say it's fate.
That's so unfair.
580
00:49:16,700 --> 00:49:20,130
It took me three times to pass the bar.
581
00:49:22,000 --> 00:49:25,110
There wasn't anything I couldn't
accomplish as long I made an effort.
582
00:49:25,110 --> 00:49:29,670
- But this...
- I know how unfair it is.
583
00:49:31,050 --> 00:49:33,660
That's how I felt when I parted ways
with Jung Woo's father.
584
00:49:33,670 --> 00:49:35,390
I know exactly how you feel.
585
00:49:36,420 --> 00:49:38,380
I'm sorry, Ms. Mi Hwa.
586
00:49:39,000 --> 00:49:43,240
I really wanted
to be a good daughter.
587
00:49:43,240 --> 00:49:45,240
I'm sorry.
588
00:49:46,280 --> 00:49:48,570
- I am so sorry.
- Goodness.
589
00:49:48,570 --> 00:49:52,060
What is making you cry like this?
590
00:49:54,660 --> 00:49:59,940
People are looking.
Stop crying.
591
00:50:02,940 --> 00:50:05,910
- I have to go somewhere.
- Where?
592
00:50:06,600 --> 00:50:08,720
There is someone I need to see.
593
00:50:34,220 --> 00:50:36,540
I wonder if the Director paid the rent.
594
00:50:36,540 --> 00:50:38,290
He's not going to fire us, right?
595
00:50:38,290 --> 00:50:40,710
He cares about the office.
596
00:50:40,710 --> 00:50:43,420
- Jung Woo...
- Let's wait and see.
597
00:50:54,700 --> 00:50:58,650
So, this time... you take my hand.
598
00:50:58,650 --> 00:51:02,560
I will make your fear disappear.
599
00:51:19,070 --> 00:51:22,730
What... brings you here?
600
00:51:22,730 --> 00:51:25,030
I need to tell you something.
601
00:51:30,440 --> 00:51:33,460
Did you know
I was going to use this office?
602
00:51:33,460 --> 00:51:35,430
- What?
- I...
603
00:51:35,430 --> 00:51:38,260
signed a contract so I could
open a law firm with Jung Woo.
604
00:51:38,260 --> 00:51:43,740
That was my dream.
To work and eat together in one office.
605
00:51:49,720 --> 00:51:51,630
But in that place...
606
00:51:52,370 --> 00:51:54,590
there's you.
607
00:51:58,740 --> 00:52:00,720
Ms. Go Cheok Hee.
608
00:52:00,720 --> 00:52:02,630
Yes?
609
00:52:02,630 --> 00:52:05,520
There is something
I haven't said to Jung Woo.
610
00:52:06,070 --> 00:52:10,730
I... went to see him,
but I couldn't open my mouth
611
00:52:10,740 --> 00:52:12,660
so I came to you.
612
00:52:13,710 --> 00:52:15,630
What is it?
613
00:52:17,400 --> 00:52:21,700
Jung Woo... is looking for you.
614
00:52:24,230 --> 00:52:27,560
You know about the subway accident
in 2008, right?
615
00:52:28,110 --> 00:52:29,530
Yes.
616
00:52:30,320 --> 00:52:35,260
He almost died back then,
but someone put a mint candy in his mouth.
617
00:52:38,540 --> 00:52:40,720
It was you.
618
00:52:41,870 --> 00:52:43,540
Excuse me?
619
00:52:44,110 --> 00:52:46,380
Who did you say it was?
620
00:52:46,380 --> 00:52:49,520
The person who saved Jung Woo was you,
and the person you saved...
621
00:52:51,660 --> 00:52:54,020
That person was So Jung Woo.
622
00:53:11,370 --> 00:53:13,770
It's over now.
623
00:53:15,080 --> 00:53:20,400
Please tell Jung Woo
that I am truly sorry.
624
00:53:37,110 --> 00:53:39,450
[My Man]
625
00:53:42,940 --> 00:53:47,850
Where are you?
Can you see me for a moment?
626
00:53:48,710 --> 00:53:51,530
Okay, I'll be waiting.
627
00:54:01,280 --> 00:54:04,740
What happened?
Are you okay?
628
00:54:10,140 --> 00:54:15,140
I was just... I was just a little dizzy.
629
00:54:20,030 --> 00:54:21,730
Wait!
630
00:54:24,500 --> 00:54:26,230
Mint candy.
631
00:54:27,170 --> 00:54:29,730
I really want to forget it.
632
00:54:29,740 --> 00:54:32,940
There is a day I can never forget.
633
00:54:33,770 --> 00:54:35,670
But that day...
634
00:54:36,450 --> 00:54:38,670
there was a piece of candy
inside my mouth.
635
00:55:13,600 --> 00:55:16,300
What's going on? Why did you
want to meet up all of a sudden?
636
00:55:20,660 --> 00:55:25,180
You said fear will disappear, right?
637
00:55:27,050 --> 00:55:28,500
Yes.
638
00:55:30,090 --> 00:55:31,950
By any chance...
639
00:55:32,850 --> 00:55:35,180
at the time of the subway accident...
640
00:55:37,230 --> 00:55:40,130
the thing that made
your fear disappear...
641
00:55:41,670 --> 00:55:43,670
was it this?
642
00:56:01,050 --> 00:56:05,380
How... How did you know...
643
00:56:25,440 --> 00:56:29,470
Suck on it. In that way you'll live.
644
00:56:37,760 --> 00:56:40,790
Suck on it. In that way you'll live.
645
00:56:48,050 --> 00:56:50,010
You...
646
00:56:52,820 --> 00:56:56,960
June 25th... 2008.
647
00:56:58,160 --> 00:57:00,000
That day...
648
00:57:00,780 --> 00:57:02,970
Do you remember?
649
00:57:11,520 --> 00:57:12,780
What?
650
00:57:12,780 --> 00:57:14,760
Loser?
651
00:57:15,430 --> 00:57:16,930
Look who's talking.
652
00:57:16,930 --> 00:57:20,010
Fine, let's get a divorce!
653
00:57:20,010 --> 00:57:23,940
I was on the same train that day.
654
00:57:25,650 --> 00:57:27,480
What's this?
655
00:57:28,530 --> 00:57:30,510
Lawyer?
656
00:57:31,360 --> 00:57:33,650
Divorce Specialty Law Firm.
657
00:57:34,380 --> 00:57:36,210
A blessing?
658
00:57:37,130 --> 00:57:40,170
If you can live without seeing
the person you hate to death...
659
00:57:40,180 --> 00:57:43,350
Wouldn't you call that a blessing?
660
00:58:01,220 --> 00:58:05,230
As the train stopped...
I lost a picture of my mom.
661
00:58:06,100 --> 00:58:09,090
That was the only picture I had of her.
662
00:58:16,200 --> 00:58:18,000
Fire! Fire!
663
00:58:53,020 --> 00:58:54,670
Remember what I said?
664
00:58:54,670 --> 00:58:59,820
My mom likes mint candy,
so I always carry some around with me.
665
00:59:01,690 --> 00:59:05,290
I heard somewhere that a
person survived by eating candy
666
00:59:05,290 --> 00:59:07,400
so I took out the mint candy.
667
00:59:08,680 --> 00:59:12,410
Please save me. Please save me.
668
00:59:22,290 --> 00:59:25,960
Fortunately, I had two piece
of mint candy on me.
669
00:59:27,610 --> 00:59:29,740
Hey.
670
00:59:32,210 --> 00:59:35,460
Wait. Please take her with you.
671
00:59:46,880 --> 00:59:49,360
The moment I was about
to eat the last piece of candy...
672
00:59:49,360 --> 00:59:51,500
I saw a man.
673
00:59:51,500 --> 00:59:54,870
He was passed out
with a law book clutched in his arms.
674
00:59:54,870 --> 00:59:59,370
It's as if I was seeing myself back then
when I was a high school senior.
675
01:00:00,350 --> 01:00:03,810
I had my mom's surgery money in my hands
676
01:00:04,640 --> 01:00:06,870
and I was crying
because I wanted to go to law school.
677
01:00:15,180 --> 01:00:22,590
Cheok Hee, being sorry towards me is
not how you're supposed to pay me back.
678
01:00:22,860 --> 01:00:27,050
Pay it back to someone else.
679
01:00:27,050 --> 01:00:29,170
As punishment for letting my mom die...
680
01:00:29,170 --> 01:00:32,100
If I had to save one person
during my lifetime...
681
01:00:32,630 --> 01:00:38,490
I felt like it had to be that man.
682
01:00:38,490 --> 01:00:41,270
Hey! Hey!
683
01:00:48,440 --> 01:00:52,130
Suck on it. In that way you'll live.
684
01:01:02,750 --> 01:01:05,100
Hold on.
685
01:01:19,730 --> 01:01:21,630
Hurry.
686
01:02:27,970 --> 01:02:30,800
You're alive.
687
01:02:35,170 --> 01:02:37,340
I thought you were dead...
688
01:02:42,740 --> 01:02:44,430
So Jung Woo.
689
01:02:46,460 --> 01:02:49,120
You said wanted to get married, right?
690
01:03:11,630 --> 01:03:14,680
Let's give it a shot and live together.
691
01:04:00,930 --> 01:04:10,930
Subtitles by DramaFever
52891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.