Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,939
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,927 --> 00:00:08,579
[Episode 15]
3
00:00:18,155 --> 00:00:21,422
- Go Cheok Hee.
- So Jung Woo.
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,958
How did you get here?
5
00:00:26,643 --> 00:00:28,166
I'm sorry.
6
00:00:28,167 --> 00:00:30,716
- About what?
- I can't do it.
7
00:00:30,716 --> 00:00:36,146
I can't forget you.
I tried my best to do it.
8
00:00:38,738 --> 00:00:41,249
It's not something I can do.
9
00:00:41,250 --> 00:00:44,363
I can't. I won't.
10
00:00:47,572 --> 00:00:49,685
Let's just love each other.
11
00:01:00,271 --> 00:01:01,851
What if it's hard?
12
00:01:05,293 --> 00:01:06,894
Then it'll be hard.
13
00:01:08,188 --> 00:01:10,010
What if it hurts?
14
00:01:12,545 --> 00:01:14,325
Then it'll hurt.
15
00:01:15,034 --> 00:01:17,093
If it's painful, then it's painful.
16
00:01:18,236 --> 00:01:21,760
If it's sad... it's sad.
17
00:01:21,760 --> 00:01:26,037
Just like that... let's just...
18
00:01:28,969 --> 00:01:30,998
Let's just love each other.
19
00:02:58,914 --> 00:03:02,204
Was our office always this quiet?
20
00:03:02,985 --> 00:03:06,782
Right? It feels as if the
chirping birds have disappeared
21
00:03:06,782 --> 00:03:09,318
or the ducks have stopped quacking.
22
00:03:09,318 --> 00:03:13,923
Why? I feel so at peace right now.
23
00:03:19,153 --> 00:03:21,586
Who would send me a text message...
24
00:03:30,838 --> 00:03:34,729
- Where are you going?
- No, it's not that... it's nothing...
25
00:03:35,467 --> 00:03:37,210
It's nothing!
26
00:03:42,596 --> 00:03:44,594
I received your text message.
27
00:03:44,596 --> 00:03:46,919
Is this the place that
will immediately hire you
28
00:03:46,920 --> 00:03:50,824
as an office manager
without an interview?
29
00:03:50,824 --> 00:03:53,407
You made the right decision to come.
30
00:04:02,729 --> 00:04:05,479
Go... Go...
31
00:04:08,096 --> 00:04:10,812
It's good to see you, friend!
32
00:04:13,586 --> 00:04:15,614
Come here!
Where do you think you're going?
33
00:04:15,615 --> 00:04:17,387
Why me again?
34
00:04:17,387 --> 00:04:20,562
Why did you just take the
bait without any hesitation?
35
00:04:20,564 --> 00:04:22,584
You should've been suspicious
36
00:04:22,584 --> 00:04:24,685
if you were offered a
position without an interview.
37
00:04:24,687 --> 00:04:27,324
I was suspicious.
38
00:04:36,055 --> 00:04:37,495
What is this?
39
00:04:37,497 --> 00:04:39,923
Draw the sign first.
40
00:04:39,923 --> 00:04:43,244
- The sign?
- We have no sign for our office.
41
00:04:43,245 --> 00:04:45,709
Aren't you an art major?
42
00:04:45,711 --> 00:04:50,247
I didn't graduate from
art school to draw a sign.
43
00:04:50,249 --> 00:04:51,853
Divorce...
44
00:04:53,223 --> 00:04:55,196
is a blessing.
45
00:04:55,197 --> 00:04:59,271
Divorce specialist law office.
A blessing!
46
00:05:00,887 --> 00:05:03,543
[Blessing]
47
00:05:09,403 --> 00:05:12,899
- Fried chicken is here!
- You're here!
48
00:05:13,572 --> 00:05:16,079
- Jung Woo.
- You came here?
49
00:05:16,081 --> 00:05:19,108
Do something.
Why do I have to draw this sign?
50
00:05:20,615 --> 00:05:24,819
Hey, the letters are a little crooked.
My goodness.
51
00:05:24,819 --> 00:05:27,901
Right? Draw another one.
52
00:05:27,901 --> 00:05:30,709
- Jung Woo!
- Do your best!
53
00:05:30,711 --> 00:05:32,983
- So our Cheok Hee doesn't suffer.
- I won't see you.
54
00:05:32,983 --> 00:05:35,293
I am never going to see you again!
55
00:05:35,295 --> 00:05:38,723
But before I do that, I'm going
to eat some of this chicken first.
56
00:05:40,947 --> 00:05:42,622
Go, punk.
57
00:05:42,622 --> 00:05:45,940
You don't have to draw this
in the office. Get out of here.
58
00:05:45,942 --> 00:05:48,336
- How could you do this to me?
- What?
59
00:05:48,336 --> 00:05:51,017
Go... go!
60
00:05:52,454 --> 00:05:54,194
So we can be alone together.
61
00:06:05,985 --> 00:06:07,456
Here.
62
00:06:09,310 --> 00:06:13,197
I'm finally getting a chance
to eat seasoned chicken with you.
63
00:06:14,079 --> 00:06:15,541
Cheers!
64
00:06:16,230 --> 00:06:18,235
Congratulations on becoming
a lawyer again.
65
00:06:19,079 --> 00:06:20,574
Thanks.
66
00:06:21,978 --> 00:06:23,978
Do you like this office?
67
00:06:24,540 --> 00:06:26,786
Other than you not being here, yes.
68
00:06:28,379 --> 00:06:31,747
- Our office is the worst.
- Why?
69
00:06:31,747 --> 00:06:33,346
Because you're gone.
70
00:06:38,875 --> 00:06:42,322
So... what do we do now?
71
00:06:42,322 --> 00:06:44,115
About what?
72
00:06:44,115 --> 00:06:46,384
Nothing has been solved.
73
00:06:46,384 --> 00:06:49,983
Your mother hates me as usual.
74
00:06:51,038 --> 00:06:54,499
We just agreed to love each other.
75
00:06:56,451 --> 00:06:58,142
You know what?
76
00:06:58,144 --> 00:07:03,557
I don't think this hatred
will last forever.
77
00:07:04,410 --> 00:07:06,504
I know because I've
experienced it before.
78
00:07:06,505 --> 00:07:10,312
That you can love the person
you hate as much as you want.
79
00:07:13,903 --> 00:07:16,360
Let's take our time
and think it through.
80
00:07:17,040 --> 00:07:19,660
In the end, my mom wants me to be happy.
81
00:07:20,517 --> 00:07:23,891
If she knows that you're the person
who can give me that...
82
00:07:24,737 --> 00:07:27,319
She will like you without a doubt.
83
00:07:33,507 --> 00:07:34,834
Right.
84
00:07:36,055 --> 00:07:38,857
I prepared a grand opening gift,
but I completely forgot it.
85
00:07:38,858 --> 00:07:40,920
- I swear...
- A gift?
86
00:07:40,922 --> 00:07:42,384
What is it?
87
00:07:43,096 --> 00:07:46,492
Out of one, two, and three,
just pick one.
88
00:07:47,937 --> 00:07:49,591
Number one.
89
00:07:49,591 --> 00:07:51,682
Number one?
90
00:08:00,076 --> 00:08:01,954
I picked the right number.
91
00:08:03,410 --> 00:08:05,637
What was number two?
92
00:08:05,637 --> 00:08:07,242
- Are you curious?
- Yes.
93
00:08:07,244 --> 00:08:08,834
Number two...
94
00:08:09,427 --> 00:08:12,214
It's slightly different from number one.
Look over there.
95
00:08:18,875 --> 00:08:20,353
What about number three?
96
00:08:20,355 --> 00:08:21,814
- Number three?
- Yes.
97
00:08:21,814 --> 00:08:24,538
Number three is also a little
different from one and two.
98
00:08:24,538 --> 00:08:27,321
Do you know how? Like this.
99
00:08:39,773 --> 00:08:41,727
[Disinfect the phone
at least once a day.]
100
00:08:41,729 --> 00:08:43,403
[Please dust the console properly.]
101
00:08:58,124 --> 00:09:00,061
[Don't fill the refrigerator
with too much with food.]
102
00:09:00,061 --> 00:09:02,567
[Drink juice instead of
carbonated beverages.]
103
00:09:08,777 --> 00:09:11,177
[Clean the inside of the
refrigerator once a week.]
104
00:09:12,171 --> 00:09:14,390
I want a divorce!
105
00:09:15,229 --> 00:09:17,716
[A new beginning]
106
00:09:44,589 --> 00:09:49,204
I know what you're trying to say.
107
00:09:49,906 --> 00:09:52,750
I'm sorry. My answer...
108
00:09:54,570 --> 00:09:56,210
is no.
109
00:10:25,200 --> 00:10:26,759
Min Kyu.
110
00:10:28,343 --> 00:10:30,046
Are you going somewhere?
111
00:10:30,047 --> 00:10:32,742
Oh, well...
112
00:10:33,890 --> 00:10:38,192
What's that? Let me see.
Is it trash?
113
00:10:42,355 --> 00:10:43,785
You couldn't possibly...
114
00:10:43,786 --> 00:10:46,906
You're going to throw
this away right now?
115
00:10:49,889 --> 00:10:51,402
Cheok Hee.
116
00:10:51,403 --> 00:10:55,010
I've never thrown trash away
with my own hands before.
117
00:10:55,011 --> 00:10:58,310
Do the rings go into the recycle bin?
118
00:10:59,133 --> 00:11:02,191
Or do I toss them into
the regular trash can?
119
00:11:06,760 --> 00:11:10,289
Are you insane? Why would you throw
this away? They're so expensive!
120
00:11:10,838 --> 00:11:12,834
Just return it, okay?
Get a refund.
121
00:11:12,835 --> 00:11:15,265
The thing I hate most
in the world is a refund.
122
00:11:15,266 --> 00:11:17,605
If you happily bought it,
then it should also end happily.
123
00:11:17,606 --> 00:11:20,780
Why upset hardworking employees
by getting a refund?
124
00:11:23,209 --> 00:11:25,057
Bong Min Kyu!
125
00:11:27,374 --> 00:11:29,322
If it's such a waste to you...
126
00:11:30,546 --> 00:11:32,441
then reconsider and keep the rings.
127
00:11:35,487 --> 00:11:37,361
Throw it away.
128
00:11:37,362 --> 00:11:39,577
- Huh?
- I said throw it away.
129
00:11:41,155 --> 00:11:43,679
Fine, let's trash it.
130
00:12:00,117 --> 00:12:02,862
- Min Kyu, you threw it away.
- Yeah.
131
00:12:07,656 --> 00:12:09,136
What are you doing?
132
00:12:09,137 --> 00:12:11,959
- I'm picking it up.
- Go Cheok Hee!
133
00:12:11,960 --> 00:12:15,437
Since I picked it up,
it's mine now, right? Bye.
134
00:12:15,438 --> 00:12:17,353
Cheok Hee...
135
00:12:28,127 --> 00:12:31,020
- You're here.
- I'm home, Father.
136
00:12:33,710 --> 00:12:37,106
Why are you carrying trash with you?
137
00:12:37,107 --> 00:12:38,603
This is not trash.
138
00:12:46,806 --> 00:12:48,442
Isn't this a ring?
139
00:12:48,443 --> 00:12:51,659
Dad, don't do anything with that, okay?
140
00:12:52,370 --> 00:12:54,026
Why?
141
00:12:54,027 --> 00:12:56,005
I'm going to return it.
142
00:13:01,100 --> 00:13:04,162
I... want a divorce.
143
00:13:04,768 --> 00:13:06,431
Wow.
144
00:13:06,976 --> 00:13:10,687
I tend to hear that I'm
brazen wherever I go.
145
00:13:10,688 --> 00:13:12,418
You're just as amazing.
146
00:13:12,419 --> 00:13:16,080
I got my license suspended
after you betrayed me to BF.
147
00:13:16,081 --> 00:13:18,606
How could you come here
and ask me to be your lawyer?
148
00:13:18,607 --> 00:13:21,626
Beggars can't be choosers
when they're desperate.
149
00:13:21,627 --> 00:13:24,998
When it comes to divorce,
you get the most for your clients
150
00:13:24,999 --> 00:13:28,571
and you make it quick.
I know that better than anyone else.
151
00:13:28,572 --> 00:13:31,600
Why? There's a hoard of lawyers at BF.
152
00:13:32,588 --> 00:13:35,728
I don't want any rumors
to spread at work.
153
00:13:41,889 --> 00:13:43,992
Tell me about it first.
154
00:13:47,134 --> 00:13:50,311
In my mother-in-law's case...
155
00:13:50,312 --> 00:13:54,860
She oozes elegance and she's
an alumnus of a prestigious college.
156
00:13:54,861 --> 00:13:57,917
"He loves Natasha."
157
00:13:59,192 --> 00:14:02,196
"The snow is falling heavily."
158
00:14:03,643 --> 00:14:10,535
"I am sadly sitting alone...
drinking soju."
159
00:14:13,545 --> 00:14:16,522
She is the Shin Saimdang
of this generation
160
00:14:16,523 --> 00:14:18,861
who turned her only son into
a professor without a husband.
161
00:14:18,862 --> 00:14:21,559
Or so I thought.
162
00:14:21,560 --> 00:14:25,865
In reality,
her nagging is out of this world!
163
00:14:26,495 --> 00:14:29,664
And do you know how she complains?
164
00:14:30,516 --> 00:14:32,306
With post-its!
165
00:14:46,795 --> 00:14:49,594
Make clear soup in the morning.
166
00:15:07,528 --> 00:15:10,144
I told you to make
a crease with the iron.
167
00:15:36,207 --> 00:15:39,984
Two pieces of tissue for number one,
four pieces of tissue for number two.
168
00:15:49,936 --> 00:15:52,359
It starts with breakfast,
lunch, and dinner.
169
00:15:52,360 --> 00:15:55,531
The placement of shoes,
usage of tissue paper
170
00:15:55,532 --> 00:15:58,032
and if that's not enough,
she nags about how I iron clothes.
171
00:15:58,296 --> 00:16:03,816
She writes it all down on paper
and posts it all over the house!
172
00:16:12,564 --> 00:16:15,560
What about your husband?
He just stands back and let that happen?
173
00:16:16,693 --> 00:16:18,613
My husband?
174
00:16:24,335 --> 00:16:27,139
Can't you talk
to your mother about this?
175
00:16:27,140 --> 00:16:31,142
I swear I'm about to lose
it with these post-its!
176
00:16:33,020 --> 00:16:37,435
Okay, I'll take care of it for you.
Follow me.
177
00:16:45,060 --> 00:16:48,112
Mom, why are you writing again?
178
00:16:48,113 --> 00:16:51,021
She's getting stressed out
because of this!
179
00:16:53,475 --> 00:16:57,111
Look at this.
180
00:16:57,112 --> 00:16:59,460
I told you to put the brown rice
in the refrigerator in June.
181
00:16:59,461 --> 00:17:04,148
Summer is the ideal time
for the insects to eat it.
182
00:17:04,149 --> 00:17:08,807
She forgot again and left it out!
We have to throw this away!
183
00:17:08,809 --> 00:17:10,739
Look at this!
184
00:17:17,447 --> 00:17:20,141
How can I not write this down?
185
00:17:20,142 --> 00:17:24,155
If I tell her, she listens with one ear
and lets it flow out the other ear.
186
00:17:24,156 --> 00:17:28,009
The only way she'll remember
is if I write it down.
187
00:17:31,246 --> 00:17:34,516
Honey... you were wrong too.
188
00:17:34,517 --> 00:17:36,374
What?
189
00:17:36,375 --> 00:17:40,320
My mom is doing it for your sake.
Aren't you being a bit defensive?
190
00:17:40,321 --> 00:17:44,437
She's a literature major, so it's more
comfortable for her to write than speak.
191
00:17:44,438 --> 00:17:47,790
She worked so hard to turn me into
a professor after my father passed away.
192
00:17:49,477 --> 00:17:52,120
Can't you try
to understand my mom a little?
193
00:17:53,376 --> 00:17:55,136
Understand?
194
00:17:55,137 --> 00:18:00,123
Two years of understanding is enough.
I want a divorce now.
195
00:18:08,518 --> 00:18:09,642
Look at all this!
196
00:18:09,643 --> 00:18:12,360
It's for this month alone.
Just this month.
197
00:18:14,777 --> 00:18:17,041
"Sterilize the silverware."
198
00:18:18,415 --> 00:18:20,395
"Place the remote control
next to the TV."
199
00:18:21,595 --> 00:18:23,583
"Make bone soup for dinner."
200
00:18:23,584 --> 00:18:25,166
I'd rather she just tell me in person.
201
00:18:25,167 --> 00:18:29,181
Now I freak out whenever someone
gives me something on paper at work.
202
00:18:29,182 --> 00:18:32,802
Take a look.
I even have bald patches!
203
00:18:33,724 --> 00:18:37,031
Even so, to go to court for this
is a bit...
204
00:18:37,032 --> 00:18:39,766
What? Come on...
205
00:18:40,661 --> 00:18:43,602
This is weak? This?
206
00:18:43,603 --> 00:18:45,943
I know you're stressed out.
207
00:18:45,944 --> 00:18:51,022
She's not cursing you out on paper
and there's no violence or abuse involved.
208
00:18:51,023 --> 00:18:54,537
I think it would be best to settle this
with your husband first.
209
00:19:01,721 --> 00:19:04,609
I packed some of your favorite dishes.
Take it with you.
210
00:19:04,610 --> 00:19:06,207
Thank you.
211
00:19:07,294 --> 00:19:12,063
Ms. Mi Hwa, about the galbi restaurant
we go to every year for your birthday.
212
00:19:12,064 --> 00:19:13,987
That place must be closed.
213
00:19:13,988 --> 00:19:16,454
I called to make reservations,
but the number doesn't exist.
214
00:19:17,140 --> 00:19:20,111
You're a busy girl.
No need to worry about my birthday.
215
00:19:21,861 --> 00:19:24,801
- Should I try making it this time?
- Galbi jjim?
216
00:19:24,802 --> 00:19:29,048
It'll be fun
and it's healthier than eating out.
217
00:19:29,589 --> 00:19:32,568
It'll be nice to eat
a homemade meal again.
218
00:19:33,384 --> 00:19:34,868
Really?
219
00:19:35,595 --> 00:19:40,024
Then should I go ahead and look forward
to my birthday meal?
220
00:19:51,810 --> 00:19:54,429
Why are you here...
221
00:19:55,729 --> 00:19:58,118
Why are you here...
222
00:20:00,676 --> 00:20:04,792
You're... Mr. Moo Neung Hae's lawyer?
223
00:20:06,530 --> 00:20:08,333
You're Yoo Hae Rin's lawyer?
224
00:20:09,781 --> 00:20:11,177
Let's get a divorce.
225
00:20:11,178 --> 00:20:12,908
- No.
- Why not?
226
00:20:12,909 --> 00:20:14,337
Because I love you!
227
00:20:14,338 --> 00:20:17,007
Mr. Moo Neung Hae,
if you love her that much...
228
00:20:17,008 --> 00:20:20,533
Why did you turn a blind eye when your
mother was writing down her complaints?
229
00:20:20,534 --> 00:20:24,550
It wasn't intentional. I want to take
care of it, but it's not working out...
230
00:20:24,551 --> 00:20:27,455
If you can't take care of it,
then give her a divorce.
231
00:20:27,456 --> 00:20:28,804
What?
232
00:20:29,618 --> 00:20:33,221
Didn't you hear him?
He said he wants to take care of it.
233
00:20:33,826 --> 00:20:37,988
Didn't you hear him?
He said it's not working.
234
00:20:39,713 --> 00:20:43,365
Lawyer Go, this man has no desire
for divorce whatsoever.
235
00:20:43,366 --> 00:20:47,667
The court will find it difficult to legally
recognize his wife's claims for divorce!
236
00:20:48,657 --> 00:20:51,341
Lawyer So, then are you saying my client
237
00:20:51,342 --> 00:20:54,088
should live with this
for the rest of her life?
238
00:21:02,632 --> 00:21:04,311
Mr. Moo Neung Hae.
239
00:21:04,312 --> 00:21:07,414
If you don't step up
and act as a proper mediator...
240
00:21:07,415 --> 00:21:10,960
Both your wife and mother
will have a hard time.
241
00:21:10,961 --> 00:21:15,336
That is why my client wants a divorce.
Clean and simple.
242
00:21:15,337 --> 00:21:17,730
Why do you keep...
243
00:21:19,568 --> 00:21:21,851
How about moving out?
244
00:21:21,852 --> 00:21:24,084
- Moving out?
- Yes.
245
00:21:24,085 --> 00:21:27,542
You two love each other, right?
The problem is your mother-in-law.
246
00:21:27,543 --> 00:21:30,472
Your relationships might get better
if you guys live separately.
247
00:21:30,473 --> 00:21:31,776
Yes, that's right.
248
00:21:32,953 --> 00:21:36,400
If we move out...
you won't divorce me, right?
249
00:21:36,917 --> 00:21:39,951
I'll reconsider then.
250
00:21:39,951 --> 00:21:41,791
Really?
251
00:21:42,550 --> 00:21:44,882
Okay, let's do it!
252
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Thank you.
- You're welcome.
253
00:21:51,626 --> 00:21:55,893
Yeah, I understand she's stressed out.
254
00:21:55,894 --> 00:22:00,509
The husband still loves Hye Rin and
he's good at weighing the pros and cons.
255
00:22:00,511 --> 00:22:01,832
There's always a little conflict
256
00:22:01,832 --> 00:22:04,153
between mother-in-law
and daughter-in-law in every family.
257
00:22:04,769 --> 00:22:07,638
That's because you've only heard
the husband's side of the story.
258
00:22:07,639 --> 00:22:10,621
She's so stressed out
that she's getting bald patches...
259
00:22:12,995 --> 00:22:16,171
Hye Rin... is losing her hair?
260
00:22:16,916 --> 00:22:18,273
Never mind.
261
00:22:18,857 --> 00:22:22,483
Anyways, stress isn't always
what you see in front of you.
262
00:22:22,484 --> 00:22:25,235
I mean, it was so bad that she
came in carrying a rice sack...
263
00:22:26,287 --> 00:22:28,220
What's a rice sack?
264
00:22:28,774 --> 00:22:30,587
This isn't going to work out.
265
00:22:30,588 --> 00:22:34,055
Let's not talk to each other
for the time being.
266
00:22:34,056 --> 00:22:36,574
- Why?
- The attorneys at law act, article 26.
267
00:22:36,575 --> 00:22:38,151
The duty to maintain confidentiality.
268
00:22:38,152 --> 00:22:41,310
We're not supposed to talk about
our client's business with each other.
269
00:22:42,476 --> 00:22:46,162
But I keep bringing her up while
I'm talking to you. It's not good.
270
00:22:46,163 --> 00:22:49,328
Let's not see each other
until this case is settled.
271
00:22:49,329 --> 00:22:51,399
What are you talking about?
We just started seeing each other again.
272
00:22:51,400 --> 00:22:53,286
I don't want to do it either.
273
00:22:53,287 --> 00:22:56,117
The thing is, I don't trust myself.
274
00:22:56,118 --> 00:22:59,019
I want to tell you everything
when I'm with you.
275
00:23:00,503 --> 00:23:04,783
From the looks of it, Hye Rin will
probably change her mind if they move out.
276
00:23:04,784 --> 00:23:07,200
It'll only be for a few days, okay?
277
00:23:07,201 --> 00:23:11,528
So even if I have something to tell you...
I should just zip it?
278
00:23:12,486 --> 00:23:14,286
Let's write it down on paper
279
00:23:14,286 --> 00:23:16,791
and we can talk about it all
at once after it's over, okay?
280
00:23:18,160 --> 00:23:19,627
Okay.
281
00:23:29,463 --> 00:23:31,676
Is the power going out?
282
00:23:31,677 --> 00:23:34,303
Ms. Yoon, the internet is not working.
283
00:23:34,304 --> 00:23:36,553
No kidding. How strange.
284
00:23:42,184 --> 00:23:43,814
Hello.
285
00:23:44,480 --> 00:23:46,688
Okay then, please feel free
to look around.
286
00:23:46,689 --> 00:23:50,054
- What brings you here?
- We're here to look at the office.
287
00:23:50,055 --> 00:23:51,837
Our office?
288
00:23:51,838 --> 00:23:53,465
Are you sure you have the right place?
289
00:23:53,466 --> 00:23:56,142
Our Director is the owner
of this building.
290
00:23:56,143 --> 00:23:58,229
Why are you here...
291
00:23:59,390 --> 00:24:03,065
There's no way.
This office is out on the market.
292
00:24:03,066 --> 00:24:05,642
What is going on? Are you sure
this is the office you talked about?
293
00:24:05,643 --> 00:24:07,315
Yes, I'm sure.
294
00:24:07,316 --> 00:24:08,821
Let's go.
295
00:24:10,147 --> 00:24:13,947
Wait, sir! There must have
been a mistake somehow.
296
00:24:17,706 --> 00:24:19,943
- Who is that?
- It's the realtor.
297
00:24:19,944 --> 00:24:22,639
Sir, are you leasing out the office?
298
00:24:22,640 --> 00:24:24,814
The realtor?
299
00:24:25,330 --> 00:24:27,442
You must be mistaken.
300
00:24:30,316 --> 00:24:34,255
Excuse me, the maintenance bill
is out for this month.
301
00:24:36,003 --> 00:24:39,658
Mister, don't you know who I am?
I'm the owner.
302
00:24:40,280 --> 00:24:42,591
I'm not the one who pays
the maintenance bill.
303
00:24:42,592 --> 00:24:44,982
- I collect it.
- Well, here...
304
00:24:55,067 --> 00:24:58,485
[Owner: BF Law Firm, Bong In Jae]
305
00:24:58,486 --> 00:25:00,384
Oh my word!
306
00:25:00,386 --> 00:25:02,540
What is going on, Director?
307
00:25:02,541 --> 00:25:05,729
Don't get involved
and just get back to work.
308
00:25:05,730 --> 00:25:08,307
I am going to call it a day.
309
00:25:17,951 --> 00:25:19,352
Father.
310
00:25:19,353 --> 00:25:22,847
Don't be surprised by the preview.
311
00:25:22,848 --> 00:25:25,016
The actual movie hasn't started yet.
312
00:25:25,017 --> 00:25:26,552
Please leave my firm alone.
313
00:25:26,553 --> 00:25:30,391
Then you shouldn't have
messed with my new building.
314
00:25:30,392 --> 00:25:33,393
- Director Bong!
- You're throwing a fit just for that?
315
00:25:33,394 --> 00:25:36,680
I'm about to get sued by DK
for the wedding gifts.
316
00:25:37,421 --> 00:25:40,612
I will meet Madam Ma
and make some sort of deal.
317
00:25:40,613 --> 00:25:43,969
A deal? Sure, go ahead.
318
00:25:44,588 --> 00:25:47,870
If you come back with an agreement,
I'll return your office building to you.
319
00:25:48,507 --> 00:25:49,739
Do you swear it?
320
00:25:49,740 --> 00:25:51,778
Do you not understand
what my words mean?
321
00:25:51,778 --> 00:25:54,395
In other words,
I'm saying it's impossible.
322
00:26:22,884 --> 00:26:25,804
[My Man]
323
00:26:30,943 --> 00:26:32,980
I miss him.
324
00:26:34,448 --> 00:26:37,182
No, we agreed not to see each other.
325
00:27:10,405 --> 00:27:12,411
[My Man]
326
00:27:17,363 --> 00:27:19,628
- Hello?
- It's me.
327
00:27:19,630 --> 00:27:21,709
You're not supposed to call me.
328
00:27:21,710 --> 00:27:24,440
- We agreed not to talk to each other.
- I know.
329
00:27:25,442 --> 00:27:27,671
But I miss you so much.
330
00:27:28,211 --> 00:27:29,772
Me too.
331
00:27:29,773 --> 00:27:33,407
Should we...
see each other for a moment?
332
00:27:33,409 --> 00:27:35,840
- What?
- Seriously, just a glance.
333
00:27:49,131 --> 00:27:51,074
Hi.
334
00:27:53,287 --> 00:27:55,074
Hi.
335
00:27:57,194 --> 00:28:02,755
I missed you so much I almost died.
336
00:28:04,093 --> 00:28:09,454
I wanted to hold you so bad
I felt like dying.
337
00:28:14,595 --> 00:28:18,198
- Did you eat?
- Yes.
338
00:28:18,199 --> 00:28:19,615
You?
339
00:28:21,128 --> 00:28:22,921
I'm hungry.
340
00:28:24,577 --> 00:28:26,565
Your stomach hurts?
341
00:28:27,896 --> 00:28:31,766
No, I'm hungry.
342
00:28:31,767 --> 00:28:34,593
It's hurts really bad, huh?
343
00:28:34,594 --> 00:28:37,826
- No!
- Hold on for a second.
344
00:28:42,144 --> 00:28:45,701
What was that?
Where is he going?
345
00:28:57,433 --> 00:29:00,234
- Drink it.
- It's not that...
346
00:29:01,590 --> 00:29:03,200
You can't open it?
347
00:29:13,252 --> 00:29:16,076
Here, drink it.
348
00:29:37,448 --> 00:29:39,767
- Excuse me?
- What?
349
00:29:39,768 --> 00:29:42,282
Don't look for me.
350
00:29:42,820 --> 00:29:45,337
We told her we were going
to move out yesterday.
351
00:29:45,338 --> 00:29:48,692
I came home
and she just left a note behind.
352
00:29:51,874 --> 00:29:54,190
She's not picking up her phone.
353
00:29:54,191 --> 00:29:57,035
My mom has never gone far away from me.
354
00:29:57,036 --> 00:29:59,556
Do you know where she might be staying?
355
00:29:59,557 --> 00:30:01,457
What?
356
00:30:04,332 --> 00:30:07,711
Ah, there is a college friend of hers
who lives close to us.
357
00:30:10,375 --> 00:30:14,484
Hello. By any chance, is my mom here?
358
00:30:14,486 --> 00:30:18,678
- Well...
- Mom!
359
00:30:19,721 --> 00:30:21,194
Mom!
360
00:30:22,008 --> 00:30:26,032
What are you doing here?
We were so worried about you!
361
00:30:26,828 --> 00:30:28,829
Why did you come here?
362
00:30:28,830 --> 00:30:31,972
If you decided to abandon me,
then move out and live well!
363
00:30:32,497 --> 00:30:35,270
- Mother, let's go home.
- Let go.
364
00:30:35,271 --> 00:30:37,672
After you guys move out and
the house is completely empty...
365
00:30:38,450 --> 00:30:41,225
I'll go back when I'm ready.
366
00:30:41,227 --> 00:30:44,326
Don't concern yourselves,
and just get ready to move out.
367
00:30:44,327 --> 00:30:47,587
- Mother.
- We understand how you feel.
368
00:30:47,588 --> 00:30:49,909
In the meantime,
let's talk about it at home.
369
00:30:49,910 --> 00:30:53,188
- Mom.
- Oh my gosh!
370
00:31:01,872 --> 00:31:03,285
Mom?
371
00:31:04,711 --> 00:31:07,113
"Why be greedy?"
372
00:31:07,114 --> 00:31:12,873
"Even my son doesn't belong to me."
"I sadly sit here all alone."
373
00:31:12,874 --> 00:31:16,640
"All I have to do is drink soju."
374
00:31:23,429 --> 00:31:25,608
Who are you people?
375
00:31:25,609 --> 00:31:28,759
Hello. I'm Lawyer Go Cheok Hee.
376
00:31:32,094 --> 00:31:35,724
- Lawyer?
- I'm Lawyer So Jung Woo.
377
00:31:37,286 --> 00:31:41,853
What is this... divorce... what is this?
Divorce specialist lawyer...
378
00:31:42,852 --> 00:31:44,584
What on earth...
379
00:31:44,585 --> 00:31:46,608
Are you two getting a divorce?
380
00:31:46,609 --> 00:31:49,328
We're moving out
so we don't have to get a divorce!
381
00:31:50,690 --> 00:31:52,378
- Oh my neck!
- Mom!
382
00:31:52,380 --> 00:31:55,152
- Mom, are you okay?
- Oh my neck!
383
00:31:55,153 --> 00:31:57,902
- Mom.
- Mother, are you okay?
384
00:31:57,903 --> 00:31:59,854
Fine!
385
00:31:59,855 --> 00:32:02,395
Move out! Go ahead!
386
00:32:04,006 --> 00:32:05,025
Really?
387
00:32:05,026 --> 00:32:07,901
Better to move out than have
my son become a divorced man!
388
00:32:07,902 --> 00:32:11,750
- Move out. I said move out!
- Mom!
389
00:32:12,434 --> 00:32:14,863
- My mom is the best!
- Thank you!
390
00:32:14,864 --> 00:32:16,451
- Let go!
- Thank you, Mother.
391
00:32:16,452 --> 00:32:19,855
Come on, Mom! It's been
such a long time since I've held you!
392
00:32:24,770 --> 00:32:26,507
Since we got my mom's permission...
393
00:32:26,508 --> 00:32:30,626
You're going to withdraw
the divorce suit, right?
394
00:32:31,255 --> 00:32:34,777
I'll withdraw it after we've moved out.
395
00:32:35,880 --> 00:32:39,044
The Nonindo studio is empty. We'll be able
to move in within three days.
396
00:32:39,740 --> 00:32:44,442
So, you're saying you guys are going
to move out in three days, correct?
397
00:32:44,442 --> 00:32:45,599
Yes.
398
00:32:45,600 --> 00:32:49,246
And you'll drop the lawsuit
after you guys move out?
399
00:32:53,349 --> 00:32:57,865
I suggest you move out
as quickly as possible.
400
00:32:57,865 --> 00:33:01,239
Then you two will be happy
and we will be happy, yes.
401
00:33:01,778 --> 00:33:03,260
I understand.
402
00:33:05,982 --> 00:33:09,011
We can talk to each other
after three days!
403
00:33:10,054 --> 00:33:11,588
Okay!
404
00:33:15,165 --> 00:33:17,689
The news is going to say
that the engagement was called off
405
00:33:17,690 --> 00:33:18,997
because of Ha Jung's studies.
406
00:33:18,998 --> 00:33:23,269
The details don't matter.
I only ask that you drop the lawsuit.
407
00:33:23,269 --> 00:33:24,742
Please.
408
00:33:24,743 --> 00:33:26,463
- Manager Lee.
- Yes?
409
00:33:26,464 --> 00:33:29,640
I want a record of all
financial transactions with BF.
410
00:33:29,641 --> 00:33:32,384
- Yes, ma'am.
- Madam Ma.
411
00:33:34,125 --> 00:33:35,546
Do you know why...
412
00:33:37,442 --> 00:33:39,875
I liked you?
413
00:33:41,550 --> 00:33:43,326
Because you're kind.
414
00:33:43,327 --> 00:33:49,345
Unlike a rich playboy, you're honest
with your feelings and you're genuine.
415
00:33:49,346 --> 00:33:52,490
That's why I desired
you as Ha Jung's match.
416
00:33:52,490 --> 00:33:54,487
Breaking off the wedding?
417
00:33:54,488 --> 00:33:57,643
As Ha Jung's aunt, I'm upset and angry.
418
00:33:57,644 --> 00:34:02,042
As a person of this community...
I support it.
419
00:34:02,044 --> 00:34:06,861
This quiet neighborhood needs
to be shaken up once in awhile.
420
00:34:07,669 --> 00:34:12,725
Then... please look kindly
upon us just this once.
421
00:34:13,905 --> 00:34:16,492
The new building
was everything to my father.
422
00:34:16,493 --> 00:34:22,125
My firm and employees are the only assets
I want to protect.
423
00:34:22,126 --> 00:34:24,606
To be an adult is to take responsibility
of the mess you made.
424
00:34:24,606 --> 00:34:28,193
You came all the way here
to bow your head before me.
425
00:34:28,805 --> 00:34:31,275
You're finally starting
to act like an adult.
426
00:34:31,310 --> 00:34:36,456
If you decided to live as an adult,
then try to make it on your own.
427
00:34:37,003 --> 00:34:39,515
The only present I can give you...
428
00:34:40,487 --> 00:34:42,623
is up to here.
429
00:34:59,041 --> 00:35:01,454
- Cheers.
- Cheers.
430
00:35:06,704 --> 00:35:08,068
This is nice.
431
00:35:10,440 --> 00:35:14,516
Ms. Yoon, thank you so much
for back then.
432
00:35:16,043 --> 00:35:19,162
- The pig's neck and the pearl necklace.
- What is that?
433
00:35:19,163 --> 00:35:23,649
So, was there a pearl necklace
around the pig's neck or not?
434
00:35:27,186 --> 00:35:29,980
I stopped it.
435
00:35:31,245 --> 00:35:35,193
Good job.
Very good, Lawyer So.
436
00:35:37,004 --> 00:35:39,381
What is everyone talking about?
437
00:35:41,417 --> 00:35:46,131
I'm begging you, please don't make me
see your face outside of work.
438
00:35:46,132 --> 00:35:48,475
I'm not following you
because I like you.
439
00:35:48,476 --> 00:35:51,365
I have a hard enough time as it is
trying to meet the people I like.
440
00:35:52,068 --> 00:35:53,546
Over here!
441
00:35:53,547 --> 00:35:56,197
Yoo Mi! Did you wait too long?
442
00:36:09,707 --> 00:36:12,991
You are so pretty today.
443
00:36:14,428 --> 00:36:16,372
Really?
444
00:36:16,940 --> 00:36:20,067
You are so cool.
445
00:36:20,068 --> 00:36:25,466
No! You're so much prettier.
446
00:36:26,351 --> 00:36:28,545
Oh my gosh, Jung Woo!
447
00:36:29,244 --> 00:36:31,907
Just what on earth are you two doing?
448
00:36:32,771 --> 00:36:37,183
Ms. Yoon, we can't talk
to each other for the time being.
449
00:36:37,184 --> 00:36:41,841
Kyung, can you ask Lawyer So
what he's doing tomorrow evening?
450
00:36:42,709 --> 00:36:45,755
Why do I have to do this for you?
What are you doing tomorrow night?
451
00:36:46,761 --> 00:36:50,953
Ms. Yoo Mi, please tell her
I have to go home early
452
00:36:50,954 --> 00:36:54,735
because it's my mom's birthday tomorrow.
453
00:36:56,477 --> 00:36:59,009
- You heard, right?
- Yes.
454
00:37:07,618 --> 00:37:10,879
Hey, why did you tell me to come out?
455
00:37:10,880 --> 00:37:14,127
- Help me pick out a present.
- You crazy...
456
00:37:14,128 --> 00:37:16,652
Why should I help you with that?
457
00:37:17,711 --> 00:37:20,943
It's for an older woman and I
can't figure out what to get her.
458
00:37:20,944 --> 00:37:24,552
Think of it as if our mom is going
to put it on and pick one out for me.
459
00:37:24,553 --> 00:37:27,441
Seriously! I told you not
to talk about mom in front of me!
460
00:37:30,268 --> 00:37:31,664
This one...
461
00:37:34,583 --> 00:37:36,866
Which one is better?
This one? Or this one?
462
00:37:36,867 --> 00:37:39,507
Her hair is short and permed
like our mom.
463
00:37:44,848 --> 00:37:47,973
This one is probably better, right?
I'll take this one please.
464
00:37:47,974 --> 00:37:50,366
Hey, you said to pick one out
as if mom was going to wear it!
465
00:37:50,367 --> 00:37:54,571
Mom has thin hair.
That one will drag her hair down.
466
00:37:54,572 --> 00:37:58,070
- You think it'll stay put?
- Oh, you're right.
467
00:37:59,602 --> 00:38:01,625
Thanks, Mi Hee.
468
00:38:06,371 --> 00:38:08,957
I'm craving something spicy now.
469
00:38:08,958 --> 00:38:12,237
Let's eat something spicy
in about two hours.
470
00:38:13,006 --> 00:38:16,405
Okay, how about coffee now?
Does coffee sound good?
471
00:38:26,125 --> 00:38:28,067
Your mother's birthday present.
472
00:38:28,068 --> 00:38:30,951
Don't tell her I bought it.
473
00:38:54,569 --> 00:38:56,788
It tastes much better
than the restaurant.
474
00:38:56,789 --> 00:38:58,173
Seriously?
475
00:38:58,174 --> 00:39:00,999
- Try it.
- Sure.
476
00:39:02,171 --> 00:39:05,572
Soo Ah did an amazing job.
477
00:39:07,230 --> 00:39:08,897
Wow...
478
00:39:08,898 --> 00:39:11,653
You did a really good job! Wow!
479
00:39:11,654 --> 00:39:15,559
How long has it been
since we've eaten together like this?
480
00:39:17,929 --> 00:39:19,476
By the way...
481
00:39:20,342 --> 00:39:23,320
- Your gift, Ms. Mi Hwa.
- Goodness.
482
00:39:23,321 --> 00:39:26,478
When have you ever gotten me
a birthday present?
483
00:39:26,479 --> 00:39:30,090
It was always just birthday money
and that was it.
484
00:39:30,811 --> 00:39:32,414
Oh my!
485
00:39:32,962 --> 00:39:34,802
It's pretty.
486
00:39:37,403 --> 00:39:39,017
- How do I look?
- Wow.
487
00:39:39,018 --> 00:39:41,738
Who is that person again?
Come to think of it...
488
00:39:41,739 --> 00:39:43,927
- you look like Kim Tae Hee, Ms. Mi Hwa.
- Oh please.
489
00:39:43,928 --> 00:39:46,204
I still look like Kim Tae Hee
even without the hair clip.
490
00:39:46,205 --> 00:39:48,013
No, you look like her
with the hair clip on.
491
00:39:48,014 --> 00:39:51,033
I don't know where you got it,
but you picked well.
492
00:39:52,591 --> 00:39:54,683
That was from Cheok Hee.
493
00:39:56,095 --> 00:39:57,738
What?
494
00:39:58,331 --> 00:40:01,820
You're still seeing Go Cheok Hee?
495
00:40:01,821 --> 00:40:04,097
Didn't you two break up?
496
00:40:05,021 --> 00:40:06,944
We're still seeing each other.
497
00:40:12,582 --> 00:40:16,204
- What? You said it's pretty.
- Get it out of my sight!
498
00:40:28,513 --> 00:40:33,064
I'm in such a bad mood and you made
me that delicious galbi jjim too.
499
00:40:37,658 --> 00:40:43,065
Right. You said you were going to find
the woman who saved Jung Woo last time.
500
00:40:43,066 --> 00:40:45,222
What happened?
Did you find her?
501
00:40:46,089 --> 00:40:48,993
Yes, I'm still searching for her.
502
00:40:48,994 --> 00:40:53,299
Goodness, my kind daughter is so sweet.
503
00:40:54,293 --> 00:41:00,306
Ms. Mi Hwa, I'm not that kind,
so don't be so good to me.
504
00:41:01,000 --> 00:41:02,631
You're wrong.
505
00:41:02,632 --> 00:41:04,678
I'm not good to you because you're kind.
506
00:41:04,679 --> 00:41:07,113
I'm good to you
because you're my daughter.
507
00:41:07,114 --> 00:41:10,469
Do you think my love for you
is conditional?
508
00:41:10,470 --> 00:41:13,038
It doesn't matter if you lie or steal.
509
00:41:13,039 --> 00:41:15,665
I just love you
because you're my daughter.
510
00:41:32,653 --> 00:41:36,632
Jung Woo...
is dating Go Cheok Hee again.
511
00:41:36,633 --> 00:41:38,561
Oh goodness.
512
00:41:39,902 --> 00:41:41,604
Are you okay?
513
00:41:43,469 --> 00:41:45,094
It hurts.
514
00:41:45,095 --> 00:41:50,039
It hurts... but it doesn't feel
like I've been cut by a knife.
515
00:41:50,631 --> 00:41:54,300
It just feels like I nicked my tongue
on a piece of candy.
516
00:41:57,715 --> 00:41:59,855
The day I proposed to Go Cheok Hee...
517
00:42:00,429 --> 00:42:03,271
She just turned her back and left.
518
00:42:03,272 --> 00:42:05,451
How should I say this?
519
00:42:07,113 --> 00:42:09,181
It was painful, but sweet.
520
00:42:09,182 --> 00:42:13,872
And it felt refreshing
because I'd done everything I could.
521
00:42:15,334 --> 00:42:17,167
Refreshing.
522
00:42:17,168 --> 00:42:19,545
I envy you.
523
00:42:19,546 --> 00:42:22,202
I don't think I'll be able to feel that
even if it killed me.
524
00:42:22,907 --> 00:42:24,282
Why?
525
00:42:24,283 --> 00:42:27,662
I've done something despicable
to Jung Woo.
526
00:42:29,117 --> 00:42:31,233
Do you mind telling me what that is?
527
00:42:38,824 --> 00:42:40,539
The mint candy.
528
00:42:41,740 --> 00:42:45,474
I lied about something
that I should've never lied about.
529
00:42:48,294 --> 00:42:51,017
Make it right.
Then you'll feel refreshed.
530
00:42:51,018 --> 00:42:54,297
How can I make it right?
I've come too far to go back.
531
00:42:55,630 --> 00:42:57,427
Someone once said...
532
00:42:57,428 --> 00:43:01,310
to be an adult is to take responsibility
for the mess you made.
533
00:43:04,002 --> 00:43:07,068
I also caused a huge accident.
534
00:43:07,069 --> 00:43:10,469
I get a headache when I think about
what I have to tackle right now.
535
00:43:10,470 --> 00:43:14,504
But what can you do? It already happened
and I have to take responsibility for it.
536
00:43:20,858 --> 00:43:23,359
Take responsibility for your actions,
Ms. Jo Soo Ah.
537
00:43:23,360 --> 00:43:25,593
I'll help you.
538
00:43:28,476 --> 00:43:32,979
If I tell Jung Woo...
do you think he'll forgive me?
539
00:43:37,628 --> 00:43:39,221
Hello.
540
00:43:47,033 --> 00:43:51,721
[Make clear soup in the morning!]
[Use salt made from France.]
541
00:43:53,812 --> 00:43:56,081
[There's too much dust
on the top shelf.]
542
00:44:03,658 --> 00:44:04,965
What happened here?
543
00:44:04,966 --> 00:44:08,373
I came home from work
and this is what she did.
544
00:44:08,374 --> 00:44:11,807
She also changed the position
of all the furniture before she left.
545
00:44:11,808 --> 00:44:14,318
How did she know your pass code?
546
00:44:18,253 --> 00:44:20,407
What was I supposed to do?
She said she was in front of the house.
547
00:44:20,408 --> 00:44:23,203
I'm not going to tell her
to wait outside until I come home.
548
00:44:23,204 --> 00:44:25,274
Mr. Moo Neung Hae.
549
00:44:25,275 --> 00:44:29,136
- Do you even want to move out?
- We did move out.
550
00:44:29,137 --> 00:44:31,812
You said you wouldn't divorce me
if we moved out.
551
00:44:33,470 --> 00:44:36,301
You obviously don't know
what the true meaning of moving out is.
552
00:44:36,302 --> 00:44:38,062
Having a place of your own
isn't everything.
553
00:44:38,063 --> 00:44:41,000
It also means psychological
independence from your parents.
554
00:44:46,375 --> 00:44:47,872
I'm sorry.
555
00:44:49,725 --> 00:44:51,170
Honey, I'm sorry.
556
00:44:51,171 --> 00:44:54,340
I'll change the pass code and
I'll make sure my mom doesn't come again.
557
00:44:54,932 --> 00:44:58,520
Yeah Hye Rin, give your husband
one more chance to prove himself.
558
00:44:58,521 --> 00:45:00,757
No, I want to proceed with the divorce.
559
00:45:00,758 --> 00:45:02,386
Honey!
560
00:45:04,555 --> 00:45:07,471
For two years,
you were always like this.
561
00:45:07,472 --> 00:45:09,318
You say you'll take care of it
562
00:45:09,319 --> 00:45:11,519
but you constantly fall
apart in front of your mother.
563
00:45:11,519 --> 00:45:15,087
I can't trust your words any longer!
564
00:45:15,629 --> 00:45:18,992
Hye Rin, you have to be very careful
when it comes to divorce.
565
00:45:18,993 --> 00:45:21,433
Don't decide when you're so emotional.
Think about it one more time.
566
00:45:21,434 --> 00:45:23,701
I thought about it many times.
567
00:45:25,350 --> 00:45:30,989
Lawyer Go, no matter what happens,
I want to go to court.
568
00:45:39,235 --> 00:45:42,272
Who would've thought we would
be going to court over paper.
569
00:45:42,273 --> 00:45:45,938
The reason is unclear,
so we'll have to push with numbers.
570
00:45:45,939 --> 00:45:50,571
Count every piece of paper Hye Rin
received from her mother-in-law.
571
00:45:50,572 --> 00:45:52,704
All... all of that?
572
00:45:52,705 --> 00:45:54,762
Write down the topic
for each piece of paper.
573
00:45:54,763 --> 00:45:58,378
And go over all of her phone records
and medical records.
574
00:46:04,625 --> 00:46:08,534
I won't be able to see Lawyer So
until the trial is over.
575
00:46:09,250 --> 00:46:12,510
Ms. Yoo Mi, please request copies
of Mr. Moo Neung Hae's phone records.
576
00:46:12,511 --> 00:46:17,608
Ms. Yoon, please check to see if any
money was given to Hye Rin's parents.
577
00:46:17,609 --> 00:46:18,819
Yes, sir.
578
00:46:18,820 --> 00:46:24,502
Then does this mean you can't talk to
Cheok Hee again until the trial is over?
579
00:46:26,964 --> 00:46:28,819
Yes, it seems that way.
580
00:46:55,525 --> 00:46:59,326
I hope you're well-prepared, Lawyer So.
581
00:46:59,327 --> 00:47:02,507
The court probably doesn't
feel like home to you yet.
582
00:47:03,207 --> 00:47:05,664
What is there to prepare?
I'm used to it by now.
583
00:47:05,665 --> 00:47:10,194
And you must be rusty
from the long break.
584
00:47:10,195 --> 00:47:14,110
A classic only gets better with time.
585
00:47:14,963 --> 00:47:18,311
Well, new ones always tend to do well.
586
00:47:21,645 --> 00:47:24,387
Honey, it's not too late.
587
00:47:24,388 --> 00:47:27,982
- Tell me if you changed your mind.
- I told you that's not going to happen.
588
00:47:27,983 --> 00:47:29,700
Let's go, Lawyer Go.
589
00:47:33,369 --> 00:47:35,065
Let's go inside.
590
00:47:36,353 --> 00:47:39,465
"Two pieces of tissue for urine,
four pieces of tissue for bowel movements."
591
00:47:39,466 --> 00:47:41,586
"Take the laundry down
before it gets dried."
592
00:47:41,587 --> 00:47:43,241
"Sterilize the silverware."
593
00:47:44,178 --> 00:47:47,697
The plaintiff Yoo Hye Rin,
has received a total
594
00:47:47,698 --> 00:47:52,671
of 20,580 post-it complaints from her
mother-in-law ever since she got married.
595
00:47:57,265 --> 00:48:00,405
I counted all of that. Do you see
the dark circles under my eyes?
596
00:48:02,574 --> 00:48:04,614
You poor thing.
597
00:48:05,369 --> 00:48:11,262
Because of these 24-hour paper complaints
from her mother-in-law...
598
00:48:11,263 --> 00:48:14,244
My client has been living
with constant nervousness and anxiety.
599
00:48:14,245 --> 00:48:17,245
This severe and unjust treatment
from one's spouse and family
600
00:48:17,246 --> 00:48:23,077
falls under article 840,
section 3 of the Civil Law Act.
601
00:48:23,078 --> 00:48:25,400
Therefore, we would like
to request for a divorce.
602
00:48:30,491 --> 00:48:33,493
Does the defendant's counselor
have anything to say
603
00:48:33,494 --> 00:48:35,834
in regards to the plaintiff’s claims?
604
00:48:36,782 --> 00:48:41,279
The defendant recently moved out with
the plaintiff to ease her distress.
605
00:48:41,280 --> 00:48:43,464
He is also financially
supporting his mother-in-law
606
00:48:43,465 --> 00:48:45,395
who just had surgery due to cancer.
607
00:48:45,396 --> 00:48:50,133
This fact shows that my client has a
strong will of maintaining their marriage
608
00:48:50,134 --> 00:48:52,797
and is actively making an effort.
609
00:48:52,798 --> 00:48:55,999
I believe this divorce suit
should be dismissed.
610
00:48:56,000 --> 00:48:59,470
The plaintiff was not hoping
for financial support.
611
00:48:59,471 --> 00:49:03,500
All she wanted was fair treatment
between herself and her mother-in-law.
612
00:49:03,501 --> 00:49:05,704
The defendant was not faithful
to his role.
613
00:49:05,705 --> 00:49:11,117
This resulted in the plaintiff recently
receiving psychiatric counseling.
614
00:49:11,118 --> 00:49:14,976
Please take a look at the doctor's note.
615
00:49:16,678 --> 00:49:19,402
Due to the conflict between between
the plaintiff and her mother-in-law...
616
00:49:19,403 --> 00:49:21,800
The doctor has diagnosed
her with insomnia, depression
617
00:49:21,801 --> 00:49:25,948
accompanied with feelings of anger.
618
00:49:25,949 --> 00:49:28,633
It is stated that she
needs immediate treatment.
619
00:49:28,634 --> 00:49:33,979
Because this conflict was not resolved
in due time, the plaintiff's mental...
620
00:49:36,214 --> 00:49:40,195
You wanted to move out,
so I gave you two a place to live.
621
00:49:40,196 --> 00:49:43,255
How dare you turn my son
into a divorced man!
622
00:49:47,784 --> 00:49:49,534
Ms. Jang So Ri!
623
00:49:49,535 --> 00:49:51,534
- Mom!
- What is the meaning of this?
624
00:49:51,535 --> 00:49:53,171
Take her out immediately!
625
00:49:53,172 --> 00:49:57,154
You think the likes of you
can find a professor like my son?
626
00:49:57,155 --> 00:50:01,832
You ungrateful girl!
You make me so angry!
627
00:50:01,833 --> 00:50:04,890
- Honey... are you okay?
- I won't stand for this!
628
00:50:04,891 --> 00:50:06,728
Please sit down.
629
00:50:22,741 --> 00:50:25,618
Plaintiff, is there anything more
you would like to say?
630
00:50:25,619 --> 00:50:28,161
I thought it would work out
if I made an effort.
631
00:50:29,210 --> 00:50:32,261
But ever since I got married...
632
00:50:33,347 --> 00:50:36,330
I realized loving a person
doesn't solve the problem.
633
00:50:43,664 --> 00:50:46,246
I would like to end it now if I can.
634
00:50:46,247 --> 00:50:51,165
Please approve this divorce, Your Honor.
635
00:50:52,304 --> 00:50:55,679
Defendant, do you have
anything more to say?
636
00:50:58,879 --> 00:51:00,674
I realized today...
637
00:51:02,497 --> 00:51:07,434
that my wife has suffered
much more than I thought.
638
00:51:09,636 --> 00:51:12,594
I'm ashamed of myself for not
being able to mediate properly.
639
00:51:14,994 --> 00:51:16,973
If divorce is what she wants...
640
00:51:19,224 --> 00:51:21,244
then I'll agree to it.
641
00:51:41,024 --> 00:51:44,756
I feel it all the time...
but divorce is quite hard.
642
00:51:46,837 --> 00:51:50,908
So, can I finally talk to you now?
643
00:51:50,909 --> 00:51:54,105
I'm sorry, but wait a little longer.
644
00:51:54,106 --> 00:51:57,216
Where are you going? It's our
first day of conversation today.
645
00:51:57,217 --> 00:52:01,028
I think I should take Hye Rin home.
646
00:52:03,388 --> 00:52:05,459
Sure, that's actually a good idea.
647
00:52:05,460 --> 00:52:07,395
- Should I go with you?
- No.
648
00:52:07,396 --> 00:52:10,503
I'll see you later tonight.
I'll call you.
649
00:52:13,112 --> 00:52:14,743
Yoo Hye Rin.
650
00:52:23,210 --> 00:52:27,106
I'm... going to become a divorced woman.
651
00:52:27,107 --> 00:52:31,964
When I got married, I never imagined
I would be getting a divorce.
652
00:52:34,104 --> 00:52:35,993
I really want to turn back time.
653
00:52:35,994 --> 00:52:38,903
You can't undo the past.
654
00:52:38,904 --> 00:52:42,438
Then... how am I supposed to live now?
655
00:52:42,439 --> 00:52:44,167
Just deal with it and live.
656
00:52:45,046 --> 00:52:49,475
You can't turn back your life,
but you can control it.
657
00:52:49,476 --> 00:52:53,535
And surprisingly,
good things happen along the way.
658
00:52:54,113 --> 00:52:55,590
That doesn't make sense.
659
00:52:55,591 --> 00:52:58,354
Nothing good happens when you're
labeled as a divorced woman.
660
00:52:58,355 --> 00:53:00,986
From here on out, you will never know if
your life is going to be hell or heaven
661
00:53:00,987 --> 00:53:03,716
until you actually get there.
662
00:53:04,438 --> 00:53:10,386
After my license got suspended,
I thought my life was going to be hell.
663
00:53:12,029 --> 00:53:14,951
But it was much more interesting
than I thought.
664
00:53:14,952 --> 00:53:18,754
I lost my license,
but I met good people.
665
00:53:19,520 --> 00:53:23,186
I lost my job...
but I gained love.
666
00:53:23,187 --> 00:53:28,176
So, pull your shoulders back and be
confident with the decision you made.
667
00:53:28,177 --> 00:53:31,228
The same goes for your career,
wherever you go it's all about experience.
668
00:53:31,964 --> 00:53:36,713
Just think of it as another
huge life lesson.
669
00:53:40,997 --> 00:53:43,998
Also... come to work tomorrow.
670
00:53:43,999 --> 00:53:45,365
What?
671
00:53:45,366 --> 00:53:48,562
Go home and read the contract
you signed very carefully.
672
00:53:48,563 --> 00:53:52,019
The fee for my services
will be taken out of your paycheck.
673
00:53:52,020 --> 00:53:53,984
What are you talking about...
674
00:53:53,985 --> 00:53:56,026
I'm off. See you tomorrow!
675
00:53:56,027 --> 00:53:59,565
Lawyer Go! Lawyer Go!
676
00:54:08,462 --> 00:54:10,349
I have to work for her again?
677
00:54:11,487 --> 00:54:13,298
Thank you.
678
00:54:14,714 --> 00:54:17,030
Lawyer So, what are you doing?
679
00:54:20,706 --> 00:54:25,263
I couldn't talk to Lawyer Go
for the past several days.
680
00:54:25,264 --> 00:54:28,189
We agreed to write down what we want
to say to each other in a journal.
681
00:54:29,427 --> 00:54:31,285
I couldn't write down a single thing.
682
00:54:31,937 --> 00:54:34,827
You said you like Cheok Hee very much.
Is it that hard?
683
00:54:34,828 --> 00:54:38,620
No, I have a lot to say to her
but when it comes down to it...
684
00:54:39,185 --> 00:54:42,960
What is it that I really
want to say to her?
685
00:54:44,789 --> 00:54:46,568
My head is about to explode.
686
00:54:46,569 --> 00:54:51,844
"I like you." "I miss you."
"You're the prettiest."
687
00:54:51,845 --> 00:54:53,892
Women like hearing these words the most.
688
00:54:54,585 --> 00:54:56,176
"My heart wants you."
689
00:54:56,177 --> 00:54:58,879
Shouldn't you say something like this
that'll make her swoon?
690
00:54:58,880 --> 00:55:00,326
How about this?
691
00:55:01,154 --> 00:55:06,176
"Hee, I logged in to your heart,
but I can't log out."
692
00:55:06,177 --> 00:55:12,219
"And Hee, I have two eyes,
but why do I only have eyes for you?"
693
00:55:15,811 --> 00:55:17,427
Ms. Yoon...
694
00:55:30,524 --> 00:55:32,304
Are you done?
695
00:55:33,587 --> 00:55:35,972
Should we meet up at the park then?
696
00:55:48,365 --> 00:55:50,328
I'm late, aren't I?
Sorry.
697
00:55:51,953 --> 00:55:54,035
Finally, we get to see each other.
698
00:55:54,036 --> 00:55:57,956
Look how much I've wanted to say to you.
699
00:55:57,957 --> 00:56:01,201
This one was from yesterday.
"I miss So Jung Woo."
700
00:56:01,202 --> 00:56:04,087
"Let's grab something to eat!"
And this was from the day before.
701
00:56:04,088 --> 00:56:07,368
"How was you mother's birthday?"
"Did you give her my present?"
702
00:56:08,211 --> 00:56:10,690
"What did she say?"
"Did she like it?"
703
00:56:10,691 --> 00:56:14,422
And remember when I did
this at the park back then?
704
00:56:14,423 --> 00:56:17,617
My stomach wasn't hurting.
I was trying to tell you I was hungry.
705
00:56:23,973 --> 00:56:26,209
Why are you so quiet?
706
00:56:26,210 --> 00:56:29,823
Has the lack of conversation
completely impaired your speech?
707
00:56:32,273 --> 00:56:34,051
What is this?
708
00:56:34,052 --> 00:56:35,697
Give me your journal.
709
00:56:51,896 --> 00:56:53,765
There's nothing here.
710
00:56:55,952 --> 00:56:57,794
It's been awhile
since we've seen each other.
711
00:56:57,795 --> 00:56:59,931
Was there really nothing
you wanted to say to me?
712
00:57:00,967 --> 00:57:05,877
I had so many thoughts
running through my head.
713
00:57:07,024 --> 00:57:09,157
I couldn't write down a single thing.
714
00:57:10,269 --> 00:57:13,008
When I saw you running
from over there...
715
00:57:14,461 --> 00:57:17,231
I finally knew
what I wanted to say to you.
716
00:57:23,863 --> 00:57:25,463
Let's get married.
717
00:57:26,348 --> 00:57:27,598
What?
718
00:57:27,599 --> 00:57:29,590
Those are the only words I
could think about when I saw you.
719
00:57:30,548 --> 00:57:32,095
Let's get married.
720
00:57:32,887 --> 00:57:34,974
I want to live with you.
721
00:57:34,975 --> 00:57:36,842
So Jung Woo.
722
00:57:45,072 --> 00:57:46,766
I'm sorry.
723
00:57:47,703 --> 00:57:49,371
No.
724
00:57:52,074 --> 00:57:53,725
No?
725
00:57:56,162 --> 00:57:58,503
I'm a divorce lawyer.
726
00:57:58,504 --> 00:58:01,890
For seven years,
I've only seen couples
727
00:58:01,891 --> 00:58:04,357
who fought, hate,
and got angry with each other.
728
00:58:05,188 --> 00:58:07,790
I don't have any
fantasies about marriage.
729
00:58:07,791 --> 00:58:12,514
I've thought about not getting
married countless times a day.
730
00:58:12,515 --> 00:58:18,021
I've never once in my life thought
about wanting to get married.
731
00:58:20,210 --> 00:58:24,079
Give me several days and I can list
off all the disadvantages of marriage.
732
00:58:25,262 --> 00:58:28,273
As for advantages, I can't think
of a single good thing about it.
733
00:58:30,854 --> 00:58:32,781
Let's just...
734
00:58:36,117 --> 00:58:38,388
only love each other.
735
00:58:40,544 --> 00:58:42,792
You don't hate me...
736
00:58:43,987 --> 00:58:46,244
but you hate marriage?
737
00:58:47,662 --> 00:58:49,231
Okay.
738
00:58:51,057 --> 00:58:56,137
Then I'll make you feel the advantages
of marriage that you haven't seen.
739
00:58:56,997 --> 00:58:59,198
Marriage is a blessing.
740
00:59:00,401 --> 00:59:02,744
And I'm going to show it to you.
741
00:59:08,411 --> 00:59:11,808
Gather up the children who
we're sponsoring at the hospital
742
00:59:11,809 --> 00:59:14,815
for the bone marrow transplant
and take a picture of them.
743
00:59:14,816 --> 00:59:17,275
I want to release it to the press.
744
00:59:18,456 --> 00:59:20,069
Okay.
745
00:59:27,629 --> 00:59:32,874
Han Mi Ree has fallen in love again.
746
00:59:32,875 --> 00:59:35,418
She just made an official
announcement through a press release
747
00:59:35,419 --> 00:59:42,275
that she plans on marrying
her fellow actor, Jo Yoo Sang.
748
00:59:42,276 --> 00:59:44,224
After her husband, President Ma Dong Gu
749
00:59:44,225 --> 00:59:47,098
of DK Electronics passed
away three years ago...
750
00:59:48,093 --> 00:59:49,412
What?
751
00:59:50,400 --> 00:59:52,530
She dares to get married again?
752
00:59:54,389 --> 00:59:57,139
- Big news!
- What is it?
753
00:59:59,003 --> 01:00:02,242
- What is it?
- Ms. Yoon, come quickly! Quickly!
754
01:00:15,027 --> 01:00:17,490
She just made an official
announcement through a press release
755
01:00:17,491 --> 01:00:24,035
that she plans on marrying
her fellow actor, Jo Yoo Sang.
756
01:00:24,036 --> 01:00:26,162
After her husband, President Ma Dong Gu
757
01:00:26,163 --> 01:00:29,000
of DK Electronics passed
away three years ago...
758
01:00:30,218 --> 01:00:33,853
Marriage? So it was
like that between them?
759
01:00:33,854 --> 01:00:36,422
It's totally unreal.
760
01:00:42,391 --> 01:00:45,321
- Here is your order.
- Thank you.
761
01:00:49,410 --> 01:00:51,069
Let's get married.
762
01:00:53,694 --> 01:00:59,243
He's a divorce lawyer too.
Why does he want to get married?
763
01:01:09,377 --> 01:01:11,468
- Hey, Cheok Hee.
- Hey.
764
01:01:11,469 --> 01:01:13,064
- You're here.
- Hi.
765
01:01:13,065 --> 01:01:15,839
Their wedding will take place
in an undisclosed location.
766
01:01:15,840 --> 01:01:17,676
They say it's the thoughtful
consideration of Jo Yoo Sang
767
01:01:17,677 --> 01:01:21,431
in regards to Han Mi Ree's
hardship three years ago.
768
01:01:21,432 --> 01:01:26,138
Han Mi Ree is getting
married to Jo Yoo Sang?
769
01:01:26,139 --> 01:01:27,961
It's unbelievable, isn't it?
770
01:01:27,962 --> 01:01:34,096
Han Mi Ree... marries Jo Yoo Sang
as soon as he divorces Cha Yoo Ran?
771
01:01:46,342 --> 01:01:49,155
As you requested, I brought all records
of funds that went into BF law firm.
772
01:01:49,156 --> 01:01:50,502
Thank you.
773
01:02:00,148 --> 01:02:01,766
Han Woo Ram?
774
01:02:01,767 --> 01:02:05,714
Who on earth is Han Woo Ram? Why was
10 million won deposited every month?
775
01:02:07,017 --> 01:02:08,524
- Manager Lee.
- Yes, ma'am?
776
01:02:08,525 --> 01:02:10,612
- Look into this for me.
- Yes, ma'am.
777
01:02:17,745 --> 01:02:22,711
The couple has also announced that
they will be adopting a child together.
778
01:02:23,409 --> 01:02:27,221
The child they will be adopting
is an 11-year-old boy
779
01:02:27,222 --> 01:02:29,073
whom Han Mi Ree recently met
during her volunteer work.
780
01:02:29,074 --> 01:02:32,392
As expected,
Joo Yoo Sang was very supportive
781
01:02:32,393 --> 01:02:34,340
of Han Mi Ree's outlook on adoption.
782
01:02:37,514 --> 01:02:39,955
- What's your name?
- Woo Ram.
783
01:02:39,956 --> 01:02:42,961
- It's Woo Ram.
- Woo Ram?
784
01:02:42,962 --> 01:02:45,057
Yeah, I saw him back then.
785
01:02:45,058 --> 01:02:46,683
When I went to Yangpung with you.
786
01:02:46,684 --> 01:02:48,265
Yangpyung?
787
01:02:48,266 --> 01:02:51,457
Yeah, we even kicked
the ball around together.
788
01:02:52,318 --> 01:02:55,328
His name is Woo Ram?
789
01:02:55,964 --> 01:02:57,508
Yes.
790
01:03:01,584 --> 01:03:05,530
Where did you take my Woo Ram?
Where did you take him?
791
01:03:09,815 --> 01:03:12,394
Mom told you not to go to the empty lot.
792
01:03:14,662 --> 01:03:16,682
What are you doing here?
793
01:03:18,565 --> 01:03:20,854
The door was open...
794
01:03:31,591 --> 01:03:33,180
No way...
795
01:03:33,697 --> 01:03:36,791
That little boy was Woo Ram?
796
01:03:40,414 --> 01:03:48,208
Subtitles by DramaFever
797
01:03:48,796 --> 01:03:50,910
What's your reason
for coming here again?
798
01:03:50,911 --> 01:03:54,068
You said you saw Woo Ram that day.
Something is off here.
799
01:03:54,069 --> 01:03:57,182
- It felt like they were hiding him.
- How dare you deceive DK!
800
01:03:57,183 --> 01:03:58,540
Should we just release it to the press?
801
01:03:58,541 --> 01:04:00,921
- What are you going to do now?
- My goal is to reveal
802
01:04:00,922 --> 01:04:02,415
how President Ma Dong Gu died.
803
01:04:02,416 --> 01:04:06,159
- Are you sure you're my daughter?
- It was just unfair.
804
01:04:06,160 --> 01:04:10,431
I made an effort for 26 years, but no
matter how hard I tried, it didn't work.
805
01:04:10,432 --> 01:04:14,227
- I'm sorry, Ms. Mi Hwa.
- What are you doing here?
806
01:04:14,228 --> 01:04:17,842
You know about the subway
accident in 2008, right?
63705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.