All language subtitles for Divorce lawyer in love E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,939 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,927 --> 00:00:08,579 [Episode 15] 3 00:00:18,155 --> 00:00:21,422 - Go Cheok Hee. - So Jung Woo. 4 00:00:22,890 --> 00:00:24,958 How did you get here? 5 00:00:26,643 --> 00:00:28,166 I'm sorry. 6 00:00:28,167 --> 00:00:30,716 - About what? - I can't do it. 7 00:00:30,716 --> 00:00:36,146 I can't forget you. I tried my best to do it. 8 00:00:38,738 --> 00:00:41,249 It's not something I can do. 9 00:00:41,250 --> 00:00:44,363 I can't. I won't. 10 00:00:47,572 --> 00:00:49,685 Let's just love each other. 11 00:01:00,271 --> 00:01:01,851 What if it's hard? 12 00:01:05,293 --> 00:01:06,894 Then it'll be hard. 13 00:01:08,188 --> 00:01:10,010 What if it hurts? 14 00:01:12,545 --> 00:01:14,325 Then it'll hurt. 15 00:01:15,034 --> 00:01:17,093 If it's painful, then it's painful. 16 00:01:18,236 --> 00:01:21,760 If it's sad... it's sad. 17 00:01:21,760 --> 00:01:26,037 Just like that... let's just... 18 00:01:28,969 --> 00:01:30,998 Let's just love each other. 19 00:02:58,914 --> 00:03:02,204 Was our office always this quiet? 20 00:03:02,985 --> 00:03:06,782 Right? It feels as if the chirping birds have disappeared 21 00:03:06,782 --> 00:03:09,318 or the ducks have stopped quacking. 22 00:03:09,318 --> 00:03:13,923 Why? I feel so at peace right now. 23 00:03:19,153 --> 00:03:21,586 Who would send me a text message... 24 00:03:30,838 --> 00:03:34,729 - Where are you going? - No, it's not that... it's nothing... 25 00:03:35,467 --> 00:03:37,210 It's nothing! 26 00:03:42,596 --> 00:03:44,594 I received your text message. 27 00:03:44,596 --> 00:03:46,919 Is this the place that will immediately hire you 28 00:03:46,920 --> 00:03:50,824 as an office manager without an interview? 29 00:03:50,824 --> 00:03:53,407 You made the right decision to come. 30 00:04:02,729 --> 00:04:05,479 Go... Go... 31 00:04:08,096 --> 00:04:10,812 It's good to see you, friend! 32 00:04:13,586 --> 00:04:15,614 Come here! Where do you think you're going? 33 00:04:15,615 --> 00:04:17,387 Why me again? 34 00:04:17,387 --> 00:04:20,562 Why did you just take the bait without any hesitation? 35 00:04:20,564 --> 00:04:22,584 You should've been suspicious 36 00:04:22,584 --> 00:04:24,685 if you were offered a position without an interview. 37 00:04:24,687 --> 00:04:27,324 I was suspicious. 38 00:04:36,055 --> 00:04:37,495 What is this? 39 00:04:37,497 --> 00:04:39,923 Draw the sign first. 40 00:04:39,923 --> 00:04:43,244 - The sign? - We have no sign for our office. 41 00:04:43,245 --> 00:04:45,709 Aren't you an art major? 42 00:04:45,711 --> 00:04:50,247 I didn't graduate from art school to draw a sign. 43 00:04:50,249 --> 00:04:51,853 Divorce... 44 00:04:53,223 --> 00:04:55,196 is a blessing. 45 00:04:55,197 --> 00:04:59,271 Divorce specialist law office. A blessing! 46 00:05:00,887 --> 00:05:03,543 [Blessing] 47 00:05:09,403 --> 00:05:12,899 - Fried chicken is here! - You're here! 48 00:05:13,572 --> 00:05:16,079 - Jung Woo. - You came here? 49 00:05:16,081 --> 00:05:19,108 Do something. Why do I have to draw this sign? 50 00:05:20,615 --> 00:05:24,819 Hey, the letters are a little crooked. My goodness. 51 00:05:24,819 --> 00:05:27,901 Right? Draw another one. 52 00:05:27,901 --> 00:05:30,709 - Jung Woo! - Do your best! 53 00:05:30,711 --> 00:05:32,983 - So our Cheok Hee doesn't suffer. - I won't see you. 54 00:05:32,983 --> 00:05:35,293 I am never going to see you again! 55 00:05:35,295 --> 00:05:38,723 But before I do that, I'm going to eat some of this chicken first. 56 00:05:40,947 --> 00:05:42,622 Go, punk. 57 00:05:42,622 --> 00:05:45,940 You don't have to draw this in the office. Get out of here. 58 00:05:45,942 --> 00:05:48,336 - How could you do this to me? - What? 59 00:05:48,336 --> 00:05:51,017 Go... go! 60 00:05:52,454 --> 00:05:54,194 So we can be alone together. 61 00:06:05,985 --> 00:06:07,456 Here. 62 00:06:09,310 --> 00:06:13,197 I'm finally getting a chance to eat seasoned chicken with you. 63 00:06:14,079 --> 00:06:15,541 Cheers! 64 00:06:16,230 --> 00:06:18,235 Congratulations on becoming a lawyer again. 65 00:06:19,079 --> 00:06:20,574 Thanks. 66 00:06:21,978 --> 00:06:23,978 Do you like this office? 67 00:06:24,540 --> 00:06:26,786 Other than you not being here, yes. 68 00:06:28,379 --> 00:06:31,747 - Our office is the worst. - Why? 69 00:06:31,747 --> 00:06:33,346 Because you're gone. 70 00:06:38,875 --> 00:06:42,322 So... what do we do now? 71 00:06:42,322 --> 00:06:44,115 About what? 72 00:06:44,115 --> 00:06:46,384 Nothing has been solved. 73 00:06:46,384 --> 00:06:49,983 Your mother hates me as usual. 74 00:06:51,038 --> 00:06:54,499 We just agreed to love each other. 75 00:06:56,451 --> 00:06:58,142 You know what? 76 00:06:58,144 --> 00:07:03,557 I don't think this hatred will last forever. 77 00:07:04,410 --> 00:07:06,504 I know because I've experienced it before. 78 00:07:06,505 --> 00:07:10,312 That you can love the person you hate as much as you want. 79 00:07:13,903 --> 00:07:16,360 Let's take our time and think it through. 80 00:07:17,040 --> 00:07:19,660 In the end, my mom wants me to be happy. 81 00:07:20,517 --> 00:07:23,891 If she knows that you're the person who can give me that... 82 00:07:24,737 --> 00:07:27,319 She will like you without a doubt. 83 00:07:33,507 --> 00:07:34,834 Right. 84 00:07:36,055 --> 00:07:38,857 I prepared a grand opening gift, but I completely forgot it. 85 00:07:38,858 --> 00:07:40,920 - I swear... - A gift? 86 00:07:40,922 --> 00:07:42,384 What is it? 87 00:07:43,096 --> 00:07:46,492 Out of one, two, and three, just pick one. 88 00:07:47,937 --> 00:07:49,591 Number one. 89 00:07:49,591 --> 00:07:51,682 Number one? 90 00:08:00,076 --> 00:08:01,954 I picked the right number. 91 00:08:03,410 --> 00:08:05,637 What was number two? 92 00:08:05,637 --> 00:08:07,242 - Are you curious? - Yes. 93 00:08:07,244 --> 00:08:08,834 Number two... 94 00:08:09,427 --> 00:08:12,214 It's slightly different from number one. Look over there. 95 00:08:18,875 --> 00:08:20,353 What about number three? 96 00:08:20,355 --> 00:08:21,814 - Number three? - Yes. 97 00:08:21,814 --> 00:08:24,538 Number three is also a little different from one and two. 98 00:08:24,538 --> 00:08:27,321 Do you know how? Like this. 99 00:08:39,773 --> 00:08:41,727 [Disinfect the phone at least once a day.] 100 00:08:41,729 --> 00:08:43,403 [Please dust the console properly.] 101 00:08:58,124 --> 00:09:00,061 [Don't fill the refrigerator with too much with food.] 102 00:09:00,061 --> 00:09:02,567 [Drink juice instead of carbonated beverages.] 103 00:09:08,777 --> 00:09:11,177 [Clean the inside of the refrigerator once a week.] 104 00:09:12,171 --> 00:09:14,390 I want a divorce! 105 00:09:15,229 --> 00:09:17,716 [A new beginning] 106 00:09:44,589 --> 00:09:49,204 I know what you're trying to say. 107 00:09:49,906 --> 00:09:52,750 I'm sorry. My answer... 108 00:09:54,570 --> 00:09:56,210 is no. 109 00:10:25,200 --> 00:10:26,759 Min Kyu. 110 00:10:28,343 --> 00:10:30,046 Are you going somewhere? 111 00:10:30,047 --> 00:10:32,742 Oh, well... 112 00:10:33,890 --> 00:10:38,192 What's that? Let me see. Is it trash? 113 00:10:42,355 --> 00:10:43,785 You couldn't possibly... 114 00:10:43,786 --> 00:10:46,906 You're going to throw this away right now? 115 00:10:49,889 --> 00:10:51,402 Cheok Hee. 116 00:10:51,403 --> 00:10:55,010 I've never thrown trash away with my own hands before. 117 00:10:55,011 --> 00:10:58,310 Do the rings go into the recycle bin? 118 00:10:59,133 --> 00:11:02,191 Or do I toss them into the regular trash can? 119 00:11:06,760 --> 00:11:10,289 Are you insane? Why would you throw this away? They're so expensive! 120 00:11:10,838 --> 00:11:12,834 Just return it, okay? Get a refund. 121 00:11:12,835 --> 00:11:15,265 The thing I hate most in the world is a refund. 122 00:11:15,266 --> 00:11:17,605 If you happily bought it, then it should also end happily. 123 00:11:17,606 --> 00:11:20,780 Why upset hardworking employees by getting a refund? 124 00:11:23,209 --> 00:11:25,057 Bong Min Kyu! 125 00:11:27,374 --> 00:11:29,322 If it's such a waste to you... 126 00:11:30,546 --> 00:11:32,441 then reconsider and keep the rings. 127 00:11:35,487 --> 00:11:37,361 Throw it away. 128 00:11:37,362 --> 00:11:39,577 - Huh? - I said throw it away. 129 00:11:41,155 --> 00:11:43,679 Fine, let's trash it. 130 00:12:00,117 --> 00:12:02,862 - Min Kyu, you threw it away. - Yeah. 131 00:12:07,656 --> 00:12:09,136 What are you doing? 132 00:12:09,137 --> 00:12:11,959 - I'm picking it up. - Go Cheok Hee! 133 00:12:11,960 --> 00:12:15,437 Since I picked it up, it's mine now, right? Bye. 134 00:12:15,438 --> 00:12:17,353 Cheok Hee... 135 00:12:28,127 --> 00:12:31,020 - You're here. - I'm home, Father. 136 00:12:33,710 --> 00:12:37,106 Why are you carrying trash with you? 137 00:12:37,107 --> 00:12:38,603 This is not trash. 138 00:12:46,806 --> 00:12:48,442 Isn't this a ring? 139 00:12:48,443 --> 00:12:51,659 Dad, don't do anything with that, okay? 140 00:12:52,370 --> 00:12:54,026 Why? 141 00:12:54,027 --> 00:12:56,005 I'm going to return it. 142 00:13:01,100 --> 00:13:04,162 I... want a divorce. 143 00:13:04,768 --> 00:13:06,431 Wow. 144 00:13:06,976 --> 00:13:10,687 I tend to hear that I'm brazen wherever I go. 145 00:13:10,688 --> 00:13:12,418 You're just as amazing. 146 00:13:12,419 --> 00:13:16,080 I got my license suspended after you betrayed me to BF. 147 00:13:16,081 --> 00:13:18,606 How could you come here and ask me to be your lawyer? 148 00:13:18,607 --> 00:13:21,626 Beggars can't be choosers when they're desperate. 149 00:13:21,627 --> 00:13:24,998 When it comes to divorce, you get the most for your clients 150 00:13:24,999 --> 00:13:28,571 and you make it quick. I know that better than anyone else. 151 00:13:28,572 --> 00:13:31,600 Why? There's a hoard of lawyers at BF. 152 00:13:32,588 --> 00:13:35,728 I don't want any rumors to spread at work. 153 00:13:41,889 --> 00:13:43,992 Tell me about it first. 154 00:13:47,134 --> 00:13:50,311 In my mother-in-law's case... 155 00:13:50,312 --> 00:13:54,860 She oozes elegance and she's an alumnus of a prestigious college. 156 00:13:54,861 --> 00:13:57,917 "He loves Natasha." 157 00:13:59,192 --> 00:14:02,196 "The snow is falling heavily." 158 00:14:03,643 --> 00:14:10,535 "I am sadly sitting alone... drinking soju." 159 00:14:13,545 --> 00:14:16,522 She is the Shin Saimdang of this generation 160 00:14:16,523 --> 00:14:18,861 who turned her only son into a professor without a husband. 161 00:14:18,862 --> 00:14:21,559 Or so I thought. 162 00:14:21,560 --> 00:14:25,865 In reality, her nagging is out of this world! 163 00:14:26,495 --> 00:14:29,664 And do you know how she complains? 164 00:14:30,516 --> 00:14:32,306 With post-its! 165 00:14:46,795 --> 00:14:49,594 Make clear soup in the morning. 166 00:15:07,528 --> 00:15:10,144 I told you to make a crease with the iron. 167 00:15:36,207 --> 00:15:39,984 Two pieces of tissue for number one, four pieces of tissue for number two. 168 00:15:49,936 --> 00:15:52,359 It starts with breakfast, lunch, and dinner. 169 00:15:52,360 --> 00:15:55,531 The placement of shoes, usage of tissue paper 170 00:15:55,532 --> 00:15:58,032 and if that's not enough, she nags about how I iron clothes. 171 00:15:58,296 --> 00:16:03,816 She writes it all down on paper and posts it all over the house! 172 00:16:12,564 --> 00:16:15,560 What about your husband? He just stands back and let that happen? 173 00:16:16,693 --> 00:16:18,613 My husband? 174 00:16:24,335 --> 00:16:27,139 Can't you talk to your mother about this? 175 00:16:27,140 --> 00:16:31,142 I swear I'm about to lose it with these post-its! 176 00:16:33,020 --> 00:16:37,435 Okay, I'll take care of it for you. Follow me. 177 00:16:45,060 --> 00:16:48,112 Mom, why are you writing again? 178 00:16:48,113 --> 00:16:51,021 She's getting stressed out because of this! 179 00:16:53,475 --> 00:16:57,111 Look at this. 180 00:16:57,112 --> 00:16:59,460 I told you to put the brown rice in the refrigerator in June. 181 00:16:59,461 --> 00:17:04,148 Summer is the ideal time for the insects to eat it. 182 00:17:04,149 --> 00:17:08,807 She forgot again and left it out! We have to throw this away! 183 00:17:08,809 --> 00:17:10,739 Look at this! 184 00:17:17,447 --> 00:17:20,141 How can I not write this down? 185 00:17:20,142 --> 00:17:24,155 If I tell her, she listens with one ear and lets it flow out the other ear. 186 00:17:24,156 --> 00:17:28,009 The only way she'll remember is if I write it down. 187 00:17:31,246 --> 00:17:34,516 Honey... you were wrong too. 188 00:17:34,517 --> 00:17:36,374 What? 189 00:17:36,375 --> 00:17:40,320 My mom is doing it for your sake. Aren't you being a bit defensive? 190 00:17:40,321 --> 00:17:44,437 She's a literature major, so it's more comfortable for her to write than speak. 191 00:17:44,438 --> 00:17:47,790 She worked so hard to turn me into a professor after my father passed away. 192 00:17:49,477 --> 00:17:52,120 Can't you try to understand my mom a little? 193 00:17:53,376 --> 00:17:55,136 Understand? 194 00:17:55,137 --> 00:18:00,123 Two years of understanding is enough. I want a divorce now. 195 00:18:08,518 --> 00:18:09,642 Look at all this! 196 00:18:09,643 --> 00:18:12,360 It's for this month alone. Just this month. 197 00:18:14,777 --> 00:18:17,041 "Sterilize the silverware." 198 00:18:18,415 --> 00:18:20,395 "Place the remote control next to the TV." 199 00:18:21,595 --> 00:18:23,583 "Make bone soup for dinner." 200 00:18:23,584 --> 00:18:25,166 I'd rather she just tell me in person. 201 00:18:25,167 --> 00:18:29,181 Now I freak out whenever someone gives me something on paper at work. 202 00:18:29,182 --> 00:18:32,802 Take a look. I even have bald patches! 203 00:18:33,724 --> 00:18:37,031 Even so, to go to court for this is a bit... 204 00:18:37,032 --> 00:18:39,766 What? Come on... 205 00:18:40,661 --> 00:18:43,602 This is weak? This? 206 00:18:43,603 --> 00:18:45,943 I know you're stressed out. 207 00:18:45,944 --> 00:18:51,022 She's not cursing you out on paper and there's no violence or abuse involved. 208 00:18:51,023 --> 00:18:54,537 I think it would be best to settle this with your husband first. 209 00:19:01,721 --> 00:19:04,609 I packed some of your favorite dishes. Take it with you. 210 00:19:04,610 --> 00:19:06,207 Thank you. 211 00:19:07,294 --> 00:19:12,063 Ms. Mi Hwa, about the galbi restaurant we go to every year for your birthday. 212 00:19:12,064 --> 00:19:13,987 That place must be closed. 213 00:19:13,988 --> 00:19:16,454 I called to make reservations, but the number doesn't exist. 214 00:19:17,140 --> 00:19:20,111 You're a busy girl. No need to worry about my birthday. 215 00:19:21,861 --> 00:19:24,801 - Should I try making it this time? - Galbi jjim? 216 00:19:24,802 --> 00:19:29,048 It'll be fun and it's healthier than eating out. 217 00:19:29,589 --> 00:19:32,568 It'll be nice to eat a homemade meal again. 218 00:19:33,384 --> 00:19:34,868 Really? 219 00:19:35,595 --> 00:19:40,024 Then should I go ahead and look forward to my birthday meal? 220 00:19:51,810 --> 00:19:54,429 Why are you here... 221 00:19:55,729 --> 00:19:58,118 Why are you here... 222 00:20:00,676 --> 00:20:04,792 You're... Mr. Moo Neung Hae's lawyer? 223 00:20:06,530 --> 00:20:08,333 You're Yoo Hae Rin's lawyer? 224 00:20:09,781 --> 00:20:11,177 Let's get a divorce. 225 00:20:11,178 --> 00:20:12,908 - No. - Why not? 226 00:20:12,909 --> 00:20:14,337 Because I love you! 227 00:20:14,338 --> 00:20:17,007 Mr. Moo Neung Hae, if you love her that much... 228 00:20:17,008 --> 00:20:20,533 Why did you turn a blind eye when your mother was writing down her complaints? 229 00:20:20,534 --> 00:20:24,550 It wasn't intentional. I want to take care of it, but it's not working out... 230 00:20:24,551 --> 00:20:27,455 If you can't take care of it, then give her a divorce. 231 00:20:27,456 --> 00:20:28,804 What? 232 00:20:29,618 --> 00:20:33,221 Didn't you hear him? He said he wants to take care of it. 233 00:20:33,826 --> 00:20:37,988 Didn't you hear him? He said it's not working. 234 00:20:39,713 --> 00:20:43,365 Lawyer Go, this man has no desire for divorce whatsoever. 235 00:20:43,366 --> 00:20:47,667 The court will find it difficult to legally recognize his wife's claims for divorce! 236 00:20:48,657 --> 00:20:51,341 Lawyer So, then are you saying my client 237 00:20:51,342 --> 00:20:54,088 should live with this for the rest of her life? 238 00:21:02,632 --> 00:21:04,311 Mr. Moo Neung Hae. 239 00:21:04,312 --> 00:21:07,414 If you don't step up and act as a proper mediator... 240 00:21:07,415 --> 00:21:10,960 Both your wife and mother will have a hard time. 241 00:21:10,961 --> 00:21:15,336 That is why my client wants a divorce. Clean and simple. 242 00:21:15,337 --> 00:21:17,730 Why do you keep... 243 00:21:19,568 --> 00:21:21,851 How about moving out? 244 00:21:21,852 --> 00:21:24,084 - Moving out? - Yes. 245 00:21:24,085 --> 00:21:27,542 You two love each other, right? The problem is your mother-in-law. 246 00:21:27,543 --> 00:21:30,472 Your relationships might get better if you guys live separately. 247 00:21:30,473 --> 00:21:31,776 Yes, that's right. 248 00:21:32,953 --> 00:21:36,400 If we move out... you won't divorce me, right? 249 00:21:36,917 --> 00:21:39,951 I'll reconsider then. 250 00:21:39,951 --> 00:21:41,791 Really? 251 00:21:42,550 --> 00:21:44,882 Okay, let's do it! 252 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Thank you. - You're welcome. 253 00:21:51,626 --> 00:21:55,893 Yeah, I understand she's stressed out. 254 00:21:55,894 --> 00:22:00,509 The husband still loves Hye Rin and he's good at weighing the pros and cons. 255 00:22:00,511 --> 00:22:01,832 There's always a little conflict 256 00:22:01,832 --> 00:22:04,153 between mother-in-law and daughter-in-law in every family. 257 00:22:04,769 --> 00:22:07,638 That's because you've only heard the husband's side of the story. 258 00:22:07,639 --> 00:22:10,621 She's so stressed out that she's getting bald patches... 259 00:22:12,995 --> 00:22:16,171 Hye Rin... is losing her hair? 260 00:22:16,916 --> 00:22:18,273 Never mind. 261 00:22:18,857 --> 00:22:22,483 Anyways, stress isn't always what you see in front of you. 262 00:22:22,484 --> 00:22:25,235 I mean, it was so bad that she came in carrying a rice sack... 263 00:22:26,287 --> 00:22:28,220 What's a rice sack? 264 00:22:28,774 --> 00:22:30,587 This isn't going to work out. 265 00:22:30,588 --> 00:22:34,055 Let's not talk to each other for the time being. 266 00:22:34,056 --> 00:22:36,574 - Why? - The attorneys at law act, article 26. 267 00:22:36,575 --> 00:22:38,151 The duty to maintain confidentiality. 268 00:22:38,152 --> 00:22:41,310 We're not supposed to talk about our client's business with each other. 269 00:22:42,476 --> 00:22:46,162 But I keep bringing her up while I'm talking to you. It's not good. 270 00:22:46,163 --> 00:22:49,328 Let's not see each other until this case is settled. 271 00:22:49,329 --> 00:22:51,399 What are you talking about? We just started seeing each other again. 272 00:22:51,400 --> 00:22:53,286 I don't want to do it either. 273 00:22:53,287 --> 00:22:56,117 The thing is, I don't trust myself. 274 00:22:56,118 --> 00:22:59,019 I want to tell you everything when I'm with you. 275 00:23:00,503 --> 00:23:04,783 From the looks of it, Hye Rin will probably change her mind if they move out. 276 00:23:04,784 --> 00:23:07,200 It'll only be for a few days, okay? 277 00:23:07,201 --> 00:23:11,528 So even if I have something to tell you... I should just zip it? 278 00:23:12,486 --> 00:23:14,286 Let's write it down on paper 279 00:23:14,286 --> 00:23:16,791 and we can talk about it all at once after it's over, okay? 280 00:23:18,160 --> 00:23:19,627 Okay. 281 00:23:29,463 --> 00:23:31,676 Is the power going out? 282 00:23:31,677 --> 00:23:34,303 Ms. Yoon, the internet is not working. 283 00:23:34,304 --> 00:23:36,553 No kidding. How strange. 284 00:23:42,184 --> 00:23:43,814 Hello. 285 00:23:44,480 --> 00:23:46,688 Okay then, please feel free to look around. 286 00:23:46,689 --> 00:23:50,054 - What brings you here? - We're here to look at the office. 287 00:23:50,055 --> 00:23:51,837 Our office? 288 00:23:51,838 --> 00:23:53,465 Are you sure you have the right place? 289 00:23:53,466 --> 00:23:56,142 Our Director is the owner of this building. 290 00:23:56,143 --> 00:23:58,229 Why are you here... 291 00:23:59,390 --> 00:24:03,065 There's no way. This office is out on the market. 292 00:24:03,066 --> 00:24:05,642 What is going on? Are you sure this is the office you talked about? 293 00:24:05,643 --> 00:24:07,315 Yes, I'm sure. 294 00:24:07,316 --> 00:24:08,821 Let's go. 295 00:24:10,147 --> 00:24:13,947 Wait, sir! There must have been a mistake somehow. 296 00:24:17,706 --> 00:24:19,943 - Who is that? - It's the realtor. 297 00:24:19,944 --> 00:24:22,639 Sir, are you leasing out the office? 298 00:24:22,640 --> 00:24:24,814 The realtor? 299 00:24:25,330 --> 00:24:27,442 You must be mistaken. 300 00:24:30,316 --> 00:24:34,255 Excuse me, the maintenance bill is out for this month. 301 00:24:36,003 --> 00:24:39,658 Mister, don't you know who I am? I'm the owner. 302 00:24:40,280 --> 00:24:42,591 I'm not the one who pays the maintenance bill. 303 00:24:42,592 --> 00:24:44,982 - I collect it. - Well, here... 304 00:24:55,067 --> 00:24:58,485 [Owner: BF Law Firm, Bong In Jae] 305 00:24:58,486 --> 00:25:00,384 Oh my word! 306 00:25:00,386 --> 00:25:02,540 What is going on, Director? 307 00:25:02,541 --> 00:25:05,729 Don't get involved and just get back to work. 308 00:25:05,730 --> 00:25:08,307 I am going to call it a day. 309 00:25:17,951 --> 00:25:19,352 Father. 310 00:25:19,353 --> 00:25:22,847 Don't be surprised by the preview. 311 00:25:22,848 --> 00:25:25,016 The actual movie hasn't started yet. 312 00:25:25,017 --> 00:25:26,552 Please leave my firm alone. 313 00:25:26,553 --> 00:25:30,391 Then you shouldn't have messed with my new building. 314 00:25:30,392 --> 00:25:33,393 - Director Bong! - You're throwing a fit just for that? 315 00:25:33,394 --> 00:25:36,680 I'm about to get sued by DK for the wedding gifts. 316 00:25:37,421 --> 00:25:40,612 I will meet Madam Ma and make some sort of deal. 317 00:25:40,613 --> 00:25:43,969 A deal? Sure, go ahead. 318 00:25:44,588 --> 00:25:47,870 If you come back with an agreement, I'll return your office building to you. 319 00:25:48,507 --> 00:25:49,739 Do you swear it? 320 00:25:49,740 --> 00:25:51,778 Do you not understand what my words mean? 321 00:25:51,778 --> 00:25:54,395 In other words, I'm saying it's impossible. 322 00:26:22,884 --> 00:26:25,804 [My Man] 323 00:26:30,943 --> 00:26:32,980 I miss him. 324 00:26:34,448 --> 00:26:37,182 No, we agreed not to see each other. 325 00:27:10,405 --> 00:27:12,411 [My Man] 326 00:27:17,363 --> 00:27:19,628 - Hello? - It's me. 327 00:27:19,630 --> 00:27:21,709 You're not supposed to call me. 328 00:27:21,710 --> 00:27:24,440 - We agreed not to talk to each other. - I know. 329 00:27:25,442 --> 00:27:27,671 But I miss you so much. 330 00:27:28,211 --> 00:27:29,772 Me too. 331 00:27:29,773 --> 00:27:33,407 Should we... see each other for a moment? 332 00:27:33,409 --> 00:27:35,840 - What? - Seriously, just a glance. 333 00:27:49,131 --> 00:27:51,074 Hi. 334 00:27:53,287 --> 00:27:55,074 Hi. 335 00:27:57,194 --> 00:28:02,755 I missed you so much I almost died. 336 00:28:04,093 --> 00:28:09,454 I wanted to hold you so bad I felt like dying. 337 00:28:14,595 --> 00:28:18,198 - Did you eat? - Yes. 338 00:28:18,199 --> 00:28:19,615 You? 339 00:28:21,128 --> 00:28:22,921 I'm hungry. 340 00:28:24,577 --> 00:28:26,565 Your stomach hurts? 341 00:28:27,896 --> 00:28:31,766 No, I'm hungry. 342 00:28:31,767 --> 00:28:34,593 It's hurts really bad, huh? 343 00:28:34,594 --> 00:28:37,826 - No! - Hold on for a second. 344 00:28:42,144 --> 00:28:45,701 What was that? Where is he going? 345 00:28:57,433 --> 00:29:00,234 - Drink it. - It's not that... 346 00:29:01,590 --> 00:29:03,200 You can't open it? 347 00:29:13,252 --> 00:29:16,076 Here, drink it. 348 00:29:37,448 --> 00:29:39,767 - Excuse me? - What? 349 00:29:39,768 --> 00:29:42,282 Don't look for me. 350 00:29:42,820 --> 00:29:45,337 We told her we were going to move out yesterday. 351 00:29:45,338 --> 00:29:48,692 I came home and she just left a note behind. 352 00:29:51,874 --> 00:29:54,190 She's not picking up her phone. 353 00:29:54,191 --> 00:29:57,035 My mom has never gone far away from me. 354 00:29:57,036 --> 00:29:59,556 Do you know where she might be staying? 355 00:29:59,557 --> 00:30:01,457 What? 356 00:30:04,332 --> 00:30:07,711 Ah, there is a college friend of hers who lives close to us. 357 00:30:10,375 --> 00:30:14,484 Hello. By any chance, is my mom here? 358 00:30:14,486 --> 00:30:18,678 - Well... - Mom! 359 00:30:19,721 --> 00:30:21,194 Mom! 360 00:30:22,008 --> 00:30:26,032 What are you doing here? We were so worried about you! 361 00:30:26,828 --> 00:30:28,829 Why did you come here? 362 00:30:28,830 --> 00:30:31,972 If you decided to abandon me, then move out and live well! 363 00:30:32,497 --> 00:30:35,270 - Mother, let's go home. - Let go. 364 00:30:35,271 --> 00:30:37,672 After you guys move out and the house is completely empty... 365 00:30:38,450 --> 00:30:41,225 I'll go back when I'm ready. 366 00:30:41,227 --> 00:30:44,326 Don't concern yourselves, and just get ready to move out. 367 00:30:44,327 --> 00:30:47,587 - Mother. - We understand how you feel. 368 00:30:47,588 --> 00:30:49,909 In the meantime, let's talk about it at home. 369 00:30:49,910 --> 00:30:53,188 - Mom. - Oh my gosh! 370 00:31:01,872 --> 00:31:03,285 Mom? 371 00:31:04,711 --> 00:31:07,113 "Why be greedy?" 372 00:31:07,114 --> 00:31:12,873 "Even my son doesn't belong to me." "I sadly sit here all alone." 373 00:31:12,874 --> 00:31:16,640 "All I have to do is drink soju." 374 00:31:23,429 --> 00:31:25,608 Who are you people? 375 00:31:25,609 --> 00:31:28,759 Hello. I'm Lawyer Go Cheok Hee. 376 00:31:32,094 --> 00:31:35,724 - Lawyer? - I'm Lawyer So Jung Woo. 377 00:31:37,286 --> 00:31:41,853 What is this... divorce... what is this? Divorce specialist lawyer... 378 00:31:42,852 --> 00:31:44,584 What on earth... 379 00:31:44,585 --> 00:31:46,608 Are you two getting a divorce? 380 00:31:46,609 --> 00:31:49,328 We're moving out so we don't have to get a divorce! 381 00:31:50,690 --> 00:31:52,378 - Oh my neck! - Mom! 382 00:31:52,380 --> 00:31:55,152 - Mom, are you okay? - Oh my neck! 383 00:31:55,153 --> 00:31:57,902 - Mom. - Mother, are you okay? 384 00:31:57,903 --> 00:31:59,854 Fine! 385 00:31:59,855 --> 00:32:02,395 Move out! Go ahead! 386 00:32:04,006 --> 00:32:05,025 Really? 387 00:32:05,026 --> 00:32:07,901 Better to move out than have my son become a divorced man! 388 00:32:07,902 --> 00:32:11,750 - Move out. I said move out! - Mom! 389 00:32:12,434 --> 00:32:14,863 - My mom is the best! - Thank you! 390 00:32:14,864 --> 00:32:16,451 - Let go! - Thank you, Mother. 391 00:32:16,452 --> 00:32:19,855 Come on, Mom! It's been such a long time since I've held you! 392 00:32:24,770 --> 00:32:26,507 Since we got my mom's permission... 393 00:32:26,508 --> 00:32:30,626 You're going to withdraw the divorce suit, right? 394 00:32:31,255 --> 00:32:34,777 I'll withdraw it after we've moved out. 395 00:32:35,880 --> 00:32:39,044 The Nonindo studio is empty. We'll be able to move in within three days. 396 00:32:39,740 --> 00:32:44,442 So, you're saying you guys are going to move out in three days, correct? 397 00:32:44,442 --> 00:32:45,599 Yes. 398 00:32:45,600 --> 00:32:49,246 And you'll drop the lawsuit after you guys move out? 399 00:32:53,349 --> 00:32:57,865 I suggest you move out as quickly as possible. 400 00:32:57,865 --> 00:33:01,239 Then you two will be happy and we will be happy, yes. 401 00:33:01,778 --> 00:33:03,260 I understand. 402 00:33:05,982 --> 00:33:09,011 We can talk to each other after three days! 403 00:33:10,054 --> 00:33:11,588 Okay! 404 00:33:15,165 --> 00:33:17,689 The news is going to say that the engagement was called off 405 00:33:17,690 --> 00:33:18,997 because of Ha Jung's studies. 406 00:33:18,998 --> 00:33:23,269 The details don't matter. I only ask that you drop the lawsuit. 407 00:33:23,269 --> 00:33:24,742 Please. 408 00:33:24,743 --> 00:33:26,463 - Manager Lee. - Yes? 409 00:33:26,464 --> 00:33:29,640 I want a record of all financial transactions with BF. 410 00:33:29,641 --> 00:33:32,384 - Yes, ma'am. - Madam Ma. 411 00:33:34,125 --> 00:33:35,546 Do you know why... 412 00:33:37,442 --> 00:33:39,875 I liked you? 413 00:33:41,550 --> 00:33:43,326 Because you're kind. 414 00:33:43,327 --> 00:33:49,345 Unlike a rich playboy, you're honest with your feelings and you're genuine. 415 00:33:49,346 --> 00:33:52,490 That's why I desired you as Ha Jung's match. 416 00:33:52,490 --> 00:33:54,487 Breaking off the wedding? 417 00:33:54,488 --> 00:33:57,643 As Ha Jung's aunt, I'm upset and angry. 418 00:33:57,644 --> 00:34:02,042 As a person of this community... I support it. 419 00:34:02,044 --> 00:34:06,861 This quiet neighborhood needs to be shaken up once in awhile. 420 00:34:07,669 --> 00:34:12,725 Then... please look kindly upon us just this once. 421 00:34:13,905 --> 00:34:16,492 The new building was everything to my father. 422 00:34:16,493 --> 00:34:22,125 My firm and employees are the only assets I want to protect. 423 00:34:22,126 --> 00:34:24,606 To be an adult is to take responsibility of the mess you made. 424 00:34:24,606 --> 00:34:28,193 You came all the way here to bow your head before me. 425 00:34:28,805 --> 00:34:31,275 You're finally starting to act like an adult. 426 00:34:31,310 --> 00:34:36,456 If you decided to live as an adult, then try to make it on your own. 427 00:34:37,003 --> 00:34:39,515 The only present I can give you... 428 00:34:40,487 --> 00:34:42,623 is up to here. 429 00:34:59,041 --> 00:35:01,454 - Cheers. - Cheers. 430 00:35:06,704 --> 00:35:08,068 This is nice. 431 00:35:10,440 --> 00:35:14,516 Ms. Yoon, thank you so much for back then. 432 00:35:16,043 --> 00:35:19,162 - The pig's neck and the pearl necklace. - What is that? 433 00:35:19,163 --> 00:35:23,649 So, was there a pearl necklace around the pig's neck or not? 434 00:35:27,186 --> 00:35:29,980 I stopped it. 435 00:35:31,245 --> 00:35:35,193 Good job. Very good, Lawyer So. 436 00:35:37,004 --> 00:35:39,381 What is everyone talking about? 437 00:35:41,417 --> 00:35:46,131 I'm begging you, please don't make me see your face outside of work. 438 00:35:46,132 --> 00:35:48,475 I'm not following you because I like you. 439 00:35:48,476 --> 00:35:51,365 I have a hard enough time as it is trying to meet the people I like. 440 00:35:52,068 --> 00:35:53,546 Over here! 441 00:35:53,547 --> 00:35:56,197 Yoo Mi! Did you wait too long? 442 00:36:09,707 --> 00:36:12,991 You are so pretty today. 443 00:36:14,428 --> 00:36:16,372 Really? 444 00:36:16,940 --> 00:36:20,067 You are so cool. 445 00:36:20,068 --> 00:36:25,466 No! You're so much prettier. 446 00:36:26,351 --> 00:36:28,545 Oh my gosh, Jung Woo! 447 00:36:29,244 --> 00:36:31,907 Just what on earth are you two doing? 448 00:36:32,771 --> 00:36:37,183 Ms. Yoon, we can't talk to each other for the time being. 449 00:36:37,184 --> 00:36:41,841 Kyung, can you ask Lawyer So what he's doing tomorrow evening? 450 00:36:42,709 --> 00:36:45,755 Why do I have to do this for you? What are you doing tomorrow night? 451 00:36:46,761 --> 00:36:50,953 Ms. Yoo Mi, please tell her I have to go home early 452 00:36:50,954 --> 00:36:54,735 because it's my mom's birthday tomorrow. 453 00:36:56,477 --> 00:36:59,009 - You heard, right? - Yes. 454 00:37:07,618 --> 00:37:10,879 Hey, why did you tell me to come out? 455 00:37:10,880 --> 00:37:14,127 - Help me pick out a present. - You crazy... 456 00:37:14,128 --> 00:37:16,652 Why should I help you with that? 457 00:37:17,711 --> 00:37:20,943 It's for an older woman and I can't figure out what to get her. 458 00:37:20,944 --> 00:37:24,552 Think of it as if our mom is going to put it on and pick one out for me. 459 00:37:24,553 --> 00:37:27,441 Seriously! I told you not to talk about mom in front of me! 460 00:37:30,268 --> 00:37:31,664 This one... 461 00:37:34,583 --> 00:37:36,866 Which one is better? This one? Or this one? 462 00:37:36,867 --> 00:37:39,507 Her hair is short and permed like our mom. 463 00:37:44,848 --> 00:37:47,973 This one is probably better, right? I'll take this one please. 464 00:37:47,974 --> 00:37:50,366 Hey, you said to pick one out as if mom was going to wear it! 465 00:37:50,367 --> 00:37:54,571 Mom has thin hair. That one will drag her hair down. 466 00:37:54,572 --> 00:37:58,070 - You think it'll stay put? - Oh, you're right. 467 00:37:59,602 --> 00:38:01,625 Thanks, Mi Hee. 468 00:38:06,371 --> 00:38:08,957 I'm craving something spicy now. 469 00:38:08,958 --> 00:38:12,237 Let's eat something spicy in about two hours. 470 00:38:13,006 --> 00:38:16,405 Okay, how about coffee now? Does coffee sound good? 471 00:38:26,125 --> 00:38:28,067 Your mother's birthday present. 472 00:38:28,068 --> 00:38:30,951 Don't tell her I bought it. 473 00:38:54,569 --> 00:38:56,788 It tastes much better than the restaurant. 474 00:38:56,789 --> 00:38:58,173 Seriously? 475 00:38:58,174 --> 00:39:00,999 - Try it. - Sure. 476 00:39:02,171 --> 00:39:05,572 Soo Ah did an amazing job. 477 00:39:07,230 --> 00:39:08,897 Wow... 478 00:39:08,898 --> 00:39:11,653 You did a really good job! Wow! 479 00:39:11,654 --> 00:39:15,559 How long has it been since we've eaten together like this? 480 00:39:17,929 --> 00:39:19,476 By the way... 481 00:39:20,342 --> 00:39:23,320 - Your gift, Ms. Mi Hwa. - Goodness. 482 00:39:23,321 --> 00:39:26,478 When have you ever gotten me a birthday present? 483 00:39:26,479 --> 00:39:30,090 It was always just birthday money and that was it. 484 00:39:30,811 --> 00:39:32,414 Oh my! 485 00:39:32,962 --> 00:39:34,802 It's pretty. 486 00:39:37,403 --> 00:39:39,017 - How do I look? - Wow. 487 00:39:39,018 --> 00:39:41,738 Who is that person again? Come to think of it... 488 00:39:41,739 --> 00:39:43,927 - you look like Kim Tae Hee, Ms. Mi Hwa. - Oh please. 489 00:39:43,928 --> 00:39:46,204 I still look like Kim Tae Hee even without the hair clip. 490 00:39:46,205 --> 00:39:48,013 No, you look like her with the hair clip on. 491 00:39:48,014 --> 00:39:51,033 I don't know where you got it, but you picked well. 492 00:39:52,591 --> 00:39:54,683 That was from Cheok Hee. 493 00:39:56,095 --> 00:39:57,738 What? 494 00:39:58,331 --> 00:40:01,820 You're still seeing Go Cheok Hee? 495 00:40:01,821 --> 00:40:04,097 Didn't you two break up? 496 00:40:05,021 --> 00:40:06,944 We're still seeing each other. 497 00:40:12,582 --> 00:40:16,204 - What? You said it's pretty. - Get it out of my sight! 498 00:40:28,513 --> 00:40:33,064 I'm in such a bad mood and you made me that delicious galbi jjim too. 499 00:40:37,658 --> 00:40:43,065 Right. You said you were going to find the woman who saved Jung Woo last time. 500 00:40:43,066 --> 00:40:45,222 What happened? Did you find her? 501 00:40:46,089 --> 00:40:48,993 Yes, I'm still searching for her. 502 00:40:48,994 --> 00:40:53,299 Goodness, my kind daughter is so sweet. 503 00:40:54,293 --> 00:41:00,306 Ms. Mi Hwa, I'm not that kind, so don't be so good to me. 504 00:41:01,000 --> 00:41:02,631 You're wrong. 505 00:41:02,632 --> 00:41:04,678 I'm not good to you because you're kind. 506 00:41:04,679 --> 00:41:07,113 I'm good to you because you're my daughter. 507 00:41:07,114 --> 00:41:10,469 Do you think my love for you is conditional? 508 00:41:10,470 --> 00:41:13,038 It doesn't matter if you lie or steal. 509 00:41:13,039 --> 00:41:15,665 I just love you because you're my daughter. 510 00:41:32,653 --> 00:41:36,632 Jung Woo... is dating Go Cheok Hee again. 511 00:41:36,633 --> 00:41:38,561 Oh goodness. 512 00:41:39,902 --> 00:41:41,604 Are you okay? 513 00:41:43,469 --> 00:41:45,094 It hurts. 514 00:41:45,095 --> 00:41:50,039 It hurts... but it doesn't feel like I've been cut by a knife. 515 00:41:50,631 --> 00:41:54,300 It just feels like I nicked my tongue on a piece of candy. 516 00:41:57,715 --> 00:41:59,855 The day I proposed to Go Cheok Hee... 517 00:42:00,429 --> 00:42:03,271 She just turned her back and left. 518 00:42:03,272 --> 00:42:05,451 How should I say this? 519 00:42:07,113 --> 00:42:09,181 It was painful, but sweet. 520 00:42:09,182 --> 00:42:13,872 And it felt refreshing because I'd done everything I could. 521 00:42:15,334 --> 00:42:17,167 Refreshing. 522 00:42:17,168 --> 00:42:19,545 I envy you. 523 00:42:19,546 --> 00:42:22,202 I don't think I'll be able to feel that even if it killed me. 524 00:42:22,907 --> 00:42:24,282 Why? 525 00:42:24,283 --> 00:42:27,662 I've done something despicable to Jung Woo. 526 00:42:29,117 --> 00:42:31,233 Do you mind telling me what that is? 527 00:42:38,824 --> 00:42:40,539 The mint candy. 528 00:42:41,740 --> 00:42:45,474 I lied about something that I should've never lied about. 529 00:42:48,294 --> 00:42:51,017 Make it right. Then you'll feel refreshed. 530 00:42:51,018 --> 00:42:54,297 How can I make it right? I've come too far to go back. 531 00:42:55,630 --> 00:42:57,427 Someone once said... 532 00:42:57,428 --> 00:43:01,310 to be an adult is to take responsibility for the mess you made. 533 00:43:04,002 --> 00:43:07,068 I also caused a huge accident. 534 00:43:07,069 --> 00:43:10,469 I get a headache when I think about what I have to tackle right now. 535 00:43:10,470 --> 00:43:14,504 But what can you do? It already happened and I have to take responsibility for it. 536 00:43:20,858 --> 00:43:23,359 Take responsibility for your actions, Ms. Jo Soo Ah. 537 00:43:23,360 --> 00:43:25,593 I'll help you. 538 00:43:28,476 --> 00:43:32,979 If I tell Jung Woo... do you think he'll forgive me? 539 00:43:37,628 --> 00:43:39,221 Hello. 540 00:43:47,033 --> 00:43:51,721 [Make clear soup in the morning!] [Use salt made from France.] 541 00:43:53,812 --> 00:43:56,081 [There's too much dust on the top shelf.] 542 00:44:03,658 --> 00:44:04,965 What happened here? 543 00:44:04,966 --> 00:44:08,373 I came home from work and this is what she did. 544 00:44:08,374 --> 00:44:11,807 She also changed the position of all the furniture before she left. 545 00:44:11,808 --> 00:44:14,318 How did she know your pass code? 546 00:44:18,253 --> 00:44:20,407 What was I supposed to do? She said she was in front of the house. 547 00:44:20,408 --> 00:44:23,203 I'm not going to tell her to wait outside until I come home. 548 00:44:23,204 --> 00:44:25,274 Mr. Moo Neung Hae. 549 00:44:25,275 --> 00:44:29,136 - Do you even want to move out? - We did move out. 550 00:44:29,137 --> 00:44:31,812 You said you wouldn't divorce me if we moved out. 551 00:44:33,470 --> 00:44:36,301 You obviously don't know what the true meaning of moving out is. 552 00:44:36,302 --> 00:44:38,062 Having a place of your own isn't everything. 553 00:44:38,063 --> 00:44:41,000 It also means psychological independence from your parents. 554 00:44:46,375 --> 00:44:47,872 I'm sorry. 555 00:44:49,725 --> 00:44:51,170 Honey, I'm sorry. 556 00:44:51,171 --> 00:44:54,340 I'll change the pass code and I'll make sure my mom doesn't come again. 557 00:44:54,932 --> 00:44:58,520 Yeah Hye Rin, give your husband one more chance to prove himself. 558 00:44:58,521 --> 00:45:00,757 No, I want to proceed with the divorce. 559 00:45:00,758 --> 00:45:02,386 Honey! 560 00:45:04,555 --> 00:45:07,471 For two years, you were always like this. 561 00:45:07,472 --> 00:45:09,318 You say you'll take care of it 562 00:45:09,319 --> 00:45:11,519 but you constantly fall apart in front of your mother. 563 00:45:11,519 --> 00:45:15,087 I can't trust your words any longer! 564 00:45:15,629 --> 00:45:18,992 Hye Rin, you have to be very careful when it comes to divorce. 565 00:45:18,993 --> 00:45:21,433 Don't decide when you're so emotional. Think about it one more time. 566 00:45:21,434 --> 00:45:23,701 I thought about it many times. 567 00:45:25,350 --> 00:45:30,989 Lawyer Go, no matter what happens, I want to go to court. 568 00:45:39,235 --> 00:45:42,272 Who would've thought we would be going to court over paper. 569 00:45:42,273 --> 00:45:45,938 The reason is unclear, so we'll have to push with numbers. 570 00:45:45,939 --> 00:45:50,571 Count every piece of paper Hye Rin received from her mother-in-law. 571 00:45:50,572 --> 00:45:52,704 All... all of that? 572 00:45:52,705 --> 00:45:54,762 Write down the topic for each piece of paper. 573 00:45:54,763 --> 00:45:58,378 And go over all of her phone records and medical records. 574 00:46:04,625 --> 00:46:08,534 I won't be able to see Lawyer So until the trial is over. 575 00:46:09,250 --> 00:46:12,510 Ms. Yoo Mi, please request copies of Mr. Moo Neung Hae's phone records. 576 00:46:12,511 --> 00:46:17,608 Ms. Yoon, please check to see if any money was given to Hye Rin's parents. 577 00:46:17,609 --> 00:46:18,819 Yes, sir. 578 00:46:18,820 --> 00:46:24,502 Then does this mean you can't talk to Cheok Hee again until the trial is over? 579 00:46:26,964 --> 00:46:28,819 Yes, it seems that way. 580 00:46:55,525 --> 00:46:59,326 I hope you're well-prepared, Lawyer So. 581 00:46:59,327 --> 00:47:02,507 The court probably doesn't feel like home to you yet. 582 00:47:03,207 --> 00:47:05,664 What is there to prepare? I'm used to it by now. 583 00:47:05,665 --> 00:47:10,194 And you must be rusty from the long break. 584 00:47:10,195 --> 00:47:14,110 A classic only gets better with time. 585 00:47:14,963 --> 00:47:18,311 Well, new ones always tend to do well. 586 00:47:21,645 --> 00:47:24,387 Honey, it's not too late. 587 00:47:24,388 --> 00:47:27,982 - Tell me if you changed your mind. - I told you that's not going to happen. 588 00:47:27,983 --> 00:47:29,700 Let's go, Lawyer Go. 589 00:47:33,369 --> 00:47:35,065 Let's go inside. 590 00:47:36,353 --> 00:47:39,465 "Two pieces of tissue for urine, four pieces of tissue for bowel movements." 591 00:47:39,466 --> 00:47:41,586 "Take the laundry down before it gets dried." 592 00:47:41,587 --> 00:47:43,241 "Sterilize the silverware." 593 00:47:44,178 --> 00:47:47,697 The plaintiff Yoo Hye Rin, has received a total 594 00:47:47,698 --> 00:47:52,671 of 20,580 post-it complaints from her mother-in-law ever since she got married. 595 00:47:57,265 --> 00:48:00,405 I counted all of that. Do you see the dark circles under my eyes? 596 00:48:02,574 --> 00:48:04,614 You poor thing. 597 00:48:05,369 --> 00:48:11,262 Because of these 24-hour paper complaints from her mother-in-law... 598 00:48:11,263 --> 00:48:14,244 My client has been living with constant nervousness and anxiety. 599 00:48:14,245 --> 00:48:17,245 This severe and unjust treatment from one's spouse and family 600 00:48:17,246 --> 00:48:23,077 falls under article 840, section 3 of the Civil Law Act. 601 00:48:23,078 --> 00:48:25,400 Therefore, we would like to request for a divorce. 602 00:48:30,491 --> 00:48:33,493 Does the defendant's counselor have anything to say 603 00:48:33,494 --> 00:48:35,834 in regards to the plaintiff’s claims? 604 00:48:36,782 --> 00:48:41,279 The defendant recently moved out with the plaintiff to ease her distress. 605 00:48:41,280 --> 00:48:43,464 He is also financially supporting his mother-in-law 606 00:48:43,465 --> 00:48:45,395 who just had surgery due to cancer. 607 00:48:45,396 --> 00:48:50,133 This fact shows that my client has a strong will of maintaining their marriage 608 00:48:50,134 --> 00:48:52,797 and is actively making an effort. 609 00:48:52,798 --> 00:48:55,999 I believe this divorce suit should be dismissed. 610 00:48:56,000 --> 00:48:59,470 The plaintiff was not hoping for financial support. 611 00:48:59,471 --> 00:49:03,500 All she wanted was fair treatment between herself and her mother-in-law. 612 00:49:03,501 --> 00:49:05,704 The defendant was not faithful to his role. 613 00:49:05,705 --> 00:49:11,117 This resulted in the plaintiff recently receiving psychiatric counseling. 614 00:49:11,118 --> 00:49:14,976 Please take a look at the doctor's note. 615 00:49:16,678 --> 00:49:19,402 Due to the conflict between between the plaintiff and her mother-in-law... 616 00:49:19,403 --> 00:49:21,800 The doctor has diagnosed her with insomnia, depression 617 00:49:21,801 --> 00:49:25,948 accompanied with feelings of anger. 618 00:49:25,949 --> 00:49:28,633 It is stated that she needs immediate treatment. 619 00:49:28,634 --> 00:49:33,979 Because this conflict was not resolved in due time, the plaintiff's mental... 620 00:49:36,214 --> 00:49:40,195 You wanted to move out, so I gave you two a place to live. 621 00:49:40,196 --> 00:49:43,255 How dare you turn my son into a divorced man! 622 00:49:47,784 --> 00:49:49,534 Ms. Jang So Ri! 623 00:49:49,535 --> 00:49:51,534 - Mom! - What is the meaning of this? 624 00:49:51,535 --> 00:49:53,171 Take her out immediately! 625 00:49:53,172 --> 00:49:57,154 You think the likes of you can find a professor like my son? 626 00:49:57,155 --> 00:50:01,832 You ungrateful girl! You make me so angry! 627 00:50:01,833 --> 00:50:04,890 - Honey... are you okay? - I won't stand for this! 628 00:50:04,891 --> 00:50:06,728 Please sit down. 629 00:50:22,741 --> 00:50:25,618 Plaintiff, is there anything more you would like to say? 630 00:50:25,619 --> 00:50:28,161 I thought it would work out if I made an effort. 631 00:50:29,210 --> 00:50:32,261 But ever since I got married... 632 00:50:33,347 --> 00:50:36,330 I realized loving a person doesn't solve the problem. 633 00:50:43,664 --> 00:50:46,246 I would like to end it now if I can. 634 00:50:46,247 --> 00:50:51,165 Please approve this divorce, Your Honor. 635 00:50:52,304 --> 00:50:55,679 Defendant, do you have anything more to say? 636 00:50:58,879 --> 00:51:00,674 I realized today... 637 00:51:02,497 --> 00:51:07,434 that my wife has suffered much more than I thought. 638 00:51:09,636 --> 00:51:12,594 I'm ashamed of myself for not being able to mediate properly. 639 00:51:14,994 --> 00:51:16,973 If divorce is what she wants... 640 00:51:19,224 --> 00:51:21,244 then I'll agree to it. 641 00:51:41,024 --> 00:51:44,756 I feel it all the time... but divorce is quite hard. 642 00:51:46,837 --> 00:51:50,908 So, can I finally talk to you now? 643 00:51:50,909 --> 00:51:54,105 I'm sorry, but wait a little longer. 644 00:51:54,106 --> 00:51:57,216 Where are you going? It's our first day of conversation today. 645 00:51:57,217 --> 00:52:01,028 I think I should take Hye Rin home. 646 00:52:03,388 --> 00:52:05,459 Sure, that's actually a good idea. 647 00:52:05,460 --> 00:52:07,395 - Should I go with you? - No. 648 00:52:07,396 --> 00:52:10,503 I'll see you later tonight. I'll call you. 649 00:52:13,112 --> 00:52:14,743 Yoo Hye Rin. 650 00:52:23,210 --> 00:52:27,106 I'm... going to become a divorced woman. 651 00:52:27,107 --> 00:52:31,964 When I got married, I never imagined I would be getting a divorce. 652 00:52:34,104 --> 00:52:35,993 I really want to turn back time. 653 00:52:35,994 --> 00:52:38,903 You can't undo the past. 654 00:52:38,904 --> 00:52:42,438 Then... how am I supposed to live now? 655 00:52:42,439 --> 00:52:44,167 Just deal with it and live. 656 00:52:45,046 --> 00:52:49,475 You can't turn back your life, but you can control it. 657 00:52:49,476 --> 00:52:53,535 And surprisingly, good things happen along the way. 658 00:52:54,113 --> 00:52:55,590 That doesn't make sense. 659 00:52:55,591 --> 00:52:58,354 Nothing good happens when you're labeled as a divorced woman. 660 00:52:58,355 --> 00:53:00,986 From here on out, you will never know if your life is going to be hell or heaven 661 00:53:00,987 --> 00:53:03,716 until you actually get there. 662 00:53:04,438 --> 00:53:10,386 After my license got suspended, I thought my life was going to be hell. 663 00:53:12,029 --> 00:53:14,951 But it was much more interesting than I thought. 664 00:53:14,952 --> 00:53:18,754 I lost my license, but I met good people. 665 00:53:19,520 --> 00:53:23,186 I lost my job... but I gained love. 666 00:53:23,187 --> 00:53:28,176 So, pull your shoulders back and be confident with the decision you made. 667 00:53:28,177 --> 00:53:31,228 The same goes for your career, wherever you go it's all about experience. 668 00:53:31,964 --> 00:53:36,713 Just think of it as another huge life lesson. 669 00:53:40,997 --> 00:53:43,998 Also... come to work tomorrow. 670 00:53:43,999 --> 00:53:45,365 What? 671 00:53:45,366 --> 00:53:48,562 Go home and read the contract you signed very carefully. 672 00:53:48,563 --> 00:53:52,019 The fee for my services will be taken out of your paycheck. 673 00:53:52,020 --> 00:53:53,984 What are you talking about... 674 00:53:53,985 --> 00:53:56,026 I'm off. See you tomorrow! 675 00:53:56,027 --> 00:53:59,565 Lawyer Go! Lawyer Go! 676 00:54:08,462 --> 00:54:10,349 I have to work for her again? 677 00:54:11,487 --> 00:54:13,298 Thank you. 678 00:54:14,714 --> 00:54:17,030 Lawyer So, what are you doing? 679 00:54:20,706 --> 00:54:25,263 I couldn't talk to Lawyer Go for the past several days. 680 00:54:25,264 --> 00:54:28,189 We agreed to write down what we want to say to each other in a journal. 681 00:54:29,427 --> 00:54:31,285 I couldn't write down a single thing. 682 00:54:31,937 --> 00:54:34,827 You said you like Cheok Hee very much. Is it that hard? 683 00:54:34,828 --> 00:54:38,620 No, I have a lot to say to her but when it comes down to it... 684 00:54:39,185 --> 00:54:42,960 What is it that I really want to say to her? 685 00:54:44,789 --> 00:54:46,568 My head is about to explode. 686 00:54:46,569 --> 00:54:51,844 "I like you." "I miss you." "You're the prettiest." 687 00:54:51,845 --> 00:54:53,892 Women like hearing these words the most. 688 00:54:54,585 --> 00:54:56,176 "My heart wants you." 689 00:54:56,177 --> 00:54:58,879 Shouldn't you say something like this that'll make her swoon? 690 00:54:58,880 --> 00:55:00,326 How about this? 691 00:55:01,154 --> 00:55:06,176 "Hee, I logged in to your heart, but I can't log out." 692 00:55:06,177 --> 00:55:12,219 "And Hee, I have two eyes, but why do I only have eyes for you?" 693 00:55:15,811 --> 00:55:17,427 Ms. Yoon... 694 00:55:30,524 --> 00:55:32,304 Are you done? 695 00:55:33,587 --> 00:55:35,972 Should we meet up at the park then? 696 00:55:48,365 --> 00:55:50,328 I'm late, aren't I? Sorry. 697 00:55:51,953 --> 00:55:54,035 Finally, we get to see each other. 698 00:55:54,036 --> 00:55:57,956 Look how much I've wanted to say to you. 699 00:55:57,957 --> 00:56:01,201 This one was from yesterday. "I miss So Jung Woo." 700 00:56:01,202 --> 00:56:04,087 "Let's grab something to eat!" And this was from the day before. 701 00:56:04,088 --> 00:56:07,368 "How was you mother's birthday?" "Did you give her my present?" 702 00:56:08,211 --> 00:56:10,690 "What did she say?" "Did she like it?" 703 00:56:10,691 --> 00:56:14,422 And remember when I did this at the park back then? 704 00:56:14,423 --> 00:56:17,617 My stomach wasn't hurting. I was trying to tell you I was hungry. 705 00:56:23,973 --> 00:56:26,209 Why are you so quiet? 706 00:56:26,210 --> 00:56:29,823 Has the lack of conversation completely impaired your speech? 707 00:56:32,273 --> 00:56:34,051 What is this? 708 00:56:34,052 --> 00:56:35,697 Give me your journal. 709 00:56:51,896 --> 00:56:53,765 There's nothing here. 710 00:56:55,952 --> 00:56:57,794 It's been awhile since we've seen each other. 711 00:56:57,795 --> 00:56:59,931 Was there really nothing you wanted to say to me? 712 00:57:00,967 --> 00:57:05,877 I had so many thoughts running through my head. 713 00:57:07,024 --> 00:57:09,157 I couldn't write down a single thing. 714 00:57:10,269 --> 00:57:13,008 When I saw you running from over there... 715 00:57:14,461 --> 00:57:17,231 I finally knew what I wanted to say to you. 716 00:57:23,863 --> 00:57:25,463 Let's get married. 717 00:57:26,348 --> 00:57:27,598 What? 718 00:57:27,599 --> 00:57:29,590 Those are the only words I could think about when I saw you. 719 00:57:30,548 --> 00:57:32,095 Let's get married. 720 00:57:32,887 --> 00:57:34,974 I want to live with you. 721 00:57:34,975 --> 00:57:36,842 So Jung Woo. 722 00:57:45,072 --> 00:57:46,766 I'm sorry. 723 00:57:47,703 --> 00:57:49,371 No. 724 00:57:52,074 --> 00:57:53,725 No? 725 00:57:56,162 --> 00:57:58,503 I'm a divorce lawyer. 726 00:57:58,504 --> 00:58:01,890 For seven years, I've only seen couples 727 00:58:01,891 --> 00:58:04,357 who fought, hate, and got angry with each other. 728 00:58:05,188 --> 00:58:07,790 I don't have any fantasies about marriage. 729 00:58:07,791 --> 00:58:12,514 I've thought about not getting married countless times a day. 730 00:58:12,515 --> 00:58:18,021 I've never once in my life thought about wanting to get married. 731 00:58:20,210 --> 00:58:24,079 Give me several days and I can list off all the disadvantages of marriage. 732 00:58:25,262 --> 00:58:28,273 As for advantages, I can't think of a single good thing about it. 733 00:58:30,854 --> 00:58:32,781 Let's just... 734 00:58:36,117 --> 00:58:38,388 only love each other. 735 00:58:40,544 --> 00:58:42,792 You don't hate me... 736 00:58:43,987 --> 00:58:46,244 but you hate marriage? 737 00:58:47,662 --> 00:58:49,231 Okay. 738 00:58:51,057 --> 00:58:56,137 Then I'll make you feel the advantages of marriage that you haven't seen. 739 00:58:56,997 --> 00:58:59,198 Marriage is a blessing. 740 00:59:00,401 --> 00:59:02,744 And I'm going to show it to you. 741 00:59:08,411 --> 00:59:11,808 Gather up the children who we're sponsoring at the hospital 742 00:59:11,809 --> 00:59:14,815 for the bone marrow transplant and take a picture of them. 743 00:59:14,816 --> 00:59:17,275 I want to release it to the press. 744 00:59:18,456 --> 00:59:20,069 Okay. 745 00:59:27,629 --> 00:59:32,874 Han Mi Ree has fallen in love again. 746 00:59:32,875 --> 00:59:35,418 She just made an official announcement through a press release 747 00:59:35,419 --> 00:59:42,275 that she plans on marrying her fellow actor, Jo Yoo Sang. 748 00:59:42,276 --> 00:59:44,224 After her husband, President Ma Dong Gu 749 00:59:44,225 --> 00:59:47,098 of DK Electronics passed away three years ago... 750 00:59:48,093 --> 00:59:49,412 What? 751 00:59:50,400 --> 00:59:52,530 She dares to get married again? 752 00:59:54,389 --> 00:59:57,139 - Big news! - What is it? 753 00:59:59,003 --> 01:00:02,242 - What is it? - Ms. Yoon, come quickly! Quickly! 754 01:00:15,027 --> 01:00:17,490 She just made an official announcement through a press release 755 01:00:17,491 --> 01:00:24,035 that she plans on marrying her fellow actor, Jo Yoo Sang. 756 01:00:24,036 --> 01:00:26,162 After her husband, President Ma Dong Gu 757 01:00:26,163 --> 01:00:29,000 of DK Electronics passed away three years ago... 758 01:00:30,218 --> 01:00:33,853 Marriage? So it was like that between them? 759 01:00:33,854 --> 01:00:36,422 It's totally unreal. 760 01:00:42,391 --> 01:00:45,321 - Here is your order. - Thank you. 761 01:00:49,410 --> 01:00:51,069 Let's get married. 762 01:00:53,694 --> 01:00:59,243 He's a divorce lawyer too. Why does he want to get married? 763 01:01:09,377 --> 01:01:11,468 - Hey, Cheok Hee. - Hey. 764 01:01:11,469 --> 01:01:13,064 - You're here. - Hi. 765 01:01:13,065 --> 01:01:15,839 Their wedding will take place in an undisclosed location. 766 01:01:15,840 --> 01:01:17,676 They say it's the thoughtful consideration of Jo Yoo Sang 767 01:01:17,677 --> 01:01:21,431 in regards to Han Mi Ree's hardship three years ago. 768 01:01:21,432 --> 01:01:26,138 Han Mi Ree is getting married to Jo Yoo Sang? 769 01:01:26,139 --> 01:01:27,961 It's unbelievable, isn't it? 770 01:01:27,962 --> 01:01:34,096 Han Mi Ree... marries Jo Yoo Sang as soon as he divorces Cha Yoo Ran? 771 01:01:46,342 --> 01:01:49,155 As you requested, I brought all records of funds that went into BF law firm. 772 01:01:49,156 --> 01:01:50,502 Thank you. 773 01:02:00,148 --> 01:02:01,766 Han Woo Ram? 774 01:02:01,767 --> 01:02:05,714 Who on earth is Han Woo Ram? Why was 10 million won deposited every month? 775 01:02:07,017 --> 01:02:08,524 - Manager Lee. - Yes, ma'am? 776 01:02:08,525 --> 01:02:10,612 - Look into this for me. - Yes, ma'am. 777 01:02:17,745 --> 01:02:22,711 The couple has also announced that they will be adopting a child together. 778 01:02:23,409 --> 01:02:27,221 The child they will be adopting is an 11-year-old boy 779 01:02:27,222 --> 01:02:29,073 whom Han Mi Ree recently met during her volunteer work. 780 01:02:29,074 --> 01:02:32,392 As expected, Joo Yoo Sang was very supportive 781 01:02:32,393 --> 01:02:34,340 of Han Mi Ree's outlook on adoption. 782 01:02:37,514 --> 01:02:39,955 - What's your name? - Woo Ram. 783 01:02:39,956 --> 01:02:42,961 - It's Woo Ram. - Woo Ram? 784 01:02:42,962 --> 01:02:45,057 Yeah, I saw him back then. 785 01:02:45,058 --> 01:02:46,683 When I went to Yangpung with you. 786 01:02:46,684 --> 01:02:48,265 Yangpyung? 787 01:02:48,266 --> 01:02:51,457 Yeah, we even kicked the ball around together. 788 01:02:52,318 --> 01:02:55,328 His name is Woo Ram? 789 01:02:55,964 --> 01:02:57,508 Yes. 790 01:03:01,584 --> 01:03:05,530 Where did you take my Woo Ram? Where did you take him? 791 01:03:09,815 --> 01:03:12,394 Mom told you not to go to the empty lot. 792 01:03:14,662 --> 01:03:16,682 What are you doing here? 793 01:03:18,565 --> 01:03:20,854 The door was open... 794 01:03:31,591 --> 01:03:33,180 No way... 795 01:03:33,697 --> 01:03:36,791 That little boy was Woo Ram? 796 01:03:40,414 --> 01:03:48,208 Subtitles by DramaFever 797 01:03:48,796 --> 01:03:50,910 What's your reason for coming here again? 798 01:03:50,911 --> 01:03:54,068 You said you saw Woo Ram that day. Something is off here. 799 01:03:54,069 --> 01:03:57,182 - It felt like they were hiding him. - How dare you deceive DK! 800 01:03:57,183 --> 01:03:58,540 Should we just release it to the press? 801 01:03:58,541 --> 01:04:00,921 - What are you going to do now? - My goal is to reveal 802 01:04:00,922 --> 01:04:02,415 how President Ma Dong Gu died. 803 01:04:02,416 --> 01:04:06,159 - Are you sure you're my daughter? - It was just unfair. 804 01:04:06,160 --> 01:04:10,431 I made an effort for 26 years, but no matter how hard I tried, it didn't work. 805 01:04:10,432 --> 01:04:14,227 - I'm sorry, Ms. Mi Hwa. - What are you doing here? 806 01:04:14,228 --> 01:04:17,842 You know about the subway accident in 2008, right? 63705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.