Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,200
Episode 9
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
What are you doing?
4
00:00:18,230 --> 00:00:19,850
The witness...
5
00:00:22,080 --> 00:00:29,340
will tell the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
6
00:00:30,150 --> 00:00:34,880
In case of perjury, do you
swear to accept due punishment?
7
00:00:36,700 --> 00:00:39,810
- What are you doing?
- Do you swear?
8
00:00:39,810 --> 00:00:41,700
So Jung Woo.
9
00:00:46,410 --> 00:00:48,310
Could you...
10
00:00:50,120 --> 00:00:53,270
like someone who you used to hate?
11
00:00:54,280 --> 00:00:57,760
- What are you doing?
- Please answer 'yes' or 'no.'
12
00:01:00,100 --> 00:01:02,450
Could you like someone
who you used to hate?
13
00:01:08,550 --> 00:01:10,230
Yes.
14
00:01:11,200 --> 00:01:16,330
Is there someone... you like right now?
15
00:01:18,380 --> 00:01:19,980
Yes.
16
00:01:19,980 --> 00:01:21,930
Is that person...
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,900
So Jung Woo?
18
00:01:31,300 --> 00:01:33,290
I'll ask you one more time.
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,230
Is it me?
20
00:01:42,680 --> 00:01:44,230
Yes.
21
00:01:44,230 --> 00:01:50,640
Yes. Yes, yes! Yes. Yes.
22
00:02:13,300 --> 00:02:15,330
Do you object?
23
00:02:35,790 --> 00:02:38,010
Honestly, when I asked you
to have dinner with me...
24
00:02:38,010 --> 00:02:41,550
I was going to confess
my feelings to you.
25
00:03:04,720 --> 00:03:09,870
Honestly, I like you too,
so I was pretending to date Min Kyu.
26
00:03:36,030 --> 00:03:37,640
Isn't it nice today?
27
00:03:37,640 --> 00:03:40,770
It's really bright.
28
00:03:40,770 --> 00:03:43,340
Let's eat something
delicious for dinner.
29
00:03:43,340 --> 00:03:45,130
Okay.
30
00:04:07,140 --> 00:04:09,870
Number 2059, Gan Dong Jae.
You are free to go.
31
00:04:12,420 --> 00:04:16,480
The present government has abolished
the adultery law after 26 years.
32
00:04:16,480 --> 00:04:20,120
Five people who were sentenced
to jail for adultery were set free.
33
00:04:20,130 --> 00:04:22,050
Among the people who were set free...
34
00:04:22,050 --> 00:04:26,080
Mr. Gan, a man dubbed as the
Korean Casanova, was released.
35
00:04:26,090 --> 00:04:29,780
According to the lead detective
at the Gangnam police station in Seoul...
36
00:04:29,780 --> 00:04:32,540
The married Mr. Gan,
graduated in the States...
37
00:04:32,540 --> 00:04:35,610
Long live Korea!
38
00:04:41,190 --> 00:04:43,740
[Is it a crime to love only one person?]
39
00:04:43,740 --> 00:04:47,340
Yes. Yes, yes, I understand.
40
00:04:49,480 --> 00:04:53,440
Director Bong will be given
the Young Lawyer Award tomorrow.
41
00:04:53,440 --> 00:04:56,870
He wants everybody to
come to the BK hotel.
42
00:04:56,870 --> 00:05:01,910
What a surprise. I can't believe
Bong Min Kyu won an award.
43
00:05:01,910 --> 00:05:04,910
But what do you wear
to something like that?
44
00:05:04,910 --> 00:05:08,120
Well, don't you just wear
something nice and simple?
45
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
Dressing up to the nines is also too much.
46
00:05:10,120 --> 00:05:11,710
It's not like I'm the one
who's accepting an award.
47
00:05:11,710 --> 00:05:14,890
Just wear something simple and
neat without breaking formalities.
48
00:05:18,330 --> 00:05:20,650
Why? Were you going to wear
a dress or something?
49
00:05:20,650 --> 00:05:23,750
Make sure you wear one. I want to see
Chucky wear a dress really bad!
50
00:05:23,750 --> 00:05:25,860
- I'm sure it'll be a sight to behold.
- Be quiet!
51
00:05:28,160 --> 00:05:29,850
Manager Go!
52
00:05:32,300 --> 00:05:34,240
Yes?
53
00:05:41,200 --> 00:05:46,650
Wow, it's already the 23rd time.
Why is he calling her so much today?
54
00:05:46,660 --> 00:05:49,890
It's pretty obvious.
Cheok Hee probably screwed up, or...
55
00:05:49,890 --> 00:05:52,060
Cheok Hee just screwed up.
56
00:05:56,130 --> 00:05:59,110
She's assaulting him now!
57
00:06:00,960 --> 00:06:03,140
Why do you keep calling me?
58
00:06:03,140 --> 00:06:04,870
They're going to find out
if you keep doing this.
59
00:06:05,500 --> 00:06:07,560
Because I miss you.
60
00:06:10,540 --> 00:06:12,240
- Did it hurt?
- No.
61
00:06:20,270 --> 00:06:23,810
- We have a client.
- Ah, okay.
62
00:06:23,810 --> 00:06:26,080
Sure.
63
00:06:26,080 --> 00:06:28,430
[Complaint]
64
00:06:31,890 --> 00:06:33,940
If you're in the middle
of getting a divorce
65
00:06:33,940 --> 00:06:37,500
then you must have a lawyer already.
Why did you come looking for us?
66
00:06:37,500 --> 00:06:39,350
The case is taking too long to settle.
67
00:06:39,350 --> 00:06:42,610
I thought maybe changing
lawyers might be better.
68
00:06:43,530 --> 00:06:46,710
- Is it about distribution of assets?
- Yes.
69
00:06:46,710 --> 00:06:50,290
I delayed the divorce so I could
prevent him from getting any more assets.
70
00:06:50,290 --> 00:06:54,340
It's been almost two years,
and it's still like this.
71
00:06:55,470 --> 00:06:58,970
Lawyer So, will you
be able to end this quickly?
72
00:06:59,790 --> 00:07:01,530
What is the reason for your divorce?
73
00:07:02,290 --> 00:07:06,550
Adultery. He was even
sentenced to jail for it.
74
00:07:06,550 --> 00:07:10,590
But he was released within a week
of the adultery law being abolished.
75
00:07:11,510 --> 00:07:15,530
It's very rare for a person to
get sentenced to jail for adultery.
76
00:07:18,480 --> 00:07:22,480
This person... is my husband.
77
00:07:23,440 --> 00:07:25,710
Gan Dong Jae.
78
00:07:25,710 --> 00:07:27,790
['Mr. Gan had affairs
with at least 30 women.']
79
00:07:34,170 --> 00:07:38,420
'A person who loves only one person.'
'Everyone is guilty.'
80
00:07:41,190 --> 00:07:43,310
When he got released from prison
after the adultery law was abolished...
81
00:07:43,310 --> 00:07:45,860
this man became famous
for saying those words.
82
00:07:47,680 --> 00:07:49,760
But this is the important part.
83
00:07:49,760 --> 00:07:54,900
Most of the women Gan Dong Jae
had affairs with said they loved him.
84
00:07:54,900 --> 00:07:56,970
If anything, now that
he's out of prison...
85
00:07:56,970 --> 00:07:59,540
there are some women who
will want to meet him again.
86
00:07:59,540 --> 00:08:03,340
Wow, a casanova is a casanova.
I really envy him!
87
00:08:04,920 --> 00:08:06,820
Why you crazy...
88
00:08:07,830 --> 00:08:09,440
Trash like this...
89
00:08:09,440 --> 00:08:13,390
need to be stripped and
shoved into a starving lion's den!
90
00:08:13,390 --> 00:08:15,850
Or plunged into
a tank full of piranhas.
91
00:08:15,850 --> 00:08:17,600
Someone should make sure
they eat all the flesh off his body
92
00:08:17,600 --> 00:08:22,520
so they can get their act together!
This good for nothing piece of trash!
93
00:08:23,080 --> 00:08:24,470
No kidding.
94
00:08:25,080 --> 00:08:27,170
Why did they change the law?
95
00:08:32,720 --> 00:08:34,370
Thank you.
96
00:08:34,370 --> 00:08:37,220
- Thank you.
- Enjoy.
97
00:08:38,000 --> 00:08:41,910
Wow! How did he date thirty women?
98
00:08:42,600 --> 00:08:46,000
Just trying to look good for
one person is so hard for me.
99
00:08:48,890 --> 00:08:51,370
I said I would treat you
to something delicious.
100
00:08:55,320 --> 00:08:57,610
Why? This is delicious.
101
00:09:13,150 --> 00:09:15,830
- Is this even salt?
- Why?
102
00:09:18,090 --> 00:09:20,240
Why is it so sweet?
103
00:09:25,020 --> 00:09:27,980
When should we tell
everyone at the office?
104
00:09:27,980 --> 00:09:31,040
I want to go around and scream
out loud that I'm your boyfriend.
105
00:09:31,590 --> 00:09:36,060
You're my boyfriend?
106
00:09:36,890 --> 00:09:39,230
If we kissed, then of course
I'm your boyfriend.
107
00:09:39,230 --> 00:09:40,970
You give me your lips,
but not your heart...
108
00:09:40,970 --> 00:09:43,840
- is that the type of woman you are?
- No.
109
00:09:43,840 --> 00:09:48,370
I'm the type of woman who
gives her lips and her heart.
110
00:09:54,240 --> 00:09:59,300
You know... I think it would be
best if we tell the office later.
111
00:09:59,300 --> 00:10:02,160
The employees think
I'm really dating Min Kyu.
112
00:10:02,160 --> 00:10:04,720
I don't want to put him
in a bad position.
113
00:10:04,720 --> 00:10:06,760
I'll tell Min Kyu today.
114
00:10:07,380 --> 00:10:09,510
Let's take care of that issue first.
115
00:10:10,130 --> 00:10:11,770
Sure.
116
00:10:14,150 --> 00:10:16,440
Cheok Hee, give me some water.
117
00:10:19,010 --> 00:10:22,450
- Cheok Hee?
- Why?
118
00:10:22,450 --> 00:10:24,260
You don't like it?
119
00:10:26,760 --> 00:10:28,530
No, I like it.
120
00:10:33,030 --> 00:10:34,990
- Cheok Hee.
- Yeah?
121
00:10:34,990 --> 00:10:37,960
- Cheok Hee?
- Yes? Yes?
122
00:10:47,570 --> 00:10:51,220
Would blue be good?
Or would black be good?
123
00:10:51,220 --> 00:10:56,310
What's gotten into you? I thought
you weren't fond of award ceremonies.
124
00:10:56,310 --> 00:10:59,140
I'm not. I don't care about
the Young Lawyer Award.
125
00:10:59,140 --> 00:11:01,420
I want to accept a different award.
126
00:11:01,420 --> 00:11:02,940
Like what?
127
00:11:04,140 --> 00:11:05,920
Go Cheok Hee.
128
00:11:06,810 --> 00:11:09,610
She was excited when So Jung Woo
asked her out to dinner.
129
00:11:09,620 --> 00:11:12,460
but it seemed she got rejected.
130
00:11:12,460 --> 00:11:17,720
Really? They looked like they were
getting along in the courthouse.
131
00:11:18,420 --> 00:11:22,100
Go Cheok Hee would run to give you
the evidence if you were the lawyer.
132
00:11:23,510 --> 00:11:26,470
I no longer want her to feel unsure.
133
00:11:27,350 --> 00:11:30,050
So I'm going to confess my feelings
to her in front of everyone.
134
00:11:34,090 --> 00:11:37,230
Lawyer Jo, what do you
think about that dress?
135
00:11:38,670 --> 00:11:40,390
Excuse me?
136
00:11:44,060 --> 00:11:47,340
Doll yourself up a bit so that
Lawyer So only has eyes for you!
137
00:11:47,340 --> 00:11:50,180
Just being pretty is enough for a man.
138
00:11:50,180 --> 00:11:53,210
- Try it on.
- I think I should.
139
00:11:57,390 --> 00:12:00,350
Does Cheok Hee have
something suitable to wear?
140
00:12:09,350 --> 00:12:11,300
This is my style.
141
00:12:11,300 --> 00:12:15,260
Excuse me.
I'll take this, and that as well.
142
00:12:26,430 --> 00:12:29,020
If you go to Lawyer Bong's
award ceremony tomorrow...
143
00:12:29,020 --> 00:12:30,970
you'll be able to meet Bong In Jae.
144
00:12:30,970 --> 00:12:34,270
Make sure you greet him properly
and don't let him see your flaws.
145
00:12:34,270 --> 00:12:37,550
I'll finally get a chance
to see Bong Min Kyu's face.
146
00:12:38,510 --> 00:12:39,980
What's going on?
147
00:12:39,980 --> 00:12:43,040
Are you saying you haven't
seen him since you arrived?
148
00:12:43,040 --> 00:12:45,920
That man's heart is
somewhere else right now.
149
00:12:45,920 --> 00:12:47,970
He wants to break off the engagement.
150
00:12:47,970 --> 00:12:49,940
Lawyer Bong has a woman?
151
00:12:49,940 --> 00:12:53,040
Goodness Madam Ma, please relax.
152
00:12:53,050 --> 00:12:54,830
He's acting like a petulant child
refusing to go to school.
153
00:12:54,830 --> 00:12:57,220
There's no way he would skip class.
154
00:12:57,220 --> 00:13:03,200
If we broke it off... DK and BF...
it would be such a headache.
155
00:13:04,980 --> 00:13:08,740
Manager Lee, clear my schedule
for tomorrow evening.
156
00:13:08,740 --> 00:13:11,590
- Yes ma'am.
- I'm going to have to attend.
157
00:13:12,610 --> 00:13:15,760
Don't make it obvious to Bong In Jae.
158
00:13:15,760 --> 00:13:18,050
Before Bong Min Kyu
even utters a word...
159
00:13:19,330 --> 00:13:21,250
let's shut his mouth from our end.
160
00:13:25,500 --> 00:13:27,370
- You're home.
- Yes.
161
00:13:28,630 --> 00:13:30,210
What is this?
162
00:13:30,920 --> 00:13:33,750
It was delivered not too long ago.
163
00:13:34,730 --> 00:13:36,730
What is it?
164
00:13:54,290 --> 00:13:56,350
- Min Kyu!
- Did you get it?
165
00:13:56,350 --> 00:13:59,420
- So it was you.
- Wear that to the award ceremony.
166
00:13:59,420 --> 00:14:01,740
I don't need clothes.
167
00:14:02,460 --> 00:14:05,750
Besides that, when are you coming home?
168
00:14:06,640 --> 00:14:10,040
We... need to talk.
169
00:14:10,620 --> 00:14:14,920
I agree, but I'm a little busy today,
so let's talk tomorrow.
170
00:14:15,610 --> 00:14:17,270
- Tomorrow?
- Yes.
171
00:14:17,270 --> 00:14:21,780
I'll see you at the awards
ceremony tomorrow. Bye now.
172
00:14:23,740 --> 00:14:25,610
Where were we, Ms. Yoon?
173
00:14:25,610 --> 00:14:30,140
Ah yes. 'The reason I'm standing here'
is where we left off.
174
00:14:30,140 --> 00:14:33,310
The reason I'm standing here...
175
00:14:36,170 --> 00:14:38,440
is exactly because of one person.
176
00:14:38,980 --> 00:14:42,690
The first person who made me realize...
177
00:14:43,560 --> 00:14:46,370
that there are some things
in the world money can't buy.
178
00:14:54,560 --> 00:14:57,270
Oh my goodness, you look so lovely!
179
00:14:57,990 --> 00:14:59,920
You may be my daughter
180
00:14:59,920 --> 00:15:04,150
but I never once thought you
were pretty ever since birth.
181
00:15:04,150 --> 00:15:09,090
Looking at you now,
you are absolutely beautiful.
182
00:15:12,780 --> 00:15:15,670
But it's way behind
the trend these days.
183
00:15:15,670 --> 00:15:19,110
The red carpet trend is all about
looking clean and simple lately.
184
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
- Is that true?
- Yes.
185
00:15:22,100 --> 00:15:26,730
Dad, aren't you going home? Is it okay
for you to leave the shop for this long?
186
00:15:26,730 --> 00:15:30,290
Well... there's someone I need to meet
187
00:15:30,300 --> 00:15:32,840
so the shop next door agreed
to take care of it for a few days.
188
00:15:33,680 --> 00:15:37,500
Can't you just wear this?
You look so pretty.
189
00:15:39,360 --> 00:15:41,590
- Is it pretty?
- Yes.
190
00:15:44,350 --> 00:15:46,410
[2015 Young Lawyer Awards Ceremony]
191
00:15:54,720 --> 00:15:56,030
Chairman.
192
00:15:56,030 --> 00:16:00,310
Instead of promoting a
lawyer for their deeds...
193
00:16:00,310 --> 00:16:02,040
don't you think it's more valuable
194
00:16:02,040 --> 00:16:05,590
to salute a lawyer who will
do great things in the future?
195
00:16:05,930 --> 00:16:08,380
You are quite right.
196
00:16:08,380 --> 00:16:12,750
Like this DK award, we're doing our
best to ensure fairness for all awards.
197
00:16:13,750 --> 00:16:16,470
- Isn't that so, Lawyer Bong?
- Excuse me?
198
00:16:17,220 --> 00:16:18,770
What did you say?
199
00:16:18,780 --> 00:16:23,510
I'm physically healthy all around,
but my hearing isn't so good.
200
00:16:56,160 --> 00:16:58,250
Lawyer So!
201
00:16:58,250 --> 00:17:01,490
- Hello, Ms. Yoo Mi.
- Wow, you look like a celebrity!
202
00:17:02,620 --> 00:17:05,090
Aren't you going inside?
203
00:17:05,090 --> 00:17:06,760
Go inside first.
204
00:17:32,940 --> 00:17:34,460
Ms. Yoon.
205
00:17:34,460 --> 00:17:37,760
It's been awhile since I've had a reason
to take this dress out of my closet.
206
00:17:37,760 --> 00:17:40,810
- Wow, you look amazing!
- Thank you.
207
00:17:51,950 --> 00:17:55,310
- What's taking you so long?
- I just got on the elevator.
208
00:18:24,550 --> 00:18:27,260
- Did... someone pass away?
- Huh?
209
00:18:27,270 --> 00:18:29,050
Why?
210
00:18:29,760 --> 00:18:31,670
Everyone came wearing a dress.
211
00:18:31,670 --> 00:18:35,630
Oh please, that's so tacky. Who would
wear a dress to an event like this...
212
00:18:40,960 --> 00:18:42,670
What should I do?
213
00:18:44,100 --> 00:18:45,630
Let's go.
214
00:18:50,010 --> 00:18:53,630
What... are you coming from a funeral?
215
00:18:53,630 --> 00:18:57,530
Ms. Yoon, you said all I had
to do was follow formalities.
216
00:18:57,530 --> 00:19:01,290
That's exactly what I did.
217
00:19:07,290 --> 00:19:11,350
Cheok Hee!
What are you? One of the Men in Black?
218
00:19:11,350 --> 00:19:14,940
You said you were going
to wear something clean and simple!
219
00:19:14,940 --> 00:19:18,640
This is clean and simple!
It only cost me about 100,000 won.
220
00:19:20,250 --> 00:19:22,840
- Why aren't you wearing a dress?
- Hey!
221
00:19:22,840 --> 00:19:25,920
You were making fun of me, so...
222
00:19:26,570 --> 00:19:30,470
I was curious to see how elegant
someone like you would look in a dress.
223
00:19:30,480 --> 00:19:33,980
- That's what I meant.
- Why you...
224
00:19:33,990 --> 00:19:35,910
It's starting, let's go inside.
225
00:19:42,650 --> 00:19:44,180
Over there.
226
00:19:54,940 --> 00:19:56,490
- What's the matter?
- Hey...
227
00:19:56,490 --> 00:19:59,910
- I'm going to step outside for a bit.
- Where are you going?
228
00:19:59,910 --> 00:20:02,550
I think it would be better to
go out and just buy a new outfit.
229
00:20:04,300 --> 00:20:06,000
Where are you going?
230
00:20:08,630 --> 00:20:10,830
Among all these women here...
231
00:20:10,830 --> 00:20:13,710
you're the most beautiful in my eyes.
232
00:20:13,710 --> 00:20:16,230
Just stay by my side.
233
00:20:17,760 --> 00:20:21,050
Then... I'm going to go
to the bathroom. I'll be right back.
234
00:20:21,860 --> 00:20:23,190
Okay.
235
00:20:26,630 --> 00:20:28,160
Jung Woo.
236
00:20:28,870 --> 00:20:30,500
Soo Ah.
237
00:20:31,810 --> 00:20:34,510
Wow! You had something
like this in your closet?
238
00:20:35,110 --> 00:20:36,890
You look pretty today.
239
00:20:36,890 --> 00:20:39,950
I do? You look handsome too.
240
00:20:41,380 --> 00:20:44,560
I want to take it off as soon as I can.
I find these event really uncomfortable.
241
00:20:44,560 --> 00:20:48,750
Why? I think it will be
surprisingly fun today.
242
00:20:52,620 --> 00:20:57,400
Why... why did I come looking like this?
Why? Why? Why?
243
00:20:58,340 --> 00:21:00,270
Seriously!
244
00:21:02,990 --> 00:21:05,260
Why did you wear this?
245
00:21:40,560 --> 00:21:43,470
What's taking Go Cheok Hee
so long to get here?
246
00:21:47,680 --> 00:21:49,200
Cheok Hee...
247
00:21:50,960 --> 00:21:52,830
Go Cheok Hee, you...
248
00:21:58,460 --> 00:22:01,550
- Hey, Min Kyu.
- What is up with your clothes?
249
00:22:01,560 --> 00:22:03,390
You said you got the package.
250
00:22:03,390 --> 00:22:06,820
About that... I had my reasons.
251
00:22:07,830 --> 00:22:12,760
Look... I need to tell you something.
252
00:22:12,760 --> 00:22:17,710
The 2015 Young Lawyer Award
ceremony will start now.
253
00:22:19,200 --> 00:22:20,900
Let's talk later.
254
00:22:20,900 --> 00:22:23,830
And look forward
to my acceptance speech.
255
00:22:23,830 --> 00:22:25,960
Min Kyu.
256
00:22:30,300 --> 00:22:32,550
The Young Lawyer Award
is given to the lawyer
257
00:22:32,550 --> 00:22:34,980
who has faithfully carried out
their duties as a public official.
258
00:22:34,980 --> 00:22:39,580
Chosen by the BF Law Firm,
the next winner is Lawyer Bong Min Kyu.
259
00:22:39,580 --> 00:22:41,090
Congratulations.
260
00:23:03,880 --> 00:23:06,410
Please say a few words to the audience.
261
00:23:12,570 --> 00:23:17,180
First of all, I have not
taken on a single case in 2015.
262
00:23:17,180 --> 00:23:22,280
Ladies and gentlemen, I truly thank you
for giving me such a prestigious award.
263
00:23:23,930 --> 00:23:26,670
I know very well that I'm not
qualified to accept this award.
264
00:23:26,680 --> 00:23:31,200
Despite the shame,
the reason I'm standing here...
265
00:23:33,280 --> 00:23:35,630
is because of one person.
266
00:23:44,600 --> 00:23:46,250
It's probably started already.
267
00:23:46,250 --> 00:23:49,370
I really despise these kind of events.
268
00:23:52,250 --> 00:23:55,060
The first person who made me realize
269
00:23:55,060 --> 00:23:58,290
there are some things in the word
that can't be bought with money!
270
00:23:59,070 --> 00:24:03,050
- The person who made me realize...
- that a thousand roses
271
00:24:03,050 --> 00:24:05,740
weighs more than a sack of rice!
272
00:24:08,320 --> 00:24:11,510
He's talking about you!
I'm right, aren't I? Right?
273
00:24:12,640 --> 00:24:16,570
Director Bong is the king of romance.
274
00:24:16,580 --> 00:24:20,530
The person who has taught me
joy and happiness at work.
275
00:24:20,530 --> 00:24:23,280
- Work?
- He's talking about that woman.
276
00:24:23,280 --> 00:24:25,900
- Who?
- The woman Lawyer Bong likes.
277
00:24:25,900 --> 00:24:28,330
She's one of his employees.
278
00:24:28,330 --> 00:24:30,250
You know, the woman he
didn't want to dismiss
279
00:24:30,250 --> 00:24:32,660
so he called me for a
favor when I was in Milan.
280
00:24:32,660 --> 00:24:34,210
Go Cheok Hee?
281
00:24:40,680 --> 00:24:44,190
The one who made me
experience a fake heartache
282
00:24:44,200 --> 00:24:47,140
and a racing heart at the same time.
You!
283
00:24:47,140 --> 00:24:49,700
I haven't eaten lunch yet,
and I'm getting indigestion already.
284
00:24:49,700 --> 00:24:52,810
I feeling like throwing up.
285
00:24:59,680 --> 00:25:01,230
To this special person...
286
00:25:03,570 --> 00:25:05,650
I dedicate this award to you.
287
00:25:12,550 --> 00:25:15,520
- Thank you.
- Yes, thank you for that touching speech.
288
00:25:15,520 --> 00:25:17,880
Everyone, please give
a huge round of applause.
289
00:25:19,920 --> 00:25:21,450
Let's go.
290
00:25:42,970 --> 00:25:44,830
Should we eat sushi
or raw beef?
291
00:25:44,830 --> 00:25:47,860
- What should we eat first? Beef or pork?
- Shall we take a look?
292
00:25:47,860 --> 00:25:49,210
Okay!
293
00:25:49,930 --> 00:25:53,930
I'm going to talk to Director Bong
for a moment. I'll be back.
294
00:25:55,250 --> 00:25:57,040
Talk to him some other time.
295
00:26:00,590 --> 00:26:01,820
Thank you.
296
00:26:01,820 --> 00:26:05,910
I don't think Director Bong is in
the mood to hear what you have to say.
297
00:26:07,280 --> 00:26:10,850
No, it's still better
to tell him now than later.
298
00:26:10,850 --> 00:26:12,930
I'll be back.
299
00:26:30,370 --> 00:26:31,980
Who is this?
300
00:26:31,980 --> 00:26:33,830
Is this her?
301
00:26:34,790 --> 00:26:36,420
Hello.
302
00:26:36,420 --> 00:26:41,510
It's been a long time. Why don't
we go somewhere quiet and chat?
303
00:26:54,090 --> 00:26:56,400
Why is that woman here again...
304
00:27:14,730 --> 00:27:17,600
I know destroying people's
families was a hobby of yours.
305
00:27:17,600 --> 00:27:21,060
Now it's an acceptance speech?
306
00:27:21,060 --> 00:27:23,480
Just who the hell are you?
307
00:27:25,310 --> 00:27:26,520
What are you...
308
00:27:26,520 --> 00:27:28,460
All that dirty work
you did for Han Mi Ree...
309
00:27:28,460 --> 00:27:30,320
Has it rubbed off on you?
310
00:27:30,320 --> 00:27:35,170
Seducing a rich man who who is above
your station and claiming to love him...
311
00:27:36,200 --> 00:27:38,680
Is that a hobby of you poor people?
312
00:27:41,990 --> 00:27:44,240
You obviously know what you did wrong.
313
00:27:44,240 --> 00:27:45,880
When I met you last time...
314
00:27:46,780 --> 00:27:50,580
you said you would pay back the
debt for my brother's suicide.
315
00:27:50,580 --> 00:27:53,720
You could make up for
it every day of your life
316
00:27:53,720 --> 00:27:55,370
and it still wouldn't be enough!
317
00:27:55,370 --> 00:27:57,820
How dare you come here
and show your face!
318
00:28:00,840 --> 00:28:02,290
What are you doing?
319
00:28:02,290 --> 00:28:04,910
Let go! I said let go!
320
00:28:07,280 --> 00:28:09,090
Please do it later.
321
00:28:09,090 --> 00:28:11,010
- What?
- No matter what happens...
322
00:28:11,580 --> 00:28:13,990
I will pay back my debt.
323
00:28:14,670 --> 00:28:17,520
Set aside this one glass for me.
324
00:28:18,330 --> 00:28:20,040
If I can't pay it back...
325
00:28:21,360 --> 00:28:23,550
you can throw it in my face then.
326
00:28:28,540 --> 00:28:31,500
- What is the meaning of this?
- And who is this?
327
00:28:31,500 --> 00:28:34,010
You're the lawyer from that firm.
328
00:28:34,710 --> 00:28:37,270
- Are you okay?
- I'm fine.
329
00:28:39,360 --> 00:28:41,330
Apologize this instant.
330
00:28:41,780 --> 00:28:45,670
As I expected... Korea is fun.
331
00:28:46,560 --> 00:28:49,030
- Don't.
- Go Cheok Hee!
332
00:28:50,430 --> 00:28:51,770
Don't.
333
00:28:51,770 --> 00:28:53,570
You should be grateful
this wasn't the kitchen.
334
00:28:53,570 --> 00:28:56,670
If there was a lighter or knife here...
335
00:28:57,500 --> 00:28:59,920
I wouldn't have thrown
this wine in your face.
336
00:29:22,950 --> 00:29:25,350
Did Manager Go go somewhere?
337
00:29:26,870 --> 00:29:31,150
She was just talking to Lawyer So.
Where did they go?
338
00:29:42,060 --> 00:29:45,550
Why did you stop me?
Just look at you right now.
339
00:29:52,470 --> 00:29:55,330
It's my punishment for making
President Ma Dong Gu jump to his death.
340
00:29:56,840 --> 00:29:58,880
I deserve it.
341
00:29:58,880 --> 00:30:04,030
You've been punished
by having your license suspended.
342
00:30:04,030 --> 00:30:08,350
It's not like that woman can
force you to kill yourself in public.
343
00:30:09,810 --> 00:30:12,630
What could a person
with a debt possibly say?
344
00:30:13,850 --> 00:30:17,560
I could pay it back every day of my life,
and it still wouldn't be enough.
345
00:30:17,560 --> 00:30:19,380
Why not?
346
00:30:19,380 --> 00:30:22,260
We'll pay it back together.
347
00:30:25,090 --> 00:30:27,500
Your debt is now my debt.
348
00:30:28,790 --> 00:30:31,210
Because I'm your boyfriend.
349
00:30:55,460 --> 00:30:57,510
Min Kyu.
350
00:31:02,410 --> 00:31:07,420
I'm sorry...
but can you give us a moment?
351
00:31:28,570 --> 00:31:33,160
I'm... strong and my vision is good.
352
00:31:34,180 --> 00:31:36,660
But my hearing is a little poor.
353
00:31:36,660 --> 00:31:40,940
If I don't sleep well...
sometimes I even hear things.
354
00:31:40,950 --> 00:31:43,020
- Min Kyu.
- Ah.
355
00:31:43,020 --> 00:31:47,130
I ran out of Q-Tips at home. It's been
a while since I've cleaned out my ears.
356
00:31:47,130 --> 00:31:53,740
I thought I just heard So Jung
Woo say he's your boyfriend.
357
00:31:54,950 --> 00:31:56,660
It's not true, right?
358
00:31:56,660 --> 00:31:59,160
I heard wrong, right?
359
00:32:01,140 --> 00:32:02,610
No.
360
00:32:03,170 --> 00:32:05,310
You heard right.
361
00:32:09,830 --> 00:32:13,750
The truth is, I called you
yesterday to tell you.
362
00:32:16,060 --> 00:32:17,880
I'm...
363
00:32:20,350 --> 00:32:24,470
going out with So Jung Woo.
364
00:32:24,470 --> 00:32:26,370
Min Kyu!
365
00:32:29,020 --> 00:32:30,850
I'm fine.
366
00:32:30,850 --> 00:32:34,570
No, let's say I'm fine for now.
367
00:32:35,140 --> 00:32:38,320
Min Kyu, I'm sorry.
It's your day today.
368
00:32:38,320 --> 00:32:41,040
What am I supposed to do
at times like this?
369
00:32:41,040 --> 00:32:46,130
I've never experienced this before.
I'm very confused right now.
370
00:32:51,630 --> 00:32:53,250
Thanks.
371
00:33:03,690 --> 00:33:05,440
You should head out first.
372
00:33:05,440 --> 00:33:08,500
I'll leave after I've composed myself.
373
00:33:10,530 --> 00:33:13,570
- Will you be okay?
- If you're next to me...
374
00:33:14,110 --> 00:33:17,180
I'll get more upset,
so leave for now.
375
00:33:26,730 --> 00:33:28,340
Cheok Hee.
376
00:33:33,080 --> 00:33:37,190
But... know this before you go.
377
00:33:38,340 --> 00:33:40,340
My acceptance speech...
378
00:33:41,700 --> 00:33:44,160
I meant every word.
379
00:34:01,520 --> 00:34:05,430
Lady, you shouldn't be packing
all this food into your purse.
380
00:34:08,370 --> 00:34:11,230
Yoo... Yoo... Yoo Hye Rin!
381
00:34:11,790 --> 00:34:14,340
Mr. Lee!
382
00:34:15,670 --> 00:34:17,700
Why are you...
383
00:34:18,810 --> 00:34:22,200
This is perfect. Put some of this
food in your pocket for me.
384
00:34:23,390 --> 00:34:25,440
My purse is full.
385
00:34:25,440 --> 00:34:29,060
Hey... three years ago you
were known as the club queen.
386
00:34:29,060 --> 00:34:31,310
You said there's one lottery ticket
a woman doesn't have to scratch.
387
00:34:31,310 --> 00:34:33,840
Are you that Yoo Hye Rin?
388
00:34:34,490 --> 00:34:36,450
Well, I scratched it...
389
00:34:37,150 --> 00:34:39,180
and it was a bust.
390
00:34:39,980 --> 00:34:44,300
But still, it's such a relief.
I'm working for a great firm now.
391
00:34:44,310 --> 00:34:47,100
They gave me a raise,
and I have regular working hours.
392
00:34:47,730 --> 00:34:49,570
There's a place like that?
393
00:34:49,570 --> 00:34:51,490
You haven't heard the news?
394
00:34:52,420 --> 00:34:57,730
Lawyer Jo Soo Ah and Lawyer So Jung Woo
are setting up a firm together.
395
00:34:57,730 --> 00:34:59,880
What?
396
00:35:08,160 --> 00:35:10,860
- Jung Woo.
- Hey, Soo Ah.
397
00:35:11,300 --> 00:35:12,940
What happened to your jacket?
398
00:35:15,770 --> 00:35:17,950
- There was an accident.
- I see.
399
00:35:17,950 --> 00:35:21,180
Have you seen Lawyer Bong?
The Director is looking for him.
400
00:35:21,180 --> 00:35:24,520
He's talking to Manager Go right now.
401
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
It must be important.
402
00:35:29,240 --> 00:35:32,950
Lawyer Bong was so cool today.
I envy his courage.
403
00:35:32,950 --> 00:35:39,020
I wonder if I should've let it all out
and confessed my feelings like that.
404
00:35:39,020 --> 00:35:40,820
I regret it sometimes.
405
00:35:40,820 --> 00:35:43,030
You said there's someone you like.
406
00:35:43,920 --> 00:35:45,650
Go for it then.
407
00:35:46,340 --> 00:35:49,610
Do you think that's okay?
408
00:35:49,610 --> 00:35:53,270
Of course! Who would refuse Jo Soo Ah?
409
00:35:55,300 --> 00:36:00,190
Okay, then I better prepare
well like Lawyer Bong.
410
00:36:00,200 --> 00:36:02,190
and confess my feelings to him.
411
00:36:04,690 --> 00:36:07,220
Lawyer Jo, the director
is looking for you.
412
00:36:07,220 --> 00:36:09,640
Okay. I'll see you later.
413
00:36:21,810 --> 00:36:23,480
Is this the realtor?
414
00:36:23,480 --> 00:36:25,880
I'm the lawyer you met several days ago.
415
00:36:26,530 --> 00:36:30,180
I'd like to sign a lease
for that office.
416
00:36:52,860 --> 00:36:56,250
Sorry for making you wait.
417
00:37:01,200 --> 00:37:03,170
Aren't you going to ask?
418
00:37:04,050 --> 00:37:05,580
About what?
419
00:37:11,110 --> 00:37:12,620
Let's go.
420
00:37:13,480 --> 00:37:15,090
Where?
421
00:37:27,280 --> 00:37:28,780
I'd like a room.
422
00:37:31,260 --> 00:37:33,290
What are you doing?
423
00:37:33,290 --> 00:37:35,220
Go inside and wash up.
424
00:37:35,750 --> 00:37:37,330
Inside?
425
00:37:39,160 --> 00:37:43,330
I'll wait for you out here,
so go inside and wash up.
426
00:37:45,960 --> 00:37:47,870
It's room 506.
427
00:37:47,870 --> 00:37:51,460
It's the anniversary of our hotel today,
and we're giving out these t-shirts.
428
00:37:53,000 --> 00:37:55,980
This is great.
You can change into this shirt.
429
00:37:55,980 --> 00:37:58,230
Let's go. I'll walk you to the room.
430
00:38:06,070 --> 00:38:07,670
Go in.
431
00:38:08,650 --> 00:38:10,210
Okay.
432
00:38:17,320 --> 00:38:18,730
Here.
433
00:38:22,120 --> 00:38:23,610
Go.
434
00:38:23,610 --> 00:38:25,150
Okay.
435
00:38:26,040 --> 00:38:27,820
Aren't you going?
436
00:38:27,820 --> 00:38:29,670
I will.
437
00:38:32,970 --> 00:38:34,730
I'm sorry.
438
00:38:43,790 --> 00:38:46,820
You... came inside.
439
00:38:47,930 --> 00:38:49,600
I guess so.
440
00:38:53,180 --> 00:38:56,200
Since I'm inside,
should I just wait over there?
441
00:38:58,160 --> 00:39:02,610
Sure, go ahead.
I'm going to wash up.
442
00:39:27,580 --> 00:39:30,070
'We are proud to boast that our hotel
is one of the biggest hotels in Asia.'
443
00:39:30,070 --> 00:39:33,550
'We're a domestic chain hotel
with 40 years of...'
444
00:39:50,080 --> 00:39:53,570
I wonder if he's entertaining other
thoughts because we're in a hotel room.
445
00:40:10,850 --> 00:40:13,550
How can I show him my
bare face at this age?
446
00:40:27,160 --> 00:40:30,280
Don't look at me.
Don't look at me.
447
00:40:30,290 --> 00:40:34,300
I'm a mess. I am completely bare-faced,
so stand facing the wall.
448
00:40:35,130 --> 00:40:37,430
Say something.
449
00:40:38,390 --> 00:40:41,830
What was that?
Are you coming towards me right now?
450
00:40:43,460 --> 00:40:48,610
Don't come near me! Stay right there!
I said don't come near me!
451
00:40:55,640 --> 00:40:59,960
Wait... where the heck did he go?
452
00:41:06,260 --> 00:41:08,420
You were over here?
453
00:41:09,080 --> 00:41:10,680
Are you done?
454
00:41:15,650 --> 00:41:17,830
We're going to go home right away.
455
00:41:17,830 --> 00:41:20,590
Why did you put makeup on?
456
00:41:23,440 --> 00:41:24,830
Let's go.
457
00:41:28,720 --> 00:41:31,380
We're almost there, so go.
458
00:41:31,390 --> 00:41:33,780
Thanks for today.
459
00:41:34,680 --> 00:41:37,610
You must be tired.
Go inside and relax.
460
00:41:37,610 --> 00:41:42,500
I will. Same to you too.
Go home and relax.
461
00:41:52,480 --> 00:41:54,890
I can't hold it in any longer.
462
00:42:40,110 --> 00:42:42,180
You're so pretty.
463
00:42:43,460 --> 00:42:46,240
Why did I hate you?
464
00:42:48,750 --> 00:42:51,230
You're so wonderful.
465
00:42:51,230 --> 00:42:54,360
Why didn't I notice you?
466
00:42:56,180 --> 00:43:00,660
I promise to become a good person.
Like you.
467
00:43:01,410 --> 00:43:03,600
I promise to become a cool guy.
468
00:43:04,960 --> 00:43:07,040
As much as you are.
469
00:43:30,460 --> 00:43:32,990
Why did you come back? Why?
470
00:43:36,000 --> 00:43:38,170
I finally know now.
471
00:43:38,780 --> 00:43:42,740
Without you... I'm nothing.
472
00:43:46,430 --> 00:43:51,090
Go. I don't want to
see you any more! Go! Go!
473
00:43:51,090 --> 00:43:54,870
You love me too.
474
00:44:52,360 --> 00:44:54,200
Ms. Go Cheok Hee?
475
00:44:58,710 --> 00:45:01,530
Do we know each other?
476
00:45:02,550 --> 00:45:06,060
I believe it would be beneficial
for the both of us if we did.
477
00:45:07,000 --> 00:45:11,590
I'm Chae Yoo Ran.
I need you to help me get a divorce.
478
00:45:11,590 --> 00:45:15,340
Then I can help you, as long
as you sign a contract with us.
479
00:45:15,340 --> 00:45:18,590
I can't, and I can't pay you either.
480
00:45:18,590 --> 00:45:19,930
Excuse me?
481
00:45:21,170 --> 00:45:26,650
Look here. No respectable law firm
will help you get a divorce for free.
482
00:45:26,650 --> 00:45:29,250
That's why I came to you.
483
00:45:31,600 --> 00:45:33,050
Please leave.
484
00:45:33,050 --> 00:45:37,180
I don't know how you found me,
but my license is suspended.
485
00:45:37,180 --> 00:45:39,020
Therefore, I can't take on any cases.
486
00:45:39,020 --> 00:45:43,270
Our firm doesn't accept clients
without signing a contract first.
487
00:45:50,280 --> 00:45:52,970
Ms. Han Mi Ree originally
ordered only one purse.
488
00:45:52,970 --> 00:45:56,450
She decided to give them as gifts,
so she took all three of them.
489
00:45:56,460 --> 00:45:59,240
Exactly three of these bags
were imported into the country.
490
00:45:59,240 --> 00:46:01,110
I made sure to be careful.
491
00:46:01,110 --> 00:46:04,880
I guess I wasn't
as meticulous as I thought.
492
00:46:07,730 --> 00:46:09,460
Who are you?
493
00:46:09,470 --> 00:46:12,330
Do I have your interest now?
494
00:46:12,950 --> 00:46:15,210
What kind of relationship
do you have with Han Mi Ree?
495
00:46:15,210 --> 00:46:18,000
- Why do you have that bag?
- Three years ago...
496
00:46:18,000 --> 00:46:21,660
you abandoned this bag in
Han Mi Ree's waiting room.
497
00:46:21,660 --> 00:46:24,870
How do you think it
came into my possession?
498
00:46:25,650 --> 00:46:27,150
Who are you, really?
499
00:46:27,150 --> 00:46:31,430
I'm the person who can help you
pay back the debt you owe to society.
500
00:46:32,600 --> 00:46:37,650
I'll reveal who I am once you
decide to take on my divorce.
501
00:46:38,350 --> 00:46:42,400
I'll call you again.
Be ready to give me an answer by then.
502
00:46:52,900 --> 00:46:55,170
Do I have pneumonia?
503
00:46:55,170 --> 00:47:00,860
- It hurts a lot right here.
- No, it's not.
504
00:47:01,910 --> 00:47:05,070
- Then is it appendicitis?
- No.
505
00:47:05,920 --> 00:47:07,530
Then by any chance...
506
00:47:08,360 --> 00:47:11,510
- Is it my heart?
- No.
507
00:47:12,180 --> 00:47:16,040
Dr. Kim, you're a
board-certified doctor, right?
508
00:47:16,040 --> 00:47:17,770
That is correct.
509
00:47:20,680 --> 00:47:23,440
Several days of rest
should take care of it.
510
00:47:24,510 --> 00:47:29,100
Don't go. Dr. Kim! Don't go!
You took the Hippocratic Oath!
511
00:47:29,100 --> 00:47:32,440
How can you think of leaving
a patient who is on the brink of death?
512
00:47:34,350 --> 00:47:36,970
Min Kyu, are you sick?
513
00:47:39,450 --> 00:47:42,440
Dr. Kim, I think I'm all better now.
514
00:47:42,440 --> 00:47:44,730
Will you please step
outside for a moment?
515
00:47:45,500 --> 00:47:47,210
Sure.
516
00:47:49,930 --> 00:47:51,430
Are you okay?
517
00:47:55,750 --> 00:47:58,240
I came to return the dress you sent me.
518
00:48:00,950 --> 00:48:02,430
Throw it away.
519
00:48:02,440 --> 00:48:06,700
Why? What for?
Get a refund. It hasn't been worn.
520
00:48:06,700 --> 00:48:08,830
The thing I hate the most
in the world is a refund.
521
00:48:08,830 --> 00:48:11,070
Buying and accepting gifts
is supposed to be fun!
522
00:48:11,070 --> 00:48:14,370
Why upset hard-working
employees by returning it?
523
00:48:14,370 --> 00:48:16,800
Give me your card credit.
I'll return it.
524
00:48:17,420 --> 00:48:20,350
I'm a pro at upsetting people.
525
00:48:23,390 --> 00:48:24,650
And...
526
00:48:26,240 --> 00:48:27,870
here.
527
00:48:29,980 --> 00:48:31,080
What is it?
528
00:48:31,080 --> 00:48:34,500
I don't feel comfortable
living in your place for free.
529
00:48:35,110 --> 00:48:39,540
I did some research, and most of
the tenants pay about that much.
530
00:48:39,540 --> 00:48:41,300
When you agreed to work
as my office manager...
531
00:48:41,300 --> 00:48:43,400
The free housing was
a condition of our contract.
532
00:48:44,000 --> 00:48:49,580
I would've agreed to anything you
wanted. This money means nothing to me.
533
00:48:50,110 --> 00:48:51,610
Take it.
534
00:48:51,610 --> 00:48:55,370
It may be chump change to you,
but I don't feel comfortable.
535
00:48:55,370 --> 00:48:57,260
Cheok Hee, don't do this.
536
00:48:57,970 --> 00:49:00,770
I have to do this, Min Kyu.
537
00:49:08,040 --> 00:49:10,250
Hey, look at him fall!
538
00:49:22,300 --> 00:49:25,580
Look at that! Look at him fall!
539
00:49:30,300 --> 00:49:34,390
Do you like red bean bread
or soboro bread? One, two, three!
540
00:49:34,390 --> 00:49:36,100
- Red bean!
- Soboro!
541
00:49:37,600 --> 00:49:42,790
Then... do you like the rain or snow?
One, two, three!
542
00:49:42,790 --> 00:49:44,490
- Snow!
- Rain!
543
00:49:45,690 --> 00:49:49,030
That was 99 out 100 and
we have nothing in common.
544
00:49:49,030 --> 00:49:51,780
- Let's do one more.
- It's useless.
545
00:49:52,670 --> 00:49:54,780
Let's just do one more.
It'll be the last one.
546
00:49:54,780 --> 00:49:56,150
Okay.
547
00:49:56,650 --> 00:49:59,420
Do you like fried dumplings
or steamed dumplings?
548
00:50:01,070 --> 00:50:02,960
One, two, three.
549
00:50:02,970 --> 00:50:05,760
- Fried dumplings!
- Fried dumplings!
550
00:50:07,370 --> 00:50:10,760
- What did you say?
- Fried dumplings.
551
00:50:10,760 --> 00:50:13,060
Didn't you say stew dumplings?
552
00:50:13,060 --> 00:50:15,350
No! I said fried dumplings.
553
00:50:15,350 --> 00:50:18,780
Really? You like fried dumplings too?
554
00:50:18,780 --> 00:50:21,360
Of course! Fried dumplings are the best.
555
00:50:26,900 --> 00:50:28,290
Hello?
556
00:50:28,290 --> 00:50:30,140
Ms. Jo Shi Ni?
557
00:50:30,800 --> 00:50:32,460
What?
558
00:50:33,980 --> 00:50:37,760
Get out! I said get out!
559
00:50:40,480 --> 00:50:45,210
Oh you bought pork meat. Why don't
you make kimchi stew with that?
560
00:50:46,240 --> 00:50:47,310
What?
561
00:50:47,320 --> 00:50:51,340
All that greasy prison food has
me craving something spicy.
562
00:50:51,340 --> 00:50:53,650
- What do you think, honey?
- Sounds good.
563
00:51:00,210 --> 00:51:01,650
What happened?
564
00:51:01,660 --> 00:51:05,750
Lawyer So, that man is now
blatantly bringing his women home.
565
00:51:06,470 --> 00:51:08,600
Mr. Gan Dong Jae.
566
00:51:10,010 --> 00:51:12,330
You found a lawyer already?
567
00:51:17,100 --> 00:51:19,730
What are you doing right now?
Your son is here!
568
00:51:19,730 --> 00:51:22,570
Don't you know the law has changed?
569
00:51:22,570 --> 00:51:24,180
The adultery law has been abolished.
570
00:51:24,180 --> 00:51:26,940
I'm trying to spend some time
with a woman in my own house.
571
00:51:26,950 --> 00:51:29,690
Who the hell are you
to tell me what to do?
572
00:51:32,360 --> 00:51:34,840
Let's remove the woman first.
573
00:51:39,230 --> 00:51:40,850
Is this the police station?
574
00:51:40,850 --> 00:51:43,480
I'd like to report
a trespassing incident.
575
00:51:48,570 --> 00:51:51,070
Let go!
576
00:51:52,640 --> 00:51:55,810
Police officer, please come quickly.
577
00:51:55,810 --> 00:52:00,340
A pair of strangers are inside my home,
and I would like them removed.
578
00:52:03,500 --> 00:52:05,440
This is still my house.
579
00:52:06,460 --> 00:52:09,270
The government has
acknowledged it. The government!
580
00:52:09,270 --> 00:52:11,280
I can cheat as much as I want.
581
00:52:11,280 --> 00:52:13,140
Just because the adultery
law has disappeared
582
00:52:13,140 --> 00:52:14,970
doesn't mean the duty to respect
your spouse has disappeared as well!
583
00:52:15,010 --> 00:52:17,320
Then try to catch me with the law!
584
00:52:22,260 --> 00:52:25,520
You can't, can you?
You can't do it.
585
00:52:26,220 --> 00:52:30,790
I was feeling so regretful
when I was in jail.
586
00:52:31,490 --> 00:52:34,700
30 women is not that big of a number.
587
00:52:34,700 --> 00:52:38,380
I'm thinking of turning
that number into 100.
588
00:52:43,360 --> 00:52:45,730
- What do you think, miss?
- What?
589
00:52:45,730 --> 00:52:49,550
Your face is pretty enough.
590
00:52:49,550 --> 00:52:52,920
And your skin... oh man.
Oh man, it's nice.
591
00:52:52,920 --> 00:52:55,860
- You punk!
- That's quite a grip you've got there.
592
00:53:05,000 --> 00:53:08,750
Hey... aren't you going
to make the kimchi stew?
593
00:53:22,180 --> 00:53:25,480
Is that woman in her
right frame of mind?
594
00:53:25,480 --> 00:53:28,480
How could she follow him
to a house with children inside?
595
00:53:28,480 --> 00:53:33,250
It's likely he picked her up from a bar.
This hasn't been the first time.
596
00:53:33,250 --> 00:53:34,550
When did he come?
597
00:53:34,560 --> 00:53:36,700
He was staying with his
mother the whole time.
598
00:53:36,700 --> 00:53:39,830
I came home after work,
and he was inside sitting on the sofa.
599
00:53:40,510 --> 00:53:44,350
His lawyer probably coached him
to stick close to his children.
600
00:53:44,350 --> 00:53:48,560
It's in your best interest to stay close
to your children if you want custody.
601
00:53:48,560 --> 00:53:49,860
Excuse me?
602
00:53:49,860 --> 00:53:53,160
Don't I naturally have
custody of my children?
603
00:53:54,970 --> 00:53:58,550
There was no one else to raise your
children while your husband was in jail.
604
00:53:58,550 --> 00:54:00,290
So naturally, child custody went to you.
605
00:54:00,320 --> 00:54:02,590
But now that Mr. Gan Dong Jae
has been released...
606
00:54:02,590 --> 00:54:05,090
both of you are equally qualified.
607
00:54:05,100 --> 00:54:06,610
What...
608
00:54:07,710 --> 00:54:10,480
Are you saying a man who
openly brings his mistress home
609
00:54:10,480 --> 00:54:13,160
has the right to raise a child?
610
00:54:14,310 --> 00:54:19,370
Legally, the father also has
a right to raise his own children.
611
00:54:21,380 --> 00:54:24,410
I'll request a restraining order for now
612
00:54:24,410 --> 00:54:26,840
so that your husband can't
come near you or your children.
613
00:54:26,840 --> 00:54:28,610
How long will it take?
614
00:54:28,610 --> 00:54:31,620
Anywhere from two... to four weeks?
615
00:54:31,620 --> 00:54:34,850
Then I have to see that
man every day until then?
616
00:54:34,850 --> 00:54:36,790
Just what is wrong with
our country's legal system?
617
00:54:36,790 --> 00:54:39,390
My sorry excuse of a husband
is openly cheating on me.
618
00:54:39,390 --> 00:54:42,750
This is unjust. Am I supposed
to sit back and just watch?
619
00:54:44,050 --> 00:54:46,530
When a lawsuit like this is
taking too long to settle...
620
00:54:46,530 --> 00:54:49,070
it's very important you know
how to control your emotions.
621
00:54:49,070 --> 00:54:51,600
Trust us to take care of the lawsuit.
622
00:54:51,600 --> 00:54:55,430
Above all, I advise you to find
a way of unleashing this stress.
623
00:54:55,440 --> 00:54:59,120
For example, gossiping or...
624
00:54:59,770 --> 00:55:03,030
going to the sauna with your friends.
625
00:55:03,030 --> 00:55:05,010
Stress?
626
00:55:08,720 --> 00:55:12,760
You should've let Gan Dong Jae touch me.
Why did you stop him?
627
00:55:12,770 --> 00:55:14,490
What?
628
00:55:14,490 --> 00:55:17,820
If you had let him touch me, we could've
charged him with sexual harassment!
629
00:55:17,820 --> 00:55:19,280
Don't...
630
00:55:20,230 --> 00:55:22,610
Don't ever say that in front of me again.
631
00:55:22,620 --> 00:55:26,830
Because I was really close...
to beating him to death.
632
00:55:27,380 --> 00:55:29,580
You even know how to
say something like that?
633
00:55:30,230 --> 00:55:34,090
I swear! Isn't there another way
of locking that bastard up again?
634
00:55:48,380 --> 00:55:52,140
Everyone, my husband...
635
00:55:52,140 --> 00:55:55,070
is the man who cheated
on me with 30 women!
636
00:55:55,070 --> 00:56:00,550
He is none other than the
casanova of Korea, Gan Dong Jae!
637
00:56:00,550 --> 00:56:03,660
Immoral boss!
638
00:56:03,660 --> 00:56:06,030
- Immoral models!
- Look over it and please call me.
639
00:56:06,030 --> 00:56:07,390
- Okay.
- Thank you.
640
00:56:07,390 --> 00:56:12,940
This place not a modeling agency,
but the site of infidelity!
641
00:56:12,940 --> 00:56:16,970
Immoral boss! Immoral models!
642
00:56:16,970 --> 00:56:19,870
She lost her mind!
Hey, are you crazy?
643
00:56:21,070 --> 00:56:23,260
Come here!
644
00:56:42,060 --> 00:56:44,670
Ms. Jo Shin Hee!
Ms. Jo Shin Hee!
645
00:56:45,230 --> 00:56:47,680
- What happened?
- Lawyer So!
646
00:56:47,680 --> 00:56:51,510
That bastard sued me for defamation.
647
00:56:51,510 --> 00:56:53,920
Defamation?
648
00:56:57,680 --> 00:56:59,060
You couldn't possibly...
649
00:56:59,060 --> 00:57:01,200
did you go to his company carrying this?
650
00:57:01,930 --> 00:57:05,580
You told me to find a way
to unleash my stress.
651
00:57:07,490 --> 00:57:11,020
That's... he meant for you to
go and unwind at the sauna.
652
00:57:11,020 --> 00:57:12,380
I caught you red-handed.
653
00:57:12,380 --> 00:57:15,360
You're the one who sent me
to jail for adultery, didn't you?
654
00:57:15,370 --> 00:57:18,120
- It's your turn now.
- Why should I go to jail?
655
00:57:18,120 --> 00:57:20,960
You admitted with your own lips
that you met all those models!
656
00:57:20,960 --> 00:57:25,320
Do you have proof?
Do you have proof?
657
00:57:26,430 --> 00:57:30,200
If you make accusations
without any proof...
658
00:57:30,200 --> 00:57:33,460
- You can get jail time.
- No, Lawyer So!
659
00:57:34,730 --> 00:57:36,600
He's the one who committed a crime!
660
00:57:36,600 --> 00:57:39,130
I haven't done anything wrong!
Why do I have to go to jail?
661
00:57:40,470 --> 00:57:44,700
Please withdraw the lawsuit,
Mr. Gan Dong Jae.
662
00:57:44,700 --> 00:57:46,650
Why?
663
00:57:46,650 --> 00:57:49,170
It's okay for you to send me to jail...
664
00:57:50,140 --> 00:57:52,310
but it's not okay for you to go?
665
00:57:52,310 --> 00:57:55,850
Then go on your knees and beg.
I'll reconsider it if you do.
666
00:57:55,850 --> 00:57:59,400
- Look here, Mr. Gan Dong Jae!
- What?
667
00:58:01,720 --> 00:58:03,800
Seriously.
668
00:58:22,920 --> 00:58:26,020
It'll probably be hard to get a dismissal
if he doesn't agree to settle, right?
669
00:58:26,110 --> 00:58:28,920
The dismissal might be difficult...
670
00:58:28,920 --> 00:58:31,290
but if the contents of
what she exposed are true
671
00:58:31,330 --> 00:58:33,960
then the penalty can
be reduced to a fine.
672
00:58:34,930 --> 00:58:40,030
The models would have to be willing
to make a statement for that to happen.
673
00:58:41,840 --> 00:58:43,810
I'm not sure if that's feasible.
674
00:58:51,470 --> 00:58:54,020
Hold your head up high!
675
00:58:54,020 --> 00:58:55,550
Okay number four, go.
676
00:58:56,810 --> 00:58:59,340
Straighten your legs.
677
00:59:00,460 --> 00:59:04,960
Look straight ahead
and press your knees together.
678
00:59:06,860 --> 00:59:08,550
You talk to the models.
679
00:59:08,550 --> 00:59:11,810
I'm going to head to the office and
see if any petitions were posted.
680
00:59:17,240 --> 00:59:19,130
The open auditions are coming up
for the Seoul collection.
681
00:59:19,130 --> 00:59:20,670
I wonder who is going to go this time?
682
00:59:20,670 --> 00:59:22,550
I heard Director Gan
recommended Oh So Nyeo.
683
00:59:22,550 --> 00:59:23,860
Again?
684
00:59:23,860 --> 00:59:26,780
Who got picked for that Tiana
cosmetic surgery commercial?
685
00:59:26,780 --> 00:59:28,220
Oh So Nyeo.
686
00:59:28,220 --> 00:59:30,960
- What? Why does she always get picked?
- No kidding.
687
00:59:32,970 --> 00:59:36,140
Hello, I came from the law firm.
688
00:59:36,140 --> 00:59:39,420
I would like to ask a few questions
in regards to Director Gan Dong Jae.
689
00:59:41,790 --> 00:59:44,640
- I just need a moment of your time.
- I have to go to practice.
690
00:59:44,640 --> 00:59:47,060
Please, this is very important.
691
00:59:47,060 --> 00:59:49,270
Then make it quick.
692
00:59:49,270 --> 00:59:51,610
Have you heard people
talk about Director Gan
693
00:59:51,620 --> 00:59:55,750
dating the models from this agency?
694
00:59:55,750 --> 00:59:57,210
No.
695
00:59:57,210 --> 01:00:01,460
Then what about rumors
of sexual harassment?
696
01:00:01,460 --> 01:00:03,570
There are none. I have to go now.
697
01:00:18,040 --> 01:00:21,420
Have there been any reports or accusations
of indecent relationships at work?
698
01:00:21,960 --> 01:00:23,620
No, there hasn't!
699
01:00:23,630 --> 01:00:25,600
Then what about reports
of sexual harassment?
700
01:00:25,600 --> 01:00:26,930
Please leave!
701
01:00:26,930 --> 01:00:29,900
If not, have any of the models posted
comments on the company website?
702
01:00:29,910 --> 01:00:33,530
- No, they haven't.
- Wait...
703
01:00:39,170 --> 01:00:41,230
Is there really no one?
704
01:00:41,230 --> 01:00:45,650
With the way Gan Dong Jae behaves,
there must be at least one or two models.
705
01:00:45,650 --> 01:00:48,780
They're probably keeping their mouths shut
706
01:00:48,780 --> 01:00:53,150
since Gan Dong Jae has influence over
the people in charge of the casting.
707
01:00:55,650 --> 01:00:59,980
Decreasing the penalty is going
to be hard if we can't get a statement.
708
01:00:59,980 --> 01:01:02,110
I wish there was a way.
709
01:01:35,290 --> 01:01:37,250
[Oh So Nyeo]
710
01:01:40,570 --> 01:01:42,680
Oh So Nyeo?
711
01:01:44,210 --> 01:01:46,310
I heard Director Gan
recommended Oh So Nyeo again.
712
01:01:46,320 --> 01:01:47,420
Again?
713
01:01:47,420 --> 01:01:50,330
Who got that Tiana cosmetic
surgery commercial?
714
01:01:50,330 --> 01:01:54,200
- Oh So Nyeo.
- What? Why does she always get picked?
715
01:02:04,800 --> 01:02:06,510
Come on.
716
01:02:11,690 --> 01:02:14,650
That mistress was a model?
717
01:02:29,150 --> 01:02:31,890
- Hello?
- Hello?
718
01:02:33,260 --> 01:02:35,400
- Who are you?
- Me?
719
01:02:36,000 --> 01:02:38,890
I'm Gan Dong Jae.
720
01:02:38,900 --> 01:02:42,790
- Are you this woman's boyfriend?
- Where are you?
721
01:03:18,940 --> 01:03:20,540
Go Cheok Hee!
722
01:03:21,230 --> 01:03:31,430
Subtitles by DramaFever
723
01:03:32,100 --> 01:03:36,300
My wife is charged with defamation,
and her lawyer is charged with assault.
724
01:03:36,300 --> 01:03:38,480
It will be a sight to behold
if you two meet in jail.
725
01:03:38,480 --> 01:03:40,390
She'll be done for if she's
also charged with assault!
726
01:03:40,400 --> 01:03:42,520
Has Miss Oh So Nyeo come out today?
727
01:03:42,520 --> 01:03:44,740
She just left with Director Gan
not too long ago.
728
01:03:44,740 --> 01:03:47,770
- I think I found her!
- Daehan condo?
729
01:03:47,770 --> 01:03:51,050
- Miss Jo Shin Hee!
- Did she come here to hurt Oh So Nyeo?
730
01:03:51,050 --> 01:03:52,780
Do I look like I can
be thrown away that easily?
731
01:03:52,780 --> 01:03:55,450
Don't you think Ms. Jo Shin Hee
also believed that in the beginning?
732
01:03:55,450 --> 01:03:57,530
It's not written in stone
that it won't happen to you.
733
01:03:57,530 --> 01:04:00,720
How about we go on a trip this weekend?
734
01:04:00,730 --> 01:04:02,050
A trip?
735
01:04:02,050 --> 01:04:06,020
I really want to forget it,
but it's a day I can never forget.
736
01:04:06,020 --> 01:04:08,370
There was a piece of candy
inside my mouth that day.
737
01:04:08,370 --> 01:04:11,080
By any chance... was it this?
57574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.