All language subtitles for Chuck Steel Night of the Trampires (2018) WEBDL-1080p [x264 AAC] MllwAlms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,667 --> 00:00:38,666 Nobody tells Harold brownlow he can't get what he wants. 2 00:00:38,667 --> 00:00:42,041 Those city hall assholes are a bunch of blowhards! 3 00:00:42,042 --> 00:00:43,666 I don't understand why 4 00:00:43,667 --> 00:00:46,416 we can't get a cab like normal people. 5 00:00:46,417 --> 00:00:48,541 Hilary dear, 6 00:00:48,542 --> 00:00:51,582 you don't get as rich as I am by giving money away to cab drivers. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,417 Besides, our hotel is just at the other end of this alley. 8 00:00:58,667 --> 00:01:00,999 You're such a cheapskate. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,708 Come on, woman. 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,249 Watch your step! 11 00:01:08,292 --> 00:01:10,541 Harold, I don't like this place. 12 00:01:10,542 --> 00:01:12,624 It smells bad. 13 00:01:12,625 --> 00:01:14,791 Jesus, it's a 100 yards. 14 00:01:14,792 --> 00:01:16,541 Hold your nose or something. 15 00:01:16,542 --> 00:01:18,916 Harold? 16 00:01:18,917 --> 00:01:20,082 Huh? 17 00:01:21,542 --> 00:01:24,791 Boy! You're a big son of a bitch, ain't ya? 18 00:01:26,042 --> 00:01:27,917 Hilary. Call a cab. 19 00:02:27,083 --> 00:02:30,249 J' is it all in my mind j“ 20 00:02:30,250 --> 00:02:33,416 j' I can feel the heat j' 21 00:02:33,417 --> 00:02:35,874 j“ I'm getting hotter than fire I 22 00:02:35,875 --> 00:02:38,499 j“ from my head down to my feet j" 23 00:02:38,500 --> 00:02:40,582 j" 'cause I'm burning up j“ 24 00:02:40,583 --> 00:02:42,666 j " burnin' up j" 25 00:02:42,667 --> 00:02:45,624 j' burnin' up tonight I 26 00:02:45,625 --> 00:02:48,749 -j' burnin' up I -j' burning up I 27 00:02:48,750 --> 00:02:52,916 j“ burnin' up, all right j' 28 00:02:52,917 --> 00:02:55,874 j' I'm not feeling so well I 29 00:02:55,875 --> 00:02:58,707 j" I'm feeling hotter than hell I 30 00:02:58,708 --> 00:03:02,624 j' I think I got a fever j' 31 00:03:02,625 --> 00:03:05,791 j' I'm begging you please, girl j' 32 00:03:05,792 --> 00:03:08,041 j' I can't cool down j' 33 00:03:08,042 --> 00:03:11,082 j' you're spinning me around, and around j" 34 00:03:11,083 --> 00:03:16,124 I and I can't fight the ways to get to you I 35 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 j" 'cause I'm burning up j“ 36 00:03:18,417 --> 00:03:21,082 j " burnin' up j" 37 00:03:21,083 --> 00:03:24,666 j“ burning up, tonight j“ 38 00:03:24,667 --> 00:03:27,249 -j' burnin' up I -j' burning up I 39 00:03:27,250 --> 00:03:29,624 j“ burnin' up, all right j' 40 00:03:29,625 --> 00:03:31,666 I I'm burning up j' 41 00:03:31,667 --> 00:03:33,957 j " burnin' up j" 42 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 j“ burning up, tonight j“ 43 00:03:37,042 --> 00:03:40,749 -j' burnin' up I -j' burning up I 44 00:03:40,750 --> 00:03:43,250 j' burning up, all right j“ 45 00:04:03,958 --> 00:04:05,082 Hoy-hoy! 46 00:04:45,625 --> 00:04:46,833 Hi-ya! 47 00:04:54,750 --> 00:04:56,499 Stay down! 48 00:04:56,500 --> 00:04:59,250 Automated defense protocol initiated. 49 00:05:28,792 --> 00:05:29,957 Ya! 50 00:05:44,583 --> 00:05:46,208 Burn in hell, ninjas! 51 00:06:03,917 --> 00:06:05,500 No! 52 00:06:11,542 --> 00:06:13,208 Damn you, akumu! 53 00:06:13,958 --> 00:06:15,208 Damn you! 54 00:06:27,292 --> 00:06:29,583 Okay. Let's do this. 55 00:06:32,083 --> 00:06:34,082 I'm here with governor atkins 56 00:06:34,083 --> 00:06:36,416 outside pompadour's international circus 57 00:06:36,417 --> 00:06:39,124 as it prepares for a midnight performance tomorrow night, 58 00:06:39,125 --> 00:06:40,707 in aid of the city's homeless 59 00:06:40,708 --> 00:06:42,957 and organized by the governor himself. 60 00:06:42,958 --> 00:06:45,624 Good morning, governor, and thank you for joining us. 61 00:06:45,625 --> 00:06:48,416 My pleasure Dolly, as always. 62 00:06:48,417 --> 00:06:50,582 Governor, what do you say to your critics 63 00:06:50,583 --> 00:06:53,041 who say this humanitarian gesture of yours 64 00:06:53,042 --> 00:06:55,957 is simply a smokescreen designed to mask 65 00:06:55,958 --> 00:06:59,041 some of your more puritanical policies? 66 00:06:59,042 --> 00:07:02,874 The tabloids can call me a puritan if they so wish. 67 00:07:02,875 --> 00:07:04,416 Ah-ha! 68 00:07:04,417 --> 00:07:05,749 But it's just a reactionary insult 69 00:07:05,750 --> 00:07:07,499 due to my zero tolerance stance 70 00:07:07,500 --> 00:07:09,416 on anti-social behavior. 71 00:07:09,417 --> 00:07:12,666 I'm referring to the abuse of alcohol in our society. 72 00:07:12,667 --> 00:07:14,791 Someone has to put their head 73 00:07:14,792 --> 00:07:16,832 above the parapet, Dolly. 74 00:07:16,833 --> 00:07:18,832 Which is why under my tenure as governor, 75 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 I will be seeking to restrict the opening times of bars 76 00:07:21,917 --> 00:07:24,916 and nightclubs together with limits on the sale of alcohol. 77 00:07:24,917 --> 00:07:27,457 If that makes me a puritan, then so be it. 78 00:07:27,458 --> 00:07:29,082 Remember, only together, 79 00:07:29,083 --> 00:07:32,249 can we make this world a better place. 80 00:07:32,250 --> 00:07:34,207 I'm ready when you are. 81 00:07:37,583 --> 00:07:39,041 Fuckin' clowns. 82 00:07:39,042 --> 00:07:40,291 All of 'em. 83 00:07:49,833 --> 00:07:51,249 Hey! 84 00:07:51,250 --> 00:07:53,041 You been shooting the appliances again? 85 00:07:53,042 --> 00:07:55,041 - Give us a kiss! - Must be the roaches. 86 00:07:55,042 --> 00:07:56,541 They've started packing heat. 87 00:07:56,542 --> 00:07:58,707 Any damage and I'm adding it to your rent! 88 00:07:58,708 --> 00:08:00,666 Which is now overdue, by the way. 89 00:08:00,667 --> 00:08:02,291 You'll get your money, gussman. 90 00:08:02,292 --> 00:08:03,957 Now get out of my face. 91 00:08:03,958 --> 00:08:06,000 You goddamn pervert! 92 00:08:06,042 --> 00:08:07,917 Give us a kiss! 93 00:08:13,792 --> 00:08:15,207 Hey, hero. 94 00:08:15,208 --> 00:08:17,332 Spare some change for an old vet? 95 00:08:17,333 --> 00:08:18,374 You again? 96 00:08:18,375 --> 00:08:19,916 Here's a quarter. 97 00:08:19,917 --> 00:08:21,792 Buy yourself some pants and binaca spray. 98 00:08:25,792 --> 00:08:27,207 This man bothering you, sir? 99 00:08:27,208 --> 00:08:29,082 Ha! 100 00:08:29,083 --> 00:08:30,166 Who's asking? 101 00:08:30,167 --> 00:08:31,541 Name's koslowski, sir. 102 00:08:31,542 --> 00:08:33,082 Captain schitt sent me to meet you. 103 00:08:33,083 --> 00:08:34,416 I'm your new partner. 104 00:08:34,417 --> 00:08:35,750 0h, Jesus. 105 00:08:39,208 --> 00:08:42,249 Do you have any words of wisdom for a rookie like me, sir? 106 00:08:42,250 --> 00:08:43,999 Sure. Work hard. Eat your Greens. 107 00:08:44,000 --> 00:08:45,749 And never stick your dick in a mangle. 108 00:08:45,750 --> 00:08:47,042 Wait! What? 109 00:08:47,083 --> 00:08:48,333 Yeah! 110 00:08:54,167 --> 00:08:56,791 Jesus h. Christ on a hippity-hop. 111 00:08:56,792 --> 00:08:58,874 What the hell is going on in this city? 112 00:08:58,875 --> 00:09:01,124 That's the twelfth disappearance in as many weeks. 113 00:09:01,125 --> 00:09:03,832 At least this time we have a witness, sir. 114 00:09:03,833 --> 00:09:05,542 If she ever comes round. 115 00:09:06,833 --> 00:09:08,249 Shit! Not again! 116 00:09:08,250 --> 00:09:11,499 Goddamn it! Where the hell is steel!? 117 00:09:11,500 --> 00:09:13,541 Um, I think he's breaking in that 118 00:09:13,542 --> 00:09:15,332 new partner you sent him, sir. 119 00:09:15,333 --> 00:09:17,375 Hmm. I wonder how that's working out? 120 00:09:20,917 --> 00:09:23,083 Probably quite badly. 121 00:09:53,917 --> 00:09:56,166 Can I just say it's a real honor to work with you, sir. 122 00:09:56,167 --> 00:09:58,208 Okay, let's get one thing straight, kid. 123 00:10:01,375 --> 00:10:02,916 I don't like you. 124 00:10:05,625 --> 00:10:06,999 Who the fuck is this guy? 125 00:10:07,000 --> 00:10:08,749 And before you start, 126 00:10:08,750 --> 00:10:10,830 it's not because you're a rookie or any of that crap. 127 00:10:12,833 --> 00:10:15,667 The fact is I don't much like anybody. 128 00:10:19,250 --> 00:10:21,749 I know what you're thinking. 129 00:10:21,750 --> 00:10:24,124 You're thinking that this tough exterior 130 00:10:24,125 --> 00:10:25,541 is just my way of... 131 00:10:25,542 --> 00:10:27,708 Breaking in a new partner 132 00:10:32,500 --> 00:10:34,541 and that after a while, the bickering 133 00:10:34,542 --> 00:10:36,457 and mutual dislike of each other 134 00:10:36,458 --> 00:10:38,624 will turn into admiration, 135 00:10:38,625 --> 00:10:41,167 and who knows, maybe even respect. 136 00:10:44,542 --> 00:10:46,750 Well, I got news for you, butthorn. 137 00:10:48,083 --> 00:10:50,167 That ain't gonna happen, you hear me? 138 00:10:52,333 --> 00:10:53,958 Sweet baby Jesus! 139 00:10:56,833 --> 00:10:59,207 I'm a Maverick, renegade, 140 00:10:59,208 --> 00:11:00,457 - loose Cannon... - Look out! 141 00:11:00,458 --> 00:11:02,499 Lone wolf cop on the edge. 142 00:11:02,500 --> 00:11:04,583 Who doesn't play by the rules 143 00:11:07,833 --> 00:11:09,374 and I work alone! 144 00:11:09,375 --> 00:11:11,417 - Got it? - Uh-huh. 145 00:11:14,500 --> 00:11:15,916 Oh, and it's probably a good idea 146 00:11:15,917 --> 00:11:17,958 - to get your affairs in order. - Huh! 147 00:11:23,750 --> 00:11:25,582 Say goodbye to loved ones and so forth. 148 00:11:30,125 --> 00:11:32,542 My partners don't exactly have a long shelf life 149 00:11:32,583 --> 00:11:34,125 if you know what I mean. 150 00:11:36,667 --> 00:11:37,875 Oh! 151 00:11:39,708 --> 00:11:40,957 Don't do drugs. 152 00:11:47,375 --> 00:11:49,124 What the hell is wrong with you? 153 00:11:49,125 --> 00:11:50,750 Anyway, enjoy the ride! 154 00:12:03,333 --> 00:12:04,625 So. We clear? 155 00:12:05,625 --> 00:12:06,707 Uh-huh! 156 00:12:09,458 --> 00:12:11,499 What the hell were you thinking?! 157 00:12:11,500 --> 00:12:13,832 Do you have any idea how much damage you caused? 158 00:12:13,833 --> 00:12:15,499 More than a little but less than a lot? 159 00:12:15,500 --> 00:12:16,957 Have you read this?! 160 00:12:16,958 --> 00:12:18,499 "Beleaguered police captain Jack schitt 161 00:12:18,500 --> 00:12:20,499 about as much use as a chocolate condom!" 162 00:12:20,500 --> 00:12:22,624 That's harsh. And a little racist. 163 00:12:22,625 --> 00:12:24,541 You're lucky I don't assign you to desk duties! 164 00:12:24,542 --> 00:12:26,666 Come on, captain. The last time I picked up a pen 165 00:12:26,667 --> 00:12:28,416 it was to stab a rapist in the nut sack! 166 00:12:28,417 --> 00:12:30,832 I mean it, steel! You're this close to being gone. 167 00:12:30,833 --> 00:12:33,124 - On what grounds?! - Listening to hair metal 168 00:12:33,125 --> 00:12:35,124 in that souped-up penis extension of yours 169 00:12:35,125 --> 00:12:36,957 and really shitty driving! 170 00:12:36,958 --> 00:12:39,249 What the hell happened to you? You used to be one of us! 171 00:12:39,250 --> 00:12:41,332 Out there kicking ass and taking names! 172 00:12:41,333 --> 00:12:42,624 Now you just sit behind that desk 173 00:12:42,625 --> 00:12:44,041 sticking pencils up your ass! 174 00:12:44,042 --> 00:12:45,874 I do not stick pencils up my ass! 175 00:12:45,875 --> 00:12:47,874 And koslowski!? I mean, come on! 176 00:12:47,875 --> 00:12:49,541 How many partners is that!? 177 00:12:49,542 --> 00:12:51,374 The kid just wasn't ready for the mean streets! 178 00:12:51,375 --> 00:12:52,999 Steel, he shot himself. 179 00:12:53,000 --> 00:12:54,792 Damn rookies! 180 00:12:54,833 --> 00:12:56,624 This lone wolf bullshit of yours has gone on long enough. 181 00:12:56,625 --> 00:12:59,791 You will work with a partner even if it kills me! 182 00:12:59,792 --> 00:13:01,624 - Shit. - The whole precinct 183 00:13:01,625 --> 00:13:03,374 threatened to walk out if I tried to partner you 184 00:13:03,375 --> 00:13:05,374 with any more of them so I've had to go further afield. 185 00:13:05,375 --> 00:13:07,041 You have a choice, a Swedish female recruit 186 00:13:07,042 --> 00:13:09,124 from the cultural exchange program, 187 00:13:09,125 --> 00:13:11,624 a hyperactive monkey called Mr. Giggles, 188 00:13:11,625 --> 00:13:14,749 or the office cheese plant! Your call! 189 00:13:14,750 --> 00:13:16,291 This is fuckin' stupid. 190 00:13:16,292 --> 00:13:17,791 Okay, I'll work with a partner 191 00:13:17,792 --> 00:13:19,582 if you go one round of "face or balls". 192 00:13:19,583 --> 00:13:21,832 Damn it, steel! I don't have time for this shit! 193 00:13:21,833 --> 00:13:23,249 Face or balls. 194 00:13:23,250 --> 00:13:24,499 Okay. 195 00:13:24,500 --> 00:13:26,207 It'll have to be face. 196 00:13:26,208 --> 00:13:28,333 My wife is starting to wonder why my balls are blue. 197 00:13:30,500 --> 00:13:32,332 Yeah! 198 00:13:32,333 --> 00:13:34,375 Okay, steel. Pick a partner! 199 00:13:34,417 --> 00:13:37,082 I guess I'll go for the Swedish broad. 200 00:13:37,083 --> 00:13:38,957 You can send her in now. 201 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 Hi, welcome to the team. 202 00:13:52,042 --> 00:13:54,082 No Chuck, that's Gloria, my new secretary. 203 00:13:54,083 --> 00:13:55,791 That's your new partner. 204 00:13:55,792 --> 00:13:56,957 Oh! 205 00:13:56,958 --> 00:13:58,791 Huh? 206 00:13:58,792 --> 00:14:00,166 I work alone! 207 00:14:00,167 --> 00:14:02,707 Steel, say hello to officer Ingrid klutz. 208 00:14:02,708 --> 00:14:04,207 Is the monkey still an option? 209 00:14:04,208 --> 00:14:05,249 Nope. 210 00:14:06,833 --> 00:14:07,958 Hello? 211 00:14:08,583 --> 00:14:10,707 Yes. 212 00:14:10,708 --> 00:14:13,041 Yeah? Well, fuck you, too! 213 00:14:13,042 --> 00:14:14,666 That was the hospital. 214 00:14:14,667 --> 00:14:16,143 Billionaire industrialist, Harold brownlow 215 00:14:16,167 --> 00:14:17,791 disappeared last night 216 00:14:17,792 --> 00:14:19,166 and his wife was chased not oncoming traffic. 217 00:14:19,167 --> 00:14:21,082 Seems she's regained consciousness. 218 00:14:21,083 --> 00:14:22,749 This is serious, steel. 219 00:14:22,750 --> 00:14:24,082 Brownlow was a personal friend of the governor. 220 00:14:24,083 --> 00:14:25,749 That guy's a goddamn lizard! 221 00:14:25,750 --> 00:14:27,207 Damn it, steel! 222 00:14:27,208 --> 00:14:28,666 I am not in the mood for your another one 223 00:14:28,667 --> 00:14:30,332 of your paranoid conspiracy theories 224 00:14:30,333 --> 00:14:32,249 about how the world is being run by shape shifting 225 00:14:32,250 --> 00:14:33,874 illuminati lizards from another dimension! 226 00:14:33,875 --> 00:14:35,207 Do you hear me?! 227 00:14:35,208 --> 00:14:36,791 You'll be sorry. Mark my words. 228 00:14:36,792 --> 00:14:38,291 Get your ass over to the hospital 229 00:14:38,292 --> 00:14:39,624 and get the wife's story. 230 00:14:39,625 --> 00:14:41,041 We need to find whoever did this 231 00:14:41,042 --> 00:14:42,832 or the governor's gonna have my ass! 232 00:14:42,833 --> 00:14:45,624 Don't worry, captain, your ass is safe in my hands. 233 00:14:45,625 --> 00:14:46,874 No, wait a second... 234 00:14:46,875 --> 00:14:48,375 Get out of here! 235 00:14:50,542 --> 00:14:52,207 I'd open a window if I were you. 236 00:14:52,208 --> 00:14:54,166 One more thing, steel. 237 00:14:55,583 --> 00:14:57,166 Do these pants make my ass look big? 238 00:14:59,792 --> 00:15:01,749 Hey, what are you doing? 239 00:15:01,750 --> 00:15:04,291 I'm a very important person! 240 00:15:05,708 --> 00:15:08,332 This place is a fucking freak show. 241 00:15:08,333 --> 00:15:10,082 Ah, officer steel. 242 00:15:10,083 --> 00:15:11,791 I've been meaning to find you. 243 00:15:11,792 --> 00:15:13,416 You missed our session again. 244 00:15:13,417 --> 00:15:15,124 Blow it out your ass, chump knuckles! 245 00:15:15,125 --> 00:15:18,499 You can't keep avoiding me, officer steel! 246 00:15:18,500 --> 00:15:20,499 Okay, let's get one thing straight. 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,207 I don't like you. And before you start, 248 00:15:22,208 --> 00:15:24,791 it's not because you're a woman or any of that horse shit. 249 00:15:24,792 --> 00:15:26,624 The fact is I don't much like anybody. 250 00:15:26,625 --> 00:15:28,541 I know what your thinking, you're thinking that 251 00:15:28,542 --> 00:15:30,666 this tough exterior... 252 00:15:30,667 --> 00:15:32,249 Is just my way in breaking in a new partner 253 00:15:32,250 --> 00:15:33,750 and after a while, the bickering... 254 00:15:35,875 --> 00:15:38,792 Dr. Rosenpenis to proctology. 255 00:15:38,833 --> 00:15:41,042 Calling doctor rosenpenis. 256 00:15:42,417 --> 00:15:44,041 Hi, I'm Chuck steel. 257 00:15:44,042 --> 00:15:45,791 This is my partner Ingrid klutz. 258 00:15:45,792 --> 00:15:48,291 Work partner! No way would I touch that! 259 00:15:48,292 --> 00:15:49,666 Hell no. 260 00:15:49,667 --> 00:15:52,624 Um, I'm here to see Mrs. Brownlow. 261 00:15:52,625 --> 00:15:54,041 Room seven. 262 00:15:54,042 --> 00:15:55,332 Across the hall. 263 00:15:55,333 --> 00:15:56,957 Say, sweet cakes, 264 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 how about when I'm done here we go out somewhere? 265 00:15:58,917 --> 00:16:00,874 I know a great monster truck festival. 266 00:16:00,875 --> 00:16:02,124 I'm busy. 267 00:16:02,125 --> 00:16:03,332 What about Monday? 268 00:16:03,333 --> 00:16:04,749 I'm filing my tax return. 269 00:16:04,750 --> 00:16:05,957 Tuesday? 270 00:16:05,958 --> 00:16:07,291 I'm burying my dog. 271 00:16:07,292 --> 00:16:08,707 Wednesday? 272 00:16:08,708 --> 00:16:10,999 Wednesdays, I stick pins in my ass. 273 00:16:11,000 --> 00:16:13,166 You're trying to tell me something aren't you? 274 00:16:15,583 --> 00:16:17,667 Call for back up, lesbian! 275 00:16:25,042 --> 00:16:26,417 Help! 276 00:16:27,458 --> 00:16:28,957 Freeze, fudge sucker! 277 00:16:28,958 --> 00:16:30,708 - Huh? - Huh? 278 00:16:31,875 --> 00:16:34,167 Die, harlot of darkness! Die! 279 00:16:43,375 --> 00:16:45,207 You're busted, slime ball! 280 00:16:45,208 --> 00:16:47,707 Uh, somebody's used this. 281 00:16:47,708 --> 00:16:50,832 Well, thanks for the speedy back up, Igor! 282 00:16:56,708 --> 00:16:58,291 Okay, old man, start talking! 283 00:16:58,292 --> 00:17:00,249 You have made a terrible mistake. 284 00:17:00,250 --> 00:17:01,957 That lady must be destroyed! 285 00:17:01,958 --> 00:17:05,082 According to immigration, you are one Abraham Van rental. 286 00:17:05,083 --> 00:17:06,707 That your real name? 287 00:17:06,708 --> 00:17:08,291 She has been bitten. 288 00:17:08,292 --> 00:17:10,291 In a few hours, her transformation will be complete 289 00:17:10,292 --> 00:17:12,957 and she will be consumed with an unholy bloodlust. 290 00:17:12,958 --> 00:17:14,457 Okay... 291 00:17:14,458 --> 00:17:17,082 Tell me, you've heard of vampires, no? 292 00:17:17,083 --> 00:17:18,332 Sure. 293 00:17:18,333 --> 00:17:19,957 But have you ever heard of... 294 00:17:19,958 --> 00:17:22,291 Trampires?! 295 00:17:22,292 --> 00:17:23,874 You mean like a woman who tears out your heart 296 00:17:23,875 --> 00:17:25,332 and sucks you dry? 297 00:17:25,333 --> 00:17:26,749 Um, no. 298 00:17:26,750 --> 00:17:28,457 I mean tramps in the sense of hobos, 299 00:17:28,458 --> 00:17:30,416 derelicts, stinky street folk, you know. 300 00:17:30,417 --> 00:17:32,541 Not tramps as in harlots or ladies of the night, 301 00:17:32,542 --> 00:17:34,582 although they, too, can be affected. 302 00:17:34,583 --> 00:17:36,166 Anyway, I digress... Where was I? 303 00:17:36,167 --> 00:17:37,332 Trampires? 304 00:17:37,333 --> 00:17:38,416 Ah, yes. 305 00:17:38,417 --> 00:17:40,374 Trampires are an aberration. 306 00:17:40,375 --> 00:17:42,167 Half vampire, half tramp. 307 00:17:42,208 --> 00:17:44,416 Although in this country, I think you call them bums, 308 00:17:44,417 --> 00:17:46,291 but bumires doesn't make any sense. 309 00:17:46,292 --> 00:17:48,249 We wouldn't want that now. 310 00:17:48,250 --> 00:17:51,957 Many centuries ago in transylvania, 311 00:17:51,958 --> 00:17:54,082 vampires ruled over the land. 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,166 They were the aristocracy of the time 313 00:17:56,167 --> 00:17:59,207 and they fed off the blood of the peasants without question. 314 00:17:59,208 --> 00:18:02,082 But, around 1400 ad 315 00:18:02,083 --> 00:18:04,374 everything got a bit PC 316 00:18:04,375 --> 00:18:07,416 and their way of life was deemed unacceptable. 317 00:18:07,417 --> 00:18:09,749 Ooh! 318 00:18:11,583 --> 00:18:13,541 They were driven out and destined to spend eternity 319 00:18:13,542 --> 00:18:15,874 wandering the land as reviled outcasts... 320 00:18:15,875 --> 00:18:17,541 Up yours! 321 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Condemned to a life of darkness 322 00:18:19,167 --> 00:18:21,666 and of eating half-eaten burgers out of bins. 323 00:18:21,667 --> 00:18:24,208 When this happened, they got really depressed 324 00:18:24,250 --> 00:18:26,041 and took to drinking heavily. 325 00:18:27,667 --> 00:18:30,041 Over the years, this constant binge drinking, 326 00:18:30,042 --> 00:18:31,791 especially on weekends, 327 00:18:31,792 --> 00:18:33,416 caused their metabolism to mutate 328 00:18:33,417 --> 00:18:35,499 until their craving for blood 329 00:18:35,500 --> 00:18:38,167 and their craving for cheap booze became entwined. 330 00:18:39,667 --> 00:18:42,832 Thus, the trampire was born! 331 00:18:42,833 --> 00:18:44,624 Are you on drugs? 332 00:18:44,625 --> 00:18:45,916 I can prove it to you. 333 00:18:45,917 --> 00:18:47,499 Tell me, am I right in saying 334 00:18:47,500 --> 00:18:49,374 that before each of the victims disappeared 335 00:18:49,375 --> 00:18:51,791 they had recently attended a party or social gathering 336 00:18:51,792 --> 00:18:54,541 which would have involved a large amount of alcohol consumption? 337 00:18:54,542 --> 00:18:55,749 Go on. 338 00:18:55,750 --> 00:18:57,457 It is the same in every case. 339 00:18:57,458 --> 00:18:59,832 The trampires are only attracted to victims 340 00:18:59,833 --> 00:19:01,917 who are completely ripped to the tits. 341 00:19:03,875 --> 00:19:05,374 You don't believe me! 342 00:19:05,375 --> 00:19:06,916 Wait! 343 00:19:06,917 --> 00:19:08,124 Fruit cake. 344 00:19:08,125 --> 00:19:09,791 Where are you going? Come back! 345 00:19:09,792 --> 00:19:11,332 The trampires are real! 346 00:19:11,333 --> 00:19:13,041 They are out there! 347 00:19:13,042 --> 00:19:15,582 And with every new victim, their ranks grow ever stronger! 348 00:19:15,583 --> 00:19:17,250 I believe you. 349 00:19:19,458 --> 00:19:21,499 Oops. 350 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 Sorry. 351 00:19:27,583 --> 00:19:29,874 See you on the gun range, Igor. 352 00:19:29,875 --> 00:19:31,874 Ah, steel, there you are. 353 00:19:31,875 --> 00:19:33,582 I hear you have a suspect in custody? 354 00:19:33,583 --> 00:19:35,207 Yeah. Old guy. 355 00:19:35,208 --> 00:19:37,082 Looks like Sherlock Holmes' retarded brother. 356 00:19:37,083 --> 00:19:38,749 Speedy work! On another matter, 357 00:19:38,750 --> 00:19:40,749 how's the anger management therapy going? 358 00:19:40,750 --> 00:19:42,332 Oh, you know. Pretty good. 359 00:19:42,333 --> 00:19:44,291 Been dealing with a lot of feelings and stuff. 360 00:19:44,292 --> 00:19:45,916 You know, emotions and shit? 361 00:19:45,917 --> 00:19:47,499 Cut the crap, steel! 362 00:19:47,500 --> 00:19:49,332 I know you haven't been to a single session! 363 00:19:49,333 --> 00:19:51,332 I've been busy. I'm in the middle of alphabetizing 364 00:19:51,333 --> 00:19:52,957 my cock rock collection. 365 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 I don't need any more "cops on the edge" 366 00:19:54,417 --> 00:19:56,082 in this precinct, steel! 367 00:19:56,083 --> 00:19:57,457 So you'd better start revealing your inner child 368 00:19:57,458 --> 00:19:58,666 to this lady, or... 369 00:19:58,667 --> 00:20:00,041 Let me guess, it's my ass? 370 00:20:00,042 --> 00:20:01,457 No, it's your badge and your gun! 371 00:20:01,458 --> 00:20:04,499 You can shove your ass up your ass! 372 00:20:04,500 --> 00:20:06,041 It doesn't even make any sense! 373 00:20:06,042 --> 00:20:08,166 I'm in charge! I don't need to make sense! 374 00:20:08,167 --> 00:20:09,791 Face or balls? 375 00:20:09,792 --> 00:20:10,832 Jeez. 376 00:20:10,833 --> 00:20:12,166 Okay. Balls. 377 00:20:12,167 --> 00:20:13,624 I can't take any more head shots. 378 00:20:13,625 --> 00:20:14,957 My neurologist said I have an aneurysm 379 00:20:14,958 --> 00:20:16,374 the size of a tennis ball. 380 00:20:17,708 --> 00:20:19,457 Jesus! 381 00:20:19,458 --> 00:20:21,458 I think I split my ball bag! 382 00:20:40,083 --> 00:20:42,582 Hmm, so you said you feel like... 383 00:20:58,208 --> 00:20:59,707 Hmm, so you said you feel like this 384 00:20:59,708 --> 00:21:02,332 every waking minute of every day? 385 00:21:02,333 --> 00:21:03,749 Pretty much, yeah. 386 00:21:03,750 --> 00:21:04,957 Is that it? 387 00:21:04,958 --> 00:21:06,457 Please relax, officer steel. 388 00:21:06,458 --> 00:21:08,417 If these sessions are to be of any use, 389 00:21:08,458 --> 00:21:11,124 I require the patient to be a willing participant. 390 00:21:11,125 --> 00:21:12,541 I'm here aren't I? 391 00:21:12,542 --> 00:21:14,332 Under duress, I suspect. 392 00:21:14,333 --> 00:21:15,874 Look, do you want 0 do this or not? 393 00:21:15,875 --> 00:21:17,291 'Cause I got better things to do, lady. 394 00:21:17,292 --> 00:21:19,124 Believe it or not, I'm here to help. 395 00:21:19,125 --> 00:21:21,124 Oh, is that right? Well, I've seen what your kind of help 396 00:21:21,125 --> 00:21:22,957 is doing to the rest of this department! 397 00:21:22,958 --> 00:21:24,957 We've got maloney so "emotionally liberated" 398 00:21:24,958 --> 00:21:26,624 that if some street punk shot him, 399 00:21:26,625 --> 00:21:28,166 he'd probably apologize for bleeding so much! 400 00:21:28,167 --> 00:21:30,291 Martinez is so in touch with his inner child 401 00:21:30,292 --> 00:21:32,416 that he won't go anywhere without a diaper 402 00:21:32,417 --> 00:21:34,666 and Sanchez is so in tune with his sexual identity 403 00:21:34,667 --> 00:21:37,374 that he's taken to wearing a gimp mask on stakeouts! 404 00:21:37,375 --> 00:21:38,957 And as for the captain, 405 00:21:38,958 --> 00:21:40,749 that's really starting to scare me! 406 00:21:40,750 --> 00:21:43,082 I'm sorry if you don't like my methods, officer steel, 407 00:21:43,083 --> 00:21:45,457 but I also have a job to do. 408 00:21:45,458 --> 00:21:47,874 And that job is bringing emotionally scarred 409 00:21:47,875 --> 00:21:49,458 police officers like yourself 410 00:21:49,500 --> 00:21:51,791 back from the brink of self destruction. 411 00:21:51,792 --> 00:21:53,207 Well, I like being on the "brink"! 412 00:21:53,208 --> 00:21:55,207 In fact, I'm thinking of buying a house there. 413 00:21:55,208 --> 00:21:56,874 It's a little farther from the "edge" 414 00:21:56,875 --> 00:21:58,624 than I would have liked but I can always commute! 415 00:21:58,625 --> 00:22:00,832 This conversation is getting us nowhere. 416 00:22:00,833 --> 00:22:03,707 Let's start over, shall we? 417 00:22:03,708 --> 00:22:05,499 Tell me about your wife. 418 00:22:05,500 --> 00:22:06,707 Huh? 419 00:22:06,708 --> 00:22:07,874 There's nothing to tell. 420 00:22:07,875 --> 00:22:09,582 I had a wife and now I don't! 421 00:22:09,583 --> 00:22:11,749 That's it. Can I go now? 422 00:22:11,750 --> 00:22:12,999 What happened to her? 423 00:22:13,000 --> 00:22:14,332 She was killed. Okay? 424 00:22:14,333 --> 00:22:16,041 She's gone. 425 00:22:16,042 --> 00:22:18,249 She was murdered by a piece of shit ninja warlord 426 00:22:18,250 --> 00:22:20,249 by the name of akumu. 427 00:22:20,250 --> 00:22:22,582 What happened to this akumu? 428 00:22:22,583 --> 00:22:24,291 Didn't you try to find him? 429 00:22:24,292 --> 00:22:25,916 What are you saying? 430 00:22:25,917 --> 00:22:27,499 You saying I don't know how to do my job? Huh? 431 00:22:27,500 --> 00:22:29,041 No. I'm simply... 432 00:22:29,042 --> 00:22:30,832 You saying I didn't love my wife? Are you? 433 00:22:30,833 --> 00:22:32,624 I think we should leave things there for today. 434 00:22:32,625 --> 00:22:34,249 I can see you're becoming agitated. 435 00:22:34,250 --> 00:22:35,832 This ain't agitated, lady, 436 00:22:35,833 --> 00:22:39,082 believe me you don't want to see me agitated. 437 00:22:39,083 --> 00:22:41,791 You know, there's no shame in having emotions 438 00:22:41,792 --> 00:22:43,249 other than rage. 439 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 I hope you'll come to see that eventually. 440 00:22:45,542 --> 00:22:47,499 Don't hold your breath, sugar tits. 441 00:22:47,500 --> 00:22:50,667 I'll have a fire in my belly till I'm dust in the wind. 442 00:22:53,750 --> 00:22:55,417 What a prick! 443 00:23:27,083 --> 00:23:28,499 J' slippin' away j' 444 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 Every police officer... 445 00:23:34,250 --> 00:23:35,957 J' he pulled the shades I 446 00:23:35,958 --> 00:23:37,374 I locking out the neon lights I 447 00:23:41,500 --> 00:23:43,166 I the room was dark I 448 00:23:43,167 --> 00:23:44,999 Police are searching right now... 449 00:23:45,000 --> 00:23:46,832 I our shadows danced in perfect time I 450 00:23:50,833 --> 00:23:53,667 I to what was for this moment mine I 451 00:23:55,958 --> 00:23:58,957 I we're on the edge I 452 00:23:58,958 --> 00:24:01,582 I reachin' the point I 453 00:24:01,583 --> 00:24:03,666 I of no return I 454 00:24:03,667 --> 00:24:06,124 I caught in a web I 455 00:24:06,125 --> 00:24:07,958 I daring to touch I 456 00:24:08,792 --> 00:24:09,958 shut up! 457 00:24:17,875 --> 00:24:19,715 I you know I'm not afraid of your night moves I 458 00:24:25,333 --> 00:24:27,173 I you know I'm not afraid of your night moves I 459 00:24:30,542 --> 00:24:33,167 I dangerous games we play I 460 00:24:34,875 --> 00:24:37,958 I you know I'm not afraid I 461 00:24:41,376 --> 00:24:42,832 I secret ways I 462 00:24:42,833 --> 00:24:45,249 I always having to pretend I 463 00:24:47,250 --> 00:24:49,332 I we play the game I 464 00:24:50,625 --> 00:24:52,792 I outraged innocence I 465 00:24:55,208 --> 00:24:56,791 I we're on the edge I 466 00:24:58,417 --> 00:25:01,332 I reachin' the point of no return I 467 00:25:01,333 --> 00:25:03,457 I daring to touchl 468 00:25:03,458 --> 00:25:06,082 I is it the love of the danger I 469 00:25:06,083 --> 00:25:09,708 I or the danger of the love I 470 00:25:18,458 --> 00:25:23,500 I you know I'm not afraid of your night moves I 471 00:25:25,958 --> 00:25:29,332 I dangerous games we play I 472 00:25:29,333 --> 00:25:32,542 I but you know I'm not afraid I 473 00:25:52,500 --> 00:25:53,542 Oops. 474 00:25:58,542 --> 00:25:59,708 Huh? 475 00:26:10,375 --> 00:26:11,624 Steel here. 476 00:26:11,625 --> 00:26:13,457 Steel, the shit just hit the fan! 477 00:26:13,458 --> 00:26:14,707 There's been 12 more attacks 478 00:26:14,708 --> 00:26:16,499 in the space of four minutes. 479 00:26:16,500 --> 00:26:18,416 Plus, that guy you arrested has escaped. 480 00:26:18,417 --> 00:26:20,416 - Maloney? - Maloney. 481 00:26:20,417 --> 00:26:22,457 That guy is about as useful as yesterday's piss! 482 00:26:22,458 --> 00:26:24,499 We think he might be heading back to the hospital. 483 00:26:24,500 --> 00:26:25,999 Get over there now. 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,624 Anything happens to the brownlow woman 485 00:26:27,625 --> 00:26:29,082 and the governor is gonna wall mount my ass 486 00:26:29,083 --> 00:26:30,207 in his hunting lodge! 487 00:26:30,208 --> 00:26:32,916 Lizard. 488 00:26:32,917 --> 00:26:35,332 Sometimes I worry about that man's state of mind. 489 00:26:35,333 --> 00:26:37,416 Sir, your tits are crooked. 490 00:26:37,417 --> 00:26:39,624 Oh, thanks. 491 00:26:59,792 --> 00:27:02,250 Now you're going to get it. 492 00:27:04,167 --> 00:27:07,707 Who dares to enter my dwelling place? 493 00:27:07,708 --> 00:27:11,457 It is I, foul wench, Abraham Van rental. 494 00:27:11,458 --> 00:27:14,082 I have returned to send your cursed soul 495 00:27:14,083 --> 00:27:16,624 back to the boiling hell from whence it came. 496 00:27:16,625 --> 00:27:18,625 Puny human fool! 497 00:27:18,667 --> 00:27:21,457 You shall never be rid of my kind! 498 00:27:21,458 --> 00:27:24,416 As long as people keep getting shit-faced 499 00:27:24,417 --> 00:27:27,708 they will be the prey of the trampire! 500 00:27:29,708 --> 00:27:32,832 Talking of which, I'm dying of thirst. 501 00:27:32,833 --> 00:27:35,207 Have you been drinking today? 502 00:27:35,208 --> 00:27:37,874 Well I... I had a glass of wine at lunchtime but that's all. 503 00:27:37,875 --> 00:27:40,749 That will have to suffice. 504 00:27:40,750 --> 00:27:42,166 Come to me. 505 00:27:42,167 --> 00:27:43,749 I thirst. 506 00:27:43,750 --> 00:27:45,958 You cannot mesmerize me! I'm British! 507 00:27:49,250 --> 00:27:51,208 I am yours, succubus. 508 00:27:58,292 --> 00:28:00,624 Oh, thank god! 509 00:28:00,625 --> 00:28:02,499 That crazy man is back! 510 00:28:02,500 --> 00:28:04,666 I... I think he's trying to molest her! 511 00:28:04,667 --> 00:28:06,750 Okay, step back. I'll handle this. 512 00:28:10,083 --> 00:28:11,208 Freeze! 513 00:28:13,125 --> 00:28:14,791 Damn you! 514 00:28:14,792 --> 00:28:17,291 I was about to get some. 515 00:28:18,625 --> 00:28:20,082 No, it's not what it looks like. 516 00:28:20,083 --> 00:28:21,707 - She is a... - A trampire. Yeah, I know. 517 00:28:21,708 --> 00:28:22,916 You believe me? 518 00:28:22,917 --> 00:28:24,582 I don't know what I believe. 519 00:28:24,583 --> 00:28:25,916 All I know is there's some weird shit going down 520 00:28:25,917 --> 00:28:27,499 and I can't explain it. 521 00:28:27,500 --> 00:28:30,582 So for now, everyone stay calm and nobody move. 522 00:28:30,583 --> 00:28:33,332 Is that supposed to be funny? 523 00:28:33,333 --> 00:28:34,541 We are too late. 524 00:28:34,542 --> 00:28:35,999 She has already turned. 525 00:28:36,000 --> 00:28:37,499 There is nothing we can do for her now. 526 00:28:37,500 --> 00:28:39,875 Come closer, pretty one, 527 00:28:39,917 --> 00:28:45,082 so that I may feast on your exquisite veins. 528 00:28:45,083 --> 00:28:46,582 No thanks. I gave at the office. 529 00:28:46,583 --> 00:28:49,249 You will pay for your insolence! 530 00:28:49,250 --> 00:28:50,624 The check's in the mail. 531 00:28:50,625 --> 00:28:52,832 Let's get some light in here. 532 00:28:52,833 --> 00:28:54,124 No! 533 00:28:54,125 --> 00:28:55,332 What the hell? 534 00:29:01,042 --> 00:29:02,166 Huh? 535 00:29:02,167 --> 00:29:03,749 Die, hell-bitch, die! 536 00:29:03,750 --> 00:29:05,374 Uh, okay, doc, take it easy. 537 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 The master will make you pay for this! 538 00:29:08,542 --> 00:29:11,082 - He is coming soon! - Huh? 539 00:29:11,083 --> 00:29:14,792 You shall all pay with your souls! 540 00:29:17,708 --> 00:29:19,667 Wait! Close the curtains! 541 00:29:21,792 --> 00:29:23,292 Oh, shit. 542 00:29:31,875 --> 00:29:33,582 Oh, flaps. 543 00:29:33,583 --> 00:29:34,791 What's wrong? 544 00:29:34,792 --> 00:29:36,291 She spoke of the master. 545 00:29:36,292 --> 00:29:38,375 This could be worse than I thought. 546 00:29:41,333 --> 00:29:44,416 Well, she ain't gonna tell us anything now. 547 00:29:46,375 --> 00:29:47,957 - Huh? - Agh! 548 00:29:47,958 --> 00:29:49,541 Get it off me! It's biting my nose! 549 00:29:49,542 --> 00:29:51,000 Get it off me! 550 00:29:52,958 --> 00:29:54,458 Help me! 551 00:29:55,458 --> 00:29:56,875 Hold still! 552 00:29:59,792 --> 00:30:01,000 Take it off! 553 00:30:04,500 --> 00:30:06,874 Oh, god! 554 00:30:06,875 --> 00:30:08,958 Help me! Help me, you great lummox! 555 00:30:11,250 --> 00:30:12,625 Now, this might hurt a little. 556 00:30:15,292 --> 00:30:16,375 Sorry. 557 00:30:20,167 --> 00:30:21,457 - Huh? - Argh! 558 00:30:21,458 --> 00:30:22,917 Not the hair! Not the hair! 559 00:30:25,083 --> 00:30:27,124 Get it away from me! 560 00:30:33,375 --> 00:30:34,541 Huh? 561 00:30:34,542 --> 00:30:35,875 Mummy! 562 00:30:40,208 --> 00:30:41,500 Huh? 563 00:30:46,042 --> 00:30:48,125 I love you. 564 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 Come on, you little bastard! 565 00:31:01,542 --> 00:31:02,707 I'll tan your ass! 566 00:31:10,500 --> 00:31:11,916 I'm stuck! 567 00:31:11,917 --> 00:31:13,750 Yo! Bat thing! 568 00:31:14,750 --> 00:31:16,166 Come on. 569 00:31:26,667 --> 00:31:28,207 Do you like that, huh? 570 00:31:30,583 --> 00:31:32,416 Is that what you want? 571 00:31:33,875 --> 00:31:35,707 It's not what it looks like. 572 00:31:35,708 --> 00:31:37,666 Somebody get some help! 573 00:31:37,667 --> 00:31:40,249 What the fuck! 574 00:31:40,250 --> 00:31:41,499 Damn it, steel! 575 00:31:41,500 --> 00:31:42,582 That was our only witness! 576 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 What in the hell happened?! 577 00:31:44,042 --> 00:31:45,957 Well, captain, first she turned into a trampire 578 00:31:45,958 --> 00:31:47,499 so we opened the drapes. 579 00:31:47,500 --> 00:31:48,874 Then she turned into a bat and bit my nose 580 00:31:48,875 --> 00:31:50,916 so I killed her with a pencil. 581 00:31:50,917 --> 00:31:53,416 What?! And how could you lose another partner for Christ's sake! 582 00:31:53,417 --> 00:31:56,041 I just got my ass chewed out by the Swedish ambassador! 583 00:31:57,792 --> 00:32:00,041 Now that wasn't my fault. She was a real clumsy broad. 584 00:32:00,042 --> 00:32:01,832 And what the hell is it with your nose, steel? 585 00:32:01,833 --> 00:32:03,791 You look like Karl Malden on steroids! 586 00:32:03,792 --> 00:32:05,791 He has been bitten by one of them! 587 00:32:05,792 --> 00:32:08,207 Soon, the poison will work its way through his body. 588 00:32:08,208 --> 00:32:11,499 By midnight tonight he will have become a creature of darkness 589 00:32:11,500 --> 00:32:12,832 whose only goal is to attack 590 00:32:12,833 --> 00:32:14,957 drunk people coming out of bars! 591 00:32:14,958 --> 00:32:16,707 Who the fuck is this guy? 592 00:32:16,708 --> 00:32:18,124 Look, it's a long story, captain. 593 00:32:18,125 --> 00:32:19,499 Just give me till midnight. 594 00:32:19,500 --> 00:32:21,041 If I haven't found this psycho by then, 595 00:32:21,042 --> 00:32:22,457 you can personally drive a stake through my heart. 596 00:32:22,458 --> 00:32:24,499 - Liver. - What? 597 00:32:24,500 --> 00:32:26,749 To kill a trampire, you must Pierce the liver, not the heart. 598 00:32:26,750 --> 00:32:27,874 Whatever. 599 00:32:27,875 --> 00:32:29,582 So what do you say, captain? 600 00:32:29,583 --> 00:32:31,332 It's tempting, but I'm sorry, steel, not this time. 601 00:32:31,333 --> 00:32:33,207 You're off the case, as of now. 602 00:32:33,208 --> 00:32:35,374 I'm putting you on security detail at the circus tonight! 603 00:32:35,375 --> 00:32:36,582 To hell with that! 604 00:32:36,583 --> 00:32:38,082 I ain't no goddamn clown! 605 00:32:38,083 --> 00:32:39,582 Steel, you're lucky to get that! 606 00:32:39,583 --> 00:32:41,416 I've just got your psych report. 607 00:32:41,417 --> 00:32:43,624 Dr. Cular says you've got too many unresolved anger issues 608 00:32:43,625 --> 00:32:45,166 because of what happened to your wife. 609 00:32:45,167 --> 00:32:47,957 How many times do I have to tell you people? 610 00:32:47,958 --> 00:32:51,666 I do not have a goddamned anger problem! 611 00:32:53,833 --> 00:32:55,249 Damn it, steel! 612 00:32:55,250 --> 00:32:57,082 You're the best goddamn cop on the force 613 00:32:57,083 --> 00:32:59,541 but when are you going to realize it's not 1985 anymore! 614 00:33:00,917 --> 00:33:02,582 Now where was I? 615 00:33:02,583 --> 00:33:04,207 You were about to go one round of "face or balls". 616 00:33:04,208 --> 00:33:05,624 I was? 617 00:33:05,625 --> 00:33:07,025 Sure you were. You heard him, right? 618 00:33:07,917 --> 00:33:08,999 Yes. 619 00:33:09,000 --> 00:33:10,416 Uh, okay. 620 00:33:10,417 --> 00:33:12,041 It'll have to be face this time. 621 00:33:12,042 --> 00:33:14,249 My prostate's pulsing like a son of a bitch. 622 00:33:15,708 --> 00:33:17,374 You're gonna have to tell me the rules 623 00:33:17,375 --> 00:33:19,207 to this game one day, steel, 624 00:33:19,208 --> 00:33:21,166 'cause I'm sure I said face. 625 00:33:21,167 --> 00:33:22,374 Oh, sorry. 626 00:33:25,750 --> 00:33:27,291 Well, that should buy us a few hours. 627 00:33:27,292 --> 00:33:28,833 Let's go. I have a plan. 628 00:33:32,292 --> 00:33:33,875 Okay, giggles, you're up! 629 00:33:35,917 --> 00:33:37,416 Let's get one thing straight. 630 00:33:37,417 --> 00:33:39,124 I don't like you. 631 00:33:39,125 --> 00:33:40,707 And before you start, it's not because 632 00:33:40,708 --> 00:33:42,707 you're a goddamn monkey or any of that crap. 633 00:33:42,708 --> 00:33:44,541 The fact is I don't much like anybody. 634 00:33:44,542 --> 00:33:45,957 I know what your thinking. 635 00:33:45,958 --> 00:33:47,541 Your thinking this tough exterior 636 00:33:47,542 --> 00:33:49,499 is just my way of breaking in a new partner. 637 00:33:49,500 --> 00:33:50,916 And then after a while the bickering 638 00:33:50,917 --> 00:33:52,832 and mutual dislike of each other... 639 00:33:56,583 --> 00:33:58,957 This is your plan? Get shit-faced? 640 00:33:58,958 --> 00:34:00,166 Bait, dear boy. 641 00:34:00,167 --> 00:34:02,041 If we can consume enough alcohol 642 00:34:02,042 --> 00:34:04,416 then we might be able to lure the trampires out of hiding. 643 00:34:04,417 --> 00:34:07,207 At least, that's usually how it works. 644 00:34:07,208 --> 00:34:08,750 What are you talking about? 645 00:34:08,792 --> 00:34:11,582 Ancient scrolls tell of a mythical trampire 646 00:34:11,583 --> 00:34:13,124 known as the master. 647 00:34:13,125 --> 00:34:15,374 He is prophesied to be able to hold his drink 648 00:34:15,375 --> 00:34:17,166 a lot better than the others. 649 00:34:17,167 --> 00:34:19,332 The scrolls also state that this "leader of trampires" 650 00:34:19,333 --> 00:34:21,374 will attempt to bring about the "lock-in" 651 00:34:21,375 --> 00:34:23,124 an ancient curse that will turn the skies 652 00:34:23,125 --> 00:34:24,582 to an eternal night 653 00:34:24,583 --> 00:34:27,082 and transform water into cheap cider. 654 00:34:27,083 --> 00:34:30,207 The resultant darkness will cause mass depression amongst the peoples of the world 655 00:34:30,208 --> 00:34:33,041 and nearly everyone will start drinking heavily, 656 00:34:33,042 --> 00:34:35,874 creating a never-ending food supply for the trampires. 657 00:34:35,875 --> 00:34:38,791 The sober world we know shall be no more! 658 00:34:38,792 --> 00:34:40,457 Jesus. 659 00:34:40,458 --> 00:34:42,624 There is also a legend that tells of the chosen one, 660 00:34:42,625 --> 00:34:44,916 a man who will defeat the trampires once and for all. 661 00:34:44,917 --> 00:34:47,416 But personally I think that bit is bullshit. 662 00:34:47,417 --> 00:34:49,457 So how do we find this master? 663 00:34:49,458 --> 00:34:51,500 Bait, dear boy, bait. 664 00:35:03,250 --> 00:35:04,541 Hello? 665 00:35:04,542 --> 00:35:06,500 Steel, you here? 666 00:35:10,250 --> 00:35:11,917 Don't be a chicken, Mr. Butterworth. 667 00:35:21,250 --> 00:35:22,791 Huh. 668 00:35:22,792 --> 00:35:25,333 I'll get my money one way or another, you bum. 669 00:35:29,667 --> 00:35:30,792 Oh, shit! 670 00:35:40,875 --> 00:35:42,457 Oh, boy! 671 00:35:42,458 --> 00:35:44,750 Am I gonna have some fun with this! 672 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 Mr. Butterworth! 673 00:35:52,292 --> 00:35:54,374 Oh, my god! 674 00:35:57,750 --> 00:36:00,207 So, so how'd you get into this game, doc? 675 00:36:00,208 --> 00:36:01,457 Hunting trampires, I mean. 676 00:36:03,042 --> 00:36:05,374 It's been a family business for centuries. 677 00:36:05,375 --> 00:36:07,374 My father hunted trampires, 678 00:36:07,375 --> 00:36:12,375 as did his father before him, and his father before him... 679 00:36:12,417 --> 00:36:14,207 And his father before him. 680 00:36:14,208 --> 00:36:15,541 Yeah, I get the picture. 681 00:36:15,542 --> 00:36:17,417 No, his father was a plumber. 682 00:36:18,792 --> 00:36:21,082 So what about you, 683 00:36:21,083 --> 00:36:23,416 is there a Mrs. Steel? 684 00:36:23,417 --> 00:36:25,207 I don't want to talk about it. 685 00:36:25,208 --> 00:36:26,625 Okay. 686 00:36:28,125 --> 00:36:30,332 God, I loved that woman! 687 00:36:30,333 --> 00:36:32,124 What happened? 688 00:36:32,125 --> 00:36:34,332 Oh, uh, she died. 689 00:36:34,333 --> 00:36:36,541 - What?! - Murdered by a ninja asshole 690 00:36:36,542 --> 00:36:38,249 by the name of akumu. 691 00:36:38,250 --> 00:36:39,707 What a bummer! 692 00:36:39,708 --> 00:36:41,374 Damn straight! 693 00:36:41,375 --> 00:36:42,874 Damn you, akumu! 694 00:36:42,875 --> 00:36:44,916 Damn you! 695 00:36:44,917 --> 00:36:47,082 Can I just say, 696 00:36:47,083 --> 00:36:50,041 you have the biggest penis I've ever seen on a man. 697 00:36:50,042 --> 00:36:51,375 I know. 698 00:36:54,958 --> 00:36:56,124 Huh? 699 00:36:57,917 --> 00:36:59,375 You mother fu... 700 00:37:02,792 --> 00:37:07,957 We're going to walk the streets looking for tramps. 701 00:37:07,958 --> 00:37:10,082 Whatever floats your boat, buddy. 702 00:37:10,083 --> 00:37:12,124 Ah! 703 00:37:12,125 --> 00:37:14,707 Clowns. 704 00:37:27,375 --> 00:37:30,749 I pretty people, pretty cars I 705 00:37:30,750 --> 00:37:33,374 I livin' in the lap of luxury I 706 00:37:33,375 --> 00:37:34,917 - hey! - Sorry! 707 00:37:39,417 --> 00:37:42,332 I but this precious fantasy I 708 00:37:42,333 --> 00:37:45,499 I seems so close when it's so far from me I 709 00:37:51,083 --> 00:37:52,291 Don't so drugs! 710 00:37:52,292 --> 00:37:54,374 I tell me I 711 00:37:54,375 --> 00:37:56,957 I where to get in line I 712 00:37:58,042 --> 00:37:59,166 I show me I 713 00:38:01,958 --> 00:38:03,957 Why would you do that? 714 00:38:03,958 --> 00:38:05,457 Sorry! 715 00:38:08,167 --> 00:38:10,624 I on the streets in paradise I 716 00:38:10,625 --> 00:38:13,082 I when you're not the chosen few I 717 00:38:13,083 --> 00:38:16,542 I it's hot as hell and cold as ice I 718 00:38:18,542 --> 00:38:21,124 leave me alone! 719 00:38:21,125 --> 00:38:23,958 I livin' on the streets in paradise I 720 00:38:27,375 --> 00:38:28,582 I come on I 721 00:38:32,333 --> 00:38:33,916 It's no good. 722 00:38:33,917 --> 00:38:36,083 My hangover's kicking in and we ain't found squat. 723 00:38:37,792 --> 00:38:39,791 There is one thing we can try 724 00:38:39,792 --> 00:38:42,166 but you're not going to like it. 725 00:38:42,167 --> 00:38:43,457 Fifty bucks 726 00:38:43,458 --> 00:38:45,667 and the monkey can watch. 727 00:38:49,333 --> 00:38:51,499 Thank you, fair lady of the night. 728 00:38:51,500 --> 00:38:54,458 You guys are into some kinky shit. 729 00:38:57,208 --> 00:38:59,166 Goddamn perverts everywhere. 730 00:38:59,167 --> 00:39:01,166 You can come out now. She's gone. 731 00:39:05,208 --> 00:39:08,082 I am seriously not happy about this! 732 00:39:08,083 --> 00:39:10,791 Statistically, the trampires attack drunken couples 733 00:39:10,792 --> 00:39:12,541 more than any other demographic. 734 00:39:12,542 --> 00:39:14,416 I still don't see why I had to wear the dress? 735 00:39:14,417 --> 00:39:16,624 Well, I couldn't pull that off. Not with my legs. 736 00:39:16,625 --> 00:39:18,624 Besides, there's no time to argue. 737 00:39:18,625 --> 00:39:19,957 Time is running out for you. 738 00:39:19,958 --> 00:39:21,291 So now what? 739 00:39:21,292 --> 00:39:23,374 Now we walk. And we wait. 740 00:39:25,083 --> 00:39:28,582 Bloody hell! That worked quicker than I anticipated. 741 00:39:28,583 --> 00:39:30,249 Back, servant of twilight! Back! 742 00:39:32,375 --> 00:39:34,207 Quickly! We must not lose sight of him. 743 00:39:34,208 --> 00:39:35,707 He may lead us to the nest! 744 00:39:35,708 --> 00:39:38,000 Jesus. How do you walk in these things?! 745 00:39:46,458 --> 00:39:48,166 Give me your truck! 746 00:39:48,167 --> 00:39:49,541 Bite me! 747 00:39:49,542 --> 00:39:52,957 He bit me! 748 00:39:52,958 --> 00:39:54,708 He's getting away! 749 00:39:55,500 --> 00:39:56,542 Come on! 750 00:40:03,292 --> 00:40:04,582 Fucking shoes! 751 00:40:06,042 --> 00:40:08,208 Come on. Don't dilly dally 752 00:40:09,958 --> 00:40:11,207 give me my clothes. 753 00:40:11,208 --> 00:40:13,207 I need to change out of this shit. 754 00:40:13,208 --> 00:40:15,291 Oh, uh, I'm afraid I dropped them in the alley. 755 00:40:15,292 --> 00:40:16,833 You asshole! 756 00:40:29,708 --> 00:40:32,625 I think we might be on to something here, you know. 757 00:40:35,333 --> 00:40:39,458 If I'm not mistaken, this could well be the trampires lair. 758 00:40:41,167 --> 00:40:43,666 Gee. You reckon? 759 00:41:02,208 --> 00:41:03,583 What the hell? 760 00:41:10,083 --> 00:41:12,541 It looks like freshman week at Betty Ford's. 761 00:41:12,542 --> 00:41:14,374 This is definitely the nest. 762 00:41:14,375 --> 00:41:16,500 But there's more of them than usual. 763 00:41:20,500 --> 00:41:22,499 Look. It's Harold brownlow. 764 00:41:22,500 --> 00:41:23,999 He looks like shit. 765 00:41:24,000 --> 00:41:26,082 It is too late for him I'm afraid. 766 00:41:26,083 --> 00:41:27,625 He is one of them now. 767 00:41:44,958 --> 00:41:46,249 What the hell? 768 00:41:46,250 --> 00:41:47,874 - You know her? - Sure. 769 00:41:47,875 --> 00:41:49,499 She's the department shrink! 770 00:41:49,500 --> 00:41:51,624 It looks like she's much more than that. 771 00:41:51,625 --> 00:41:55,124 It looks like she is the master. 772 00:41:55,125 --> 00:41:57,249 But she can't be! I've seen her in daylight. 773 00:41:57,250 --> 00:41:58,666 She didn't even break a sweat. 774 00:41:58,667 --> 00:42:00,291 The scrolls tell us that the master 775 00:42:00,292 --> 00:42:02,082 is stronger than the others. 776 00:42:02,083 --> 00:42:03,791 To kill him, or her, 777 00:42:03,792 --> 00:42:06,374 you must use three methods within a 15 minute window. 778 00:42:06,375 --> 00:42:08,416 For example, a stake through the liver 779 00:42:08,417 --> 00:42:10,082 in broad daylight whilst hosing him 780 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 or her down with holy coffee. 781 00:42:12,917 --> 00:42:15,624 Are you making this shit up as you go?! 782 00:42:18,417 --> 00:42:20,791 Thank you, my brothers. 783 00:42:20,792 --> 00:42:24,124 It warms the blood to see so many of you here tonight. 784 00:42:24,125 --> 00:42:26,166 It has been a long road 785 00:42:26,167 --> 00:42:29,124 but our journey's nearly at an end. 786 00:42:29,125 --> 00:42:32,916 The task of sabotaging the LAPD is now complete. 787 00:42:32,917 --> 00:42:37,124 Their heads are now so full of meaningless psychobabble 788 00:42:37,125 --> 00:42:39,874 that when it comes to the final battle, 789 00:42:39,875 --> 00:42:43,457 they will be unable to protect the puritan. 790 00:42:46,250 --> 00:42:47,916 Believe it or not, 791 00:42:47,917 --> 00:42:50,916 some of the poor saps even began cross dressing! 792 00:42:55,417 --> 00:42:57,624 Not a goddamn word. 793 00:42:57,625 --> 00:43:00,874 Tonight, we will drink the blood of the puritan, 794 00:43:00,875 --> 00:43:02,916 the lock in will come to pass 795 00:43:02,917 --> 00:43:05,582 and we shall reign over the humans 796 00:43:05,583 --> 00:43:08,332 and reclaim the glory of our forefathers. 797 00:43:10,375 --> 00:43:12,124 So who's this puritan guy? 798 00:43:12,125 --> 00:43:14,291 The scrolls speak of a sworn enemy of 799 00:43:14,292 --> 00:43:16,332 the trampires called the puritan 800 00:43:16,333 --> 00:43:18,124 a man of great social standing 801 00:43:18,125 --> 00:43:20,207 who threatens their way of life. 802 00:43:20,208 --> 00:43:22,041 If memory serves me correctly, 803 00:43:22,042 --> 00:43:23,666 he must be sacrificed at midnight, 804 00:43:23,667 --> 00:43:26,541 in a public arena, to bring about the lock in. 805 00:43:26,542 --> 00:43:29,166 They've been calling governor atkins a puritan on the news a lot 806 00:43:29,167 --> 00:43:31,457 he's been clamping down on liquor licenses. 807 00:43:31,458 --> 00:43:33,291 If there's less drunk people on the streets, 808 00:43:33,292 --> 00:43:35,624 the trampires food supply would dwindle. 809 00:43:35,625 --> 00:43:37,249 That's bound to piss them right off. 810 00:43:37,250 --> 00:43:39,666 Atkins is attending a charity event tonight. 811 00:43:39,667 --> 00:43:41,666 They're going to hit him at the circus. 812 00:43:41,667 --> 00:43:43,707 - Oh, shit. - What is it? 813 00:43:43,708 --> 00:43:44,957 My wife is... 814 00:43:46,125 --> 00:43:47,582 Um, dead. My wife is dead. 815 00:43:47,583 --> 00:43:48,957 Killed by ninjas. 816 00:43:48,958 --> 00:43:50,374 I know. You said. 817 00:43:50,375 --> 00:43:52,582 Let us pack up our cardboard coffins 818 00:43:52,583 --> 00:43:54,957 for the final time, my brothers. 819 00:43:54,958 --> 00:43:58,832 Our destiny awaits us at the strike of midnight! 820 00:43:58,833 --> 00:44:00,791 They're gonna leave. 821 00:44:00,792 --> 00:44:02,416 We gotta do something! 822 00:44:02,417 --> 00:44:05,124 Will you keep still. They're gonna see us. 823 00:44:05,125 --> 00:44:07,249 Um, Chuck, I fear we may have 824 00:44:07,250 --> 00:44:09,083 a situation developing. 825 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Huh? 826 00:44:12,708 --> 00:44:14,166 Help me. 827 00:44:14,167 --> 00:44:16,124 Get him off me! 828 00:44:16,125 --> 00:44:18,416 Will you keep still?! I'm trying to get a grip! 829 00:44:18,417 --> 00:44:20,541 He's all sweaty. 830 00:44:20,542 --> 00:44:23,124 I can feel his helmet through my britches! 831 00:44:23,125 --> 00:44:25,082 Quit squirming, will you? 832 00:44:25,083 --> 00:44:26,917 Pull him off! 833 00:44:26,958 --> 00:44:28,916 I don't think he needs any help in that department. 834 00:44:28,917 --> 00:44:31,124 Will you just shoot the bastard? 835 00:44:31,125 --> 00:44:32,166 Eat this! 836 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 I think they might've heard that. 837 00:44:48,667 --> 00:44:50,957 Okay, you hell bastards! Let's dance! 838 00:44:50,958 --> 00:44:53,791 Officer steel, what a pleasant surprise. 839 00:44:53,792 --> 00:44:55,749 Nice outfit. 840 00:44:55,750 --> 00:44:58,207 Looks like my sessions with you have had an affect after all. 841 00:44:58,208 --> 00:44:59,666 This old thing? 842 00:44:59,667 --> 00:45:02,332 Unhand me, you malodorous mendicants! 843 00:45:02,333 --> 00:45:04,749 As for you, you interfering little shit! 844 00:45:04,750 --> 00:45:07,167 Your forefathers have caused me no end of hassle 845 00:45:07,208 --> 00:45:09,082 over the centuries! 846 00:45:09,083 --> 00:45:11,707 How does it feel to know you will be the last of your kind! 847 00:45:11,708 --> 00:45:14,041 Ah! That's what you think, homunculus! 848 00:45:14,042 --> 00:45:16,832 Why even as we speak, my 15 year old grandson algernon 849 00:45:16,833 --> 00:45:18,957 is in training to take over my mantle. 850 00:45:18,958 --> 00:45:21,082 If he can just stop masturbating long enough. 851 00:45:21,083 --> 00:45:23,166 Cease your prattling, fool! 852 00:45:23,167 --> 00:45:25,707 Give it up, lady, we know about your plan to kill the governor. 853 00:45:25,708 --> 00:45:27,291 You'll never get away with it. 854 00:45:27,292 --> 00:45:29,291 Oh, I will, officer steel. 855 00:45:29,292 --> 00:45:30,957 It is my destiny. 856 00:45:30,958 --> 00:45:32,749 It's your destiny to be locked in a rubber room 857 00:45:32,750 --> 00:45:35,041 with a box of crayons, you crazy bitch! 858 00:45:35,042 --> 00:45:37,999 Well you're not exactly playing with a full deck now are you? 859 00:45:38,000 --> 00:45:40,791 Not since your wife left you. 860 00:45:40,792 --> 00:45:42,249 Huh?! 861 00:45:42,250 --> 00:45:45,749 I thought your wife was killed by ninjas? 862 00:45:45,750 --> 00:45:47,999 He fed you that story, too, did he? 863 00:45:48,000 --> 00:45:50,041 The elusive ninja master akumu, 864 00:45:50,042 --> 00:45:53,707 arch Nemesis of the legend that is Chuck steel! 865 00:45:55,833 --> 00:45:57,791 All lies I'm afraid. 866 00:45:57,792 --> 00:45:59,832 The truth is a little more 867 00:45:59,833 --> 00:46:01,582 human, shall we say. 868 00:46:01,583 --> 00:46:03,791 Where the hell did you get that? 869 00:46:03,792 --> 00:46:06,666 Oh, it's amazing how helpful your landlord could be 870 00:46:06,667 --> 00:46:08,792 with my teeth clamped round his throat. 871 00:46:09,958 --> 00:46:12,124 - "Dear Chuck... - Oh, god, no! 872 00:46:12,125 --> 00:46:14,041 I know this might come as a surprise, 873 00:46:14,042 --> 00:46:15,707 but I'm leaving you. 874 00:46:15,708 --> 00:46:17,874 You're a misogynistic, neanderthal, asshole 875 00:46:17,875 --> 00:46:20,791 with stupid hair and a laughably oversized chin 876 00:46:20,792 --> 00:46:22,957 that looks like a loaf of bread. 877 00:46:22,958 --> 00:46:24,541 I've met someone else. 878 00:46:24,542 --> 00:46:26,124 His name is Barney. 879 00:46:26,125 --> 00:46:28,374 He works at a world renowned travelling circus 880 00:46:28,375 --> 00:46:30,792 as their premier clown in residence." 881 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 Shut up, damn it! Shut up! 882 00:46:33,042 --> 00:46:35,582 He's a giant in the world of physical comedy, 883 00:46:35,583 --> 00:46:39,666 an expert unicyclist and a better lover than you could ever be. 884 00:46:39,667 --> 00:46:41,957 Please, no more. 885 00:46:46,250 --> 00:46:48,374 P.s. Don't try to find me 886 00:46:48,375 --> 00:46:50,792 or Barney will set the lions on you." 887 00:46:53,750 --> 00:46:55,749 His wife left him for a clown! 888 00:46:55,750 --> 00:46:57,999 Please, god, make it stop! 889 00:46:58,000 --> 00:47:00,707 Oh, you poor bastard. 890 00:47:00,708 --> 00:47:03,791 I swear to god, I am going to kill every last one of you 891 00:47:03,792 --> 00:47:06,375 dirty stinking mother f... 892 00:47:09,125 --> 00:47:10,457 Fuckers! 893 00:47:10,458 --> 00:47:11,958 Night-night. 894 00:47:16,792 --> 00:47:18,125 Huh? 895 00:47:20,167 --> 00:47:22,292 Hello. 896 00:47:25,625 --> 00:47:28,707 Welcome back to the land of the living, officer steel. 897 00:47:28,708 --> 00:47:31,166 While you were out, we force fed your friend 898 00:47:31,167 --> 00:47:32,874 three bottles of cheap whisky 899 00:47:32,875 --> 00:47:34,957 and he is now completely hammered. 900 00:47:34,958 --> 00:47:37,374 Let's go to a club. 901 00:47:37,375 --> 00:47:39,582 And since your nose is no longer swollen, 902 00:47:39,583 --> 00:47:42,457 we know that the toxins are now in your system. 903 00:47:42,458 --> 00:47:45,291 Soon the cravings will begin and your friend 904 00:47:45,292 --> 00:47:47,374 will look more appealing to you than a trolley dash 905 00:47:47,375 --> 00:47:49,082 in a liquor store. 906 00:47:49,083 --> 00:47:51,082 You will feast on his blood 907 00:47:51,083 --> 00:47:53,207 and your transformation will be complete. 908 00:47:56,083 --> 00:47:58,082 But I'm not a monster. 909 00:47:58,083 --> 00:48:00,499 You're probably going to need some therapy after this 910 00:48:00,500 --> 00:48:03,125 so I've left my business card with Steve here. 911 00:48:06,458 --> 00:48:07,666 Call me. 912 00:48:07,667 --> 00:48:09,792 Anytime. 913 00:48:14,750 --> 00:48:16,166 I like him. 914 00:48:16,167 --> 00:48:17,374 He's silly. 915 00:48:21,042 --> 00:48:23,082 I was enjoying that. 916 00:48:48,958 --> 00:48:51,124 Fear not. I'm not actually that drunk. 917 00:48:51,125 --> 00:48:53,958 As part of my training I learned to pass alcohol through my system 918 00:48:54,000 --> 00:48:56,791 so fast that it has minimal effect. 919 00:48:56,792 --> 00:48:58,752 The only downside is the cost of the dry cleaning. 920 00:49:00,875 --> 00:49:02,374 Leave me. Get away. 921 00:49:02,375 --> 00:49:04,041 Listen, doc, you have to kill me. 922 00:49:04,042 --> 00:49:05,999 I'm going to turn into one of them any time now. 923 00:49:06,000 --> 00:49:07,874 Come on, old boy. Snap out of it. 924 00:49:07,875 --> 00:49:09,374 That's easy for you to say. 925 00:49:09,375 --> 00:49:11,291 My reputation is shot to shit. 926 00:49:11,292 --> 00:49:14,042 Being the best goddamn cop on the force is what I do. 927 00:49:14,083 --> 00:49:16,374 It's who I am. Without that I'm nothing. 928 00:49:16,375 --> 00:49:17,874 Nonsense, my boy. 929 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Here drink some of this. 930 00:49:19,667 --> 00:49:21,832 - What is it? - A secret elixir 931 00:49:21,833 --> 00:49:23,916 that helps stave off the symptoms for a while. 932 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Why didn't you mention this before? 933 00:49:25,958 --> 00:49:27,957 It is only to be consumed in an emergency 934 00:49:27,958 --> 00:49:29,916 as it only works once I'm afraid. 935 00:49:29,917 --> 00:49:33,582 It's made up of a mixture of tomato juice and alka-seltzer. 936 00:49:33,583 --> 00:49:35,707 Oh, and pulverized giraffe sphincters. 937 00:49:37,000 --> 00:49:38,125 Oh, bugger. 938 00:49:41,917 --> 00:49:43,500 Put 'em up, you bounder! 939 00:50:24,917 --> 00:50:27,041 Steve, you fucking prick! 940 00:50:31,000 --> 00:50:33,542 I'm starting to get agitated! 941 00:50:43,458 --> 00:50:45,582 - How do you feel? - Okay, I think. 942 00:50:45,583 --> 00:50:47,957 Good. The elixir has bought us a few hours. 943 00:50:47,958 --> 00:50:50,624 We need to get to the circus before the show starts. 944 00:50:50,625 --> 00:50:53,332 Yo! Giggles, let's blow this shitbox! 945 00:50:53,333 --> 00:50:55,957 You know, when he isn't throwing his turds around, 946 00:50:55,958 --> 00:50:58,416 he's a damn good partner. 947 00:50:59,750 --> 00:51:01,042 Giggles! 948 00:51:03,875 --> 00:51:04,917 No! 949 00:51:10,500 --> 00:51:11,541 Ah! 950 00:51:12,667 --> 00:51:14,000 I need help! 951 00:51:17,833 --> 00:51:19,125 No! 952 00:51:23,792 --> 00:51:26,041 Chuck! Get to the circus! 953 00:51:26,042 --> 00:51:27,707 Save the puritan! 954 00:51:27,708 --> 00:51:29,791 But first. I'd change into something less slutty 955 00:51:29,792 --> 00:51:31,124 if I were you! 956 00:51:37,375 --> 00:51:39,125 Oh, I can see my hotel! 957 00:51:49,708 --> 00:51:50,958 What the hell? 958 00:51:54,458 --> 00:51:56,082 "If you're reading this then I'm guessing 959 00:51:56,083 --> 00:51:58,082 there's a higher than average chance 960 00:51:58,083 --> 00:51:59,957 that Mr. Giggles is fubarred. 961 00:51:59,958 --> 00:52:02,124 So, in an effort to get ahead of the game with this situation 962 00:52:02,125 --> 00:52:05,957 here's your new partner, you psychotic son of a bitch. 963 00:52:05,958 --> 00:52:07,749 Oh, not this shit again. 964 00:52:07,750 --> 00:52:09,582 This is your last chance, steel. 965 00:52:09,583 --> 00:52:12,332 Fuck this up and I swear your ass is history! 966 00:52:12,333 --> 00:52:15,653 P.s. If you're coming back to the office, can you pick up some milk? We're all out." 967 00:52:26,542 --> 00:52:27,458 Huh? 968 00:52:27,459 --> 00:52:28,749 What the hell? 969 00:52:28,750 --> 00:52:30,166 That was here when I moved in. 970 00:52:30,167 --> 00:52:31,999 Where's my rent? 971 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 Listen to me, gussman, you've been bitten by a trampire. 972 00:52:34,042 --> 00:52:36,416 Pretty soon all you'll want to do is drink the blood of drunk people 973 00:52:36,417 --> 00:52:39,416 and spend the daylight hours hiding in a cardboard box on shit street. 974 00:52:39,417 --> 00:52:41,083 Now if you let me get my crossbow 975 00:52:41,125 --> 00:52:43,832 and get out of this skirt, there's still time to fix this. 976 00:52:43,833 --> 00:52:45,625 You goddamn pervert! 977 00:52:48,333 --> 00:52:49,542 No! 978 00:53:00,083 --> 00:53:01,124 Oh, shit. 979 00:53:17,583 --> 00:53:18,916 Huh? 980 00:53:18,917 --> 00:53:20,792 This is coming out of your deposit! 981 00:53:20,833 --> 00:53:22,292 Deposit this! 982 00:53:30,542 --> 00:53:32,167 There's never anything on TV! 983 00:53:36,875 --> 00:53:38,332 Oh, shit! 984 00:53:38,333 --> 00:53:40,417 Destructive sequence initiated. 985 00:53:45,542 --> 00:53:46,625 Huh? 986 00:53:48,833 --> 00:53:49,874 Huh? 987 00:53:51,667 --> 00:53:53,207 You gotta be shitting me! 988 00:53:53,208 --> 00:53:55,167 Give us a kiss! Give us a kiss! 989 00:53:59,167 --> 00:54:00,499 Huh? 990 00:54:00,500 --> 00:54:02,167 Give us a kiss! Give us a kiss! 991 00:54:03,417 --> 00:54:05,125 Fuck you, butterworth! 992 00:54:05,958 --> 00:54:06,958 Huh. 993 00:54:09,125 --> 00:54:10,845 - Seven, six... - Give us a kiss! 994 00:54:13,833 --> 00:54:14,874 Huh? 995 00:54:14,875 --> 00:54:16,416 Oh, give me a fucking break! 996 00:54:16,417 --> 00:54:18,832 Three, two, one... 997 00:54:18,833 --> 00:54:19,833 Have a nice day. 998 00:54:57,792 --> 00:55:00,333 Okay, let's get one thing straight. 999 00:55:01,208 --> 00:55:02,917 I don't like you. 1000 00:55:18,333 --> 00:55:19,707 Huh? 1001 00:55:19,708 --> 00:55:21,375 I peed my pants! 1002 00:55:27,333 --> 00:55:30,207 Easy there, son, you've had quite a knock. 1003 00:55:31,833 --> 00:55:33,166 Who are you people? 1004 00:55:33,167 --> 00:55:34,416 Name's dora. 1005 00:55:34,417 --> 00:55:36,291 This here's bum central. 1006 00:55:36,292 --> 00:55:38,125 It's not much but it's home. 1007 00:55:49,458 --> 00:55:50,832 How did I get here? 1008 00:55:50,833 --> 00:55:52,207 Stretch over there, 1009 00:55:52,208 --> 00:55:54,249 he's been watching me for awhile now. 1010 00:55:54,250 --> 00:55:55,916 I know you, don't I? 1011 00:55:55,917 --> 00:55:57,375 Howdy, son. 1012 00:55:59,042 --> 00:56:00,291 Why do they call you stretch? 1013 00:56:00,292 --> 00:56:01,957 Huh? Oh. 1014 00:56:01,958 --> 00:56:04,000 'Cause I hide all my loose change in my foreskin. 1015 00:56:08,292 --> 00:56:11,374 Just don't ask where he keeps his wallet. 1016 00:56:11,375 --> 00:56:12,875 I heard that! 1017 00:56:16,417 --> 00:56:18,166 Is that my stuff? 1018 00:56:18,167 --> 00:56:20,082 What are they doing? 1019 00:56:20,083 --> 00:56:21,624 Wooden-tipped bullets. 1020 00:56:21,625 --> 00:56:23,124 They are making a few modifications. 1021 00:56:23,125 --> 00:56:24,875 I hope you don't mind. 1022 00:56:26,708 --> 00:56:28,875 Here we found this, too. 1023 00:56:37,208 --> 00:56:39,332 From someone special, huh? 1024 00:56:39,333 --> 00:56:41,582 It's all I have left of my wife. 1025 00:56:41,583 --> 00:56:42,707 I'm sorry. 1026 00:56:43,833 --> 00:56:45,082 Nah. 1027 00:56:45,083 --> 00:56:47,417 She left me for a circus clown. 1028 00:56:52,542 --> 00:56:54,082 What's their problem? 1029 00:56:54,083 --> 00:56:55,624 They know you've been bit. 1030 00:56:55,625 --> 00:56:57,957 Wondering how come you ain't turned yet. 1031 00:56:57,958 --> 00:57:00,207 A friend of mine gave me, uh... 1032 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 Wait a second. You know? 1033 00:57:02,042 --> 00:57:03,832 About the trampires? 1034 00:57:03,833 --> 00:57:06,500 Come with me, son, you need to see something. 1035 00:57:14,083 --> 00:57:15,542 This way. 1036 00:57:21,625 --> 00:57:23,499 Look, in the mural. 1037 00:57:23,500 --> 00:57:24,917 It's you. 1038 00:57:31,125 --> 00:57:33,832 This lone wolf bullshit of yours has gone on long enough. 1039 00:57:33,833 --> 00:57:36,082 Giggles! 1040 00:57:36,083 --> 00:57:38,957 The master will make you pay for this. 1041 00:57:38,958 --> 00:57:41,042 He is coming. 1042 00:57:42,333 --> 00:57:45,749 I love you. 1043 00:57:45,750 --> 00:57:47,416 No! 1044 00:57:47,417 --> 00:57:50,124 I can feel his helmet through my britches! 1045 00:57:50,125 --> 00:57:51,874 This is your last chance, steel. 1046 00:57:51,875 --> 00:57:53,917 Fuck this up, I swear your ass is history! 1047 00:57:56,625 --> 00:57:57,792 Huh? 1048 00:58:04,625 --> 00:58:06,582 What the fuck is that? 1049 00:58:06,583 --> 00:58:07,957 We call him the wise one. 1050 00:58:07,958 --> 00:58:09,833 He's been down here for 30 years, 1051 00:58:09,875 --> 00:58:11,666 ever since he was fired from Goldman sachs 1052 00:58:11,667 --> 00:58:13,707 for taking a shit in the elevator. 1053 00:58:13,708 --> 00:58:15,167 Is it him? 1054 00:58:17,500 --> 00:58:19,957 Is one of you gonna tell me what the fuck is going on here? 1055 00:58:19,958 --> 00:58:22,457 The legend speaks of a man 1056 00:58:22,458 --> 00:58:24,749 who will fall from the skies 1057 00:58:24,750 --> 00:58:29,125 with the tools that can bring about the trampires destruction. 1058 00:58:41,375 --> 00:58:42,916 Oh, my god! 1059 00:58:42,917 --> 00:58:46,082 You are the chosen one, 1060 00:58:46,083 --> 00:58:49,082 my friend. 1061 00:58:49,083 --> 00:58:51,208 We're going to the circus, fudge suckers! 1062 00:58:51,250 --> 00:58:52,708 Mind your fucking language! 1063 00:58:54,875 --> 00:58:57,624 And here we see governor atkins arriving 1064 00:58:57,625 --> 00:58:59,416 at tonight's charity event. 1065 00:58:59,417 --> 00:59:02,749 Indeed this whole midnight show was the governor's idea 1066 00:59:02,750 --> 00:59:06,916 as a way as a way to highlight the plight of the homeless on our streets. 1067 00:59:06,917 --> 00:59:09,292 He truly is a man of the people. 1068 00:59:19,208 --> 00:59:20,957 Who's here again? 1069 00:59:20,958 --> 00:59:23,041 Some of these poor bastards aren't gonna 1070 00:59:23,042 --> 00:59:24,332 make it through tonight. 1071 00:59:24,333 --> 00:59:26,291 Son, some of these poor bastards 1072 00:59:26,292 --> 00:59:27,972 weren't gonna make it through to breakfast. 1073 00:59:31,833 --> 00:59:33,958 The prophecy begins. 1074 00:59:47,125 --> 00:59:48,250 Huh? 1075 00:59:53,667 --> 00:59:56,750 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 1076 01:00:04,542 --> 01:00:06,541 Wait! Wait! Come back! 1077 01:00:06,542 --> 01:00:08,542 There's been a terrible mistake! 1078 01:00:13,125 --> 01:00:14,874 Oh. 1079 01:00:16,750 --> 01:00:17,874 Huh? 1080 01:00:17,875 --> 01:00:20,542 Uh, where the fuck is everyone? 1081 01:00:21,542 --> 01:00:23,792 We gonna rumble or what? 1082 01:00:37,125 --> 01:00:40,582 Hey, governor! 1083 01:00:40,583 --> 01:00:42,416 Sit down, you fat fuck! 1084 01:00:42,417 --> 01:00:44,374 This is mother hen calling all stations. 1085 01:00:44,375 --> 01:00:46,916 - Check in. - All clear on my end. 1086 01:00:46,917 --> 01:00:49,207 Back passage ready for action. 1087 01:00:49,208 --> 01:00:51,749 I bought a balloon 1088 01:00:55,708 --> 01:00:58,792 Nobody teabags Abraham Van rental! 1089 01:01:13,208 --> 01:01:14,917 I haven't thought this through! 1090 01:01:19,917 --> 01:01:21,125 Oh, shit! 1091 01:01:22,958 --> 01:01:25,167 Feel my shaft, ungodly swine! 1092 01:01:31,833 --> 01:01:33,666 Where is a pig's liver anyway? 1093 01:01:33,667 --> 01:01:36,332 Will you just fucking die?! 1094 01:02:05,500 --> 01:02:07,249 Smoky bacon! 1095 01:02:28,792 --> 01:02:30,832 - Who are these guys? - And now, ladies and gentlemen. 1096 01:02:30,833 --> 01:02:32,374 Keep your nut down, darling. 1097 01:02:32,375 --> 01:02:36,207 The world famous coco and his bunch of clowns! 1098 01:02:47,417 --> 01:02:49,375 You bastards! 1099 01:02:52,376 --> 01:02:54,250 Ah. There's the rabble. 1100 01:02:57,458 --> 01:02:59,082 We're not going to make it in time! 1101 01:02:59,083 --> 01:03:01,167 I need to get hold of Jack somehow. 1102 01:03:02,750 --> 01:03:03,874 I got a phone! 1103 01:03:08,125 --> 01:03:09,457 Schitt here. 1104 01:03:09,458 --> 01:03:11,166 Captain, it's steel. Listen to me. 1105 01:03:11,167 --> 01:03:13,249 You've got to get the governor away from the circus! 1106 01:03:13,250 --> 01:03:15,332 What the hell are you talking about, steel? 1107 01:03:15,333 --> 01:03:16,791 Is the cheese plant with you? 1108 01:03:16,792 --> 01:03:18,249 - He didn't make it. - That's it steel! 1109 01:03:18,250 --> 01:03:20,291 You're officially on suspension as of now. 1110 01:03:20,292 --> 01:03:22,916 Now would you just shut up a second, you big fruit! 1111 01:03:22,917 --> 01:03:24,457 The shrink who's been messing with your head. 1112 01:03:24,458 --> 01:03:26,582 She's the leader of a group of vampire bums 1113 01:03:26,583 --> 01:03:29,416 called trampires and she's heading your way to kill the governor. 1114 01:03:29,417 --> 01:03:30,832 The shrink was right. 1115 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 You've finally gone over the edge, steel! 1116 01:03:33,167 --> 01:03:35,332 Now if you don't mind I'm trying to watch the funny looking tramp clowns. 1117 01:03:35,333 --> 01:03:36,707 They've got pies and everything. 1118 01:03:36,708 --> 01:03:38,250 What did you say? 1119 01:03:38,292 --> 01:03:39,832 - I said they've got pies and... - No, the clowns! 1120 01:03:39,833 --> 01:03:41,332 What did you call them? 1121 01:03:41,333 --> 01:03:42,832 Tramps. You know, more Charlie chaplin 1122 01:03:42,833 --> 01:03:44,457 than Ronald McDonald. 1123 01:03:44,458 --> 01:03:46,124 Oh, my god! 1124 01:03:46,125 --> 01:03:47,957 You've got to get the governor out of there, captain! 1125 01:03:47,958 --> 01:03:49,416 - Ca ptain! - Steel? 1126 01:03:49,417 --> 01:03:51,042 Goddamn piece of shit! 1127 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Oh! 1128 01:04:08,583 --> 01:04:10,000 You asshole! 1129 01:04:22,458 --> 01:04:24,208 Is this a European circus? 1130 01:04:50,375 --> 01:04:52,042 Ooh, I've got the d.T.'S 1131 01:05:09,417 --> 01:05:10,499 Oh, bollocks! 1132 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 Huh? 1133 01:05:12,583 --> 01:05:14,417 Yep. Definitely French. 1134 01:05:19,125 --> 01:05:20,457 It's a dude! 1135 01:05:20,458 --> 01:05:22,707 Bring me the puritan! 1136 01:05:25,625 --> 01:05:26,875 Huh? 1137 01:05:31,833 --> 01:05:33,875 Cameras. 1138 01:05:40,375 --> 01:05:42,332 I'm ready for my next session, doc. 1139 01:05:42,333 --> 01:05:43,957 No! 1140 01:05:45,208 --> 01:05:46,625 Yes! 1141 01:05:58,250 --> 01:06:00,417 Oh! 1142 01:06:22,875 --> 01:06:25,457 We cannot be stopped by just one man! 1143 01:06:25,458 --> 01:06:28,124 That's okay. I don't work alone! 1144 01:06:39,250 --> 01:06:40,333 Fire! 1145 01:07:01,042 --> 01:07:02,832 Sir, we have to get you out of here now! 1146 01:07:36,042 --> 01:07:37,208 Out of my way! 1147 01:08:01,792 --> 01:08:02,833 Huh? 1148 01:08:08,708 --> 01:08:10,332 Welcome to the party, doc. 1149 01:08:10,333 --> 01:08:12,958 - I've got a splitting headache. - Me, too! 1150 01:08:17,667 --> 01:08:18,750 Huh? 1151 01:08:33,292 --> 01:08:34,499 Is it safe? 1152 01:08:37,792 --> 01:08:39,833 Is it safe? Is it fuck! 1153 01:08:44,958 --> 01:08:46,125 Huh? 1154 01:08:49,958 --> 01:08:51,375 Come on! 1155 01:09:37,792 --> 01:09:39,125 Protect the governor! 1156 01:09:44,750 --> 01:09:46,042 Hang on. 1157 01:10:09,875 --> 01:10:10,999 Ow! 1158 01:10:12,083 --> 01:10:14,167 Oh, god. What have I done? 1159 01:10:17,125 --> 01:10:18,333 Maloney! 1160 01:10:22,667 --> 01:10:23,791 Fuck off 1161 01:10:31,333 --> 01:10:32,957 Hold on, maloney! 1162 01:10:32,958 --> 01:10:35,291 Don't you die on me! You big dumb son of a bitch. 1163 01:10:35,292 --> 01:10:37,291 Do me a favor, captain. 1164 01:10:37,292 --> 01:10:38,957 Tell my wife... 1165 01:10:38,958 --> 01:10:40,916 Tell her I never really loved her. 1166 01:10:40,917 --> 01:10:44,124 I only married her to get close to her sister. 1167 01:10:44,125 --> 01:10:46,041 Will you do that for me, sir? 1168 01:10:46,042 --> 01:10:48,041 You can tell her yourself, maloney. 1169 01:10:48,042 --> 01:10:50,124 I don't think so sir. 1170 01:11:09,250 --> 01:11:10,458 Flaps! 1171 01:11:16,125 --> 01:11:18,208 Harry? Is that you? 1172 01:11:23,125 --> 01:11:24,917 God, please don't let me die. 1173 01:11:26,542 --> 01:11:28,125 Tally ho! 1174 01:11:44,125 --> 01:11:45,333 Bollocks. 1175 01:11:50,250 --> 01:11:52,541 Don't you know who I am? 1176 01:11:52,542 --> 01:11:53,958 He don't know Jack shit! 1177 01:11:55,083 --> 01:11:56,291 He does now! 1178 01:12:08,250 --> 01:12:10,374 Ah! 1179 01:12:10,375 --> 01:12:11,500 Huh? 1180 01:12:13,458 --> 01:12:14,999 Good to have you back, captain. 1181 01:12:16,458 --> 01:12:17,874 Those lace panties were giving me thrush. 1182 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 Huh? 1183 01:12:32,583 --> 01:12:34,124 What the hell is going on? 1184 01:12:34,125 --> 01:12:35,541 Who are these people? 1185 01:12:35,542 --> 01:12:37,749 We're the unwashed masses, Mr. Governor. 1186 01:12:37,750 --> 01:12:39,874 And you owe us big time. 1187 01:12:39,875 --> 01:12:41,292 Ain't that right, stretch? 1188 01:12:42,583 --> 01:12:44,249 Another one for the nest egg! 1189 01:12:47,583 --> 01:12:49,291 Ugh! 1190 01:12:51,875 --> 01:12:53,708 Oh, stretch. 1191 01:12:59,250 --> 01:13:00,791 No! 1192 01:13:12,708 --> 01:13:14,666 She can't be still alive! 1193 01:13:14,667 --> 01:13:16,957 I emptied a clip of wood-tipped bullets into her liver! 1194 01:13:16,958 --> 01:13:19,916 You have to use three methods within a 15-minute window. 1195 01:13:19,917 --> 01:13:20,957 Remember? 1196 01:13:20,958 --> 01:13:23,125 Join us! 1197 01:13:26,958 --> 01:13:28,374 Get the governor out of here! I'll hold her off! 1198 01:13:28,375 --> 01:13:30,249 - Are you crazy? - He's not crazy. 1199 01:13:30,250 --> 01:13:32,332 He's the best goddamn cop on the force. 1200 01:13:32,333 --> 01:13:34,082 He's also the chosen one. 1201 01:13:34,083 --> 01:13:36,792 Of course. That's why you have such a big penis! 1202 01:13:37,958 --> 01:13:39,624 I'm just a cop! 1203 01:13:39,625 --> 01:13:42,166 Now get the hell out of here and let me do my job. 1204 01:13:42,167 --> 01:13:43,374 Oh, no. 1205 01:13:43,375 --> 01:13:44,832 The elixir has worn off. 1206 01:13:44,833 --> 01:13:46,500 The transformation is upon you. 1207 01:13:52,375 --> 01:13:54,833 Oh, my... god! 1208 01:14:01,458 --> 01:14:03,541 That's got to be the grossest thing I've ever seen. 1209 01:14:03,542 --> 01:14:05,124 And I've got hemorrhoids! 1210 01:14:05,125 --> 01:14:06,332 Go! Now! 1211 01:14:06,333 --> 01:14:07,749 You heard the man, schitt! 1212 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Get me out of here! 1213 01:14:12,250 --> 01:14:13,707 Hold on, Chuck! 1214 01:14:13,708 --> 01:14:15,791 There's still time to save your soul! 1215 01:14:15,792 --> 01:14:17,374 Try to hold on to your... 1216 01:14:19,000 --> 01:14:20,749 Humanity. 1217 01:14:20,750 --> 01:14:22,417 Oh, rat's cocks! 1218 01:14:36,417 --> 01:14:38,957 Sober up, Satan spawn! 1219 01:14:40,583 --> 01:14:43,625 That's two out of three, you sepulchral harlot! 1220 01:14:48,292 --> 01:14:49,833 Are we leaving or what?! 1221 01:15:17,292 --> 01:15:20,582 You are making a big mistake lady! 1222 01:15:20,583 --> 01:15:24,041 Foolish mortal! 1223 01:15:24,042 --> 01:15:25,958 That's where you're wrong! 1224 01:15:43,667 --> 01:15:44,792 Huh? 1225 01:16:13,333 --> 01:16:14,916 What the hell is happening now!? 1226 01:16:14,917 --> 01:16:16,332 You got me. 1227 01:16:16,333 --> 01:16:18,250 The scrolls never mentioned this shit. 1228 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 I told you he was a fucking lizard! 1229 01:16:58,958 --> 01:17:01,416 This is our world! 1230 01:17:01,417 --> 01:17:02,957 Never! 1231 01:17:18,583 --> 01:17:21,167 Chuck! We still have to protect the puritan! 1232 01:17:21,208 --> 01:17:23,708 Even if he is a giant lizard! 1233 01:17:37,125 --> 01:17:39,082 Harryhausen! 1234 01:17:44,125 --> 01:17:46,375 Will you keep still, you greasy freak?! 1235 01:17:55,417 --> 01:17:57,417 Mother fucking lasers!? 1236 01:18:00,042 --> 01:18:01,792 Oh, give me a fucking break! 1237 01:18:02,750 --> 01:18:04,291 Have no fear! 1238 01:18:04,292 --> 01:18:06,374 The chosen one is here! 1239 01:18:06,375 --> 01:18:07,875 Hello. 1240 01:18:41,875 --> 01:18:44,167 Reminds me of my wedding night. 1241 01:19:05,833 --> 01:19:07,458 No! It cannot be! 1242 01:19:17,167 --> 01:19:18,833 That's strike three, bitch! 1243 01:19:25,417 --> 01:19:26,750 Time to die. 1244 01:19:28,208 --> 01:19:29,707 Huh? Maybe not! 1245 01:19:41,208 --> 01:19:42,750 Chuck, catch! 1246 01:19:50,125 --> 01:19:51,958 Now I'm agitated! 1247 01:20:18,542 --> 01:20:19,874 Come on! 1248 01:20:34,208 --> 01:20:36,458 This schitt's getting too old for this shit! 1249 01:20:38,417 --> 01:20:39,999 Huh? 1250 01:20:40,000 --> 01:20:41,707 - Chuck? - Lucy? 1251 01:20:41,708 --> 01:20:43,041 Awkward. 1252 01:20:47,792 --> 01:20:49,166 Oh, shit! 1253 01:21:03,708 --> 01:21:05,250 Whoa! Giant lizard! 1254 01:21:09,792 --> 01:21:11,124 Doc, are you okay? 1255 01:21:11,125 --> 01:21:13,041 Uh, I think so. 1256 01:21:18,833 --> 01:21:20,374 Now that the mistress is vanquished, 1257 01:21:20,375 --> 01:21:22,249 you can kill that asshole! 1258 01:21:22,250 --> 01:21:25,124 And how exactly do you kill a big fucking lizard, doc? 1259 01:21:25,125 --> 01:21:26,958 With big fucking bullets! 1260 01:21:29,167 --> 01:21:30,582 Ooh, yeah! 1261 01:21:33,625 --> 01:21:35,500 Chew on this, you alien mother! 1262 01:21:38,500 --> 01:21:40,292 Hang on, schitts! 1263 01:21:52,667 --> 01:21:54,332 It's nothing personal. 1264 01:21:54,333 --> 01:21:58,042 I'm just trying to make this world a better place! 1265 01:22:00,750 --> 01:22:02,875 Yo! Fish lips! 1266 01:22:04,458 --> 01:22:06,167 I'm ready when you are! 1267 01:22:16,292 --> 01:22:17,292 Huh? 1268 01:22:17,293 --> 01:22:19,291 Bye-bye. 1269 01:22:19,292 --> 01:22:20,833 Oh, come on! 1270 01:22:26,208 --> 01:22:27,667 Oh, no, you don't. 1271 01:22:30,250 --> 01:22:31,792 Die! 1272 01:22:40,625 --> 01:22:42,625 Come here, you little shit! 1273 01:22:47,458 --> 01:22:49,958 You scaly son of a bitch! 1274 01:22:52,833 --> 01:22:54,583 It ends here, harridan! 1275 01:23:04,375 --> 01:23:06,374 Oh, yeah! 1276 01:23:06,375 --> 01:23:08,457 Eat my justice! 1277 01:23:12,583 --> 01:23:14,125 Liver let die! 1278 01:23:20,792 --> 01:23:22,583 I hate politics. 1279 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 Authorities are baffled by tonight's events 1280 01:23:46,792 --> 01:23:49,749 and are still unaware of the location of governor atkins. 1281 01:23:49,750 --> 01:23:52,208 Rescue teams have failed to locate a body... 1282 01:23:57,417 --> 01:23:58,750 Lucy. 1283 01:24:08,375 --> 01:24:09,582 Are you okay? 1284 01:24:09,583 --> 01:24:11,166 You look ...Different. 1285 01:24:11,167 --> 01:24:13,957 Yeah. I guess when you work with custard all day 1286 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 something's got to give. 1287 01:24:14,959 --> 01:24:16,457 Oi! She's happy now! 1288 01:24:16,458 --> 01:24:18,207 So bugger off, you lanky twat! 1289 01:24:18,208 --> 01:24:19,499 Button it, munchkin! 1290 01:24:19,500 --> 01:24:20,874 I know how to treat her right! 1291 01:24:20,875 --> 01:24:22,374 I give her what she needs! 1292 01:24:22,375 --> 01:24:23,499 What, low shelving? 1293 01:24:23,500 --> 01:24:24,874 Up yours, blondie! 1294 01:24:24,875 --> 01:24:26,499 For god's sake, stop it! 1295 01:24:26,500 --> 01:24:27,874 I can't take this! 1296 01:24:27,875 --> 01:24:30,041 Sorry. Just tell me one thing. 1297 01:24:30,042 --> 01:24:32,582 Did you really mean all those things you said in your letter? 1298 01:24:32,583 --> 01:24:34,499 What are you talking about? 1299 01:24:34,500 --> 01:24:35,791 I didn't leave any letter. 1300 01:24:35,792 --> 01:24:37,291 Ah, that may have been me. 1301 01:24:37,292 --> 01:24:38,624 Well, we couldn't just leave without saying 1302 01:24:38,625 --> 01:24:40,333 goodbye now, could we? 1303 01:24:42,542 --> 01:24:44,250 Excuse me a second. 1304 01:24:47,333 --> 01:24:49,624 You want some of this do you? Come on then. 1305 01:24:49,625 --> 01:24:51,208 Yeah! I'll do you from in 'ere! 1306 01:24:55,875 --> 01:24:56,957 Fuck you! 1307 01:25:00,417 --> 01:25:02,624 Sorry. I had no idea he had done that. 1308 01:25:02,625 --> 01:25:06,124 So does this mean I wasn't a complete washout as a husband? 1309 01:25:06,125 --> 01:25:08,124 Of course, you weren't. 1310 01:25:08,125 --> 01:25:10,041 You just never understood what it meant to me 1311 01:25:10,042 --> 01:25:13,124 to make balloon animals and pour custard down my pants. 1312 01:25:13,125 --> 01:25:15,041 And I couldn't expect you to. 1313 01:25:15,042 --> 01:25:16,582 I could've changed. 1314 01:25:16,583 --> 01:25:18,542 I started wearing bigger shoes 1315 01:25:22,083 --> 01:25:24,166 Face it, Chuck, you work... 1316 01:25:24,167 --> 01:25:25,750 Alone. 1317 01:25:50,833 --> 01:25:52,082 There he is! 1318 01:25:52,083 --> 01:25:53,457 That's the man! 1319 01:25:53,458 --> 01:25:55,041 He's the imposter! 1320 01:25:55,042 --> 01:25:56,208 Stop him! 1321 01:26:11,292 --> 01:26:12,916 Ah! He's gone nuts! 1322 01:26:12,917 --> 01:26:16,666 Steel! 1323 01:26:16,667 --> 01:26:19,124 I'll expect the paperwork on my desk in the morning. 1324 01:26:19,125 --> 01:26:20,750 Go fuck yourself. 1325 01:26:27,083 --> 01:26:30,082 I could've fired him. 1326 01:26:30,083 --> 01:26:32,374 Well, that was jolly good fun wasn't it? 1327 01:26:32,375 --> 01:26:34,124 Yeah, right. 1328 01:26:34,125 --> 01:26:36,124 There's bound to be more of those lizards out there. 1329 01:26:36,125 --> 01:26:38,207 Also, I'm not sure if I've mentioned this 1330 01:26:38,208 --> 01:26:40,166 but there is an equally deadly force out there 1331 01:26:40,167 --> 01:26:41,541 that must be thwarted. 1332 01:26:41,542 --> 01:26:43,750 You have heard of werewolves, no? 1333 01:26:44,750 --> 01:26:45,916 Sure. 1334 01:26:45,917 --> 01:26:47,457 But have you ever heard of... 1335 01:26:47,458 --> 01:26:50,042 Werewolf prostitutes? 1336 01:26:51,333 --> 01:26:53,041 Or whorewolves, if you will. 1337 01:26:53,042 --> 01:26:54,583 They're bloody everywhere! 1338 01:26:56,542 --> 01:26:58,124 Face or balls! 1339 01:26:58,125 --> 01:26:59,541 Oh, flaps. 1340 01:27:09,125 --> 01:27:11,625 I spend forever tryin' to figure it out I 1341 01:27:12,958 --> 01:27:15,333 I tryin' to find an escape I 1342 01:27:17,083 --> 01:27:20,332 I working every little hustle you can to try I 1343 01:27:20,333 --> 01:27:23,167 I get an even rate I 1344 01:27:25,083 --> 01:27:28,999 I you believe in all the promises I 1345 01:27:29,000 --> 01:27:31,624 I where are you now? I 1346 01:27:31,625 --> 01:27:34,374 I you're just iivin' I 1347 01:27:34,375 --> 01:27:36,457 I on the knife edge I 1348 01:27:36,458 --> 01:27:39,832 I oh, it somehow don't seem right I 1349 01:27:39,833 --> 01:27:45,166 I it's a high wire act on the rough time I 1350 01:27:45,167 --> 01:27:47,792 I survival through the night I 1351 01:27:55,958 --> 01:27:59,749 I spend whatever little money you have I 1352 01:27:59,750 --> 01:28:02,208 I just stayin' alive I 1353 01:28:04,125 --> 01:28:08,291 I buy the key that unlocks the door you do I 1354 01:28:08,292 --> 01:28:10,417 I more than survive I 1355 01:28:12,167 --> 01:28:15,041 I but you listen to all the promises I 1356 01:28:15,042 --> 01:28:16,457 I promises I 1357 01:28:16,458 --> 01:28:19,000 I where are you now? I 1358 01:28:19,042 --> 01:28:21,416 I you're just iivin' I 1359 01:28:21,417 --> 01:28:23,624 I on the knife edge I 1360 01:28:23,625 --> 01:28:27,791 I oh, it somehow don't seem right I 1361 01:28:27,792 --> 01:28:32,249 I it's a high wire act on the rough time I 1362 01:28:32,250 --> 01:28:34,958 I survival through the night I 1363 01:28:36,625 --> 01:28:40,707 I now, nobody said life was gonna be easy I 1364 01:28:40,708 --> 01:28:44,124 I and nobody said it was fair I 1365 01:28:44,125 --> 01:28:46,499 I I only know I 1366 01:28:46,500 --> 01:28:48,582 I there's just one answer I 1367 01:28:48,583 --> 01:28:50,874 I just put the wind I 1368 01:28:50,875 --> 01:28:54,208 I put the wind in our hair I 1369 01:29:13,958 --> 01:29:16,458 I you believe in all the promises I 1370 01:29:18,125 --> 01:29:20,458 I where are you now? I 1371 01:29:28,542 --> 01:29:31,124 I you're just iivin' I 1372 01:29:31,125 --> 01:29:33,124 I on the knife edge I 1373 01:29:33,125 --> 01:29:36,125 I oh, it somehow don't seem right I 1374 01:29:37,458 --> 01:29:39,374 I it's a high wire act I 1375 01:29:39,375 --> 01:29:41,582 I on the rough time I 1376 01:29:41,583 --> 01:29:44,625 I survival through the night I 1377 01:29:49,875 --> 01:29:52,833 I survival through the night I 1378 01:29:58,208 --> 01:30:01,791 I survival through the night I 1379 01:30:01,792 --> 01:30:03,833 I survival I 1380 01:30:06,500 --> 01:30:09,250 I survival through the night I 1381 01:30:14,500 --> 01:30:16,707 I survival through the night I 1382 01:30:16,708 --> 01:30:19,833 I survival I 90077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.