All language subtitles for Callas.Forever.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,008 --> 00:00:45,379 MARIA CALLAS WAS REAL 4 00:00:45,591 --> 00:00:49,337 THE EVENTS AND CHARACTERS DEPICTED IN THIS FILM 5 00:00:49,549 --> 00:00:53,295 ARE A PRODUCT OF BOTH MY MEMORIES AND MY FANTASY. 6 00:00:53,508 --> 00:00:54,752 FRANCO ZEFFIRELLI 7 00:02:05,633 --> 00:02:06,961 Mr Kelly... 8 00:02:07,174 --> 00:02:08,585 - Where are they? - Who? 9 00:02:08,758 --> 00:02:10,251 Where are "Bad Dreams"? 10 00:02:10,424 --> 00:02:12,712 "Bad Dreams" are probably still in bed. 11 00:02:12,883 --> 00:02:15,419 - We thought you'd be together. - I said we wouldn't. 12 00:02:15,591 --> 00:02:18,625 - We thought that meant you were! - We fooled you. 13 00:02:18,799 --> 00:02:23,125 - Why bring this group to Paris? - Because Paris adores stars! 14 00:02:23,508 --> 00:02:26,044 Mistinguette, Piaf, Chevalier... 15 00:02:26,216 --> 00:02:28,836 - Piaf didn't urinate on her audience. - That's not what I heard. 16 00:02:29,008 --> 00:02:30,964 Chevalier didn't flash his arse. 17 00:02:31,133 --> 00:02:32,757 Please! Thank God. 18 00:02:32,924 --> 00:02:34,881 - Are "Bad Dreams" a comedown? - What do you mean? 19 00:02:35,049 --> 00:02:37,006 You've presented Nureyev and Fonteyn... 20 00:02:37,174 --> 00:02:39,498 Menuhin, Callas... 21 00:02:39,966 --> 00:02:42,633 Don't forget Bob Dylan and the Stones. 22 00:02:42,799 --> 00:02:44,874 But, don't be boring. It's 1977. 23 00:02:45,049 --> 00:02:47,504 Kids want groups like "Bad Dreams". 24 00:02:47,674 --> 00:02:50,341 Will you be seeing Mme Callas while you're in Paris? 25 00:02:50,508 --> 00:02:51,587 Maybe. 26 00:02:51,758 --> 00:02:54,294 You produced her last tour, to Japan, didn't you? 27 00:02:54,466 --> 00:02:55,629 It was a disaster. 28 00:02:55,799 --> 00:02:58,419 The Titanic was a disaster. Have a sense of proportion. 29 00:02:58,591 --> 00:03:01,424 We're not here to talk about Maria Callas, but "Bad Dreams". 30 00:03:01,591 --> 00:03:04,045 I hope you're all going to cover their concert. 31 00:03:04,216 --> 00:03:06,421 See you tomorrow at the Gare du Nord. 32 00:03:06,591 --> 00:03:07,789 The Boat Train? 33 00:03:07,966 --> 00:03:12,292 Yes, they're coming on the Boat Train because the airlines won't take them. 34 00:03:12,466 --> 00:03:13,545 Thank you. 35 00:03:29,799 --> 00:03:32,170 Do you ever get tired of all that? 36 00:03:32,508 --> 00:03:35,507 - All what? - All that bullshit. 37 00:03:36,258 --> 00:03:38,545 Publicity is never bullshit. 38 00:03:42,508 --> 00:03:44,832 - You're buzzing. - Am I? 39 00:03:45,383 --> 00:03:46,711 It's this. 40 00:03:50,549 --> 00:03:53,039 I've never seen a good-looking guy with one of those. 41 00:03:53,216 --> 00:03:55,504 Sorry. I can't hear you flirting. 42 00:03:57,716 --> 00:03:58,996 Larry Kelly. 43 00:03:59,966 --> 00:04:01,164 Oh, I know. 44 00:04:01,341 --> 00:04:04,506 - Really sorry I'm late. - Don't worry, we're early. 45 00:04:04,674 --> 00:04:07,508 No problems, we've dealt with the press. 46 00:04:07,674 --> 00:04:09,583 How was the flight? 47 00:04:11,133 --> 00:04:13,171 The flight was fine. 48 00:04:14,258 --> 00:04:16,296 - How are the tickets doing? - Sold out. 49 00:04:16,466 --> 00:04:20,082 - Good! What are the problems? - Faulty wiring at the stadium. 50 00:04:20,258 --> 00:04:23,624 Cancel dinner with Rocco tomorrow. The wiring? 51 00:04:23,799 --> 00:04:26,170 Get Annie to call Philip Pope in London. 52 00:04:26,341 --> 00:04:28,712 When Wembley blew he fixed it in 10 minutes. 53 00:04:43,091 --> 00:04:45,924 - I can hear you from over here. - What? 54 00:04:46,091 --> 00:04:48,248 Your thing. I can hear it. 55 00:04:53,633 --> 00:04:55,126 Bullshit. 56 00:04:57,383 --> 00:04:59,339 Don't you hate big cars? 57 00:05:01,508 --> 00:05:03,583 Depends what happens in them. 58 00:05:11,799 --> 00:05:13,174 Fancy a lift? 59 00:05:14,133 --> 00:05:15,331 Why not? 60 00:05:39,966 --> 00:05:43,712 When I offered to carry your bags you didn't mention the 6 flights. 61 00:05:43,883 --> 00:05:45,258 Didn't I? 62 00:05:55,716 --> 00:05:58,087 - Is this your work? - Yes. 63 00:05:58,966 --> 00:06:02,498 I'm part of a group show in the Place des Vosges next week. 64 00:06:02,674 --> 00:06:06,372 And then, I think I have a show... My own, only me... 65 00:06:06,924 --> 00:06:08,797 coming up in Tel Aviv. 66 00:06:10,216 --> 00:06:13,215 And then, maybe Capetown where I was born. 67 00:06:15,674 --> 00:06:17,085 Are you impressed? 68 00:06:17,799 --> 00:06:19,341 Give me time. 69 00:06:37,424 --> 00:06:38,705 Maria! 70 00:06:38,924 --> 00:06:40,584 I need her voice... 71 00:06:41,424 --> 00:06:42,705 whenever I come home. 72 00:06:43,091 --> 00:06:44,501 Oh, God. 73 00:06:45,549 --> 00:06:49,130 You're not one of those ghastly Callas queens, are you? 74 00:06:49,758 --> 00:06:50,920 Hardly. 75 00:06:51,549 --> 00:06:55,247 I'm too young to have seen her perform, unfortunately. 76 00:06:55,466 --> 00:06:57,257 Unfortunately. 77 00:06:59,966 --> 00:07:02,290 When I had my operation... 78 00:07:02,633 --> 00:07:04,920 to try to restore my hearing... 79 00:07:05,799 --> 00:07:07,838 my mother... 80 00:07:09,174 --> 00:07:12,755 sneaked a cassette player into the hospital room... 81 00:07:14,466 --> 00:07:16,872 so that the first sound... 82 00:07:18,091 --> 00:07:19,798 I would hear... 83 00:07:20,174 --> 00:07:21,549 would be... 84 00:07:23,091 --> 00:07:24,466 I don't know... 85 00:07:26,424 --> 00:07:27,918 unearthly. 86 00:07:28,966 --> 00:07:30,922 Beauty not of this earth. 87 00:07:31,424 --> 00:07:33,001 Callas. 88 00:07:40,091 --> 00:07:41,549 Callas. 89 00:07:48,174 --> 00:07:50,415 Will you do more concerts with her? 90 00:07:50,841 --> 00:07:52,039 No. 91 00:07:53,216 --> 00:07:54,923 Her voice is shot. 92 00:07:56,424 --> 00:07:57,966 I do have plans though. 93 00:08:01,008 --> 00:08:02,715 Look, I've got to go. 94 00:08:05,591 --> 00:08:08,590 - Can I give you my card? - I don't want your card. 95 00:08:08,841 --> 00:08:12,124 - Oh, okay. - Let's have dinner tomorrow night. 96 00:08:13,966 --> 00:08:17,000 - You mean a date? - Are you too modern for that? 97 00:08:17,799 --> 00:08:19,590 I'll pick you up at nine. 98 00:08:22,383 --> 00:08:23,414 Eight. 99 00:08:25,049 --> 00:08:26,792 Alright, eight. 100 00:08:28,383 --> 00:08:29,924 But, I'll be late. 101 00:08:43,341 --> 00:08:47,501 Nothing! There's nothing coming out of number nine, it's dead! 102 00:08:47,674 --> 00:08:51,006 - What number? - Nine is dead. It's crackling. 103 00:08:51,174 --> 00:08:52,751 - Get me a coffee. - OK. 104 00:08:52,924 --> 00:08:55,046 - Your shot, Larry. - Just a minute. 105 00:08:55,216 --> 00:08:58,962 - How will they hear the click track? - On the earphones, as usual. 106 00:08:59,133 --> 00:09:00,875 - Is the backing track alright? - Yes. 107 00:09:01,049 --> 00:09:03,539 - Cheating, are we? - Sarah! 108 00:09:03,716 --> 00:09:06,632 Vocals on the soundtrack? It was supposed to be live. 109 00:09:06,799 --> 00:09:07,997 Don't wind me up. 110 00:09:08,174 --> 00:09:10,841 Every group does it. What are you doing here? 111 00:09:11,091 --> 00:09:13,960 I've been asked to do an article on "Wet Dreams". 112 00:09:14,133 --> 00:09:17,831 - "Bad Dreams". Did I OK this? - You did. 113 00:09:18,091 --> 00:09:19,834 I'm surprised your rag is interested. 114 00:09:20,008 --> 00:09:23,007 We're not interested in their music, it's appalling... 115 00:09:23,174 --> 00:09:26,008 but their arrest record is fantastic. 116 00:09:26,716 --> 00:09:28,957 The kids love them, and they earn a fortune. 117 00:09:29,133 --> 00:09:31,752 Aren't you a bit long in the tooth to cover a punk band? 118 00:09:31,924 --> 00:09:35,124 You're not exactly a teenybopper yourself. 119 00:09:35,299 --> 00:09:37,789 - Are they for me? - She wouldn't take them. 120 00:09:37,966 --> 00:09:38,997 What? 121 00:09:39,174 --> 00:09:42,173 Her maid saw they were from you and sent them back. 122 00:09:42,341 --> 00:09:44,048 - This is your friend. - Anyway... 123 00:09:44,216 --> 00:09:46,788 she said Mme Callas is in the Greek islands. 124 00:09:47,008 --> 00:09:49,758 Bullshit. She hasn't been since Onassis died. 125 00:09:49,924 --> 00:09:52,627 She does the same to me. She's cancelled 4 lunches. 126 00:09:52,799 --> 00:09:55,751 I haven't seen her in months. Friendship isn't in her repertoire. 127 00:09:55,924 --> 00:09:58,544 - Do you have a light? - Give her a light. 128 00:09:58,716 --> 00:10:02,414 - Why get so upset about a has been? - Don't dare call her that! 129 00:10:02,591 --> 00:10:05,163 - I need your arm. Your arm. - Oh, right. 130 00:10:05,674 --> 00:10:08,377 Good God! I thought only musicians did that. 131 00:10:08,549 --> 00:10:10,375 - Did what? - Shot up backstage! 132 00:10:10,549 --> 00:10:13,833 It's vitamins, Sarah. Get her on the phone again. 133 00:10:15,133 --> 00:10:18,297 Don't throw the flowers away, we'll throw them on stage. 134 00:10:18,466 --> 00:10:19,876 - Is that Bruna? - It's the maid. 135 00:10:20,049 --> 00:10:21,508 Bruna, it's Larry. 136 00:10:21,674 --> 00:10:24,081 Just put me through to Mme Callas. 137 00:10:24,716 --> 00:10:27,040 Bruna, I just want... Don't... 138 00:10:27,216 --> 00:10:28,331 Shit! 139 00:10:29,174 --> 00:10:30,455 A has been? 140 00:10:30,758 --> 00:10:33,840 - Did you ever hear her? - Before my time. 141 00:10:35,174 --> 00:10:38,043 I'm surrounded by children. Why do I always hire children? 142 00:10:38,216 --> 00:10:40,504 That question has been asked. 143 00:10:40,883 --> 00:10:43,882 - This only proves my point. - What point? 144 00:10:44,049 --> 00:10:46,255 - The point of my idea. - What idea? 145 00:10:46,424 --> 00:10:48,333 I'm not going to tell you. 146 00:10:49,674 --> 00:10:52,377 A has been! The world's greatest opera singer! 147 00:10:52,549 --> 00:10:55,004 I could fire you. I will. You're fired. 148 00:10:56,299 --> 00:10:58,042 Of course, you're right. 149 00:10:58,216 --> 00:11:01,001 Forget the flowers, I've got to see her. 150 00:11:01,424 --> 00:11:04,838 - Did I say that? - You were thinking it. Get the car. 151 00:11:43,633 --> 00:11:46,916 - Signor Larry! - Bruna.Tell Madame I'm here. 152 00:11:47,091 --> 00:11:51,714 - No, she isn't home. - No, she is at home. I know. 153 00:11:51,883 --> 00:11:54,549 - Liar. - I'm not a liar. She's not... 154 00:11:54,924 --> 00:11:56,205 Maria! 155 00:11:58,258 --> 00:12:00,924 - Maria! - Bruna, who is it? 156 00:12:04,716 --> 00:12:06,091 Signor Larry... 157 00:12:07,716 --> 00:12:10,004 Bruna, I'm not here for anyone! 158 00:12:20,299 --> 00:12:22,374 Who do you think you are? 159 00:12:22,549 --> 00:12:24,873 How dare you push your way into my house? 160 00:12:25,049 --> 00:12:26,792 I've been trying to contact you. 161 00:12:26,966 --> 00:12:28,341 Ferruccio... 162 00:12:28,508 --> 00:12:31,211 see this gentleman out, please. 163 00:12:31,424 --> 00:12:33,831 - I want to speak to you. - Would you leave? 164 00:12:34,008 --> 00:12:36,414 - I just want to talk. - Madame doesn't want... 165 00:12:36,591 --> 00:12:38,962 Ferruccio, just leave me alone... 166 00:12:39,216 --> 00:12:40,379 Let go of him. 167 00:12:41,008 --> 00:12:43,758 Sorry, Ferruccio. You're alright, you'll live. 168 00:12:43,924 --> 00:12:45,750 Well, well, violence. 169 00:12:49,466 --> 00:12:52,749 When a lady says she's not at home, she's not at home. 170 00:12:52,924 --> 00:12:57,049 - But, Maria, you are at home. - That is a manner of speaking. 171 00:12:57,549 --> 00:13:01,046 Well, in a manner of speaking, I was just passing by. 172 00:13:01,341 --> 00:13:03,795 Nobody passes by Maria Callas. 173 00:13:04,549 --> 00:13:07,299 Either they come to see me or they don't. 174 00:13:07,883 --> 00:13:11,877 - What do you want? - I just wanted to say hello. 175 00:13:12,049 --> 00:13:15,001 OK. Hello. Now goodbye. 176 00:13:16,299 --> 00:13:19,334 I've got something I want to talk to you about. 177 00:13:19,841 --> 00:13:21,548 Another proposal? 178 00:13:22,091 --> 00:13:23,633 After Japan? 179 00:13:24,008 --> 00:13:25,750 Japan wasn't my idea. 180 00:13:26,633 --> 00:13:29,205 Whose idea was it then? Mine? 181 00:13:29,383 --> 00:13:31,042 Yes, as a matter of fact. 182 00:13:33,466 --> 00:13:38,338 The genesis, so to speak, of an idea, is immaterial. 183 00:13:39,591 --> 00:13:41,133 It happened. 184 00:13:41,466 --> 00:13:43,257 Japan, happened. 185 00:13:44,466 --> 00:13:45,711 That's enough. 186 00:14:13,841 --> 00:14:15,383 There... 187 00:14:15,549 --> 00:14:16,877 Japan. 188 00:14:18,258 --> 00:14:20,629 I keep it to remind me. 189 00:14:21,466 --> 00:14:22,711 Of what? 190 00:14:23,133 --> 00:14:25,752 Never to set foot on a stage again. 191 00:14:36,424 --> 00:14:39,921 No matter what you thought of your voice that night... 192 00:14:40,091 --> 00:14:42,627 the audience still loved you. 193 00:14:43,591 --> 00:14:46,756 People wouldn't notice if I barked... 194 00:14:47,049 --> 00:14:49,373 which I almost did that night. 195 00:14:50,466 --> 00:14:52,920 So, have you come to suggest... 196 00:14:53,091 --> 00:14:56,007 another way for me to make a fool of myself? 197 00:14:56,174 --> 00:15:00,383 Do you want me to join a Chinese circus or show my derriere... 198 00:15:00,549 --> 00:15:01,877 in public? 199 00:15:03,049 --> 00:15:05,799 - I do read the papers. - That's just show business. 200 00:15:06,008 --> 00:15:08,580 What I am suggesting here is serious... 201 00:15:08,883 --> 00:15:10,163 it's revolutionary. 202 00:15:10,633 --> 00:15:14,462 Don't, it's too late. I am no longer on the market. 203 00:15:14,716 --> 00:15:19,007 Let's talk about something else. Tell me about yourself. 204 00:15:19,258 --> 00:15:22,458 - When did you become a hippy? - Don't play around! 205 00:15:22,633 --> 00:15:24,541 - You look tired. - I'm fine. 206 00:15:24,716 --> 00:15:26,423 - Do you eat enough? - Yes. 207 00:15:26,591 --> 00:15:29,590 - Doesn't anyone take care of you? - I don't need anyone. 208 00:15:29,758 --> 00:15:32,330 - You need a proper boyfriend. - Well... 209 00:15:32,508 --> 00:15:34,381 - Have you met someone? - Maybe. 210 00:15:34,549 --> 00:15:38,295 Thank God. Gossip! I'd like details, please. Bruna! 211 00:15:38,466 --> 00:15:41,500 - You wanted me to leave. - I do. Later. 212 00:15:43,091 --> 00:15:45,213 Bruna, tea for Mr. Kelly. 213 00:15:45,383 --> 00:15:47,789 Yes, straight away. 214 00:15:50,508 --> 00:15:53,341 It turned out he was an artist, a painter. 215 00:15:53,633 --> 00:15:54,961 What's his name? 216 00:15:57,383 --> 00:15:58,663 I don't know. 217 00:16:00,341 --> 00:16:04,087 - But he's hearing impaired. - What do you mean? 218 00:16:05,133 --> 00:16:07,006 He doesn't hear very well... 219 00:16:07,174 --> 00:16:08,834 he's a little deaf. 220 00:16:09,008 --> 00:16:11,165 He doesn't have to listen to you. 221 00:16:11,341 --> 00:16:13,546 He listens to you. He's got all your records. 222 00:16:13,716 --> 00:16:16,252 - Can he hear them? - Yes, he wears a thing. 223 00:16:16,424 --> 00:16:18,048 - You mean...? - No. 224 00:16:18,216 --> 00:16:22,045 A little thing that, you know, sits in there. You can't see it. 225 00:16:22,216 --> 00:16:24,706 He'd better be attractive. Is he? 226 00:16:28,674 --> 00:16:29,837 Bravo. 227 00:16:31,258 --> 00:16:33,545 What are they doing up there? 228 00:16:43,924 --> 00:16:47,291 - Are you practising? - Practising for what? 229 00:16:47,883 --> 00:16:50,586 Singing. It's out of tune. You're an opera singer. 230 00:16:50,758 --> 00:16:54,587 I said I don't want to sing. Are you deaf, like your friend? 231 00:16:54,758 --> 00:16:57,626 Maria, what are you going to do? Vegetate? 232 00:16:57,799 --> 00:17:00,336 A whole new generation have never seen you. 233 00:17:00,508 --> 00:17:02,665 Well, they missed their chance. 234 00:17:03,299 --> 00:17:05,208 Give them a second chance. 235 00:17:05,383 --> 00:17:09,247 Please. Don't speak to me about a second chance! 236 00:17:09,424 --> 00:17:11,879 - Did Icarus have a second chance? - No... 237 00:17:12,049 --> 00:17:15,463 No, he flew too close to the sun and fell in the water. 238 00:17:15,633 --> 00:17:19,046 - What if Icarus had artificial wings? - What do you mean? 239 00:17:19,216 --> 00:17:21,788 The world is changing. We have to change with it. 240 00:17:21,966 --> 00:17:24,207 There are new technologies. 241 00:17:24,591 --> 00:17:27,460 "Callas Forever". What a title! 242 00:17:27,633 --> 00:17:31,295 The plan is to film you singing your most famous roles... 243 00:17:31,466 --> 00:17:33,754 and match it to the sound track... 244 00:17:33,924 --> 00:17:36,496 you made when your voice was in its prime. 245 00:17:36,674 --> 00:17:40,290 Technically it's possible. I've laid it all out in here. 246 00:17:40,466 --> 00:17:41,960 Do me a favour. 247 00:17:42,383 --> 00:17:46,330 Take it to bed tonight and read it and tell me what you think. 248 00:17:46,758 --> 00:17:50,883 I know what it is. I know why you look different. 249 00:17:51,049 --> 00:17:53,171 - Come on... - You dye your hair. 250 00:17:53,341 --> 00:17:57,206 - Maria, don't change... - Callas Forever! Don't humiliate me! 251 00:17:57,383 --> 00:17:59,919 - There is no Callas. - Jesus Christ! 252 00:18:00,091 --> 00:18:03,707 I denounce Maria Callas! Please, let me alone... 253 00:18:03,883 --> 00:18:07,747 I have so many things to do. I am supposed to be on holiday. 254 00:18:07,924 --> 00:18:10,212 I'm leaving for Sicily and the Greek Islands. 255 00:18:10,383 --> 00:18:12,374 Bruna! Have you packed? 256 00:18:12,674 --> 00:18:17,084 In a few months, I'll visit Egypt. I want to see the Pyramids again. 257 00:18:17,299 --> 00:18:20,298 - Yes? - Don't forget anything, please! 258 00:18:22,591 --> 00:18:24,499 Still here? What are you waiting for? 259 00:18:24,674 --> 00:18:26,915 Is there still money to be made off me? 260 00:18:27,091 --> 00:18:28,964 I don't entertain leeches. 261 00:18:29,341 --> 00:18:32,672 I don't know why I am here. I've got a band opening tomorrow. 262 00:18:32,841 --> 00:18:36,172 They may eat chicken heads, but they're professional. 263 00:18:36,341 --> 00:18:39,126 Professional? They piss on the audience! 264 00:18:39,299 --> 00:18:40,923 Come on, Maria! 265 00:18:41,091 --> 00:18:44,458 It doesn't matter how long it's been, you haven't changed. 266 00:18:44,633 --> 00:18:47,833 You're still a stupid, stubborn cow. 267 00:18:48,008 --> 00:18:51,421 How dare you speak to me like that? Get out! 268 00:18:51,591 --> 00:18:54,958 - Alright. - Don't set foot in my house again! 269 00:18:55,133 --> 00:18:56,295 Don't worry! 270 00:18:56,466 --> 00:19:00,461 Do you hear me? I don't ever want to see you again! 271 00:19:11,299 --> 00:19:14,382 - "Bad Dreams" want American ice cream. - Get it. 272 00:19:14,549 --> 00:19:17,667 Where do we send it? They've been thrown out of the Ritz. 273 00:19:17,841 --> 00:19:19,714 They've wrecked four suites! 274 00:19:19,883 --> 00:19:23,296 Have they? Good for them! Rock Stars are easy, believe me. 275 00:19:23,466 --> 00:19:27,331 Compared with Divas, they are comfuckingparatively easy! 276 00:19:38,466 --> 00:19:39,664 Hello? 277 00:19:42,383 --> 00:19:43,627 Maria! 278 00:19:47,424 --> 00:19:49,001 - Some wine. - Lovely. 279 00:19:49,174 --> 00:19:52,292 - How's your omelette? - It was fine. 280 00:19:52,924 --> 00:19:57,168 Didn't expect to eat alone. I thought we might be going out. 281 00:19:57,758 --> 00:20:00,757 I don't go out. Out is over-rated. 282 00:20:01,383 --> 00:20:04,086 What about fresh air? Sunshine. 283 00:20:04,549 --> 00:20:08,130 This is Paris, the most beautiful city in the world! 284 00:20:09,049 --> 00:20:11,918 What's a city? Just a place. 285 00:20:12,841 --> 00:20:14,299 It's not home. 286 00:20:14,883 --> 00:20:19,671 Don't be ridiculous, this is home. You've been here for 20 years! 287 00:20:21,424 --> 00:20:23,215 I don't have a home. 288 00:20:24,383 --> 00:20:27,168 I lived in Italy many years as well. 289 00:20:27,341 --> 00:20:29,416 And Greece and America. 290 00:20:30,508 --> 00:20:34,633 Do you think I've ever been attached to a place, a country? 291 00:20:35,966 --> 00:20:38,965 I don't speak correctly any language. 292 00:20:39,633 --> 00:20:41,459 I don't know who I am. 293 00:20:42,091 --> 00:20:45,458 I was born Maria Kalogeropoulou... 294 00:20:46,341 --> 00:20:49,126 and now I'm Maria Callas. 295 00:20:49,966 --> 00:20:51,673 I'm neither one. 296 00:20:54,633 --> 00:20:56,043 I just float. 297 00:20:58,591 --> 00:21:02,456 That's a very interesting rendition of Chekhov, thank you. 298 00:21:02,633 --> 00:21:07,540 Why don't you just float over here and sit down and have some food. 299 00:21:07,966 --> 00:21:10,207 I'm not interested in food. 300 00:21:10,758 --> 00:21:12,299 What was that for? 301 00:21:12,841 --> 00:21:15,674 Something or other, does it matter? 302 00:21:18,049 --> 00:21:20,124 There hasn't been a reason... 303 00:21:21,049 --> 00:21:23,171 not a single reason... 304 00:21:24,549 --> 00:21:27,465 to leave this house since he died. 305 00:21:31,258 --> 00:21:33,629 I need a better frame for this! 306 00:21:34,174 --> 00:21:36,166 He is beautiful, isn't he? 307 00:21:36,424 --> 00:21:38,001 Beautiful? Onassis? 308 00:21:38,466 --> 00:21:41,216 Were you wearing your glasses when you looked at him? 309 00:21:41,383 --> 00:21:44,049 I saw the beauty. She didn't. 310 00:21:45,049 --> 00:21:46,543 Mrs. Kennedy. 311 00:21:47,966 --> 00:21:49,922 She never understood him. 312 00:21:50,216 --> 00:21:52,421 You never understood him either. 313 00:21:52,716 --> 00:21:55,004 He was a shit and you know it. 314 00:21:55,799 --> 00:21:58,751 Turned you into a slave on that stupid boat. 315 00:21:59,174 --> 00:22:02,422 Just lying in the sun, no piano, no practising... 316 00:22:02,591 --> 00:22:06,372 losing your voice and losing all your friends... 317 00:22:06,549 --> 00:22:09,632 Let's not argue. I don't have the energy. 318 00:22:26,716 --> 00:22:27,879 Sarah... 319 00:22:28,174 --> 00:22:30,841 - I'm naked, for Christ's sake! - I have to talk to you. 320 00:22:31,008 --> 00:22:33,332 - Don't reporters knock? - No, never. 321 00:22:33,508 --> 00:22:35,665 - What do you want? - Just five minutes. 322 00:22:35,841 --> 00:22:38,757 Later. If you want to talk about the concert. 323 00:22:38,924 --> 00:22:42,042 - They were great. - If you like self-mutilation. 324 00:22:42,216 --> 00:22:45,713 - It's not them. This is serious. - A massage is serious. 325 00:22:45,883 --> 00:22:49,131 It's Maria I'm here about, she needs your help. 326 00:22:49,299 --> 00:22:50,580 Look... 327 00:22:51,341 --> 00:22:52,835 this is private. 328 00:22:54,008 --> 00:22:56,248 If you've something to say, say it. 329 00:22:56,424 --> 00:22:57,918 My feet, please. 330 00:22:58,383 --> 00:23:00,623 You've got no idea how tense I get. 331 00:23:00,799 --> 00:23:03,087 We have to get her out of that apartment. 332 00:23:03,258 --> 00:23:04,882 Hire a forklift. 333 00:23:05,258 --> 00:23:08,375 Bruna tells me she's up all night, every night... 334 00:23:08,549 --> 00:23:12,923 listening to her recordings. And taking pills. A lot of them. 335 00:23:13,091 --> 00:23:16,458 God knows what they are. Do you have a light anywhere? 336 00:23:16,633 --> 00:23:18,091 Sarah, please! 337 00:23:18,966 --> 00:23:20,045 Sorry. 338 00:23:20,966 --> 00:23:24,249 Look, I saw what you sent. I read your proposal. 339 00:23:24,424 --> 00:23:26,996 - What? - I think it's a marvellous idea! 340 00:23:27,174 --> 00:23:29,415 It might work and give her back her life. 341 00:23:29,591 --> 00:23:32,543 Of course it would work. Tell her that, not me. 342 00:23:32,716 --> 00:23:34,210 Look, listen to me. 343 00:23:34,633 --> 00:23:37,667 She doesn't eat, she's wasting away. 344 00:23:37,841 --> 00:23:42,748 She's in mourning for her voice, for her career... 345 00:23:43,549 --> 00:23:44,830 for Onassis. 346 00:23:45,758 --> 00:23:48,757 It's like the last act of one of her damned operas. 347 00:23:48,924 --> 00:23:51,461 She's only 53. You have to help her. 348 00:23:51,633 --> 00:23:53,708 I'm not a good Samaritan. 349 00:23:56,299 --> 00:23:59,796 - Don't you care what happens to her? - Absolutely not. 350 00:24:02,883 --> 00:24:04,293 Jesus, Sarah! 351 00:24:06,758 --> 00:24:08,963 - What was that for? - For lying. 352 00:24:14,341 --> 00:24:17,008 If you can't sleep, you should phone her. 353 00:24:32,383 --> 00:24:34,421 - Hello? - Sarah. 354 00:24:35,674 --> 00:24:37,583 Is it? Two o'clock? 355 00:24:37,883 --> 00:24:39,163 I'm sorry. 356 00:24:39,966 --> 00:24:41,341 Listen... 357 00:24:42,174 --> 00:24:43,965 Where does she get pills? 358 00:24:46,633 --> 00:24:48,589 Who gives them to her? 359 00:24:50,966 --> 00:24:52,129 Alright. 360 00:24:52,299 --> 00:24:53,497 Alright... 361 00:24:54,008 --> 00:24:55,336 Sarah... 362 00:24:56,049 --> 00:24:59,132 I'll talk to Bruna when I get back from Hamburg. 363 00:25:00,466 --> 00:25:01,581 I'm sorry. 364 00:25:02,841 --> 00:25:04,121 I woke her up. 365 00:25:06,341 --> 00:25:08,000 She was not pleased. 366 00:28:54,424 --> 00:28:55,918 Signora! 367 00:28:57,133 --> 00:28:59,171 Signora, that's enough! 368 00:29:01,216 --> 00:29:03,172 Come on, get some rest. 369 00:29:03,424 --> 00:29:04,504 Come on. 370 00:29:49,174 --> 00:29:50,882 An espresso, please. 371 00:30:02,258 --> 00:30:04,333 There you are, sir. Sugar. 372 00:30:05,091 --> 00:30:06,122 Thank you. 373 00:30:27,674 --> 00:30:29,002 Good morning! 374 00:30:32,008 --> 00:30:35,754 - What are you doing here? - I've made you some breakfast. 375 00:30:37,174 --> 00:30:39,498 With a little bit of help from Bruna. 376 00:30:39,674 --> 00:30:42,129 Up a daisy... Come on, it's two o'clock. 377 00:30:42,299 --> 00:30:46,709 It's a beautiful day. The sun is shining, the birds are singing. 378 00:30:48,133 --> 00:30:51,250 You can't spend all your time in bed. 379 00:30:53,133 --> 00:30:54,295 There. 380 00:30:58,633 --> 00:31:01,205 Go on, drink your coffee. 381 00:31:10,674 --> 00:31:11,837 Better now? 382 00:31:17,466 --> 00:31:20,584 Maria, your friends are very worried about you. 383 00:31:25,633 --> 00:31:28,336 You do know you have friends, don't you? 384 00:31:32,549 --> 00:31:37,042 Have you ever really trusted anybody else? Really trusted. 385 00:31:39,966 --> 00:31:44,423 Well, if you have, I want you to trust me today. 386 00:31:47,299 --> 00:31:48,710 No, questions... 387 00:31:48,924 --> 00:31:50,833 just trust me. 388 00:31:54,216 --> 00:31:55,710 I beg you, Maria. 389 00:31:59,341 --> 00:32:01,795 I actually beg you. 390 00:32:07,091 --> 00:32:09,627 Think about it, finish your breakfast. 391 00:32:13,258 --> 00:32:16,043 I want to see Maria Callas again. 392 00:32:34,716 --> 00:32:36,507 Afternoon, Madame Callas. 393 00:32:44,466 --> 00:32:45,629 Callas! 394 00:32:46,258 --> 00:32:47,668 Look, it's Callas! 395 00:32:50,424 --> 00:32:51,799 Madame Callas! 396 00:33:00,591 --> 00:33:02,547 - Morning, sir. - Good morning. 397 00:33:02,716 --> 00:33:03,914 Good morning. 398 00:33:06,174 --> 00:33:07,549 In here. 399 00:33:13,466 --> 00:33:17,295 - Sarah! - Oh, my God! 400 00:33:18,591 --> 00:33:20,962 Maria! So beautiful! 401 00:33:21,133 --> 00:33:24,167 I'm suspicious if my record company is present. 402 00:33:24,341 --> 00:33:27,174 - You look sublime. - You're so charming. 403 00:33:27,341 --> 00:33:29,297 - What is this? - A conspiracy. 404 00:33:29,466 --> 00:33:31,257 Come and sit down, Maria. 405 00:33:32,966 --> 00:33:35,420 - We have a surprise. - A surprise? 406 00:33:35,591 --> 00:33:37,748 - Would you like a coffee? - No, thank you. 407 00:33:37,924 --> 00:33:40,414 - And you, Madame? - Yes. 408 00:33:40,799 --> 00:33:42,127 Roll the film. 409 00:33:59,424 --> 00:34:02,423 - Is this a joke? - Sorry, there's something wrong. 410 00:34:02,591 --> 00:34:04,879 What's wrong? Deal with the sound track. 411 00:34:05,049 --> 00:34:08,132 You invaded my house, virtually kidnapped me... 412 00:34:08,299 --> 00:34:10,007 so you could bring me to watch... 413 00:34:10,174 --> 00:34:14,216 the most shameful performance I've ever given. How could you? 414 00:34:14,383 --> 00:34:19,124 If you wait till they fix the sound you'll find you never sounded better. 415 00:34:19,299 --> 00:34:22,133 - You're completely mad! - It was a mistake. 416 00:34:22,299 --> 00:34:23,674 Come and sit down. 417 00:34:32,299 --> 00:34:33,580 Go again. 418 00:35:02,133 --> 00:35:05,215 I told you so. You've never been in better voice. 419 00:35:05,383 --> 00:35:08,049 I was in terrible voice, you know that! 420 00:35:08,216 --> 00:35:09,674 What have you done? 421 00:35:11,133 --> 00:35:13,124 What kind of trick is it? 422 00:35:14,091 --> 00:35:16,794 The concert is, of course, your Japanese concert... 423 00:35:16,966 --> 00:35:21,043 but the sound comes from a recording you made 22 years ago. 424 00:35:21,216 --> 00:35:24,665 All we've done is marry the sound to the picture. 425 00:35:24,841 --> 00:35:26,169 It's simple. 426 00:35:26,758 --> 00:35:28,963 But, it's dishonest. 427 00:35:29,383 --> 00:35:30,758 Why? 428 00:35:31,049 --> 00:35:32,922 It's not me singing! 429 00:35:33,258 --> 00:35:36,173 Then who is it? Renata Tebaldi? 430 00:35:38,841 --> 00:35:42,255 No, Maria, it's your image, it's your voice. 431 00:35:43,174 --> 00:35:44,372 It has to be you. 432 00:37:04,716 --> 00:37:06,708 I'm very confused. 433 00:37:08,966 --> 00:37:11,502 Am I selling my soul to Satan? 434 00:37:13,841 --> 00:37:17,752 This is 1977, Satan is redundant. 435 00:37:18,758 --> 00:37:21,875 Anyhow, in theory, he can make you live forever. 436 00:37:22,049 --> 00:37:24,290 Vampires live forever. 437 00:37:25,049 --> 00:37:28,001 If anyone qualifies as a vampire, it's me. 438 00:37:29,383 --> 00:37:33,129 - Why do you say that? - I'm a journalist, remember? 439 00:37:33,674 --> 00:37:35,133 We suck blood. 440 00:37:36,216 --> 00:37:37,674 Because, of course... 441 00:37:38,008 --> 00:37:41,623 we can't sing, or dance, or paint, or whatever. 442 00:37:42,549 --> 00:37:45,548 I'd give anything to be Maria Callas. 443 00:37:46,508 --> 00:37:49,258 You are, and you don't want to be. 444 00:39:12,591 --> 00:39:14,382 They came last night. 445 00:39:15,216 --> 00:39:16,544 My phantoms. 446 00:39:16,758 --> 00:39:19,247 Medea, Violetta, Norma... 447 00:39:20,883 --> 00:39:24,463 But one in particular is haunting me. 448 00:39:26,008 --> 00:39:27,418 Who? 449 00:39:30,966 --> 00:39:32,164 Carmen. 450 00:39:34,299 --> 00:39:37,085 You know, I never sang her on stage. 451 00:39:38,258 --> 00:39:40,131 I only recorded her. 452 00:39:41,299 --> 00:39:43,125 I never completed her. 453 00:39:45,508 --> 00:39:46,670 And maybe... 454 00:39:47,924 --> 00:39:51,622 - Maybe... - No, I shouldn't say it, it's crazy. 455 00:39:51,883 --> 00:39:55,000 Maybe Carmen could be the exception. 456 00:39:57,674 --> 00:39:59,251 It would be fresh... 457 00:39:59,674 --> 00:40:02,045 I wouldn't be dredging up the past. 458 00:40:02,466 --> 00:40:05,714 - And perhaps it could work. - Perhaps? 459 00:40:05,883 --> 00:40:07,376 Yes, perhaps. 460 00:40:07,924 --> 00:40:10,046 Maria, no more perhaps. 461 00:40:10,424 --> 00:40:13,174 No more maybes, I need a yes! 462 00:40:14,883 --> 00:40:18,131 It's not a hard word to say. Y-E-S, yes. 463 00:40:18,299 --> 00:40:22,424 You know it, you can say it, you can form the words. Please! 464 00:40:25,216 --> 00:40:26,331 Alright. 465 00:40:27,883 --> 00:40:29,081 Yes. 466 00:40:30,008 --> 00:40:31,336 You're sure? 467 00:40:32,549 --> 00:40:33,877 Well I... 468 00:40:35,799 --> 00:40:36,997 Yes. 469 00:40:38,841 --> 00:40:40,500 I have your guarantee? 470 00:40:42,258 --> 00:40:43,502 Yes. 471 00:40:45,258 --> 00:40:48,506 Then it's the most beautiful "yes" in the world... 472 00:40:48,674 --> 00:40:51,839 and you're the most beautiful woman in the world. 473 00:40:52,133 --> 00:40:54,752 The first film that we propose... 474 00:40:54,924 --> 00:40:59,464 is a role Madame Callas has never performed on stage. 475 00:41:00,216 --> 00:41:04,958 It's also one of the most popular operas in the world. 476 00:41:05,758 --> 00:41:07,002 "Carmen". 477 00:41:09,841 --> 00:41:14,630 I've spoken to the distinguished Spanish film maker, Esteban Gomez... 478 00:41:14,841 --> 00:41:18,041 - who is very keen to direct. - Callas is really committed? 479 00:41:18,216 --> 00:41:19,626 "Carmen" is her idea. 480 00:41:19,799 --> 00:41:23,213 - She's always reneging on contracts. - Peter, come on. 481 00:41:23,591 --> 00:41:28,084 I've worked with Maria Callas for many years, as you know well. 482 00:41:28,341 --> 00:41:32,252 She is a consummate artist. In fact, in my experience... 483 00:41:32,424 --> 00:41:35,542 her record of honouring her commitments is better than many. 484 00:41:35,716 --> 00:41:38,122 Nevertheless, we need guarantees. 485 00:41:38,299 --> 00:41:41,666 I'm your guarantee. She is my guarantee. 486 00:41:42,633 --> 00:41:46,130 I've never before put money into my own projects. 487 00:41:46,299 --> 00:41:48,042 But, I am so convinced... 488 00:41:48,216 --> 00:41:52,625 of the importance and good investment of this particular project... 489 00:41:53,049 --> 00:41:56,546 I am putting up 50% of the initial capital. 490 00:42:00,299 --> 00:42:02,374 So, we are offering involvement... 491 00:42:02,549 --> 00:42:07,291 in what could be one of the greatest cultural events of the 20th century. 492 00:42:07,466 --> 00:42:12,041 Maria Callas on film. The greatest opera star the world has seen... 493 00:42:12,216 --> 00:42:14,373 singing her greatest roles. 494 00:42:14,549 --> 00:42:18,875 These films could open up a whole new generation to her work. 495 00:42:22,008 --> 00:42:26,085 After "Carmen", we will film her other great roles... 496 00:42:26,258 --> 00:42:28,380 "Traviata", "Norma", "Tosca"! 497 00:42:29,049 --> 00:42:32,333 And with the new market in video cassette players... 498 00:42:32,508 --> 00:42:35,708 it won't only be record sales that go through the roof... 499 00:42:35,883 --> 00:42:37,921 but the sales of her videos. 500 00:42:39,049 --> 00:42:41,504 The royalties from those, gentlemen... 501 00:42:41,674 --> 00:42:44,460 will keep many of us warm in our old age. 502 00:43:04,591 --> 00:43:05,836 It'll be alright. 503 00:43:10,716 --> 00:43:12,755 - There he is! - Maria! 504 00:43:13,174 --> 00:43:15,794 - You look wonderful. - The press are here! 505 00:43:15,966 --> 00:43:18,669 - Sorry, I tried to avoid this. - They go, or I go! 506 00:43:18,841 --> 00:43:23,250 I can't ask them to leave. You'll have to speak to them sometime. 507 00:43:23,549 --> 00:43:25,173 You can handle them. 508 00:43:26,008 --> 00:43:28,414 Madame Callas has nothing to say. 509 00:43:30,216 --> 00:43:33,499 - Mme Callas, is this your comeback? - It could be. 510 00:43:33,674 --> 00:43:37,420 - Why did you change your mind? - Because I'm a woman. 511 00:43:37,591 --> 00:43:39,879 Are you gonna make a movie, or what? 512 00:43:40,216 --> 00:43:42,291 Stop pushing, please! 513 00:43:42,466 --> 00:43:43,794 Please, don't push! 514 00:43:43,966 --> 00:43:45,376 When will you sing at the Scala? 515 00:43:45,549 --> 00:43:48,252 When the people in Milan learn some manners. 516 00:43:48,424 --> 00:43:52,798 - How much money are you getting? - Use your mind, if you have one. 517 00:43:52,966 --> 00:43:57,257 - Have you signed a contract? - I'm not doing interviews. 518 00:43:57,966 --> 00:44:01,084 - Will you sing Isolda? - I'm not fat enough. 519 00:44:01,258 --> 00:44:03,830 Will you have a percentage of the profits? 520 00:44:04,008 --> 00:44:06,627 Frankly, my dear, why would I tell you? 521 00:44:07,341 --> 00:44:10,921 You haven't come to terms yet about my percentage, have you? 522 00:44:11,091 --> 00:44:15,796 I'm glad they reminded me. You must always have the press around. 523 00:44:18,424 --> 00:44:19,539 Come on. 524 00:44:23,133 --> 00:44:24,959 From the top of the Habanera. 525 00:44:25,133 --> 00:44:27,124 - Is everything alright? - Yes. 526 00:44:45,924 --> 00:44:47,383 - Sorry. - Hold it. 527 00:44:47,549 --> 00:44:49,340 I need to know where I took a breath. 528 00:44:49,508 --> 00:44:51,416 - It's very simple. - Show me. 529 00:44:58,174 --> 00:44:59,633 OK, I'll try. I'll do my best. 530 00:44:59,799 --> 00:45:03,166 - Once more, please. - Could you remove your necklace? 531 00:45:03,341 --> 00:45:05,416 - Yes, of course. - Thank you. 532 00:45:06,674 --> 00:45:08,500 - I'm ready. - Thank you. 533 00:46:39,883 --> 00:46:41,625 Yes! It works! 534 00:46:41,924 --> 00:46:44,379 Wonderful! Wonderful! 535 00:46:45,091 --> 00:46:47,462 Actually, this is very difficult. 536 00:46:47,633 --> 00:46:49,541 I have to really sing along... 537 00:46:49,716 --> 00:46:53,414 - I can't just move my lips, right? - Yes, although nobody will hear it. 538 00:46:53,591 --> 00:46:57,420 So everything, the vocal cords, the muscles of the neck... 539 00:46:57,591 --> 00:46:59,630 the diaphragm, everything is singing. 540 00:46:59,799 --> 00:47:00,914 Exactly. 541 00:47:01,674 --> 00:47:03,216 Which means also... 542 00:47:03,383 --> 00:47:06,796 when we cast Escamillo and Don Jose... 543 00:47:07,008 --> 00:47:10,339 they must be able to sing even if we will not hear them. 544 00:47:10,508 --> 00:47:12,298 - Am I correct? - Yes, yes. 545 00:47:13,091 --> 00:47:17,133 But first we must find actors who have the right look. 546 00:47:18,383 --> 00:47:21,666 - Beautiful actors. - When can we start seeing people? 547 00:47:21,841 --> 00:47:25,290 - Tomorrow at noon, if you like. - OK, I'll be there. 548 00:47:54,799 --> 00:47:56,293 Beautiful voice. 549 00:47:56,508 --> 00:47:57,836 Interesting. 550 00:47:58,633 --> 00:48:00,257 And if he's able to match... 551 00:48:00,758 --> 00:48:03,330 Eugene, there's no problem with matching it? 552 00:48:03,508 --> 00:48:05,665 - I think he'll be fine. - OK. 553 00:48:22,174 --> 00:48:23,834 Music and action! 554 00:48:46,841 --> 00:48:48,998 - Studio. - It's Michael. Is Larry there? 555 00:48:49,174 --> 00:48:51,545 I'm sorry, he's not here yet. 556 00:48:51,799 --> 00:48:54,633 Hang on, he's just arriving. Hold on. 557 00:48:55,466 --> 00:48:56,841 Arrested? 558 00:48:59,008 --> 00:49:00,916 OK. Hey! 559 00:49:01,216 --> 00:49:02,758 - Larry? - Who is it? 560 00:49:02,924 --> 00:49:04,205 It's the painter. 561 00:49:05,008 --> 00:49:06,122 Michael! 562 00:49:06,633 --> 00:49:10,497 It's a madhouse. I just got in from Florence. It's chaos. 563 00:49:10,674 --> 00:49:12,049 Just post bail. 564 00:49:12,216 --> 00:49:13,496 What? I can't hear you. 565 00:49:13,674 --> 00:49:15,583 Forget bail, he's just the drummer. 566 00:49:15,758 --> 00:49:17,168 Why don't you come over? 567 00:49:17,674 --> 00:49:20,590 I didn't forget, I didn't know how to contact you. 568 00:49:20,758 --> 00:49:22,216 - Larry... - Jump in a taxi. 569 00:49:22,383 --> 00:49:25,298 I'll see you in a minute. I can't hear a word... 570 00:49:25,466 --> 00:49:27,707 I'll see you later, big kiss. Bye. 571 00:49:31,466 --> 00:49:34,998 - This shawl is too small! - Maria, what is going on? 572 00:49:35,174 --> 00:49:37,924 What is going on? I've no wig or costume! 573 00:49:38,091 --> 00:49:40,794 - You don't need a wig. - How can I rehearse? 574 00:49:40,966 --> 00:49:44,333 Your costume looks wonderful. You're just nervous. 575 00:49:44,549 --> 00:49:47,584 - Nervous? I'm terrified! - Why? 576 00:49:47,966 --> 00:49:51,000 All the men of Sevilla are waiting for Carmen! 577 00:49:51,174 --> 00:49:53,415 - Well? - Desiring her! Look at me! 578 00:49:53,591 --> 00:49:57,835 - How can I fulfil that at my age? - You're wonderful and you're ageless! 579 00:49:58,008 --> 00:50:00,497 Ageless is a nice word for decrepit. 580 00:50:00,924 --> 00:50:04,871 Are you saying a mature person cannot attract a young man? 581 00:50:05,049 --> 00:50:07,088 - The minister is waiting! - Are you? 582 00:50:07,299 --> 00:50:10,464 Maria, I've got an extraordinary idea. 583 00:50:10,633 --> 00:50:13,383 - In this scene I put Escamillo! - What? 584 00:50:13,549 --> 00:50:17,496 Yes, he is Spain's greatest matador, and he wants Carmen! 585 00:50:17,674 --> 00:50:21,255 A clever touch! Bizet didn't think of that. Let's try. 586 00:50:21,424 --> 00:50:22,799 Come on then! 587 00:51:20,758 --> 00:51:24,089 - I'm looking for Larry. - Well, he's not here, is he? 588 00:51:25,049 --> 00:51:27,716 - Do you know where he is? - In a meeting. 589 00:51:28,633 --> 00:51:30,292 So what else is new? 590 00:51:30,633 --> 00:51:33,299 And now comes the moment of destiny... 591 00:51:33,466 --> 00:51:36,418 when Carmen sees Don Jose for the first time. 592 00:51:36,591 --> 00:51:38,962 Where is he? Where did you place him? 593 00:51:39,133 --> 00:51:41,705 Oh, there! Mamma mia! 594 00:51:42,049 --> 00:51:45,167 Even more handsome in a soldier's uniform! 595 00:51:46,133 --> 00:51:49,795 He is the only man in Sevilla who ignores her. 596 00:51:51,174 --> 00:51:54,956 - And she's attracted by that? - Yes. The danger of it... 597 00:51:55,174 --> 00:51:58,506 like in a bull fight, the bravery of the matador... 598 00:51:58,674 --> 00:52:01,590 is almost a dance with death. 599 00:54:11,091 --> 00:54:13,581 Come on, Maria, let's rehearse. 600 00:54:14,008 --> 00:54:15,288 Come on. 601 00:54:15,633 --> 00:54:19,959 Right, remember it's very important to keep your shoulders back. 602 00:54:20,299 --> 00:54:23,547 Stick your chest out, hold your stomach in. 603 00:54:24,174 --> 00:54:26,000 Make everyone look at you. 604 00:54:26,674 --> 00:54:27,919 Alright? OK. 605 00:54:28,091 --> 00:54:31,872 Now, keep that position and pick up your skirts. 606 00:54:34,091 --> 00:54:36,841 No, remember, don't bend down. 607 00:54:37,258 --> 00:54:38,799 Like this. 608 00:54:39,174 --> 00:54:41,131 Yes. That's right, like that. 609 00:54:41,674 --> 00:54:42,955 Good, like that. 610 00:54:43,299 --> 00:54:45,172 Right foot. One, two. 611 00:54:45,341 --> 00:54:46,504 And one... 612 00:54:47,299 --> 00:54:49,623 and two, keep your head up! 613 00:54:49,799 --> 00:54:52,466 Two, shoulders down. Watch your arms! 614 00:54:52,633 --> 00:54:56,248 Imagine you're looking at the love of your life. 615 00:54:56,424 --> 00:55:00,254 Win him over, conquer your man! That's the way! 616 00:55:00,424 --> 00:55:03,507 Move those skirts. Go on, that's right. 617 00:55:03,674 --> 00:55:05,749 Look at her eyes, she's loving it. 618 00:55:09,924 --> 00:55:12,627 Stop. Stop. It's not right. No. 619 00:55:12,799 --> 00:55:15,549 Start again, please. Music! 620 00:55:17,633 --> 00:55:20,833 One, two, three, four, five, six, seven... 621 00:55:23,883 --> 00:55:24,997 No! No! 622 00:55:25,216 --> 00:55:26,414 She's in good form. 623 00:55:26,591 --> 00:55:29,791 I don't know when I can do that. I've got the notes... 624 00:55:29,966 --> 00:55:31,294 Music! 625 00:55:33,716 --> 00:55:34,914 Marvellous! 626 00:55:35,508 --> 00:55:36,836 Wonderful! Fine. 627 00:55:37,299 --> 00:55:38,841 Thanks, wonderful... 628 00:55:39,008 --> 00:55:40,916 - but let's rest. - Rest? 629 00:55:41,091 --> 00:55:44,837 We have union rules, we have to stop! 630 00:55:45,049 --> 00:55:46,840 I don't care about the rules! 631 00:55:47,008 --> 00:55:49,960 - I'll call back. - I don't tolerate laziness! 632 00:55:50,133 --> 00:55:52,338 If you want to work with Maria Callas... 633 00:55:52,508 --> 00:55:55,874 you must be ready to work day and night! Understand? 634 00:55:56,091 --> 00:55:58,758 I don't care about Maria Callas! 635 00:55:58,924 --> 00:56:02,208 I can't be surrounded by people with stopwatches! 636 00:56:02,383 --> 00:56:05,880 Every move I make, every gesture must be perfect! 637 00:56:06,049 --> 00:56:09,167 If I can't be a perfect gypsy I won't carry on. 638 00:56:09,341 --> 00:56:12,293 - This is an amateur production! - Don't say that. 639 00:56:12,466 --> 00:56:15,584 - Go back to your "Bad Dreams"! - Will you can it? 640 00:56:15,758 --> 00:56:18,591 I knew this was a third rate operation! 641 00:56:18,758 --> 00:56:21,591 It's not third rate. You ungrateful bitch! 642 00:56:21,758 --> 00:56:23,382 - This is a... - Shyster! 643 00:56:23,549 --> 00:56:26,169 - Stop shouting! Shut up! - Son of a bitch! 644 00:56:32,841 --> 00:56:34,335 Oh, I've missed it! 645 00:56:36,758 --> 00:56:38,417 I've missed it. 646 00:56:38,799 --> 00:56:41,419 A good crisis, a good tantrum! 647 00:56:42,091 --> 00:56:43,750 I've been so bored. 648 00:56:45,424 --> 00:56:47,048 I'm exhausted. 649 00:56:48,924 --> 00:56:51,876 No, I'm not. I'd like to do something! 650 00:56:52,133 --> 00:56:54,338 Let's go out! We never go out... 651 00:56:55,174 --> 00:56:56,585 What about a dinner? 652 00:56:57,758 --> 00:56:59,963 - You're not free? - Could I bring Michael? 653 00:57:00,133 --> 00:57:02,089 - Michael? - My friend. 654 00:57:03,424 --> 00:57:07,549 Now you know his name! My God, it must be serious. 655 00:57:09,174 --> 00:57:12,339 - He's dying to meet you. - I'd like to meet him. 656 00:57:12,508 --> 00:57:15,625 - I'll be ready in five minutes. - Fine. Put on something... 657 00:57:16,133 --> 00:57:17,377 Chanel! 658 00:57:32,508 --> 00:57:33,836 My God! 659 00:57:35,383 --> 00:57:38,963 It's exactly like the first act of "La Bohême". 660 00:57:39,799 --> 00:57:41,625 Your paintings... 661 00:57:43,299 --> 00:57:46,334 Wonderful red! I adore red. 662 00:57:47,174 --> 00:57:48,751 It's beautiful! 663 00:57:50,841 --> 00:57:52,548 - It's you. - What? 664 00:57:53,508 --> 00:57:55,381 It's what I feel when I hear you. 665 00:57:56,008 --> 00:57:57,999 Because I feel colours... 666 00:57:58,716 --> 00:57:59,879 vibrations... 667 00:58:00,924 --> 00:58:03,758 waves of sound, woven into the air. 668 00:58:06,549 --> 00:58:09,299 He's very good, this boy. Very good. 669 00:58:09,466 --> 00:58:12,584 I want to show you something very special to me. 670 00:58:15,091 --> 00:58:16,715 This is my favourite... 671 00:58:17,383 --> 00:58:18,711 "Norma". 672 00:58:19,216 --> 00:58:21,255 The splendour of the moon... 673 00:58:21,883 --> 00:58:25,463 with that incredible music of Casta Diva... 674 00:58:26,758 --> 00:58:28,382 a feeling of... 675 00:58:29,049 --> 00:58:31,539 peace and serenity. 676 00:58:36,841 --> 00:58:38,632 You know, sometimes... 677 00:58:39,966 --> 00:58:42,799 I have visions, inside my head. 678 00:58:46,466 --> 00:58:48,588 You've read my heart. 679 00:59:16,883 --> 00:59:21,209 "Bad Dreams" don't want to go to Korea because they eat dogs? 680 00:59:21,508 --> 00:59:24,672 They're a rock band for fucksake, not gourmets! 681 00:59:24,841 --> 00:59:27,757 Jesus! Fuck them. I can't be bothered anymore. 682 00:59:27,924 --> 00:59:31,007 I'm editing a film, with a very nervous leading lady. 683 00:59:33,258 --> 00:59:34,751 - Hello. - Have a seat. 684 00:59:35,008 --> 00:59:36,750 - Good morning. - Welcome. 685 00:59:36,924 --> 00:59:38,548 I can't wait to see it! 686 00:59:38,716 --> 00:59:41,881 It's very early stages, it's just a rough cut. 687 00:59:42,049 --> 00:59:43,757 We just finished it now. 688 00:59:43,924 --> 00:59:45,750 - This morning? - Yes. 689 00:59:45,924 --> 00:59:47,548 - Right. - Go on. 690 01:00:24,341 --> 01:00:28,039 Esteban, it's spectacular, it looks like something out of MGM. 691 01:00:28,216 --> 01:00:32,376 A real gypsy atmosphere. That's why I brought gypsies from Spain! 692 01:00:32,549 --> 01:00:33,747 Yes. 693 01:00:34,341 --> 01:00:36,913 - Where is Carmen? - Now she's coming. 694 01:00:38,591 --> 01:00:39,670 Here she comes! 695 01:00:48,383 --> 01:00:50,125 I love that red shall. 696 01:00:50,299 --> 01:00:52,623 - Red's your favourite colour! - Yes. 697 01:00:52,799 --> 01:00:54,423 Very sexy. 698 01:02:12,133 --> 01:02:13,626 Bravo! 699 01:02:13,883 --> 01:02:15,958 Bravo, bravo, Esteban! 700 01:02:16,133 --> 01:02:18,539 - It's wonderful! - Thank you so much! 701 01:02:18,841 --> 01:02:21,295 She dances like a Spanish one! 702 01:02:22,424 --> 01:02:24,748 And you know, Lucia told me... 703 01:02:25,049 --> 01:02:27,716 gypsies dance to relieve their tension. 704 01:02:27,883 --> 01:02:30,455 - I know Carmen is very tense. - Exactly. 705 01:02:30,633 --> 01:02:34,331 Because she doesn't know if Don Jose will come or not. 706 01:02:34,549 --> 01:02:38,379 She asks the cards. The cards never lie. 707 01:03:38,174 --> 01:03:39,585 My God! 708 01:04:22,049 --> 01:04:25,297 Perfect sync! What's his real voice like? 709 01:04:25,883 --> 01:04:27,127 Very good. 710 01:04:27,674 --> 01:04:30,211 - Who's he studied with? - Michelangelo. 711 01:04:30,383 --> 01:04:32,540 - Shut up, please! - Sorry. 712 01:06:11,799 --> 01:06:12,914 Who is it? 713 01:06:13,883 --> 01:06:14,914 It's Marco. 714 01:06:15,216 --> 01:06:16,414 Marco! 715 01:06:18,424 --> 01:06:20,167 I just wanted to say thank you. 716 01:06:21,174 --> 01:06:22,798 What on earth for? 717 01:06:23,258 --> 01:06:24,835 Oh, they're beautiful! 718 01:06:25,549 --> 01:06:27,126 Beautiful flowers! 719 01:06:28,258 --> 01:06:29,799 My favourite colour. 720 01:06:30,216 --> 01:06:32,172 - Please sit down. - Thank you. 721 01:06:32,966 --> 01:06:37,340 Bruna, could you bring a vase for these lovely flowers? 722 01:06:37,841 --> 01:06:40,875 Then, I'm at home to nobody. 723 01:06:41,466 --> 01:06:43,920 I want to talk to Marco. 724 01:06:46,174 --> 01:06:47,798 Please, sit down. 725 01:06:57,633 --> 01:07:00,336 May I ask you a question, Madame Callas? 726 01:07:00,674 --> 01:07:01,789 Of course. 727 01:07:02,466 --> 01:07:06,792 Do you think I will be able to sing Jose one day... 728 01:07:07,674 --> 01:07:11,456 with my own voice? I mean, in an opera house? 729 01:07:11,633 --> 01:07:13,541 Yes, it's very possible. 730 01:07:13,716 --> 01:07:16,798 You know, your voice has a beautiful quality. 731 01:07:17,466 --> 01:07:21,295 And, if you study well, and watch your breathing... 732 01:07:21,466 --> 01:07:23,837 if you remember what I showed you. 733 01:07:24,466 --> 01:07:25,794 I will never forget. 734 01:07:26,133 --> 01:07:27,840 Have a drink. Please. 735 01:07:28,549 --> 01:07:30,375 I don't usually drink. 736 01:07:33,174 --> 01:07:36,837 It helps the voice if you relax every so often. 737 01:07:46,424 --> 01:07:47,539 Thank you. 738 01:07:48,174 --> 01:07:49,419 Cheers. 739 01:08:07,549 --> 01:08:10,797 So, your parents were upset when you left? 740 01:08:12,549 --> 01:08:16,414 Ours is wine country. They've worked in the vineyards for generations. 741 01:08:16,591 --> 01:08:19,874 They expected you to stamp on grapes? 742 01:08:20,841 --> 01:08:22,121 I suppose. 743 01:08:22,966 --> 01:08:26,000 But you are meant to stamp on other things. 744 01:08:26,174 --> 01:08:29,458 Come on! You are a very handsome man. 745 01:08:29,633 --> 01:08:32,715 You must have a string of broken hearts behind you. 746 01:08:33,008 --> 01:08:35,083 No, not that many. 747 01:08:37,008 --> 01:08:41,334 But you are meant to break hearts. That is your destiny. 748 01:08:48,966 --> 01:08:51,633 Tell me a little bit more about yourself. 749 01:08:52,674 --> 01:08:55,590 Haven't you left something out? 750 01:08:57,758 --> 01:08:59,216 I don't understand. 751 01:08:59,716 --> 01:09:02,585 Isn't there someone you haven't mentioned? 752 01:09:03,424 --> 01:09:04,669 Let me guess. 753 01:09:05,508 --> 01:09:07,464 A girl friend, perhaps. 754 01:09:08,383 --> 01:09:09,758 Well, yes. 755 01:09:10,591 --> 01:09:13,258 - I've known her since... - You were children? 756 01:09:13,424 --> 01:09:15,048 No, teenagers. 757 01:09:16,466 --> 01:09:18,043 And I suppose... 758 01:09:18,508 --> 01:09:20,546 you are faithful to her? 759 01:09:22,133 --> 01:09:23,164 Well... 760 01:09:23,341 --> 01:09:25,084 Because someday... 761 01:09:25,841 --> 01:09:27,584 you plan to marry her? 762 01:09:29,924 --> 01:09:33,124 Well, yes, that's the idea. 763 01:09:34,341 --> 01:09:36,167 But that's a long way off. 764 01:09:38,049 --> 01:09:40,124 I'm not ready to marry yet. 765 01:09:40,424 --> 01:09:42,996 So many things have to happen in my life... 766 01:09:43,549 --> 01:09:45,790 so many things to experience. 767 01:09:48,049 --> 01:09:49,792 So much to discover... 768 01:10:11,049 --> 01:10:15,293 I don't know what I'm saying. It's the brandy. I'm not used to it. 769 01:10:19,591 --> 01:10:20,706 Where's Bruna? 770 01:10:20,924 --> 01:10:22,039 Bruna! 771 01:10:49,799 --> 01:10:51,708 We have to work together. 772 01:10:52,049 --> 01:10:53,875 And at the end of the day... 773 01:10:54,049 --> 01:10:56,456 work is the only thing that counts. 774 01:10:58,091 --> 01:10:59,371 But, Madame... 775 01:11:01,841 --> 01:11:05,622 It's been a long day. I'll see you tomorrow. 776 01:15:01,341 --> 01:15:04,957 - Are you alright? - It was a triumph, wasn't it? 777 01:15:05,299 --> 01:15:07,172 It was magnificent. 778 01:15:08,258 --> 01:15:11,210 - A triumph is worse than failure! - What? 779 01:15:11,758 --> 01:15:15,124 - If the price is too high! - What are you on about now? 780 01:15:15,299 --> 01:15:19,129 It is like Faust, isn't it? You know Faust! 781 01:15:19,674 --> 01:15:24,000 He won back his youth, so did I. The sound of my youth! 782 01:15:24,174 --> 01:15:25,549 Come on, Maria... 783 01:15:25,716 --> 01:15:29,462 you only know Faust because he's in an opera. He's fiction. 784 01:15:29,633 --> 01:15:32,999 It was a fraud! Carmen was a fraud! 785 01:15:33,174 --> 01:15:34,965 Alright! Yes! 786 01:15:36,216 --> 01:15:39,001 Only in the way all performance art is a fraud. 787 01:15:40,091 --> 01:15:43,125 When you were giving great performances before... 788 01:15:43,299 --> 01:15:45,374 weren't you in front of painted scenery? 789 01:15:45,549 --> 01:15:46,877 - Yes, but... - And... 790 01:15:47,133 --> 01:15:48,792 when you played Medea... 791 01:15:48,966 --> 01:15:53,043 when you were deciding to murder your children... 792 01:15:53,258 --> 01:15:57,833 weren't you looking at a man with a stick in his hand, conducting? 793 01:15:58,008 --> 01:16:00,758 What's real about that? It's all a fake! 794 01:16:01,341 --> 01:16:04,044 But you gave it its own truth. 795 01:16:04,383 --> 01:16:06,458 - It's the same with Carmen. - No! 796 01:16:06,633 --> 01:16:09,632 What does it matter if it's a young voice, if it works? 797 01:16:09,799 --> 01:16:11,423 And it does work. 798 01:16:11,799 --> 01:16:16,374 It's given you a second chance, and you should take hold of it. 799 01:16:16,633 --> 01:16:18,126 Stop all this bloody nonsense! 800 01:16:18,299 --> 01:16:21,298 I don't want to worry about you when I'm gone! 801 01:16:21,674 --> 01:16:22,837 Gone? 802 01:16:24,383 --> 01:16:28,330 I've got to do my column from New York for six months... 803 01:16:28,716 --> 01:16:30,375 I leave on Wednesday. 804 01:16:30,674 --> 01:16:32,334 Well then, goodbye. 805 01:16:35,383 --> 01:16:36,711 All right! 806 01:16:41,799 --> 01:16:43,459 I'll miss you. 807 01:16:48,049 --> 01:16:49,709 I'll miss you! 808 01:16:51,674 --> 01:16:53,749 - Oh, you... - I'll miss you. 809 01:16:53,924 --> 01:16:55,584 Oh, Maria! 810 01:16:58,508 --> 01:16:59,622 And... 811 01:17:00,924 --> 01:17:02,667 I'm sure you're right. 812 01:17:04,549 --> 01:17:07,833 And you don't have to worry about me. 813 01:17:08,216 --> 01:17:10,836 I'm back on... What is it in English? 814 01:17:12,299 --> 01:17:14,457 - On the trail? - Track. 815 01:17:14,758 --> 01:17:15,956 Whatever. 816 01:17:24,758 --> 01:17:26,631 - What on earth? - Traviata. 817 01:17:26,799 --> 01:17:29,834 - I know it's Traviata! - Our next project? 818 01:20:24,341 --> 01:20:27,423 - It was going to be last night. - What are you saying? 819 01:20:27,591 --> 01:20:30,376 - You said he would. - Get Rocco to deal with it. 820 01:20:30,549 --> 01:20:32,755 He's got to sign. Rocco's the man. 821 01:20:32,924 --> 01:20:34,715 - Alright. - Call Rocco, OK? 822 01:20:35,508 --> 01:20:36,883 I'll be back later. 823 01:20:38,716 --> 01:20:40,174 Well, you look good. 824 01:20:40,841 --> 01:20:43,413 So, why do we have to meet in the car? 825 01:20:43,966 --> 01:20:47,463 No telephones, no assistants running around. 826 01:20:48,258 --> 01:20:51,173 - Sounds ominous. - Why is she picking him up? 827 01:20:51,383 --> 01:20:53,872 OK. What's the problem? 828 01:20:57,174 --> 01:20:58,668 I can't do Traviata. 829 01:21:00,674 --> 01:21:02,417 You changed your mind... 830 01:21:03,216 --> 01:21:04,295 overnight? 831 01:21:04,674 --> 01:21:05,955 I never promised. 832 01:21:07,466 --> 01:21:09,920 Do you have an explanation? A reason? 833 01:21:10,883 --> 01:21:14,380 Listen. You're a professional, you understand. 834 01:21:14,674 --> 01:21:17,246 I've said everything I have to say about Violetta. 835 01:21:17,633 --> 01:21:21,082 The same is true of Norma, and Lucia, and Medea... 836 01:21:22,549 --> 01:21:25,169 Carmen no. Carmen was different. 837 01:21:26,466 --> 01:21:28,458 But, forget the others. 838 01:21:29,424 --> 01:21:30,918 Let's stop now. 839 01:21:33,591 --> 01:21:36,127 What will you do for the rest of your life? 840 01:21:36,299 --> 01:21:39,251 Rot away in that stinking apartment? 841 01:21:39,424 --> 01:21:41,499 If I choose. It's my life. 842 01:21:42,216 --> 01:21:43,461 And you've chosen. 843 01:21:44,258 --> 01:21:47,707 Well, fine. Thank you. Ferruccio, stop the car. 844 01:21:47,883 --> 01:21:50,668 - Stop, I'm getting out. - Where are you going? 845 01:21:50,841 --> 01:21:53,295 To spend my time with real live people. 846 01:21:53,466 --> 01:21:56,880 - We are in traffic! - I'd rather get run over than stay. 847 01:21:57,049 --> 01:21:58,129 Larry, stop! 848 01:21:58,299 --> 01:21:59,710 Stop Larry! 849 01:22:00,258 --> 01:22:01,882 - Taxi! - Larry! 850 01:22:02,424 --> 01:22:04,879 Perhaps... There is Tosca! 851 01:22:09,841 --> 01:22:10,956 Tosca? 852 01:22:12,799 --> 01:22:15,123 I've never had a picnic before. 853 01:22:15,466 --> 01:22:17,505 It's really very pleasant. 854 01:22:18,424 --> 01:22:20,250 You can observe people! 855 01:22:23,549 --> 01:22:25,043 Cut to the chase. 856 01:22:27,424 --> 01:22:29,001 What do you mean? 857 01:22:30,633 --> 01:22:33,632 You didn't bring me here to listen to the birds. 858 01:22:33,799 --> 01:22:37,296 Maria Callas doesn't arrange a picnic in the Bois de Boulogne... 859 01:22:37,466 --> 01:22:41,212 with hampers and sandwiches unless she wants to soften me up. 860 01:22:42,174 --> 01:22:43,965 So, what is it? Come on. 861 01:22:44,424 --> 01:22:46,463 Are we going to do "Tosca" or not? 862 01:22:47,549 --> 01:22:51,758 You know, I have so many problems with "Tosca". 863 01:22:52,633 --> 01:22:55,418 I did it so many times and perhaps... 864 01:22:55,591 --> 01:22:58,211 Well, it was fun while it lasted. 865 01:22:58,549 --> 01:23:01,632 In production for 2 minutes. Even for you, a record! 866 01:23:01,799 --> 01:23:03,791 Don't waste a good sandwich! 867 01:23:04,299 --> 01:23:06,670 So that's what this charade's about? 868 01:23:06,841 --> 01:23:10,255 To tell me you can't do "Traviata" but you can do "Tosca"... 869 01:23:10,424 --> 01:23:12,914 but actually you can't do "Tosca". 870 01:23:17,966 --> 01:23:19,246 I could kill you. 871 01:23:22,466 --> 01:23:25,251 Come on, sit down. Please, please. 872 01:23:31,591 --> 01:23:32,966 You know... 873 01:23:33,716 --> 01:23:36,040 I've been thinking seriously... 874 01:23:36,549 --> 01:23:39,797 - about singing "Tosca" again. - Singing? 875 01:23:41,049 --> 01:23:42,543 I'm only 53! 876 01:23:43,466 --> 01:23:46,749 There are people giving concerts who are almost 80! 877 01:23:48,091 --> 01:23:51,458 "Carmen" was a great experience for me. 878 01:23:52,091 --> 01:23:54,711 I found the excitement again... 879 01:23:55,049 --> 01:23:57,752 of making something, of creating. 880 01:23:58,591 --> 01:24:00,334 I rediscovered my soul! 881 01:24:05,216 --> 01:24:06,923 I'd given it away... 882 01:24:08,049 --> 01:24:09,330 long before... 883 01:24:11,091 --> 01:24:12,715 in exchange for what? 884 01:24:14,674 --> 01:24:16,049 I've wasted... 885 01:24:16,758 --> 01:24:18,880 so many good years. 886 01:24:23,341 --> 01:24:26,838 - But, Maria, I... - Maybe, it's not too late! 887 01:24:27,424 --> 01:24:31,882 Tosca may be the role I'm still able to perform. 888 01:24:33,091 --> 01:24:36,007 But this time without your tricks. 889 01:24:37,133 --> 01:24:39,124 I must be Callas again! 890 01:24:39,508 --> 01:24:41,832 But, Callas as she is today! 891 01:24:46,799 --> 01:24:48,756 - I understand... - Of course... 892 01:24:48,924 --> 01:24:53,250 I must work on my voice and re-explore the character! 893 01:24:55,258 --> 01:24:59,205 Maybe I should do some sort of a work-shop. 894 01:24:59,841 --> 01:25:03,208 I've changed so much since I played Tosca... 895 01:25:05,299 --> 01:25:06,414 And... 896 01:25:07,341 --> 01:25:09,747 we will see if I have the voice. 897 01:25:13,008 --> 01:25:14,418 I want to try. 898 01:25:16,799 --> 01:25:18,507 Do you think I'm crazy? 899 01:25:23,549 --> 01:25:24,629 No. 900 01:25:25,299 --> 01:25:26,497 Not crazy. 901 01:25:27,841 --> 01:25:30,591 It just turns my idea on its head. 902 01:25:33,758 --> 01:25:36,626 But, you must be prepared for people to say... 903 01:25:36,841 --> 01:25:40,006 This time, I'm asking you... 904 01:25:41,508 --> 01:25:42,752 to trust me. 905 01:25:50,633 --> 01:25:51,831 OK. 906 01:25:54,424 --> 01:25:55,669 OK. 907 01:26:00,591 --> 01:26:02,547 No, just a small group. 908 01:26:04,424 --> 01:26:06,048 Students, you know. 909 01:26:06,508 --> 01:26:09,174 Just some people she can bounce off new ideas. 910 01:26:09,341 --> 01:26:13,585 She's played "Tosca" a hundred times, she wants to find something new. 911 01:26:15,049 --> 01:26:19,091 No, it won't cost anything, it's a rehearsal. 912 01:26:19,258 --> 01:26:22,292 When she's discovered something, we'll shoot. 913 01:26:23,049 --> 01:26:25,835 Alright! I look forward to seeing you there! 914 01:26:26,424 --> 01:26:28,048 Yes, bye! 915 01:26:32,591 --> 01:26:33,871 It's me! 916 01:26:41,258 --> 01:26:44,920 - I'd kill for a Scotch! - It's on the side of the bed. 917 01:26:49,799 --> 01:26:52,289 The ice has probably melted by now. 918 01:26:53,341 --> 01:26:55,249 I'm sorry I'm so late. 919 01:26:56,383 --> 01:26:59,832 I spent the day trying to persuade Philistines... 920 01:27:00,466 --> 01:27:03,749 that art is a good investment, and I succeeded. 921 01:27:09,966 --> 01:27:11,508 This is so good. 922 01:27:15,924 --> 01:27:18,046 - What are you doing? - Packing. 923 01:27:18,216 --> 01:27:19,461 Why? 924 01:27:20,591 --> 01:27:23,081 - My show in Tel Aviv's next week. - Next week? 925 01:27:23,466 --> 01:27:25,956 - I told you four times. - Yes, but... 926 01:27:27,216 --> 01:27:29,919 It's always the people who can hear that don't listen. 927 01:27:31,674 --> 01:27:33,133 When are you gonna be back? 928 01:27:35,299 --> 01:27:37,042 I don't know. 929 01:27:37,258 --> 01:27:40,506 I have shows in Amsterdam and Capetown as well. 930 01:27:41,591 --> 01:27:43,464 - Places. - Yes, but that... 931 01:27:48,924 --> 01:27:50,122 Mike... 932 01:27:52,341 --> 01:27:55,755 - I'm gonna see you again, aren't I? - Who knows? 933 01:27:57,924 --> 01:27:59,205 Hey! 934 01:28:14,258 --> 01:28:16,131 Did I fuck up? 935 01:29:42,633 --> 01:29:45,715 What you must bear in mind... 936 01:29:46,091 --> 01:29:49,090 is that at the end of the second act... 937 01:29:49,633 --> 01:29:53,295 Tosca kills another human being. 938 01:29:54,341 --> 01:29:56,084 What brings her to this? 939 01:29:57,591 --> 01:30:01,088 Every time I've played Tosca... 940 01:30:01,633 --> 01:30:04,169 I have, in my mind... 941 01:30:04,883 --> 01:30:07,965 plunged that knife into a different person. 942 01:30:08,258 --> 01:30:11,043 Someone that I hated at that moment. 943 01:30:43,883 --> 01:30:45,258 Tosca! 944 01:30:45,591 --> 01:30:48,127 Finally mine! 945 01:30:49,466 --> 01:30:52,465 - Damn you! - That is Tosca's kiss! 946 01:30:52,758 --> 01:30:54,833 Help! I'm dying! 947 01:31:03,008 --> 01:31:04,834 Die, damn you! 948 01:31:05,799 --> 01:31:07,174 Die! 949 01:31:08,466 --> 01:31:09,841 Die! 950 01:31:11,466 --> 01:31:13,043 Die! 951 01:31:19,883 --> 01:31:21,756 He is dead. 952 01:31:26,633 --> 01:31:28,589 And before him... 953 01:31:29,674 --> 01:31:32,508 all Rome trembled! 954 01:31:40,924 --> 01:31:42,466 But... 955 01:31:44,674 --> 01:31:47,081 she's still possessed by him. 956 01:31:53,549 --> 01:31:55,173 When she sleeps... 957 01:31:56,966 --> 01:31:58,792 she dreams of him. 958 01:32:01,799 --> 01:32:03,376 When she's awake... 959 01:32:04,674 --> 01:32:06,500 she feels his touch. 960 01:32:09,716 --> 01:32:12,087 How can she break his spell? 961 01:32:16,466 --> 01:32:17,924 Death! 962 01:32:19,966 --> 01:32:22,290 Death can free her! 963 01:32:24,258 --> 01:32:27,790 Only God can judge them both. 964 01:32:34,924 --> 01:32:38,089 Are you saying that Callas will only film "Tosca"... 965 01:32:38,258 --> 01:32:41,292 - if she can sing in her own voice? - Exactly. 966 01:32:44,799 --> 01:32:47,466 Her voice is unusable. It's sad, but true. 967 01:32:47,633 --> 01:32:51,841 But the voice doesn't matter! It's the performance that matters! 968 01:32:52,091 --> 01:32:55,754 We should film "Tosca" with Maria as she is today! 969 01:32:56,008 --> 01:32:57,916 With the voice she has today! 970 01:32:58,341 --> 01:33:00,877 The voice does matter, Larry. 971 01:33:01,924 --> 01:33:03,833 There was a voice. 972 01:33:04,341 --> 01:33:07,126 The audience expects to hear that voice. 973 01:33:07,299 --> 01:33:09,706 - Gerard! - But, it's Opera. 974 01:33:10,716 --> 01:33:12,174 Opera is voice. 975 01:33:12,466 --> 01:33:13,711 Opera is music. 976 01:33:13,924 --> 01:33:16,130 There's other kinds of music. 977 01:33:16,924 --> 01:33:20,208 There's the music in the head. 978 01:33:20,841 --> 01:33:23,875 There's the music in the heart. 979 01:33:25,383 --> 01:33:27,421 There is unnameable music. 980 01:33:41,174 --> 01:33:42,917 You are all deaf. 981 01:33:54,549 --> 01:33:56,209 Frankly, gentlemen... 982 01:33:56,508 --> 01:34:00,917 I'm surprised she agreed to do any of this project in the first place. 983 01:34:01,216 --> 01:34:04,001 But, let's look at the bright side. 984 01:34:04,633 --> 01:34:07,881 We have the "Carmen" special... 985 01:34:09,466 --> 01:34:13,591 and the sales of her records will go through the roof. 986 01:34:30,549 --> 01:34:32,837 - Larry, your coat. - Oh, yeah. 987 01:34:38,716 --> 01:34:41,206 It doesn't matter that they didn't understand. 988 01:34:41,383 --> 01:34:44,382 There are other sources, other backers. 989 01:34:44,549 --> 01:34:47,584 We can take it somewhere else. We've got to do it! 990 01:34:47,758 --> 01:34:49,548 They are not wrong. 991 01:34:50,049 --> 01:34:53,381 That is the first thing you must say to yourself... 992 01:34:53,549 --> 01:34:55,873 that they are not wrong. 993 01:34:56,174 --> 01:35:00,500 No matter how much I refine my knowledge... 994 01:35:02,049 --> 01:35:03,460 the truth is... 995 01:35:04,466 --> 01:35:05,711 there is no voice. 996 01:35:06,091 --> 01:35:09,339 But does that matter? No! 997 01:35:09,508 --> 01:35:12,258 Yes. Because once... 998 01:35:13,549 --> 01:35:15,043 there was a voice. 999 01:35:16,424 --> 01:35:18,879 There was such a voice. 1000 01:35:23,216 --> 01:35:25,836 - But you have other things... - Larry... 1001 01:35:26,008 --> 01:35:28,462 Listen to me, you have... 1002 01:35:28,633 --> 01:35:33,706 I think we have to face the fact that we are older. 1003 01:35:35,174 --> 01:35:36,668 Both of us. 1004 01:35:39,883 --> 01:35:41,542 Have you lost money? 1005 01:35:43,883 --> 01:35:45,958 Oh, that doesn't matter. 1006 01:35:48,591 --> 01:35:51,127 I'll make some of it back on "Carmen". 1007 01:35:54,633 --> 01:35:56,008 What? 1008 01:35:57,008 --> 01:35:58,466 What were you going to say? 1009 01:35:59,674 --> 01:36:00,919 Say it. 1010 01:36:01,591 --> 01:36:03,630 - I can't. - Come on, say it! 1011 01:36:04,049 --> 01:36:07,914 - I have no right. - Maria, be straight with me. Say it. 1012 01:36:10,174 --> 01:36:11,798 Destroy "Carmen". 1013 01:36:14,091 --> 01:36:15,466 "Carmen"? 1014 01:36:17,383 --> 01:36:20,915 No, you've got no right. "Carmen" is beautiful! 1015 01:36:21,591 --> 01:36:22,871 I know. 1016 01:36:23,674 --> 01:36:28,498 "Carmen" is some of the best work you've ever done. It's a legacy. 1017 01:36:28,841 --> 01:36:31,544 In a hundred years time it will be there! 1018 01:36:31,716 --> 01:36:34,466 People will say, there! 1019 01:37:34,049 --> 01:37:35,247 There! 1020 01:37:36,549 --> 01:37:38,091 That was Callas! 1021 01:37:41,758 --> 01:37:43,548 But, it's not honest. 1022 01:37:45,299 --> 01:37:46,923 It's a fake! 1023 01:37:48,091 --> 01:37:51,209 I'm willing to admit a magnificent fake... 1024 01:37:51,591 --> 01:37:53,334 but still a fake. 1025 01:37:53,924 --> 01:37:58,879 And maybe no one watching it will realise that, but I'll know. 1026 01:38:00,424 --> 01:38:04,585 I understand that technology can create extraordinary illusions. 1027 01:38:07,549 --> 01:38:09,126 But, what I had... 1028 01:38:10,174 --> 01:38:12,083 was never an illusion. 1029 01:38:13,424 --> 01:38:16,174 If it was nothing else... 1030 01:38:16,633 --> 01:38:18,126 it was honest. 1031 01:38:18,549 --> 01:38:21,501 Even on a bad night, on a really awful night... 1032 01:38:21,674 --> 01:38:25,290 when you wanted to close your ears and hide your eyes... 1033 01:38:26,299 --> 01:38:27,959 it was honest. 1034 01:38:29,091 --> 01:38:32,374 And now, you are asking me to end my career... 1035 01:38:33,174 --> 01:38:35,166 by announcing that... 1036 01:38:35,466 --> 01:38:38,584 Maria Callas was, after all, a fraud. 1037 01:38:39,841 --> 01:38:41,714 You want my legacy to be... 1038 01:38:41,883 --> 01:38:45,545 the opposite of everything I ever stood for! 1039 01:38:53,841 --> 01:38:55,797 I know why I hate integrity. 1040 01:38:59,508 --> 01:39:02,127 It's great for the person who has it... 1041 01:39:05,924 --> 01:39:09,338 but it's pure hell for those around it. 1042 01:39:09,508 --> 01:39:12,044 I mean, sure, it's admirable. 1043 01:39:14,591 --> 01:39:17,341 You know perfectly well I own half of "Carmen". 1044 01:39:24,966 --> 01:39:28,415 Alright, I'll make sure that it's never shown. 1045 01:39:30,924 --> 01:39:32,466 What do you want now? 1046 01:39:32,633 --> 01:39:34,292 My kidneys? My liver? 1047 01:39:35,341 --> 01:39:36,883 Thank you. 1048 01:39:39,258 --> 01:39:40,799 Yes. 1049 01:39:42,508 --> 01:39:44,546 Will you take me to my car? 1050 01:40:04,716 --> 01:40:06,293 Michael sent this. 1051 01:40:07,549 --> 01:40:09,375 - Ah! - Ah, indeed. 1052 01:40:15,341 --> 01:40:17,132 Why don't we walk? 1053 01:40:23,174 --> 01:40:24,668 I need to walk. 1054 01:40:32,716 --> 01:40:35,834 - God answers prayers, you know. - Does He? 1055 01:40:36,008 --> 01:40:38,923 Yes! Contrary to popular belief. 1056 01:40:39,841 --> 01:40:42,757 The problem is we ask for the wrong things. 1057 01:40:43,674 --> 01:40:45,915 I hated Maria Kalogeropulou. 1058 01:40:46,091 --> 01:40:50,548 I wanted to be Maria Callas instead. And for a time, I was. 1059 01:40:50,883 --> 01:40:54,581 Perhaps I should have simply asked to be a woman. 1060 01:40:56,383 --> 01:40:59,749 And maybe, my friend, instead of juggling artists... 1061 01:40:59,924 --> 01:41:02,046 and performance dates, and continents... 1062 01:41:02,216 --> 01:41:04,587 and an occasional roll in the sack... 1063 01:41:04,758 --> 01:41:07,673 you should have simply asked to be a man. 1064 01:41:09,674 --> 01:41:12,294 But then how happy would we have been? 1065 01:41:13,841 --> 01:41:18,416 As just a woman, a man, as nothing extraordinary. 1066 01:41:20,758 --> 01:41:22,086 As it is... 1067 01:41:22,758 --> 01:41:25,710 we both gave everything... 1068 01:41:25,883 --> 01:41:27,625 and received... 1069 01:41:28,674 --> 01:41:31,341 for a time, everything... 1070 01:41:32,799 --> 01:41:33,831 almost. 1071 01:41:37,591 --> 01:41:39,168 So it goes... 1072 01:41:58,383 --> 01:42:01,631 - What on earth are you doing? - Sorry. 1073 01:42:09,258 --> 01:42:11,131 Wipe your eyes, please. 1074 01:42:17,841 --> 01:42:18,872 I'm sorry. 1075 01:42:28,049 --> 01:42:30,041 You used to dress better. 1076 01:42:31,341 --> 01:42:33,582 This is a very expensive jacket. 1077 01:42:34,216 --> 01:42:36,504 This look costs a bloody fortune. 1078 01:42:38,466 --> 01:42:40,292 What will you do now? 1079 01:42:41,466 --> 01:42:43,588 Have I bankrupted you? 1080 01:42:46,049 --> 01:42:47,294 I'm alright. 1081 01:42:49,341 --> 01:42:52,672 I still have "Bad Dreams", as it were. 1082 01:42:56,424 --> 01:42:58,001 I thought maybe... 1083 01:42:58,674 --> 01:43:02,456 having the Bolshoi Ballet dance "Spartacus" at the Roman Coliseum. 1084 01:43:03,966 --> 01:43:05,246 Or whatever... 1085 01:43:07,049 --> 01:43:08,840 Maybe none of the above. 1086 01:43:12,758 --> 01:43:14,998 Perhaps I'll go to Tel Aviv... 1087 01:43:15,716 --> 01:43:18,170 or Cape Town, and see an art show. 1088 01:43:21,924 --> 01:43:25,373 I don't know, maybe I'll just stay home and read books. 1089 01:43:28,299 --> 01:43:30,789 I... I think... 1090 01:43:31,508 --> 01:43:33,085 I'll walk some more. 1091 01:43:35,383 --> 01:43:37,090 It's a beautiful day. 1092 01:43:38,508 --> 01:43:39,752 What will you do? 1093 01:43:42,924 --> 01:43:44,750 Don't ask questions... 1094 01:43:45,383 --> 01:43:47,209 that can't be answered. 74685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.