Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,798
What a strange place...
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,596
It seems as if time has stopped.
3
00:01:00,360 --> 00:01:02,715
There's just us here.
I like it.
4
00:01:04,040 --> 00:01:07,715
It's a deserted village,
perhaps because of plague or war...
5
00:01:08,000 --> 00:01:10,310
Or because they wanted
to leave and change their lives.
6
00:01:10,880 --> 00:01:13,440
It's a lawless place
except for the ones we make.
7
00:01:16,640 --> 00:01:19,393
Your body is
as soft as a feather pillow.
8
00:01:19,920 --> 00:01:22,514
I love dipping my hands in it,
9
00:01:22,560 --> 00:01:25,439
squeezing it until
I can feel its bones.
10
00:01:27,040 --> 00:01:28,155
Come on, I've got no time.
11
00:01:28,200 --> 00:01:30,271
- Please, don't hurt me!
- It's all lies!
12
00:01:31,040 --> 00:01:32,633
- No.
- You'll like it too.
13
00:01:32,680 --> 00:01:34,717
No, please!
14
00:01:36,720 --> 00:01:38,040
- Stand up!
- Let me go!
15
00:01:38,080 --> 00:01:40,799
You knew it would happen
when you accepted to come here.
16
00:01:40,920 --> 00:01:42,957
I accepted to come to your house.
17
00:01:46,880 --> 00:01:49,872
No, no... let's go to your place.
18
00:01:50,440 --> 00:01:52,431
I want to do it now.
It's me who decides
19
00:01:54,040 --> 00:01:55,872
- Don't move!
- Not here...
20
00:01:58,240 --> 00:01:58,991
Get down!
21
00:01:59,040 --> 00:02:02,237
- No, please...
- You don't need this! Get down!
22
00:02:02,320 --> 00:02:04,152
Now the show begins.
23
00:02:05,400 --> 00:02:07,835
No, please... let me go...
24
00:02:07,880 --> 00:02:10,520
- You'll leave when everyihing is over.
- Let me go...
25
00:02:10,720 --> 00:02:12,870
Then you'll regret me.
26
00:02:17,480 --> 00:02:20,552
Not messages, but massages!
27
00:02:27,200 --> 00:02:30,120
It's not true you hear
this music going into your head,
28
00:02:30,120 --> 00:02:33,112
this music is caressing your ears!
29
00:02:33,160 --> 00:02:35,879
Let it touch you,
touch it yourselves!
30
00:02:36,080 --> 00:02:41,792
l'm not a voice,
I'm an electric arrow!
31
00:02:41,840 --> 00:02:46,720
And I'm hitting you. Bach, Bach!
32
00:02:46,720 --> 00:02:51,556
Yes! Johann Sebastian Bach!
33
00:03:15,480 --> 00:03:19,997
This sound isn't culture, ifs life!
34
00:03:20,040 --> 00:03:23,715
It's joy, revolution!
35
00:03:28,800 --> 00:03:32,395
Stop! Help me!
36
00:03:33,120 --> 00:03:34,474
Please, stop.
37
00:03:35,880 --> 00:03:36,870
Don't leave me here.
38
00:03:36,920 --> 00:03:38,354
- They're chasing me.
- Who?
39
00:03:38,960 --> 00:03:41,349
- Take me away, please.
- Get in.
40
00:03:43,760 --> 00:03:45,034
- Who are you?
- I don't know...
41
00:03:45,080 --> 00:03:46,991
Well, I know who I was this morning...
42
00:03:47,080 --> 00:03:49,674
but I think l must have changed
many times since then.
43
00:03:49,720 --> 00:03:51,279
Take me away, I'm scared.
44
00:04:02,280 --> 00:04:03,350
Come in.
45
00:04:21,240 --> 00:04:22,355
Sit down.
46
00:04:22,760 --> 00:04:24,319
Just relax.
47
00:04:25,760 --> 00:04:29,310
Well, will you explain
what happened to you?
48
00:04:37,840 --> 00:04:40,639
Some guys gave me a ride.
49
00:04:40,680 --> 00:04:44,230
When I told them my destination...
50
00:04:47,760 --> 00:04:51,435
they started laughing.
I couldn't understand why...
51
00:04:55,560 --> 00:05:00,270
They went on giggling while
they were driving at full speed...
52
00:05:01,040 --> 00:05:04,317
I was looking out of the window
and I realized...
53
00:05:05,000 --> 00:05:10,279
I realized
they were driving out of town...
54
00:05:10,320 --> 00:05:13,597
There was no one around,
the streets were empty...
55
00:05:14,320 --> 00:05:17,950
Then we came to the countryside,
and that place in the end...
56
00:05:19,240 --> 00:05:20,355
Go on.
57
00:05:24,880 --> 00:05:28,919
It was then I started
getting very scared.
58
00:05:29,920 --> 00:05:33,470
I tried to run away
but it was useless.
59
00:05:34,680 --> 00:05:37,115
They dragged me out of the car
60
00:05:37,920 --> 00:05:40,036
and threw me on the ground.
61
00:05:42,040 --> 00:05:44,873
Two of them were holding me
while the other got on me...
62
00:05:47,240 --> 00:05:52,474
with his body...
he had a mask on his face.
63
00:05:53,480 --> 00:05:56,120
A haunting white mask.
64
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
I felt like I was in a nightmare.
65
00:05:58,280 --> 00:06:00,317
Just a few moments before
I was happy...
66
00:06:00,800 --> 00:06:04,236
and now that man was raping me.
67
00:06:05,240 --> 00:06:07,117
Then I managed to free myself,
68
00:06:07,360 --> 00:06:09,317
I don't even know how...
69
00:06:09,480 --> 00:06:12,233
The man with the mask
stood up and chased me...
70
00:06:12,680 --> 00:06:16,230
The other two just
stood there laughing...
71
00:06:16,640 --> 00:06:20,759
l was running away but I heard
their laughter getting closer.
72
00:06:20,800 --> 00:06:24,111
Closer than the gasping
of that masked man...
73
00:06:25,400 --> 00:06:27,198
who was still chasing me.
74
00:06:27,240 --> 00:06:29,959
Then you woke up and met me.
75
00:06:31,040 --> 00:06:33,077
It's not a dream,
it really happened.
76
00:06:33,840 --> 00:06:36,354
Ok, I believe you. Go on.
77
00:06:37,320 --> 00:06:40,950
He managed to stop me,
but this time he was alone.
78
00:06:41,000 --> 00:06:42,877
And I fought back.
79
00:06:44,280 --> 00:06:45,998
I hit him with a rock.
80
00:06:46,040 --> 00:06:47,792
I hit him many times until...
81
00:06:48,240 --> 00:06:50,960
he fell on the ground
with his face covered in blood.
82
00:06:50,960 --> 00:06:53,634
You don't look so strong.
83
00:07:04,560 --> 00:07:06,676
Now I'm scared that the other two...
84
00:07:07,600 --> 00:07:10,831
will take revenge.
Could you hide me someplace?
85
00:07:12,160 --> 00:07:14,720
Why should l? Tell me.
86
00:07:17,440 --> 00:07:20,034
Because I'm scared.
And besides you've already helped me.
87
00:07:20,920 --> 00:07:22,991
- You'd better go to the police.
- No...
88
00:07:23,200 --> 00:07:26,158
They won't believe me,
they'll think I'm the guilty one.
89
00:07:29,160 --> 00:07:31,197
Sit down.
90
00:07:37,080 --> 00:07:38,957
Nobody can find you here.
91
00:07:41,640 --> 00:07:43,551
My name is Silvia.
What's your name?
92
00:07:44,880 --> 00:07:46,109
My name's Claudio.
93
00:07:52,080 --> 00:07:53,479
Claudio.
94
00:07:54,520 --> 00:07:57,956
I killed a man,
I killed him with my hands.
95
00:07:58,880 --> 00:08:00,712
I loved him.
96
00:08:00,760 --> 00:08:03,149
and he loved me too in his own way.
That's the truth.
97
00:08:04,400 --> 00:08:07,233
Ok. If you need rest,
the bedroom is upstairs.
98
00:08:07,520 --> 00:08:09,397
Why don't you believe me?
99
00:08:10,080 --> 00:08:12,196
We were alone and I killed him.
100
00:08:14,040 --> 00:08:17,112
You're safe here,
don't worry.
101
00:08:17,840 --> 00:08:20,434
Get some sleep
and clear up your mind.
102
00:08:20,480 --> 00:08:22,357
Then you can tell me, ok?
103
00:09:02,400 --> 00:09:03,913
Well, Daniela?
104
00:09:04,280 --> 00:09:06,440
Ok, I'm ready in a minute.
105
00:09:06,440 --> 00:09:08,317
Don't make me waste my time.
106
00:09:08,520 --> 00:09:10,989
And stop looking at me
with those half-witted eyes. Come on!
107
00:09:11,560 --> 00:09:14,234
You really don't know
what good manners are.
108
00:09:15,920 --> 00:09:18,434
You're getting more and more
stupid and rude.
109
00:11:42,000 --> 00:11:43,195
Stay there, don't move.
110
00:11:43,240 --> 00:11:45,959
Or you'll screw up my shot
and we'll lose more time.
111
00:11:56,000 --> 00:11:58,355
Hold it! Don't move!
112
00:12:00,840 --> 00:12:02,478
Are you deaf too?
113
00:12:10,280 --> 00:12:12,032
Can't you just stay still?
114
00:12:12,080 --> 00:12:15,630
You don't only have a stupid face,
you are stupid.
115
00:12:19,240 --> 00:12:21,072
Have some rest now.
116
00:12:24,680 --> 00:12:26,876
Drink this,
so you'll wake up a bit.
117
00:14:15,200 --> 00:14:17,589
It's over for today.
Now take your clothes off.
118
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
- I don't want to.
- Do it.
119
00:14:19,600 --> 00:14:21,193
I'm so tired.
120
00:14:21,880 --> 00:14:24,110
Lie down on the sofa.
121
00:17:11,320 --> 00:17:12,549
I love you.
122
00:17:15,760 --> 00:17:18,513
Daniela, you area real bitch.
123
00:17:19,000 --> 00:17:21,196
You're a miserable bitch.
124
00:19:27,640 --> 00:19:29,995
- Good morning, Claudio.
- Good morning.
125
00:19:30,040 --> 00:19:32,270
- Is everything alright?
- Yes.
126
00:19:32,320 --> 00:19:35,073
I put aside some empty cans for you.
127
00:19:38,120 --> 00:19:39,155
Are they enough?
128
00:19:53,400 --> 00:19:56,631
Can you see that girl sitting
at the table near the pinball?
129
00:19:57,360 --> 00:19:58,794
She's been here since this morning.
130
00:19:58,840 --> 00:20:01,800
I found her sitting on the sidewalk
when I opened the bar.
131
00:20:01,800 --> 00:20:03,313
She looks like a mouse.
132
00:20:05,960 --> 00:20:09,237
She has no money for her drinks,
she says she's waiting for a friend.
133
00:20:34,520 --> 00:20:37,558
She's got a beautiful face:
a thief or a slutty face,
134
00:20:37,600 --> 00:20:39,193
or both of them together.
135
00:20:41,560 --> 00:20:44,791
She made me understand
she is an easy lay, if I'd like to.
136
00:20:45,240 --> 00:20:48,073
But how can I with
my wife always on the watch?
137
00:20:49,200 --> 00:20:51,555
I'll leave her to you.
Come on, Claudio.
138
00:20:59,520 --> 00:21:01,193
I take this one.
139
00:21:01,760 --> 00:21:03,273
Were you waiting for me?
140
00:21:03,960 --> 00:21:05,075
Why?
141
00:21:05,800 --> 00:21:08,792
Why? Someone has
to pay for what your drinks.
142
00:21:54,000 --> 00:21:56,719
You know, my hometown
no longer exists.
143
00:21:56,760 --> 00:21:58,592
It was destroyed by an earthquake.
144
00:22:02,480 --> 00:22:04,039
Everything collapsed.
145
00:22:08,480 --> 00:22:13,236
And we should've helped
fix what had fallen apart.
146
00:22:33,480 --> 00:22:35,630
I hold myself it wasn't worth it
147
00:22:36,800 --> 00:22:39,155
because everything remains as before.
148
00:22:39,440 --> 00:22:41,477
And I don't want to live on charity.
149
00:22:47,200 --> 00:22:48,429
That's why I came here.
150
00:22:58,760 --> 00:23:01,520
No! Why?
151
00:23:01,520 --> 00:23:03,909
Let me go! Leave me alone!
152
00:23:03,960 --> 00:23:07,112
I don't want tol Leave me alone!
153
00:23:07,480 --> 00:23:10,632
No! Leave me alone!
154
00:23:11,480 --> 00:23:14,233
No! No!
155
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
- Don't touch me!
- Wake up, Silvia!
156
00:23:21,080 --> 00:23:23,390
What's the matter with you?
That's me, don't worry.
157
00:23:23,960 --> 00:23:25,871
Here it is.
I could find only this one.
158
00:23:26,360 --> 00:23:28,033
If you need the bathroom,
it's there.
159
00:23:28,280 --> 00:23:29,395
I'll wait for you downstairs.
160
00:25:13,840 --> 00:25:17,879
No! Help me! Let me go!
161
00:25:19,360 --> 00:25:20,634
Let me go!
162
00:25:20,680 --> 00:25:23,149
Help me!
He wants to kill me!
163
00:25:25,400 --> 00:25:26,470
Silvial
164
00:25:26,760 --> 00:25:28,831
- No, please!
- Silvia!
165
00:25:28,880 --> 00:25:32,919
- What's going on?
- Please, don't kill me!
166
00:25:32,960 --> 00:25:35,840
- I don't want to.
- Who is there with you?
167
00:25:35,840 --> 00:25:36,830
Open the door!
168
00:25:37,760 --> 00:25:39,637
You're hurting me!
169
00:25:46,080 --> 00:25:47,559
Silvia!
170
00:25:49,400 --> 00:25:50,071
Silvia!
171
00:25:51,000 --> 00:25:52,991
Damn it, open the door!
172
00:25:54,360 --> 00:25:55,350
Silvia, can you hearme?
173
00:25:59,080 --> 00:26:00,878
Come on, let's gol
174
00:26:06,240 --> 00:26:07,992
Hey, are you sleeping or what?
175
00:26:16,760 --> 00:26:17,989
Sit there.
176
00:26:18,840 --> 00:26:20,194
On that chair.
177
00:27:09,480 --> 00:27:11,949
Excuse me,
can I come near you?
178
00:27:12,760 --> 00:27:14,239
Do as you like.
179
00:27:28,360 --> 00:27:29,998
Are you a photographer?
180
00:27:31,160 --> 00:27:32,355
No.
181
00:27:33,080 --> 00:27:34,514
I'm a mechanic.
182
00:27:34,560 --> 00:27:36,471
Photography is my hobby.
183
00:27:36,600 --> 00:27:38,591
What do those cans mean?
184
00:27:39,440 --> 00:27:42,831
They're just cans,
they have no meaning.
185
00:27:44,080 --> 00:27:47,550
You can't expect anything from a can,
that's its beauty.
186
00:27:51,920 --> 00:27:55,675
I haven't even thanked you for
the things you paid at the bar.
187
00:27:56,240 --> 00:27:57,719
I didn't have any money left.
188
00:28:00,680 --> 00:28:04,594
Listen, could you give me a hand?
189
00:28:08,160 --> 00:28:12,393
I'll tidy up your studio and
you'll give me some money, ok?
190
00:28:14,680 --> 00:28:17,559
Before the earthquake
I worked as a waitress in my hometown.
191
00:28:17,840 --> 00:28:20,070
I'm not so good at it,
but I can manage.
192
00:28:20,120 --> 00:28:22,191
My employers were satisfied
of my work.
193
00:28:22,240 --> 00:28:24,277
They died beneath the rubble.
194
00:28:25,160 --> 00:28:27,515
You'll teach me and I'll help you.
195
00:28:27,800 --> 00:28:29,154
I'm not stupid
196
00:28:29,480 --> 00:28:32,598
and I'm fed up
wandering about like a gypsy.
197
00:28:33,120 --> 00:28:36,476
I want to get some rest,
lake it easy.
198
00:28:36,600 --> 00:28:39,752
If you like, I can be your model.
199
00:28:40,040 --> 00:28:41,872
You can even take
nude pictures of me.
200
00:28:42,200 --> 00:28:44,350
I'm young,
I have a nice body.
201
00:28:45,680 --> 00:28:47,717
I have no problems in doing it.
202
00:28:47,760 --> 00:28:49,592
You can take photos of me
in any pose you wish.
203
00:28:50,200 --> 00:28:51,918
You'll be satisfied.
204
00:28:52,360 --> 00:28:54,795
I'm surely better than your cans.
205
00:29:00,960 --> 00:29:02,633
Where are you going?
Did you get angry?
206
00:29:03,200 --> 00:29:04,793
Don't worry, I'm leaving!
207
00:29:12,480 --> 00:29:13,993
I can't breathe!
208
00:29:14,640 --> 00:29:16,039
Help!
209
00:29:17,280 --> 00:29:18,759
Help!
210
00:29:27,160 --> 00:29:28,389
Don't rub me so hard!
211
00:29:31,880 --> 00:29:33,473
You're rubbing my skin off!
212
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
What's your name?
213
00:29:41,480 --> 00:29:42,515
Leda.
214
00:30:06,480 --> 00:30:07,436
Hello.
215
00:30:07,960 --> 00:30:09,314
Who' speaking?
216
00:30:09,360 --> 00:30:10,953
Tell me your name.
217
00:30:11,400 --> 00:30:12,674
Yes, that's me.
218
00:30:13,240 --> 00:30:14,594
Hello?
219
00:30:48,600 --> 00:30:50,079
I don't want to!
220
00:31:38,480 --> 00:31:41,074
"Give your evidence!'',
the King said.
221
00:31:41,120 --> 00:31:43,077
"And sen tence afterwards."
222
00:31:43,760 --> 00:31:47,879
โNoโ, said the Queen,
"Sentence first, evidence afterwards."
223
00:31:48,280 --> 00:31:51,079
"Nonsense", said Alice
224
00:31:51,120 --> 00:31:54,476
so loudly that everyone jumped.
225
00:31:54,920 --> 00:31:57,514
'The idea of having
the sentence first!"
226
00:32:00,720 --> 00:32:04,475
And after "Alice?
let's liven it up with some music!
227
00:32:51,920 --> 00:32:53,479
ls that you, Silvia?
228
00:33:26,680 --> 00:33:27,511
Hello.
229
00:33:59,560 --> 00:34:01,039
Claudio! Someone rang the bell!
230
00:34:07,800 --> 00:34:08,915
Hi.
231
00:34:09,160 --> 00:34:11,310
Good morning.
I'm fine, and you?
232
00:34:11,360 --> 00:34:12,589
What are you looking for?
233
00:34:20,960 --> 00:34:22,075
What's going on?
234
00:34:22,200 --> 00:34:25,352
- Hi. Are you Claudio Bastiani?
- Yes.
235
00:34:26,120 --> 00:34:28,760
- Fine.
- Well, how can I help you?
236
00:34:28,960 --> 00:34:31,554
Have you come hereto look
at this girl or to talk with me?
237
00:34:32,480 --> 00:34:34,312
- Make up your mind.
- I've come to talk with you.
238
00:34:34,360 --> 00:34:37,193
I'm looking for a friend of mine,
a strange blonde girl.
239
00:34:37,240 --> 00:34:39,072
I've been told
she lives at your house.
240
00:34:39,120 --> 00:34:43,910
I'm very sorry to disturb you
but it's a rather urgent matter.
241
00:34:44,120 --> 00:34:46,077
There's only this girl in my house.
242
00:34:47,400 --> 00:34:48,310
Are you definitely sure about it?
243
00:34:48,680 --> 00:34:51,274
I've been hold someone saw her
go into your studio.
244
00:35:23,200 --> 00:35:25,999
Listen, I don't know anything
about the girl you're looking for.
245
00:35:26,040 --> 00:35:28,600
She didn't come in here.
Anyway, what's she like?
246
00:35:30,320 --> 00:35:32,118
Can you give
more details about her?
247
00:35:32,240 --> 00:35:34,959
She's completely mad...
and she's white.
248
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Tryto be more precise.
What are her features like?
249
00:35:37,000 --> 00:35:38,434
Well, I don't know.
250
00:35:38,960 --> 00:35:40,678
I never look at
white people thoroughly.
251
00:35:41,200 --> 00:35:44,955
Besides, I like men.
That girl and I were close friends.
252
00:35:45,440 --> 00:35:46,669
Or that's what we thought at least.
253
00:35:46,760 --> 00:35:48,239
Why are you looking for her?
254
00:35:49,000 --> 00:35:52,356
They told me she needed help.
I thought I can gave her a hand.
255
00:35:52,400 --> 00:35:54,596
I have to repay her
so that we are even.
256
00:35:54,640 --> 00:35:56,916
You're not telling the truth,
I don't like your face.
257
00:35:57,640 --> 00:36:00,758
- I'm not your type, am l?
- Right.
258
00:36:02,560 --> 00:36:04,597
Besides I don't like
shillyshallying people
259
00:36:04,640 --> 00:36:06,631
who hide behind their skin.
260
00:36:07,280 --> 00:36:09,317
These cans are more truthful.
261
00:36:09,600 --> 00:36:12,035
They've got nothing to hide,
they're empty.
262
00:36:12,400 --> 00:36:15,631
- I crush them under my feet
to make them expressive. - Right.
263
00:36:15,960 --> 00:36:18,759
Even people, if you crush them under
your feel, change their expression.
264
00:36:18,840 --> 00:36:19,636
I know.
265
00:36:20,160 --> 00:36:21,116
I began being a photographer
266
00:36:21,240 --> 00:36:23,516
when I was working
as a printer for a war reporter.
267
00:36:23,920 --> 00:36:27,470
Those photos of mangled people...
I could have snapped them.
268
00:36:28,040 --> 00:36:30,429
It was then
I began to be fond of cans.
269
00:36:30,480 --> 00:36:32,391
You too are bluffing, pal.
270
00:36:32,440 --> 00:36:34,351
Shall we show our cards?
271
00:36:34,960 --> 00:36:38,954
I'll lay my cans on the table
and you'll lay your Silvia.
272
00:36:39,000 --> 00:36:40,991
Is it ok for you?
You have no answer?
273
00:36:41,320 --> 00:36:42,310
Well?
274
00:36:42,880 --> 00:36:44,791
I didn't tell her name is Silvia.
275
00:36:45,480 --> 00:36:46,993
I'm leaving. Bye, pal.
276
00:36:47,040 --> 00:36:49,509
Come back whenever you want.
But with a clear-head, ok?
277
00:39:52,400 --> 00:39:53,720
Silvia.
278
00:39:54,080 --> 00:39:55,400
Silvia.
279
00:40:06,440 --> 00:40:07,430
Silvia.
280
00:40:07,480 --> 00:40:09,517
Nobody allowed you
to open that closet.
281
00:40:11,000 --> 00:40:14,038
Don't forget, you're a guest here.
282
00:40:16,800 --> 00:40:18,837
You're not allowed to
rummage in my stuff.
283
00:40:19,280 --> 00:40:21,669
It's not your house. Understand?
284
00:40:21,720 --> 00:40:24,234
I decide what you can do.
285
00:40:24,800 --> 00:40:27,394
You can't search my stuff
without my permission.
286
00:40:27,440 --> 00:40:29,716
You can't spy on me,
behave like a thief...
287
00:40:29,840 --> 00:40:34,357
and enter my life.
Nobody allowed you that!
288
00:40:34,400 --> 00:40:37,597
I alone am the master of my past.
289
00:40:38,800 --> 00:40:42,191
I decide if and when
I wantto reveal it.
290
00:40:42,240 --> 00:40:45,710
I can't accept that
a stranger can even only think...
291
00:40:46,640 --> 00:40:49,951
of taking possessions
of my belongings.
292
00:40:50,480 --> 00:40:52,039
Put them back.
293
00:41:07,360 --> 00:41:09,829
No, it's too easy that way.
294
00:41:10,040 --> 00:41:12,919
Do it like an animal,
like a dog.
295
00:41:13,320 --> 00:41:14,719
Open your mouth.
296
00:41:15,440 --> 00:41:16,874
Open it!
297
00:41:17,640 --> 00:41:18,994
Now go!
298
00:41:19,680 --> 00:41:22,069
Do what your master has told you.
299
00:41:22,200 --> 00:41:24,714
No! Get down!
300
00:41:43,240 --> 00:41:44,958
What about my other stuff?
301
00:41:47,760 --> 00:41:49,433
Let me go.
302
00:41:50,680 --> 00:41:52,557
I don't want to play
this game any longer.
303
00:41:53,240 --> 00:41:54,958
I don't like it any longer.
304
00:42:03,000 --> 00:42:06,118
Bastard! Don't lock me in herel
305
00:42:18,120 --> 00:42:19,190
Daniela.
306
00:42:26,320 --> 00:42:27,799
Come onl
307
00:42:28,680 --> 00:42:30,193
- Get in.
- I hate you.
308
00:42:30,240 --> 00:42:31,594
So do I.
309
00:42:31,880 --> 00:42:35,080
Don't be in a huff,
stop acting!
310
00:42:35,080 --> 00:42:37,390
- Daniela.
- Leave me alone.
311
00:42:37,760 --> 00:42:40,070
You know, you don't look
so bitchy now.
312
00:42:40,880 --> 00:42:42,598
- You look better now.
- Do l?
313
00:42:43,040 --> 00:42:44,997
You can bet on it.
314
00:42:45,040 --> 00:42:47,395
You even have
a glimmer of intelligence.
315
00:42:47,680 --> 00:42:49,910
But don't worry,
it's just a glimmer.
316
00:42:53,960 --> 00:42:55,473
Objects...
317
00:43:05,320 --> 00:43:07,197
I like objects.
318
00:43:18,920 --> 00:43:21,389
Their surface makes me feel calm.
319
00:43:22,360 --> 00:43:25,955
But when the body wants
to turn into an object, I get mad
320
00:43:26,640 --> 00:43:28,597
because it wants to escape reality
321
00:43:29,120 --> 00:43:31,509
and takes refuge
into an unexisting world.
322
00:43:32,480 --> 00:43:34,790
It rejects itself
without knowing itself.
323
00:43:36,760 --> 00:43:38,558
I forgot you, you know.
324
00:43:39,160 --> 00:43:41,356
I forgot your inexpressive face,
325
00:43:41,680 --> 00:43:44,149
unable to reveal any emotion.
326
00:43:49,760 --> 00:43:54,550
Well, I've tried many times
to meet you by chance...
327
00:43:54,760 --> 00:43:57,878
I wanted to see you,
talk with you.
328
00:43:58,320 --> 00:44:02,632
- I even phoned you but then...
- Then?
329
00:44:03,680 --> 00:44:06,149
Then I got scared and hung up.
330
00:44:06,600 --> 00:44:08,557
I didn't know what to tell you.
331
00:44:10,920 --> 00:44:13,355
I felt I was ridiculous.
332
00:44:16,280 --> 00:44:18,590
Have you cleared up
your mind now?
333
00:44:19,640 --> 00:44:22,154
Did you find out
what you wanted to tell me
334
00:44:22,680 --> 00:44:24,034
on the phone?
335
00:44:25,120 --> 00:44:26,269
I feel bad, Claudio.
336
00:44:26,400 --> 00:44:28,516
Do you feel you have
a headache, a bellyache?
337
00:44:28,560 --> 00:44:30,153
Stop joking.
338
00:44:31,680 --> 00:44:33,717
I don't know exactly how I feel.
339
00:44:33,760 --> 00:44:36,149
I'm so sorry,
you've come to the wrong person.
340
00:44:36,640 --> 00:44:38,950
I can't help you,
I'm not a doctor.
341
00:44:43,120 --> 00:44:47,000
Every time I look myself in the mirror,
I see that you were right.
342
00:44:47,040 --> 00:44:48,838
My face isn't worth anything.
343
00:44:49,400 --> 00:44:51,073
I can no longer put up with myself.
344
00:44:51,120 --> 00:44:53,077
Reality passes me by
and doesn't touch me.
345
00:44:53,120 --> 00:44:55,191
I beg you, try and change me.
346
00:44:55,240 --> 00:44:58,551
It's not easy.
You are absurdly beautiful.
347
00:44:59,040 --> 00:45:01,429
I can't stand beauty.
348
00:45:01,680 --> 00:45:05,355
I love fear and objection
painted on people's face.
349
00:45:06,360 --> 00:45:08,317
Only then they'll become human.
350
00:45:08,840 --> 00:45:11,514
I'm fed up being what I am.
351
00:45:11,920 --> 00:45:13,672
Claudio, please, help me.
352
00:45:13,920 --> 00:45:15,638
0k, I'll treat you like a can.
353
00:45:15,680 --> 00:45:16,954
But you don't have
to change your mind,
354
00:45:17,000 --> 00:45:19,833
you must be ready to anything,
even to forget your name.
355
00:45:20,400 --> 00:45:22,596
Is that ok with you?
You are interested in it, right?
356
00:45:23,120 --> 00:45:25,350
I will be a perfect
and diligent apprentice.
357
00:45:25,400 --> 00:45:27,789
I promise you won't have
to struggle too much with me.
358
00:46:01,760 --> 00:46:05,276
Give me something to eat,
I'm hungry!
359
00:46:15,080 --> 00:46:16,400
I'm hungry!
360
00:46:18,440 --> 00:46:20,477
No, please!
361
00:46:52,840 --> 00:46:55,753
Stop it, please!
I'm hungry!
362
00:46:56,960 --> 00:46:58,075
Oh, no.
363
00:46:58,560 --> 00:47:00,836
You must earn your food.
364
00:48:28,440 --> 00:48:29,839
Would you like some coffee?
365
00:48:30,840 --> 00:48:31,910
I've just made it, it's hot.
366
00:48:38,400 --> 00:48:40,630
You look like that doll's ass.
367
00:48:48,120 --> 00:48:50,760
- What do you want from me?
- Don't be afraid.
368
00:48:51,000 --> 00:48:52,832
I need another object.
369
00:48:53,440 --> 00:48:54,999
Don't move and be quiet.
370
00:48:55,120 --> 00:48:57,236
Let's put this one here.
371
00:48:57,280 --> 00:49:01,114
And that one...
Open your mouth!
372
00:49:01,400 --> 00:49:03,596
That's it.
373
00:52:55,600 --> 00:52:56,999
Claudio...
374
00:53:00,160 --> 00:53:03,232
I'm sorry, I really wanted
to make love to you...
375
00:53:03,840 --> 00:53:05,751
but I can't do it.
376
00:53:09,120 --> 00:53:10,872
You don't need to apologize.
377
00:53:13,000 --> 00:53:15,435
Will you forgive me
for what I did today?
378
00:53:16,040 --> 00:53:19,158
- For the photos I watched?
- It's all forgotten.
379
00:53:19,600 --> 00:53:21,273
That was no big deal.
380
00:53:22,840 --> 00:53:26,595
Those photos... one of these days
we'll watch them together.
381
00:53:27,320 --> 00:53:30,039
And maybe you'll be able
to guess who I am.
382
00:53:30,600 --> 00:53:32,193
You'll have
all the cards in your hands,
383
00:53:32,280 --> 00:53:33,953
and you'll play in peace.
384
00:55:49,920 --> 00:55:52,878
Prepare your currency of exchange.
385
00:56:28,720 --> 00:56:29,710
Let me out of here.
386
00:56:30,920 --> 00:56:33,070
Remember our agreement.
387
00:56:33,120 --> 00:56:35,760
I can't stand it any longer.
I want to leave!
388
00:56:35,800 --> 00:56:38,235
I give up!
389
00:56:56,000 --> 00:56:56,956
You know...
390
00:56:57,880 --> 00:57:00,793
- I feel better outside.
- You like fresh air, eh?
391
00:57:02,600 --> 00:57:06,639
Come on, don't be so hesitant!
You look like a mannequin.
392
00:57:07,040 --> 00:57:09,475
Be more natural, more real.
393
00:57:10,320 --> 00:57:12,914
Don't you have anything inside?
394
00:57:17,360 --> 00:57:18,475
Invent a new gesture.
395
00:57:18,520 --> 00:57:20,989
Not that one.
Everybody's done that.
396
00:57:27,000 --> 00:57:29,719
You even wantto imprison me
in your pictures.
397
00:57:29,760 --> 00:57:31,751
- You won't manage it.
- Do you think so?
398
00:57:32,680 --> 00:57:34,114
I'll escape.
399
00:57:34,160 --> 00:57:35,559
It's ok...
400
00:57:36,960 --> 00:57:40,510
Hold it. Don't move...
401
00:57:42,920 --> 00:57:44,911
- Move a little bit.
- ls it ok here?
402
00:57:45,360 --> 00:57:46,509
Yes
403
00:57:47,880 --> 00:57:48,756
Fine.
404
00:57:48,840 --> 00:57:50,433
Silvia, just be a little more natural.
405
00:57:53,160 --> 00:57:54,958
Just walk a little smoother.
406
00:57:59,120 --> 00:58:00,190
Don't move.
407
00:58:00,800 --> 00:58:03,235
Very good.
Let's go back home.
408
00:58:06,200 --> 00:58:07,110
In prison.
409
00:58:07,160 --> 00:58:09,117
- Have you already planned
your escape? - Yes.
410
00:58:09,160 --> 00:58:11,356
First I'll kill you, then I'll leave.
411
00:58:11,560 --> 00:58:12,789
Don't you think that's a bit excessive?
412
00:58:12,880 --> 00:58:15,960
You need to kill people
like you to feel free.
413
00:58:15,960 --> 00:58:17,951
Even if you don't know
them personally.
414
00:58:19,720 --> 00:58:21,279
Without sugar, as usual?
415
00:58:24,080 --> 00:58:27,038
- You could at least answer me.
- Why?
416
00:58:45,560 --> 00:58:48,234
Did you remember the name
of the girl you were looking for7
417
00:58:48,360 --> 00:58:52,479
I wasn't looking for any girl. I came
to see Leda, we're close friends.
418
00:58:52,560 --> 00:58:53,470
You told you preferred men.
419
00:58:53,520 --> 00:58:56,672
- Anyway, when are you leaving?
- I don't know.
420
00:58:57,200 --> 00:58:59,430
I can't make up my mind.
Am I bothering you?
421
00:58:59,480 --> 00:59:00,550
Just a little bit.
422
00:59:01,800 --> 00:59:03,757
I see, I should have
asked your permission.
423
00:59:04,200 --> 00:59:07,192
You know, black people
are so ill-mannered.
424
00:59:09,240 --> 00:59:11,436
I don't care about being formal.
425
00:59:12,640 --> 00:59:14,039
Anyway, the quicker you go,
the better it is.
426
00:59:14,080 --> 00:59:16,276
Last time you forgot your bag.
427
01:00:47,000 --> 01:00:48,399
What a bastard.
428
01:00:48,440 --> 01:00:51,159
Just one cigarette
for two packets of shit.
429
01:00:51,200 --> 01:00:52,713
He's a true exploiter.
430
01:00:55,320 --> 01:00:57,834
You heard noises? Where?
431
01:00:58,040 --> 01:00:59,360
In the last room.
432
01:00:59,560 --> 01:01:01,870
Funny, that room is empty.
433
01:01:02,840 --> 01:01:04,433
Probably I was wrong.
434
01:01:06,760 --> 01:01:08,512
Stop drinking.
435
01:01:08,560 --> 01:01:11,200
You don't have to
be drunk to guess it.
436
01:01:11,720 --> 01:01:12,994
Think carefully.
437
01:01:13,640 --> 01:01:16,632
Which one is the male?
438
01:01:17,280 --> 01:01:19,078
It's easy.
439
01:01:20,240 --> 01:01:22,595
Just turn them up.
440
01:01:23,280 --> 01:01:24,509
Look at them.
441
01:01:28,840 --> 01:01:30,160
Did you like it?
442
01:01:31,800 --> 01:01:33,996
No one ever guesses it.
443
01:01:34,360 --> 01:01:36,636
It seems easy but then...
444
01:01:39,440 --> 01:01:40,874
Claudio...
445
01:01:41,160 --> 01:01:43,879
I've seen the black guy.
Was he looking for me?
446
01:01:44,360 --> 01:01:45,839
What did you tell him?
447
01:01:45,880 --> 01:01:48,759
I just told him... I didn't know you.
448
01:01:48,800 --> 01:01:51,679
But how did you get
into the studio? How?
449
01:01:51,720 --> 01:01:53,040
Just relax.
450
01:01:53,320 --> 01:01:56,233
Now you're the prisoner,
I've found the key.
451
01:01:58,520 --> 01:01:59,874
Where did you find it?
452
01:02:00,120 --> 01:02:02,077
I told you,
l just happened to find it.
453
01:02:02,480 --> 01:02:03,754
Give it to me!
454
01:02:03,800 --> 01:02:04,710
Ouch!
455
01:02:06,240 --> 01:02:09,517
You silly bitch,
seen what you did to me?
456
01:02:09,640 --> 01:02:12,393
I didn't do anything,
it's your fault.
457
01:02:12,840 --> 01:02:16,435
Don't stand there like a fool!
Do something!
458
01:02:16,520 --> 01:02:18,830
I don't want to be
your fool any longer!
459
01:02:19,240 --> 01:02:22,198
- I'm not your slave, put it
in your head! - Cut it out!
460
01:02:23,080 --> 01:02:25,151
I wasn't the one looking for you.
461
01:02:29,440 --> 01:02:31,238
I just gave you a hand.
462
01:02:31,280 --> 01:02:32,714
Do something!
463
01:02:33,120 --> 01:02:34,519
What shall I do?
464
01:02:43,640 --> 01:02:46,632
You shout and shout but
you don't even know what you want.
465
01:02:47,840 --> 01:02:51,674
Go get the black guy
and bring him here.
466
01:03:25,240 --> 01:03:26,150
Let me sleep.
467
01:03:26,200 --> 01:03:28,032
- Come on, let's go!
- No...
468
01:03:37,280 --> 01:03:39,749
- Go!
- Keep your hands off me.
469
01:03:40,920 --> 01:03:42,354
Do go in!
470
01:03:44,600 --> 01:03:45,795
Come on, go!
471
01:03:48,040 --> 01:03:49,678
Here is your black friend.
472
01:03:50,800 --> 01:03:52,473
You are always the same.
473
01:03:53,080 --> 01:03:55,120
Drunken, flighty...
474
01:03:55,120 --> 01:03:57,589
insecure and convinced
that everyone is at your command.
475
01:03:58,280 --> 01:04:00,191
You fooled him this time, eh?
476
01:04:01,720 --> 01:04:03,631
He saved my life.
477
01:04:04,600 --> 01:04:05,999
Oh, did he?
478
01:04:06,040 --> 01:04:08,429
Yes, someone wants to kill me.
479
01:04:09,400 --> 01:04:11,437
He hid me in his house.
480
01:04:12,560 --> 01:04:14,710
It was very kind of him.
481
01:04:14,760 --> 01:04:16,080
Believe me.
482
01:04:16,480 --> 01:04:18,357
But now he has changed.
483
01:04:18,400 --> 01:04:20,277
And I'm afraid of him.
484
01:04:23,680 --> 01:04:26,877
He doesn't let me out
and wants to rape me.
485
01:04:27,560 --> 01:04:29,949
- And what have I to do with that?
- You must help me.
486
01:04:30,440 --> 01:04:32,590
Can't you see what he's doing?
487
01:04:34,120 --> 01:04:37,875
He saved my life, he pulled me
out of trouble, so what?
488
01:04:38,000 --> 01:04:40,719
That is fine to me, but...
489
01:04:43,840 --> 01:04:46,036
But now he thinks I belong to him.
490
01:04:46,080 --> 01:04:47,798
I don't care about this story.
491
01:04:49,160 --> 01:04:50,434
It's between you and him.
492
01:04:50,480 --> 01:04:52,994
Please! We loved each other,
don't you remember?
493
01:04:54,400 --> 01:04:55,959
Anyway, I can pay you.
494
01:04:56,000 --> 01:04:57,593
I don't have much money.
495
01:04:57,960 --> 01:05:00,918
Here. Take all I have.
496
01:05:09,040 --> 01:05:11,429
You can keep it,
your belongings disgust me.
497
01:05:11,520 --> 01:05:12,840
I don't want anything from you.
498
01:05:26,720 --> 01:05:27,869
Thank you.
499
01:05:36,160 --> 01:05:37,559
You can't take pictures of me.
500
01:05:43,680 --> 01:05:45,751
Take it, don't let anything
go unnoticed.
501
01:05:50,360 --> 01:05:51,998
This is for you.
Make good use of it.
502
01:11:28,960 --> 01:11:30,633
You must die.
503
01:11:37,360 --> 01:11:38,873
You must die.
504
01:11:41,280 --> 01:11:43,271
Relieve me of your presence.
505
01:11:51,200 --> 01:11:52,793
You don't exist anymore.
506
01:12:03,720 --> 01:12:05,518
You have never existed.
507
01:12:26,000 --> 01:12:27,070
Wake up!
508
01:12:27,120 --> 01:12:28,599
Now I know everything about you.
509
01:12:28,720 --> 01:12:30,916
I know your past. Stand up!
510
01:12:30,960 --> 01:12:32,633
Now you are nobody.
511
01:12:32,680 --> 01:12:35,672
Now we're even,
you're empty like me.
512
01:12:35,720 --> 01:12:37,154
We're two nobodies.
513
01:12:37,200 --> 01:12:38,759
I want to love you,
fuck with you.
514
01:12:38,800 --> 01:12:40,313
No, you don't know anything at all.
515
01:12:41,240 --> 01:12:42,753
Leave me alone.
516
01:12:43,160 --> 01:12:44,639
You're just a slut.
517
01:12:45,360 --> 01:12:47,351
And you're afraid to admit it.
518
01:12:47,800 --> 01:12:49,518
Yes, I am a slut.
519
01:12:50,840 --> 01:12:53,434
And you? Who are you?
520
01:12:53,480 --> 01:12:56,836
Come on, tell me. At least
I'm a slut who wants to fuck.
521
01:12:58,520 --> 01:12:59,794
Shut up!
522
01:13:00,880 --> 01:13:03,599
You wish!
No, I won't shut up.
523
01:13:03,640 --> 01:13:06,200
I'll talk as much as I like
and do whatever I want.
524
01:13:06,320 --> 01:13:09,950
I want to go to bed with you,
it's me who decides!
525
01:14:19,920 --> 01:14:22,753
No, I don't want to!
526
01:14:22,800 --> 01:14:25,155
Don't touch me!
527
01:14:27,560 --> 01:14:29,880
It's me who decides!
528
01:14:29,880 --> 01:14:32,998
Let me go!
Don't you dare!
529
01:14:33,360 --> 01:14:35,795
I'm the master of my body!
530
01:14:36,200 --> 01:14:38,430
Keep your hands off my skin!
531
01:14:40,400 --> 01:14:41,470
Silvia.
532
01:14:41,920 --> 01:14:43,274
Silvia, what's the matter with you?
533
01:14:43,640 --> 01:14:45,711
- Leave me alone!
- Silvia!
534
01:14:46,480 --> 01:14:47,276
Take it easyl
535
01:14:47,320 --> 01:14:50,199
Don't you recognize me?
It's me.
536
01:14:50,960 --> 01:14:52,439
It's me, I'm Claudio.
537
01:14:52,680 --> 01:14:54,000
Just relax.
538
01:14:54,720 --> 01:14:56,950
- Calm downl
- Keep your hands off mel
539
01:14:57,520 --> 01:14:58,999
You can't treat me this way.
540
01:14:59,040 --> 01:15:00,394
I saved your life.
541
01:15:01,520 --> 01:15:02,794
I saved your lifel
542
01:15:02,920 --> 01:15:03,876
Do you understand?
543
01:15:04,040 --> 01:15:05,838
Go away! Leave me alone!
544
01:15:05,960 --> 01:15:08,600
- Don't touch me! Or I must kill you!
- Silvia!
545
01:15:50,440 --> 01:15:52,238
- Let me go!
- Don't move.
546
01:15:59,840 --> 01:16:01,399
Let me go!
547
01:17:35,120 --> 01:17:36,554
You're dead.
548
01:18:08,560 --> 01:18:10,358
You can't do anything to me.
549
01:18:10,840 --> 01:18:12,433
I killed youl
550
01:18:13,400 --> 01:18:15,073
I can kill you again.
551
01:18:15,120 --> 01:18:16,758
I'll always kill you!
552
01:18:16,960 --> 01:18:18,280
Every time you...
553
01:19:12,600 --> 01:19:13,874
Daniela...
554
01:19:20,320 --> 01:19:21,355
Leda...
555
01:19:26,680 --> 01:19:27,875
Silvia...
556
01:19:42,680 --> 01:19:44,114
Daniela...
557
01:19:44,600 --> 01:19:45,829
Leda...
558
01:19:46,960 --> 01:19:48,155
Silvia...
559
01:19:49,360 --> 01:19:50,395
Myself...
560
01:19:51,600 --> 01:19:52,590
Myself...
561
01:19:54,000 --> 01:19:55,035
Myself...
562
01:20:41,360 --> 01:20:43,476
THE END
39846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.