Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,560
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,060
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:09,098 --> 00:00:11,199
Confucius once said,
4
00:00:11,549 --> 00:00:14,789
"Age of 40 is an age where you have
no doubts."
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,160
- I think I'm so good at driving.
- You're cool.
6
00:00:23,330 --> 00:00:25,700
This is my first time riding
a convertible.
7
00:00:27,459 --> 00:00:28,869
Age of 40, my foot.
8
00:00:29,299 --> 00:00:32,170
We were swaying like a sailboat
in the middle of a storm...
9
00:00:32,770 --> 00:00:36,040
and passing a dark tunnel
where you don't know what's to happen.
10
00:00:37,709 --> 00:00:41,079
Well, if you died 2500 years ago...
11
00:00:41,079 --> 00:00:43,880
what would you know
about the 21st century?
12
00:00:49,020 --> 00:00:51,190
Ma Ri.
13
00:00:51,190 --> 00:00:53,420
Hey, stop the car for a bit.
14
00:00:53,660 --> 00:00:56,029
- Why?
- Just stop the car.
15
00:00:56,459 --> 00:00:57,490
- Now?
- Gosh.
16
00:00:57,829 --> 00:00:59,929
No, you can't. Hold it.
17
00:01:00,459 --> 00:01:02,670
Ten. Gosh.
18
00:01:02,969 --> 00:01:05,740
Nine, eight, seven,
19
00:01:05,740 --> 00:01:07,740
six, five, four, three, two. Gosh.
20
00:01:07,740 --> 00:01:08,840
- Hey.
- Gosh.
21
00:01:13,710 --> 00:01:15,210
Stop the car.
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,879
Go as far as you can.
23
00:01:18,779 --> 00:01:20,480
- Where to?
- As far as you can.
24
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Gosh, what do I do?
25
00:01:35,900 --> 00:01:37,870
That almost killed me.
26
00:01:43,439 --> 00:01:44,609
I knew you'd come.
27
00:01:47,739 --> 00:01:48,980
Did you guys need to go as well?
28
00:01:50,810 --> 00:01:51,850
What's that?
29
00:01:53,249 --> 00:01:54,320
What's that car?
30
00:01:57,150 --> 00:01:59,290
I think I made eye contact with him.
31
00:01:59,290 --> 00:02:01,689
- What?
- You have to cut it short.
32
00:02:01,689 --> 00:02:03,760
- How can I cut it short?
- They're coming back.
33
00:02:03,760 --> 00:02:05,760
- No.
- Quick.
34
00:02:05,829 --> 00:02:07,560
- Oh, my.
- Gosh.
35
00:02:09,529 --> 00:02:10,600
Get in the car.
36
00:02:11,329 --> 00:02:12,370
What's that?
37
00:02:19,339 --> 00:02:20,410
Goodness.
38
00:02:20,940 --> 00:02:22,149
A woman at the age of 40...
39
00:02:22,149 --> 00:02:25,019
is too young to die but too late to dream.
40
00:02:25,850 --> 00:02:26,950
- What do we do?
- Gosh.
41
00:02:28,220 --> 00:02:29,420
It's not dead.
42
00:02:29,820 --> 00:02:30,920
Shall we kill it?
43
00:02:30,920 --> 00:02:32,320
But we didn't know then...
44
00:02:33,420 --> 00:02:36,829
that we were still on a rollercoaster ride
called "life."
45
00:02:37,660 --> 00:02:39,730
A year later, one of us gets divorced,
46
00:02:40,230 --> 00:02:41,970
one of us becomes a mother,
47
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
and one of us dies.
48
00:03:00,750 --> 00:03:04,089
(Episode 1:
The Good, the Bad, the Unlucky)
49
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
- Are we there yet?
- Sure.
50
00:03:07,320 --> 00:03:09,030
Where is it? Is it over there?
51
00:03:10,359 --> 00:03:13,160
- No, this way.
- Uphill again?
52
00:03:13,600 --> 00:03:14,970
We're almost there. I promise.
53
00:03:16,329 --> 00:03:18,070
Why is she so good on heels?
54
00:03:18,769 --> 00:03:20,200
Wait up.
55
00:03:22,470 --> 00:03:23,540
Come on.
56
00:03:23,809 --> 00:03:24,839
This...
57
00:03:25,880 --> 00:03:28,679
This is it for me. You should go.
58
00:03:29,950 --> 00:03:31,450
We're almost there.
59
00:03:31,649 --> 00:03:34,720
Seriously?
You said we're almost there earlier.
60
00:03:35,690 --> 00:03:38,220
Now, we're really almost there.
61
00:03:38,220 --> 00:03:39,889
You keep saying that.
62
00:03:39,889 --> 00:03:40,920
I mean it.
63
00:03:42,489 --> 00:03:45,030
Hey.
64
00:03:45,429 --> 00:03:48,369
You're something.
Coming all the way here for a drink.
65
00:03:48,929 --> 00:03:50,869
What is this? Is this the place?
66
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
Yes, it is.
67
00:03:58,209 --> 00:03:59,510
Did you see her?
68
00:03:59,510 --> 00:04:01,679
- She's a celebrity, right?
- She's a celebrity.
69
00:04:02,579 --> 00:04:03,579
Autograph.
70
00:04:03,579 --> 00:04:05,350
- I need an autograph.
- Just come.
71
00:04:05,380 --> 00:04:06,950
(Cafe de L'oracle)
72
00:04:06,950 --> 00:04:08,049
Wow.
73
00:04:09,649 --> 00:04:10,690
Is this it?
74
00:04:11,760 --> 00:04:12,859
What is this?
75
00:04:14,260 --> 00:04:15,359
Hey.
76
00:04:16,459 --> 00:04:17,959
Look at the flowers.
77
00:04:18,399 --> 00:04:20,160
Look at the trees.
78
00:04:20,530 --> 00:04:22,100
This tree is big.
79
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
The place looks great.
80
00:04:25,840 --> 00:04:26,939
You came.
81
00:04:28,270 --> 00:04:31,140
It's been a while. You are alive.
82
00:04:32,179 --> 00:04:33,809
- Me?
- Yes.
83
00:04:34,009 --> 00:04:37,210
Have a seat.
I was in the middle of baking cookies.
84
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Yes.
85
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
Let's sit.
86
00:04:45,960 --> 00:04:47,090
What's up with the cookies?
87
00:04:47,619 --> 00:04:50,559
Her nickname is the Oracle.
88
00:04:50,660 --> 00:04:52,199
What? Oracle?
89
00:04:52,199 --> 00:04:53,929
Haven't you watched "The Matrix?"
90
00:04:53,929 --> 00:04:57,299
Right. That grandmother who bakes cookies
and predicts the future?
91
00:04:57,400 --> 00:04:58,439
Yes.
92
00:05:00,799 --> 00:05:01,809
Right.
93
00:05:15,920 --> 00:05:17,119
It's been a long time.
94
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Hey! You!
95
00:05:20,489 --> 00:05:21,520
You!
96
00:05:21,520 --> 00:05:24,960
- You!
- I'm glad to see you Ma Ri.
97
00:05:24,960 --> 00:05:26,359
What are you doing here?
98
00:05:26,359 --> 00:05:28,369
Did you know she was coming?
99
00:05:28,369 --> 00:05:30,230
I only talked to her on the phone.
100
00:05:33,739 --> 00:05:35,569
Are you upset?
101
00:05:35,569 --> 00:05:37,540
Are you upset over a couple
of thousand dollars?
102
00:05:38,439 --> 00:05:39,980
Crazy girls.
103
00:05:40,879 --> 00:05:43,549
Here. I brought it with me.
104
00:05:43,549 --> 00:05:46,220
Isn't that enough? I even put on interest.
105
00:05:46,749 --> 00:05:49,489
Do you think this is about money?
106
00:05:49,489 --> 00:05:52,359
You cut off contact with me
and ignored my calls.
107
00:05:52,359 --> 00:05:55,660
And you ran away with my lodge money.
108
00:05:56,290 --> 00:05:58,629
Ma Ri, you must have missed me so much.
109
00:05:58,629 --> 00:06:00,960
Go away, you wicked girl.
110
00:06:00,960 --> 00:06:03,869
- You're such a wicked girl!
- That hurts.
111
00:06:03,869 --> 00:06:05,439
- You wench!
- All right.
112
00:06:05,439 --> 00:06:07,299
Ma Ri, I'm sorry.
113
00:06:07,470 --> 00:06:09,369
I'm sorry.
114
00:06:09,509 --> 00:06:11,840
- You're such a bad girl.
- That hurts.
115
00:06:11,840 --> 00:06:13,640
We meet again since you are alive.
116
00:06:13,640 --> 00:06:15,150
That really hurts.
117
00:06:19,049 --> 00:06:21,319
- I'm sorry Ma Ri.
- Let go of me.
118
00:06:21,650 --> 00:06:24,290
Seriously.
119
00:06:25,489 --> 00:06:26,960
I'm sorry.
120
00:06:28,059 --> 00:06:30,030
- I'm sorry.
- You...
121
00:06:30,030 --> 00:06:33,429
Where were you all this time?
You're such a bad girl.
122
00:06:36,600 --> 00:06:39,569
Why are you crying
when you're the one who hit her?
123
00:06:40,270 --> 00:06:42,109
It really hurts.
124
00:06:42,869 --> 00:06:44,770
I'm sorry.
125
00:06:44,770 --> 00:06:46,980
You know that her husband's on TV, right?
126
00:06:46,980 --> 00:06:48,710
You know the national anchor, Lee Nak Gu.
127
00:06:49,679 --> 00:06:53,520
Stop it. It's not something
to boast about.
128
00:06:54,350 --> 00:06:57,090
I'm rather jealous of you, Hee Soo.
129
00:06:57,090 --> 00:06:59,020
Not everyone gets to be
a long-distance couple.
130
00:07:00,520 --> 00:07:02,890
I've saved the country
in my past life for it.
131
00:07:05,030 --> 00:07:07,859
What's this?
132
00:07:08,059 --> 00:07:10,100
Did you win a lottery or something?
133
00:07:11,569 --> 00:07:12,600
Yes.
134
00:07:12,600 --> 00:07:14,069
Seriously?
135
00:07:14,170 --> 00:07:17,939
I'm not the same Yang Jin A,
136
00:07:17,939 --> 00:07:19,809
who used to borrow money from you.
137
00:07:20,140 --> 00:07:21,879
That's all you need to know for now.
138
00:07:22,109 --> 00:07:23,410
What is it?
139
00:07:25,179 --> 00:07:27,480
You two won't be able to do it
even if I tell you.
140
00:07:27,480 --> 00:07:30,290
I'm just more capable, that's all.
141
00:07:32,119 --> 00:07:35,830
You really didn't change a bit.
142
00:07:36,629 --> 00:07:37,689
Me?
143
00:07:38,830 --> 00:07:41,100
What? My beauty?
144
00:07:41,460 --> 00:07:42,970
- You being annoying.
- You being annoying.
145
00:07:42,970 --> 00:07:44,069
Well.
146
00:07:44,830 --> 00:07:46,869
You know all beautiful girls are annoying.
147
00:07:46,869 --> 00:07:48,910
- What is it? Tell us.
- Tell us.
148
00:07:48,910 --> 00:07:51,140
You guys seem to be having a good time.
149
00:07:51,340 --> 00:07:52,509
Here you go.
150
00:07:53,109 --> 00:07:54,309
They look good.
151
00:07:55,650 --> 00:08:00,049
We think of killing each other
many times over only in our heads.
152
00:08:00,280 --> 00:08:02,350
Isn't that what life's all about?
153
00:08:04,949 --> 00:08:05,960
Wait.
154
00:08:09,960 --> 00:08:12,660
You already killed, didn't you?
155
00:08:31,410 --> 00:08:33,650
Gosh. I'm sorry.
156
00:08:33,650 --> 00:08:34,679
What was that?
157
00:08:36,049 --> 00:08:37,750
(Funeral Room)
158
00:08:38,089 --> 00:08:39,089
It's here.
159
00:08:40,620 --> 00:08:44,229
(Condolence Money)
160
00:08:58,540 --> 00:08:59,979
I'm sorry, the subway...
161
00:09:01,309 --> 00:09:02,479
was delayed.
162
00:09:03,880 --> 00:09:06,380
How can you smile at a time like this?
163
00:09:07,349 --> 00:09:09,049
My child died.
164
00:09:09,589 --> 00:09:11,689
How can a daughter-in-law be smiling?
165
00:09:11,959 --> 00:09:15,660
- How?
- Mother, it's not like that.
166
00:09:18,030 --> 00:09:21,059
We will start with
the casketing process now.
167
00:09:21,829 --> 00:09:25,969
Please say your last goodbyes.
168
00:09:28,140 --> 00:09:32,140
Choco!
169
00:09:37,449 --> 00:09:39,280
Choco!
170
00:09:40,650 --> 00:09:42,620
Choco!
171
00:09:43,319 --> 00:09:44,790
Choco!
172
00:09:45,589 --> 00:09:48,059
Choco!
173
00:09:49,130 --> 00:09:52,959
Don't leave us, Choco!
174
00:10:02,610 --> 00:10:03,770
- Oh, my!
- My goodness.
175
00:10:04,610 --> 00:10:05,910
Careful.
176
00:10:05,979 --> 00:10:08,140
This is too sudden.
177
00:10:08,979 --> 00:10:10,849
It's all too sudden.
178
00:10:11,380 --> 00:10:14,819
My dear Choco trembled like this...
179
00:10:15,449 --> 00:10:18,689
and stopped breathing.
180
00:10:19,459 --> 00:10:23,229
Who knew Choco would die like that?
I had no idea.
181
00:10:23,660 --> 00:10:25,130
Maybe Choco ate something wrong?
182
00:10:25,130 --> 00:10:26,559
Should we have asked for an autopsy?
183
00:10:26,660 --> 00:10:29,130
Don't cry, Mother.
You must stay strong and move on.
184
00:10:29,130 --> 00:10:31,229
She's right, Mom. Stop crying already.
185
00:10:31,329 --> 00:10:33,740
You didn't cry this much at Dad's funeral.
186
00:10:33,740 --> 00:10:34,900
Hey, watch what you say.
187
00:10:35,709 --> 00:10:38,270
Mother, I have to go back
to the hospital right away.
188
00:10:38,569 --> 00:10:39,809
You said you had a trial too.
189
00:10:39,910 --> 00:10:42,449
I'm sorry, Mother.
I should drive you home,
190
00:10:42,449 --> 00:10:44,410
but I happen to have a trial today
of all days.
191
00:10:44,750 --> 00:10:46,679
It's okay. I know you're all busy.
You should get going.
192
00:10:47,020 --> 00:10:48,750
Mom, I'm off too. I have a show today.
193
00:10:48,750 --> 00:10:49,949
Don't cry.
194
00:10:52,390 --> 00:10:53,589
Mother.
195
00:10:54,120 --> 00:10:55,260
I'm here.
196
00:10:56,559 --> 00:10:57,790
I'll take you home.
197
00:10:58,360 --> 00:10:59,500
As if.
198
00:10:59,500 --> 00:11:00,760
Who will have to drive whom?
199
00:11:14,540 --> 00:11:15,880
The fumes are coming in!
200
00:11:16,849 --> 00:11:18,510
I feel a little queasy...
201
00:11:21,280 --> 00:11:22,390
By any chance, are you...
202
00:11:25,049 --> 00:11:26,490
Come on!
203
00:11:26,490 --> 00:11:28,219
No way.
204
00:11:29,530 --> 00:11:32,030
That's what made my youngest son
settle for less in the first place.
205
00:11:34,229 --> 00:11:36,699
You got pregnant
because you were careless.
206
00:11:37,729 --> 00:11:39,799
My mother-in-law's spiels
almost always begin...
207
00:11:39,799 --> 00:11:43,370
with how "careless" I was and end
with how my "soil" is filled with stones.
208
00:11:43,839 --> 00:11:47,610
What's with Soo Ji? After all the money
that went into her education abroad...
209
00:11:48,780 --> 00:11:50,910
Clearly, her IQ is mediocre
because she takes after you.
210
00:11:51,179 --> 00:11:52,579
What's the point of getting a good seed?
211
00:11:52,579 --> 00:11:54,719
- It was planted in stone-filled soil.
- Bingo.
212
00:11:54,719 --> 00:11:56,420
What?
213
00:11:58,620 --> 00:11:59,920
Nothing, never mind.
214
00:12:01,360 --> 00:12:02,559
You know, Mother,
215
00:12:02,760 --> 00:12:04,030
they say genes...
216
00:12:04,860 --> 00:12:06,030
are passed on randomly.
217
00:12:10,729 --> 00:12:13,339
Me and my mouth.
218
00:12:13,670 --> 00:12:16,839
Saying stuff like this is a surefire way
to be labeled as a boomer these days.
219
00:12:17,910 --> 00:12:18,979
You know...
220
00:12:18,979 --> 00:12:21,809
that I can be honest with you
because I think of you as my own daughter.
221
00:12:22,610 --> 00:12:24,579
Yes, of course.
222
00:12:24,579 --> 00:12:25,979
And what can you do?
223
00:12:25,979 --> 00:12:27,319
It's not like we can undo it all.
224
00:12:27,650 --> 00:12:28,849
I mean, both you and I.
225
00:12:29,089 --> 00:12:30,520
But you're happy now, right?
226
00:12:30,520 --> 00:12:32,120
You have a daughter now.
227
00:12:32,790 --> 00:12:36,490
Well, you initially expressed
such strong disapproval of me.
228
00:12:36,860 --> 00:12:39,000
It really stressed me out
in the early days.
229
00:12:40,360 --> 00:12:43,199
You're dissing me in a roundabout way,
aren't you?
230
00:12:43,900 --> 00:12:45,030
My gosh!
231
00:12:45,400 --> 00:12:47,299
No, Mother.
232
00:12:47,299 --> 00:12:49,870
I think of you as my own mother,
233
00:12:49,870 --> 00:12:51,069
so I'm just being open and honest.
234
00:13:02,589 --> 00:13:03,819
Get out.
235
00:13:04,849 --> 00:13:05,959
Mother.
236
00:13:08,219 --> 00:13:09,790
You asked to be dropped off
at a subway station!
237
00:13:12,199 --> 00:13:13,459
Oh, right. Yes.
238
00:13:13,559 --> 00:13:17,569
(Boeun Station)
239
00:13:17,569 --> 00:13:18,839
Drive safely!
240
00:13:26,910 --> 00:13:28,679
Darn, this is gross.
241
00:13:31,010 --> 00:13:32,250
Thank you.
242
00:13:35,819 --> 00:13:37,089
(Law Office of Kim Ji Il)
243
00:13:38,819 --> 00:13:40,520
(Specialized Divorce Lawyer,
Get 50 Percent Off!)
244
00:13:41,790 --> 00:13:45,290
Look how excited you are.
You're such a happy baby!
245
00:13:45,290 --> 00:13:46,500
How old is the baby?
246
00:13:46,829 --> 00:13:49,770
Just a little over 100 days old.
247
00:13:50,199 --> 00:13:52,069
She can roll over now.
248
00:13:52,099 --> 00:13:54,270
Right, sweetheart?
249
00:13:54,870 --> 00:13:56,209
You must be due soon.
250
00:13:56,469 --> 00:13:59,110
Yes. I'm entering week 35.
251
00:13:59,709 --> 00:14:01,179
That's when expectant mothers
struggle the most.
252
00:14:01,380 --> 00:14:03,549
You must be experiencing
shortness of breath and back pain.
253
00:14:03,949 --> 00:14:05,280
Yes, that's right.
254
00:14:05,849 --> 00:14:09,719
I've been having mild abdominal pain
for two days, like menstrual cramps.
255
00:14:09,719 --> 00:14:11,750
My husband was worried
I'd have a premature delivery...
256
00:14:11,750 --> 00:14:13,959
and wanted to check with the doctor
just in case.
257
00:14:14,319 --> 00:14:15,689
You're having practice contractions.
258
00:14:16,130 --> 00:14:17,959
Pardon? What is that?
259
00:14:17,959 --> 00:14:20,160
Practice contractions,
before the real one begins.
260
00:14:20,500 --> 00:14:23,329
The baby is slowly getting ready
to come out.
261
00:14:23,870 --> 00:14:25,900
Don't worry. It's completely normal.
262
00:14:26,599 --> 00:14:27,770
Really?
263
00:14:28,140 --> 00:14:29,410
This is my first baby.
264
00:14:30,270 --> 00:14:31,740
Thank you.
265
00:14:32,640 --> 00:14:35,339
Mommy, did you poop?
Do you feel better now?
266
00:14:35,339 --> 00:14:36,780
Yes, thank you.
267
00:14:37,549 --> 00:14:38,849
Look how adorable you are.
268
00:14:38,849 --> 00:14:40,880
Sorry, let me... I got her.
269
00:15:11,110 --> 00:15:12,920
My gosh, you're so cute!
270
00:15:13,020 --> 00:15:14,179
Hi.
271
00:15:14,179 --> 00:15:15,949
- Say hello.
- How adorable.
272
00:15:15,949 --> 00:15:17,290
- Thank you.
- Bye.
273
00:15:17,290 --> 00:15:19,059
(General Ward A)
274
00:15:26,829 --> 00:15:28,400
Hey, are you crying?
275
00:15:29,000 --> 00:15:30,099
Here.
276
00:15:31,569 --> 00:15:32,699
No, I'm not.
277
00:15:32,870 --> 00:15:34,170
I have some kind of stain here.
278
00:15:35,370 --> 00:15:36,469
You must be disappointed.
279
00:15:38,410 --> 00:15:39,510
No.
280
00:15:40,380 --> 00:15:42,309
This time,
I didn't even expect that it'd work.
281
00:15:42,679 --> 00:15:43,849
I swear.
282
00:15:43,849 --> 00:15:45,079
Hang in there just a little longer.
283
00:15:45,309 --> 00:15:46,780
Trust me, okay?
284
00:15:47,479 --> 00:15:48,549
Yes.
285
00:15:49,349 --> 00:15:51,189
You're the only person I can count on,
you know.
286
00:15:51,689 --> 00:15:53,260
What does your husband say?
287
00:15:53,920 --> 00:15:55,089
Have you told him?
288
00:16:17,049 --> 00:16:18,250
(1 Unread Message)
289
00:16:18,250 --> 00:16:20,420
(Auto Loan With 3 Percent Interest Rate,
Up To 50,000 Dollars)
290
00:16:26,890 --> 00:16:27,890
(Husband)
291
00:16:27,890 --> 00:16:29,860
(You're not picking up.
Call me when you see this.)
292
00:16:29,860 --> 00:16:31,829
(Tomorrow's our homework day.
Can you come home this Saturday?)
293
00:16:40,370 --> 00:16:42,040
Oh, dear.
294
00:16:42,569 --> 00:16:45,610
He's surrounded by women.
295
00:16:46,910 --> 00:16:49,209
My husband works for an insurance company.
296
00:16:49,880 --> 00:16:52,049
Most insurance agents are women, you know.
297
00:16:52,479 --> 00:16:55,319
Also, he's the only son in the family
and has three sisters.
298
00:16:57,490 --> 00:17:00,120
Do you think he's having an affair?
299
00:17:00,290 --> 00:17:01,360
No.
300
00:17:01,360 --> 00:17:03,490
That's what's so crazy about this.
301
00:17:03,959 --> 00:17:07,959
He's literally surrounded by women,
302
00:17:08,500 --> 00:17:11,900
yet he's just reading the scriptures
while hitting his wooden gong,
303
00:17:12,539 --> 00:17:17,140
like a monk living in a temple
in the mountains.
304
00:17:18,239 --> 00:17:19,739
He'll never be there for you as a husband.
305
00:17:41,959 --> 00:17:44,130
I guess your son
can't visit you this week either.
306
00:17:45,600 --> 00:17:46,769
He must be very busy.
307
00:17:50,570 --> 00:17:53,610
You know,
that industry isn't doing well these days.
308
00:17:55,039 --> 00:17:57,479
Well, they sell insurance packages
on the shopping channel nowadays.
309
00:18:02,150 --> 00:18:06,560
You must really miss your son, Mother.
310
00:18:15,300 --> 00:18:16,969
Lucky her!
311
00:18:16,969 --> 00:18:19,769
It's nearly impossible to find
such a devoted daughter-in-law these days.
312
00:18:20,170 --> 00:18:22,709
Does she have no idea that
she is actually her biological mother?
313
00:18:22,709 --> 00:18:24,509
Oh, what happened was...
314
00:18:24,739 --> 00:18:28,640
She ended up at an orphanage at age four
because her mother abandoned her.
315
00:18:29,039 --> 00:18:32,779
But then, she was adopted
by an incredibly wealthy family.
316
00:18:32,779 --> 00:18:33,880
And here's a twist.
317
00:18:34,519 --> 00:18:36,050
Her adoptive mother...
318
00:18:36,050 --> 00:18:38,050
- suddenly got pregnant.
- My gosh!
319
00:18:38,050 --> 00:18:41,120
Surprisingly, Hee Soo dreamed
of becoming a good mother and wife.
320
00:18:41,620 --> 00:18:43,729
But now, she's neither.
321
00:18:43,729 --> 00:18:47,560
She's just a daughter-in-law.
322
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
I want to be a good mother and wife.
What's wrong with that?
323
00:18:50,800 --> 00:18:52,469
You go on and become
the best mother in the world.
324
00:18:53,499 --> 00:18:55,939
I'm going to marry a rich heir
no matter what.
325
00:18:56,810 --> 00:18:58,310
I'm pretty, so I can do it.
326
00:18:58,310 --> 00:19:00,179
- You're so annoying!
- You're so annoying!
327
00:19:00,640 --> 00:19:01,810
What about you, Ma Ri?
328
00:19:01,939 --> 00:19:04,449
What's the point of talking
about marriage? We'll all die anyway.
329
00:19:04,449 --> 00:19:06,050
Well, just in case.
330
00:19:06,050 --> 00:19:09,189
What will you do if doomsday never comes?
331
00:19:11,449 --> 00:19:12,590
If it never comes...
332
00:19:13,320 --> 00:19:14,820
Even so, I don't want to get married.
333
00:19:16,130 --> 00:19:18,759
You see,
I totally believe that the world will end.
334
00:19:18,759 --> 00:19:19,860
Hey!
335
00:19:20,560 --> 00:19:24,070
Thinking that we'll all die...
336
00:19:24,699 --> 00:19:25,999
Hey.
337
00:19:25,999 --> 00:19:28,870
We promised not to cry.
338
00:19:28,999 --> 00:19:30,039
Hey.
339
00:19:30,039 --> 00:19:32,239
Why are you crying too?
340
00:19:32,979 --> 00:19:35,209
Because of you, I'm tearing up too.
341
00:19:40,179 --> 00:19:42,749
The 20th century will come to an end
in less than a minute.
342
00:19:42,749 --> 00:19:44,019
- Oh, no.
- What do we do?
343
00:19:44,420 --> 00:19:45,650
What should we do?
344
00:19:45,850 --> 00:19:49,360
All right. We'll begin the countdown now.
345
00:19:52,830 --> 00:19:54,900
Ten, nine,
346
00:19:54,900 --> 00:19:56,130
- Bye, girls.
- eight,
347
00:19:56,130 --> 00:19:57,900
- Let's meet again.
- seven, six,
348
00:19:57,900 --> 00:19:59,469
- Hey, I love you.
- five,
349
00:19:59,469 --> 00:20:03,170
- four, three, two, one.
- four, three, two, one.
350
00:20:10,679 --> 00:20:14,949
Everyone, the 21st century has dawned!
351
00:20:15,179 --> 00:20:17,350
A new millennium has opened up.
352
00:20:17,689 --> 00:20:19,189
It's 2000, the New Year!
353
00:20:19,189 --> 00:20:20,989
Hey, the New Year is here?
354
00:20:20,989 --> 00:20:22,360
This is crazy.
355
00:20:22,489 --> 00:20:24,459
- Hey, what do we do?
- I hope...
356
00:20:24,560 --> 00:20:26,630
- We're high school seniors now!
- everyone's dreams and wishes...
357
00:20:26,630 --> 00:20:29,100
- Seniors...
- come true in the New Year!
358
00:20:29,429 --> 00:20:33,670
Everyone, what's on your mind right now?
359
00:20:33,840 --> 00:20:35,269
- We're doomed.
- We're doomed.
360
00:20:35,539 --> 00:20:37,810
December 31, 1999.
361
00:20:38,209 --> 00:20:40,039
The world didn't end.
362
00:20:40,209 --> 00:20:42,380
And we were very flustered.
363
00:20:42,380 --> 00:20:45,779
- Yes. We should end our lives together.
- The crowd right now...
364
00:20:45,779 --> 00:20:47,979
is welcoming the New Year
with a great cheer.
365
00:20:47,979 --> 00:20:51,219
We said goodbyes
to the era of youth in the 20th century.
366
00:20:51,789 --> 00:20:54,660
And somehow, we greeted the 21st century.
367
00:20:55,259 --> 00:20:57,929
Everyone has their own energy.
368
00:20:58,860 --> 00:21:03,670
Now, you will be able to face
the real you with me.
369
00:21:04,499 --> 00:21:07,170
And that energy is out-of-this-world.
370
00:21:14,779 --> 00:21:16,949
- Hey, my princess.
- What took you so long?
371
00:21:17,110 --> 00:21:18,850
Mom, did you go into my room again?
372
00:21:19,209 --> 00:21:20,479
No.
373
00:21:20,479 --> 00:21:21,979
I can see that the door is open.
374
00:21:24,050 --> 00:21:27,259
I was just cleaning. But where are you?
375
00:21:27,689 --> 00:21:30,130
It's Friday night. Let's party!
376
00:21:30,130 --> 00:21:33,160
Hey, you can't drink alcohol.
You're still a minor.
377
00:21:33,160 --> 00:21:35,800
- Gosh, I know that.
- Hey, Soo Ji. Come in.
378
00:21:35,860 --> 00:21:38,269
Gosh. You must be popular.
379
00:21:38,269 --> 00:21:40,269
Of course. Haven't you met me?
380
00:21:40,269 --> 00:21:43,269
- What about you? Are you doing okay?
- Of course. Haven't you met me?
381
00:21:43,370 --> 00:21:46,009
Hey, Soo Ji. When you call your dad,
382
00:21:46,009 --> 00:21:48,410
don't say the wrong thing. Shush.
383
00:21:48,640 --> 00:21:51,249
Of course. We're accomplices.
384
00:21:52,080 --> 00:21:54,420
I'm totally doing fine.
So don't worry about me.
385
00:21:54,420 --> 00:21:55,679
The weekly report is over!
386
00:21:55,679 --> 00:21:57,519
Hello?
387
00:21:58,719 --> 00:22:01,689
Gosh. Why did she hang up first?
388
00:23:17,354 --> 00:23:19,725
You're watching
a current affairs talk show,
389
00:23:19,725 --> 00:23:22,934
"Lee Nak Gu Tonight," hosted by me,
the intellectual of this era.
390
00:23:24,035 --> 00:23:26,965
I'll see you tomorrow at 11 p.m.
391
00:23:29,265 --> 00:23:33,844
My gosh. He's a dog
who can never keep it in his pants.
392
00:23:33,944 --> 00:23:37,174
Gosh, no. He's not that bad.
393
00:23:37,174 --> 00:23:41,015
A long time ago,
it happened a couple of times...
394
00:23:41,884 --> 00:23:43,015
Three to four...
395
00:23:44,515 --> 00:23:45,684
Five to six times.
396
00:23:45,755 --> 00:23:48,124
Hey, here's a thing about affairs.
397
00:23:48,684 --> 00:23:50,594
There are men who never cheat.
398
00:23:50,955 --> 00:23:52,995
But there aren't men who only cheat once.
399
00:23:53,465 --> 00:23:55,124
What do I do then?
400
00:23:55,664 --> 00:23:57,894
Darn it. It's not like I can kill him.
401
00:23:59,465 --> 00:24:03,404
Gosh. By the way,
he's been quiet lately...
402
00:24:06,035 --> 00:24:07,205
No?
403
00:24:41,005 --> 00:24:42,075
No way.
404
00:24:43,414 --> 00:24:46,015
In broad daylight.
They're cheating in broad daylight?
405
00:24:46,985 --> 00:24:48,045
Are they filming a movie?
406
00:25:01,424 --> 00:25:05,565
A boy who hasn't grown up
lives within my husband's heart.
407
00:25:06,334 --> 00:25:10,275
The boy stargazes with
an astronomical telescope every night.
408
00:25:22,914 --> 00:25:24,815
(Brown-eared Bulbul)
409
00:25:29,384 --> 00:25:31,694
(A Touch Makes Us One)
410
00:25:31,694 --> 00:25:33,394
(New, Make Sure to Watch It Alone)
411
00:25:42,434 --> 00:25:43,834
And the boy...
412
00:25:44,575 --> 00:25:48,705
is such a perverted jerk.
413
00:25:51,745 --> 00:25:53,114
(The boy stargazes with
an astronomical telescope...)
414
00:25:57,384 --> 00:25:59,725
The lines don't roll off the tongue!
415
00:26:00,555 --> 00:26:02,924
- Which line?
- Special Permit Department from Seoul...
416
00:26:03,295 --> 00:26:05,755
Special Permit Department from Seoul...
See? I can't say that line.
417
00:26:06,424 --> 00:26:08,924
"Chief Heo In Guk
in charge of approving permits..."
418
00:26:08,924 --> 00:26:10,864
"of Special Permit Department
from Seoul is here."
419
00:26:12,035 --> 00:26:13,205
You can't say that?
420
00:26:14,705 --> 00:26:16,604
Chief Heo In Guk... Gosh. Come on.
421
00:26:16,604 --> 00:26:18,805
Why did you invite a Heo of all people?
422
00:26:18,805 --> 00:26:20,505
Is he the only Heo in the department?
423
00:26:21,075 --> 00:26:22,144
Come on.
424
00:26:24,245 --> 00:26:27,114
Yes, Chief Heo. Where are you?
425
00:26:27,114 --> 00:26:28,614
The panelist must be here.
426
00:26:28,815 --> 00:26:30,455
- We'll be back.
- Okay.
427
00:26:30,684 --> 00:26:31,684
Yes.
428
00:26:33,285 --> 00:26:34,825
Can we fire that writer?
429
00:26:34,985 --> 00:26:36,184
Come on.
430
00:26:36,184 --> 00:26:38,995
Ms. Jung can write difficult scripts
because she believes in you.
431
00:26:38,995 --> 00:26:41,495
Exactly. I've been too good.
432
00:26:41,495 --> 00:26:43,894
There's a reason why people call me
Anyway Lee Nak Gu.
433
00:26:46,765 --> 00:26:48,334
What? You thought I didn't know that?
434
00:26:48,334 --> 00:26:51,035
I have a lot of sources.
435
00:26:51,035 --> 00:26:54,505
Well, people say that
because even if the panelist stutters,
436
00:26:54,705 --> 00:26:57,045
you wrap up everything anyway.
That's probably what they mean.
437
00:26:57,045 --> 00:26:59,045
Of course, I know that.
438
00:27:00,485 --> 00:27:02,144
The panelist is in the dressing room.
439
00:27:02,515 --> 00:27:04,015
Let's keep reading the script.
440
00:27:04,015 --> 00:27:05,884
I'm good. I'll take care of it.
441
00:27:06,485 --> 00:27:08,225
It's me, anyway.
442
00:27:10,394 --> 00:27:12,455
- Which editing room?
- Room 11.
443
00:27:12,455 --> 00:27:13,525
Okay.
444
00:27:16,934 --> 00:27:18,594
What just happened?
445
00:27:18,594 --> 00:27:21,035
He knew about his nickname.
446
00:27:21,035 --> 00:27:23,374
- Really?
- I somehow managed.
447
00:27:23,475 --> 00:27:24,475
What?
448
00:27:24,735 --> 00:27:28,275
Whenever he has nothing to say,
he says, "Anyway..." and moves on.
449
00:27:28,344 --> 00:27:30,614
That's why his nickname
is Anyway Lee Nak Gu.
450
00:27:31,414 --> 00:27:33,384
I don't think
he's the type to let that go.
451
00:27:33,384 --> 00:27:36,584
The thing is, he misunderstood
the meaning behind it completely.
452
00:27:37,584 --> 00:27:41,455
- Hosted by me...
- Gosh. Not that.
453
00:27:42,755 --> 00:27:45,325
No. Wasn't the previous cut better?
454
00:27:45,624 --> 00:27:48,465
- The intellectual of this era.
- Yes.
455
00:27:48,965 --> 00:27:50,834
The intellectual of this era.
456
00:27:54,604 --> 00:27:56,164
"Tonight Lee Nak Gu."
457
00:28:03,515 --> 00:28:07,184
(Imported Luxury Brands)
458
00:28:10,715 --> 00:28:11,785
Hey.
459
00:28:12,785 --> 00:28:13,924
Come inside and look.
460
00:28:17,955 --> 00:28:19,555
They look perfect on you.
461
00:28:19,894 --> 00:28:21,424
They finally got the right owner.
462
00:28:21,424 --> 00:28:23,735
They aren't bad.
463
00:28:23,995 --> 00:28:25,434
But don't they look too young for me?
464
00:28:25,434 --> 00:28:28,334
What are you talking about?
They are so you.
465
00:28:28,334 --> 00:28:32,035
Who else could handle these babies
in this neighborhood if not you?
466
00:28:33,505 --> 00:28:36,005
I'll give you a celebrity discount.
467
00:28:36,005 --> 00:28:38,245
My gosh. I'm not a celebrity.
468
00:28:39,174 --> 00:28:41,084
Really? With your looks?
469
00:28:41,515 --> 00:28:42,684
With your figure?
470
00:28:42,785 --> 00:28:45,485
The CEOs of the entertainment agencies
must be blind.
471
00:28:46,055 --> 00:28:48,755
Well, I briefly used to be
in the show industry.
472
00:28:48,854 --> 00:28:50,854
I was a child actress.
473
00:28:51,325 --> 00:28:54,295
Right? I knew it.
474
00:28:54,295 --> 00:28:56,495
A good-looking lady like you
belongs on TV.
475
00:29:00,664 --> 00:29:03,104
I'll take them.
476
00:29:06,134 --> 00:29:07,205
Okay.
477
00:29:13,584 --> 00:29:15,815
- What?
- A celebrity discount.
478
00:29:16,955 --> 00:29:18,555
Gosh. Thank you.
479
00:29:19,084 --> 00:29:21,785
By the way, you never use cards.
480
00:29:21,785 --> 00:29:23,154
I don't do banking.
481
00:29:23,154 --> 00:29:24,955
Why not? Isn't that uncomfortable?
482
00:29:25,124 --> 00:29:26,995
The people that puzzle me the most...
483
00:29:26,995 --> 00:29:28,864
are the people
who have 10-year savings accounts.
484
00:29:29,694 --> 00:29:32,465
How do they know they'll be alive by then?
Don't you agree?
485
00:29:33,705 --> 00:29:34,705
That's true.
486
00:29:35,834 --> 00:29:37,035
Oh, right.
487
00:29:37,134 --> 00:29:41,545
We have a great pair from Paris
for the spring and summer seasons.
488
00:29:41,705 --> 00:29:45,015
You don't have to buy them.
Do you want to try them on at least?
489
00:29:45,844 --> 00:29:46,914
Should I?
490
00:29:56,495 --> 00:29:58,225
You're adding an extra shot
with your iced Americano, right?
491
00:29:59,194 --> 00:30:00,364
Yes, I am.
492
00:30:20,745 --> 00:30:22,285
Jin A, here's your coffee.
493
00:30:23,614 --> 00:30:24,815
Thank you.
494
00:30:28,124 --> 00:30:29,825
Is it her?
495
00:30:32,394 --> 00:30:34,424
(Cafe Molloa)
496
00:30:41,434 --> 00:30:42,604
Gosh, my teeth.
497
00:30:50,844 --> 00:30:54,614
Woo Bin, who used to be the first love
of girls in the entire neighborhood,
498
00:30:55,414 --> 00:30:58,555
appeared in front us as Jin A's groom.
499
00:31:03,525 --> 00:31:05,255
The devil-like boy at church only made
our hearts flutter...
500
00:31:05,255 --> 00:31:08,924
and married Jin A,
the most beautiful girl among us.
501
00:31:10,664 --> 00:31:13,065
Hee Soo, who used to be her love rival,
502
00:31:13,634 --> 00:31:18,134
stopped going to church from that day on.
503
00:31:22,245 --> 00:31:23,374
What?
504
00:31:23,414 --> 00:31:24,475
He died?
505
00:31:25,245 --> 00:31:26,914
He really died?
506
00:31:27,084 --> 00:31:28,884
Woo Bin? Seriously?
507
00:31:29,614 --> 00:31:30,815
Yes.
508
00:31:31,285 --> 00:31:32,614
It's been about five years.
509
00:31:35,084 --> 00:31:37,295
Is that why...
510
00:31:37,525 --> 00:31:38,825
Is that why you went off the grid?
511
00:31:38,825 --> 00:31:41,025
Why didn't you contact us?
512
00:31:41,025 --> 00:31:42,124
Hey.
513
00:31:42,124 --> 00:31:44,334
Who would want to show her dead husband,
514
00:31:44,465 --> 00:31:46,465
who died from drowning while running
from creditors?
515
00:31:46,465 --> 00:31:48,065
Right.
516
00:31:48,404 --> 00:31:49,465
Are you...
517
00:31:49,465 --> 00:31:50,535
okay?
518
00:31:51,475 --> 00:31:53,005
I'm not just okay.
519
00:31:54,674 --> 00:31:56,005
I'm more than okay.
520
00:31:56,815 --> 00:31:59,315
You know, I thought I had no luck...
521
00:31:59,315 --> 00:32:01,215
with parents, husband, and children.
522
00:32:02,384 --> 00:32:03,955
But I lucked out in the end
with my husband.
523
00:32:04,154 --> 00:32:05,914
- What?
- What are you saying?
524
00:32:08,825 --> 00:32:10,455
Hee Soo, this is all thanks to you.
525
00:32:10,455 --> 00:32:12,894
Me? Why? What did I do?
526
00:32:13,525 --> 00:32:15,194
You know, we got that life insurance...
527
00:32:15,194 --> 00:32:16,934
to help your husband's performance.
528
00:32:20,265 --> 00:32:21,904
Wait. Then is this...
529
00:32:23,265 --> 00:32:24,604
Death...
530
00:32:24,604 --> 00:32:25,834
Benefit?
531
00:32:27,344 --> 00:32:28,545
He is acting like a husband...
532
00:32:28,545 --> 00:32:30,414
only after he died.
533
00:32:40,785 --> 00:32:43,854
(Ogwang Village)
534
00:32:57,975 --> 00:33:01,404
(Ogwang Village)
535
00:33:46,015 --> 00:33:47,184
(Can you come on Thursday?)
536
00:33:47,184 --> 00:33:48,184
(No, I can't. Sorry.)
537
00:34:16,855 --> 00:34:19,285
- Hey.
- What's happening?
538
00:34:19,984 --> 00:34:21,254
Are you out of your mind?
539
00:34:21,785 --> 00:34:23,694
Well, it just turned out that way.
540
00:34:24,154 --> 00:34:25,955
You are so bold.
541
00:34:26,225 --> 00:34:28,364
What if your husband finds out?
542
00:34:29,895 --> 00:34:31,835
Wait. Does he already know?
543
00:34:32,165 --> 00:34:33,335
Not yet.
544
00:34:34,504 --> 00:34:36,975
Well, you know tomorrow...
545
00:34:37,475 --> 00:34:39,535
I know. Don't worry about it.
546
00:34:45,848 --> 00:34:49,848
(Ogwang Village)
547
00:35:09,067 --> 00:35:11,008
Gosh.
548
00:35:11,468 --> 00:35:13,477
- Excuse me.
- Gosh.
549
00:35:15,738 --> 00:35:17,147
Oh my gosh.
550
00:35:17,448 --> 00:35:19,408
Excuse me.
551
00:35:19,808 --> 00:35:21,018
Goodness.
552
00:35:23,618 --> 00:35:25,348
Oh gosh.
553
00:35:35,527 --> 00:35:38,328
Please don't kill me.
554
00:35:38,497 --> 00:35:39,667
Ms. Yang Jin A.
555
00:35:40,098 --> 00:35:41,268
Is that you?
556
00:35:42,868 --> 00:35:45,808
- Excuse me?
- Building 202 unit 301, right?
557
00:35:48,138 --> 00:35:50,747
(To: Yang Jin A)
558
00:35:51,178 --> 00:35:52,448
Gosh.
559
00:35:52,448 --> 00:35:53,718
Why isn't there an elevator here?
560
00:35:57,348 --> 00:35:58,547
Gosh.
561
00:35:58,687 --> 00:36:00,018
I thought I was going to die.
562
00:36:00,988 --> 00:36:02,288
Gosh.
563
00:36:15,067 --> 00:36:16,138
What's that look?
564
00:36:16,808 --> 00:36:18,468
- Are you going to ignore me?
- Oh, my.
565
00:36:18,738 --> 00:36:20,238
The intellectual of this era has made
his appearance.
566
00:36:21,078 --> 00:36:22,877
Why are you all cranky?
567
00:36:22,877 --> 00:36:24,078
Are you going through menopause?
568
00:36:24,078 --> 00:36:25,578
Are you going through puberty then?
569
00:36:25,578 --> 00:36:27,777
Collecting all those perverted videos
on your computer.
570
00:36:30,417 --> 00:36:31,547
Those?
571
00:36:32,087 --> 00:36:33,187
They are data.
572
00:36:33,518 --> 00:36:34,518
They are next week's news item.
573
00:36:34,518 --> 00:36:36,518
Something about teenagers' addiction
to pornography.
574
00:36:37,758 --> 00:36:39,328
I knew something was up.
575
00:36:39,328 --> 00:36:40,558
You can't cut off old habits.
576
00:36:40,558 --> 00:36:42,598
- Hey, old lady.
- What? Old lady?
577
00:36:42,598 --> 00:36:44,727
What else would I call you then?
578
00:36:44,727 --> 00:36:45,797
What are you, she-who-must-not-be-named?
579
00:36:45,797 --> 00:36:47,968
Mister, I'd back off if I were you.
580
00:36:47,968 --> 00:36:49,468
When things go awry...
581
00:36:49,468 --> 00:36:51,167
I'll just blow the whistle on you.
582
00:36:51,308 --> 00:36:52,808
"I can now say...
583
00:36:52,808 --> 00:36:54,837
national anchor,
Lee Nak Gu's double life."
584
00:36:54,837 --> 00:36:55,937
A perfect title already.
585
00:36:55,937 --> 00:36:58,607
See? This is why I can't live with you.
586
00:36:58,607 --> 00:36:59,848
You know, I said this repeatedly.
587
00:36:59,848 --> 00:37:01,377
Biologically speaking...
588
00:37:01,377 --> 00:37:02,817
Biologically, the only species
that live together...
589
00:37:02,817 --> 00:37:04,618
for more than ten years is the human.
590
00:37:04,618 --> 00:37:05,848
After that, it's living pit fire.
591
00:37:05,848 --> 00:37:08,488
So we must pass a bill making couples
get a divorce every ten years.
592
00:37:08,488 --> 00:37:09,518
That one?
593
00:37:09,718 --> 00:37:11,457
Rote teaching is the best.
594
00:37:12,058 --> 00:37:13,158
Honestly...
595
00:37:13,488 --> 00:37:14,828
Honestly, aren't you tired as well?
596
00:37:14,828 --> 00:37:17,667
Isn't 15 years together long enough?
597
00:37:17,928 --> 00:37:19,368
And for us...
598
00:37:19,768 --> 00:37:21,337
it was a mistake from the beginning.
599
00:37:22,138 --> 00:37:23,638
So, Ma Ri...
600
00:37:25,138 --> 00:37:26,607
let's get divorced.
601
00:37:29,437 --> 00:37:31,147
You were the one who laid down...
602
00:37:31,147 --> 00:37:32,777
on the streets saying
you wanted to marry me.
603
00:37:33,618 --> 00:37:35,218
I should've listened to my mom.
604
00:37:35,218 --> 00:37:37,417
If you only didn't get pregnant.
605
00:37:37,417 --> 00:37:39,018
You said it yourself...
606
00:37:39,018 --> 00:37:40,317
that you love me.
607
00:37:40,317 --> 00:37:41,518
Or else you'd die.
608
00:37:41,518 --> 00:37:44,988
See? This is why all Korean dramas
make women fantasize.
609
00:37:44,988 --> 00:37:45,988
Did you really believe that?
610
00:37:45,988 --> 00:37:47,598
When a man says he loves you
when he's drunk.
611
00:37:47,598 --> 00:37:49,727
What do you think that means?
612
00:37:50,158 --> 00:37:51,727
Think about it.
613
00:37:51,727 --> 00:37:53,667
When a drunk man says he loves you...
614
00:37:53,667 --> 00:37:55,738
that's definitely...
615
00:37:55,738 --> 00:37:57,837
- I once...
- Do I really have to say it myself?
616
00:37:57,837 --> 00:37:59,468
- used to love this man.
- Gosh, that's not right.
617
00:38:24,567 --> 00:38:25,627
I love you.
618
00:38:26,468 --> 00:38:27,538
Always.
619
00:38:40,107 --> 00:38:41,147
That moment...
620
00:38:42,047 --> 00:38:43,988
I thought my heart would burst.
621
00:38:47,187 --> 00:38:48,357
Now...
622
00:38:48,357 --> 00:38:49,988
I feel like bursting with anger.
623
00:38:52,587 --> 00:38:54,857
Only if I realized sooner...
624
00:38:55,357 --> 00:38:58,227
that for Lee Nak Gu,
625
00:38:59,297 --> 00:39:02,138
love is not a romance genre
but an erotic one.
626
00:39:03,138 --> 00:39:05,268
Would my choice have been different?
627
00:39:06,607 --> 00:39:07,808
Did you hear me?
628
00:39:09,238 --> 00:39:10,408
So...
629
00:39:10,877 --> 00:39:12,047
let's get divorced.
630
00:39:13,047 --> 00:39:14,848
If you say that one more time,
it'll reach a hundred.
631
00:39:14,848 --> 00:39:16,948
Were you counting?
632
00:39:16,948 --> 00:39:19,218
Let's get divorced. There, a hundred.
633
00:39:22,187 --> 00:39:24,058
- Did I tell you?
- What?
634
00:39:24,428 --> 00:39:26,558
That I used to play volleyball.
635
00:39:26,558 --> 00:39:27,627
With your height?
636
00:39:27,627 --> 00:39:28,897
I was a front-line hitter.
637
00:39:29,928 --> 00:39:31,928
Wait. There's a volleyball here.
638
00:39:32,098 --> 00:39:34,368
Wait. Are you out of your mind?
639
00:39:34,468 --> 00:39:37,308
Why would you do this?
640
00:39:37,768 --> 00:39:39,167
Let me go.
641
00:39:41,078 --> 00:39:42,908
Gosh.
642
00:39:43,538 --> 00:39:45,107
Seriously.
643
00:39:48,377 --> 00:39:50,277
Open the door.
644
00:39:53,147 --> 00:39:55,218
Fine.
645
00:39:55,888 --> 00:39:58,328
So you really want to open
Pandora's box, don't you?
646
00:40:05,268 --> 00:40:07,837
I heard her in-laws are really wealthy.
647
00:40:08,098 --> 00:40:10,937
And her husband is the only son.
648
00:40:11,067 --> 00:40:12,638
He only has sisters.
649
00:40:13,207 --> 00:40:15,238
Her mother-in-law had him
when she was almost 40...
650
00:40:15,238 --> 00:40:17,178
after praying for 100 days
to conceive a son.
651
00:40:17,448 --> 00:40:20,848
Her father-in-law is dead.
So if her mother-in-law dies too,
652
00:40:21,018 --> 00:40:22,647
who will inherit all the money?
653
00:40:23,477 --> 00:40:27,118
I knew it. I always wondered why
she was so devoted to her mother-in-law.
654
00:40:28,058 --> 00:40:31,328
What are you talking about?
Is it about a TV drama?
655
00:40:33,428 --> 00:40:34,897
Were you bad-mouthing me?
656
00:40:34,997 --> 00:40:36,698
No, not at all!
657
00:40:36,698 --> 00:40:38,897
We weren't really talking about anything.
658
00:41:23,387 --> 00:41:26,257
The police launched
a special task force...
659
00:41:26,257 --> 00:41:29,996
to catch "Ogwang Squirrel,"
who has been breaking into the homes...
660
00:41:29,996 --> 00:41:32,467
of women who live alone
to commit sexual assault.
661
00:41:32,666 --> 00:41:34,996
Rumors are rampant that every woman...
662
00:41:34,996 --> 00:41:38,606
who is seen wearing a miniskirt
after 10 p.m. becomes his target.
663
00:41:38,606 --> 00:41:41,237
Fear is spreading quickly
amongst women who live in the area.
664
00:41:41,706 --> 00:41:43,637
Someone suddenly started knocking
on the door.
665
00:41:43,637 --> 00:41:45,746
My husband had a team dinner that night,
666
00:41:45,746 --> 00:41:47,217
so I thought he got drunk.
667
00:41:47,447 --> 00:41:49,317
I opened the door without thinking and...
668
00:41:58,587 --> 00:41:59,826
Who is it?
669
00:42:00,257 --> 00:42:01,496
Police.
670
00:42:01,896 --> 00:42:03,896
Police? What do you need from me?
671
00:42:03,896 --> 00:42:05,297
Please open the door.
672
00:42:05,496 --> 00:42:07,697
How can I trust you
that you're a real cop?
673
00:42:08,097 --> 00:42:09,337
Here's my police ID.
674
00:42:26,686 --> 00:42:27,786
Sorry to bother you.
675
00:42:28,257 --> 00:42:31,487
We received a call that a suspicious man
showed up in a building across the street.
676
00:42:31,556 --> 00:42:34,956
Did you see anyone suspicious
or hear any suspicious noise?
677
00:42:35,097 --> 00:42:37,367
No, not at all.
678
00:42:37,996 --> 00:42:39,297
Do you live alone?
679
00:42:39,297 --> 00:42:41,067
No, my husband...
680
00:42:42,237 --> 00:42:43,797
He's at work.
681
00:42:43,797 --> 00:42:45,936
He said he'd be home late.
He's having dinner with his team.
682
00:42:45,936 --> 00:42:48,237
I see. Thank you.
683
00:43:42,996 --> 00:43:43,996
Gosh.
684
00:43:53,407 --> 00:43:55,876
I can't die until I spend all this money.
685
00:43:56,706 --> 00:43:58,277
Gosh, hold on.
686
00:43:58,606 --> 00:44:01,117
What if I'm still alive
after I've spent all the money?
687
00:44:01,847 --> 00:44:03,746
Darn it. That terrifies me even more.
688
00:44:07,817 --> 00:44:09,387
My adorable babies.
689
00:44:11,427 --> 00:44:13,286
(Wishing You Success)
690
00:44:13,286 --> 00:44:16,097
(Law Office of Kim Ji Il,
Specialized Divorce Lawyer)
691
00:44:16,097 --> 00:44:17,766
Wait, hold the elevator!
692
00:44:20,996 --> 00:44:22,036
Going up.
693
00:44:23,766 --> 00:44:25,166
Doors are closing.
694
00:44:27,007 --> 00:44:28,206
Which floor?
695
00:44:29,076 --> 00:44:31,047
It's already pressed.
696
00:44:38,686 --> 00:44:42,286
(Law Office of Kim Ji Il)
697
00:44:42,286 --> 00:44:44,286
The flowers are here!
Where can I put this?
698
00:44:44,286 --> 00:44:45,427
Right there.
699
00:44:45,427 --> 00:44:47,856
- Yes, that's good.
- You little...
700
00:44:48,297 --> 00:44:50,527
What the heck are you doing here?
701
00:44:57,936 --> 00:44:59,766
Have you completely lost your mind?
702
00:45:00,237 --> 00:45:02,507
You're too spoiled!
703
00:45:02,637 --> 00:45:04,847
Don't hit me. We can talk it out.
704
00:45:04,847 --> 00:45:07,306
I can't talk to you
because you'll spew total nonsense!
705
00:45:07,677 --> 00:45:10,117
I went there just to get a consultation.
706
00:45:12,186 --> 00:45:14,916
Do you buy everything you inquire about
when you go shopping?
707
00:45:15,387 --> 00:45:17,657
Why would you even go there
if you didn't want a divorce?
708
00:45:17,657 --> 00:45:19,226
What if someone saw you?
709
00:45:20,286 --> 00:45:22,527
That's what you're worried about?
710
00:45:22,527 --> 00:45:24,867
"What's wrong?
Are you two having problems?"
711
00:45:24,867 --> 00:45:27,896
That's what you should be asking first!
Are you really my mom?
712
00:45:28,266 --> 00:45:31,206
Go out into the streets
and ask anyone you see.
713
00:45:31,266 --> 00:45:33,536
Nak Gu is the best husband
any woman could ask for.
714
00:45:33,536 --> 00:45:36,706
You married him thanks to me.
Without my help,
715
00:45:36,706 --> 00:45:38,976
you couldn't even dream of marrying
a man like him. You know that?
716
00:45:40,076 --> 00:45:42,246
Whose side are you on?
717
00:45:42,416 --> 00:45:43,617
Are you really my mom?
718
00:45:43,617 --> 00:45:46,146
Did you actually even give birth to me?
719
00:45:46,146 --> 00:45:49,157
You brat. You deserve another beating!
720
00:45:49,157 --> 00:45:52,286
You were always too busy to even visit us
when I needed help with Soo Ji.
721
00:45:52,286 --> 00:45:54,396
Why did you have to move
to my neighborhood now?
722
00:45:54,396 --> 00:45:56,326
I didn't move here because of you.
723
00:45:56,326 --> 00:45:58,067
I followed my pastor.
724
00:45:58,067 --> 00:46:00,027
Goodness. Talk about devotion.
725
00:46:00,027 --> 00:46:02,297
Since the church was newly built...
How many years has it been?
726
00:46:02,297 --> 00:46:04,837
Hey! Go home already.
727
00:46:08,106 --> 00:46:09,407
She's the bane of my existence.
728
00:46:10,306 --> 00:46:11,606
I can hear you!
729
00:46:12,806 --> 00:46:13,947
Dear Lord.
730
00:46:14,617 --> 00:46:18,217
Forgive me for my sins.
731
00:46:20,617 --> 00:46:25,657
Please forgive that immature child
for her sins.
732
00:46:25,887 --> 00:46:26,956
Mom.
733
00:46:28,056 --> 00:46:29,456
It's my birthday today.
734
00:46:30,967 --> 00:46:32,697
So what?
735
00:46:33,697 --> 00:46:35,197
Dear Lord.
736
00:46:38,407 --> 00:46:40,237
Mom! I want my cake!
737
00:46:41,976 --> 00:46:45,076
Mom, where's my cake?
738
00:46:45,076 --> 00:46:47,646
Are you out of your mind?
Who eats cake on a death anniversary?
739
00:46:47,646 --> 00:46:50,746
- Death anniversary?
- Did someone die?
740
00:46:58,056 --> 00:47:01,356
My birthday coincides
with the anniversary of my father's death.
741
00:47:03,027 --> 00:47:07,027
The day I was born,
my dad was driving in a rush...
742
00:47:07,027 --> 00:47:08,967
to come and see me.
743
00:47:09,996 --> 00:47:12,567
Why are you crying? Why must you cry?
744
00:47:12,766 --> 00:47:13,936
But it was raining that day,
745
00:47:14,376 --> 00:47:18,476
- so he ended up getting into an accident.
- I'm pressing on the upward way
746
00:47:18,876 --> 00:47:24,746
New heights I'm gaining every day
747
00:47:25,686 --> 00:47:31,587
With all my heart
748
00:47:31,757 --> 00:47:36,056
I pray every day
749
00:47:36,056 --> 00:47:37,496
Mom, I'm off.
750
00:47:38,427 --> 00:47:43,766
Lord, plant my feet on higher ground
751
00:47:44,467 --> 00:47:46,967
Where can I put this?
We're running out of space here.
752
00:47:48,076 --> 00:47:50,206
Gosh, this is so embarrassing.
753
00:47:50,206 --> 00:47:52,947
Hey! Why did you buy so many candles?
754
00:47:52,947 --> 00:47:54,717
You should've just bought four big ones.
755
00:47:54,717 --> 00:47:57,847
Yes, we should have.
The candles cost more than the cake.
756
00:47:58,186 --> 00:47:59,847
Hey, let me.
757
00:47:59,847 --> 00:48:02,217
Let's just say I'm turning 33.
758
00:48:02,217 --> 00:48:03,856
Nice. You're a genius.
759
00:48:04,686 --> 00:48:07,087
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
760
00:48:07,087 --> 00:48:10,157
- Happy birthday to you
- Stop. Hey!
761
00:48:10,157 --> 00:48:13,027
- Happy birthday, Gong Ma Ri
- Happy birthday, Gong Ma Ri
762
00:48:13,027 --> 00:48:15,367
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
763
00:48:19,606 --> 00:48:21,936
Hey, let's eat.
764
00:48:26,106 --> 00:48:28,076
- Enjoy.
- Thank you.
765
00:48:28,876 --> 00:48:30,277
What did you wish for earlier?
766
00:48:32,317 --> 00:48:33,847
I wished for someone's death.
767
00:48:34,487 --> 00:48:36,387
Hey. You're kidding, right?
768
00:48:36,887 --> 00:48:39,726
There's a right time and place for jokes.
769
00:48:39,726 --> 00:48:42,257
- Girls, should I get a divorce?
- Hey, stop joking...
770
00:48:43,726 --> 00:48:46,467
- You aren't joking.
- Why? Did something happen?
771
00:48:50,567 --> 00:48:53,067
Nak Gu wants a divorce.
He says it's his wish.
772
00:48:53,206 --> 00:48:55,036
He goes on about it every night.
773
00:48:55,036 --> 00:48:56,777
What? Is it a lullaby or something?
774
00:48:56,777 --> 00:49:00,706
Get this. The other day,
he even went on about it in his sleep.
775
00:49:01,076 --> 00:49:02,777
He was like, "Divorce me, please!"
776
00:49:02,777 --> 00:49:05,387
That's nuts. You shouldn't have to put up
with such a jerk.
777
00:49:05,387 --> 00:49:07,487
I'm all for it. Go ahead and divorce him.
778
00:49:07,487 --> 00:49:09,587
Right? I should divorce him, right?
779
00:49:09,587 --> 00:49:11,056
I have to disagree.
780
00:49:11,487 --> 00:49:13,257
How will you support yourself?
781
00:49:13,257 --> 00:49:16,427
Six-figure alimony?
That only happens to rich people.
782
00:49:16,626 --> 00:49:18,467
You'd get 50,000 dollars at the most.
783
00:49:18,467 --> 00:49:20,367
You can't even rent
a studio apartment with that.
784
00:49:20,766 --> 00:49:22,637
You see, life is long.
785
00:49:22,896 --> 00:49:24,737
How will you support yourself
for the next 60 years?
786
00:49:24,737 --> 00:49:27,106
What? Do you think
we'll live 60 more years?
787
00:49:27,436 --> 00:49:28,936
Most people will probably live to 100.
788
00:49:29,076 --> 00:49:30,137
Right.
789
00:49:31,907 --> 00:49:33,777
Live to 100?
790
00:49:33,777 --> 00:49:35,447
What are we, turtles?
791
00:49:36,976 --> 00:49:40,246
You should just cheat on him too.
That way, it's even.
792
00:49:43,487 --> 00:49:44,556
Hey.
793
00:49:45,786 --> 00:49:47,387
He's not cheating on me.
794
00:49:48,157 --> 00:49:49,297
Are you sure?
795
00:49:49,657 --> 00:49:52,726
Hey, stop. Just divorce him, Ma Ri.
796
00:49:53,326 --> 00:49:56,266
Look at me.
You have a role model right here.
797
00:49:56,536 --> 00:49:58,407
Get a divorce and hang out with me.
798
00:49:58,867 --> 00:50:00,737
Let's finish our food quickly
and go for a drink.
799
00:50:00,837 --> 00:50:02,976
Hey, don't be a bad influence
on my sweet Ma Ri.
800
00:50:02,976 --> 00:50:05,777
Hey, who needs a husband?
801
00:50:06,947 --> 00:50:09,177
Look at me.
802
00:50:09,677 --> 00:50:11,587
Money is all you need.
803
00:50:12,146 --> 00:50:14,217
- Sit down.
- Shall I?
804
00:50:21,556 --> 00:50:22,556
Nak Gu.
805
00:50:22,826 --> 00:50:25,197
- Wait.
- What? We're not going to start?
806
00:50:26,697 --> 00:50:28,067
Give me a minute.
807
00:50:29,467 --> 00:50:31,467
Come on. What is this about?
808
00:50:31,766 --> 00:50:35,376
Nak Gu, I heard something weird.
809
00:50:36,007 --> 00:50:37,436
Words do travel fast.
810
00:50:37,637 --> 00:50:40,706
If you know,
everyone at the TV station must know.
811
00:50:40,947 --> 00:50:42,246
Then is it true?
812
00:50:42,347 --> 00:50:44,177
Gosh, it's nothing serious.
813
00:50:44,246 --> 00:50:47,317
We just met a couple of times
and had meals. That's all.
814
00:50:47,317 --> 00:50:48,617
You have nothing to worry about.
815
00:50:48,617 --> 00:50:50,956
How could I not? You're the MC of my show.
816
00:50:50,956 --> 00:50:54,326
It's still up in the air.
I didn't get any official offers.
817
00:50:55,996 --> 00:50:57,527
I'm just on the list.
818
00:50:58,027 --> 00:50:59,166
On the list?
819
00:51:00,496 --> 00:51:02,896
For the vice-spokesperson of BH.
820
00:51:04,737 --> 00:51:06,907
I'm only telling you. Don't tell anyone.
821
00:51:07,567 --> 00:51:08,706
No.
822
00:51:08,706 --> 00:51:10,536
That's not what I meant.
823
00:51:14,076 --> 00:51:15,516
You're in the tabloid.
824
00:51:15,547 --> 00:51:16,646
The tabloid?
825
00:51:20,516 --> 00:51:21,956
("Famous Anchor Lee Has
an Affair with a Woman in her 20s")
826
00:51:23,786 --> 00:51:24,956
Sorry.
827
00:51:42,036 --> 00:51:43,177
Right here.
828
00:51:50,347 --> 00:51:51,686
Gong Ma Ri!
829
00:51:51,686 --> 00:51:53,416
Gosh. You still got it.
830
00:51:53,416 --> 00:51:55,217
- Let's do this.
- Hey.
831
00:51:55,387 --> 00:51:57,617
You know what? I was going to...
832
00:51:57,617 --> 00:52:00,626
live a quiet life and be a good wife
if I could help it.
833
00:52:00,786 --> 00:52:01,956
But not tonight.
834
00:52:01,956 --> 00:52:03,556
Don't stop me, girls.
835
00:52:03,927 --> 00:52:05,226
Guys.
836
00:52:05,597 --> 00:52:07,326
I'm here!
837
00:52:07,326 --> 00:52:08,896
- Let's go.
- Hey.
838
00:52:08,896 --> 00:52:10,266
- Let's drink.
- Drink it up.
839
00:52:10,266 --> 00:52:11,507
- Hurry.
- Cheers.
840
00:52:12,007 --> 00:52:13,067
Why aren't you drinking?
841
00:52:13,166 --> 00:52:14,337
I have a doctor's appointment
tomorrow morning.
842
00:52:14,576 --> 00:52:15,606
Are you sick?
843
00:52:15,606 --> 00:52:16,737
It's pretty serious. What?
844
00:52:18,646 --> 00:52:19,706
- Wait.
- Cheers.
845
00:52:19,706 --> 00:52:20,806
Get this.
846
00:52:20,806 --> 00:52:24,117
We'll go all out tonight.
847
00:52:24,277 --> 00:52:26,317
- I'm in.
- Let's do this!
848
00:52:29,916 --> 00:52:30,956
Let's go.
849
00:52:44,097 --> 00:52:45,206
- Good work.
- Good work.
850
00:52:45,206 --> 00:52:46,206
- Good work.
- Good work.
851
00:52:46,837 --> 00:52:48,536
- Good work.
- Good work.
852
00:52:49,507 --> 00:52:50,737
(Studio A)
853
00:53:05,987 --> 00:53:07,056
Look at her.
854
00:53:35,186 --> 00:53:36,286
Hey.
855
00:53:36,387 --> 00:53:38,257
Ma Ri is totally crazy.
856
00:53:44,927 --> 00:53:46,097
Jin A.
857
00:53:46,097 --> 00:53:48,436
I'm sorry. But I must get going first.
858
00:53:49,036 --> 00:53:51,407
- Why? We're just getting started.
- Sorry.
859
00:53:51,766 --> 00:53:52,936
Hey, Hee Soo.
860
00:53:52,936 --> 00:53:54,507
Hey, Chae Hee Soo!
861
00:54:26,967 --> 00:54:28,507
(Bluebird)
862
00:54:29,036 --> 00:54:30,706
I've been calling you.
863
00:54:31,907 --> 00:54:33,476
Do you know how worried I was?
864
00:54:35,047 --> 00:54:36,076
Yes.
865
00:54:36,976 --> 00:54:38,217
I'm about to leave.
866
00:54:38,847 --> 00:54:39,916
Yes.
867
00:54:46,856 --> 00:54:47,956
(Motel)
868
00:54:47,956 --> 00:54:49,297
(Vacancy, 35 dollars)
869
00:54:49,356 --> 00:54:50,927
(Motel)
870
00:55:10,246 --> 00:55:12,746
Ma'am, you should get off here.
871
00:55:19,257 --> 00:55:20,387
Thank you.
872
00:55:25,496 --> 00:55:26,867
(Vacant)
873
00:55:39,206 --> 00:55:40,646
What happened?
874
00:55:44,369 --> 00:55:46,000
- Oh, no.
- I don't know.
875
00:55:46,000 --> 00:55:47,070
Was there a fire?
876
00:55:47,070 --> 00:55:50,340
I don't know. The fire alarm went off.
So I ran out.
877
00:55:50,409 --> 00:55:51,710
- The elevator didn't work, right?
- Right.
878
00:55:51,710 --> 00:55:53,579
That's why I took the stairs too.
879
00:55:53,809 --> 00:55:55,409
- People are coming out.
- They are coming out.
880
00:55:55,409 --> 00:55:57,509
- Oh, my!
- They are coming out.
881
00:55:58,050 --> 00:56:00,020
- Gosh.
- What's going on?
882
00:56:00,020 --> 00:56:01,119
- Goodness.
- Really?
883
00:56:01,750 --> 00:56:03,119
Oh, my.
884
00:56:03,119 --> 00:56:05,020
Ma'am, was there a fire?
885
00:56:05,790 --> 00:56:06,920
I don't know either.
886
00:56:07,020 --> 00:56:08,329
I heard the fire alarm go off.
887
00:56:10,460 --> 00:56:12,159
- Do we know each other?
- Why do you ask?
888
00:56:12,599 --> 00:56:13,960
You talked to me like you knew me.
889
00:56:13,960 --> 00:56:16,570
Gosh. It's obvious
that you're much older than me.
890
00:56:17,230 --> 00:56:18,940
Hey, they are coming out.
891
00:56:21,469 --> 00:56:23,840
You can go back in. There was no fire.
892
00:56:23,969 --> 00:56:25,710
The fire alarm malfunctioned,
so it went off.
893
00:56:25,710 --> 00:56:27,440
Don't worry. You can go back inside.
894
00:56:27,509 --> 00:56:29,409
- Go back inside.
- Seriously.
895
00:56:30,009 --> 00:56:31,480
- I was so scared.
- Were you?
896
00:56:31,480 --> 00:56:33,250
What was that? I got scared for nothing.
897
00:56:33,719 --> 00:56:35,349
See you around.
898
00:56:35,449 --> 00:56:36,750
Bye.
899
00:56:43,960 --> 00:56:45,159
Who's that?
900
00:57:14,619 --> 00:57:16,590
Seriously.
901
00:57:21,599 --> 00:57:22,699
Goodness.
902
00:57:36,679 --> 00:57:37,750
(Hotel Cineville)
903
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
(Rooms start at 45 dollars.)
904
00:57:56,929 --> 00:57:58,900
(Husband)
905
00:58:10,279 --> 00:58:12,050
Honey. Ma Ri.
906
00:58:12,449 --> 00:58:13,750
Hello.
907
00:58:13,750 --> 00:58:15,520
- You must be coming back from work.
- Yes. Hello.
908
00:58:21,190 --> 00:58:22,360
Were you out?
909
00:58:24,529 --> 00:58:25,699
Let's go inside.
910
00:58:38,909 --> 00:58:41,210
- What?
- You, dog.
911
00:58:41,809 --> 00:58:43,009
I'm going to...
912
00:58:43,880 --> 00:58:45,079
kill you tonight.
913
00:59:19,550 --> 00:59:22,775
(Becoming Witch)
914
00:59:22,775 --> 00:59:28,920
Ripped and resynced by YoungJedi
915
00:59:41,710 --> 00:59:42,969
That. Ninth floor...
916
00:59:42,969 --> 00:59:44,340
Hey, run!
917
00:59:48,279 --> 00:59:50,579
Jin A, are you free?
918
00:59:50,579 --> 00:59:51,679
Now?
919
00:59:51,750 --> 00:59:53,520
- Wait.
- No!
920
00:59:53,520 --> 00:59:54,949
Then...
921
00:59:55,050 --> 00:59:56,349
do you know Lee Nak Gu?
922
00:59:56,489 --> 00:59:58,659
- I like him.
- Hey!
923
00:59:58,659 --> 01:00:01,559
You said you would grant me a wish. Right?
924
01:00:02,230 --> 01:00:03,929
Hey, have you gone mad?
925
01:00:06,029 --> 01:00:07,230
Come on.
926
01:00:07,500 --> 01:00:08,630
There!
927
01:00:10,300 --> 01:00:11,800
- Thief!
- Thief!
928
01:00:11,800 --> 01:00:15,139
Mother, how do you want me to kill you?
929
01:00:15,770 --> 01:00:17,110
Let's go...
930
01:00:17,270 --> 01:00:20,340
all the way down
to the bottom of that burning pit.
64722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.