Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,650 --> 00:03:40,722
I'm Kuttan.
Also known as Krishnan P.P.
2
00:03:41,387 --> 00:03:43,458
Mr. Krishnan P.P,
your father is a farmer.
3
00:03:43,890 --> 00:03:46,962
But you opted for the
software industry. Why?
4
00:03:47,827 --> 00:03:51,798
That is because, after a great
consideration and consultation...
5
00:03:51,965 --> 00:03:54,502
...I came to the conclusion
that this socialist illusion was...
6
00:03:54,667 --> 00:03:56,476
...a great botheration
to the Indian nation...
7
00:03:56,636 --> 00:03:58,638
...whose basic occupation
was cultivation and irrigation.
8
00:04:00,006 --> 00:04:01,986
But with further contemplation
and deliberation...
9
00:04:02,308 --> 00:04:03,810
...I discovered that
without globalization and..
10
00:04:04,010 --> 00:04:06,650
...exploration there can not
be optimization to make India's...
11
00:04:06,813 --> 00:04:08,622
mtransformation
to a super power nation.
12
00:04:11,417 --> 00:04:12,623
So...
13
00:04:15,555 --> 00:04:18,729
How about Bangalore for
your first posting Mr. Krishnan P.P?
14
00:04:19,592 --> 00:04:23,039
On asking like that.
Which Malayali can say, no, to that?
15
00:04:25,064 --> 00:04:28,341
While in Kerala, we're
desperate to leave...
16
00:04:28,701 --> 00:04:31,511
When outside, we're desperate
to get back, to native place.
17
00:04:31,904 --> 00:04:36,410
As soon as weekend, comes I board
the first bus to go home to Kerala.
18
00:04:37,844 --> 00:04:39,482
Whatever any one says.
19
00:04:40,013 --> 00:04:43,654
Water, soil and women...
...are the best in our place.
20
00:04:44,584 --> 00:04:45,790
Father!
21
00:04:47,920 --> 00:04:49,490
I'm here, man.
22
00:04:53,926 --> 00:04:54,870
How was your journey?
23
00:04:55,028 --> 00:04:55,597
It was fine, father.
24
00:04:55,895 --> 00:04:56,464
Brother Narayanan!
25
00:04:56,562 --> 00:04:57,370
Hello!
26
00:04:57,630 --> 00:05:00,008
My son, how is my cultivation?
27
00:05:00,366 --> 00:05:04,178
MBRHDRG
28
00:05:04,570 --> 00:05:05,378
Hey fellow!
29
00:05:05,672 --> 00:05:08,380
Every week you bring
the soiled cloths from Mysore.
30
00:05:08,474 --> 00:05:09,509
You, yourself does
the washing by battering.
31
00:05:09,575 --> 00:05:11,612
Then why can't you do
this there itself?
32
00:05:11,744 --> 00:05:13,314
What are you saying, mom?
33
00:05:13,446 --> 00:05:14,925
The water out there, is
it like our water in here?
34
00:05:15,581 --> 00:05:17,857
Mysore isn't our place,
our place is Kerala.
35
00:05:18,618 --> 00:05:20,620
(singing a popular Malayalam song)
36
00:05:20,753 --> 00:05:22,289
See the acts of this boy!
37
00:05:26,959 --> 00:05:28,836
"Hi, tie, candy. - Hi, tie, candy."
38
00:05:30,963 --> 00:05:32,840
Liked on eating.
39
00:05:32,965 --> 00:05:35,104
Liked on eating.
40
00:05:35,435 --> 00:05:37,574
After eating it, it will
turn out to a dismay.
41
00:05:37,737 --> 00:05:39,910
After eating it, it will
turn out to a dismay.
42
00:05:40,440 --> 00:05:41,885
Do you know who wrote this poem?
43
00:05:41,974 --> 00:05:43,419
Kunjunni master.
44
00:05:43,609 --> 00:05:45,589
Yes, it is a poem
by Kunjunni master.
45
00:05:46,112 --> 00:05:46,988
Let us read another one.
46
00:05:47,113 --> 00:05:49,059
Kutta, the bus will arrive now.
47
00:05:51,751 --> 00:05:53,389
Did you pack everything?
Don't forget anything.
48
00:05:53,486 --> 00:05:56,399
If you sit with poetry like your
father, you won't reach anywhere.
49
00:05:59,158 --> 00:06:00,398
This is our Kunju.
50
00:06:01,461 --> 00:06:02,735
My fathefs sister's daughter.
51
00:06:02,895 --> 00:06:05,876
Hi! I'm Divya Prakash.
Final year B.com.
52
00:06:06,165 --> 00:06:08,111
Divya Prakash,
what is your ambition?
53
00:06:09,502 --> 00:06:12,779
I want to do MBA from IIM
and start an independent company.
54
00:06:13,039 --> 00:06:14,450
Who is your inspiration, Divya?
55
00:06:14,674 --> 00:06:15,448
My parents.
56
00:06:15,942 --> 00:06:17,785
They give their full
support to all my dreams.
57
00:06:18,444 --> 00:06:20,788
What kind of change can
you bring in this world, Divya?
58
00:06:20,947 --> 00:06:23,484
If you take the total
working labor in this world.
59
00:06:23,983 --> 00:06:26,088
It's women who do 65% of work.
60
00:06:26,686 --> 00:06:28,597
But if you calculate the
total assets, in the world.
61
00:06:29,021 --> 00:06:30,694
Women don't have even 1% of it.
62
00:06:31,491 --> 00:06:32,094
That must change.
63
00:06:32,525 --> 00:06:35,995
When I start my own company.
Will give more jobs to women.
64
00:06:37,463 --> 00:06:40,637
This is the condition of, most of the
girls educated from Gulf countries.
65
00:06:41,134 --> 00:06:43,444
By mixing up English
and Malayalam.
66
00:06:43,569 --> 00:06:45,674
By rendering 2 long sentences.
67
00:06:45,905 --> 00:06:47,646
They think they have
conquered this world.
68
00:06:48,808 --> 00:06:52,779
Don't hear all this boosting.
she's just an innocent, dumb girl.
69
00:06:52,879 --> 00:06:54,790
Mothers, smart daughter!
70
00:06:54,914 --> 00:06:55,858
Give the paper to there.
71
00:06:56,048 --> 00:06:56,651
I'll give.
72
00:06:56,816 --> 00:06:58,818
Here, did you see this? See this.
73
00:06:59,152 --> 00:07:00,426
My daughter has got first rank.
74
00:07:00,520 --> 00:07:00,793
Pass it on to them.
75
00:07:00,953 --> 00:07:01,829
Everyone is looking at you.
76
00:07:02,021 --> 00:07:05,559
Until, monthly once if astrological
consultations are not done.
77
00:07:05,725 --> 00:07:06,999
Aunty, won't be having
peace of mind.
78
00:07:07,193 --> 00:07:10,504
Did you see a lame
person on your way here?
79
00:07:10,696 --> 00:07:12,767
Yes, was seen here.
80
00:07:13,866 --> 00:07:15,106
Yes. An omen.
81
00:07:15,468 --> 00:07:16,845
Isn't he the peon here?
82
00:07:16,969 --> 00:07:20,007
Whatever it may be... An
omen is definitely an omen.
83
00:07:20,206 --> 00:07:21,480
Yes. Yes.
84
00:07:21,607 --> 00:07:22,142
Did you understand? Hear!
85
00:07:22,475 --> 00:07:25,615
When my brother had
a daughter, I foresaw.
86
00:07:25,812 --> 00:07:27,485
Unlucky planets
in the seventh house...
87
00:07:27,613 --> 00:07:28,956
A bad omen.
88
00:07:29,148 --> 00:07:30,889
The very sight of unlucky planets.
89
00:07:31,784 --> 00:07:35,596
I told him many times
not to educate her.
90
00:07:36,255 --> 00:07:39,202
I, also warned that she will
create ill-fame, but in vain!
91
00:07:39,592 --> 00:07:40,866
During degree studies.
92
00:07:41,160 --> 00:07:42,764
Fell in love with a guy.
93
00:07:42,962 --> 00:07:44,600
That too, one hailing
from another religion.
94
00:07:44,730 --> 00:07:46,903
She eloped with him.
95
00:07:47,266 --> 00:07:50,611
Once everything was
over, he deserted her.
96
00:07:50,803 --> 00:07:54,046
I asked him then, didn't I warn you?
97
00:07:55,641 --> 00:07:59,054
Your daughter also, has the
same kind of horoscope.
98
00:08:01,614 --> 00:08:03,252
Aunt will only listen
to the astrologer.
99
00:08:03,549 --> 00:08:05,153
Uncle will listen only to aunt.
100
00:08:05,585 --> 00:08:07,087
Is there, any need to say more?
101
00:08:07,253 --> 00:08:09,859
Isn't there a remedy to this?
102
00:08:09,989 --> 00:08:11,798
Can find a remedy and all.
103
00:08:14,093 --> 00:08:15,094
But...
104
00:08:15,628 --> 00:08:16,971
Within two months.
105
00:08:17,763 --> 00:08:19,640
This girl's marriage
should be conducted.
106
00:08:19,866 --> 00:08:20,571
Oh! My heavens.
107
00:08:20,733 --> 00:08:22,076
Otherwise...
108
00:08:25,538 --> 00:08:27,211
As someone said in some movie...
109
00:08:27,974 --> 00:08:32,582
...this is fate, my dear.
No one can stop that.
110
00:08:34,280 --> 00:08:38,126
In one look of the unlucky
planets, MBA dreams vanished.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,657
In its place arrived
an MBA guy...
112
00:08:40,786 --> 00:08:44,256
28 years old.
Good looks. Good habits. Das.
113
00:08:44,724 --> 00:08:45,930
Have one nibble...
114
00:08:46,959 --> 00:08:48,597
It was made by Divya.
115
00:08:49,028 --> 00:08:56,537
MC Movie Channel
116
00:08:57,169 --> 00:08:58,614
Have tea.
117
00:08:58,804 --> 00:09:01,683
Divya, sit there, dear. Go, dear.
118
00:09:01,807 --> 00:09:02,877
When did you return from the USA?
119
00:09:03,009 --> 00:09:03,885
Last week.
120
00:09:04,010 --> 00:09:04,920
Okay then.
121
00:09:05,077 --> 00:09:05,612
Where are you based in the USA?
122
00:09:05,745 --> 00:09:06,314
Los Angeles.
123
00:09:06,646 --> 00:09:07,283
My sister's daughter is there.
124
00:09:07,647 --> 00:09:08,057
Is it?
125
00:09:08,214 --> 00:09:08,954
Where are they, over there?
126
00:09:09,148 --> 00:09:11,958
In US, 'Oklahoma'.
127
00:09:12,184 --> 00:09:13,925
Oklahoma. Do you
visit, those places?
128
00:09:14,887 --> 00:09:15,126
No...
129
00:09:15,321 --> 00:09:17,267
No. They don't go there.
We have been there.
130
00:09:17,623 --> 00:09:19,296
Yes, we have many photos of that.
131
00:09:19,659 --> 00:09:20,569
Come, will show you.
132
00:09:20,726 --> 00:09:21,761
Let us see the photos.
133
00:09:21,928 --> 00:09:22,963
- Let them talk to each other.
134
00:09:23,162 --> 00:09:23,299
Sure.
135
00:09:23,629 --> 00:09:24,300
Children, come along.
136
00:09:24,664 --> 00:09:27,543
Son, she has appeared
for MBA entrance exam.
137
00:09:29,035 --> 00:09:30,639
Which University
have you applied to?
138
00:09:30,970 --> 00:09:32,779
I have been enlisted at IIM.
139
00:09:32,939 --> 00:09:34,316
Waiting for the interview call.
140
00:09:34,640 --> 00:09:35,550
Nice.
141
00:09:39,745 --> 00:09:40,780
DiVya?
142
00:09:42,148 --> 00:09:43,286
Divya...
143
00:09:46,385 --> 00:09:48,661
I, was having a serious
relationship with a girl.
144
00:09:53,326 --> 00:09:54,862
Even though it is in past...
145
00:09:57,730 --> 00:09:59,266
I don't think I'm over it.
146
00:10:01,100 --> 00:10:02,807
I really don't know
if I'm ready for this.
147
00:10:03,869 --> 00:10:08,978
When my parents and
others compelled me...
148
00:10:10,109 --> 00:10:12,020
It is nothing personal.
149
00:10:17,617 --> 00:10:19,324
I felt, Divya, should know all this.
150
00:10:31,030 --> 00:10:33,704
Divya, do you have anything to say?
151
00:10:37,336 --> 00:10:39,338
That is...
I didn't make that nibble.
152
00:10:42,908 --> 00:10:44,717
So then I don't have
to struggle with it?
153
00:10:50,049 --> 00:10:51,960
Mother's nibbles are eaten by him.
154
00:10:58,958 --> 00:11:01,962
Like that.
Kunju's fate was also decided.
155
00:11:11,971 --> 00:11:14,884
While others decided, both
of our destinies...
156
00:11:15,274 --> 00:11:17,777
There is a 3rd person
who doesn't fall in none of this.
157
00:11:18,077 --> 00:11:20,057
The so called Arjun, who is Aju.
158
00:11:50,009 --> 00:11:51,079
Make it fast, fast.
159
00:11:58,784 --> 00:12:01,788
Hey, what are you
doing there on top?
160
00:12:02,154 --> 00:12:03,292
Run...run away.
161
00:12:07,993 --> 00:12:10,269
Run...run away.
162
00:12:11,797 --> 00:12:16,797
MC Movie Channel
163
00:12:36,155 --> 00:12:38,533
The one who has escaped
from the clutches of expectations.
164
00:12:38,858 --> 00:12:40,030
Long ago.
165
00:12:40,292 --> 00:12:44,069
When we mugged up answers,
he found questions.
166
00:12:44,296 --> 00:12:47,175
When we tightly held
onto seats that we obtained.
167
00:12:47,867 --> 00:12:50,040
He disdained the one and escaped.
168
00:12:53,239 --> 00:12:55,549
In various cities, did
different kinds ofjob.
169
00:12:56,008 --> 00:12:58,887
In short, a new generation gypsy.
170
00:13:00,079 --> 00:13:03,219
His normal practice is
running away under cover.
171
00:13:08,254 --> 00:13:10,564
Hi! -Aju, what are you doing? Man.
172
00:13:11,390 --> 00:13:13,233
Nothing as usual.
173
00:13:14,093 --> 00:13:15,800
Isn't it time to hug your
teddy bear and sleep?
174
00:13:15,995 --> 00:13:16,871
Can't believe is it not?
Everything happened suddenly.
175
00:13:17,229 --> 00:13:19,175
Get lost. I have some news.
176
00:13:19,331 --> 00:13:20,867
What is it?
177
00:13:22,168 --> 00:13:23,340
My marriage has been fixed.
178
00:13:23,502 --> 00:13:24,537
What?
179
00:13:24,970 --> 00:13:26,472
The 18th of this month.
180
00:13:26,906 --> 00:13:28,385
Within two weeks time.
181
00:13:28,541 --> 00:13:29,849
Is he known to you?
182
00:13:30,075 --> 00:13:32,385
Yes. I met him today.
183
00:13:32,545 --> 00:13:33,819
Today?
184
00:13:34,146 --> 00:13:35,819
Arranged marriage?
185
00:13:36,081 --> 00:13:37,583
Were you forced from the house?
186
00:13:37,917 --> 00:13:39,863
Nothing like that.
187
00:13:40,085 --> 00:13:42,156
He is a nice guy.
188
00:13:42,354 --> 00:13:43,264
Good fellow.
189
00:13:43,422 --> 00:13:44,264
Kunju!
190
00:13:44,490 --> 00:13:46,060
I know it is a surprise.
191
00:13:46,258 --> 00:13:47,362
But it's all fine.
192
00:13:47,526 --> 00:13:49,369
Do you know what the best part is?
193
00:13:49,495 --> 00:13:51,839
After marriage,
straight to Bangalore.
194
00:13:51,964 --> 00:13:53,841
Do you remember, in the
past all three of us had planned.
195
00:13:53,999 --> 00:13:55,137
To have a rocking
time in Bangalore?
196
00:13:55,334 --> 00:13:56,972
A bus ticket will
take you to Bangalore.
197
00:13:57,136 --> 00:13:58,581
No need to marry for that!
198
00:14:00,272 --> 00:14:01,945
Get here by the 15th.
199
00:14:02,208 --> 00:14:03,846
Ceremonies are at
our ancestral house.
200
00:14:04,009 --> 00:14:05,511
Wedding is in Swati Hall.
201
00:14:05,845 --> 00:14:08,553
Whatever it is, it is better to marry
of girls who are in this generation.
202
00:14:08,848 --> 00:14:10,327
What about your MBA plans?
203
00:14:10,482 --> 00:14:11,290
Left everything, is it not?
204
00:14:11,450 --> 00:14:11,951
Idiot!
205
00:14:12,151 --> 00:14:14,563
Hello! Are you the one saying
who haven't passed even 12th?
206
00:14:14,854 --> 00:14:16,492
Gopichetta!
Divya's marriage has been fixed.
207
00:14:16,655 --> 00:14:18,259
Is the Colonel coming?
208
00:14:18,958 --> 00:14:20,938
When has your father attended
anything in this family?
209
00:14:21,060 --> 00:14:22,061
When will you be coming?
Tell me that.
210
00:14:22,228 --> 00:14:23,605
I am not coming for any wedding.
211
00:14:23,963 --> 00:14:26,273
Aju, you haven't come
native, since school days.
212
00:14:26,565 --> 00:14:28,841
If you don't attend my wedding,
I'll never talk to you again.
213
00:14:29,001 --> 00:14:30,605
Is it a promise?
214
00:14:32,071 --> 00:14:33,049
Idiot!
215
00:14:39,478 --> 00:14:41,082
It was like that, right
from the olden times.
216
00:14:41,480 --> 00:14:43,585
Divya, Aju and me.
217
00:14:44,516 --> 00:14:46,655
Many of the dreams
and memories of childhood.
218
00:14:47,019 --> 00:14:48,589
We, 3 used to share.
219
00:14:49,521 --> 00:14:50,499
As the school vacation arrives.
220
00:14:51,090 --> 00:14:53,593
They both will land up with
me at the ancestral house.
221
00:14:54,159 --> 00:14:56,264
Then for two months we
used to have a jolly time.
222
00:14:56,896 --> 00:15:01,470
With cars, bike and cycle,
a world of our own.
223
00:15:02,501 --> 00:15:07,075
Then,jumping in the pond, play
cricket, secretly smoke cigarettes.
224
00:15:07,239 --> 00:15:08,946
To get the caning for that.
225
00:15:09,108 --> 00:15:10,883
For everything, we were together.
226
00:15:11,343 --> 00:15:13,050
But once school days were over.
227
00:15:13,445 --> 00:15:15,322
3 got departed to 3 different routes.
228
00:15:17,249 --> 00:15:19,661
During those times, one among
the dreams that we saw was.
229
00:15:20,019 --> 00:15:21,157
Bangalore.
230
00:17:20,305 --> 00:17:25,305
MC Movie Channel
231
00:17:43,495 --> 00:17:45,372
"A cage for the green bird"
232
00:17:45,664 --> 00:17:47,439
"A cage with vegetable
window sills"
233
00:17:47,599 --> 00:17:49,237
"A cage for the green bird"
234
00:17:49,401 --> 00:17:51,472
"A cage with vegetable
window sills"
235
00:17:51,703 --> 00:17:54,707
"The groom is coming
for the marriage"
236
00:17:55,774 --> 00:17:58,254
"That is to lock you"
237
00:17:58,510 --> 00:18:01,081
"First comes the marriage"
238
00:18:03,215 --> 00:18:05,491
"Then begins the life"
239
00:18:06,885 --> 00:18:09,365
"First comes the marriage"
240
00:18:10,889 --> 00:18:13,597
"Then begins the life"
241
00:18:15,194 --> 00:18:17,470
"First comes the marriage"
242
00:18:19,364 --> 00:18:21,674
"Then begins the life"
243
00:18:24,903 --> 00:18:25,881
Who is this?
244
00:18:26,205 --> 00:18:27,843
Shobha's colonel brother's son.
245
00:18:28,207 --> 00:18:30,187
The fellow ran away
from boarding school.
246
00:18:40,486 --> 00:18:44,434
"Your hubby, will say beloved
and dear one in the early days"
247
00:18:44,590 --> 00:18:48,094
"You will also say my dear, you
don't remain in the sun shine"
248
00:18:48,327 --> 00:18:49,305
"Oh, then the story will change"
249
00:18:49,461 --> 00:18:52,601
"The real warrior in him erupts
and the weapons will be drawn"
250
00:18:53,332 --> 00:18:56,779
"Hey! Hey! Make that move!
Hey! Hey! Win the duel!"
251
00:18:57,102 --> 00:19:05,180
MC Movie Channel
252
00:19:06,245 --> 00:19:09,124
Hey fellow! Aren't you
a software engineer'?
253
00:19:09,381 --> 00:19:11,691
Mind your dignity and
sit somewhere in here.
254
00:19:12,885 --> 00:19:16,697
"Heal? Did you hear?
Once, trapped inside this cage..."
255
00:19:16,955 --> 00:19:20,698
"The blue skies will not be seen
again. Somebody is saying that"
256
00:19:21,193 --> 00:19:24,868
My beloved, beloved I'll
make a false key"
257
00:19:25,297 --> 00:19:29,336
"Alongside the flying birds,
I, too will fly up in the sky"
258
00:19:29,668 --> 00:19:33,445
"To see how this smarty...
is tamed by her hubby..."
259
00:19:33,739 --> 00:19:36,948
"And to see trapped...There
is a desire to see, in the mind"
260
00:19:37,342 --> 00:19:41,518
"By blocking the entry
of naughty flock of ants"
261
00:19:41,813 --> 00:19:44,521
"He will create a heaven for me"
262
00:19:44,750 --> 00:19:47,230
"First comes the marriage"
263
00:19:48,987 --> 00:19:51,467
"Then begins the life"
264
00:19:53,725 --> 00:19:55,261
"A cage for the green bird"
265
00:19:55,561 --> 00:19:57,507
"A cage with vegetable
window sills"
266
00:19:57,963 --> 00:19:59,567
"A cage for the green bird"
267
00:19:59,865 --> 00:20:01,572
"A cage with vegetable
window sills"
268
00:20:01,934 --> 00:20:04,608
"The groom is coming
for the marriage"
269
00:20:05,737 --> 00:20:07,978
"That is to lock you"
270
00:20:08,473 --> 00:20:11,477
"First comes the marriage"
271
00:20:13,312 --> 00:20:15,690
"Then begins the life"
272
00:20:17,282 --> 00:20:19,785
"First comes the marriage"
273
00:20:21,386 --> 00:20:23,798
"Then begins the life"
274
00:20:25,624 --> 00:20:27,968
"First comes the marriage"
275
00:20:29,661 --> 00:20:32,335
"Then begins the life"
276
00:20:33,565 --> 00:20:35,977
"First comes the marriage"
277
00:20:37,336 --> 00:20:37,973
"Then begins the life"
278
00:20:38,470 --> 00:20:39,972
Divya! Enough of the
dance and play.
279
00:20:40,372 --> 00:20:41,510
Did you forget. It's
your wedding tomorrow?
280
00:20:41,740 --> 00:20:44,220
Come. Come, I say.
281
00:20:45,544 --> 00:20:47,649
Please move back.
282
00:20:49,848 --> 00:20:52,294
"First comes the marriage"
283
00:20:53,819 --> 00:20:56,299
"Then begins the life"
284
00:20:59,258 --> 00:21:00,862
Where? Where is Kunju?
285
00:21:00,926 --> 00:21:09,903
MBRHDRG
286
00:21:10,035 --> 00:21:11,013
Kunju!
287
00:21:11,670 --> 00:21:13,843
Hey, Aju!
288
00:21:14,339 --> 00:21:15,340
How did you reach here?
289
00:21:15,607 --> 00:21:16,244
Somehow reached.
290
00:21:16,541 --> 00:21:16,678
AM!
291
00:21:16,942 --> 00:21:18,250
Brother Kuttan! Come...come...
292
00:21:18,543 --> 00:21:19,351
You come here.
293
00:21:19,778 --> 00:21:20,483
Hello!
294
00:21:20,746 --> 00:21:21,656
Hello!
295
00:21:21,913 --> 00:21:22,653
Brother Kuttan!
296
00:21:22,848 --> 00:21:23,451
Catch me.
297
00:21:24,683 --> 00:21:25,559
My God!
298
00:21:25,851 --> 00:21:26,829
Climb and come, Kuttan.
299
00:21:27,085 --> 00:21:28,792
Hey fellow! This monkey
left me and went.
300
00:21:29,087 --> 00:21:30,532
Did anyone see you
both climbing in?
301
00:21:30,822 --> 00:21:33,428
Then what? Uncle, aunty
and everyone saw.
302
00:21:33,725 --> 00:21:35,727
We came as we didn't
want you dying of depression.
303
00:21:37,529 --> 00:21:38,530
That is not the matter.
304
00:21:38,797 --> 00:21:40,071
When we told that we
wanted to meet you.
305
00:21:40,565 --> 00:21:43,671
Uncle said, she is the bride.
You can't meet her today.
306
00:21:43,935 --> 00:21:45,642
Meet her tomorrow
in the marriage hall.
307
00:21:46,038 --> 00:21:47,540
On hearing that, he didn't like it.
308
00:21:47,806 --> 00:21:50,013
Then what? Since, tomorrow
some fellow is going to marry you.
309
00:21:50,442 --> 00:21:51,887
On saying we can't
meet you and all.
310
00:21:52,110 --> 00:21:53,987
Seeing him now, can say, he is the
boy who ran away from school before.
311
00:21:54,413 --> 00:21:54,891
Isn't it, Brother Kuttan?
312
00:21:55,113 --> 00:21:57,525
I wish, I had also run away
from school. Like him.
313
00:21:57,783 --> 00:22:01,731
If it were like that. Would
have remained flying like this.
314
00:22:02,087 --> 00:22:03,589
If everyone becomes like me.
315
00:22:03,755 --> 00:22:05,598
Who will do the software
job in our country?
316
00:22:05,824 --> 00:22:06,495
Look!
317
00:22:06,658 --> 00:22:09,502
Don't talk software.
People begun hating it!
318
00:22:09,661 --> 00:22:10,901
Then why are you doing this job?
319
00:22:11,563 --> 00:22:12,974
That is because.
320
00:22:13,498 --> 00:22:14,602
On fearing aunty.
321
00:22:14,766 --> 00:22:17,838
In brother Kuttan's life father, mother
everyone has got a say in it.
322
00:22:18,003 --> 00:22:18,913
Except for brother Kuttan.
323
00:22:19,071 --> 00:22:20,573
Is it so? Like you.
324
00:22:21,106 --> 00:22:22,050
No, man.
325
00:22:22,941 --> 00:22:24,011
I'm I, not lucky?
326
00:22:24,376 --> 00:22:26,982
A very good smart,
good looking husband.
327
00:22:30,816 --> 00:22:32,489
While studying at school,
what were the things?
328
00:22:36,088 --> 00:22:37,965
All that is over, now it
is arranged marriage.
329
00:22:38,123 --> 00:22:40,103
That was all while
at school, is it not?
330
00:22:41,093 --> 00:22:42,367
You are still not changed.
331
00:22:43,962 --> 00:22:44,804
Then, brother Kuttan
what are the other things?
332
00:22:44,963 --> 00:22:46,340
Now, I left all that.
333
00:22:47,132 --> 00:22:48,133
Left all the girls also?
334
00:22:48,467 --> 00:22:49,411
Go man!
335
00:22:49,534 --> 00:22:50,444
Dropped the racing.
336
00:22:50,635 --> 00:22:51,136
Why is that?
337
00:22:51,470 --> 00:22:51,948
I thought.
338
00:22:52,104 --> 00:22:53,981
I, just can't follow their
rules and regulations.
339
00:22:54,139 --> 00:22:55,948
Aju. Aren't you continuing
the education?
340
00:22:56,141 --> 00:22:57,779
Everyone in here was asking that.
341
00:22:58,110 --> 00:23:01,421
The Kerala, has got the highest
rate of suicides and heart attacks.
342
00:23:01,847 --> 00:23:02,882
Why is that?
343
00:23:03,949 --> 00:23:06,088
The reason for heart attack,
is it not coconut oil?
344
00:23:06,618 --> 00:23:07,722
No, you fellow!
345
00:23:09,855 --> 00:23:10,629
Expectations.
346
00:23:10,856 --> 00:23:12,631
Family members and compatriots.
347
00:23:12,991 --> 00:23:16,131
You are all living inside the pressure
cooker, of others expectations.
348
00:23:16,461 --> 00:23:18,941
When the pressure increases,
the whistle will be blown.
349
00:23:20,966 --> 00:23:22,639
The life gone!
350
00:23:25,137 --> 00:23:26,980
What is the connection
between that and education?
351
00:23:27,105 --> 00:23:28,413
In the very same Kerala.
352
00:23:28,573 --> 00:23:30,484
Has got the highest literacy level.
353
00:23:30,609 --> 00:23:31,644
Now, is there connection?
354
00:23:35,514 --> 00:23:36,458
After the schooling.
355
00:23:36,581 --> 00:23:37,491
Aren't you writing entrance?
356
00:23:37,649 --> 00:23:38,491
On completing degree.
357
00:23:38,650 --> 00:23:39,492
Job, not yet obtained?
358
00:23:39,651 --> 00:23:40,152
On getting the job.
359
00:23:40,452 --> 00:23:41,430
What is the salary?
360
00:23:41,586 --> 00:23:42,656
On getting good salary.
361
00:23:42,821 --> 00:23:43,663
When is the marriage?
362
00:23:43,855 --> 00:23:44,731
After the marriage.
363
00:23:44,890 --> 00:23:45,891
Not yet having the children?
364
00:23:46,124 --> 00:23:47,068
If the baby is not conceived.
365
00:23:47,426 --> 00:23:48,632
Do you want the
number of the doctor?
366
00:23:48,860 --> 00:23:49,838
On conceiving the child.
367
00:23:50,028 --> 00:23:50,836
The same old questions.
368
00:23:53,198 --> 00:23:55,576
For the time being, no one has
got high expectations on me.
369
00:23:55,700 --> 00:23:57,111
Let it remain like that only.
370
00:23:57,769 --> 00:23:58,679
Forget of my case.
371
00:23:58,937 --> 00:24:00,007
How are your things going?
372
00:24:00,639 --> 00:24:01,845
Is the training at Mysore over?
373
00:24:02,541 --> 00:24:03,713
Got ready to go to Bangalore?
374
00:24:04,843 --> 00:24:07,619
Truly speaking, I'm not interested
to leave this place and go.
375
00:24:08,847 --> 00:24:10,588
On going to this
Bangalore and Mysore.
376
00:24:10,749 --> 00:24:12,729
It is like trapped in some place.
377
00:24:13,185 --> 00:24:16,894
If it is here means, we can bath
in our pond, can go to temple.
378
00:24:17,122 --> 00:24:18,999
Can have the Marta,
rice grown in Palaghat.
379
00:24:19,124 --> 00:24:21,070
Are you going there, to
have Marta rice of Palaghat?
380
00:24:21,226 --> 00:24:22,432
That's not the thing.
381
00:24:22,594 --> 00:24:24,540
Somehow I didn't like that much.
382
00:24:28,834 --> 00:24:29,869
Sometimes, I, used to go.
383
00:24:30,569 --> 00:24:32,207
There is a big market
of automobile parts.
384
00:24:32,838 --> 00:24:34,044
But, whatever city, it may be.
385
00:24:34,573 --> 00:24:35,449
Company, should be there.
386
00:24:36,007 --> 00:24:37,213
Then, only can enjoy.
387
00:24:37,642 --> 00:24:39,679
After my arrival, shall
we go for a tour?
388
00:24:41,012 --> 00:24:42,082
Then I'm also joining.
389
00:24:42,214 --> 00:24:44,888
No need, you get married and
be a good girl and stay at home.
390
00:24:45,050 --> 00:24:45,494
Is it so?
391
00:24:45,617 --> 00:24:46,152
Yes.
392
00:24:50,088 --> 00:24:51,032
Hey girl!
393
00:24:51,556 --> 00:24:52,000
Kunju!
394
00:24:52,724 --> 00:24:54,226
Same old behavior.
395
00:24:56,261 --> 00:24:57,239
Divya!
396
00:24:58,763 --> 00:24:59,901
Daughter, Divya!
397
00:25:00,098 --> 00:25:01,600
Haven't you got up yet?
398
00:25:01,900 --> 00:25:03,573
Open up the door, child!
399
00:25:04,102 --> 00:25:05,775
Brother Kuttan! Aju!
400
00:25:06,004 --> 00:25:06,982
Get up!
401
00:25:07,572 --> 00:25:09,176
Won't allow to sleep also.
402
00:25:09,307 --> 00:25:10,945
God! Got fed up with this girl.
403
00:25:11,109 --> 00:25:11,746
How to get up at these times?
404
00:25:11,910 --> 00:25:12,820
Coming, mother.
405
00:25:13,111 --> 00:25:14,715
I'll be there at the marriage stage.
406
00:25:14,846 --> 00:25:15,620
Okay fine, you may go.
407
00:25:15,814 --> 00:25:16,224
Okay.
408
00:25:17,582 --> 00:25:18,492
Good morning, uncle.
409
00:25:18,650 --> 00:25:20,755
Have you landed up here
In the morning itself?
410
00:25:20,886 --> 00:25:21,887
We reached last night itself.
411
00:25:22,053 --> 00:25:23,657
Aju, wait! I'll also come.
412
00:25:26,291 --> 00:25:28,635
God! Daughter, Divya! Oh!
413
00:25:29,794 --> 00:25:30,898
Come down, man.
414
00:25:42,841 --> 00:25:44,752
Is there anyone
else who need flowers?
415
00:25:44,976 --> 00:25:46,922
Make way... make way...
Sister, move aside please.
416
00:25:48,246 --> 00:25:50,658
Divya Prakash, all set?
417
00:25:50,882 --> 00:25:51,986
How do I look?
418
00:25:52,217 --> 00:25:53,924
Like a Christmas tree.
419
00:25:54,052 --> 00:25:54,689
Go man!
420
00:25:56,154 --> 00:25:56,928
You tell, Brother Kuttan.
421
00:25:57,122 --> 00:25:58,328
Brother Kuttan will
always tell the truth.
422
00:25:58,657 --> 00:25:59,829
You look like a decorated
baby elephant...
423
00:25:59,991 --> 00:26:00,901
...of Thrissur Pooram festival.
424
00:26:02,327 --> 00:26:03,670
Elephant?
425
00:26:03,962 --> 00:26:04,303
No, baby elephant.
426
00:26:04,663 --> 00:26:06,939
Divya, can't you remain quiet
at least on your wedding day, child?
427
00:26:07,832 --> 00:26:10,073
Shobha! The groom's
party has reached.
428
00:26:10,201 --> 00:26:10,975
You go there fast.
429
00:26:11,102 --> 00:26:11,204
Coming.
430
00:26:11,369 --> 00:26:12,712
Keep this box safely.
431
00:26:12,871 --> 00:26:14,179
I'll see to all that. You go.
432
00:26:14,339 --> 00:26:16,546
Sister, will you send the
girls to receive them?
433
00:26:16,675 --> 00:26:16,880
Will come.
434
00:26:17,008 --> 00:26:17,179
We are going.
435
00:26:17,342 --> 00:26:17,979
Go fast!
436
00:26:18,310 --> 00:26:19,288
Right...right...right.
437
00:26:19,611 --> 00:26:20,919
Let all the welcoming
girls group leave.
438
00:26:21,713 --> 00:26:23,351
Do you really have such long hair?
439
00:26:23,882 --> 00:26:25,793
Son, won't you all be here?
440
00:26:25,984 --> 00:26:27,292
Let me just peek
at the groom and come.
441
00:26:27,652 --> 00:26:28,596
Okay sure.
442
00:26:30,021 --> 00:26:31,967
Does the bride want
to see the groom?
443
00:26:32,691 --> 00:26:33,999
What I still don't understand is...
444
00:26:34,259 --> 00:26:36,170
...why is there such a
hurry to see the groom?
445
00:26:36,828 --> 00:26:38,307
He won't leave before
the wedding is over, right?
446
00:26:39,664 --> 00:26:41,837
Then, after the wedding
what will be your name?
447
00:26:42,033 --> 00:26:43,034
Divya Prakash to...
448
00:26:43,201 --> 00:26:43,975
Divya Das.
449
00:26:44,135 --> 00:26:44,875
Why is that?
450
00:26:45,036 --> 00:26:46,174
Is it a transfer of ownership?
451
00:26:46,304 --> 00:26:47,009
To change the name.
452
00:26:47,172 --> 00:26:48,344
Everyone is changing, is it so?
453
00:26:48,673 --> 00:26:49,913
Men don't!
454
00:26:50,442 --> 00:26:55,442
MC Movie Channel
455
00:27:11,029 --> 00:27:13,270
Oh! Brother Kuttan!
456
00:27:13,898 --> 00:27:15,002
I don't want to marry.
457
00:27:17,102 --> 00:27:18,638
I don't want to marry.
458
00:27:18,903 --> 00:27:19,813
Come let's elope.
459
00:27:20,138 --> 00:27:21,208
Aju, be quiet.
460
00:27:21,439 --> 00:27:22,782
What are you saying?
461
00:27:23,675 --> 00:27:25,712
If you are not willing to marry,
why did you agree?
462
00:27:25,944 --> 00:27:27,821
That...l...then...
463
00:27:29,247 --> 00:27:29,952
Divya.
464
00:27:30,115 --> 00:27:30,957
Excuse me!
465
00:27:31,116 --> 00:27:32,060
Open the door child.
466
00:27:34,152 --> 00:27:35,256
Look, daughter is
not opening the door.
467
00:27:35,420 --> 00:27:36,763
Aju, take it from her.
468
00:27:36,955 --> 00:27:37,956
“Divya!
469
00:27:38,123 --> 00:27:38,362
Sheba, please come here.
470
00:27:38,456 --> 00:27:39,400
What are you doing?
471
00:27:41,826 --> 00:27:42,896
Open the door.
472
00:28:07,519 --> 00:28:12,519
MBRHDRG
473
00:29:01,506 --> 00:29:02,849
Hey, take a snap, man.
474
00:29:16,354 --> 00:29:17,799
Okay, then.
475
00:29:17,989 --> 00:29:19,991
Kuttan! Come.
476
00:29:35,540 --> 00:29:37,281
Careful!
477
00:29:37,442 --> 00:29:39,149
The first night is in
the middle of lagoon.
478
00:29:39,344 --> 00:29:41,449
Should be careful. Okay.
479
00:30:22,086 --> 00:30:23,588
I don't know how to swim?
480
00:30:25,023 --> 00:30:28,493
There is no need to swim, going
no where leaving the shore.
481
00:30:30,028 --> 00:30:31,405
Then, what is the use of it?
482
00:30:31,563 --> 00:30:32,974
The thing is.
483
00:30:33,832 --> 00:30:35,004
It was the sister's idea.
484
00:30:35,133 --> 00:30:36,874
Sister's husband is a navy officer.
485
00:30:37,035 --> 00:30:40,016
Thank God! He is not in the army.
486
00:30:41,372 --> 00:30:43,147
Signal is very weak.
487
00:30:48,279 --> 00:30:50,316
No. I just changed now.
488
00:30:54,853 --> 00:30:58,494
In office, I actually handle
mergers and acquisitions.
489
00:30:58,957 --> 00:31:00,595
Today, there is an
important merger closure.
490
00:31:02,327 --> 00:31:04,329
I have a video conference now.
491
00:31:04,462 --> 00:31:05,964
It'll take some time.
492
00:31:06,130 --> 00:31:06,870
You can go to sleep, Divya.
493
00:31:07,031 --> 00:31:08,601
Morning, have to
go to Guruvayoor, is it not?
494
00:31:09,067 --> 00:31:11,104
Let me check whether
there is signal outside.
495
00:31:48,740 --> 00:31:53,740
496
00:33:05,516 --> 00:33:08,690
That room is locked
up, with some old stuff.
497
00:33:26,571 --> 00:33:29,074
Mother has asked Chinnamma
to come and help you, Divya.
498
00:33:29,207 --> 00:33:31,778
Once she comes, things will
be easier for you, Divya.
499
00:33:32,443 --> 00:33:34,081
It is Chinnamma who has
looked after me in childhood.
500
00:33:34,212 --> 00:33:35,088
There was no milk.
501
00:33:35,213 --> 00:33:36,089
It is black tea.
502
00:33:39,550 --> 00:33:40,756
I'll get it while coming
back in the evening.
503
00:33:41,119 --> 00:33:43,030
It is enough if you introduce
me to some neighbor.
504
00:33:43,187 --> 00:33:44,257
I'll go and buy myself.
505
00:33:44,455 --> 00:33:46,765
I don't know anyone out here.
506
00:33:47,091 --> 00:33:48,195
From how long are you living here?
507
00:33:53,264 --> 00:33:55,266
I was in Kochi. For MBA coaching.
508
00:33:55,466 --> 00:33:57,707
That time I got friendly with
everyone in that building.
509
00:33:58,469 --> 00:34:00,540
This is not Kochi.
This is Bangalore.
510
00:34:00,805 --> 00:34:02,614
Here no one has
got time for anything.
511
00:34:03,408 --> 00:34:04,614
I'll wash that.
512
00:34:04,776 --> 00:34:07,723
No need. I like to do
my things myself.
513
00:34:08,513 --> 00:34:10,515
Then do mine too!
514
00:34:52,857 --> 00:34:54,700
Hallo! Yes mother.
515
00:34:55,193 --> 00:34:56,729
I'm in the lift. I'll call you.
516
00:34:57,361 --> 00:34:58,362
Are you a Malayali?
517
00:34:58,529 --> 00:35:00,167
No, I'm not a Malayali.
518
00:35:00,798 --> 00:35:03,506
What all things they should know?
Whether a Malayali or a worker.
519
00:35:10,108 --> 00:35:11,348
Kuttoos!
520
00:35:11,509 --> 00:35:12,249
Hey Aju!
521
00:35:14,679 --> 00:35:15,749
When did you reach?
522
00:35:15,913 --> 00:35:17,324
That and all reached.
523
00:35:21,319 --> 00:35:22,525
Is this my room?
524
00:35:51,883 --> 00:35:53,294
Greetings, Arjun brother!
525
00:35:53,751 --> 00:35:54,593
So you have finally come
to Bangalore, is it?
526
00:35:54,752 --> 00:35:55,890
Greetings, Fayaz!
527
00:35:56,654 --> 00:35:57,689
This is a cool place, man.
528
00:35:57,822 --> 00:35:58,926
That is why I called you.
529
00:35:59,223 --> 00:36:00,725
You'll love it.
530
00:36:01,726 --> 00:36:03,672
This is our garage, Arjun.
531
00:36:04,695 --> 00:36:05,298
Duddu.
532
00:36:05,429 --> 00:36:05,804
Yes brother.
533
00:36:05,930 --> 00:36:07,807
This is Arjun Bhai, from now
on he will be working with us.
534
00:36:08,332 --> 00:36:09,709
Studebaker!
535
00:36:09,867 --> 00:36:11,642
Yes, Studebaker.
536
00:36:23,781 --> 00:36:25,783
ComeArjun Bhai, this
is our own place.
537
00:36:26,250 --> 00:36:28,787
They told they will
get a good guy for me.
538
00:36:28,986 --> 00:36:30,932
The race season is going to start.
539
00:36:33,991 --> 00:36:36,904
Hey, Samy Bhai! How are you?
540
00:36:37,795 --> 00:36:39,399
How is the practice and all going?
541
00:36:39,530 --> 00:36:39,905
Yea, going on.
542
00:36:40,198 --> 00:36:40,767
Who is that chap?
543
00:36:41,365 --> 00:36:42,708
Slightly hot tempered.
544
00:36:42,967 --> 00:36:44,776
But he does a very good job.
545
00:36:45,303 --> 00:36:46,407
Arjun Bhai.
546
00:36:46,704 --> 00:36:50,914
That workshop, this
cafe, motor cross track.
547
00:36:51,209 --> 00:36:52,449
All belongs to Sami Bhai.
548
00:36:52,610 --> 00:36:54,351
All of them are 'Storm Riders'.
549
00:36:54,512 --> 00:36:56,719
Samy Bhai is the boss
of the gang cum leader.
550
00:36:56,981 --> 00:36:59,427
I'm not the boss.
That is Shiva.
551
00:36:59,584 --> 00:37:00,358
Shiva!
552
00:37:00,651 --> 00:37:04,622
Shiva was a an all time champion.
I have never seen him.
553
00:37:04,755 --> 00:37:06,359
But no one has ever
beat him in racing.
554
00:37:06,557 --> 00:37:07,797
When can I see the bikes?
555
00:37:07,925 --> 00:37:09,962
It is in the track. I'll show you.
556
00:37:12,230 --> 00:37:17,230
557
00:37:45,663 --> 00:37:47,540
Look what is the
screen pass word of this?
558
00:37:57,775 --> 00:37:59,618
Don't put my photos
on the face book.
559
00:39:07,578 --> 00:39:12,578
MBRHDRG
560
00:39:39,810 --> 00:39:41,483
Oh! Uncle, that's my husband.
561
00:39:41,679 --> 00:39:42,419
Is he this girl's husband?
562
00:39:42,613 --> 00:39:44,615
Please come, now we have got
lot of friends over here.
563
00:39:44,782 --> 00:39:45,487
Can meet every one.
564
00:39:52,056 --> 00:39:54,468
Today while I was painting,
got struck outside the balcony.
565
00:39:54,892 --> 00:39:56,132
I shouted a lot from there.
566
00:39:56,494 --> 00:39:57,472
No one heard.
567
00:39:57,661 --> 00:39:59,106
Then I had even send a rocket.
568
00:39:59,430 --> 00:40:00,500
That was seen by Iyyer uncle.
569
00:40:00,664 --> 00:40:03,076
Iyyer uncle, then called every one
and then children dropped...
570
00:40:03,200 --> 00:40:04,611
...me a screw driver.
571
00:40:04,769 --> 00:40:05,110
Divya!
572
00:40:05,403 --> 00:40:05,744
Then I...
573
00:40:10,174 --> 00:40:13,644
Divya, this is my private
space not a public park.
574
00:40:14,078 --> 00:40:14,988
Not that.
575
00:40:15,146 --> 00:40:17,956
Did I say? When I got struck, they
were the people who helped me.
576
00:40:18,082 --> 00:40:18,992
Let it be.
577
00:40:19,617 --> 00:40:21,460
Why creating this kind of situations?
578
00:40:21,619 --> 00:40:23,656
Then why is the house
kept all messed up like this?
579
00:40:23,854 --> 00:40:26,061
Drawing something on the
walls and on the glass?
580
00:40:26,490 --> 00:40:28,663
If it is painting, why not
do it on paper or canvas?
581
00:42:38,822 --> 00:42:39,266
Mother.
582
00:42:39,623 --> 00:42:41,625
It is good that you
asked me to come here.
583
00:42:42,660 --> 00:42:43,798
Yes.
584
00:42:45,896 --> 00:42:47,739
Madam, what are you saying?
585
00:42:47,865 --> 00:42:49,742
Everything in this house
is happening upside down.
586
00:42:49,900 --> 00:42:51,140
The house is complete mess.
587
00:42:51,335 --> 00:42:54,145
When I came in the morning.
Won't wash the dishes, glasses.
588
00:42:54,305 --> 00:42:57,218
When I came, saw baby Das
making coffee to that girl, daily.
589
00:42:57,341 --> 00:42:58,649
Only after that, he is going to office.
590
00:42:58,809 --> 00:42:59,947
That girl doesn't even wake up.
591
00:43:00,144 --> 00:43:02,954
Why did you get Das baby
married to such a girl?
592
00:43:04,648 --> 00:43:06,252
Madam, she has come.
593
00:43:06,650 --> 00:43:10,063
You phone me daily in the evening.
I'll be at home by then.
594
00:43:10,287 --> 00:43:12,233
I'll talk freely. Shall
I, hang up, madam?
595
00:43:12,590 --> 00:43:13,660
Give regards to all in America.
596
00:43:30,007 --> 00:43:31,714
It's futile to do all this for them.
597
00:43:32,676 --> 00:43:35,054
No matter what training is done,
they will never ride properly.
598
00:43:35,212 --> 00:43:36,350
Why are you so tense Sir?
599
00:43:36,680 --> 00:43:37,852
Because I, happen
to be their coach.
600
00:43:38,882 --> 00:43:40,122
Job of a coach is to teach, right?
601
00:43:40,651 --> 00:43:43,655
Teaching these guys about bikes...
...Is like preaching to cattles.
602
00:43:43,821 --> 00:43:44,196
That's true.
603
00:43:44,655 --> 00:43:45,725
We'll do well, coach.
604
00:43:45,923 --> 00:43:47,266
The trust is everything, is it not?
605
00:43:47,424 --> 00:43:49,904
Just because your father
has got money don't play, Sami.
606
00:43:51,028 --> 00:43:53,030
If it goes on like this. We'll
have to shut down the club.
607
00:43:53,697 --> 00:43:54,971
This is fantastic, man.
608
00:43:55,132 --> 00:43:56,304
The power of this would have
increased now, Isn't it?
609
00:43:56,433 --> 00:43:56,706
Yes.
610
00:44:01,872 --> 00:44:03,112
This style of sitting
has to be changed.
611
00:44:03,340 --> 00:44:04,717
See that dip?
612
00:44:04,842 --> 00:44:06,651
That's the sweet spot. Sit on it.
613
00:44:07,177 --> 00:44:11,125
Chin should always be on top
of the handle bar. I'll show you.
614
00:44:11,982 --> 00:44:12,756
Hold it.
615
00:44:15,252 --> 00:44:16,196
This is the correct posture.
616
00:44:17,988 --> 00:44:22,988
MC Movie Channel
617
00:44:50,988 --> 00:44:52,296
Why are you looking
for another place to stay?
618
00:44:52,456 --> 00:44:54,436
If your folks at native come to know,
that I'm with you. That's enough.
619
00:44:54,725 --> 00:44:57,399
To protect the software engineer,
aunty will come flying.
620
00:44:58,262 --> 00:44:59,172
When is Kunju, coming?
621
00:45:00,264 --> 00:45:01,140
Oh! She must have reached.
622
00:45:01,298 --> 00:45:02,003
Should I, call her'?
623
00:45:02,132 --> 00:45:03,304
Isn't there any honeymoon?
624
00:45:03,467 --> 00:45:05,413
No, he seems to be busy.
625
00:45:06,170 --> 00:45:07,979
It's like that once
you arrive in Bangalore.
626
00:45:08,338 --> 00:45:10,113
This is the first time
I am leaving office early.
627
00:45:10,340 --> 00:45:11,819
Let this be a good beginning.
628
00:45:13,243 --> 00:45:14,153
How much is it?
629
00:45:14,311 --> 00:45:14,846
Hello!
630
00:45:14,978 --> 00:45:16,082
Arjun here. Hello.
631
00:45:16,213 --> 00:45:17,157
What's up sir'?
632
00:45:18,148 --> 00:45:19,218
I'm on my way.
633
00:45:20,150 --> 00:45:22,790
Kuttan's, hop in the vehicle.
The car has to be delivered.
634
00:45:23,887 --> 00:45:24,957
Well! Did you see this?
635
00:45:25,155 --> 00:45:25,792
What is it?
636
00:45:26,390 --> 00:45:27,733
In Bangalore you can
see many things like that.
637
00:45:27,891 --> 00:45:28,392
You get inside the car.
638
00:45:28,525 --> 00:45:31,165
But still... Are they kissing
and playing?
639
00:45:31,328 --> 00:45:32,033
Let them play, man.
640
00:45:32,196 --> 00:45:32,799
Gosh!
641
00:45:33,330 --> 00:45:36,903
You try to get in quick.
Shall we go?
642
00:45:37,034 --> 00:45:38,069
Aren't they stopping it?
643
00:45:38,202 --> 00:45:39,272
Too bad!
644
00:45:42,239 --> 00:45:43,411
What a pity?
645
00:45:44,074 --> 00:45:45,144
The culture of Kerala
is always better.
646
00:45:45,342 --> 00:45:46,013
Why is that?
647
00:45:46,210 --> 00:45:47,314
Does no one kiss in Kerala?
648
00:45:47,511 --> 00:45:48,956
Anyway, not on the roadside!
649
00:45:49,346 --> 00:45:51,849
Aju, this is not meant for us.
650
00:45:52,516 --> 00:45:56,020
We have our own culture.
Don't we have our values?
651
00:45:56,186 --> 00:45:59,531
This is not culture or history,
Kuttan. It's pure biology.
652
00:46:00,190 --> 00:46:02,170
If it is biology, it is
applicable to all is it not?
653
00:46:02,359 --> 00:46:04,100
Why to me and you,
it's not like that?
654
00:46:04,361 --> 00:46:06,739
We are all, taught to walk in
the straight path of virtue.
655
00:46:10,534 --> 00:46:11,410
Why are you not saying anything?
656
00:46:11,769 --> 00:46:14,340
Kutta...Speak of your kind of things.
657
00:46:15,806 --> 00:46:17,285
Allin-You!
658
00:46:18,442 --> 00:46:19,853
When was it? How?
659
00:46:20,010 --> 00:46:21,045
That is..
660
00:46:21,345 --> 00:46:22,016
When was that?
661
00:46:24,014 --> 00:46:25,357
I was not told about that.
662
00:46:28,852 --> 00:46:29,922
Gosh!
663
00:46:31,255 --> 00:46:32,859
Hey Kutta. Your case"
664
00:46:33,023 --> 00:46:34,866
Aju...This is a betrayal.
665
00:46:36,860 --> 00:46:37,338
What betrayal?
666
00:46:37,561 --> 00:46:38,198
No need to laugh.
667
00:46:38,462 --> 00:46:39,133
Wait and see.
668
00:46:39,329 --> 00:46:40,899
I'll also not tell
you anything.
669
00:46:42,332 --> 00:46:43,572
Just cool down man.
670
00:46:44,802 --> 00:46:45,803
Forget my matter.
671
00:46:46,036 --> 00:46:48,880
Kuttan, so you have never...Ever?
672
00:46:49,807 --> 00:46:50,376
Go man!
673
00:46:50,507 --> 00:46:52,043
Search some other guys for that.
674
00:46:52,342 --> 00:46:53,912
You won't get this
Kuttan for all that.
675
00:46:54,945 --> 00:46:57,016
It is against my culture.
676
00:46:57,147 --> 00:46:57,557
That's true.
677
00:46:57,915 --> 00:46:59,792
"By applying collyrium
to the eyes"
678
00:46:59,950 --> 00:47:04,421
"On putting marks on the fore
heads. The outside state ladies"
679
00:47:04,588 --> 00:47:05,362
"Came walking"
680
00:47:05,489 --> 00:47:07,162
What were we talking about?
681
00:47:07,324 --> 00:47:08,462
Culture.
682
00:47:08,625 --> 00:47:11,003
Yes...Culture.
683
00:47:11,962 --> 00:47:15,000
It is not because you
are scared of girls. Isn't it?
684
00:47:15,999 --> 00:47:17,910
Why should I be scared?
685
00:47:18,969 --> 00:47:20,312
Whether the leaf
falls on the thorn...
686
00:47:20,504 --> 00:47:23,041
...or the thorn on the leaf,
It's the leaf that is hurt!
687
00:47:27,978 --> 00:47:29,321
I'll set him right.
688
00:47:29,580 --> 00:47:31,150
Hey! What?
689
00:47:32,149 --> 00:47:33,924
Is it necessary, that you have
to whistle on seeing the girls?
690
00:47:34,084 --> 00:47:36,155
I'll knock your teeth out.
691
00:47:44,862 --> 00:47:46,239
What did she say?
692
00:47:47,898 --> 00:47:49,935
She said, I love you brother.
693
00:47:50,100 --> 00:47:51,602
Go man! I know that
much Hindi and all.
694
00:47:52,636 --> 00:47:53,512
No that Kuttan's.
695
00:47:54,371 --> 00:47:56,044
Now, are you a
leaf or a thorn?
696
00:47:56,173 --> 00:47:58,710
I'll show you man, will do some
tricks and won't say anything.
697
00:47:58,775 --> 00:48:08,594
MC Movie Channel
698
00:48:09,253 --> 00:48:11,130
Shit! Give me that!
699
00:48:11,421 --> 00:48:11,990
Kunju!
700
00:48:12,189 --> 00:48:12,564
Hi!
701
00:48:12,923 --> 00:48:14,095
What kind of an attire is this?
702
00:48:15,492 --> 00:48:16,300
Your mango juice.
703
00:48:16,426 --> 00:48:17,302
Thank you.
704
00:48:22,165 --> 00:48:23,667
This is Aju.
705
00:48:25,402 --> 00:48:26,073
Arjun.
706
00:48:26,303 --> 00:48:27,509
Remember seeing at the wedding.
707
00:48:28,372 --> 00:48:31,353
Do you remember all those
who attended the wedding?
708
00:48:32,142 --> 00:48:33,143
This is Brother Kuttan.
709
00:48:35,712 --> 00:48:37,123
You are turning rely-poly, okay.
710
00:48:37,281 --> 00:48:38,692
That is because of
eating out. That's why.
711
00:48:39,182 --> 00:48:40,160
Did you cook?
712
00:48:40,317 --> 00:48:42,319
Yes, traditional, good food.
713
00:48:42,519 --> 00:48:45,159
That's nice. It's been long since
I've eaten homemade food.
714
00:48:45,355 --> 00:48:46,663
When did you learn to cook?
715
00:48:47,057 --> 00:48:48,627
She and her apron!
716
00:48:49,026 --> 00:48:52,007
Today's special, mango Pulisheri
(a curry) Cabbage dry curry.
717
00:48:52,162 --> 00:48:52,606
Then prawns fry.
718
00:48:52,930 --> 00:48:53,271
Great'.!
719
00:48:53,463 --> 00:48:55,568
Just like what is prepared by aunty.
720
00:48:56,500 --> 00:48:58,673
Is this the kitchen?
721
00:48:59,102 --> 00:49:00,672
Do you want
anything to drink?
722
00:49:01,004 --> 00:49:02,347
Okay, all right then.
723
00:49:02,472 --> 00:49:04,645
Brother Das! Soft drink is enough.
724
00:49:06,209 --> 00:49:06,983
What did he call him?
725
00:49:07,110 --> 00:49:07,679
Dasettan ! ( broth er Das)
726
00:49:08,011 --> 00:49:08,455
Yes.
727
00:49:08,545 --> 00:49:10,024
Do you also call, like that?
728
00:49:10,113 --> 00:49:12,389
I don't, call like that"
but you must call like that.
729
00:49:14,051 --> 00:49:15,359
Yea, indeed I, calling good, for sure.
730
00:49:15,519 --> 00:49:15,724
This is a good one.
731
00:49:16,019 --> 00:49:16,588
Don't touch all that, Aju.
732
00:49:16,753 --> 00:49:17,925
Why are you sitting here?
733
00:49:18,088 --> 00:49:18,725
Did you shower today?
734
00:49:19,189 --> 00:49:20,224
Go and sit there.
735
00:49:23,560 --> 00:49:25,039
Where is your mango juice?
736
00:49:25,395 --> 00:49:26,931
Everyone here likes apple juice.
737
00:49:28,031 --> 00:49:29,476
Divya, can you get the pickle?
738
00:49:30,100 --> 00:49:30,635
Yes.
739
00:49:32,502 --> 00:49:34,709
When the stock market
crashed, was really panicked.
740
00:49:35,038 --> 00:49:37,040
Then from mutual funds
shifted to insurance.
741
00:49:37,240 --> 00:49:38,412
No need to take risk.
742
00:49:38,775 --> 00:49:40,186
At what rates are you getting?
743
00:49:40,277 --> 00:49:41,017
6.2%.
744
00:49:41,211 --> 00:49:42,417
You'll get better rates
than that in the market.
745
00:49:42,546 --> 00:49:43,320
Is it, so?
746
00:49:43,447 --> 00:49:44,357
Then, must enquire about that.
747
00:49:44,514 --> 00:49:45,652
Tasty lemon pickle.
748
00:49:46,116 --> 00:49:47,186
Is it?
749
00:49:49,252 --> 00:49:50,060
Is it good?
750
00:49:51,021 --> 00:49:52,159
Really good.
751
00:49:53,156 --> 00:49:54,567
Do you remember a time before
she entered the kitchen?
752
00:49:54,725 --> 00:49:56,295
Brother Kuttan, no.
753
00:49:56,460 --> 00:49:59,441
You mean, the incident when aunty,
went to Guruvayoor, is it not?
754
00:50:00,731 --> 00:50:02,005
Brother Das.
755
00:50:02,165 --> 00:50:05,237
On that day, her mother's
sister was fed with pizza.
756
00:50:05,469 --> 00:50:07,244
On telling what, did she fed her?
757
00:50:07,404 --> 00:50:08,246
Telling, it is some kind
of cakes made by her.
758
00:50:08,405 --> 00:50:09,748
Told, it is cakes.
759
00:50:12,109 --> 00:50:13,713
What was Divya's age at that time?
760
00:50:22,686 --> 00:50:24,757
It was two months back.
761
00:50:29,359 --> 00:50:30,667
Divya, it is me, you are kicking.
762
00:50:34,698 --> 00:50:35,608
Sorry!
763
00:50:38,168 --> 00:50:39,169
AM!
764
00:50:46,043 --> 00:50:49,252
So, Arjun! Where are your parents?
765
00:50:52,149 --> 00:50:54,254
So you don't know the
family history, is it not?
766
00:50:54,384 --> 00:50:57,365
Why, is that Kunju?
Didn't you tell him?
767
00:51:00,624 --> 00:51:02,604
My parents are divorced.
768
00:51:03,627 --> 00:51:06,335
Okay. Where are they now?
769
00:51:13,336 --> 00:51:14,314
Is there a problem?
770
00:51:14,471 --> 00:51:15,609
What problem?
771
00:51:16,306 --> 00:51:18,081
Father is a colonel in the army.
772
00:51:18,241 --> 00:51:20,118
Somewhere on the China border.
773
00:51:20,310 --> 00:51:21,687
Mother is a house wife.
774
00:51:22,212 --> 00:51:24,624
In somebody's house,
someone's wife.
775
00:51:28,218 --> 00:51:30,220
You don't sound like
you approve of it.
776
00:51:30,854 --> 00:51:32,390
Who am Ito approve?
777
00:51:34,624 --> 00:51:36,626
Marriage is a legal punishment.
778
00:51:36,827 --> 00:51:38,101
Haven't you heard of it?
779
00:51:38,228 --> 00:51:40,765
Either life sentence or a big fine.
780
00:51:41,665 --> 00:51:44,339
She doesn't want life
sentence, anyway.
781
00:51:44,701 --> 00:51:46,112
Then the fine.
782
00:51:46,903 --> 00:51:48,746
That is on my head!
783
00:51:51,541 --> 00:51:54,385
Aju, do you know what
I have made for dessert?
784
00:51:54,544 --> 00:51:57,650
Your favorite milk dessert.
Come and help me.
785
00:52:07,357 --> 00:52:08,199
Kuttan.
786
00:52:08,558 --> 00:52:09,400
Yes.
787
00:52:09,559 --> 00:52:11,197
I'll go for a jog and come.
788
00:52:11,394 --> 00:52:12,532
Not that. We are about
to leave, Brother Das.
789
00:52:12,696 --> 00:52:13,697
No..no, Relax.
790
00:52:15,398 --> 00:52:16,308
Look!
791
00:52:16,733 --> 00:52:18,576
Shall we drop them
in the evening?
792
00:52:18,802 --> 00:52:19,780
Okay, we'll see.
793
00:52:19,903 --> 00:52:21,780
My goodness, I could
have asked about the film.
794
00:52:21,938 --> 00:52:22,882
Look.
795
00:52:23,206 --> 00:52:25,777
To call look, look, is he
a scare crow or what?
796
00:52:25,909 --> 00:52:28,617
Granny, cakes, Pizza...
what was all that?
797
00:52:28,745 --> 00:52:31,248
I should be blamed for
having called you, people.
798
00:52:31,414 --> 00:52:33,360
We didn't say anything untrue.
799
00:52:34,217 --> 00:52:37,130
Wait till you both get married.
I'll show you at that time.
800
00:52:39,489 --> 00:52:41,127
What?
801
00:52:42,726 --> 00:52:45,400
Aju, he didn't know all this.
802
00:52:45,529 --> 00:52:47,531
He didn't say anything to hurt you.
803
00:52:47,697 --> 00:52:49,870
Is it not because he doesn't know?
804
00:52:50,233 --> 00:52:51,371
Leave, Kunju!
805
00:52:51,501 --> 00:52:53,242
What is the use? If he knows me.
806
00:52:53,403 --> 00:52:54,746
I'm not bothered, if others felt like.
807
00:52:54,938 --> 00:52:58,681
Without any father's or mothefs
care off, I'll reach somewhere.
808
00:52:59,843 --> 00:53:01,789
You can reach anywhere you want.
809
00:53:01,912 --> 00:53:02,890
Better take us along.
810
00:53:02,979 --> 00:53:03,548
Yes.
811
00:53:03,713 --> 00:53:04,885
You have no other
choice in that matter.
812
00:53:05,482 --> 00:53:06,790
Isn't it? Isn't it?
813
00:53:06,983 --> 00:53:08,690
Tell, tell, tell.
814
00:53:15,325 --> 00:53:17,271
Even auto is running
faster than us.
815
00:53:17,427 --> 00:53:18,269
What is it?
816
00:53:19,196 --> 00:53:22,370
No, that is, he was saying
cinema is at 7 o'clock.
817
00:53:23,266 --> 00:53:24,711
Only 10 more minutes are remaining.
818
00:53:25,235 --> 00:53:26,441
Shall we drop the plan?
819
00:53:26,603 --> 00:53:28,708
In this traffic we
can't reach there.
820
00:53:28,838 --> 00:53:29,782
What?
821
00:53:29,940 --> 00:53:30,782
Tell.
822
00:53:31,541 --> 00:53:34,317
That is because it
was Lallettan's movie.
823
00:53:37,948 --> 00:53:38,688
What?
824
00:53:38,815 --> 00:53:39,589
Tell him to stop.
825
00:53:39,783 --> 00:53:40,386
Should I say?
826
00:53:40,584 --> 00:53:40,959
Tell man.
827
00:53:42,452 --> 00:53:44,363
Brother Das, will you stop here?
828
00:53:45,388 --> 00:53:46,389
There.
829
00:53:46,856 --> 00:53:48,301
What happened?
830
00:53:48,458 --> 00:53:50,199
No that, it is a good climate is it not?
831
00:53:50,393 --> 00:53:51,929
Just thought we will just walk.
832
00:53:56,766 --> 00:53:58,507
On walking, will reach
faster than this.
833
00:53:58,668 --> 00:54:00,272
We'll watch the film
and let you know how it was.
834
00:54:00,403 --> 00:54:00,608
Okay, Brother Das!
835
00:54:00,737 --> 00:54:01,477
Bye aunty.
836
00:54:03,840 --> 00:54:04,716
If you are coming, you come.
837
00:54:04,908 --> 00:54:06,285
Simply talking and staying there.
838
00:54:06,409 --> 00:54:07,251
Aju, wait there.
839
00:54:15,051 --> 00:54:17,395
Next Saturday, have booked
tickets to go to U.S.
840
00:54:17,887 --> 00:54:18,729
Oh!
841
00:54:19,923 --> 00:54:21,402
Then, don't we need to
apply for visa?
842
00:54:21,558 --> 00:54:22,502
It is there.
843
00:54:22,626 --> 00:54:24,401
Sometimes I, used to
go regarding work.
844
00:54:24,561 --> 00:54:26,507
Sometimes two weeks.
Sometimes two months.
845
00:54:26,630 --> 00:54:28,007
So, like that.
846
00:54:32,369 --> 00:54:34,542
When I'm not here are you going
to native alone with Kuttan?
847
00:54:34,704 --> 00:54:35,842
Or are you staying back in here?
848
00:54:36,039 --> 00:54:37,518
However it may be.
849
00:54:37,707 --> 00:54:39,311
Decide and tell.
850
00:54:39,876 --> 00:54:44,876
MC Movie Channel
851
00:54:55,792 --> 00:54:57,032
Take man.
852
00:54:57,927 --> 00:54:58,997
Hey, it is Kunju!
853
00:54:59,562 --> 00:55:01,269
Brother Kuttan, it is me.
854
00:55:01,431 --> 00:55:02,569
Yea, tell, tell.
855
00:55:02,732 --> 00:55:03,540
Is Aju there?
856
00:55:03,733 --> 00:55:04,711
Yea, he is here.
857
00:55:05,068 --> 00:55:06,706
I'll give.
858
00:55:07,904 --> 00:55:09,281
For you only.
859
00:55:10,073 --> 00:55:11,916
Kunju the movie was rocking.
860
00:55:12,075 --> 00:55:12,985
Go man.
861
00:55:13,310 --> 00:55:14,812
I called to ask one thing.
862
00:55:14,944 --> 00:55:15,718
Tell.
863
00:55:16,046 --> 00:55:19,994
Look, it seems, mister is
going to U.S for work.
864
00:55:20,317 --> 00:55:22,729
Then asked me are you
staying here or going home?
865
00:55:23,386 --> 00:55:24,660
What to do?
866
00:55:24,821 --> 00:55:26,391
Should I go or stay.
867
00:55:26,589 --> 00:55:29,729
Of course no need go tell
Kuttan to take the leave.
868
00:55:29,926 --> 00:55:30,700
What is it?
869
00:55:32,996 --> 00:55:34,031
Then shall I say?
870
00:55:34,397 --> 00:55:34,772
Go on.
871
00:55:34,931 --> 00:55:35,534
Bye.
872
00:55:38,101 --> 00:55:41,981
MBRHDRG
873
00:55:42,439 --> 00:55:43,918
"By winking the eyes"
874
00:55:44,074 --> 00:55:48,750
"We see..
The dream Bangaluru"
875
00:55:49,112 --> 00:55:51,888
"Along with the hooting
wind, that sings"
876
00:55:52,615 --> 00:55:55,960
"Can roam around
and see Bangaluru"
877
00:55:56,152 --> 00:55:59,065
"With the thread snapped kite"
878
00:55:59,522 --> 00:56:02,901
"Like a bird..Which has
left the nest and the land"
879
00:56:03,093 --> 00:56:05,937
"Can fly with the hearts content"
880
00:56:06,062 --> 00:56:08,872
"Bang aluru"
881
00:56:09,466 --> 00:56:16,384
"Our native, Bangaluru"
882
00:56:16,639 --> 00:56:23,557
"Our native, Bangaluru"
883
00:56:23,747 --> 00:56:28,662
"Our native, Bangaluru"
884
00:56:34,057 --> 00:56:35,798
"By winking the eyes"
885
00:56:35,959 --> 00:56:40,908
"We see.."
The dream Bangaluru"
886
00:56:41,097 --> 00:56:44,101
"Along with the hooting
wind, that sings"
887
00:56:44,434 --> 00:56:47,540
"Can roam around
and see Bangaluru"
888
00:56:47,670 --> 00:56:53,643
"Our native, Bangaluru"
889
00:56:54,511 --> 00:57:01,053
"Our native, Bangaluru"
890
00:57:01,584 --> 00:57:08,661
"Our native, Bangaluru"
891
00:57:08,992 --> 00:57:18,743
892
00:57:19,102 --> 00:57:25,986
"Within the hands reach, at the sky
A magic will be shown by the sun"
893
00:57:26,443 --> 00:57:32,485
"The colors are being splashed"
894
00:57:32,615 --> 00:57:38,896
"Our native, Bangaluru"
895
00:57:39,255 --> 00:57:46,673
"Our native, Bangaluru"
896
00:57:46,830 --> 00:57:48,605
"By winking the eyes"
897
00:57:48,731 --> 00:57:53,544
"We see..
The dream Bangaluru"
898
00:57:53,670 --> 00:57:56,708
"Along with the hooting
wind, that sings"
899
00:57:57,106 --> 00:58:00,087
"Can roam around
and see Bangaluru"
900
00:58:00,276 --> 00:58:06,818
"Our native, Bangaluru"
901
00:58:07,116 --> 00:58:14,557
"Our native, Bangaluru"
902
00:58:14,757 --> 00:58:21,902
"Our native, Bangaluru"
903
00:58:34,611 --> 00:58:36,784
Aren't those the guys
in the poster we saw?
904
00:58:36,980 --> 00:58:38,050
Yea, that correct.
905
00:58:38,147 --> 00:58:40,218
Santhosh and Aravind, they
are national champions.
906
00:58:41,684 --> 00:58:42,560
Come.
907
00:58:47,624 --> 00:58:48,534
Brother Kuttan
908
00:58:48,658 --> 00:58:48,760
Yes.
909
00:58:48,925 --> 00:58:49,266
Look.
910
00:58:49,893 --> 00:58:50,564
Arjun!
911
00:58:52,562 --> 00:58:54,235
Beauty. Isn't it?
912
00:59:00,169 --> 00:59:01,978
Hey man, hold, don't go like that.
913
00:59:02,972 --> 00:59:06,852
Banned riders are
rarely seen around here.
914
00:59:07,110 --> 00:59:08,783
Let me see such a kind.
915
00:59:10,547 --> 00:59:12,151
Ban is only while racing.
916
00:59:12,782 --> 00:59:13,624
Not to see.
917
00:59:14,350 --> 00:59:15,328
That's a good one.
918
00:59:15,785 --> 00:59:17,696
Generally for the riders
whom I have seen...
919
00:59:17,854 --> 00:59:19,663
...will have certain extend of shame.
920
00:59:19,822 --> 00:59:22,132
But your guts, hats off to you, man.
921
00:59:22,358 --> 00:59:23,666
Don't Farhan.
922
00:59:24,761 --> 00:59:25,569
What is it, Bro?
923
00:59:25,762 --> 00:59:26,797
What's his problem?
924
00:59:26,930 --> 00:59:28,739
Now, are you in this joker's gang?
925
00:59:28,865 --> 00:59:29,866
Storm riders!
926
00:59:30,033 --> 00:59:31,535
Joker gang?
927
00:59:31,701 --> 00:59:34,705
You have ever been able to
cross, Shiva, even in one lap?
928
00:59:34,837 --> 00:59:37,147
Then, simply don't show
off too much here.
929
00:59:37,574 --> 00:59:41,613
Joker...Jo..Ker
930
00:59:47,884 --> 00:59:49,295
Hey'. Sam“!
931
00:59:49,619 --> 00:59:51,064
Leave him!
932
00:59:51,254 --> 00:59:52,062
Hey man!
933
00:59:56,092 --> 00:59:57,366
He had created the issue.
934
00:59:59,896 --> 01:00:00,874
Come out fellow!
935
01:00:01,030 --> 01:00:02,065
Go out!
936
01:00:02,332 --> 01:00:03,572
Go!
937
01:00:03,800 --> 01:00:05,780
Aju!
938
01:00:06,769 --> 01:00:08,680
Don't go now.
We'll go after sometime.
939
01:00:08,838 --> 01:00:09,816
It is enough if we go after sometime.
940
01:00:09,973 --> 01:00:10,713
Take the key Kutta!
941
01:00:10,873 --> 01:00:12,181
Will drive speedily
and bang somewhere.
942
01:00:12,308 --> 01:00:13,013
Will only go after some time.
943
01:00:13,076 --> 01:00:13,315
Take the key man!
944
01:00:13,376 --> 01:00:13,945
Aju!
945
01:00:14,043 --> 01:00:14,350
Aju!
946
01:00:14,611 --> 01:00:15,282
Aju!
947
01:00:15,411 --> 01:00:17,288
You would have at least told us.
948
01:00:17,847 --> 01:00:19,121
What should I say?
949
01:00:19,349 --> 01:00:21,192
Where ever I have gone,
I was chucked out, is it the one?
950
01:00:21,384 --> 01:00:22,294
That I'm a reject piece?
951
01:00:22,652 --> 01:00:23,187
Aju!
952
01:00:23,386 --> 01:00:24,228
Aju.
953
01:00:24,387 --> 01:00:25,627
After all, we can understand.
954
01:00:25,788 --> 01:00:26,960
Hey fellows! You can't
understand anything.
955
01:00:27,123 --> 01:00:28,693
Then who else will understand, Aju?
956
01:00:30,426 --> 01:00:31,803
Life is not through your ass man!
957
01:00:31,928 --> 01:00:32,633
Aju!
958
01:00:32,762 --> 01:00:33,934
On thinking that can you
fight with every one?
959
01:00:34,063 --> 01:00:34,302
Aju!
960
01:00:35,164 --> 01:00:36,404
Get lost fellow!
961
01:00:40,336 --> 01:00:41,144
Brother Kuttan!
962
01:00:41,437 --> 01:00:43,212
No need, go.
963
01:00:45,408 --> 01:00:50,408
MBRHDRG
964
01:01:16,272 --> 01:01:17,683
Isn't that Arjun?
965
01:01:17,807 --> 01:01:18,649
How do you know him?
966
01:01:19,042 --> 01:01:20,919
Last year he was
a rookie in Mangalore.
967
01:01:21,077 --> 01:01:22,886
He beat the best
of the guys hands down.
968
01:01:24,147 --> 01:01:25,717
Yes, he has got good speed, but.
969
01:01:25,982 --> 01:01:27,962
Did he not get into some
trouble for something similar?
970
01:01:28,251 --> 01:01:30,959
I won't be surprised.
He is too brash with everything.
971
01:01:31,788 --> 01:01:33,699
May be he needs
just a good coach.
972
01:01:34,490 --> 01:01:36,128
May be you'll get a good rider.
973
01:02:15,965 --> 01:02:16,909
Shall we go?
974
01:02:56,038 --> 01:02:58,211
So, Farhan committed
foul at the track.
975
01:02:59,342 --> 01:03:01,982
You whacked him out side
and made it a 'toofan'(wind)
976
01:03:03,346 --> 01:03:06,225
Then, like that you got
the ban is it not?
977
01:03:06,516 --> 01:03:09,895
It was not ban, a disciplinary action.
978
01:03:10,286 --> 01:03:11,959
A one year restriction.
979
01:03:14,891 --> 01:03:16,871
But riding on the road, they
can't do anything on it.
980
01:03:17,860 --> 01:03:19,396
Let them hug the ban and sit there.
981
01:03:25,067 --> 01:03:26,410
Where were you all this time?
982
01:03:27,136 --> 01:03:28,171
You are the reason.
983
01:03:28,304 --> 01:03:28,406
What?
984
01:03:28,538 --> 01:03:30,074
There was a call to
her from your house.
985
01:03:31,307 --> 01:03:32,547
Father and mother?
986
01:03:32,842 --> 01:03:33,115
Yes.
987
01:03:33,276 --> 01:03:34,380
See..Didn't I tell?
988
01:03:34,510 --> 01:03:37,013
If I, don't go home every
weekend, they will be sad.
989
01:03:37,146 --> 01:03:38,250
Oh! That is not the matter.
990
01:03:38,548 --> 01:03:40,960
We must find a good
girl for Kuttettan.
991
01:03:41,150 --> 01:03:42,993
Which kind of girls
does Kuttettan like?
992
01:03:43,186 --> 01:03:45,166
Has told to find out all this..By aunty.
993
01:03:45,288 --> 01:03:48,394
Oh! So that was the matter is it?
994
01:03:48,591 --> 01:03:50,332
Lthought...
995
01:03:50,526 --> 01:03:51,561
What did you think?
996
01:03:51,928 --> 01:03:52,463
What did you think?
997
01:03:52,595 --> 01:03:53,596
What did you think?
998
01:03:53,930 --> 01:03:55,204
Come on tell man.
999
01:03:58,501 --> 01:03:59,571
Then brother Kuttan tell.
1000
01:03:59,869 --> 01:04:00,847
Which kind of girl
does Kuttettan like?
1001
01:04:00,970 --> 01:04:01,414
Greetings sir.
1002
01:04:02,205 --> 01:04:02,876
Kunju!
1003
01:04:03,272 --> 01:04:04,307
It's new generation is it not?
1004
01:04:04,507 --> 01:04:06,817
Just ask, whether a girl
or guy is required.
1005
01:04:06,943 --> 01:04:07,580
Go man!
1006
01:04:08,010 --> 01:04:08,920
Come on, brother Kuttan you tell.
1007
01:04:09,045 --> 01:04:10,285
If it is guy also, we
can think over it.
1008
01:04:10,980 --> 01:04:11,958
Tell brother Kuttan.
1009
01:04:12,248 --> 01:04:13,226
A girl is enough!
1010
01:04:13,449 --> 01:04:14,325
Like which kind of girl?
1011
01:04:14,517 --> 01:04:15,587
How to say"?
1012
01:04:16,953 --> 01:04:18,626
There is nothing in special.
1013
01:04:18,955 --> 01:04:20,298
Should be a traditional girl.
1014
01:04:20,489 --> 01:04:22,298
The country bumpkin type?
1015
01:04:22,458 --> 01:04:23,368
Go man!
1016
01:04:23,492 --> 01:04:27,065
Having our culture, no, a girl
with my kind of culture.
1017
01:04:27,930 --> 01:04:29,910
A girl who is born and
brought up in Kerala only.
1018
01:04:30,533 --> 01:04:32,274
Hey! What is this for?
1019
01:04:32,501 --> 01:04:35,448
Then, minimum an engineer.
1020
01:04:36,038 --> 01:04:38,484
Or else should posses at
least a post graduation degree.
1021
01:04:39,141 --> 01:04:41,052
Rank holders shall be given
special consideration.
1022
01:04:43,179 --> 01:04:44,249
What else is required?
1023
01:04:44,447 --> 01:04:47,553
With good hair..With good
eyes and all.
1024
01:04:48,184 --> 01:04:50,460
Must be beautiful to look at.
1025
01:04:51,621 --> 01:04:52,929
Then what else to say?
1026
01:04:53,356 --> 01:04:55,097
Then, should have
a traditional name.
1027
01:04:55,458 --> 01:04:56,664
Like the names of cows and all.
1028
01:04:56,993 --> 01:04:57,300
Give.
1029
01:04:57,493 --> 01:04:58,972
Like Nandhini, Lakshmikutty
and all.
1030
01:04:59,662 --> 01:05:03,041
This kind of..Sheena, Meena,
Tina all that won't work out.
1031
01:05:04,000 --> 01:05:06,071
While during the
bride seeing ceremony..
1032
01:05:06,235 --> 01:05:08,237
Must wear good sari and all.
1033
01:05:08,404 --> 01:05:10,611
In the tray, what to say"?
1034
01:05:10,940 --> 01:05:12,442
With tea and eatables.
1035
01:05:12,575 --> 01:05:13,645
Should bring all kinds of things.
1036
01:05:14,043 --> 01:05:14,418
Is it?
1037
01:05:14,543 --> 01:05:16,113
There are special points for all that.
1038
01:05:18,180 --> 01:05:19,523
Then one more thing.
1039
01:05:19,715 --> 01:05:21,160
That can be mentioned
only after the marriage.
1040
01:05:21,350 --> 01:05:21,691
Tell, tell.
1041
01:05:22,018 --> 01:05:22,189
Tell Kutta.
1042
01:05:22,351 --> 01:05:22,556
Please.
1043
01:05:22,919 --> 01:05:23,624
Tell, tell.
1044
01:05:26,055 --> 01:05:29,002
Must address me as 'Chetta'
(wives calling their husbands)
1045
01:05:31,427 --> 01:05:33,407
After keeping this much things in
mind, he had told nothing is there.
1046
01:05:33,529 --> 01:05:34,633
As if all this will happen!
1047
01:05:35,031 --> 01:05:36,601
Let heads mans, blessing be there.
1048
01:05:36,933 --> 01:05:39,106
Lord, let his nonsense be saved.
1049
01:05:39,268 --> 01:05:40,542
So let it take place!
1050
01:05:41,037 --> 01:05:47,318
1051
01:05:47,710 --> 01:05:48,620
Rocking movie is it not?
1052
01:05:48,744 --> 01:05:49,279
Cool!
1053
01:05:49,478 --> 01:05:50,548
Shahrukh ruled! Is it not?
1054
01:05:50,746 --> 01:05:53,556
Hey man, Nu have you 'taken
brother Das's car'?
1055
01:05:53,950 --> 01:05:55,554
It's just a car is it not?
1056
01:05:55,751 --> 01:05:57,230
Aju, should be careful okay.
1057
01:05:58,020 --> 01:05:59,931
What 19 missed calls.
1058
01:06:00,222 --> 01:06:02,202
Who is there for you, to
give this much missed calls?
1059
01:06:02,458 --> 01:06:03,596
From home only.
1060
01:06:04,226 --> 01:06:05,637
Slowly man.
1061
01:06:06,395 --> 01:06:10,537
Hallo, yes motherl had
gone for a movie.
1062
01:06:12,401 --> 01:06:13,709
Which hospital?
1063
01:06:14,637 --> 01:06:15,980
When?
1064
01:06:16,205 --> 01:06:17,479
What, hospital?
1065
01:06:19,542 --> 01:06:20,316
What did doctor say?
1066
01:06:20,543 --> 01:06:21,180
Is it for the uncle?
1067
01:06:21,277 --> 01:06:22,585
I'll come immediately, mother.
1068
01:06:24,780 --> 01:06:26,191
Breathlessness.
1069
01:06:26,449 --> 01:06:28,326
Has been admitted
in Karuna hospital.
1070
01:06:29,685 --> 01:06:31,426
Telling, some check ups
for the heart is needed.
1071
01:06:32,321 --> 01:06:34,665
Aju, I need to go home immediately.
1072
01:06:35,191 --> 01:06:36,568
Will I get any of the bus at this time?
1073
01:06:36,759 --> 01:06:38,102
Bus and all might have gone.
1074
01:06:38,527 --> 01:06:40,006
Why not, drop you at the air port?
1075
01:06:40,129 --> 01:06:40,231
Yes.
1076
01:06:40,396 --> 01:06:41,568
Will check out, if there is any flight.
1077
01:06:42,164 --> 01:06:43,507
Every week I, used to go home.
1078
01:06:43,699 --> 01:06:45,235
This is for the first time, like this.
1079
01:06:47,103 --> 01:06:49,743
Aju! Tickets and all might have
cost lot of money, is it not?
1080
01:06:50,072 --> 01:06:50,413
Shut up man!
1081
01:06:50,606 --> 01:06:52,381
If you don't take a flight at this time,
then when are you going to take?
1082
01:06:52,541 --> 01:06:53,485
Here ticket.
1083
01:06:54,176 --> 01:06:56,087
I'm boarding on
flight for the first time.
1084
01:06:56,245 --> 01:06:57,349
Will there be any problem?
1085
01:06:57,480 --> 01:06:58,686
There won't be any
problem. Brother Kuttan.
1086
01:06:58,814 --> 01:07:01,420
If at all any problem arises, can
ask to the staffs in the flight.
1087
01:07:06,489 --> 01:07:07,331
Don't you have money
and all with you?
1088
01:07:07,523 --> 01:07:12,495
20th October, 5:20 AM.
New York to Bangalore!
1089
01:07:12,762 --> 01:07:13,206
Eh?
1090
01:07:13,362 --> 01:07:14,705
Who? ls your hubby, Das
coming or what?
1091
01:07:14,830 --> 01:07:15,365
Yea!
1092
01:07:16,232 --> 01:07:16,710
Come Aju!
1093
01:07:16,832 --> 01:07:17,435
Will reach now.
1094
01:07:17,633 --> 01:07:18,543
When they ask the ID,
should show okay.
1095
01:07:19,135 --> 01:07:19,772
Kunju!
1096
01:07:20,803 --> 01:07:21,781
What is it?
1097
01:07:22,571 --> 01:07:24,107
You watch the road and drive. Aju.
1098
01:07:24,473 --> 01:07:25,713
Aju, please slowly.
1099
01:07:30,179 --> 01:07:32,159
Kunj..ooo'.!
1100
01:07:33,182 --> 01:07:33,819
Aju!
1101
01:07:43,059 --> 01:07:44,037
Divya!
1102
01:07:49,432 --> 01:07:50,433
Divya!
1103
01:07:54,336 --> 01:07:55,747
I'm having a bath.
1104
01:08:13,355 --> 01:08:14,299
Turn around please.
1105
01:08:18,561 --> 01:08:20,165
Greetings.
1106
01:08:28,904 --> 01:08:29,882
This..
1107
01:08:36,579 --> 01:08:40,755
Like the one, that I had seen and
forgotten in some previous birth.
1108
01:08:43,586 --> 01:08:48,586
1109
01:09:10,646 --> 01:09:11,624
Hallo mother.
1110
01:09:13,582 --> 01:09:14,720
Shifted from ICU is it?
1111
01:09:15,217 --> 01:09:16,252
That was good.
1112
01:09:16,418 --> 01:09:16,862
Yes.
1113
01:09:17,219 --> 01:09:18,357
I'm coming in flight.
1114
01:09:22,758 --> 01:09:24,328
Mother, I will call aftenlvards.
1115
01:09:37,940 --> 01:09:39,283
Meenakshi.
1116
01:09:40,309 --> 01:09:41,617
A very nice name.
1117
01:09:43,212 --> 01:09:45,214
Malayalee, is it?
1118
01:09:45,581 --> 01:09:47,288
Appukuttan wants to piss.
1119
01:09:47,583 --> 01:09:48,789
Keep quite.
1120
01:09:49,251 --> 01:09:50,229
Appukuttan wants to piss.
1121
01:09:50,352 --> 01:09:52,832
Appu, now it's not possible
only after some more time.
1122
01:09:53,255 --> 01:09:55,667
Mother now itself,
Appukuttan wants to piss.
1123
01:09:56,325 --> 01:09:57,668
People are watching.
1124
01:09:57,893 --> 01:10:00,499
Mother, Appukuttan pissed!
1125
01:10:01,964 --> 01:10:04,467
What a shame!
1126
01:10:09,605 --> 01:10:11,949
Dude, it's Malayalee only!
1127
01:10:13,442 --> 01:10:15,444
The dream that everyone
sees in the mind.
1128
01:10:15,778 --> 01:10:16,984
I saw that in the sky.
1129
01:10:17,613 --> 01:10:19,456
Now, this ceremony of
bride groom seeing"
1130
01:10:21,750 --> 01:10:24,287
That beauty, which emerged
between the clouds.
1131
01:10:25,521 --> 01:10:28,593
Wearing a sari, with wide eyes.
1132
01:10:29,592 --> 01:10:30,798
Meenakshi.
1133
01:10:56,485 --> 01:10:58,897
Liked!
1134
01:10:59,255 --> 01:11:01,599
I liked a lot!
1135
01:11:07,263 --> 01:11:08,003
Father.
1136
01:11:08,931 --> 01:11:10,376
Shobha, here only.
1137
01:11:10,899 --> 01:11:13,004
We were searching for
you all over the ICU.
1138
01:11:13,369 --> 01:11:14,848
Was shifted to the
room today morning.
1139
01:11:15,437 --> 01:11:16,882
How do you feel
now, Brother Vasu?
1140
01:11:17,406 --> 01:11:18,749
Feels better.
1141
01:11:18,874 --> 01:11:20,046
Made me breathless!
1142
01:11:21,477 --> 01:11:23,821
Brother, for some time you
don't go get into any manual work.
1143
01:11:23,912 --> 01:11:25,550
There are people to do that.
1144
01:11:25,914 --> 01:11:27,359
Now he is also here.
1145
01:11:27,549 --> 01:11:27,890
When did you arrive, son?
1146
01:11:28,083 --> 01:11:28,857
This morning.
1147
01:11:29,051 --> 01:11:30,894
Divya and Arjun, had send
him on aflight.
1148
01:11:31,086 --> 01:11:32,565
That is why he reached so early.
1149
01:11:34,757 --> 01:11:38,398
When Das left for USA I told
Divya not to remain there alone.
1150
01:11:38,560 --> 01:11:39,937
Will she listen, on saying?
1151
01:11:40,095 --> 01:11:42,871
Now what Kuttan and Aju
says, she will listen only to that.
1152
01:11:43,065 --> 01:11:45,511
That Aju, is there that
is my main worry.
1153
01:11:45,768 --> 01:11:47,076
A brash fellow!
1154
01:11:47,403 --> 01:11:48,848
He has got no job or anything.
1155
01:11:48,971 --> 01:11:51,713
Aju is a specialist of
bikes and old vintage cars.
1156
01:11:52,408 --> 01:11:54,081
He has got many good
clients in Bangalore.
1157
01:11:54,410 --> 01:11:57,391
Specialist indeed! Too bad.
A colonel's son is a mechanic.
1158
01:11:57,613 --> 01:12:00,059
It is not surprising why Balettan
doesn't come to native place.
1159
01:12:00,416 --> 01:12:02,896
Even before his father and
mother never looked after him.
1160
01:12:03,819 --> 01:12:06,959
My God, it's Geeta, she
was calling for a long time ago.
1161
01:12:07,823 --> 01:12:08,699
Hallo.
1162
01:12:08,891 --> 01:12:10,063
At America, it's night.
1163
01:12:10,426 --> 01:12:10,631
Hallo.
1164
01:12:10,926 --> 01:12:11,996
Yea, sister one minute.
1165
01:12:12,328 --> 01:12:13,807
ThatAju, is piling on him!
1166
01:12:13,996 --> 01:12:15,066
Let that be whatever.
1167
01:12:15,431 --> 01:12:18,969
Sister, it seems brother's
planetary position is not good.
1168
01:12:19,101 --> 01:12:19,636
Is it?
1169
01:12:20,035 --> 01:12:22,106
It came in TV
in this week's prediction.
1170
01:12:22,905 --> 01:12:23,883
No, no problem.
1171
01:12:24,073 --> 01:12:25,609
Not necessary, that
sister should come.
1172
01:12:26,075 --> 01:12:27,748
I'll manage.
1173
01:12:28,110 --> 01:12:29,020
Okay, then.
1174
01:12:29,144 --> 01:12:31,454
Vasuettan, is worried about Kuttan.
1175
01:12:31,747 --> 01:12:33,954
At the earliest a good girl
should be found for him.
1176
01:12:34,950 --> 01:12:38,397
Let him at least live
peacefully, Shantha.
1177
01:12:38,520 --> 01:12:40,761
Look, the doctor has
told not to talk too much.
1178
01:12:41,890 --> 01:12:43,699
On the other day, I had told
that to Divya, to find it.
1179
01:12:43,859 --> 01:12:45,736
To know which kind of
girls does he like.
1180
01:12:45,994 --> 01:12:49,464
Yea, God will bring
good one from somewhere.
1181
01:13:09,785 --> 01:13:10,627
Divya.
1182
01:13:14,156 --> 01:13:16,432
Are you coming out
with me for dinner?
1183
01:13:43,051 --> 01:13:44,530
Lovely place.
1184
01:14:31,567 --> 01:14:32,875
Dinner was good is it not?
1185
01:14:33,569 --> 01:14:35,048
Was splendid, is it not?
1186
01:14:53,956 --> 01:14:55,560
Divya, I need to pack.
1187
01:15:02,831 --> 01:15:07,831
MC Movie Channel
1188
01:16:07,162 --> 01:16:11,736
How poised... How refined...
Real Malayala grace.
1189
01:16:12,634 --> 01:16:13,874
That is how girls should be.
1190
01:16:14,002 --> 01:16:14,878
Who? Your air-hostess?
1191
01:16:15,037 --> 01:16:17,278
I took return flight
hoping to see Meenakshi.
1192
01:16:17,673 --> 01:16:18,879
But I didn't see her.
1193
01:16:19,575 --> 01:16:20,986
Should have just come by bus.
1194
01:16:21,143 --> 01:16:22,850
Say, should have taken
the phone number.
1195
01:16:23,045 --> 01:16:24,820
Hey, that is all too bad!
1196
01:16:27,649 --> 01:16:28,127
What happened?
1197
01:16:28,317 --> 01:16:29,193
A kind of mood off.
1198
01:16:29,851 --> 01:16:32,024
It is because her
chap has left for Mysore.
1199
01:16:32,988 --> 01:16:34,092
Brother Das came
and went already?
1200
01:16:34,289 --> 01:16:34,858
Didn't know that.
1201
01:16:35,023 --> 01:16:36,161
There he goes, here he comes.
1202
01:16:36,325 --> 01:16:37,929
What did he bring
you from America?
1203
01:16:38,060 --> 01:16:39,266
Mmm...Chocolates.
1204
01:16:39,861 --> 01:16:40,965
Chocolates!
1205
01:16:41,129 --> 01:16:42,335
Chocolates?
1206
01:16:42,764 --> 01:16:45,802
Too bad! That is given to
the neighbor's kids, is it not?
1207
01:16:46,034 --> 01:16:46,705
Is it so?
1208
01:16:47,002 --> 01:16:49,073
Will anyone give
chocolates to wife?
1209
01:16:50,205 --> 01:16:51,309
Shall we go?
1210
01:16:54,977 --> 01:16:56,047
What had happened to her'?
1211
01:16:56,311 --> 01:16:57,153
Some issue is there.
1212
01:16:57,346 --> 01:16:58,290
Completely in bad temperament.
1213
01:17:03,819 --> 01:17:05,093
Other day on meeting at the flight.
1214
01:17:06,321 --> 01:17:07,766
I'm Sorry, name?
1215
01:17:08,023 --> 01:17:09,764
My name is Krishna“ PP.
1216
01:17:09,992 --> 01:17:11,869
Everyone used to call Kuttettan.
1217
01:17:16,298 --> 01:17:18,608
"By applying collyrium in the eyes"
1218
01:17:18,767 --> 01:17:19,268
Meenakshi.
1219
01:17:22,104 --> 01:17:23,014
That's not required!
1220
01:17:25,040 --> 01:17:25,984
They are my cousins.
1221
01:17:26,108 --> 01:17:26,609
Arjun and Divya.
1222
01:17:26,742 --> 01:17:28,278
So you are all Bangalore
based is it not?
1223
01:17:28,443 --> 01:17:30,753
Yes, I'm working here at Systo.
1224
01:17:31,213 --> 01:17:32,624
Where are you staying?
1225
01:17:34,149 --> 01:17:35,890
Then we are neighbors.
1226
01:17:40,455 --> 01:17:42,093
Just tell the mobile number.
1227
01:17:42,290 --> 01:17:44,236
The number is..Number is..
1228
01:17:44,393 --> 01:17:45,667
He is giving her the number.
1229
01:17:45,794 --> 01:17:46,329
99863.
1230
01:17:46,662 --> 01:17:47,197
Yes.
1231
01:17:47,329 --> 01:17:47,830
It's..
1232
01:17:47,996 --> 01:17:48,633
33332.
1233
01:17:48,764 --> 01:17:49,139
What number?
1234
01:17:49,264 --> 01:17:49,401
Okay.
1235
01:17:49,731 --> 01:17:51,039
Is this the Malayali grace?
1236
01:17:51,166 --> 01:17:53,146
A traditional beauty.
1237
01:17:53,268 --> 01:17:54,679
Watch and learn, you girl!
1238
01:17:54,803 --> 01:17:55,247
Go man.
1239
01:17:55,404 --> 01:17:57,406
Came with my colleagues
for a shopping.
1240
01:18:02,778 --> 01:18:06,885
So Kuttettan...Or just cute Kuttan.
1241
01:18:08,984 --> 01:18:10,156
Anything is fine.
1242
01:18:10,385 --> 01:18:11,295
Cute Kuttan?
1243
01:18:11,486 --> 01:18:13,056
First I thought Meenakshi
is not a Mallu.
1244
01:18:13,221 --> 01:18:16,759
Half Malayali, dad is Punjabi
Mom is from Palaghat.
1245
01:18:16,925 --> 01:18:17,266
Okay.
1246
01:18:17,492 --> 01:18:18,402
I'll call now.
1247
01:18:18,694 --> 01:18:19,434
Save the number.
1248
01:18:22,931 --> 01:18:23,272
Okay, very well then.
1249
01:18:24,766 --> 01:18:27,076
"By applying collyrium in the eyes"
1250
01:18:27,235 --> 01:18:29,977
"Applying marks on the fore head"
1251
01:18:30,138 --> 01:18:33,244
"Malayali lady moved"
1252
01:18:37,345 --> 01:18:40,952
Oh! My sir.
1253
01:18:44,653 --> 01:18:49,653
MBRHDRG
1254
01:19:03,238 --> 01:19:08,187
"Oh! Butterfly lady! Aren't you
yearning to see me in person?"
1255
01:19:08,343 --> 01:19:12,314
"Has come
The lady whom I'm to wed"
1256
01:19:12,848 --> 01:19:17,126
"On the cheeks there
indeed is a piece of glass"
1257
01:19:17,919 --> 01:19:21,867
"On the lips there
indeed is blushing lips"
1258
01:19:22,023 --> 01:19:26,836
"Like the blue sea
She has a lovely eyes"
1259
01:19:27,062 --> 01:19:31,511
"The hair, even the dark clouds
will fail, has a traditional charm"
1260
01:19:31,967 --> 01:19:34,345
"Will take you there, lady"
1261
01:19:34,469 --> 01:19:36,779
"During the festive
season of Onam"
1262
01:19:36,972 --> 01:19:39,350
"The eyes and the heart, lady"
1263
01:19:39,541 --> 01:19:41,521
"At the time, when you see"
1264
01:19:41,843 --> 01:19:44,050
"Like the golden lotus"
1265
01:19:44,179 --> 01:19:46,557
"The nectar dipped
flower is also the heart"
1266
01:19:46,915 --> 01:19:52,160
"With the stars
The lady is in company, long back"
1267
01:19:52,354 --> 01:19:55,995
"Like the morning birds
Coquettes in the ears"
1268
01:19:56,191 --> 01:19:57,169
"Like that."
1269
01:19:57,359 --> 01:20:01,034
"Spreads in the world
Sweet shrilled words"
1270
01:20:02,164 --> 01:20:05,907
"The flowers that
blossom in the chill"
1271
01:20:07,002 --> 01:20:11,178
"Covers the heart with the smile"
1272
01:20:11,873 --> 01:20:12,783
"Ho!"
1273
01:20:13,008 --> 01:20:18,549
"The very thought on her"
1274
01:20:18,880 --> 01:20:21,019
"it will start to rain"
1275
01:20:21,183 --> 01:20:23,424
"Ho, ho!"
1276
01:20:23,585 --> 01:20:28,261
"Beloved, take a look at this"
1277
01:20:31,092 --> 01:20:36,092
MC Movie Channel
1278
01:21:09,197 --> 01:21:10,301
"Ho!"
1279
01:21:11,166 --> 01:21:13,146
"Till this time"
1280
01:21:14,035 --> 01:21:16,106
"For her..My..."
1281
01:21:16,471 --> 01:21:18,473
"...Mind is throbbing"
1282
01:21:18,673 --> 01:21:22,644
"Oh! Always my beloved"
1283
01:21:23,511 --> 01:21:27,982
"You take a look"
1284
01:21:31,152 --> 01:21:32,631
Where were you, man?
1285
01:21:37,559 --> 01:21:39,436
On switching off the phone
whole night where did you go?
1286
01:21:40,128 --> 01:21:41,129
Along with Meenakshi.
1287
01:21:41,663 --> 01:21:42,607
Where?
1288
01:21:44,366 --> 01:21:45,538
At Meenakshi's apartment.
1289
01:21:48,003 --> 01:21:49,277
What was the job over there?
1290
01:22:00,949 --> 01:22:02,155
Al". any news?
1291
01:22:02,350 --> 01:22:05,092
Yea, has come, you
and I simply got tensed.
1292
01:22:05,220 --> 01:22:06,631
On going, telling will comejust now.
1293
01:22:06,988 --> 01:22:08,524
Whole night, he was
in Meenakshi's apartment.
1294
01:22:08,723 --> 01:22:10,999
What? Are the things
going out of hand?
1295
01:22:11,159 --> 01:22:12,229
Who? This guy?
1296
01:22:12,394 --> 01:22:13,964
Might have talked
something and sat there.
1297
01:22:14,095 --> 01:22:15,199
Is it not Kuttoos?
1298
01:22:15,363 --> 01:22:17,001
Not only talking, okay.
1299
01:22:17,532 --> 01:22:19,512
Hey! Kunju bye.
1300
01:22:20,702 --> 01:22:22,204
Hey man, tell!
1301
01:22:25,540 --> 01:22:26,951
We both"
1302
01:22:27,208 --> 01:22:27,948
You both"
1303
01:22:28,109 --> 01:22:29,179
Were playing song game.
1304
01:22:29,644 --> 01:22:30,588
Damn it!
1305
01:22:31,713 --> 01:22:37,561
"In a sweet dream
jasmine flower bloomed"
1306
01:22:40,055 --> 01:22:45,055
MC Movie Channel
1307
01:23:12,787 --> 01:23:14,357
Is the road your father's property?
1308
01:23:18,760 --> 01:23:20,000
Come.
1309
01:23:55,363 --> 01:23:56,239
Divya!
1310
01:23:59,734 --> 01:24:01,372
Should never repeat this.
1311
01:24:03,338 --> 01:24:05,079
Have gone with my cousins is it not?
1312
01:24:05,206 --> 01:24:07,208
Your cousins are bunch
of idiots with no knowledge.
1313
01:24:10,045 --> 01:24:11,456
Understand what I'm saying.
1314
01:24:12,047 --> 01:24:13,685
Because of those
idiots only, I'm still staying here.
1315
01:24:14,049 --> 01:24:15,460
Othenlvise I would have
become mad, very long back.
1316
01:24:15,617 --> 01:24:17,119
When I called, you
didn't pick up the phone.
1317
01:24:17,285 --> 01:24:18,491
That is why, I canceled my trip
in the mid way and came back.
1318
01:24:18,653 --> 01:24:20,098
Do you know that?
1319
01:24:21,656 --> 01:24:24,364
Why did you call? The routine
was only to send the mail, is it not?
1320
01:24:24,526 --> 01:24:26,802
So does that mean that
I shouldn't attend any thing?
1321
01:24:28,063 --> 01:24:29,201
I'm only used to that.
1322
01:24:29,364 --> 01:24:31,071
You will come and go as you please.
1323
01:24:31,199 --> 01:24:32,803
Only I should do everything exactly.
1324
01:24:33,168 --> 01:24:34,146
I just can't.
1325
01:24:34,335 --> 01:24:34,710
Got fed up!
1326
01:24:35,070 --> 01:24:37,243
Whatever I do it is a fault.
1327
01:25:50,411 --> 01:25:51,890
But never talks in Malayalam.
1328
01:25:52,247 --> 01:25:52,918
Why is that?
1329
01:25:55,316 --> 01:25:56,454
Let that be.
1330
01:25:56,784 --> 01:25:58,263
But India is a democracy is it not?
1331
01:25:58,419 --> 01:26:00,899
So to speak ones own language
everyone has got the rights, is it?
1332
01:26:36,224 --> 01:26:38,397
Without talking Malayalam
I'm not going to leave you.
1333
01:26:42,397 --> 01:26:44,536
Friend, it's a question of being
chucked out from the job.
1334
01:26:44,699 --> 01:26:45,905
So kindly spare me.
1335
01:26:46,234 --> 01:26:47,440
Come like that.
1336
01:26:47,602 --> 01:26:48,580
If at all whenever we meet directly...
1337
01:26:48,736 --> 01:26:50,272
...at any cost we will
talk in Malayalam.
1338
01:26:50,438 --> 01:26:50,506
Okay.
1339
01:26:50,672 --> 01:26:51,514
Is it okay?
1340
01:27:00,982 --> 01:27:01,960
Used to do lot of things.
1341
01:27:02,250 --> 01:27:04,321
But today's surprise will be the best.
1342
01:27:06,788 --> 01:27:08,461
Whom are you surprising?
1343
01:27:11,960 --> 01:27:13,303
What if I come and see Sarah, now.
1344
01:27:39,821 --> 01:27:41,664
Riya give that paper.
1345
01:27:45,660 --> 01:27:50,660
1346
01:28:15,056 --> 01:28:16,000
Did you hear this?
1347
01:28:18,059 --> 01:28:19,902
A real mad guy.
1348
01:28:21,896 --> 01:28:23,068
Yea, at times.
1349
01:28:23,464 --> 01:28:25,068
But no one has taken it this far.
1350
01:28:25,400 --> 01:28:26,811
Told will come and enter and all.
1351
01:29:20,922 --> 01:29:25,922
MC Movie Channel
1352
01:30:56,250 --> 01:30:57,228
Kutta, I'll call you aftewvards.
1353
01:30:57,585 --> 01:30:59,087
So, you are a Malayali, is it not?
1354
01:30:59,253 --> 01:31:01,631
It's been many days
you are after me.
1355
01:31:02,256 --> 01:31:02,859
No.
1356
01:31:03,057 --> 01:31:04,661
I'm asking why are
you following me?
1357
01:31:04,792 --> 01:31:06,032
No, I haven't followed.
1358
01:31:06,461 --> 01:31:08,031
Then, how come I, see
you on the bus I, travel...
1359
01:31:08,196 --> 01:31:09,834
...at the cafe, at the school?
1360
01:31:10,965 --> 01:31:12,876
I, was following that girl.
1361
01:31:17,271 --> 01:31:18,807
For what?
1362
01:31:23,010 --> 01:31:25,081
Just because she is cute.
You think you can follow her?
1363
01:31:25,580 --> 01:31:26,490
Not like that.
1364
01:31:26,614 --> 01:31:27,922
Then like what?
1365
01:31:32,520 --> 01:31:33,692
Hey. What happened?
1366
01:31:33,788 --> 01:31:34,732
What is there to happen?
1367
01:31:46,968 --> 01:31:48,743
If you want, you can join
your friend also.
1368
01:32:05,119 --> 01:32:07,599
I'm not going to leave you
without talking Malayalam.
1369
01:32:07,922 --> 01:32:10,698
But today's surprise will be the best.
1370
01:32:13,794 --> 01:32:15,034
Sarah, are you sure you
don't want anything?
1371
01:32:16,631 --> 01:32:19,942
So, Arjun, have you
called to my show?
1372
01:32:20,568 --> 01:32:21,308
Not me.
1373
01:32:21,636 --> 01:32:24,879
So you were not the one who said
you'll walk into the studio, right now?
1374
01:32:35,316 --> 01:32:36,260
Is it?
1375
01:32:49,130 --> 01:32:50,200
Leave me!
1376
01:32:50,331 --> 01:32:52,072
I must go inside!
1377
01:32:53,000 --> 01:32:55,310
Hey, go and sit there.
1378
01:33:02,810 --> 01:33:04,153
Why are you standing here?
1379
01:33:04,312 --> 01:33:05,290
Sim ply-
1380
01:33:07,315 --> 01:33:08,191
Sit.
1381
01:33:20,728 --> 01:33:21,968
Did you like it?
1382
01:33:25,600 --> 01:33:27,011
A little tea please?
1383
01:33:33,608 --> 01:33:35,645
Kuttan, could you
get the door please?
1384
01:33:43,918 --> 01:33:45,329
Who is it Kuttan?
1385
01:33:46,020 --> 01:33:47,693
Kara“, what did you do to him?
1386
01:33:47,888 --> 01:33:49,265
So, you were inside is it not?
1387
01:34:00,101 --> 01:34:03,048
Hey, Meenakshi no need!
1388
01:34:04,772 --> 01:34:09,772
MBRHDRG
1389
01:34:34,435 --> 01:34:39,646
"if you were beside me"
1390
01:34:39,774 --> 01:34:47,056
"I simply thought like
that, for a second"
1391
01:34:47,481 --> 01:34:52,157
"I simply thought like
that, for a second"
1392
01:34:55,256 --> 01:34:57,896
Kutta, forget about this
music game and all.
1393
01:34:58,325 --> 01:34:59,929
Didn't you know that
from the start"?
1394
01:35:00,094 --> 01:35:02,973
This won't be a happily
ever after type of story.
1395
01:35:03,130 --> 01:35:04,336
Then, what is there in it?
1396
01:35:04,498 --> 01:35:06,239
What is this, happily ever after?
1397
01:35:09,303 --> 01:35:10,941
Happily ever after!
1398
01:35:13,140 --> 01:35:14,778
Now, I know.
1399
01:35:15,509 --> 01:35:16,852
To tell the truth...
1400
01:35:17,144 --> 01:35:21,388
...this real love is like a Santa Claus.
1401
01:35:21,982 --> 01:35:23,154
Everyone will say.
1402
01:35:23,317 --> 01:35:25,297
Santa Claus, had come
and seen and all.
1403
01:35:25,486 --> 01:35:27,124
Will also dress up like him.
1404
01:35:27,755 --> 01:35:29,462
Have anyone seen
the real Santa Claus?
1405
01:35:30,024 --> 01:35:31,765
Have you seen?
1406
01:35:31,992 --> 01:35:33,369
How many drinks he has had?
1407
01:35:35,296 --> 01:35:36,798
Four, what?
1408
01:35:37,031 --> 01:35:38,066
Cola.
1409
01:35:41,035 --> 01:35:42,480
Simply for an effect.
1410
01:35:43,304 --> 01:35:45,306
But that is not the thing.
1411
01:35:46,140 --> 01:35:49,246
My sorrow is not
thinking about a girl, Aju.
1412
01:35:51,011 --> 01:35:52,888
But on thinking about you.
1413
01:35:53,080 --> 01:35:54,150
On thinking only about you.
1414
01:35:54,315 --> 01:35:55,350
Why is that?
1415
01:35:55,549 --> 01:35:58,894
Kunjoos, do you know?
1416
01:36:00,187 --> 01:36:03,725
Our Aju's innocence is
lost, long ago.
1417
01:36:03,991 --> 01:36:04,731
Gone!
1418
01:36:04,892 --> 01:36:05,302
Where to?
1419
01:36:05,426 --> 01:36:06,166
No, nothing is there.
1420
01:36:06,327 --> 01:36:07,101
Kutta!
1421
01:36:08,295 --> 01:36:09,000
No!
1422
01:36:09,330 --> 01:36:10,934
I must say.
1423
01:36:11,866 --> 01:36:13,504
Aju, let the world know that.
1424
01:36:14,401 --> 01:36:15,880
That is a loss, an
irreparable loss, is it not?
1425
01:36:16,036 --> 01:36:17,014
Look Meenakshi!
1426
01:36:36,023 --> 01:36:37,866
If you are going to get late,
why can't you call and say that?
1427
01:36:38,058 --> 01:36:39,901
You should have thought about
it, before throwing the phone.
1428
01:37:08,923 --> 01:37:11,062
Don't you have anything
to do other than follow me?
1429
01:37:30,644 --> 01:37:35,644
1430
01:37:41,922 --> 01:37:43,367
Rather than following you...
1431
01:37:44,892 --> 01:37:47,168
I, like to walk along with you.
1432
01:37:55,169 --> 01:37:56,546
Where is the cute cousin?
1433
01:38:02,176 --> 01:38:03,553
You want gum?
1434
01:38:04,278 --> 01:38:07,418
"In whichever dark night"
1435
01:38:07,948 --> 01:38:10,554
"Will, stitch a small golden streak"
1436
01:38:10,885 --> 01:38:12,159
"Oh! The rays of light"
1437
01:38:12,319 --> 01:38:15,300
"On these doors of the heart..."
1438
01:38:15,556 --> 01:38:21,097
"mplease, come flowing
through the tiny holes"
1439
01:38:23,163 --> 01:38:25,074
"Beside me..."
1440
01:38:25,299 --> 01:38:27,210
"...like a new red flower tree"
1441
01:38:27,334 --> 01:38:30,941
"You bloomed..."
1442
01:38:31,171 --> 01:38:35,313
"Feeling covetous to hug..."
1443
01:38:35,509 --> 01:38:40,117
"...on these early dawns"
1444
01:38:40,347 --> 01:38:41,553
"On that day, from somewhere..."
1445
01:38:41,682 --> 01:38:47,928
"...is your golden feather shinning?"
1446
01:38:48,322 --> 01:38:52,998
"ls one among them
grazing my heart's brim"
1447
01:38:53,527 --> 01:38:56,508
"I was awakened"
1448
01:38:56,697 --> 01:38:59,507
"In whichever dark night"
1449
01:38:59,700 --> 01:39:04,342
"Will, stitch a small golden streak
Oh! The rays of light"
1450
01:39:04,605 --> 01:39:07,518
"On these doors of the heart..."
1451
01:39:07,708 --> 01:39:13,420
"mplease, come flowing
through the tiny holes"
1452
01:39:15,282 --> 01:39:24,134
1453
01:39:26,527 --> 01:39:27,028
Why?
1454
01:39:27,194 --> 01:39:28,002
Army!
1455
01:39:28,462 --> 01:39:29,270
Yes.
1456
01:39:29,997 --> 01:39:31,032
What happened?
1457
01:39:31,231 --> 01:39:32,938
Never used to entertain
army people or what?
1458
01:39:36,570 --> 01:39:38,709
I was not entertained by
Colonel Balachandran.
1459
01:39:44,044 --> 01:39:45,216
Father!
1460
01:39:55,389 --> 01:39:57,562
"May be, you will be..."
1461
01:39:57,758 --> 01:40:01,399
"...the imagination of my soul"
1462
01:40:01,528 --> 01:40:05,271
"Why is this talking?
Without talking"
1463
01:40:05,766 --> 01:40:08,645
"When there was no
thought within me..."
1464
01:40:08,802 --> 01:40:10,748
"...you came"
1465
01:40:11,238 --> 01:40:13,775
"Like the changing of curtains..."
1466
01:40:14,108 --> 01:40:17,214
"...the memories"
1467
01:40:17,378 --> 01:40:19,221
"My beloved"
1468
01:40:19,413 --> 01:40:26,558
"You had bloomed like a flame
Why is that for?"
1469
01:40:27,087 --> 01:40:29,192
"Beside me..."
1470
01:40:29,356 --> 01:40:34,328
"...like a new red flower tree
..you bloomed"
1471
01:40:35,195 --> 01:40:43,444
"Feeling covetous to hug...
...on these early dawns"
1472
01:40:43,837 --> 01:40:45,646
Without entering inside will know...
1473
01:40:46,040 --> 01:40:48,020
...each and every house
inside this, will look similar.
1474
01:40:48,175 --> 01:40:50,246
The same windows
and doors, everything.
1475
01:40:51,211 --> 01:40:52,781
That may be correct.
1476
01:40:53,147 --> 01:40:57,152
But the sights seen through each
and every windows of each houses.
1477
01:40:58,352 --> 01:40:59,490
That is different.
1478
01:40:59,686 --> 01:41:01,461
"I'm like..."
1479
01:41:01,789 --> 01:41:05,202
"...a lonely music, my beloved"
1480
01:41:05,492 --> 01:41:09,440
"During the time of
composing the rhythm"
1481
01:41:09,763 --> 01:41:11,640
"Like a song which is not sung..."
1482
01:41:11,832 --> 01:41:13,038
"...you are the drop of honey"
1483
01:41:13,167 --> 01:41:15,272
"You gave..."
1484
01:41:15,402 --> 01:41:18,315
"Like the clear blue sky..."
1485
01:41:18,505 --> 01:41:21,179
"...like the only one star"
1486
01:41:21,341 --> 01:41:22,786
"My beloved..."
1487
01:41:23,143 --> 01:41:31,085
"...one night, you had watched
me from a distance"
1488
01:41:34,188 --> 01:41:36,168
That lady has not turned up,
even it is 8 o'clock.
1489
01:41:36,790 --> 01:41:37,860
The animal!
1490
01:41:38,192 --> 01:41:39,603
Trying to teach me.
1491
01:41:43,230 --> 01:41:44,732
Has Chinnamma, not come?
1492
01:41:45,866 --> 01:41:47,072
No, not come.
1493
01:41:50,871 --> 01:41:52,214
What happened?
1494
01:41:52,739 --> 01:41:54,309
Water stopped coming.
1495
01:41:56,510 --> 01:41:57,853
It was there in the notice.
1496
01:41:58,212 --> 01:41:59,816
Should have planned
according to that.
1497
01:42:01,548 --> 01:42:02,754
Forgot!
1498
01:42:03,383 --> 01:42:04,828
Is there breakfast?
1499
01:42:06,687 --> 01:42:08,860
The breakfast will not wake up, by
it self and tell, you can eat me.
1500
01:42:09,223 --> 01:42:10,497
Someone has to make that.
1501
01:42:14,561 --> 01:42:16,268
Of course, now you'll
go to work now.
1502
01:42:16,430 --> 01:42:18,137
And everything back to
normal, is it not?
1503
01:42:18,265 --> 01:42:19,869
I have no time to waste
on arguments like these.
1504
01:42:20,200 --> 01:42:22,271
Then what about my life
which I'm wasting here?
1505
01:42:23,203 --> 01:42:24,876
Am I born to just
make your life easy?
1506
01:42:25,239 --> 01:42:26,877
I didn't ask anyone
to do all this for me.
1507
01:42:27,241 --> 01:42:29,585
I do my work myself
and that is what I like.
1508
01:42:29,743 --> 01:42:30,744
I don't want anyone's help.
1509
01:42:30,911 --> 01:42:32,390
Yes. I'm the one who is a fool.
1510
01:42:32,546 --> 01:42:34,219
I am to blame for doing
everything for you.
1511
01:42:34,381 --> 01:42:34,722
Divya!
1512
01:42:34,882 --> 01:42:36,225
Don't shout!
1513
01:42:36,383 --> 01:42:37,384
People will hear.
1514
01:42:37,551 --> 01:42:38,291
Let them hear.
1515
01:42:38,452 --> 01:42:40,193
At least now, let someone hear!
1516
01:42:44,558 --> 01:42:49,558
1517
01:44:18,885 --> 01:44:20,489
What happened?
1518
01:44:27,928 --> 01:44:30,272
This is her room.
1519
01:44:40,474 --> 01:44:41,976
Did you know about this?
1520
01:44:43,010 --> 01:44:43,454
Yes.
1521
01:44:44,011 --> 01:44:45,854
When seeing for the first
time, had told me about this.
1522
01:44:46,013 --> 01:44:46,821
What?
1523
01:44:46,913 --> 01:44:49,393
But he spoke as if
everything was over.
1524
01:44:51,585 --> 01:44:53,462
If it is like this, why did
this person marry?
1525
01:44:56,723 --> 01:44:58,703
Where is he? In office?
1526
01:45:00,360 --> 01:45:01,703
What to say, Aju?
1527
01:45:02,596 --> 01:45:03,939
Nothing out here..
1528
01:45:06,033 --> 01:45:07,876
No one is mine!
1529
01:45:14,341 --> 01:45:17,652
I have never seen
him smiling this way.
1530
01:45:35,862 --> 01:45:37,671
Why sit in the dark?
1531
01:46:03,123 --> 01:46:08,123
1532
01:46:58,412 --> 01:46:59,982
Aju, had called is it not?
1533
01:47:01,581 --> 01:47:02,525
Yes.
1534
01:47:16,596 --> 01:47:18,473
Call me, if there is anything.
1535
01:47:19,599 --> 01:47:22,443
Yes, Kuttan has reached
soon is it not?
1536
01:47:22,569 --> 01:47:23,707
There is no one here.
1537
01:47:23,870 --> 01:47:25,144
Everyone is in the ancestral house.
1538
01:47:25,472 --> 01:47:27,611
Has instructed me to lock
up everything and come.
1539
01:47:27,741 --> 01:47:29,516
Come, we will go there.
1540
01:47:29,876 --> 01:47:31,878
Not that what had happened
brother Narayanan?
1541
01:47:33,180 --> 01:47:35,558
So have you not come
on hearing the news?
1542
01:47:38,118 --> 01:47:40,530
The time has come
to start a long journey.
1543
01:47:40,821 --> 01:47:42,596
Search me not.
1544
01:47:42,756 --> 01:47:44,235
I will come back.
1545
01:47:47,060 --> 01:47:49,939
Today morning on going to give
coffee, Shanta has received this.
1546
01:47:50,096 --> 01:47:51,734
Had not mentioned
anything to anyone.
1547
01:47:51,898 --> 01:47:54,435
Not that, I, even spoke
on day before yesterday.
1548
01:47:55,168 --> 01:47:56,238
Did not say anything at that time.
1549
01:47:56,570 --> 01:47:57,674
For the last one week.
1550
01:47:57,804 --> 01:47:59,875
There was a religious discourse
of Swami Gokulananthanji.
1551
01:48:00,040 --> 01:48:02,077
Shantha sister used
to go there everyday.
1552
01:48:02,275 --> 01:48:03,913
Yesterday was the last day.
1553
01:48:04,077 --> 01:48:06,557
Shantha sister compelled
him to join her.
1554
01:48:06,947 --> 01:48:08,824
Ettan heard the full discourse.
1555
01:48:09,049 --> 01:48:09,959
It is spirituality, no.
1556
01:48:10,116 --> 01:48:12,596
We can't say when a
person will get influenced.
1557
01:48:12,752 --> 01:48:14,698
There is no possibility
of him going like that.
1558
01:48:14,855 --> 01:48:17,096
But at the village market,
they saw him board the bus...
1559
01:48:17,257 --> 01:48:19,567
...with some of the disciples
of the Swami.
1560
01:48:19,726 --> 01:48:20,602
Mother.
1561
01:48:23,597 --> 01:48:25,907
Kutta, shall we inform the police?
1562
01:48:28,134 --> 01:48:29,579
No need to inform the police and all.
1563
01:48:29,769 --> 01:48:31,749
It is said that, father
will return is it not?
1564
01:48:32,105 --> 01:48:32,879
Kuttan.
1565
01:48:33,006 --> 01:48:34,610
Just come here.
1566
01:48:37,844 --> 01:48:39,084
I came to know now only.
1567
01:48:39,312 --> 01:48:41,622
Brother Vasu has
created lot of debts.
1568
01:48:41,848 --> 01:48:43,759
One after the other
lenders started coming.
1569
01:48:44,117 --> 01:48:45,824
Now how are the things?
1570
01:48:45,986 --> 01:48:46,862
Not only that.
1571
01:48:47,020 --> 01:48:49,796
How can the sister in law
be made to stay here, all alone?
1572
01:48:49,956 --> 01:48:51,731
Now the things are not like
when father was there.
1573
01:48:51,858 --> 01:48:54,099
That you must think. Must
take mother along with you.
1574
01:48:54,261 --> 01:48:55,638
That is the best option.
1575
01:48:55,795 --> 01:48:57,775
For the time being, it is only a
question of locking the house, is it?
1576
01:48:57,931 --> 01:49:01,902
No..No..Let mother remain here.
Father has written that he'll be back.
1577
01:49:02,335 --> 01:49:03,712
I'll shift back here.
1578
01:49:03,837 --> 01:49:04,611
So that is it?
1579
01:49:04,771 --> 01:49:06,751
What? Leaving your
job in Bangalore?
1580
01:49:06,940 --> 01:49:09,113
Job is not a big thing, uncle. Is it?
1581
01:49:09,276 --> 01:49:09,754
Kutta!
1582
01:49:09,910 --> 01:49:10,911
I won't go anywhere
leaving mother alone.
1583
01:49:13,613 --> 01:49:15,115
You go to that side.
1584
01:49:23,023 --> 01:49:26,163
Did I make you a software engineer
to do farming in this village?
1585
01:49:26,359 --> 01:49:27,133
Mo..Mother!
1586
01:49:27,294 --> 01:49:29,797
Saying that your father
was a city-bred engineer...
1587
01:49:29,930 --> 01:49:31,967
...my family got me
married to your father.
1588
01:49:32,098 --> 01:49:35,807
Due to him I ruined my life
in this cursed ancestral house.
1589
01:49:35,936 --> 01:49:38,644
This is an opportunity
to escape from this hell, my son.
1590
01:49:38,805 --> 01:49:40,284
Please, you don't spoil that.
1591
01:49:40,640 --> 01:49:42,313
I'm coming with you to Bangalore.
1592
01:49:42,642 --> 01:49:46,317
Let them lock this or open
this, whatever it may be.
1593
01:49:51,918 --> 01:49:52,623
Mother!
1594
01:49:53,853 --> 01:49:55,594
Won't father ever come back?
1595
01:49:55,989 --> 01:49:57,900
He'll be back. Where else
can he go?
1596
01:49:58,091 --> 01:50:00,731
When he returns back,
he too can join us in Bangalore?
1597
01:50:04,064 --> 01:50:07,045
The rest of my life, should do
what is required for children.
1598
01:50:07,300 --> 01:50:09,337
He is also alone there, is it not?
1599
01:50:10,003 --> 01:50:13,007
How long can the child
remain by eating from outside?
1600
01:50:14,007 --> 01:50:16,920
When I'm there that
will be a support for him also.
1601
01:50:17,077 --> 01:50:20,183
So, when he compelled
I did not deny.
1602
01:50:20,947 --> 01:50:24,019
Now, you all decide
what is to be done.
1603
01:50:24,784 --> 01:50:26,229
Kutta, any way
that is a good decision.
1604
01:50:26,386 --> 01:50:28,593
For you and sister, Bangalore
is always better.
1605
01:50:30,156 --> 01:50:32,136
A complete novice to the kitchen.
1606
01:50:32,292 --> 01:50:33,862
New you have ham':
ta make pancakes.
1607
01:50:34,027 --> 01:50:35,267
The credit goes to Das. Okay.
1608
01:50:35,395 --> 01:50:38,171
It is me who is making the
pancakes. But I don't get credit.
1609
01:50:38,331 --> 01:50:41,608
You are not even seen
in the vicinity of the kitchen.
1610
01:50:41,768 --> 01:50:43,304
That is why told like that.
1611
01:50:43,436 --> 01:50:46,042
Does Das like your cooking?
1612
01:50:46,172 --> 01:50:47,276
Aah! I don't know.
1613
01:50:47,407 --> 01:50:49,717
You would need an astrologer
to know what is in his mind.
1614
01:50:50,143 --> 01:50:51,918
From the time you came...
1615
01:50:52,112 --> 01:50:54,023
...I've been noticing this
tendency to argue back.
1616
01:50:54,214 --> 01:50:55,249
Do you behave in
the same way there also?
1617
01:50:55,415 --> 01:50:56,951
Don't create a bad reputation.
1618
01:50:57,117 --> 01:50:58,960
They'll say that the
you were not brought up well.
1619
01:50:59,119 --> 01:51:01,121
That is obviously the problem.
1620
01:51:01,287 --> 01:51:02,265
The discipline and serenity...
1621
01:51:02,422 --> 01:51:04,800
...by obeying to everything
what you told, it is like this.
1622
01:51:10,030 --> 01:51:11,703
What is the matter, dear?
1623
01:51:11,931 --> 01:51:13,672
You don't interfere in this, mother.
1624
01:51:15,135 --> 01:51:16,739
What is the matter?
1625
01:51:17,704 --> 01:51:20,776
Tell to mother, what happened?
1626
01:51:23,476 --> 01:51:27,049
Prakasha, when you call them
speak openly about everything.
1627
01:51:27,247 --> 01:51:29,454
Hello! It is me Prakashan.
1628
01:51:29,816 --> 01:51:30,988
Divya's father.
1629
01:51:31,184 --> 01:51:33,095
Please listen to what I have to say.
1630
01:51:33,286 --> 01:51:34,924
Please allow me to talk.
1631
01:51:35,121 --> 01:51:36,464
Let me speak.
1632
01:51:36,790 --> 01:51:37,768
Please, I...
1633
01:51:37,924 --> 01:51:40,097
What a disgusting woman?
She is not allowing me to talk.
1634
01:51:42,162 --> 01:51:43,937
Okay, so the matter
is like that now?
1635
01:51:44,130 --> 01:51:45,837
It is you who has cheated us.
1636
01:51:46,066 --> 01:51:48,307
Your son is having an
affair with another girl.
1637
01:51:48,468 --> 01:51:49,970
Don't make me say anything.
1638
01:51:50,136 --> 01:51:51,080
Seems to be big American's!
1639
01:51:51,237 --> 01:51:53,274
On telling what all things
told by Divya, to them.
1640
01:51:53,740 --> 01:51:55,777
What all things Chinnamma,
had told, telling here.
1641
01:51:55,975 --> 01:51:58,478
By the time that phone
call was really like a war.
1642
01:51:58,878 --> 01:52:01,256
So, Prakashetta, divorce
is the best thing.
1643
01:52:01,381 --> 01:52:05,022
It is you both who have
to give the final decision.
1644
01:52:05,351 --> 01:52:06,921
As generally seen.
1645
01:52:07,087 --> 01:52:10,432
A simple problem which can be
solved by talking between the 2.
1646
01:52:10,790 --> 01:52:13,999
20 people joined together
and made it a complete mess!
1647
01:52:21,534 --> 01:52:22,911
Daughter!
1648
01:52:25,872 --> 01:52:27,749
Daughter, you sign on this.
1649
01:52:27,874 --> 01:52:29,911
Daughter, we don't
need this alliance.
1650
01:52:35,215 --> 01:52:36,956
Son, what cold is this?
1651
01:52:37,484 --> 01:52:46,461
MC Movie Channel
1652
01:52:48,328 --> 01:52:49,500
What is this?
1653
01:52:49,929 --> 01:52:52,341
That is Aju's only, some
times Aju used to stay here.
1654
01:52:54,100 --> 01:52:56,046
There is a heater
in bathroom, mother.
1655
01:52:59,472 --> 01:53:02,009
There is the fridge,
gas and washing machine.
1656
01:53:02,509 --> 01:53:04,546
Don't you have the other fire heath?
1657
01:53:04,911 --> 01:53:07,391
Sorry mother, the traditional
wood fire, heath is not there.
1658
01:53:07,580 --> 01:53:09,355
Not wood fire, son. Induction.
1659
01:53:13,820 --> 01:53:15,128
How to switch this on?
1660
01:53:15,889 --> 01:53:18,233
On telling your father, won't
allow to take the cable at all.
1661
01:53:21,427 --> 01:53:23,031
How many channels
will you get here?
1662
01:53:23,196 --> 01:53:24,971
Here, somewhat a 100
channels will be obtained.
1663
01:53:25,131 --> 01:53:26,132
100 channels!
1664
01:53:31,471 --> 01:53:32,313
Big onions!
1665
01:53:32,472 --> 01:53:34,918
Slice it length wise,
reducing the thickness.
1666
01:53:35,074 --> 01:53:38,248
Tomato, 4 each slice
it in length wise.
1667
01:53:38,444 --> 01:53:39,320
Get out, you fellow!
1668
01:53:39,512 --> 01:53:40,388
Hey lady"!
1669
01:53:47,620 --> 01:53:50,191
The format to send
the SMS is told here.
1670
01:53:59,432 --> 01:54:00,342
Hey Arjun!
1671
01:54:00,500 --> 01:54:01,376
Hey Coach
1672
01:54:01,534 --> 01:54:03,878
So told you are going to
shut down the club and all.
1673
01:54:04,037 --> 01:54:05,072
Forget about my case...
1674
01:54:05,238 --> 01:54:08,913
...when I, enquired there
is only 2 months to lift your ban.
1675
01:54:09,075 --> 01:54:10,952
Coach, aren't these people
enough to waste your time?
1676
01:54:11,110 --> 01:54:12,885
Just leave me alone.
1677
01:54:13,079 --> 01:54:17,050
Arjun, you have the potential
to become a good racer.
1678
01:54:17,984 --> 01:54:20,988
One single race is enough.
Your life will change.
1679
01:54:21,354 --> 01:54:23,857
After that big companies
will take you on.
1680
01:54:24,023 --> 01:54:26,833
Then financial security, reputation.
1681
01:54:27,160 --> 01:54:28,639
You can get everything
in one stroke, Arjun.
1682
01:54:28,962 --> 01:54:30,942
Is it your life story, coach?
1683
01:54:31,531 --> 01:54:32,874
It was.
1684
01:54:33,066 --> 01:54:36,479
But I had a drinking problem.
1685
01:54:36,636 --> 01:54:40,243
Whatever I gained I lost at one go.
1686
01:54:42,342 --> 01:54:45,915
Arjun, time is everything.
1687
01:54:46,679 --> 01:54:51,628
The energy you have inside you.
That is your big plus.
1688
01:54:52,919 --> 01:54:54,865
Don't waste time, Arjun.
1689
01:54:55,054 --> 01:54:56,499
You'll regret it.
1690
01:55:01,160 --> 01:55:06,160
MC Movie Channel
1691
01:55:33,660 --> 01:55:36,231
Come, I'll introduce you to mother.
1692
01:55:38,364 --> 01:55:40,207
Mama, this is Arjun .
1693
01:55:40,533 --> 01:55:41,511
My Mama.
1694
01:55:43,169 --> 01:55:45,171
Come, will meet the friends of Papa.
1695
01:55:56,516 --> 01:55:57,586
What is your name?
1696
01:55:57,951 --> 01:55:58,486
Arjun
1697
01:55:58,618 --> 01:55:59,926
Are you studying?
1698
01:56:00,053 --> 01:56:02,192
No. I stopped with schooling.
1699
01:56:02,422 --> 01:56:04,026
So engaged in a job then?
1700
01:56:04,157 --> 01:56:05,101
Job.
1701
01:56:05,725 --> 01:56:08,729
I, fix the bikes and all, repairjobs.
1702
01:56:10,964 --> 01:56:12,102
What about parents?
1703
01:56:12,365 --> 01:56:13,935
Which is your native place?
1704
01:56:14,567 --> 01:56:15,671
Around here.
1705
01:56:16,002 --> 01:56:16,446
Did you have anything to eat?
1706
01:56:16,569 --> 01:56:17,070
Yes, I did.
1707
01:56:32,118 --> 01:56:33,096
Told it can be applied"
1708
01:56:33,286 --> 01:56:33,730
But they didn't tell like that to me.
1709
01:56:34,053 --> 01:56:34,656
I'll take leave.
1710
01:56:36,022 --> 01:56:37,399
No, no not like that.
1711
01:56:38,091 --> 01:56:39,229
Don't go.
1712
01:56:39,993 --> 01:56:42,530
The universities there, after
the under graduate level.
1713
01:56:42,695 --> 01:56:44,231
Anyone can apply.
1714
01:56:44,430 --> 01:56:46,034
Not like what is followed in here.
1715
01:56:48,534 --> 01:56:50,571
Yea, that is Arjun.
1716
01:56:53,306 --> 01:56:56,150
Mama, where are
the Papa's albums kept?
1717
01:56:56,409 --> 01:56:59,185
That is, you, yourself had
put it inside your cupboard.
1718
01:56:59,379 --> 01:57:00,357
Inside it?
1719
01:57:00,513 --> 01:57:02,254
Shall, I go and check?
1720
01:57:02,482 --> 01:57:03,790
Will come now.
1721
01:57:04,183 --> 01:57:06,026
Did I, keep it over there?
1722
01:57:08,521 --> 01:57:11,764
Usually we army families
lead a disciplined life.
1723
01:57:13,192 --> 01:57:15,433
Sarah is also like that...
1724
01:57:16,496 --> 01:57:20,000
Of lately there is some
kind of change.
1725
01:57:20,166 --> 01:57:23,375
I don't know whether you'll
understand what I say, Arjun.
1726
01:57:23,536 --> 01:57:27,416
Your back ground is
a bit different, Arjun.
1727
01:57:30,543 --> 01:57:34,150
She has got scholarship from
a very good university in Australia.
1728
01:57:34,347 --> 01:57:38,193
So we are planning to migrate there.
1729
01:57:45,158 --> 01:57:50,335
Many parents think of a
child like Sarah as a liability.
1730
01:57:51,330 --> 01:57:53,435
But it is not like that for me.
1731
01:57:54,100 --> 01:57:58,606
I have selected the best for, my
Sarah in each and every matter.
1732
01:57:58,738 --> 01:58:02,777
Nothing less than that
Will suit my daughter.
1733
01:58:06,712 --> 01:58:07,747
Did you get n?
1734
01:58:07,880 --> 01:58:10,326
Yes. But I had kept it elsewhere.
1735
01:58:12,618 --> 01:58:13,722
This is Papa's.
1736
01:58:14,120 --> 01:58:16,066
Army training pictures.
1737
01:58:16,189 --> 01:58:17,497
Did you see it?
1738
01:58:17,690 --> 01:58:20,466
Look, how handsome
Papa was in the uniform?
1739
01:58:22,195 --> 01:58:23,833
What did Mama say?
1740
01:58:29,769 --> 01:58:32,147
Doesn't all mother's say like that?
1741
01:58:32,305 --> 01:58:33,716
Somehow?
1742
01:58:34,340 --> 01:58:35,819
Don't know.
1743
01:58:37,110 --> 01:58:39,351
She said you are
leaving for Australia.
1744
01:58:43,382 --> 01:58:46,363
Nothing has been decided, like that.
1745
01:58:46,552 --> 01:58:50,364
All are saying that
I'll be comfortable there.
1746
01:58:51,757 --> 01:58:53,532
With the facilities out there.
1747
01:58:55,394 --> 01:58:56,702
Don't know.
1748
01:58:58,397 --> 01:59:00,536
Lot of things should be
left behind and leave, is it not?
1749
01:59:20,553 --> 01:59:22,396
Okay then.
1750
01:59:30,196 --> 01:59:31,766
Don't simply waste time.
1751
01:59:34,600 --> 01:59:37,740
Nothing less than that
will suit my daughter.
1752
01:59:50,516 --> 01:59:52,427
I simply called.
1753
01:59:53,252 --> 01:59:55,198
Sir, you have become
really busy or what?
1754
01:59:55,388 --> 01:59:58,232
I was busy with some work here.
1755
01:59:59,525 --> 02:00:01,266
Shall I call you later
after finishing, all this?
1756
02:00:01,394 --> 02:00:03,897
Oh! Yea. That's okay.
1757
02:00:07,300 --> 02:00:12,300
MBRHDRG
1758
02:00:35,428 --> 02:00:36,964
Your vigor and your
anger should not be shown...
1759
02:00:37,263 --> 02:00:37,900
...on the road or elsewhere.
1760
02:00:38,030 --> 02:00:39,407
On the track.
1761
02:00:39,565 --> 02:00:40,908
Remember that.
1762
02:01:47,733 --> 02:01:48,711
Kutta!
1763
02:01:53,406 --> 02:01:56,819
I was not in a mental
state to tell anything.
1764
02:01:57,076 --> 02:01:57,952
All these years where I lived...
1765
02:01:58,110 --> 02:02:01,057
"suffocating, now only
I'm breathing fresh air.
1766
02:02:02,481 --> 02:02:04,392
In between the
memories and dreams...
1767
02:02:04,550 --> 02:02:06,826
...quite often I used to
forget about the life of others.
1768
02:02:08,020 --> 02:02:09,328
But to tell the truth..
1769
02:02:09,855 --> 02:02:12,358
Look, this moment that is
only in our hands.
1770
02:02:12,892 --> 02:02:14,803
To recognize that this
journey was required.
1771
02:02:15,995 --> 02:02:17,736
If this decision of mine had
caused trouble to you son...
1772
02:02:17,930 --> 02:02:19,068
...kindly pardon this father.
1773
02:02:19,598 --> 02:02:22,909
Will pray for you on the
day of your birthday and always.
1774
02:02:23,936 --> 02:02:25,574
Your loving father.
1775
02:02:26,939 --> 02:02:28,680
How come a sort of smell?
1776
02:02:35,948 --> 02:02:37,427
Where did it come from?
1777
02:02:37,650 --> 02:02:38,560
This has come..
1778
02:02:38,684 --> 02:02:39,754
Looks like it's from Gaya.
1779
02:02:40,453 --> 02:02:41,488
Kuttan's.
1780
02:02:41,921 --> 02:02:44,595
This is not Gaya, it is Goa only.
1781
02:02:47,893 --> 02:02:51,932
It is a special sort of smell
that is found only in Goa.
1782
02:02:53,899 --> 02:02:54,900
What are you saying, man?
1783
02:02:55,067 --> 02:02:56,910
Chill Kuttan's, uncle is happy.
1784
02:02:58,904 --> 02:02:59,814
Kutta!
1785
02:02:59,972 --> 02:03:02,612
I was not in a mental
state to tell anything.
1786
02:03:02,908 --> 02:03:05,912
But all these years where
I was living suffocating.
1787
02:03:06,112 --> 02:03:08,592
Only now breathing the fresh air.
1788
02:03:08,848 --> 02:03:12,625
As we get in to total dismay
between the memories and dreams.
1789
02:03:12,785 --> 02:03:14,822
Quite often we forget about today.
1790
02:03:14,987 --> 02:03:15,965
But to tell the truth...
1791
02:03:16,155 --> 02:03:19,159
...look this moment that is
only there, as our own.
1792
02:03:19,692 --> 02:03:22,366
To recognize that this
journey was required.
1793
02:03:22,595 --> 02:03:24,575
Because of this decision of mine, it
might have been troublesome to son.
1794
02:03:24,830 --> 02:03:26,537
Kindly pardon the father.
1795
02:03:26,799 --> 02:03:31,799
MC Movie Channel
1796
02:03:39,678 --> 02:03:42,488
Didn't I tell? There won't be
any problems to your father.
1797
02:03:43,616 --> 02:03:44,754
What is this? Is it Sooya?
1798
02:03:45,818 --> 02:03:47,161
I had bought that plantain stem.
1799
02:03:47,486 --> 02:03:48,988
Are you not bored of eating that?
1800
02:03:49,855 --> 02:03:52,495
Live as a Roman while in Rome.
1801
02:03:52,825 --> 02:03:56,204
Mallu House is about to start.
I wonder who will be driven out today.
1802
02:03:56,996 --> 02:03:58,441
I forgot all about it.
1803
02:04:03,068 --> 02:04:04,046
What is it?
1804
02:04:04,470 --> 02:04:05,676
Have water.
1805
02:04:07,740 --> 02:04:09,686
I don't know for past few days...
1806
02:04:11,610 --> 02:04:13,851
This is hereditary. Breathlessness.
1807
02:04:14,246 --> 02:04:16,226
Your father has troubled
me a lot with this problem.
1808
02:04:16,715 --> 02:04:19,753
He started having this, from
the third day since our marriage.
1809
02:04:21,086 --> 02:04:23,794
It is my fate.
Now my son is also having it.
1810
02:04:24,690 --> 02:04:27,500
On TV, Babaji has said that
it is enough to do Pranayam.
1811
02:04:27,760 --> 02:04:28,864
Breathe in and breathe out.
1812
02:04:28,994 --> 02:04:31,440
Stop eating. I'll show you how.
1813
02:04:38,904 --> 02:04:40,906
All these years
I was leading a suffocated life.
1814
02:04:41,073 --> 02:04:43,576
It is only now that I
have started to breathe fresh air.
1815
02:04:47,780 --> 02:04:48,815
Karthik, remove all that.
1816
02:04:48,948 --> 02:04:49,517
Okay.
1817
02:04:50,082 --> 02:04:51,220
Why are you dismantling
everything?
1818
02:04:52,084 --> 02:04:53,825
'Storm Riders' are going
to get revamped.
1819
02:04:53,986 --> 02:04:55,988
New riders. New set up.
1820
02:04:56,622 --> 02:04:57,896
Good photos.
1821
02:04:58,090 --> 02:04:59,501
Good old days.
1822
02:05:00,092 --> 02:05:00,934
Samy!-
1823
02:05:02,595 --> 02:05:03,903
How do you know her?
1824
02:05:04,530 --> 02:05:06,908
She was my classmate. Natasha.
1825
02:05:07,500 --> 02:05:09,138
Everybody was crazy
about Natasha.
1826
02:05:09,568 --> 02:05:13,141
But to her eyes, only
Shiva was there. That is Shiva.
1827
02:05:26,519 --> 02:05:31,519
1828
02:07:17,763 --> 02:07:22,763
1829
02:07:31,910 --> 02:07:32,752
He is a fool.
1830
02:07:36,882 --> 02:07:39,726
One day, fought with her parents.
1831
02:07:39,885 --> 02:07:41,057
On the matter of Shiva.
1832
02:07:41,453 --> 02:07:44,229
With that departed along with Shiva.
1833
02:07:53,966 --> 02:07:55,274
Give one cover.
1834
02:07:57,002 --> 02:07:59,744
From there on it was their days.
1835
02:08:00,906 --> 02:08:01,782
Shall we go?
1836
02:08:01,940 --> 02:08:02,111
Come.
1837
02:08:02,908 --> 02:08:04,444
Between Natasha and Shiva.
1838
02:08:04,910 --> 02:08:06,116
There was some sort of...
1839
02:08:06,311 --> 02:08:07,756
...magic was there.
1840
02:08:36,475 --> 02:08:37,783
Careful!
1841
02:08:39,511 --> 02:08:44,511
1842
02:10:31,223 --> 02:10:32,930
After the death of Natasha...
1843
02:10:33,192 --> 02:10:35,399
No one has seen Shiva.
1844
02:10:36,795 --> 02:10:41,795
1845
02:10:57,149 --> 02:10:58,287
I'll go and check.
1846
02:10:58,483 --> 02:11:01,191
Baby Das, breakfast is
kept inside go and have it.
1847
02:11:01,587 --> 02:11:04,363
That way aunt's astrologefis
prediction came true.
1848
02:11:04,890 --> 02:11:07,871
Against the wishes of parents
Divya left her parent's home.
1849
02:11:07,993 --> 02:11:10,872
Are you not ashamed? Why did
you come back. Poor baby Das.
1850
02:11:11,029 --> 02:11:12,531
On marrying such a girl.
1851
02:11:12,664 --> 02:11:15,873
Where is that phone? Now itself
will call mother in America and tell.
1852
02:11:21,907 --> 02:11:23,580
We will take some more time and...
1853
02:11:24,509 --> 02:11:26,989
...instead of taking
a sudden decision.
1854
02:11:29,081 --> 02:11:30,583
Divya!
1855
02:11:30,983 --> 02:11:32,326
Divya!
1856
02:11:35,187 --> 02:11:37,565
Good, that she had left. Get lost!
1857
02:11:38,457 --> 02:11:39,993
What is she doing?
1858
02:11:40,192 --> 02:11:41,865
On telling you going
after packing everything"
1859
02:11:42,027 --> 02:11:43,370
...how come you are not yet going?
1860
02:11:43,595 --> 02:11:45,336
I'm shifting to this room.
1861
02:11:45,497 --> 02:11:47,408
Any way had lived
like roommates, is it not?
1862
02:11:47,532 --> 02:11:49,068
From then on, that is enough.
1863
02:11:49,201 --> 02:11:51,977
I'm not there to interfere in your
matters, you don't interfere with me.
1864
02:11:52,104 --> 02:11:53,139
Aren't you ashamed?
1865
02:11:53,272 --> 02:11:55,548
After all this time, why are
you still inside this house?
1866
02:11:55,974 --> 02:11:56,975
Then one more thing.
1867
02:11:57,509 --> 02:11:59,318
This mother should be
thrown out today itself!
1868
02:11:59,478 --> 02:12:01,981
How dare this girl? To talk
to me in this manner.
1869
02:12:03,081 --> 02:12:04,492
Wretch!
1870
02:12:06,985 --> 02:12:10,023
Chinnamma, don't you
want some rest?
1871
02:12:10,088 --> 02:12:15,088
MC Movie Channel
1872
02:12:50,362 --> 02:12:54,936
"My ember has created
the dreams for you"
1873
02:12:55,100 --> 02:12:57,011
"You don't have to see that"
1874
02:12:57,202 --> 02:13:00,342
"You don't remain watching that"
1875
02:13:00,539 --> 02:13:03,247
"Who are you to me?"
1876
02:13:03,408 --> 02:13:07,481
"You don't have to tell, to anyone"
1877
02:13:07,612 --> 02:13:11,389
"You don't have to
tell the stories also"
1878
02:13:11,583 --> 02:13:13,028
"Between us"
1879
02:13:13,218 --> 02:13:16,392
"You don't have to
hear the murmuring song"
1880
02:13:16,521 --> 02:13:19,092
"You don't have to sing along also"
1881
02:13:19,257 --> 02:13:24,536
"You don't have to dance along"
1882
02:13:27,566 --> 02:13:28,977
"Simply, simply-f'
1883
02:13:29,134 --> 02:13:32,343
"To walk behind.
1884
02:13:32,471 --> 02:13:37,079
"You don't have to
ask the permission"
1885
02:13:37,209 --> 02:13:42,750
"You don't look behind"
1886
02:13:43,181 --> 02:13:45,752
"Without meeting the eye to eye..."
1887
02:13:46,118 --> 02:13:49,429
"...are you seeing me?"
1888
02:13:49,588 --> 02:13:55,436
"Can you speak anything?"
1889
02:13:56,595 --> 02:14:06,073
MBRHDRG
1890
02:14:07,406 --> 02:14:12,651
"Getting wet in the
eyes, is this the tear drop?"
1891
02:14:13,111 --> 02:14:17,526
"My wish, is it you?"
1892
02:14:17,816 --> 02:14:23,232
"In the soul, of this song"
1893
02:14:23,388 --> 02:14:25,368
"As the pain is lingered"
1894
02:14:25,524 --> 02:14:28,801
"You don't have to know that"
1895
02:14:29,127 --> 02:14:35,134
"You shouldn't know anything"
1896
02:14:35,801 --> 02:14:40,648
"But still, I'll sing"
1897
02:14:40,806 --> 02:14:46,518
"This song is mine own"
1898
02:14:46,812 --> 02:14:51,352
"Always mine own"
1899
02:14:54,686 --> 02:14:56,495
I'm Natasha's friend.
1900
02:14:56,788 --> 02:15:00,361
"Mine own"
1901
02:15:18,110 --> 02:15:23,110
1902
02:15:36,862 --> 02:15:37,499
Shall we go?
1903
02:15:37,696 --> 02:15:38,606
Wait!
1904
02:15:38,897 --> 02:15:40,205
I have got some other job, you go.
1905
02:15:40,398 --> 02:15:41,877
Didn't you tell you will drop me?
1906
02:16:09,594 --> 02:16:10,902
Don't know whether Divya has told.
1907
02:16:11,596 --> 02:16:13,337
Now I'm in the motor cross training.
1908
02:16:14,766 --> 02:16:17,269
Coach Zachariah is the one training.
1909
02:16:21,306 --> 02:16:24,753
Storm riders Sam my is the sponsor.
1910
02:16:28,947 --> 02:16:31,928
Still now, they have got time
to say about the old things.
1911
02:16:33,218 --> 02:16:35,459
Races, trophies...
1912
02:16:36,421 --> 02:16:37,593
...Shiva!
1913
02:16:39,257 --> 02:16:40,759
Natasha!
1914
02:16:49,201 --> 02:16:51,340
Does Divya know that?
1915
02:16:52,304 --> 02:16:57,304
1916
02:17:08,353 --> 02:17:11,197
She came back, on knowing that.
1917
02:17:17,896 --> 02:17:19,705
Shall I, leave?
1918
02:17:27,305 --> 02:17:28,875
Arjun!
1919
02:17:37,549 --> 02:17:38,960
The race is on 25th.
1920
02:17:39,584 --> 02:17:41,495
Do come if possible.
1921
02:17:42,354 --> 02:17:44,027
Everyone will be there.
1922
02:17:47,392 --> 02:17:48,735
Okay then.
1923
02:17:50,095 --> 02:17:59,573
MC Movie Channel
1924
02:18:00,305 --> 02:18:04,014
"The little talks in the mind"
1925
02:18:05,744 --> 02:18:09,715
"You understood without saying"
1926
02:18:10,915 --> 02:18:12,861
"You didn't..."
1927
02:18:13,018 --> 02:18:16,022
"...talk anything to me"
1928
02:18:21,826 --> 02:18:23,772
"Then when you..."
1929
02:18:24,329 --> 02:18:26,707
"...are seen"
1930
02:18:27,065 --> 02:18:29,045
"Within my heart"
1931
02:18:29,401 --> 02:18:31,881
"You are the divine"
1932
02:18:32,404 --> 02:18:34,509
"In this relationship"
1933
02:18:34,673 --> 02:18:37,381
"As a result of that"
1934
02:18:37,776 --> 02:18:39,881
"Without you knowing"
1935
02:18:40,345 --> 02:18:42,586
"You have known it"
1936
02:18:43,448 --> 02:18:44,984
"My heart"
1937
02:18:46,117 --> 02:18:47,994
"Without knowing it"
1938
02:18:48,453 --> 02:18:48,931
Come daughter.
1939
02:18:49,354 --> 02:18:51,493
"You also unites"
1940
02:18:54,826 --> 02:18:58,364
"You also unites"
1941
02:19:25,857 --> 02:19:30,857
1942
02:19:36,901 --> 02:19:37,936
Daughter Geeta was saying...
1943
02:19:38,403 --> 02:19:41,145
...the tomatoes in America
will be big as pumpkin.
1944
02:19:41,840 --> 02:19:42,978
Brother Kuttan did you hear that?
1945
02:19:43,441 --> 02:19:44,784
It will be having all
sorts of poisons in it.
1946
02:19:44,943 --> 02:19:46,422
Everything is made artificially.
1947
02:19:46,611 --> 02:19:49,421
What to do? She is
suffering out there.
1948
02:19:49,581 --> 02:19:51,117
That Leelamma, is
there no her servant...
1949
02:19:51,449 --> 02:19:52,951
...it seems that lady
quarreled and left.
1950
02:19:54,452 --> 02:19:57,899
She and Rakesh are taking leave,
in turns to look after 2 children.
1951
02:19:58,056 --> 02:19:59,126
Poor ones!
1952
02:20:00,759 --> 02:20:02,796
On going to America, there
is no change at all.
1953
02:20:02,927 --> 02:20:03,735
A silly girl!
1954
02:20:03,962 --> 02:20:07,466
She was saying
she misses my tomato curry.
1955
02:20:07,999 --> 02:20:10,878
Won't it be tasty, aunty, if it is
made with those big tomatoes?
1956
02:20:11,102 --> 02:20:12,445
That is what she also said.
1957
02:20:12,604 --> 02:20:13,173
Poor aunty!
1958
02:20:13,538 --> 02:20:15,108
Can't you send her to America?
1959
02:20:17,976 --> 02:20:19,853
On going there, she will
make others also breathless.
1960
02:20:21,679 --> 02:20:24,489
Ho! It was son, is it not?
1961
02:20:26,584 --> 02:20:27,995
My son.
1962
02:20:37,028 --> 02:20:38,166
Nothing is there or what?
1963
02:20:38,897 --> 02:20:40,843
Then what is the use of covering it?
1964
02:20:47,138 --> 02:20:47,582
Mother.
1965
02:20:47,739 --> 02:20:48,183
What?
1966
02:20:48,773 --> 02:20:49,911
Nothing to eat or what?
1967
02:20:50,775 --> 02:20:52,880
Son, today couldn't
get up from here.
1968
02:20:53,778 --> 02:20:56,884
You order one pizza, they
will deliver fast, won't they?
1969
02:20:57,849 --> 02:20:59,556
Anybody..Eating pizza.
1970
02:20:59,751 --> 02:21:01,094
Okay, order.
1971
02:21:01,486 --> 02:21:02,760
Son, order for all.
1972
02:21:06,925 --> 02:21:08,097
My turn!
1973
02:21:13,598 --> 02:21:17,205
Father took all these years to leave
home, certain characters, like this.
1974
02:21:26,044 --> 02:21:26,852
Take this.
1975
02:21:26,945 --> 02:21:29,551
That stack should be chopped
down next week only.
1976
02:21:29,747 --> 02:21:31,488
Should it be chopped now?
1977
02:21:33,485 --> 02:21:34,725
What is this going on?
1978
02:21:34,853 --> 02:21:36,890
This is all Shoba daughter's
share is it not?
1979
02:21:37,088 --> 02:21:39,193
So, brother Prakash
has sold everything.
1980
02:21:39,591 --> 02:21:41,127
To our Mannadiyar.
1981
02:21:43,194 --> 02:21:45,697
Many people are coming and seeing
the ancestral home and going.
1982
02:21:45,864 --> 02:21:47,866
It is heard that, it will
be also sold very soon.
1983
02:21:50,535 --> 02:21:51,570
To dear father.
1984
02:21:52,270 --> 02:21:53,715
What is thought our own.
1985
02:21:54,005 --> 02:21:55,746
Can't recognize anything of that sort.
1986
02:21:56,140 --> 02:21:57,642
Why are these changes required?
1987
02:21:58,109 --> 02:21:59,645
Can't understand anything.
1988
02:21:59,811 --> 02:22:00,846
Which dress have you worn?
1989
02:22:01,112 --> 02:22:02,682
There is one good news.
1990
02:22:04,115 --> 02:22:05,719
Got the buyer to buy
the ancestral home.
1991
02:22:05,884 --> 02:22:08,660
On selling that must buy
a good flat at Bangalore.
1992
02:22:08,820 --> 02:22:10,993
I, and your father had
searched a lot, is it not?
1993
02:22:11,122 --> 02:22:13,966
So, because of that, I will
demand a very good share.
1994
02:22:14,125 --> 02:22:16,105
Then what? Can we
leave just like that?
1995
02:22:16,628 --> 02:22:17,902
That is it.
1996
02:22:18,096 --> 02:22:19,097
Okay daughter, then.
1997
02:22:19,631 --> 02:22:22,578
Son, what Geeta says is, everything
should be demanded.
1998
02:22:33,711 --> 02:22:34,519
Kutta!
1999
02:22:35,113 --> 02:22:37,753
Everything around us is changing.
2000
02:22:38,116 --> 02:22:40,118
Perishes and again reborn.
2001
02:22:40,318 --> 02:22:45,267
So, the tides of that change will it
not create ripples in us also?
2002
02:22:53,998 --> 02:22:58,998
2003
02:23:45,149 --> 02:23:46,287
This is what this city is.
2004
02:23:46,618 --> 02:23:49,861
On one side, there is a foreign
girl in search of our culture.
2005
02:23:51,189 --> 02:23:52,133
On the other side.
2006
02:23:52,256 --> 02:23:54,634
My mother in search of modernism.
2007
02:24:00,298 --> 02:24:01,368
Is all this made by aunty?
2008
02:24:01,733 --> 02:24:03,076
Prepared for daughter only.
2009
02:24:09,340 --> 02:24:10,944
Uncle what would you pray?
2010
02:24:14,078 --> 02:24:15,250
For all our things.
2011
02:24:15,647 --> 02:24:19,754
For everyone goodness should
prevail and our sins be pardoned.
2012
02:24:20,284 --> 02:24:22,127
Only good should happen to Divya.
2013
02:24:25,423 --> 02:24:27,630
If I do a mistake without knowing"
2014
02:24:29,293 --> 02:24:31,239
If there is guilt feeling for
the one who did mistake...
2015
02:24:37,001 --> 02:24:38,071
Like me..
2016
02:24:38,469 --> 02:24:41,279
If it were another friend of Natasha?
2017
02:24:41,472 --> 02:24:42,280
Who?
2018
02:24:44,475 --> 02:24:45,112
Shiva!
2019
02:24:47,145 --> 02:24:48,749
Do you know who he is?
2020
02:24:50,481 --> 02:24:52,290
He is the one who killed my Naty.
2021
02:25:04,295 --> 02:25:05,797
I know.
2022
02:25:06,130 --> 02:25:08,235
Natasha, was everything to you.
2023
02:25:09,300 --> 02:25:11,246
But for Shiva also it was like that.
2024
02:25:12,403 --> 02:25:13,939
Did he tell all these stories?
2025
02:25:17,141 --> 02:25:18,711
He cheated my daughter.
2026
02:25:18,843 --> 02:25:19,913
Cheated her!
2027
02:25:21,479 --> 02:25:24,858
After forgetting everything he might
be living happily after marrying.
2028
02:25:57,482 --> 02:26:00,156
We must go and
meet Natasha's parents.
2029
02:26:03,354 --> 02:26:04,833
Divya, I can't.
2030
02:26:08,025 --> 02:26:11,165
For Natasha, don't we have
to do at least that much?
2031
02:27:11,122 --> 02:27:13,329
Natasha, was
planning to come back.
2032
02:27:17,929 --> 02:27:19,408
About you, people...
2033
02:27:21,499 --> 02:27:23,410
...always used to talk.
2034
02:27:31,309 --> 02:27:32,811
Without me...
2035
02:27:34,512 --> 02:27:36,822
Papa and Mummy can't do anything.
2036
02:27:36,981 --> 02:27:37,982
Used to say.
2037
02:27:46,090 --> 02:27:51,090
MC Movie Channel
2038
02:30:07,999 --> 02:30:09,535
Hey! It's been very long.
2039
02:30:11,068 --> 02:30:13,571
I was busy with the
practice of the race and all.
2040
02:30:14,705 --> 02:30:17,242
How are the things going?
2041
02:30:20,177 --> 02:30:21,713
I called to say about the race.
2042
02:30:22,113 --> 02:30:23,592
My main event is on 25th.
2043
02:30:24,248 --> 02:30:27,092
If Sarah is coming,
I'll arrange the tickets.
2044
02:30:27,651 --> 02:30:29,096
25th is it not?
2045
02:30:31,389 --> 02:30:33,699
On 25th I'm going to Sydney.
2046
02:30:42,566 --> 02:30:45,604
Time for me to get in to, on air.
2047
02:30:48,706 --> 02:30:53,706
MC Movie Channel
2048
02:31:19,203 --> 02:31:21,183
I'm not at all liking to
go, by leaving you alone.
2049
02:31:21,338 --> 02:31:23,614
But when Geeta daughter is
compelling what to do?
2050
02:31:24,141 --> 02:31:26,451
To look after her things
only I'm there is it not?
2051
02:31:27,211 --> 02:31:30,158
If your marriage is over
means, I'll have peace of mind.
2052
02:31:30,648 --> 02:31:33,390
Now, we people are all in America
and you are alone in here.
2053
02:31:33,517 --> 02:31:35,224
Mother's flight is at night
today, is it not?
2054
02:31:35,386 --> 02:31:37,764
I don't think I'll be able
to marry before that.
2055
02:31:39,223 --> 02:31:40,668
Simply some foolish attires.
2056
02:31:41,392 --> 02:31:44,566
Can't you wear all this on reaching
there? Thinks she is James Bond.
2057
02:31:48,666 --> 02:31:49,804
Time for check in.
2058
02:31:50,201 --> 02:31:51,680
Got the seat near the window.
2059
02:31:51,902 --> 02:31:54,178
Mother not door, window seat.
2060
02:31:56,507 --> 02:31:58,851
Look, will they give
rice and curry inside this?
2061
02:31:59,677 --> 02:32:00,883
All that they will give in the flight.
2062
02:32:01,212 --> 02:32:02,190
Then what about the side curries?
2063
02:32:03,114 --> 02:32:05,685
Doesn't matter, I like
American style food.
2064
02:32:05,883 --> 02:32:08,523
Should keep all this in your
hand, till you reach near the sister.
2065
02:32:09,386 --> 02:32:10,262
Okay?
2066
02:32:17,361 --> 02:32:18,772
This is the boarding pass.
2067
02:32:27,905 --> 02:32:29,680
Today are you taking the flight?
2068
02:32:30,908 --> 02:32:33,752
No, not me mother is going.
2069
02:32:33,911 --> 02:32:34,889
Mother!
2070
02:32:47,224 --> 02:32:49,636
Kuttan, time for me to go.
2071
02:32:49,927 --> 02:32:51,634
My number is not changed.
2072
02:33:06,644 --> 02:33:07,714
Meenakshi!
2073
02:33:21,859 --> 02:33:24,362
Kutta, one beautiful girl.
2074
02:33:24,595 --> 02:33:26,336
What was that you both
talked in between?
2075
02:33:26,530 --> 02:33:28,635
Told some good
Malayalam, what is it?
2076
02:33:29,266 --> 02:33:30,301
Come.
2077
02:33:32,236 --> 02:33:32,873
Will call you, okay.
2078
02:33:33,237 --> 02:33:34,443
Okay, okay.
2079
02:33:52,356 --> 02:33:53,528
Is everything ready, for going?
2080
02:33:54,258 --> 02:33:55,566
Packing is going on.
2081
02:33:55,960 --> 02:33:57,462
The flight is tomorrow only.
2082
02:33:58,229 --> 02:33:59,674
There are lot of books.
2083
02:34:00,664 --> 02:34:03,508
Well, now everything
has to be taken.
2084
02:34:05,336 --> 02:34:06,314
One minute.
2085
02:34:12,409 --> 02:34:13,786
Are you coming with me?
2086
02:34:22,686 --> 02:34:23,994
One minute okay?
2087
02:34:32,596 --> 02:34:33,700
Sarah!
2088
02:34:35,032 --> 02:34:37,273
Mama, I'm just going out.
2089
02:34:37,601 --> 02:34:38,875
What are you doing?
2090
02:34:39,270 --> 02:34:41,375
When that boy comes and
calls will you go anywhere?
2091
02:34:41,572 --> 02:34:43,483
Don't you know that
tomorrow we are going?
2092
02:34:44,808 --> 02:34:45,047
I know mother.
2093
02:34:45,409 --> 02:34:45,819
And then are you...?
2094
02:34:45,909 --> 02:34:46,944
...being so irresponsible?
2095
02:34:47,077 --> 02:34:47,817
But Mama...
2096
02:34:48,012 --> 02:34:49,719
meverything in my life
is happening what Mama says.
2097
02:34:50,981 --> 02:34:52,255
Must go to Australia.
2098
02:34:52,683 --> 02:34:53,491
Must leave India.
2099
02:34:57,054 --> 02:34:59,330
Mama, with this one evening
nothing is going to change.
2100
02:35:30,587 --> 02:35:31,793
Came fast is it?
2101
02:35:32,089 --> 02:35:33,090
This is my Kunju!
2102
02:35:33,824 --> 02:35:34,894
That is my Kuttan.
2103
02:35:35,092 --> 02:35:37,698
In the world ofAju, where
there is Divya and me...
2104
02:35:37,861 --> 02:35:39,568
...he brought Sarah over there.
2105
02:35:39,730 --> 02:35:40,572
Is it?
2106
02:35:41,899 --> 02:35:43,606
On that day what we saw there is...
2107
02:35:44,001 --> 02:35:45,878
manswers to Aju's questions.
2108
02:35:46,603 --> 02:35:48,674
The reasons for
many of his changes.
2109
02:35:49,907 --> 02:35:51,716
Sarah!
2110
02:36:03,787 --> 02:36:05,596
Where are we going?
2111
02:36:06,957 --> 02:36:08,527
That is all there.
2112
02:36:12,296 --> 02:36:17,296
MBRHDRG
2113
02:36:38,389 --> 02:36:40,426
If I wouldn't have come today?
2114
02:36:44,094 --> 02:36:47,098
If you wouldn't have
come, wouldn't have seen.
2115
02:36:52,069 --> 02:36:53,480
Then"
2116
02:36:56,073 --> 02:36:58,519
On doing all this, there
is nothing in Arjun's mind?
2117
02:37:03,113 --> 02:37:04,683
That's better, no.
2118
02:37:19,863 --> 02:37:21,171
Sarah!
2119
02:37:24,234 --> 02:37:25,611
I need to pack.
2120
02:38:07,945 --> 02:38:09,982
The race is tomorrow is it?
2121
02:38:28,031 --> 02:38:31,911
Arjun, It's not my
responsibility to care you.
2122
02:38:32,069 --> 02:38:34,106
I can't get defamed like this.
2123
02:38:34,271 --> 02:38:36,251
Didn't I say I don't want children?
2124
02:38:36,974 --> 02:38:38,282
Don't blame me!
2125
02:38:38,642 --> 02:38:40,246
For everything, she is little different.
2126
02:38:40,544 --> 02:38:43,923
Less than that nothing
will suit my daughter.
2127
02:39:32,596 --> 02:39:33,904
Bilal, is everything set?
2128
02:39:34,064 --> 02:39:34,838
Bhai, everything is set.
2129
02:39:34,998 --> 02:39:35,806
I had seen that Farhan.
2130
02:39:35,999 --> 02:39:36,670
Where Bhai?
2131
02:39:36,833 --> 02:39:38,244
Over there, that is where his pit is.
2132
02:39:48,211 --> 02:39:49,281
Dag!
2133
02:39:52,616 --> 02:39:53,788
Shiva!
2134
02:39:57,254 --> 02:39:59,165
Man, our Shiva.
2135
02:40:00,757 --> 02:40:01,599
Where were you man?
2136
02:40:01,758 --> 02:40:02,600
Shiva Bhai!
2137
02:40:04,094 --> 02:40:05,004
Where is Arjun?
2138
02:40:05,162 --> 02:40:05,902
Arjun is over there.
2139
02:40:06,029 --> 02:40:06,166
Over there.
2140
02:40:06,330 --> 02:40:07,035
Come.
2141
02:40:12,102 --> 02:40:12,978
Aju!
2142
02:40:22,646 --> 02:40:23,954
Let us go to the stands.
2143
02:40:24,114 --> 02:40:25,184
Let him relax.
2144
02:40:25,949 --> 02:40:27,394
Okay man, all the best.
2145
02:40:29,886 --> 02:40:31,297
Today, is Farhan there for the race?
2146
02:40:31,655 --> 02:40:33,999
At least today that fellow
doesn't show any foul.
2147
02:40:36,226 --> 02:40:41,226
2148
02:43:40,110 --> 02:43:45,110
MBRHDRG
2149
02:45:17,140 --> 02:45:17,982
What is it Aju?
2150
02:45:18,174 --> 02:45:19,312
I must see Sarah.
2151
02:45:19,609 --> 02:45:20,986
Sarah!
2152
02:45:22,345 --> 02:45:23,016
Come.
2153
02:45:32,055 --> 02:45:32,499
Hey girl!
2154
02:45:33,056 --> 02:45:34,057
Is he going to drive?
2155
02:45:34,991 --> 02:45:37,437
Brother Das, either me or
someone else will drive the car.
2156
02:45:37,694 --> 02:45:38,672
Put the seat beat.
2157
02:45:52,342 --> 02:45:53,218
Look!
2158
02:46:14,130 --> 02:46:19,130
2159
02:46:34,517 --> 02:46:35,655
Don't you want to go?
2160
02:46:38,555 --> 02:46:39,590
No need to go.
2161
02:46:42,492 --> 02:46:43,630
You are Sarah's Mama right?
2162
02:46:44,294 --> 02:46:45,068
Yes.
2163
02:46:45,395 --> 02:46:46,203
I'm Shiva Das.
2164
02:46:46,363 --> 02:46:47,307
We are Arjun's family.
2165
02:46:49,432 --> 02:46:50,240
Arjun's cousin.
2166
02:46:50,400 --> 02:46:50,673
This is...
2167
02:46:51,334 --> 02:46:51,778
I'm Kuttan.
2168
02:46:52,102 --> 02:46:53,012
Arjun's cousin.
2169
02:46:53,136 --> 02:46:54,342
They are all Arjun's friends.
2170
02:46:55,171 --> 02:46:55,706
Like that...
2171
02:46:56,072 --> 02:46:59,178
...the story started with
Divya, Aju, me.
2172
02:46:59,776 --> 02:47:01,585
3 more new people have come.
2173
02:47:02,379 --> 02:47:06,225
Das, Sarah and now you.
2174
02:47:08,318 --> 02:47:10,264
While keeping on talking"
2175
02:47:11,488 --> 02:47:13,195
Didn't know the fleeing of time.
2176
02:47:13,623 --> 02:47:18,623
MBRHDRG
2177
02:47:26,503 --> 02:47:28,608
"By applying the collyrium
in the eyes"
2178
02:47:28,772 --> 02:47:34,245
Why is Michel...
Not saying anything?
2179
02:47:34,377 --> 02:47:37,324
Dear, are you not
playing song game?
2180
02:47:39,149 --> 02:47:40,093
Who told that?
2181
02:47:42,519 --> 02:47:43,793
Aju, don't talk.
2182
02:47:47,257 --> 02:47:47,564
Look!
2183
02:47:51,294 --> 02:47:52,238
Brother Kuttan!
2184
02:47:52,529 --> 02:47:53,473
Kunju you!
2185
02:47:59,102 --> 02:48:00,080
Take one more photo, come.
2186
02:48:00,203 --> 02:48:01,079
Look there!
152424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.