All language subtitles for Bangalore Days (2014) Malayalam DVDRip x264 AAC 5.1 E-Subs-MBRHDRG_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,650 --> 00:03:40,722 I'm Kuttan. Also known as Krishnan P.P. 2 00:03:41,387 --> 00:03:43,458 Mr. Krishnan P.P, your father is a farmer. 3 00:03:43,890 --> 00:03:46,962 But you opted for the software industry. Why? 4 00:03:47,827 --> 00:03:51,798 That is because, after a great consideration and consultation... 5 00:03:51,965 --> 00:03:54,502 ...I came to the conclusion that this socialist illusion was... 6 00:03:54,667 --> 00:03:56,476 ...a great botheration to the Indian nation... 7 00:03:56,636 --> 00:03:58,638 ...whose basic occupation was cultivation and irrigation. 8 00:04:00,006 --> 00:04:01,986 But with further contemplation and deliberation... 9 00:04:02,308 --> 00:04:03,810 ...I discovered that without globalization and.. 10 00:04:04,010 --> 00:04:06,650 ...exploration there can not be optimization to make India's... 11 00:04:06,813 --> 00:04:08,622 mtransformation to a super power nation. 12 00:04:11,417 --> 00:04:12,623 So... 13 00:04:15,555 --> 00:04:18,729 How about Bangalore for your first posting Mr. Krishnan P.P? 14 00:04:19,592 --> 00:04:23,039 On asking like that. Which Malayali can say, no, to that? 15 00:04:25,064 --> 00:04:28,341 While in Kerala, we're desperate to leave... 16 00:04:28,701 --> 00:04:31,511 When outside, we're desperate to get back, to native place. 17 00:04:31,904 --> 00:04:36,410 As soon as weekend, comes I board the first bus to go home to Kerala. 18 00:04:37,844 --> 00:04:39,482 Whatever any one says. 19 00:04:40,013 --> 00:04:43,654 Water, soil and women... ...are the best in our place. 20 00:04:44,584 --> 00:04:45,790 Father! 21 00:04:47,920 --> 00:04:49,490 I'm here, man. 22 00:04:53,926 --> 00:04:54,870 How was your journey? 23 00:04:55,028 --> 00:04:55,597 It was fine, father. 24 00:04:55,895 --> 00:04:56,464 Brother Narayanan! 25 00:04:56,562 --> 00:04:57,370 Hello! 26 00:04:57,630 --> 00:05:00,008 My son, how is my cultivation? 27 00:05:00,366 --> 00:05:04,178 MBRHDRG 28 00:05:04,570 --> 00:05:05,378 Hey fellow! 29 00:05:05,672 --> 00:05:08,380 Every week you bring the soiled cloths from Mysore. 30 00:05:08,474 --> 00:05:09,509 You, yourself does the washing by battering. 31 00:05:09,575 --> 00:05:11,612 Then why can't you do this there itself? 32 00:05:11,744 --> 00:05:13,314 What are you saying, mom? 33 00:05:13,446 --> 00:05:14,925 The water out there, is it like our water in here? 34 00:05:15,581 --> 00:05:17,857 Mysore isn't our place, our place is Kerala. 35 00:05:18,618 --> 00:05:20,620 (singing a popular Malayalam song) 36 00:05:20,753 --> 00:05:22,289 See the acts of this boy! 37 00:05:26,959 --> 00:05:28,836 "Hi, tie, candy. - Hi, tie, candy." 38 00:05:30,963 --> 00:05:32,840 Liked on eating. 39 00:05:32,965 --> 00:05:35,104 Liked on eating. 40 00:05:35,435 --> 00:05:37,574 After eating it, it will turn out to a dismay. 41 00:05:37,737 --> 00:05:39,910 After eating it, it will turn out to a dismay. 42 00:05:40,440 --> 00:05:41,885 Do you know who wrote this poem? 43 00:05:41,974 --> 00:05:43,419 Kunjunni master. 44 00:05:43,609 --> 00:05:45,589 Yes, it is a poem by Kunjunni master. 45 00:05:46,112 --> 00:05:46,988 Let us read another one. 46 00:05:47,113 --> 00:05:49,059 Kutta, the bus will arrive now. 47 00:05:51,751 --> 00:05:53,389 Did you pack everything? Don't forget anything. 48 00:05:53,486 --> 00:05:56,399 If you sit with poetry like your father, you won't reach anywhere. 49 00:05:59,158 --> 00:06:00,398 This is our Kunju. 50 00:06:01,461 --> 00:06:02,735 My fathefs sister's daughter. 51 00:06:02,895 --> 00:06:05,876 Hi! I'm Divya Prakash. Final year B.com. 52 00:06:06,165 --> 00:06:08,111 Divya Prakash, what is your ambition? 53 00:06:09,502 --> 00:06:12,779 I want to do MBA from IIM and start an independent company. 54 00:06:13,039 --> 00:06:14,450 Who is your inspiration, Divya? 55 00:06:14,674 --> 00:06:15,448 My parents. 56 00:06:15,942 --> 00:06:17,785 They give their full support to all my dreams. 57 00:06:18,444 --> 00:06:20,788 What kind of change can you bring in this world, Divya? 58 00:06:20,947 --> 00:06:23,484 If you take the total working labor in this world. 59 00:06:23,983 --> 00:06:26,088 It's women who do 65% of work. 60 00:06:26,686 --> 00:06:28,597 But if you calculate the total assets, in the world. 61 00:06:29,021 --> 00:06:30,694 Women don't have even 1% of it. 62 00:06:31,491 --> 00:06:32,094 That must change. 63 00:06:32,525 --> 00:06:35,995 When I start my own company. Will give more jobs to women. 64 00:06:37,463 --> 00:06:40,637 This is the condition of, most of the girls educated from Gulf countries. 65 00:06:41,134 --> 00:06:43,444 By mixing up English and Malayalam. 66 00:06:43,569 --> 00:06:45,674 By rendering 2 long sentences. 67 00:06:45,905 --> 00:06:47,646 They think they have conquered this world. 68 00:06:48,808 --> 00:06:52,779 Don't hear all this boosting. she's just an innocent, dumb girl. 69 00:06:52,879 --> 00:06:54,790 Mothers, smart daughter! 70 00:06:54,914 --> 00:06:55,858 Give the paper to there. 71 00:06:56,048 --> 00:06:56,651 I'll give. 72 00:06:56,816 --> 00:06:58,818 Here, did you see this? See this. 73 00:06:59,152 --> 00:07:00,426 My daughter has got first rank. 74 00:07:00,520 --> 00:07:00,793 Pass it on to them. 75 00:07:00,953 --> 00:07:01,829 Everyone is looking at you. 76 00:07:02,021 --> 00:07:05,559 Until, monthly once if astrological consultations are not done. 77 00:07:05,725 --> 00:07:06,999 Aunty, won't be having peace of mind. 78 00:07:07,193 --> 00:07:10,504 Did you see a lame person on your way here? 79 00:07:10,696 --> 00:07:12,767 Yes, was seen here. 80 00:07:13,866 --> 00:07:15,106 Yes. An omen. 81 00:07:15,468 --> 00:07:16,845 Isn't he the peon here? 82 00:07:16,969 --> 00:07:20,007 Whatever it may be... An omen is definitely an omen. 83 00:07:20,206 --> 00:07:21,480 Yes. Yes. 84 00:07:21,607 --> 00:07:22,142 Did you understand? Hear! 85 00:07:22,475 --> 00:07:25,615 When my brother had a daughter, I foresaw. 86 00:07:25,812 --> 00:07:27,485 Unlucky planets in the seventh house... 87 00:07:27,613 --> 00:07:28,956 A bad omen. 88 00:07:29,148 --> 00:07:30,889 The very sight of unlucky planets. 89 00:07:31,784 --> 00:07:35,596 I told him many times not to educate her. 90 00:07:36,255 --> 00:07:39,202 I, also warned that she will create ill-fame, but in vain! 91 00:07:39,592 --> 00:07:40,866 During degree studies. 92 00:07:41,160 --> 00:07:42,764 Fell in love with a guy. 93 00:07:42,962 --> 00:07:44,600 That too, one hailing from another religion. 94 00:07:44,730 --> 00:07:46,903 She eloped with him. 95 00:07:47,266 --> 00:07:50,611 Once everything was over, he deserted her. 96 00:07:50,803 --> 00:07:54,046 I asked him then, didn't I warn you? 97 00:07:55,641 --> 00:07:59,054 Your daughter also, has the same kind of horoscope. 98 00:08:01,614 --> 00:08:03,252 Aunt will only listen to the astrologer. 99 00:08:03,549 --> 00:08:05,153 Uncle will listen only to aunt. 100 00:08:05,585 --> 00:08:07,087 Is there, any need to say more? 101 00:08:07,253 --> 00:08:09,859 Isn't there a remedy to this? 102 00:08:09,989 --> 00:08:11,798 Can find a remedy and all. 103 00:08:14,093 --> 00:08:15,094 But... 104 00:08:15,628 --> 00:08:16,971 Within two months. 105 00:08:17,763 --> 00:08:19,640 This girl's marriage should be conducted. 106 00:08:19,866 --> 00:08:20,571 Oh! My heavens. 107 00:08:20,733 --> 00:08:22,076 Otherwise... 108 00:08:25,538 --> 00:08:27,211 As someone said in some movie... 109 00:08:27,974 --> 00:08:32,582 ...this is fate, my dear. No one can stop that. 110 00:08:34,280 --> 00:08:38,126 In one look of the unlucky planets, MBA dreams vanished. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,657 In its place arrived an MBA guy... 112 00:08:40,786 --> 00:08:44,256 28 years old. Good looks. Good habits. Das. 113 00:08:44,724 --> 00:08:45,930 Have one nibble... 114 00:08:46,959 --> 00:08:48,597 It was made by Divya. 115 00:08:49,028 --> 00:08:56,537 MC Movie Channel 116 00:08:57,169 --> 00:08:58,614 Have tea. 117 00:08:58,804 --> 00:09:01,683 Divya, sit there, dear. Go, dear. 118 00:09:01,807 --> 00:09:02,877 When did you return from the USA? 119 00:09:03,009 --> 00:09:03,885 Last week. 120 00:09:04,010 --> 00:09:04,920 Okay then. 121 00:09:05,077 --> 00:09:05,612 Where are you based in the USA? 122 00:09:05,745 --> 00:09:06,314 Los Angeles. 123 00:09:06,646 --> 00:09:07,283 My sister's daughter is there. 124 00:09:07,647 --> 00:09:08,057 Is it? 125 00:09:08,214 --> 00:09:08,954 Where are they, over there? 126 00:09:09,148 --> 00:09:11,958 In US, 'Oklahoma'. 127 00:09:12,184 --> 00:09:13,925 Oklahoma. Do you visit, those places? 128 00:09:14,887 --> 00:09:15,126 No... 129 00:09:15,321 --> 00:09:17,267 No. They don't go there. We have been there. 130 00:09:17,623 --> 00:09:19,296 Yes, we have many photos of that. 131 00:09:19,659 --> 00:09:20,569 Come, will show you. 132 00:09:20,726 --> 00:09:21,761 Let us see the photos. 133 00:09:21,928 --> 00:09:22,963 - Let them talk to each other. 134 00:09:23,162 --> 00:09:23,299 Sure. 135 00:09:23,629 --> 00:09:24,300 Children, come along. 136 00:09:24,664 --> 00:09:27,543 Son, she has appeared for MBA entrance exam. 137 00:09:29,035 --> 00:09:30,639 Which University have you applied to? 138 00:09:30,970 --> 00:09:32,779 I have been enlisted at IIM. 139 00:09:32,939 --> 00:09:34,316 Waiting for the interview call. 140 00:09:34,640 --> 00:09:35,550 Nice. 141 00:09:39,745 --> 00:09:40,780 DiVya? 142 00:09:42,148 --> 00:09:43,286 Divya... 143 00:09:46,385 --> 00:09:48,661 I, was having a serious relationship with a girl. 144 00:09:53,326 --> 00:09:54,862 Even though it is in past... 145 00:09:57,730 --> 00:09:59,266 I don't think I'm over it. 146 00:10:01,100 --> 00:10:02,807 I really don't know if I'm ready for this. 147 00:10:03,869 --> 00:10:08,978 When my parents and others compelled me... 148 00:10:10,109 --> 00:10:12,020 It is nothing personal. 149 00:10:17,617 --> 00:10:19,324 I felt, Divya, should know all this. 150 00:10:31,030 --> 00:10:33,704 Divya, do you have anything to say? 151 00:10:37,336 --> 00:10:39,338 That is... I didn't make that nibble. 152 00:10:42,908 --> 00:10:44,717 So then I don't have to struggle with it? 153 00:10:50,049 --> 00:10:51,960 Mother's nibbles are eaten by him. 154 00:10:58,958 --> 00:11:01,962 Like that. Kunju's fate was also decided. 155 00:11:11,971 --> 00:11:14,884 While others decided, both of our destinies... 156 00:11:15,274 --> 00:11:17,777 There is a 3rd person who doesn't fall in none of this. 157 00:11:18,077 --> 00:11:20,057 The so called Arjun, who is Aju. 158 00:11:50,009 --> 00:11:51,079 Make it fast, fast. 159 00:11:58,784 --> 00:12:01,788 Hey, what are you doing there on top? 160 00:12:02,154 --> 00:12:03,292 Run...run away. 161 00:12:07,993 --> 00:12:10,269 Run...run away. 162 00:12:11,797 --> 00:12:16,797 MC Movie Channel 163 00:12:36,155 --> 00:12:38,533 The one who has escaped from the clutches of expectations. 164 00:12:38,858 --> 00:12:40,030 Long ago. 165 00:12:40,292 --> 00:12:44,069 When we mugged up answers, he found questions. 166 00:12:44,296 --> 00:12:47,175 When we tightly held onto seats that we obtained. 167 00:12:47,867 --> 00:12:50,040 He disdained the one and escaped. 168 00:12:53,239 --> 00:12:55,549 In various cities, did different kinds ofjob. 169 00:12:56,008 --> 00:12:58,887 In short, a new generation gypsy. 170 00:13:00,079 --> 00:13:03,219 His normal practice is running away under cover. 171 00:13:08,254 --> 00:13:10,564 Hi! -Aju, what are you doing? Man. 172 00:13:11,390 --> 00:13:13,233 Nothing as usual. 173 00:13:14,093 --> 00:13:15,800 Isn't it time to hug your teddy bear and sleep? 174 00:13:15,995 --> 00:13:16,871 Can't believe is it not? Everything happened suddenly. 175 00:13:17,229 --> 00:13:19,175 Get lost. I have some news. 176 00:13:19,331 --> 00:13:20,867 What is it? 177 00:13:22,168 --> 00:13:23,340 My marriage has been fixed. 178 00:13:23,502 --> 00:13:24,537 What? 179 00:13:24,970 --> 00:13:26,472 The 18th of this month. 180 00:13:26,906 --> 00:13:28,385 Within two weeks time. 181 00:13:28,541 --> 00:13:29,849 Is he known to you? 182 00:13:30,075 --> 00:13:32,385 Yes. I met him today. 183 00:13:32,545 --> 00:13:33,819 Today? 184 00:13:34,146 --> 00:13:35,819 Arranged marriage? 185 00:13:36,081 --> 00:13:37,583 Were you forced from the house? 186 00:13:37,917 --> 00:13:39,863 Nothing like that. 187 00:13:40,085 --> 00:13:42,156 He is a nice guy. 188 00:13:42,354 --> 00:13:43,264 Good fellow. 189 00:13:43,422 --> 00:13:44,264 Kunju! 190 00:13:44,490 --> 00:13:46,060 I know it is a surprise. 191 00:13:46,258 --> 00:13:47,362 But it's all fine. 192 00:13:47,526 --> 00:13:49,369 Do you know what the best part is? 193 00:13:49,495 --> 00:13:51,839 After marriage, straight to Bangalore. 194 00:13:51,964 --> 00:13:53,841 Do you remember, in the past all three of us had planned. 195 00:13:53,999 --> 00:13:55,137 To have a rocking time in Bangalore? 196 00:13:55,334 --> 00:13:56,972 A bus ticket will take you to Bangalore. 197 00:13:57,136 --> 00:13:58,581 No need to marry for that! 198 00:14:00,272 --> 00:14:01,945 Get here by the 15th. 199 00:14:02,208 --> 00:14:03,846 Ceremonies are at our ancestral house. 200 00:14:04,009 --> 00:14:05,511 Wedding is in Swati Hall. 201 00:14:05,845 --> 00:14:08,553 Whatever it is, it is better to marry of girls who are in this generation. 202 00:14:08,848 --> 00:14:10,327 What about your MBA plans? 203 00:14:10,482 --> 00:14:11,290 Left everything, is it not? 204 00:14:11,450 --> 00:14:11,951 Idiot! 205 00:14:12,151 --> 00:14:14,563 Hello! Are you the one saying who haven't passed even 12th? 206 00:14:14,854 --> 00:14:16,492 Gopichetta! Divya's marriage has been fixed. 207 00:14:16,655 --> 00:14:18,259 Is the Colonel coming? 208 00:14:18,958 --> 00:14:20,938 When has your father attended anything in this family? 209 00:14:21,060 --> 00:14:22,061 When will you be coming? Tell me that. 210 00:14:22,228 --> 00:14:23,605 I am not coming for any wedding. 211 00:14:23,963 --> 00:14:26,273 Aju, you haven't come native, since school days. 212 00:14:26,565 --> 00:14:28,841 If you don't attend my wedding, I'll never talk to you again. 213 00:14:29,001 --> 00:14:30,605 Is it a promise? 214 00:14:32,071 --> 00:14:33,049 Idiot! 215 00:14:39,478 --> 00:14:41,082 It was like that, right from the olden times. 216 00:14:41,480 --> 00:14:43,585 Divya, Aju and me. 217 00:14:44,516 --> 00:14:46,655 Many of the dreams and memories of childhood. 218 00:14:47,019 --> 00:14:48,589 We, 3 used to share. 219 00:14:49,521 --> 00:14:50,499 As the school vacation arrives. 220 00:14:51,090 --> 00:14:53,593 They both will land up with me at the ancestral house. 221 00:14:54,159 --> 00:14:56,264 Then for two months we used to have a jolly time. 222 00:14:56,896 --> 00:15:01,470 With cars, bike and cycle, a world of our own. 223 00:15:02,501 --> 00:15:07,075 Then,jumping in the pond, play cricket, secretly smoke cigarettes. 224 00:15:07,239 --> 00:15:08,946 To get the caning for that. 225 00:15:09,108 --> 00:15:10,883 For everything, we were together. 226 00:15:11,343 --> 00:15:13,050 But once school days were over. 227 00:15:13,445 --> 00:15:15,322 3 got departed to 3 different routes. 228 00:15:17,249 --> 00:15:19,661 During those times, one among the dreams that we saw was. 229 00:15:20,019 --> 00:15:21,157 Bangalore. 230 00:17:20,305 --> 00:17:25,305 MC Movie Channel 231 00:17:43,495 --> 00:17:45,372 "A cage for the green bird" 232 00:17:45,664 --> 00:17:47,439 "A cage with vegetable window sills" 233 00:17:47,599 --> 00:17:49,237 "A cage for the green bird" 234 00:17:49,401 --> 00:17:51,472 "A cage with vegetable window sills" 235 00:17:51,703 --> 00:17:54,707 "The groom is coming for the marriage" 236 00:17:55,774 --> 00:17:58,254 "That is to lock you" 237 00:17:58,510 --> 00:18:01,081 "First comes the marriage" 238 00:18:03,215 --> 00:18:05,491 "Then begins the life" 239 00:18:06,885 --> 00:18:09,365 "First comes the marriage" 240 00:18:10,889 --> 00:18:13,597 "Then begins the life" 241 00:18:15,194 --> 00:18:17,470 "First comes the marriage" 242 00:18:19,364 --> 00:18:21,674 "Then begins the life" 243 00:18:24,903 --> 00:18:25,881 Who is this? 244 00:18:26,205 --> 00:18:27,843 Shobha's colonel brother's son. 245 00:18:28,207 --> 00:18:30,187 The fellow ran away from boarding school. 246 00:18:40,486 --> 00:18:44,434 "Your hubby, will say beloved and dear one in the early days" 247 00:18:44,590 --> 00:18:48,094 "You will also say my dear, you don't remain in the sun shine" 248 00:18:48,327 --> 00:18:49,305 "Oh, then the story will change" 249 00:18:49,461 --> 00:18:52,601 "The real warrior in him erupts and the weapons will be drawn" 250 00:18:53,332 --> 00:18:56,779 "Hey! Hey! Make that move! Hey! Hey! Win the duel!" 251 00:18:57,102 --> 00:19:05,180 MC Movie Channel 252 00:19:06,245 --> 00:19:09,124 Hey fellow! Aren't you a software engineer'? 253 00:19:09,381 --> 00:19:11,691 Mind your dignity and sit somewhere in here. 254 00:19:12,885 --> 00:19:16,697 "Heal? Did you hear? Once, trapped inside this cage..." 255 00:19:16,955 --> 00:19:20,698 "The blue skies will not be seen again. Somebody is saying that" 256 00:19:21,193 --> 00:19:24,868 My beloved, beloved I'll make a false key" 257 00:19:25,297 --> 00:19:29,336 "Alongside the flying birds, I, too will fly up in the sky" 258 00:19:29,668 --> 00:19:33,445 "To see how this smarty... is tamed by her hubby..." 259 00:19:33,739 --> 00:19:36,948 "And to see trapped...There is a desire to see, in the mind" 260 00:19:37,342 --> 00:19:41,518 "By blocking the entry of naughty flock of ants" 261 00:19:41,813 --> 00:19:44,521 "He will create a heaven for me" 262 00:19:44,750 --> 00:19:47,230 "First comes the marriage" 263 00:19:48,987 --> 00:19:51,467 "Then begins the life" 264 00:19:53,725 --> 00:19:55,261 "A cage for the green bird" 265 00:19:55,561 --> 00:19:57,507 "A cage with vegetable window sills" 266 00:19:57,963 --> 00:19:59,567 "A cage for the green bird" 267 00:19:59,865 --> 00:20:01,572 "A cage with vegetable window sills" 268 00:20:01,934 --> 00:20:04,608 "The groom is coming for the marriage" 269 00:20:05,737 --> 00:20:07,978 "That is to lock you" 270 00:20:08,473 --> 00:20:11,477 "First comes the marriage" 271 00:20:13,312 --> 00:20:15,690 "Then begins the life" 272 00:20:17,282 --> 00:20:19,785 "First comes the marriage" 273 00:20:21,386 --> 00:20:23,798 "Then begins the life" 274 00:20:25,624 --> 00:20:27,968 "First comes the marriage" 275 00:20:29,661 --> 00:20:32,335 "Then begins the life" 276 00:20:33,565 --> 00:20:35,977 "First comes the marriage" 277 00:20:37,336 --> 00:20:37,973 "Then begins the life" 278 00:20:38,470 --> 00:20:39,972 Divya! Enough of the dance and play. 279 00:20:40,372 --> 00:20:41,510 Did you forget. It's your wedding tomorrow? 280 00:20:41,740 --> 00:20:44,220 Come. Come, I say. 281 00:20:45,544 --> 00:20:47,649 Please move back. 282 00:20:49,848 --> 00:20:52,294 "First comes the marriage" 283 00:20:53,819 --> 00:20:56,299 "Then begins the life" 284 00:20:59,258 --> 00:21:00,862 Where? Where is Kunju? 285 00:21:00,926 --> 00:21:09,903 MBRHDRG 286 00:21:10,035 --> 00:21:11,013 Kunju! 287 00:21:11,670 --> 00:21:13,843 Hey, Aju! 288 00:21:14,339 --> 00:21:15,340 How did you reach here? 289 00:21:15,607 --> 00:21:16,244 Somehow reached. 290 00:21:16,541 --> 00:21:16,678 AM! 291 00:21:16,942 --> 00:21:18,250 Brother Kuttan! Come...come... 292 00:21:18,543 --> 00:21:19,351 You come here. 293 00:21:19,778 --> 00:21:20,483 Hello! 294 00:21:20,746 --> 00:21:21,656 Hello! 295 00:21:21,913 --> 00:21:22,653 Brother Kuttan! 296 00:21:22,848 --> 00:21:23,451 Catch me. 297 00:21:24,683 --> 00:21:25,559 My God! 298 00:21:25,851 --> 00:21:26,829 Climb and come, Kuttan. 299 00:21:27,085 --> 00:21:28,792 Hey fellow! This monkey left me and went. 300 00:21:29,087 --> 00:21:30,532 Did anyone see you both climbing in? 301 00:21:30,822 --> 00:21:33,428 Then what? Uncle, aunty and everyone saw. 302 00:21:33,725 --> 00:21:35,727 We came as we didn't want you dying of depression. 303 00:21:37,529 --> 00:21:38,530 That is not the matter. 304 00:21:38,797 --> 00:21:40,071 When we told that we wanted to meet you. 305 00:21:40,565 --> 00:21:43,671 Uncle said, she is the bride. You can't meet her today. 306 00:21:43,935 --> 00:21:45,642 Meet her tomorrow in the marriage hall. 307 00:21:46,038 --> 00:21:47,540 On hearing that, he didn't like it. 308 00:21:47,806 --> 00:21:50,013 Then what? Since, tomorrow some fellow is going to marry you. 309 00:21:50,442 --> 00:21:51,887 On saying we can't meet you and all. 310 00:21:52,110 --> 00:21:53,987 Seeing him now, can say, he is the boy who ran away from school before. 311 00:21:54,413 --> 00:21:54,891 Isn't it, Brother Kuttan? 312 00:21:55,113 --> 00:21:57,525 I wish, I had also run away from school. Like him. 313 00:21:57,783 --> 00:22:01,731 If it were like that. Would have remained flying like this. 314 00:22:02,087 --> 00:22:03,589 If everyone becomes like me. 315 00:22:03,755 --> 00:22:05,598 Who will do the software job in our country? 316 00:22:05,824 --> 00:22:06,495 Look! 317 00:22:06,658 --> 00:22:09,502 Don't talk software. People begun hating it! 318 00:22:09,661 --> 00:22:10,901 Then why are you doing this job? 319 00:22:11,563 --> 00:22:12,974 That is because. 320 00:22:13,498 --> 00:22:14,602 On fearing aunty. 321 00:22:14,766 --> 00:22:17,838 In brother Kuttan's life father, mother everyone has got a say in it. 322 00:22:18,003 --> 00:22:18,913 Except for brother Kuttan. 323 00:22:19,071 --> 00:22:20,573 Is it so? Like you. 324 00:22:21,106 --> 00:22:22,050 No, man. 325 00:22:22,941 --> 00:22:24,011 I'm I, not lucky? 326 00:22:24,376 --> 00:22:26,982 A very good smart, good looking husband. 327 00:22:30,816 --> 00:22:32,489 While studying at school, what were the things? 328 00:22:36,088 --> 00:22:37,965 All that is over, now it is arranged marriage. 329 00:22:38,123 --> 00:22:40,103 That was all while at school, is it not? 330 00:22:41,093 --> 00:22:42,367 You are still not changed. 331 00:22:43,962 --> 00:22:44,804 Then, brother Kuttan what are the other things? 332 00:22:44,963 --> 00:22:46,340 Now, I left all that. 333 00:22:47,132 --> 00:22:48,133 Left all the girls also? 334 00:22:48,467 --> 00:22:49,411 Go man! 335 00:22:49,534 --> 00:22:50,444 Dropped the racing. 336 00:22:50,635 --> 00:22:51,136 Why is that? 337 00:22:51,470 --> 00:22:51,948 I thought. 338 00:22:52,104 --> 00:22:53,981 I, just can't follow their rules and regulations. 339 00:22:54,139 --> 00:22:55,948 Aju. Aren't you continuing the education? 340 00:22:56,141 --> 00:22:57,779 Everyone in here was asking that. 341 00:22:58,110 --> 00:23:01,421 The Kerala, has got the highest rate of suicides and heart attacks. 342 00:23:01,847 --> 00:23:02,882 Why is that? 343 00:23:03,949 --> 00:23:06,088 The reason for heart attack, is it not coconut oil? 344 00:23:06,618 --> 00:23:07,722 No, you fellow! 345 00:23:09,855 --> 00:23:10,629 Expectations. 346 00:23:10,856 --> 00:23:12,631 Family members and compatriots. 347 00:23:12,991 --> 00:23:16,131 You are all living inside the pressure cooker, of others expectations. 348 00:23:16,461 --> 00:23:18,941 When the pressure increases, the whistle will be blown. 349 00:23:20,966 --> 00:23:22,639 The life gone! 350 00:23:25,137 --> 00:23:26,980 What is the connection between that and education? 351 00:23:27,105 --> 00:23:28,413 In the very same Kerala. 352 00:23:28,573 --> 00:23:30,484 Has got the highest literacy level. 353 00:23:30,609 --> 00:23:31,644 Now, is there connection? 354 00:23:35,514 --> 00:23:36,458 After the schooling. 355 00:23:36,581 --> 00:23:37,491 Aren't you writing entrance? 356 00:23:37,649 --> 00:23:38,491 On completing degree. 357 00:23:38,650 --> 00:23:39,492 Job, not yet obtained? 358 00:23:39,651 --> 00:23:40,152 On getting the job. 359 00:23:40,452 --> 00:23:41,430 What is the salary? 360 00:23:41,586 --> 00:23:42,656 On getting good salary. 361 00:23:42,821 --> 00:23:43,663 When is the marriage? 362 00:23:43,855 --> 00:23:44,731 After the marriage. 363 00:23:44,890 --> 00:23:45,891 Not yet having the children? 364 00:23:46,124 --> 00:23:47,068 If the baby is not conceived. 365 00:23:47,426 --> 00:23:48,632 Do you want the number of the doctor? 366 00:23:48,860 --> 00:23:49,838 On conceiving the child. 367 00:23:50,028 --> 00:23:50,836 The same old questions. 368 00:23:53,198 --> 00:23:55,576 For the time being, no one has got high expectations on me. 369 00:23:55,700 --> 00:23:57,111 Let it remain like that only. 370 00:23:57,769 --> 00:23:58,679 Forget of my case. 371 00:23:58,937 --> 00:24:00,007 How are your things going? 372 00:24:00,639 --> 00:24:01,845 Is the training at Mysore over? 373 00:24:02,541 --> 00:24:03,713 Got ready to go to Bangalore? 374 00:24:04,843 --> 00:24:07,619 Truly speaking, I'm not interested to leave this place and go. 375 00:24:08,847 --> 00:24:10,588 On going to this Bangalore and Mysore. 376 00:24:10,749 --> 00:24:12,729 It is like trapped in some place. 377 00:24:13,185 --> 00:24:16,894 If it is here means, we can bath in our pond, can go to temple. 378 00:24:17,122 --> 00:24:18,999 Can have the Marta, rice grown in Palaghat. 379 00:24:19,124 --> 00:24:21,070 Are you going there, to have Marta rice of Palaghat? 380 00:24:21,226 --> 00:24:22,432 That's not the thing. 381 00:24:22,594 --> 00:24:24,540 Somehow I didn't like that much. 382 00:24:28,834 --> 00:24:29,869 Sometimes, I, used to go. 383 00:24:30,569 --> 00:24:32,207 There is a big market of automobile parts. 384 00:24:32,838 --> 00:24:34,044 But, whatever city, it may be. 385 00:24:34,573 --> 00:24:35,449 Company, should be there. 386 00:24:36,007 --> 00:24:37,213 Then, only can enjoy. 387 00:24:37,642 --> 00:24:39,679 After my arrival, shall we go for a tour? 388 00:24:41,012 --> 00:24:42,082 Then I'm also joining. 389 00:24:42,214 --> 00:24:44,888 No need, you get married and be a good girl and stay at home. 390 00:24:45,050 --> 00:24:45,494 Is it so? 391 00:24:45,617 --> 00:24:46,152 Yes. 392 00:24:50,088 --> 00:24:51,032 Hey girl! 393 00:24:51,556 --> 00:24:52,000 Kunju! 394 00:24:52,724 --> 00:24:54,226 Same old behavior. 395 00:24:56,261 --> 00:24:57,239 Divya! 396 00:24:58,763 --> 00:24:59,901 Daughter, Divya! 397 00:25:00,098 --> 00:25:01,600 Haven't you got up yet? 398 00:25:01,900 --> 00:25:03,573 Open up the door, child! 399 00:25:04,102 --> 00:25:05,775 Brother Kuttan! Aju! 400 00:25:06,004 --> 00:25:06,982 Get up! 401 00:25:07,572 --> 00:25:09,176 Won't allow to sleep also. 402 00:25:09,307 --> 00:25:10,945 God! Got fed up with this girl. 403 00:25:11,109 --> 00:25:11,746 How to get up at these times? 404 00:25:11,910 --> 00:25:12,820 Coming, mother. 405 00:25:13,111 --> 00:25:14,715 I'll be there at the marriage stage. 406 00:25:14,846 --> 00:25:15,620 Okay fine, you may go. 407 00:25:15,814 --> 00:25:16,224 Okay. 408 00:25:17,582 --> 00:25:18,492 Good morning, uncle. 409 00:25:18,650 --> 00:25:20,755 Have you landed up here In the morning itself? 410 00:25:20,886 --> 00:25:21,887 We reached last night itself. 411 00:25:22,053 --> 00:25:23,657 Aju, wait! I'll also come. 412 00:25:26,291 --> 00:25:28,635 God! Daughter, Divya! Oh! 413 00:25:29,794 --> 00:25:30,898 Come down, man. 414 00:25:42,841 --> 00:25:44,752 Is there anyone else who need flowers? 415 00:25:44,976 --> 00:25:46,922 Make way... make way... Sister, move aside please. 416 00:25:48,246 --> 00:25:50,658 Divya Prakash, all set? 417 00:25:50,882 --> 00:25:51,986 How do I look? 418 00:25:52,217 --> 00:25:53,924 Like a Christmas tree. 419 00:25:54,052 --> 00:25:54,689 Go man! 420 00:25:56,154 --> 00:25:56,928 You tell, Brother Kuttan. 421 00:25:57,122 --> 00:25:58,328 Brother Kuttan will always tell the truth. 422 00:25:58,657 --> 00:25:59,829 You look like a decorated baby elephant... 423 00:25:59,991 --> 00:26:00,901 ...of Thrissur Pooram festival. 424 00:26:02,327 --> 00:26:03,670 Elephant? 425 00:26:03,962 --> 00:26:04,303 No, baby elephant. 426 00:26:04,663 --> 00:26:06,939 Divya, can't you remain quiet at least on your wedding day, child? 427 00:26:07,832 --> 00:26:10,073 Shobha! The groom's party has reached. 428 00:26:10,201 --> 00:26:10,975 You go there fast. 429 00:26:11,102 --> 00:26:11,204 Coming. 430 00:26:11,369 --> 00:26:12,712 Keep this box safely. 431 00:26:12,871 --> 00:26:14,179 I'll see to all that. You go. 432 00:26:14,339 --> 00:26:16,546 Sister, will you send the girls to receive them? 433 00:26:16,675 --> 00:26:16,880 Will come. 434 00:26:17,008 --> 00:26:17,179 We are going. 435 00:26:17,342 --> 00:26:17,979 Go fast! 436 00:26:18,310 --> 00:26:19,288 Right...right...right. 437 00:26:19,611 --> 00:26:20,919 Let all the welcoming girls group leave. 438 00:26:21,713 --> 00:26:23,351 Do you really have such long hair? 439 00:26:23,882 --> 00:26:25,793 Son, won't you all be here? 440 00:26:25,984 --> 00:26:27,292 Let me just peek at the groom and come. 441 00:26:27,652 --> 00:26:28,596 Okay sure. 442 00:26:30,021 --> 00:26:31,967 Does the bride want to see the groom? 443 00:26:32,691 --> 00:26:33,999 What I still don't understand is... 444 00:26:34,259 --> 00:26:36,170 ...why is there such a hurry to see the groom? 445 00:26:36,828 --> 00:26:38,307 He won't leave before the wedding is over, right? 446 00:26:39,664 --> 00:26:41,837 Then, after the wedding what will be your name? 447 00:26:42,033 --> 00:26:43,034 Divya Prakash to... 448 00:26:43,201 --> 00:26:43,975 Divya Das. 449 00:26:44,135 --> 00:26:44,875 Why is that? 450 00:26:45,036 --> 00:26:46,174 Is it a transfer of ownership? 451 00:26:46,304 --> 00:26:47,009 To change the name. 452 00:26:47,172 --> 00:26:48,344 Everyone is changing, is it so? 453 00:26:48,673 --> 00:26:49,913 Men don't! 454 00:26:50,442 --> 00:26:55,442 MC Movie Channel 455 00:27:11,029 --> 00:27:13,270 Oh! Brother Kuttan! 456 00:27:13,898 --> 00:27:15,002 I don't want to marry. 457 00:27:17,102 --> 00:27:18,638 I don't want to marry. 458 00:27:18,903 --> 00:27:19,813 Come let's elope. 459 00:27:20,138 --> 00:27:21,208 Aju, be quiet. 460 00:27:21,439 --> 00:27:22,782 What are you saying? 461 00:27:23,675 --> 00:27:25,712 If you are not willing to marry, why did you agree? 462 00:27:25,944 --> 00:27:27,821 That...l...then... 463 00:27:29,247 --> 00:27:29,952 Divya. 464 00:27:30,115 --> 00:27:30,957 Excuse me! 465 00:27:31,116 --> 00:27:32,060 Open the door child. 466 00:27:34,152 --> 00:27:35,256 Look, daughter is not opening the door. 467 00:27:35,420 --> 00:27:36,763 Aju, take it from her. 468 00:27:36,955 --> 00:27:37,956 “Divya! 469 00:27:38,123 --> 00:27:38,362 Sheba, please come here. 470 00:27:38,456 --> 00:27:39,400 What are you doing? 471 00:27:41,826 --> 00:27:42,896 Open the door. 472 00:28:07,519 --> 00:28:12,519 MBRHDRG 473 00:29:01,506 --> 00:29:02,849 Hey, take a snap, man. 474 00:29:16,354 --> 00:29:17,799 Okay, then. 475 00:29:17,989 --> 00:29:19,991 Kuttan! Come. 476 00:29:35,540 --> 00:29:37,281 Careful! 477 00:29:37,442 --> 00:29:39,149 The first night is in the middle of lagoon. 478 00:29:39,344 --> 00:29:41,449 Should be careful. Okay. 479 00:30:22,086 --> 00:30:23,588 I don't know how to swim? 480 00:30:25,023 --> 00:30:28,493 There is no need to swim, going no where leaving the shore. 481 00:30:30,028 --> 00:30:31,405 Then, what is the use of it? 482 00:30:31,563 --> 00:30:32,974 The thing is. 483 00:30:33,832 --> 00:30:35,004 It was the sister's idea. 484 00:30:35,133 --> 00:30:36,874 Sister's husband is a navy officer. 485 00:30:37,035 --> 00:30:40,016 Thank God! He is not in the army. 486 00:30:41,372 --> 00:30:43,147 Signal is very weak. 487 00:30:48,279 --> 00:30:50,316 No. I just changed now. 488 00:30:54,853 --> 00:30:58,494 In office, I actually handle mergers and acquisitions. 489 00:30:58,957 --> 00:31:00,595 Today, there is an important merger closure. 490 00:31:02,327 --> 00:31:04,329 I have a video conference now. 491 00:31:04,462 --> 00:31:05,964 It'll take some time. 492 00:31:06,130 --> 00:31:06,870 You can go to sleep, Divya. 493 00:31:07,031 --> 00:31:08,601 Morning, have to go to Guruvayoor, is it not? 494 00:31:09,067 --> 00:31:11,104 Let me check whether there is signal outside. 495 00:31:48,740 --> 00:31:53,740 496 00:33:05,516 --> 00:33:08,690 That room is locked up, with some old stuff. 497 00:33:26,571 --> 00:33:29,074 Mother has asked Chinnamma to come and help you, Divya. 498 00:33:29,207 --> 00:33:31,778 Once she comes, things will be easier for you, Divya. 499 00:33:32,443 --> 00:33:34,081 It is Chinnamma who has looked after me in childhood. 500 00:33:34,212 --> 00:33:35,088 There was no milk. 501 00:33:35,213 --> 00:33:36,089 It is black tea. 502 00:33:39,550 --> 00:33:40,756 I'll get it while coming back in the evening. 503 00:33:41,119 --> 00:33:43,030 It is enough if you introduce me to some neighbor. 504 00:33:43,187 --> 00:33:44,257 I'll go and buy myself. 505 00:33:44,455 --> 00:33:46,765 I don't know anyone out here. 506 00:33:47,091 --> 00:33:48,195 From how long are you living here? 507 00:33:53,264 --> 00:33:55,266 I was in Kochi. For MBA coaching. 508 00:33:55,466 --> 00:33:57,707 That time I got friendly with everyone in that building. 509 00:33:58,469 --> 00:34:00,540 This is not Kochi. This is Bangalore. 510 00:34:00,805 --> 00:34:02,614 Here no one has got time for anything. 511 00:34:03,408 --> 00:34:04,614 I'll wash that. 512 00:34:04,776 --> 00:34:07,723 No need. I like to do my things myself. 513 00:34:08,513 --> 00:34:10,515 Then do mine too! 514 00:34:52,857 --> 00:34:54,700 Hallo! Yes mother. 515 00:34:55,193 --> 00:34:56,729 I'm in the lift. I'll call you. 516 00:34:57,361 --> 00:34:58,362 Are you a Malayali? 517 00:34:58,529 --> 00:35:00,167 No, I'm not a Malayali. 518 00:35:00,798 --> 00:35:03,506 What all things they should know? Whether a Malayali or a worker. 519 00:35:10,108 --> 00:35:11,348 Kuttoos! 520 00:35:11,509 --> 00:35:12,249 Hey Aju! 521 00:35:14,679 --> 00:35:15,749 When did you reach? 522 00:35:15,913 --> 00:35:17,324 That and all reached. 523 00:35:21,319 --> 00:35:22,525 Is this my room? 524 00:35:51,883 --> 00:35:53,294 Greetings, Arjun brother! 525 00:35:53,751 --> 00:35:54,593 So you have finally come to Bangalore, is it? 526 00:35:54,752 --> 00:35:55,890 Greetings, Fayaz! 527 00:35:56,654 --> 00:35:57,689 This is a cool place, man. 528 00:35:57,822 --> 00:35:58,926 That is why I called you. 529 00:35:59,223 --> 00:36:00,725 You'll love it. 530 00:36:01,726 --> 00:36:03,672 This is our garage, Arjun. 531 00:36:04,695 --> 00:36:05,298 Duddu. 532 00:36:05,429 --> 00:36:05,804 Yes brother. 533 00:36:05,930 --> 00:36:07,807 This is Arjun Bhai, from now on he will be working with us. 534 00:36:08,332 --> 00:36:09,709 Studebaker! 535 00:36:09,867 --> 00:36:11,642 Yes, Studebaker. 536 00:36:23,781 --> 00:36:25,783 ComeArjun Bhai, this is our own place. 537 00:36:26,250 --> 00:36:28,787 They told they will get a good guy for me. 538 00:36:28,986 --> 00:36:30,932 The race season is going to start. 539 00:36:33,991 --> 00:36:36,904 Hey, Samy Bhai! How are you? 540 00:36:37,795 --> 00:36:39,399 How is the practice and all going? 541 00:36:39,530 --> 00:36:39,905 Yea, going on. 542 00:36:40,198 --> 00:36:40,767 Who is that chap? 543 00:36:41,365 --> 00:36:42,708 Slightly hot tempered. 544 00:36:42,967 --> 00:36:44,776 But he does a very good job. 545 00:36:45,303 --> 00:36:46,407 Arjun Bhai. 546 00:36:46,704 --> 00:36:50,914 That workshop, this cafe, motor cross track. 547 00:36:51,209 --> 00:36:52,449 All belongs to Sami Bhai. 548 00:36:52,610 --> 00:36:54,351 All of them are 'Storm Riders'. 549 00:36:54,512 --> 00:36:56,719 Samy Bhai is the boss of the gang cum leader. 550 00:36:56,981 --> 00:36:59,427 I'm not the boss. That is Shiva. 551 00:36:59,584 --> 00:37:00,358 Shiva! 552 00:37:00,651 --> 00:37:04,622 Shiva was a an all time champion. I have never seen him. 553 00:37:04,755 --> 00:37:06,359 But no one has ever beat him in racing. 554 00:37:06,557 --> 00:37:07,797 When can I see the bikes? 555 00:37:07,925 --> 00:37:09,962 It is in the track. I'll show you. 556 00:37:12,230 --> 00:37:17,230 557 00:37:45,663 --> 00:37:47,540 Look what is the screen pass word of this? 558 00:37:57,775 --> 00:37:59,618 Don't put my photos on the face book. 559 00:39:07,578 --> 00:39:12,578 MBRHDRG 560 00:39:39,810 --> 00:39:41,483 Oh! Uncle, that's my husband. 561 00:39:41,679 --> 00:39:42,419 Is he this girl's husband? 562 00:39:42,613 --> 00:39:44,615 Please come, now we have got lot of friends over here. 563 00:39:44,782 --> 00:39:45,487 Can meet every one. 564 00:39:52,056 --> 00:39:54,468 Today while I was painting, got struck outside the balcony. 565 00:39:54,892 --> 00:39:56,132 I shouted a lot from there. 566 00:39:56,494 --> 00:39:57,472 No one heard. 567 00:39:57,661 --> 00:39:59,106 Then I had even send a rocket. 568 00:39:59,430 --> 00:40:00,500 That was seen by Iyyer uncle. 569 00:40:00,664 --> 00:40:03,076 Iyyer uncle, then called every one and then children dropped... 570 00:40:03,200 --> 00:40:04,611 ...me a screw driver. 571 00:40:04,769 --> 00:40:05,110 Divya! 572 00:40:05,403 --> 00:40:05,744 Then I... 573 00:40:10,174 --> 00:40:13,644 Divya, this is my private space not a public park. 574 00:40:14,078 --> 00:40:14,988 Not that. 575 00:40:15,146 --> 00:40:17,956 Did I say? When I got struck, they were the people who helped me. 576 00:40:18,082 --> 00:40:18,992 Let it be. 577 00:40:19,617 --> 00:40:21,460 Why creating this kind of situations? 578 00:40:21,619 --> 00:40:23,656 Then why is the house kept all messed up like this? 579 00:40:23,854 --> 00:40:26,061 Drawing something on the walls and on the glass? 580 00:40:26,490 --> 00:40:28,663 If it is painting, why not do it on paper or canvas? 581 00:42:38,822 --> 00:42:39,266 Mother. 582 00:42:39,623 --> 00:42:41,625 It is good that you asked me to come here. 583 00:42:42,660 --> 00:42:43,798 Yes. 584 00:42:45,896 --> 00:42:47,739 Madam, what are you saying? 585 00:42:47,865 --> 00:42:49,742 Everything in this house is happening upside down. 586 00:42:49,900 --> 00:42:51,140 The house is complete mess. 587 00:42:51,335 --> 00:42:54,145 When I came in the morning. Won't wash the dishes, glasses. 588 00:42:54,305 --> 00:42:57,218 When I came, saw baby Das making coffee to that girl, daily. 589 00:42:57,341 --> 00:42:58,649 Only after that, he is going to office. 590 00:42:58,809 --> 00:42:59,947 That girl doesn't even wake up. 591 00:43:00,144 --> 00:43:02,954 Why did you get Das baby married to such a girl? 592 00:43:04,648 --> 00:43:06,252 Madam, she has come. 593 00:43:06,650 --> 00:43:10,063 You phone me daily in the evening. I'll be at home by then. 594 00:43:10,287 --> 00:43:12,233 I'll talk freely. Shall I, hang up, madam? 595 00:43:12,590 --> 00:43:13,660 Give regards to all in America. 596 00:43:30,007 --> 00:43:31,714 It's futile to do all this for them. 597 00:43:32,676 --> 00:43:35,054 No matter what training is done, they will never ride properly. 598 00:43:35,212 --> 00:43:36,350 Why are you so tense Sir? 599 00:43:36,680 --> 00:43:37,852 Because I, happen to be their coach. 600 00:43:38,882 --> 00:43:40,122 Job of a coach is to teach, right? 601 00:43:40,651 --> 00:43:43,655 Teaching these guys about bikes... ...Is like preaching to cattles. 602 00:43:43,821 --> 00:43:44,196 That's true. 603 00:43:44,655 --> 00:43:45,725 We'll do well, coach. 604 00:43:45,923 --> 00:43:47,266 The trust is everything, is it not? 605 00:43:47,424 --> 00:43:49,904 Just because your father has got money don't play, Sami. 606 00:43:51,028 --> 00:43:53,030 If it goes on like this. We'll have to shut down the club. 607 00:43:53,697 --> 00:43:54,971 This is fantastic, man. 608 00:43:55,132 --> 00:43:56,304 The power of this would have increased now, Isn't it? 609 00:43:56,433 --> 00:43:56,706 Yes. 610 00:44:01,872 --> 00:44:03,112 This style of sitting has to be changed. 611 00:44:03,340 --> 00:44:04,717 See that dip? 612 00:44:04,842 --> 00:44:06,651 That's the sweet spot. Sit on it. 613 00:44:07,177 --> 00:44:11,125 Chin should always be on top of the handle bar. I'll show you. 614 00:44:11,982 --> 00:44:12,756 Hold it. 615 00:44:15,252 --> 00:44:16,196 This is the correct posture. 616 00:44:17,988 --> 00:44:22,988 MC Movie Channel 617 00:44:50,988 --> 00:44:52,296 Why are you looking for another place to stay? 618 00:44:52,456 --> 00:44:54,436 If your folks at native come to know, that I'm with you. That's enough. 619 00:44:54,725 --> 00:44:57,399 To protect the software engineer, aunty will come flying. 620 00:44:58,262 --> 00:44:59,172 When is Kunju, coming? 621 00:45:00,264 --> 00:45:01,140 Oh! She must have reached. 622 00:45:01,298 --> 00:45:02,003 Should I, call her'? 623 00:45:02,132 --> 00:45:03,304 Isn't there any honeymoon? 624 00:45:03,467 --> 00:45:05,413 No, he seems to be busy. 625 00:45:06,170 --> 00:45:07,979 It's like that once you arrive in Bangalore. 626 00:45:08,338 --> 00:45:10,113 This is the first time I am leaving office early. 627 00:45:10,340 --> 00:45:11,819 Let this be a good beginning. 628 00:45:13,243 --> 00:45:14,153 How much is it? 629 00:45:14,311 --> 00:45:14,846 Hello! 630 00:45:14,978 --> 00:45:16,082 Arjun here. Hello. 631 00:45:16,213 --> 00:45:17,157 What's up sir'? 632 00:45:18,148 --> 00:45:19,218 I'm on my way. 633 00:45:20,150 --> 00:45:22,790 Kuttan's, hop in the vehicle. The car has to be delivered. 634 00:45:23,887 --> 00:45:24,957 Well! Did you see this? 635 00:45:25,155 --> 00:45:25,792 What is it? 636 00:45:26,390 --> 00:45:27,733 In Bangalore you can see many things like that. 637 00:45:27,891 --> 00:45:28,392 You get inside the car. 638 00:45:28,525 --> 00:45:31,165 But still... Are they kissing and playing? 639 00:45:31,328 --> 00:45:32,033 Let them play, man. 640 00:45:32,196 --> 00:45:32,799 Gosh! 641 00:45:33,330 --> 00:45:36,903 You try to get in quick. Shall we go? 642 00:45:37,034 --> 00:45:38,069 Aren't they stopping it? 643 00:45:38,202 --> 00:45:39,272 Too bad! 644 00:45:42,239 --> 00:45:43,411 What a pity? 645 00:45:44,074 --> 00:45:45,144 The culture of Kerala is always better. 646 00:45:45,342 --> 00:45:46,013 Why is that? 647 00:45:46,210 --> 00:45:47,314 Does no one kiss in Kerala? 648 00:45:47,511 --> 00:45:48,956 Anyway, not on the roadside! 649 00:45:49,346 --> 00:45:51,849 Aju, this is not meant for us. 650 00:45:52,516 --> 00:45:56,020 We have our own culture. Don't we have our values? 651 00:45:56,186 --> 00:45:59,531 This is not culture or history, Kuttan. It's pure biology. 652 00:46:00,190 --> 00:46:02,170 If it is biology, it is applicable to all is it not? 653 00:46:02,359 --> 00:46:04,100 Why to me and you, it's not like that? 654 00:46:04,361 --> 00:46:06,739 We are all, taught to walk in the straight path of virtue. 655 00:46:10,534 --> 00:46:11,410 Why are you not saying anything? 656 00:46:11,769 --> 00:46:14,340 Kutta...Speak of your kind of things. 657 00:46:15,806 --> 00:46:17,285 Allin-You! 658 00:46:18,442 --> 00:46:19,853 When was it? How? 659 00:46:20,010 --> 00:46:21,045 That is.. 660 00:46:21,345 --> 00:46:22,016 When was that? 661 00:46:24,014 --> 00:46:25,357 I was not told about that. 662 00:46:28,852 --> 00:46:29,922 Gosh! 663 00:46:31,255 --> 00:46:32,859 Hey Kutta. Your case" 664 00:46:33,023 --> 00:46:34,866 Aju...This is a betrayal. 665 00:46:36,860 --> 00:46:37,338 What betrayal? 666 00:46:37,561 --> 00:46:38,198 No need to laugh. 667 00:46:38,462 --> 00:46:39,133 Wait and see. 668 00:46:39,329 --> 00:46:40,899 I'll also not tell you anything. 669 00:46:42,332 --> 00:46:43,572 Just cool down man. 670 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 Forget my matter. 671 00:46:46,036 --> 00:46:48,880 Kuttan, so you have never...Ever? 672 00:46:49,807 --> 00:46:50,376 Go man! 673 00:46:50,507 --> 00:46:52,043 Search some other guys for that. 674 00:46:52,342 --> 00:46:53,912 You won't get this Kuttan for all that. 675 00:46:54,945 --> 00:46:57,016 It is against my culture. 676 00:46:57,147 --> 00:46:57,557 That's true. 677 00:46:57,915 --> 00:46:59,792 "By applying collyrium to the eyes" 678 00:46:59,950 --> 00:47:04,421 "On putting marks on the fore heads. The outside state ladies" 679 00:47:04,588 --> 00:47:05,362 "Came walking" 680 00:47:05,489 --> 00:47:07,162 What were we talking about? 681 00:47:07,324 --> 00:47:08,462 Culture. 682 00:47:08,625 --> 00:47:11,003 Yes...Culture. 683 00:47:11,962 --> 00:47:15,000 It is not because you are scared of girls. Isn't it? 684 00:47:15,999 --> 00:47:17,910 Why should I be scared? 685 00:47:18,969 --> 00:47:20,312 Whether the leaf falls on the thorn... 686 00:47:20,504 --> 00:47:23,041 ...or the thorn on the leaf, It's the leaf that is hurt! 687 00:47:27,978 --> 00:47:29,321 I'll set him right. 688 00:47:29,580 --> 00:47:31,150 Hey! What? 689 00:47:32,149 --> 00:47:33,924 Is it necessary, that you have to whistle on seeing the girls? 690 00:47:34,084 --> 00:47:36,155 I'll knock your teeth out. 691 00:47:44,862 --> 00:47:46,239 What did she say? 692 00:47:47,898 --> 00:47:49,935 She said, I love you brother. 693 00:47:50,100 --> 00:47:51,602 Go man! I know that much Hindi and all. 694 00:47:52,636 --> 00:47:53,512 No that Kuttan's. 695 00:47:54,371 --> 00:47:56,044 Now, are you a leaf or a thorn? 696 00:47:56,173 --> 00:47:58,710 I'll show you man, will do some tricks and won't say anything. 697 00:47:58,775 --> 00:48:08,594 MC Movie Channel 698 00:48:09,253 --> 00:48:11,130 Shit! Give me that! 699 00:48:11,421 --> 00:48:11,990 Kunju! 700 00:48:12,189 --> 00:48:12,564 Hi! 701 00:48:12,923 --> 00:48:14,095 What kind of an attire is this? 702 00:48:15,492 --> 00:48:16,300 Your mango juice. 703 00:48:16,426 --> 00:48:17,302 Thank you. 704 00:48:22,165 --> 00:48:23,667 This is Aju. 705 00:48:25,402 --> 00:48:26,073 Arjun. 706 00:48:26,303 --> 00:48:27,509 Remember seeing at the wedding. 707 00:48:28,372 --> 00:48:31,353 Do you remember all those who attended the wedding? 708 00:48:32,142 --> 00:48:33,143 This is Brother Kuttan. 709 00:48:35,712 --> 00:48:37,123 You are turning rely-poly, okay. 710 00:48:37,281 --> 00:48:38,692 That is because of eating out. That's why. 711 00:48:39,182 --> 00:48:40,160 Did you cook? 712 00:48:40,317 --> 00:48:42,319 Yes, traditional, good food. 713 00:48:42,519 --> 00:48:45,159 That's nice. It's been long since I've eaten homemade food. 714 00:48:45,355 --> 00:48:46,663 When did you learn to cook? 715 00:48:47,057 --> 00:48:48,627 She and her apron! 716 00:48:49,026 --> 00:48:52,007 Today's special, mango Pulisheri (a curry) Cabbage dry curry. 717 00:48:52,162 --> 00:48:52,606 Then prawns fry. 718 00:48:52,930 --> 00:48:53,271 Great'.! 719 00:48:53,463 --> 00:48:55,568 Just like what is prepared by aunty. 720 00:48:56,500 --> 00:48:58,673 Is this the kitchen? 721 00:48:59,102 --> 00:49:00,672 Do you want anything to drink? 722 00:49:01,004 --> 00:49:02,347 Okay, all right then. 723 00:49:02,472 --> 00:49:04,645 Brother Das! Soft drink is enough. 724 00:49:06,209 --> 00:49:06,983 What did he call him? 725 00:49:07,110 --> 00:49:07,679 Dasettan ! ( broth er Das) 726 00:49:08,011 --> 00:49:08,455 Yes. 727 00:49:08,545 --> 00:49:10,024 Do you also call, like that? 728 00:49:10,113 --> 00:49:12,389 I don't, call like that" but you must call like that. 729 00:49:14,051 --> 00:49:15,359 Yea, indeed I, calling good, for sure. 730 00:49:15,519 --> 00:49:15,724 This is a good one. 731 00:49:16,019 --> 00:49:16,588 Don't touch all that, Aju. 732 00:49:16,753 --> 00:49:17,925 Why are you sitting here? 733 00:49:18,088 --> 00:49:18,725 Did you shower today? 734 00:49:19,189 --> 00:49:20,224 Go and sit there. 735 00:49:23,560 --> 00:49:25,039 Where is your mango juice? 736 00:49:25,395 --> 00:49:26,931 Everyone here likes apple juice. 737 00:49:28,031 --> 00:49:29,476 Divya, can you get the pickle? 738 00:49:30,100 --> 00:49:30,635 Yes. 739 00:49:32,502 --> 00:49:34,709 When the stock market crashed, was really panicked. 740 00:49:35,038 --> 00:49:37,040 Then from mutual funds shifted to insurance. 741 00:49:37,240 --> 00:49:38,412 No need to take risk. 742 00:49:38,775 --> 00:49:40,186 At what rates are you getting? 743 00:49:40,277 --> 00:49:41,017 6.2%. 744 00:49:41,211 --> 00:49:42,417 You'll get better rates than that in the market. 745 00:49:42,546 --> 00:49:43,320 Is it, so? 746 00:49:43,447 --> 00:49:44,357 Then, must enquire about that. 747 00:49:44,514 --> 00:49:45,652 Tasty lemon pickle. 748 00:49:46,116 --> 00:49:47,186 Is it? 749 00:49:49,252 --> 00:49:50,060 Is it good? 750 00:49:51,021 --> 00:49:52,159 Really good. 751 00:49:53,156 --> 00:49:54,567 Do you remember a time before she entered the kitchen? 752 00:49:54,725 --> 00:49:56,295 Brother Kuttan, no. 753 00:49:56,460 --> 00:49:59,441 You mean, the incident when aunty, went to Guruvayoor, is it not? 754 00:50:00,731 --> 00:50:02,005 Brother Das. 755 00:50:02,165 --> 00:50:05,237 On that day, her mother's sister was fed with pizza. 756 00:50:05,469 --> 00:50:07,244 On telling what, did she fed her? 757 00:50:07,404 --> 00:50:08,246 Telling, it is some kind of cakes made by her. 758 00:50:08,405 --> 00:50:09,748 Told, it is cakes. 759 00:50:12,109 --> 00:50:13,713 What was Divya's age at that time? 760 00:50:22,686 --> 00:50:24,757 It was two months back. 761 00:50:29,359 --> 00:50:30,667 Divya, it is me, you are kicking. 762 00:50:34,698 --> 00:50:35,608 Sorry! 763 00:50:38,168 --> 00:50:39,169 AM! 764 00:50:46,043 --> 00:50:49,252 So, Arjun! Where are your parents? 765 00:50:52,149 --> 00:50:54,254 So you don't know the family history, is it not? 766 00:50:54,384 --> 00:50:57,365 Why, is that Kunju? Didn't you tell him? 767 00:51:00,624 --> 00:51:02,604 My parents are divorced. 768 00:51:03,627 --> 00:51:06,335 Okay. Where are they now? 769 00:51:13,336 --> 00:51:14,314 Is there a problem? 770 00:51:14,471 --> 00:51:15,609 What problem? 771 00:51:16,306 --> 00:51:18,081 Father is a colonel in the army. 772 00:51:18,241 --> 00:51:20,118 Somewhere on the China border. 773 00:51:20,310 --> 00:51:21,687 Mother is a house wife. 774 00:51:22,212 --> 00:51:24,624 In somebody's house, someone's wife. 775 00:51:28,218 --> 00:51:30,220 You don't sound like you approve of it. 776 00:51:30,854 --> 00:51:32,390 Who am Ito approve? 777 00:51:34,624 --> 00:51:36,626 Marriage is a legal punishment. 778 00:51:36,827 --> 00:51:38,101 Haven't you heard of it? 779 00:51:38,228 --> 00:51:40,765 Either life sentence or a big fine. 780 00:51:41,665 --> 00:51:44,339 She doesn't want life sentence, anyway. 781 00:51:44,701 --> 00:51:46,112 Then the fine. 782 00:51:46,903 --> 00:51:48,746 That is on my head! 783 00:51:51,541 --> 00:51:54,385 Aju, do you know what I have made for dessert? 784 00:51:54,544 --> 00:51:57,650 Your favorite milk dessert. Come and help me. 785 00:52:07,357 --> 00:52:08,199 Kuttan. 786 00:52:08,558 --> 00:52:09,400 Yes. 787 00:52:09,559 --> 00:52:11,197 I'll go for a jog and come. 788 00:52:11,394 --> 00:52:12,532 Not that. We are about to leave, Brother Das. 789 00:52:12,696 --> 00:52:13,697 No..no, Relax. 790 00:52:15,398 --> 00:52:16,308 Look! 791 00:52:16,733 --> 00:52:18,576 Shall we drop them in the evening? 792 00:52:18,802 --> 00:52:19,780 Okay, we'll see. 793 00:52:19,903 --> 00:52:21,780 My goodness, I could have asked about the film. 794 00:52:21,938 --> 00:52:22,882 Look. 795 00:52:23,206 --> 00:52:25,777 To call look, look, is he a scare crow or what? 796 00:52:25,909 --> 00:52:28,617 Granny, cakes, Pizza... what was all that? 797 00:52:28,745 --> 00:52:31,248 I should be blamed for having called you, people. 798 00:52:31,414 --> 00:52:33,360 We didn't say anything untrue. 799 00:52:34,217 --> 00:52:37,130 Wait till you both get married. I'll show you at that time. 800 00:52:39,489 --> 00:52:41,127 What? 801 00:52:42,726 --> 00:52:45,400 Aju, he didn't know all this. 802 00:52:45,529 --> 00:52:47,531 He didn't say anything to hurt you. 803 00:52:47,697 --> 00:52:49,870 Is it not because he doesn't know? 804 00:52:50,233 --> 00:52:51,371 Leave, Kunju! 805 00:52:51,501 --> 00:52:53,242 What is the use? If he knows me. 806 00:52:53,403 --> 00:52:54,746 I'm not bothered, if others felt like. 807 00:52:54,938 --> 00:52:58,681 Without any father's or mothefs care off, I'll reach somewhere. 808 00:52:59,843 --> 00:53:01,789 You can reach anywhere you want. 809 00:53:01,912 --> 00:53:02,890 Better take us along. 810 00:53:02,979 --> 00:53:03,548 Yes. 811 00:53:03,713 --> 00:53:04,885 You have no other choice in that matter. 812 00:53:05,482 --> 00:53:06,790 Isn't it? Isn't it? 813 00:53:06,983 --> 00:53:08,690 Tell, tell, tell. 814 00:53:15,325 --> 00:53:17,271 Even auto is running faster than us. 815 00:53:17,427 --> 00:53:18,269 What is it? 816 00:53:19,196 --> 00:53:22,370 No, that is, he was saying cinema is at 7 o'clock. 817 00:53:23,266 --> 00:53:24,711 Only 10 more minutes are remaining. 818 00:53:25,235 --> 00:53:26,441 Shall we drop the plan? 819 00:53:26,603 --> 00:53:28,708 In this traffic we can't reach there. 820 00:53:28,838 --> 00:53:29,782 What? 821 00:53:29,940 --> 00:53:30,782 Tell. 822 00:53:31,541 --> 00:53:34,317 That is because it was Lallettan's movie. 823 00:53:37,948 --> 00:53:38,688 What? 824 00:53:38,815 --> 00:53:39,589 Tell him to stop. 825 00:53:39,783 --> 00:53:40,386 Should I say? 826 00:53:40,584 --> 00:53:40,959 Tell man. 827 00:53:42,452 --> 00:53:44,363 Brother Das, will you stop here? 828 00:53:45,388 --> 00:53:46,389 There. 829 00:53:46,856 --> 00:53:48,301 What happened? 830 00:53:48,458 --> 00:53:50,199 No that, it is a good climate is it not? 831 00:53:50,393 --> 00:53:51,929 Just thought we will just walk. 832 00:53:56,766 --> 00:53:58,507 On walking, will reach faster than this. 833 00:53:58,668 --> 00:54:00,272 We'll watch the film and let you know how it was. 834 00:54:00,403 --> 00:54:00,608 Okay, Brother Das! 835 00:54:00,737 --> 00:54:01,477 Bye aunty. 836 00:54:03,840 --> 00:54:04,716 If you are coming, you come. 837 00:54:04,908 --> 00:54:06,285 Simply talking and staying there. 838 00:54:06,409 --> 00:54:07,251 Aju, wait there. 839 00:54:15,051 --> 00:54:17,395 Next Saturday, have booked tickets to go to U.S. 840 00:54:17,887 --> 00:54:18,729 Oh! 841 00:54:19,923 --> 00:54:21,402 Then, don't we need to apply for visa? 842 00:54:21,558 --> 00:54:22,502 It is there. 843 00:54:22,626 --> 00:54:24,401 Sometimes I, used to go regarding work. 844 00:54:24,561 --> 00:54:26,507 Sometimes two weeks. Sometimes two months. 845 00:54:26,630 --> 00:54:28,007 So, like that. 846 00:54:32,369 --> 00:54:34,542 When I'm not here are you going to native alone with Kuttan? 847 00:54:34,704 --> 00:54:35,842 Or are you staying back in here? 848 00:54:36,039 --> 00:54:37,518 However it may be. 849 00:54:37,707 --> 00:54:39,311 Decide and tell. 850 00:54:39,876 --> 00:54:44,876 MC Movie Channel 851 00:54:55,792 --> 00:54:57,032 Take man. 852 00:54:57,927 --> 00:54:58,997 Hey, it is Kunju! 853 00:54:59,562 --> 00:55:01,269 Brother Kuttan, it is me. 854 00:55:01,431 --> 00:55:02,569 Yea, tell, tell. 855 00:55:02,732 --> 00:55:03,540 Is Aju there? 856 00:55:03,733 --> 00:55:04,711 Yea, he is here. 857 00:55:05,068 --> 00:55:06,706 I'll give. 858 00:55:07,904 --> 00:55:09,281 For you only. 859 00:55:10,073 --> 00:55:11,916 Kunju the movie was rocking. 860 00:55:12,075 --> 00:55:12,985 Go man. 861 00:55:13,310 --> 00:55:14,812 I called to ask one thing. 862 00:55:14,944 --> 00:55:15,718 Tell. 863 00:55:16,046 --> 00:55:19,994 Look, it seems, mister is going to U.S for work. 864 00:55:20,317 --> 00:55:22,729 Then asked me are you staying here or going home? 865 00:55:23,386 --> 00:55:24,660 What to do? 866 00:55:24,821 --> 00:55:26,391 Should I go or stay. 867 00:55:26,589 --> 00:55:29,729 Of course no need go tell Kuttan to take the leave. 868 00:55:29,926 --> 00:55:30,700 What is it? 869 00:55:32,996 --> 00:55:34,031 Then shall I say? 870 00:55:34,397 --> 00:55:34,772 Go on. 871 00:55:34,931 --> 00:55:35,534 Bye. 872 00:55:38,101 --> 00:55:41,981 MBRHDRG 873 00:55:42,439 --> 00:55:43,918 "By winking the eyes" 874 00:55:44,074 --> 00:55:48,750 "We see.. The dream Bangaluru" 875 00:55:49,112 --> 00:55:51,888 "Along with the hooting wind, that sings" 876 00:55:52,615 --> 00:55:55,960 "Can roam around and see Bangaluru" 877 00:55:56,152 --> 00:55:59,065 "With the thread snapped kite" 878 00:55:59,522 --> 00:56:02,901 "Like a bird..Which has left the nest and the land" 879 00:56:03,093 --> 00:56:05,937 "Can fly with the hearts content" 880 00:56:06,062 --> 00:56:08,872 "Bang aluru" 881 00:56:09,466 --> 00:56:16,384 "Our native, Bangaluru" 882 00:56:16,639 --> 00:56:23,557 "Our native, Bangaluru" 883 00:56:23,747 --> 00:56:28,662 "Our native, Bangaluru" 884 00:56:34,057 --> 00:56:35,798 "By winking the eyes" 885 00:56:35,959 --> 00:56:40,908 "We see.." The dream Bangaluru" 886 00:56:41,097 --> 00:56:44,101 "Along with the hooting wind, that sings" 887 00:56:44,434 --> 00:56:47,540 "Can roam around and see Bangaluru" 888 00:56:47,670 --> 00:56:53,643 "Our native, Bangaluru" 889 00:56:54,511 --> 00:57:01,053 "Our native, Bangaluru" 890 00:57:01,584 --> 00:57:08,661 "Our native, Bangaluru" 891 00:57:08,992 --> 00:57:18,743 892 00:57:19,102 --> 00:57:25,986 "Within the hands reach, at the sky A magic will be shown by the sun" 893 00:57:26,443 --> 00:57:32,485 "The colors are being splashed" 894 00:57:32,615 --> 00:57:38,896 "Our native, Bangaluru" 895 00:57:39,255 --> 00:57:46,673 "Our native, Bangaluru" 896 00:57:46,830 --> 00:57:48,605 "By winking the eyes" 897 00:57:48,731 --> 00:57:53,544 "We see.. The dream Bangaluru" 898 00:57:53,670 --> 00:57:56,708 "Along with the hooting wind, that sings" 899 00:57:57,106 --> 00:58:00,087 "Can roam around and see Bangaluru" 900 00:58:00,276 --> 00:58:06,818 "Our native, Bangaluru" 901 00:58:07,116 --> 00:58:14,557 "Our native, Bangaluru" 902 00:58:14,757 --> 00:58:21,902 "Our native, Bangaluru" 903 00:58:34,611 --> 00:58:36,784 Aren't those the guys in the poster we saw? 904 00:58:36,980 --> 00:58:38,050 Yea, that correct. 905 00:58:38,147 --> 00:58:40,218 Santhosh and Aravind, they are national champions. 906 00:58:41,684 --> 00:58:42,560 Come. 907 00:58:47,624 --> 00:58:48,534 Brother Kuttan 908 00:58:48,658 --> 00:58:48,760 Yes. 909 00:58:48,925 --> 00:58:49,266 Look. 910 00:58:49,893 --> 00:58:50,564 Arjun! 911 00:58:52,562 --> 00:58:54,235 Beauty. Isn't it? 912 00:59:00,169 --> 00:59:01,978 Hey man, hold, don't go like that. 913 00:59:02,972 --> 00:59:06,852 Banned riders are rarely seen around here. 914 00:59:07,110 --> 00:59:08,783 Let me see such a kind. 915 00:59:10,547 --> 00:59:12,151 Ban is only while racing. 916 00:59:12,782 --> 00:59:13,624 Not to see. 917 00:59:14,350 --> 00:59:15,328 That's a good one. 918 00:59:15,785 --> 00:59:17,696 Generally for the riders whom I have seen... 919 00:59:17,854 --> 00:59:19,663 ...will have certain extend of shame. 920 00:59:19,822 --> 00:59:22,132 But your guts, hats off to you, man. 921 00:59:22,358 --> 00:59:23,666 Don't Farhan. 922 00:59:24,761 --> 00:59:25,569 What is it, Bro? 923 00:59:25,762 --> 00:59:26,797 What's his problem? 924 00:59:26,930 --> 00:59:28,739 Now, are you in this joker's gang? 925 00:59:28,865 --> 00:59:29,866 Storm riders! 926 00:59:30,033 --> 00:59:31,535 Joker gang? 927 00:59:31,701 --> 00:59:34,705 You have ever been able to cross, Shiva, even in one lap? 928 00:59:34,837 --> 00:59:37,147 Then, simply don't show off too much here. 929 00:59:37,574 --> 00:59:41,613 Joker...Jo..Ker 930 00:59:47,884 --> 00:59:49,295 Hey'. Sam“! 931 00:59:49,619 --> 00:59:51,064 Leave him! 932 00:59:51,254 --> 00:59:52,062 Hey man! 933 00:59:56,092 --> 00:59:57,366 He had created the issue. 934 00:59:59,896 --> 01:00:00,874 Come out fellow! 935 01:00:01,030 --> 01:00:02,065 Go out! 936 01:00:02,332 --> 01:00:03,572 Go! 937 01:00:03,800 --> 01:00:05,780 Aju! 938 01:00:06,769 --> 01:00:08,680 Don't go now. We'll go after sometime. 939 01:00:08,838 --> 01:00:09,816 It is enough if we go after sometime. 940 01:00:09,973 --> 01:00:10,713 Take the key Kutta! 941 01:00:10,873 --> 01:00:12,181 Will drive speedily and bang somewhere. 942 01:00:12,308 --> 01:00:13,013 Will only go after some time. 943 01:00:13,076 --> 01:00:13,315 Take the key man! 944 01:00:13,376 --> 01:00:13,945 Aju! 945 01:00:14,043 --> 01:00:14,350 Aju! 946 01:00:14,611 --> 01:00:15,282 Aju! 947 01:00:15,411 --> 01:00:17,288 You would have at least told us. 948 01:00:17,847 --> 01:00:19,121 What should I say? 949 01:00:19,349 --> 01:00:21,192 Where ever I have gone, I was chucked out, is it the one? 950 01:00:21,384 --> 01:00:22,294 That I'm a reject piece? 951 01:00:22,652 --> 01:00:23,187 Aju! 952 01:00:23,386 --> 01:00:24,228 Aju. 953 01:00:24,387 --> 01:00:25,627 After all, we can understand. 954 01:00:25,788 --> 01:00:26,960 Hey fellows! You can't understand anything. 955 01:00:27,123 --> 01:00:28,693 Then who else will understand, Aju? 956 01:00:30,426 --> 01:00:31,803 Life is not through your ass man! 957 01:00:31,928 --> 01:00:32,633 Aju! 958 01:00:32,762 --> 01:00:33,934 On thinking that can you fight with every one? 959 01:00:34,063 --> 01:00:34,302 Aju! 960 01:00:35,164 --> 01:00:36,404 Get lost fellow! 961 01:00:40,336 --> 01:00:41,144 Brother Kuttan! 962 01:00:41,437 --> 01:00:43,212 No need, go. 963 01:00:45,408 --> 01:00:50,408 MBRHDRG 964 01:01:16,272 --> 01:01:17,683 Isn't that Arjun? 965 01:01:17,807 --> 01:01:18,649 How do you know him? 966 01:01:19,042 --> 01:01:20,919 Last year he was a rookie in Mangalore. 967 01:01:21,077 --> 01:01:22,886 He beat the best of the guys hands down. 968 01:01:24,147 --> 01:01:25,717 Yes, he has got good speed, but. 969 01:01:25,982 --> 01:01:27,962 Did he not get into some trouble for something similar? 970 01:01:28,251 --> 01:01:30,959 I won't be surprised. He is too brash with everything. 971 01:01:31,788 --> 01:01:33,699 May be he needs just a good coach. 972 01:01:34,490 --> 01:01:36,128 May be you'll get a good rider. 973 01:02:15,965 --> 01:02:16,909 Shall we go? 974 01:02:56,038 --> 01:02:58,211 So, Farhan committed foul at the track. 975 01:02:59,342 --> 01:03:01,982 You whacked him out side and made it a 'toofan'(wind) 976 01:03:03,346 --> 01:03:06,225 Then, like that you got the ban is it not? 977 01:03:06,516 --> 01:03:09,895 It was not ban, a disciplinary action. 978 01:03:10,286 --> 01:03:11,959 A one year restriction. 979 01:03:14,891 --> 01:03:16,871 But riding on the road, they can't do anything on it. 980 01:03:17,860 --> 01:03:19,396 Let them hug the ban and sit there. 981 01:03:25,067 --> 01:03:26,410 Where were you all this time? 982 01:03:27,136 --> 01:03:28,171 You are the reason. 983 01:03:28,304 --> 01:03:28,406 What? 984 01:03:28,538 --> 01:03:30,074 There was a call to her from your house. 985 01:03:31,307 --> 01:03:32,547 Father and mother? 986 01:03:32,842 --> 01:03:33,115 Yes. 987 01:03:33,276 --> 01:03:34,380 See..Didn't I tell? 988 01:03:34,510 --> 01:03:37,013 If I, don't go home every weekend, they will be sad. 989 01:03:37,146 --> 01:03:38,250 Oh! That is not the matter. 990 01:03:38,548 --> 01:03:40,960 We must find a good girl for Kuttettan. 991 01:03:41,150 --> 01:03:42,993 Which kind of girls does Kuttettan like? 992 01:03:43,186 --> 01:03:45,166 Has told to find out all this..By aunty. 993 01:03:45,288 --> 01:03:48,394 Oh! So that was the matter is it? 994 01:03:48,591 --> 01:03:50,332 Lthought... 995 01:03:50,526 --> 01:03:51,561 What did you think? 996 01:03:51,928 --> 01:03:52,463 What did you think? 997 01:03:52,595 --> 01:03:53,596 What did you think? 998 01:03:53,930 --> 01:03:55,204 Come on tell man. 999 01:03:58,501 --> 01:03:59,571 Then brother Kuttan tell. 1000 01:03:59,869 --> 01:04:00,847 Which kind of girl does Kuttettan like? 1001 01:04:00,970 --> 01:04:01,414 Greetings sir. 1002 01:04:02,205 --> 01:04:02,876 Kunju! 1003 01:04:03,272 --> 01:04:04,307 It's new generation is it not? 1004 01:04:04,507 --> 01:04:06,817 Just ask, whether a girl or guy is required. 1005 01:04:06,943 --> 01:04:07,580 Go man! 1006 01:04:08,010 --> 01:04:08,920 Come on, brother Kuttan you tell. 1007 01:04:09,045 --> 01:04:10,285 If it is guy also, we can think over it. 1008 01:04:10,980 --> 01:04:11,958 Tell brother Kuttan. 1009 01:04:12,248 --> 01:04:13,226 A girl is enough! 1010 01:04:13,449 --> 01:04:14,325 Like which kind of girl? 1011 01:04:14,517 --> 01:04:15,587 How to say"? 1012 01:04:16,953 --> 01:04:18,626 There is nothing in special. 1013 01:04:18,955 --> 01:04:20,298 Should be a traditional girl. 1014 01:04:20,489 --> 01:04:22,298 The country bumpkin type? 1015 01:04:22,458 --> 01:04:23,368 Go man! 1016 01:04:23,492 --> 01:04:27,065 Having our culture, no, a girl with my kind of culture. 1017 01:04:27,930 --> 01:04:29,910 A girl who is born and brought up in Kerala only. 1018 01:04:30,533 --> 01:04:32,274 Hey! What is this for? 1019 01:04:32,501 --> 01:04:35,448 Then, minimum an engineer. 1020 01:04:36,038 --> 01:04:38,484 Or else should posses at least a post graduation degree. 1021 01:04:39,141 --> 01:04:41,052 Rank holders shall be given special consideration. 1022 01:04:43,179 --> 01:04:44,249 What else is required? 1023 01:04:44,447 --> 01:04:47,553 With good hair..With good eyes and all. 1024 01:04:48,184 --> 01:04:50,460 Must be beautiful to look at. 1025 01:04:51,621 --> 01:04:52,929 Then what else to say? 1026 01:04:53,356 --> 01:04:55,097 Then, should have a traditional name. 1027 01:04:55,458 --> 01:04:56,664 Like the names of cows and all. 1028 01:04:56,993 --> 01:04:57,300 Give. 1029 01:04:57,493 --> 01:04:58,972 Like Nandhini, Lakshmikutty and all. 1030 01:04:59,662 --> 01:05:03,041 This kind of..Sheena, Meena, Tina all that won't work out. 1031 01:05:04,000 --> 01:05:06,071 While during the bride seeing ceremony.. 1032 01:05:06,235 --> 01:05:08,237 Must wear good sari and all. 1033 01:05:08,404 --> 01:05:10,611 In the tray, what to say"? 1034 01:05:10,940 --> 01:05:12,442 With tea and eatables. 1035 01:05:12,575 --> 01:05:13,645 Should bring all kinds of things. 1036 01:05:14,043 --> 01:05:14,418 Is it? 1037 01:05:14,543 --> 01:05:16,113 There are special points for all that. 1038 01:05:18,180 --> 01:05:19,523 Then one more thing. 1039 01:05:19,715 --> 01:05:21,160 That can be mentioned only after the marriage. 1040 01:05:21,350 --> 01:05:21,691 Tell, tell. 1041 01:05:22,018 --> 01:05:22,189 Tell Kutta. 1042 01:05:22,351 --> 01:05:22,556 Please. 1043 01:05:22,919 --> 01:05:23,624 Tell, tell. 1044 01:05:26,055 --> 01:05:29,002 Must address me as 'Chetta' (wives calling their husbands) 1045 01:05:31,427 --> 01:05:33,407 After keeping this much things in mind, he had told nothing is there. 1046 01:05:33,529 --> 01:05:34,633 As if all this will happen! 1047 01:05:35,031 --> 01:05:36,601 Let heads mans, blessing be there. 1048 01:05:36,933 --> 01:05:39,106 Lord, let his nonsense be saved. 1049 01:05:39,268 --> 01:05:40,542 So let it take place! 1050 01:05:41,037 --> 01:05:47,318 1051 01:05:47,710 --> 01:05:48,620 Rocking movie is it not? 1052 01:05:48,744 --> 01:05:49,279 Cool! 1053 01:05:49,478 --> 01:05:50,548 Shahrukh ruled! Is it not? 1054 01:05:50,746 --> 01:05:53,556 Hey man, Nu have you 'taken brother Das's car'? 1055 01:05:53,950 --> 01:05:55,554 It's just a car is it not? 1056 01:05:55,751 --> 01:05:57,230 Aju, should be careful okay. 1057 01:05:58,020 --> 01:05:59,931 What 19 missed calls. 1058 01:06:00,222 --> 01:06:02,202 Who is there for you, to give this much missed calls? 1059 01:06:02,458 --> 01:06:03,596 From home only. 1060 01:06:04,226 --> 01:06:05,637 Slowly man. 1061 01:06:06,395 --> 01:06:10,537 Hallo, yes motherl had gone for a movie. 1062 01:06:12,401 --> 01:06:13,709 Which hospital? 1063 01:06:14,637 --> 01:06:15,980 When? 1064 01:06:16,205 --> 01:06:17,479 What, hospital? 1065 01:06:19,542 --> 01:06:20,316 What did doctor say? 1066 01:06:20,543 --> 01:06:21,180 Is it for the uncle? 1067 01:06:21,277 --> 01:06:22,585 I'll come immediately, mother. 1068 01:06:24,780 --> 01:06:26,191 Breathlessness. 1069 01:06:26,449 --> 01:06:28,326 Has been admitted in Karuna hospital. 1070 01:06:29,685 --> 01:06:31,426 Telling, some check ups for the heart is needed. 1071 01:06:32,321 --> 01:06:34,665 Aju, I need to go home immediately. 1072 01:06:35,191 --> 01:06:36,568 Will I get any of the bus at this time? 1073 01:06:36,759 --> 01:06:38,102 Bus and all might have gone. 1074 01:06:38,527 --> 01:06:40,006 Why not, drop you at the air port? 1075 01:06:40,129 --> 01:06:40,231 Yes. 1076 01:06:40,396 --> 01:06:41,568 Will check out, if there is any flight. 1077 01:06:42,164 --> 01:06:43,507 Every week I, used to go home. 1078 01:06:43,699 --> 01:06:45,235 This is for the first time, like this. 1079 01:06:47,103 --> 01:06:49,743 Aju! Tickets and all might have cost lot of money, is it not? 1080 01:06:50,072 --> 01:06:50,413 Shut up man! 1081 01:06:50,606 --> 01:06:52,381 If you don't take a flight at this time, then when are you going to take? 1082 01:06:52,541 --> 01:06:53,485 Here ticket. 1083 01:06:54,176 --> 01:06:56,087 I'm boarding on flight for the first time. 1084 01:06:56,245 --> 01:06:57,349 Will there be any problem? 1085 01:06:57,480 --> 01:06:58,686 There won't be any problem. Brother Kuttan. 1086 01:06:58,814 --> 01:07:01,420 If at all any problem arises, can ask to the staffs in the flight. 1087 01:07:06,489 --> 01:07:07,331 Don't you have money and all with you? 1088 01:07:07,523 --> 01:07:12,495 20th October, 5:20 AM. New York to Bangalore! 1089 01:07:12,762 --> 01:07:13,206 Eh? 1090 01:07:13,362 --> 01:07:14,705 Who? ls your hubby, Das coming or what? 1091 01:07:14,830 --> 01:07:15,365 Yea! 1092 01:07:16,232 --> 01:07:16,710 Come Aju! 1093 01:07:16,832 --> 01:07:17,435 Will reach now. 1094 01:07:17,633 --> 01:07:18,543 When they ask the ID, should show okay. 1095 01:07:19,135 --> 01:07:19,772 Kunju! 1096 01:07:20,803 --> 01:07:21,781 What is it? 1097 01:07:22,571 --> 01:07:24,107 You watch the road and drive. Aju. 1098 01:07:24,473 --> 01:07:25,713 Aju, please slowly. 1099 01:07:30,179 --> 01:07:32,159 Kunj..ooo'.! 1100 01:07:33,182 --> 01:07:33,819 Aju! 1101 01:07:43,059 --> 01:07:44,037 Divya! 1102 01:07:49,432 --> 01:07:50,433 Divya! 1103 01:07:54,336 --> 01:07:55,747 I'm having a bath. 1104 01:08:13,355 --> 01:08:14,299 Turn around please. 1105 01:08:18,561 --> 01:08:20,165 Greetings. 1106 01:08:28,904 --> 01:08:29,882 This.. 1107 01:08:36,579 --> 01:08:40,755 Like the one, that I had seen and forgotten in some previous birth. 1108 01:08:43,586 --> 01:08:48,586 1109 01:09:10,646 --> 01:09:11,624 Hallo mother. 1110 01:09:13,582 --> 01:09:14,720 Shifted from ICU is it? 1111 01:09:15,217 --> 01:09:16,252 That was good. 1112 01:09:16,418 --> 01:09:16,862 Yes. 1113 01:09:17,219 --> 01:09:18,357 I'm coming in flight. 1114 01:09:22,758 --> 01:09:24,328 Mother, I will call aftenlvards. 1115 01:09:37,940 --> 01:09:39,283 Meenakshi. 1116 01:09:40,309 --> 01:09:41,617 A very nice name. 1117 01:09:43,212 --> 01:09:45,214 Malayalee, is it? 1118 01:09:45,581 --> 01:09:47,288 Appukuttan wants to piss. 1119 01:09:47,583 --> 01:09:48,789 Keep quite. 1120 01:09:49,251 --> 01:09:50,229 Appukuttan wants to piss. 1121 01:09:50,352 --> 01:09:52,832 Appu, now it's not possible only after some more time. 1122 01:09:53,255 --> 01:09:55,667 Mother now itself, Appukuttan wants to piss. 1123 01:09:56,325 --> 01:09:57,668 People are watching. 1124 01:09:57,893 --> 01:10:00,499 Mother, Appukuttan pissed! 1125 01:10:01,964 --> 01:10:04,467 What a shame! 1126 01:10:09,605 --> 01:10:11,949 Dude, it's Malayalee only! 1127 01:10:13,442 --> 01:10:15,444 The dream that everyone sees in the mind. 1128 01:10:15,778 --> 01:10:16,984 I saw that in the sky. 1129 01:10:17,613 --> 01:10:19,456 Now, this ceremony of bride groom seeing" 1130 01:10:21,750 --> 01:10:24,287 That beauty, which emerged between the clouds. 1131 01:10:25,521 --> 01:10:28,593 Wearing a sari, with wide eyes. 1132 01:10:29,592 --> 01:10:30,798 Meenakshi. 1133 01:10:56,485 --> 01:10:58,897 Liked! 1134 01:10:59,255 --> 01:11:01,599 I liked a lot! 1135 01:11:07,263 --> 01:11:08,003 Father. 1136 01:11:08,931 --> 01:11:10,376 Shobha, here only. 1137 01:11:10,899 --> 01:11:13,004 We were searching for you all over the ICU. 1138 01:11:13,369 --> 01:11:14,848 Was shifted to the room today morning. 1139 01:11:15,437 --> 01:11:16,882 How do you feel now, Brother Vasu? 1140 01:11:17,406 --> 01:11:18,749 Feels better. 1141 01:11:18,874 --> 01:11:20,046 Made me breathless! 1142 01:11:21,477 --> 01:11:23,821 Brother, for some time you don't go get into any manual work. 1143 01:11:23,912 --> 01:11:25,550 There are people to do that. 1144 01:11:25,914 --> 01:11:27,359 Now he is also here. 1145 01:11:27,549 --> 01:11:27,890 When did you arrive, son? 1146 01:11:28,083 --> 01:11:28,857 This morning. 1147 01:11:29,051 --> 01:11:30,894 Divya and Arjun, had send him on aflight. 1148 01:11:31,086 --> 01:11:32,565 That is why he reached so early. 1149 01:11:34,757 --> 01:11:38,398 When Das left for USA I told Divya not to remain there alone. 1150 01:11:38,560 --> 01:11:39,937 Will she listen, on saying? 1151 01:11:40,095 --> 01:11:42,871 Now what Kuttan and Aju says, she will listen only to that. 1152 01:11:43,065 --> 01:11:45,511 That Aju, is there that is my main worry. 1153 01:11:45,768 --> 01:11:47,076 A brash fellow! 1154 01:11:47,403 --> 01:11:48,848 He has got no job or anything. 1155 01:11:48,971 --> 01:11:51,713 Aju is a specialist of bikes and old vintage cars. 1156 01:11:52,408 --> 01:11:54,081 He has got many good clients in Bangalore. 1157 01:11:54,410 --> 01:11:57,391 Specialist indeed! Too bad. A colonel's son is a mechanic. 1158 01:11:57,613 --> 01:12:00,059 It is not surprising why Balettan doesn't come to native place. 1159 01:12:00,416 --> 01:12:02,896 Even before his father and mother never looked after him. 1160 01:12:03,819 --> 01:12:06,959 My God, it's Geeta, she was calling for a long time ago. 1161 01:12:07,823 --> 01:12:08,699 Hallo. 1162 01:12:08,891 --> 01:12:10,063 At America, it's night. 1163 01:12:10,426 --> 01:12:10,631 Hallo. 1164 01:12:10,926 --> 01:12:11,996 Yea, sister one minute. 1165 01:12:12,328 --> 01:12:13,807 ThatAju, is piling on him! 1166 01:12:13,996 --> 01:12:15,066 Let that be whatever. 1167 01:12:15,431 --> 01:12:18,969 Sister, it seems brother's planetary position is not good. 1168 01:12:19,101 --> 01:12:19,636 Is it? 1169 01:12:20,035 --> 01:12:22,106 It came in TV in this week's prediction. 1170 01:12:22,905 --> 01:12:23,883 No, no problem. 1171 01:12:24,073 --> 01:12:25,609 Not necessary, that sister should come. 1172 01:12:26,075 --> 01:12:27,748 I'll manage. 1173 01:12:28,110 --> 01:12:29,020 Okay, then. 1174 01:12:29,144 --> 01:12:31,454 Vasuettan, is worried about Kuttan. 1175 01:12:31,747 --> 01:12:33,954 At the earliest a good girl should be found for him. 1176 01:12:34,950 --> 01:12:38,397 Let him at least live peacefully, Shantha. 1177 01:12:38,520 --> 01:12:40,761 Look, the doctor has told not to talk too much. 1178 01:12:41,890 --> 01:12:43,699 On the other day, I had told that to Divya, to find it. 1179 01:12:43,859 --> 01:12:45,736 To know which kind of girls does he like. 1180 01:12:45,994 --> 01:12:49,464 Yea, God will bring good one from somewhere. 1181 01:13:09,785 --> 01:13:10,627 Divya. 1182 01:13:14,156 --> 01:13:16,432 Are you coming out with me for dinner? 1183 01:13:43,051 --> 01:13:44,530 Lovely place. 1184 01:14:31,567 --> 01:14:32,875 Dinner was good is it not? 1185 01:14:33,569 --> 01:14:35,048 Was splendid, is it not? 1186 01:14:53,956 --> 01:14:55,560 Divya, I need to pack. 1187 01:15:02,831 --> 01:15:07,831 MC Movie Channel 1188 01:16:07,162 --> 01:16:11,736 How poised... How refined... Real Malayala grace. 1189 01:16:12,634 --> 01:16:13,874 That is how girls should be. 1190 01:16:14,002 --> 01:16:14,878 Who? Your air-hostess? 1191 01:16:15,037 --> 01:16:17,278 I took return flight hoping to see Meenakshi. 1192 01:16:17,673 --> 01:16:18,879 But I didn't see her. 1193 01:16:19,575 --> 01:16:20,986 Should have just come by bus. 1194 01:16:21,143 --> 01:16:22,850 Say, should have taken the phone number. 1195 01:16:23,045 --> 01:16:24,820 Hey, that is all too bad! 1196 01:16:27,649 --> 01:16:28,127 What happened? 1197 01:16:28,317 --> 01:16:29,193 A kind of mood off. 1198 01:16:29,851 --> 01:16:32,024 It is because her chap has left for Mysore. 1199 01:16:32,988 --> 01:16:34,092 Brother Das came and went already? 1200 01:16:34,289 --> 01:16:34,858 Didn't know that. 1201 01:16:35,023 --> 01:16:36,161 There he goes, here he comes. 1202 01:16:36,325 --> 01:16:37,929 What did he bring you from America? 1203 01:16:38,060 --> 01:16:39,266 Mmm...Chocolates. 1204 01:16:39,861 --> 01:16:40,965 Chocolates! 1205 01:16:41,129 --> 01:16:42,335 Chocolates? 1206 01:16:42,764 --> 01:16:45,802 Too bad! That is given to the neighbor's kids, is it not? 1207 01:16:46,034 --> 01:16:46,705 Is it so? 1208 01:16:47,002 --> 01:16:49,073 Will anyone give chocolates to wife? 1209 01:16:50,205 --> 01:16:51,309 Shall we go? 1210 01:16:54,977 --> 01:16:56,047 What had happened to her'? 1211 01:16:56,311 --> 01:16:57,153 Some issue is there. 1212 01:16:57,346 --> 01:16:58,290 Completely in bad temperament. 1213 01:17:03,819 --> 01:17:05,093 Other day on meeting at the flight. 1214 01:17:06,321 --> 01:17:07,766 I'm Sorry, name? 1215 01:17:08,023 --> 01:17:09,764 My name is Krishna“ PP. 1216 01:17:09,992 --> 01:17:11,869 Everyone used to call Kuttettan. 1217 01:17:16,298 --> 01:17:18,608 "By applying collyrium in the eyes" 1218 01:17:18,767 --> 01:17:19,268 Meenakshi. 1219 01:17:22,104 --> 01:17:23,014 That's not required! 1220 01:17:25,040 --> 01:17:25,984 They are my cousins. 1221 01:17:26,108 --> 01:17:26,609 Arjun and Divya. 1222 01:17:26,742 --> 01:17:28,278 So you are all Bangalore based is it not? 1223 01:17:28,443 --> 01:17:30,753 Yes, I'm working here at Systo. 1224 01:17:31,213 --> 01:17:32,624 Where are you staying? 1225 01:17:34,149 --> 01:17:35,890 Then we are neighbors. 1226 01:17:40,455 --> 01:17:42,093 Just tell the mobile number. 1227 01:17:42,290 --> 01:17:44,236 The number is..Number is.. 1228 01:17:44,393 --> 01:17:45,667 He is giving her the number. 1229 01:17:45,794 --> 01:17:46,329 99863. 1230 01:17:46,662 --> 01:17:47,197 Yes. 1231 01:17:47,329 --> 01:17:47,830 It's.. 1232 01:17:47,996 --> 01:17:48,633 33332. 1233 01:17:48,764 --> 01:17:49,139 What number? 1234 01:17:49,264 --> 01:17:49,401 Okay. 1235 01:17:49,731 --> 01:17:51,039 Is this the Malayali grace? 1236 01:17:51,166 --> 01:17:53,146 A traditional beauty. 1237 01:17:53,268 --> 01:17:54,679 Watch and learn, you girl! 1238 01:17:54,803 --> 01:17:55,247 Go man. 1239 01:17:55,404 --> 01:17:57,406 Came with my colleagues for a shopping. 1240 01:18:02,778 --> 01:18:06,885 So Kuttettan...Or just cute Kuttan. 1241 01:18:08,984 --> 01:18:10,156 Anything is fine. 1242 01:18:10,385 --> 01:18:11,295 Cute Kuttan? 1243 01:18:11,486 --> 01:18:13,056 First I thought Meenakshi is not a Mallu. 1244 01:18:13,221 --> 01:18:16,759 Half Malayali, dad is Punjabi Mom is from Palaghat. 1245 01:18:16,925 --> 01:18:17,266 Okay. 1246 01:18:17,492 --> 01:18:18,402 I'll call now. 1247 01:18:18,694 --> 01:18:19,434 Save the number. 1248 01:18:22,931 --> 01:18:23,272 Okay, very well then. 1249 01:18:24,766 --> 01:18:27,076 "By applying collyrium in the eyes" 1250 01:18:27,235 --> 01:18:29,977 "Applying marks on the fore head" 1251 01:18:30,138 --> 01:18:33,244 "Malayali lady moved" 1252 01:18:37,345 --> 01:18:40,952 Oh! My sir. 1253 01:18:44,653 --> 01:18:49,653 MBRHDRG 1254 01:19:03,238 --> 01:19:08,187 "Oh! Butterfly lady! Aren't you yearning to see me in person?" 1255 01:19:08,343 --> 01:19:12,314 "Has come The lady whom I'm to wed" 1256 01:19:12,848 --> 01:19:17,126 "On the cheeks there indeed is a piece of glass" 1257 01:19:17,919 --> 01:19:21,867 "On the lips there indeed is blushing lips" 1258 01:19:22,023 --> 01:19:26,836 "Like the blue sea She has a lovely eyes" 1259 01:19:27,062 --> 01:19:31,511 "The hair, even the dark clouds will fail, has a traditional charm" 1260 01:19:31,967 --> 01:19:34,345 "Will take you there, lady" 1261 01:19:34,469 --> 01:19:36,779 "During the festive season of Onam" 1262 01:19:36,972 --> 01:19:39,350 "The eyes and the heart, lady" 1263 01:19:39,541 --> 01:19:41,521 "At the time, when you see" 1264 01:19:41,843 --> 01:19:44,050 "Like the golden lotus" 1265 01:19:44,179 --> 01:19:46,557 "The nectar dipped flower is also the heart" 1266 01:19:46,915 --> 01:19:52,160 "With the stars The lady is in company, long back" 1267 01:19:52,354 --> 01:19:55,995 "Like the morning birds Coquettes in the ears" 1268 01:19:56,191 --> 01:19:57,169 "Like that." 1269 01:19:57,359 --> 01:20:01,034 "Spreads in the world Sweet shrilled words" 1270 01:20:02,164 --> 01:20:05,907 "The flowers that blossom in the chill" 1271 01:20:07,002 --> 01:20:11,178 "Covers the heart with the smile" 1272 01:20:11,873 --> 01:20:12,783 "Ho!" 1273 01:20:13,008 --> 01:20:18,549 "The very thought on her" 1274 01:20:18,880 --> 01:20:21,019 "it will start to rain" 1275 01:20:21,183 --> 01:20:23,424 "Ho, ho!" 1276 01:20:23,585 --> 01:20:28,261 "Beloved, take a look at this" 1277 01:20:31,092 --> 01:20:36,092 MC Movie Channel 1278 01:21:09,197 --> 01:21:10,301 "Ho!" 1279 01:21:11,166 --> 01:21:13,146 "Till this time" 1280 01:21:14,035 --> 01:21:16,106 "For her..My..." 1281 01:21:16,471 --> 01:21:18,473 "...Mind is throbbing" 1282 01:21:18,673 --> 01:21:22,644 "Oh! Always my beloved" 1283 01:21:23,511 --> 01:21:27,982 "You take a look" 1284 01:21:31,152 --> 01:21:32,631 Where were you, man? 1285 01:21:37,559 --> 01:21:39,436 On switching off the phone whole night where did you go? 1286 01:21:40,128 --> 01:21:41,129 Along with Meenakshi. 1287 01:21:41,663 --> 01:21:42,607 Where? 1288 01:21:44,366 --> 01:21:45,538 At Meenakshi's apartment. 1289 01:21:48,003 --> 01:21:49,277 What was the job over there? 1290 01:22:00,949 --> 01:22:02,155 Al". any news? 1291 01:22:02,350 --> 01:22:05,092 Yea, has come, you and I simply got tensed. 1292 01:22:05,220 --> 01:22:06,631 On going, telling will comejust now. 1293 01:22:06,988 --> 01:22:08,524 Whole night, he was in Meenakshi's apartment. 1294 01:22:08,723 --> 01:22:10,999 What? Are the things going out of hand? 1295 01:22:11,159 --> 01:22:12,229 Who? This guy? 1296 01:22:12,394 --> 01:22:13,964 Might have talked something and sat there. 1297 01:22:14,095 --> 01:22:15,199 Is it not Kuttoos? 1298 01:22:15,363 --> 01:22:17,001 Not only talking, okay. 1299 01:22:17,532 --> 01:22:19,512 Hey! Kunju bye. 1300 01:22:20,702 --> 01:22:22,204 Hey man, tell! 1301 01:22:25,540 --> 01:22:26,951 We both" 1302 01:22:27,208 --> 01:22:27,948 You both" 1303 01:22:28,109 --> 01:22:29,179 Were playing song game. 1304 01:22:29,644 --> 01:22:30,588 Damn it! 1305 01:22:31,713 --> 01:22:37,561 "In a sweet dream jasmine flower bloomed" 1306 01:22:40,055 --> 01:22:45,055 MC Movie Channel 1307 01:23:12,787 --> 01:23:14,357 Is the road your father's property? 1308 01:23:18,760 --> 01:23:20,000 Come. 1309 01:23:55,363 --> 01:23:56,239 Divya! 1310 01:23:59,734 --> 01:24:01,372 Should never repeat this. 1311 01:24:03,338 --> 01:24:05,079 Have gone with my cousins is it not? 1312 01:24:05,206 --> 01:24:07,208 Your cousins are bunch of idiots with no knowledge. 1313 01:24:10,045 --> 01:24:11,456 Understand what I'm saying. 1314 01:24:12,047 --> 01:24:13,685 Because of those idiots only, I'm still staying here. 1315 01:24:14,049 --> 01:24:15,460 Othenlvise I would have become mad, very long back. 1316 01:24:15,617 --> 01:24:17,119 When I called, you didn't pick up the phone. 1317 01:24:17,285 --> 01:24:18,491 That is why, I canceled my trip in the mid way and came back. 1318 01:24:18,653 --> 01:24:20,098 Do you know that? 1319 01:24:21,656 --> 01:24:24,364 Why did you call? The routine was only to send the mail, is it not? 1320 01:24:24,526 --> 01:24:26,802 So does that mean that I shouldn't attend any thing? 1321 01:24:28,063 --> 01:24:29,201 I'm only used to that. 1322 01:24:29,364 --> 01:24:31,071 You will come and go as you please. 1323 01:24:31,199 --> 01:24:32,803 Only I should do everything exactly. 1324 01:24:33,168 --> 01:24:34,146 I just can't. 1325 01:24:34,335 --> 01:24:34,710 Got fed up! 1326 01:24:35,070 --> 01:24:37,243 Whatever I do it is a fault. 1327 01:25:50,411 --> 01:25:51,890 But never talks in Malayalam. 1328 01:25:52,247 --> 01:25:52,918 Why is that? 1329 01:25:55,316 --> 01:25:56,454 Let that be. 1330 01:25:56,784 --> 01:25:58,263 But India is a democracy is it not? 1331 01:25:58,419 --> 01:26:00,899 So to speak ones own language everyone has got the rights, is it? 1332 01:26:36,224 --> 01:26:38,397 Without talking Malayalam I'm not going to leave you. 1333 01:26:42,397 --> 01:26:44,536 Friend, it's a question of being chucked out from the job. 1334 01:26:44,699 --> 01:26:45,905 So kindly spare me. 1335 01:26:46,234 --> 01:26:47,440 Come like that. 1336 01:26:47,602 --> 01:26:48,580 If at all whenever we meet directly... 1337 01:26:48,736 --> 01:26:50,272 ...at any cost we will talk in Malayalam. 1338 01:26:50,438 --> 01:26:50,506 Okay. 1339 01:26:50,672 --> 01:26:51,514 Is it okay? 1340 01:27:00,982 --> 01:27:01,960 Used to do lot of things. 1341 01:27:02,250 --> 01:27:04,321 But today's surprise will be the best. 1342 01:27:06,788 --> 01:27:08,461 Whom are you surprising? 1343 01:27:11,960 --> 01:27:13,303 What if I come and see Sarah, now. 1344 01:27:39,821 --> 01:27:41,664 Riya give that paper. 1345 01:27:45,660 --> 01:27:50,660 1346 01:28:15,056 --> 01:28:16,000 Did you hear this? 1347 01:28:18,059 --> 01:28:19,902 A real mad guy. 1348 01:28:21,896 --> 01:28:23,068 Yea, at times. 1349 01:28:23,464 --> 01:28:25,068 But no one has taken it this far. 1350 01:28:25,400 --> 01:28:26,811 Told will come and enter and all. 1351 01:29:20,922 --> 01:29:25,922 MC Movie Channel 1352 01:30:56,250 --> 01:30:57,228 Kutta, I'll call you aftewvards. 1353 01:30:57,585 --> 01:30:59,087 So, you are a Malayali, is it not? 1354 01:30:59,253 --> 01:31:01,631 It's been many days you are after me. 1355 01:31:02,256 --> 01:31:02,859 No. 1356 01:31:03,057 --> 01:31:04,661 I'm asking why are you following me? 1357 01:31:04,792 --> 01:31:06,032 No, I haven't followed. 1358 01:31:06,461 --> 01:31:08,031 Then, how come I, see you on the bus I, travel... 1359 01:31:08,196 --> 01:31:09,834 ...at the cafe, at the school? 1360 01:31:10,965 --> 01:31:12,876 I, was following that girl. 1361 01:31:17,271 --> 01:31:18,807 For what? 1362 01:31:23,010 --> 01:31:25,081 Just because she is cute. You think you can follow her? 1363 01:31:25,580 --> 01:31:26,490 Not like that. 1364 01:31:26,614 --> 01:31:27,922 Then like what? 1365 01:31:32,520 --> 01:31:33,692 Hey. What happened? 1366 01:31:33,788 --> 01:31:34,732 What is there to happen? 1367 01:31:46,968 --> 01:31:48,743 If you want, you can join your friend also. 1368 01:32:05,119 --> 01:32:07,599 I'm not going to leave you without talking Malayalam. 1369 01:32:07,922 --> 01:32:10,698 But today's surprise will be the best. 1370 01:32:13,794 --> 01:32:15,034 Sarah, are you sure you don't want anything? 1371 01:32:16,631 --> 01:32:19,942 So, Arjun, have you called to my show? 1372 01:32:20,568 --> 01:32:21,308 Not me. 1373 01:32:21,636 --> 01:32:24,879 So you were not the one who said you'll walk into the studio, right now? 1374 01:32:35,316 --> 01:32:36,260 Is it? 1375 01:32:49,130 --> 01:32:50,200 Leave me! 1376 01:32:50,331 --> 01:32:52,072 I must go inside! 1377 01:32:53,000 --> 01:32:55,310 Hey, go and sit there. 1378 01:33:02,810 --> 01:33:04,153 Why are you standing here? 1379 01:33:04,312 --> 01:33:05,290 Sim ply- 1380 01:33:07,315 --> 01:33:08,191 Sit. 1381 01:33:20,728 --> 01:33:21,968 Did you like it? 1382 01:33:25,600 --> 01:33:27,011 A little tea please? 1383 01:33:33,608 --> 01:33:35,645 Kuttan, could you get the door please? 1384 01:33:43,918 --> 01:33:45,329 Who is it Kuttan? 1385 01:33:46,020 --> 01:33:47,693 Kara“, what did you do to him? 1386 01:33:47,888 --> 01:33:49,265 So, you were inside is it not? 1387 01:34:00,101 --> 01:34:03,048 Hey, Meenakshi no need! 1388 01:34:04,772 --> 01:34:09,772 MBRHDRG 1389 01:34:34,435 --> 01:34:39,646 "if you were beside me" 1390 01:34:39,774 --> 01:34:47,056 "I simply thought like that, for a second" 1391 01:34:47,481 --> 01:34:52,157 "I simply thought like that, for a second" 1392 01:34:55,256 --> 01:34:57,896 Kutta, forget about this music game and all. 1393 01:34:58,325 --> 01:34:59,929 Didn't you know that from the start"? 1394 01:35:00,094 --> 01:35:02,973 This won't be a happily ever after type of story. 1395 01:35:03,130 --> 01:35:04,336 Then, what is there in it? 1396 01:35:04,498 --> 01:35:06,239 What is this, happily ever after? 1397 01:35:09,303 --> 01:35:10,941 Happily ever after! 1398 01:35:13,140 --> 01:35:14,778 Now, I know. 1399 01:35:15,509 --> 01:35:16,852 To tell the truth... 1400 01:35:17,144 --> 01:35:21,388 ...this real love is like a Santa Claus. 1401 01:35:21,982 --> 01:35:23,154 Everyone will say. 1402 01:35:23,317 --> 01:35:25,297 Santa Claus, had come and seen and all. 1403 01:35:25,486 --> 01:35:27,124 Will also dress up like him. 1404 01:35:27,755 --> 01:35:29,462 Have anyone seen the real Santa Claus? 1405 01:35:30,024 --> 01:35:31,765 Have you seen? 1406 01:35:31,992 --> 01:35:33,369 How many drinks he has had? 1407 01:35:35,296 --> 01:35:36,798 Four, what? 1408 01:35:37,031 --> 01:35:38,066 Cola. 1409 01:35:41,035 --> 01:35:42,480 Simply for an effect. 1410 01:35:43,304 --> 01:35:45,306 But that is not the thing. 1411 01:35:46,140 --> 01:35:49,246 My sorrow is not thinking about a girl, Aju. 1412 01:35:51,011 --> 01:35:52,888 But on thinking about you. 1413 01:35:53,080 --> 01:35:54,150 On thinking only about you. 1414 01:35:54,315 --> 01:35:55,350 Why is that? 1415 01:35:55,549 --> 01:35:58,894 Kunjoos, do you know? 1416 01:36:00,187 --> 01:36:03,725 Our Aju's innocence is lost, long ago. 1417 01:36:03,991 --> 01:36:04,731 Gone! 1418 01:36:04,892 --> 01:36:05,302 Where to? 1419 01:36:05,426 --> 01:36:06,166 No, nothing is there. 1420 01:36:06,327 --> 01:36:07,101 Kutta! 1421 01:36:08,295 --> 01:36:09,000 No! 1422 01:36:09,330 --> 01:36:10,934 I must say. 1423 01:36:11,866 --> 01:36:13,504 Aju, let the world know that. 1424 01:36:14,401 --> 01:36:15,880 That is a loss, an irreparable loss, is it not? 1425 01:36:16,036 --> 01:36:17,014 Look Meenakshi! 1426 01:36:36,023 --> 01:36:37,866 If you are going to get late, why can't you call and say that? 1427 01:36:38,058 --> 01:36:39,901 You should have thought about it, before throwing the phone. 1428 01:37:08,923 --> 01:37:11,062 Don't you have anything to do other than follow me? 1429 01:37:30,644 --> 01:37:35,644 1430 01:37:41,922 --> 01:37:43,367 Rather than following you... 1431 01:37:44,892 --> 01:37:47,168 I, like to walk along with you. 1432 01:37:55,169 --> 01:37:56,546 Where is the cute cousin? 1433 01:38:02,176 --> 01:38:03,553 You want gum? 1434 01:38:04,278 --> 01:38:07,418 "In whichever dark night" 1435 01:38:07,948 --> 01:38:10,554 "Will, stitch a small golden streak" 1436 01:38:10,885 --> 01:38:12,159 "Oh! The rays of light" 1437 01:38:12,319 --> 01:38:15,300 "On these doors of the heart..." 1438 01:38:15,556 --> 01:38:21,097 "mplease, come flowing through the tiny holes" 1439 01:38:23,163 --> 01:38:25,074 "Beside me..." 1440 01:38:25,299 --> 01:38:27,210 "...like a new red flower tree" 1441 01:38:27,334 --> 01:38:30,941 "You bloomed..." 1442 01:38:31,171 --> 01:38:35,313 "Feeling covetous to hug..." 1443 01:38:35,509 --> 01:38:40,117 "...on these early dawns" 1444 01:38:40,347 --> 01:38:41,553 "On that day, from somewhere..." 1445 01:38:41,682 --> 01:38:47,928 "...is your golden feather shinning?" 1446 01:38:48,322 --> 01:38:52,998 "ls one among them grazing my heart's brim" 1447 01:38:53,527 --> 01:38:56,508 "I was awakened" 1448 01:38:56,697 --> 01:38:59,507 "In whichever dark night" 1449 01:38:59,700 --> 01:39:04,342 "Will, stitch a small golden streak Oh! The rays of light" 1450 01:39:04,605 --> 01:39:07,518 "On these doors of the heart..." 1451 01:39:07,708 --> 01:39:13,420 "mplease, come flowing through the tiny holes" 1452 01:39:15,282 --> 01:39:24,134 1453 01:39:26,527 --> 01:39:27,028 Why? 1454 01:39:27,194 --> 01:39:28,002 Army! 1455 01:39:28,462 --> 01:39:29,270 Yes. 1456 01:39:29,997 --> 01:39:31,032 What happened? 1457 01:39:31,231 --> 01:39:32,938 Never used to entertain army people or what? 1458 01:39:36,570 --> 01:39:38,709 I was not entertained by Colonel Balachandran. 1459 01:39:44,044 --> 01:39:45,216 Father! 1460 01:39:55,389 --> 01:39:57,562 "May be, you will be..." 1461 01:39:57,758 --> 01:40:01,399 "...the imagination of my soul" 1462 01:40:01,528 --> 01:40:05,271 "Why is this talking? Without talking" 1463 01:40:05,766 --> 01:40:08,645 "When there was no thought within me..." 1464 01:40:08,802 --> 01:40:10,748 "...you came" 1465 01:40:11,238 --> 01:40:13,775 "Like the changing of curtains..." 1466 01:40:14,108 --> 01:40:17,214 "...the memories" 1467 01:40:17,378 --> 01:40:19,221 "My beloved" 1468 01:40:19,413 --> 01:40:26,558 "You had bloomed like a flame Why is that for?" 1469 01:40:27,087 --> 01:40:29,192 "Beside me..." 1470 01:40:29,356 --> 01:40:34,328 "...like a new red flower tree ..you bloomed" 1471 01:40:35,195 --> 01:40:43,444 "Feeling covetous to hug... ...on these early dawns" 1472 01:40:43,837 --> 01:40:45,646 Without entering inside will know... 1473 01:40:46,040 --> 01:40:48,020 ...each and every house inside this, will look similar. 1474 01:40:48,175 --> 01:40:50,246 The same windows and doors, everything. 1475 01:40:51,211 --> 01:40:52,781 That may be correct. 1476 01:40:53,147 --> 01:40:57,152 But the sights seen through each and every windows of each houses. 1477 01:40:58,352 --> 01:40:59,490 That is different. 1478 01:40:59,686 --> 01:41:01,461 "I'm like..." 1479 01:41:01,789 --> 01:41:05,202 "...a lonely music, my beloved" 1480 01:41:05,492 --> 01:41:09,440 "During the time of composing the rhythm" 1481 01:41:09,763 --> 01:41:11,640 "Like a song which is not sung..." 1482 01:41:11,832 --> 01:41:13,038 "...you are the drop of honey" 1483 01:41:13,167 --> 01:41:15,272 "You gave..." 1484 01:41:15,402 --> 01:41:18,315 "Like the clear blue sky..." 1485 01:41:18,505 --> 01:41:21,179 "...like the only one star" 1486 01:41:21,341 --> 01:41:22,786 "My beloved..." 1487 01:41:23,143 --> 01:41:31,085 "...one night, you had watched me from a distance" 1488 01:41:34,188 --> 01:41:36,168 That lady has not turned up, even it is 8 o'clock. 1489 01:41:36,790 --> 01:41:37,860 The animal! 1490 01:41:38,192 --> 01:41:39,603 Trying to teach me. 1491 01:41:43,230 --> 01:41:44,732 Has Chinnamma, not come? 1492 01:41:45,866 --> 01:41:47,072 No, not come. 1493 01:41:50,871 --> 01:41:52,214 What happened? 1494 01:41:52,739 --> 01:41:54,309 Water stopped coming. 1495 01:41:56,510 --> 01:41:57,853 It was there in the notice. 1496 01:41:58,212 --> 01:41:59,816 Should have planned according to that. 1497 01:42:01,548 --> 01:42:02,754 Forgot! 1498 01:42:03,383 --> 01:42:04,828 Is there breakfast? 1499 01:42:06,687 --> 01:42:08,860 The breakfast will not wake up, by it self and tell, you can eat me. 1500 01:42:09,223 --> 01:42:10,497 Someone has to make that. 1501 01:42:14,561 --> 01:42:16,268 Of course, now you'll go to work now. 1502 01:42:16,430 --> 01:42:18,137 And everything back to normal, is it not? 1503 01:42:18,265 --> 01:42:19,869 I have no time to waste on arguments like these. 1504 01:42:20,200 --> 01:42:22,271 Then what about my life which I'm wasting here? 1505 01:42:23,203 --> 01:42:24,876 Am I born to just make your life easy? 1506 01:42:25,239 --> 01:42:26,877 I didn't ask anyone to do all this for me. 1507 01:42:27,241 --> 01:42:29,585 I do my work myself and that is what I like. 1508 01:42:29,743 --> 01:42:30,744 I don't want anyone's help. 1509 01:42:30,911 --> 01:42:32,390 Yes. I'm the one who is a fool. 1510 01:42:32,546 --> 01:42:34,219 I am to blame for doing everything for you. 1511 01:42:34,381 --> 01:42:34,722 Divya! 1512 01:42:34,882 --> 01:42:36,225 Don't shout! 1513 01:42:36,383 --> 01:42:37,384 People will hear. 1514 01:42:37,551 --> 01:42:38,291 Let them hear. 1515 01:42:38,452 --> 01:42:40,193 At least now, let someone hear! 1516 01:42:44,558 --> 01:42:49,558 1517 01:44:18,885 --> 01:44:20,489 What happened? 1518 01:44:27,928 --> 01:44:30,272 This is her room. 1519 01:44:40,474 --> 01:44:41,976 Did you know about this? 1520 01:44:43,010 --> 01:44:43,454 Yes. 1521 01:44:44,011 --> 01:44:45,854 When seeing for the first time, had told me about this. 1522 01:44:46,013 --> 01:44:46,821 What? 1523 01:44:46,913 --> 01:44:49,393 But he spoke as if everything was over. 1524 01:44:51,585 --> 01:44:53,462 If it is like this, why did this person marry? 1525 01:44:56,723 --> 01:44:58,703 Where is he? In office? 1526 01:45:00,360 --> 01:45:01,703 What to say, Aju? 1527 01:45:02,596 --> 01:45:03,939 Nothing out here.. 1528 01:45:06,033 --> 01:45:07,876 No one is mine! 1529 01:45:14,341 --> 01:45:17,652 I have never seen him smiling this way. 1530 01:45:35,862 --> 01:45:37,671 Why sit in the dark? 1531 01:46:03,123 --> 01:46:08,123 1532 01:46:58,412 --> 01:46:59,982 Aju, had called is it not? 1533 01:47:01,581 --> 01:47:02,525 Yes. 1534 01:47:16,596 --> 01:47:18,473 Call me, if there is anything. 1535 01:47:19,599 --> 01:47:22,443 Yes, Kuttan has reached soon is it not? 1536 01:47:22,569 --> 01:47:23,707 There is no one here. 1537 01:47:23,870 --> 01:47:25,144 Everyone is in the ancestral house. 1538 01:47:25,472 --> 01:47:27,611 Has instructed me to lock up everything and come. 1539 01:47:27,741 --> 01:47:29,516 Come, we will go there. 1540 01:47:29,876 --> 01:47:31,878 Not that what had happened brother Narayanan? 1541 01:47:33,180 --> 01:47:35,558 So have you not come on hearing the news? 1542 01:47:38,118 --> 01:47:40,530 The time has come to start a long journey. 1543 01:47:40,821 --> 01:47:42,596 Search me not. 1544 01:47:42,756 --> 01:47:44,235 I will come back. 1545 01:47:47,060 --> 01:47:49,939 Today morning on going to give coffee, Shanta has received this. 1546 01:47:50,096 --> 01:47:51,734 Had not mentioned anything to anyone. 1547 01:47:51,898 --> 01:47:54,435 Not that, I, even spoke on day before yesterday. 1548 01:47:55,168 --> 01:47:56,238 Did not say anything at that time. 1549 01:47:56,570 --> 01:47:57,674 For the last one week. 1550 01:47:57,804 --> 01:47:59,875 There was a religious discourse of Swami Gokulananthanji. 1551 01:48:00,040 --> 01:48:02,077 Shantha sister used to go there everyday. 1552 01:48:02,275 --> 01:48:03,913 Yesterday was the last day. 1553 01:48:04,077 --> 01:48:06,557 Shantha sister compelled him to join her. 1554 01:48:06,947 --> 01:48:08,824 Ettan heard the full discourse. 1555 01:48:09,049 --> 01:48:09,959 It is spirituality, no. 1556 01:48:10,116 --> 01:48:12,596 We can't say when a person will get influenced. 1557 01:48:12,752 --> 01:48:14,698 There is no possibility of him going like that. 1558 01:48:14,855 --> 01:48:17,096 But at the village market, they saw him board the bus... 1559 01:48:17,257 --> 01:48:19,567 ...with some of the disciples of the Swami. 1560 01:48:19,726 --> 01:48:20,602 Mother. 1561 01:48:23,597 --> 01:48:25,907 Kutta, shall we inform the police? 1562 01:48:28,134 --> 01:48:29,579 No need to inform the police and all. 1563 01:48:29,769 --> 01:48:31,749 It is said that, father will return is it not? 1564 01:48:32,105 --> 01:48:32,879 Kuttan. 1565 01:48:33,006 --> 01:48:34,610 Just come here. 1566 01:48:37,844 --> 01:48:39,084 I came to know now only. 1567 01:48:39,312 --> 01:48:41,622 Brother Vasu has created lot of debts. 1568 01:48:41,848 --> 01:48:43,759 One after the other lenders started coming. 1569 01:48:44,117 --> 01:48:45,824 Now how are the things? 1570 01:48:45,986 --> 01:48:46,862 Not only that. 1571 01:48:47,020 --> 01:48:49,796 How can the sister in law be made to stay here, all alone? 1572 01:48:49,956 --> 01:48:51,731 Now the things are not like when father was there. 1573 01:48:51,858 --> 01:48:54,099 That you must think. Must take mother along with you. 1574 01:48:54,261 --> 01:48:55,638 That is the best option. 1575 01:48:55,795 --> 01:48:57,775 For the time being, it is only a question of locking the house, is it? 1576 01:48:57,931 --> 01:49:01,902 No..No..Let mother remain here. Father has written that he'll be back. 1577 01:49:02,335 --> 01:49:03,712 I'll shift back here. 1578 01:49:03,837 --> 01:49:04,611 So that is it? 1579 01:49:04,771 --> 01:49:06,751 What? Leaving your job in Bangalore? 1580 01:49:06,940 --> 01:49:09,113 Job is not a big thing, uncle. Is it? 1581 01:49:09,276 --> 01:49:09,754 Kutta! 1582 01:49:09,910 --> 01:49:10,911 I won't go anywhere leaving mother alone. 1583 01:49:13,613 --> 01:49:15,115 You go to that side. 1584 01:49:23,023 --> 01:49:26,163 Did I make you a software engineer to do farming in this village? 1585 01:49:26,359 --> 01:49:27,133 Mo..Mother! 1586 01:49:27,294 --> 01:49:29,797 Saying that your father was a city-bred engineer... 1587 01:49:29,930 --> 01:49:31,967 ...my family got me married to your father. 1588 01:49:32,098 --> 01:49:35,807 Due to him I ruined my life in this cursed ancestral house. 1589 01:49:35,936 --> 01:49:38,644 This is an opportunity to escape from this hell, my son. 1590 01:49:38,805 --> 01:49:40,284 Please, you don't spoil that. 1591 01:49:40,640 --> 01:49:42,313 I'm coming with you to Bangalore. 1592 01:49:42,642 --> 01:49:46,317 Let them lock this or open this, whatever it may be. 1593 01:49:51,918 --> 01:49:52,623 Mother! 1594 01:49:53,853 --> 01:49:55,594 Won't father ever come back? 1595 01:49:55,989 --> 01:49:57,900 He'll be back. Where else can he go? 1596 01:49:58,091 --> 01:50:00,731 When he returns back, he too can join us in Bangalore? 1597 01:50:04,064 --> 01:50:07,045 The rest of my life, should do what is required for children. 1598 01:50:07,300 --> 01:50:09,337 He is also alone there, is it not? 1599 01:50:10,003 --> 01:50:13,007 How long can the child remain by eating from outside? 1600 01:50:14,007 --> 01:50:16,920 When I'm there that will be a support for him also. 1601 01:50:17,077 --> 01:50:20,183 So, when he compelled I did not deny. 1602 01:50:20,947 --> 01:50:24,019 Now, you all decide what is to be done. 1603 01:50:24,784 --> 01:50:26,229 Kutta, any way that is a good decision. 1604 01:50:26,386 --> 01:50:28,593 For you and sister, Bangalore is always better. 1605 01:50:30,156 --> 01:50:32,136 A complete novice to the kitchen. 1606 01:50:32,292 --> 01:50:33,862 New you have ham': ta make pancakes. 1607 01:50:34,027 --> 01:50:35,267 The credit goes to Das. Okay. 1608 01:50:35,395 --> 01:50:38,171 It is me who is making the pancakes. But I don't get credit. 1609 01:50:38,331 --> 01:50:41,608 You are not even seen in the vicinity of the kitchen. 1610 01:50:41,768 --> 01:50:43,304 That is why told like that. 1611 01:50:43,436 --> 01:50:46,042 Does Das like your cooking? 1612 01:50:46,172 --> 01:50:47,276 Aah! I don't know. 1613 01:50:47,407 --> 01:50:49,717 You would need an astrologer to know what is in his mind. 1614 01:50:50,143 --> 01:50:51,918 From the time you came... 1615 01:50:52,112 --> 01:50:54,023 ...I've been noticing this tendency to argue back. 1616 01:50:54,214 --> 01:50:55,249 Do you behave in the same way there also? 1617 01:50:55,415 --> 01:50:56,951 Don't create a bad reputation. 1618 01:50:57,117 --> 01:50:58,960 They'll say that the you were not brought up well. 1619 01:50:59,119 --> 01:51:01,121 That is obviously the problem. 1620 01:51:01,287 --> 01:51:02,265 The discipline and serenity... 1621 01:51:02,422 --> 01:51:04,800 ...by obeying to everything what you told, it is like this. 1622 01:51:10,030 --> 01:51:11,703 What is the matter, dear? 1623 01:51:11,931 --> 01:51:13,672 You don't interfere in this, mother. 1624 01:51:15,135 --> 01:51:16,739 What is the matter? 1625 01:51:17,704 --> 01:51:20,776 Tell to mother, what happened? 1626 01:51:23,476 --> 01:51:27,049 Prakasha, when you call them speak openly about everything. 1627 01:51:27,247 --> 01:51:29,454 Hello! It is me Prakashan. 1628 01:51:29,816 --> 01:51:30,988 Divya's father. 1629 01:51:31,184 --> 01:51:33,095 Please listen to what I have to say. 1630 01:51:33,286 --> 01:51:34,924 Please allow me to talk. 1631 01:51:35,121 --> 01:51:36,464 Let me speak. 1632 01:51:36,790 --> 01:51:37,768 Please, I... 1633 01:51:37,924 --> 01:51:40,097 What a disgusting woman? She is not allowing me to talk. 1634 01:51:42,162 --> 01:51:43,937 Okay, so the matter is like that now? 1635 01:51:44,130 --> 01:51:45,837 It is you who has cheated us. 1636 01:51:46,066 --> 01:51:48,307 Your son is having an affair with another girl. 1637 01:51:48,468 --> 01:51:49,970 Don't make me say anything. 1638 01:51:50,136 --> 01:51:51,080 Seems to be big American's! 1639 01:51:51,237 --> 01:51:53,274 On telling what all things told by Divya, to them. 1640 01:51:53,740 --> 01:51:55,777 What all things Chinnamma, had told, telling here. 1641 01:51:55,975 --> 01:51:58,478 By the time that phone call was really like a war. 1642 01:51:58,878 --> 01:52:01,256 So, Prakashetta, divorce is the best thing. 1643 01:52:01,381 --> 01:52:05,022 It is you both who have to give the final decision. 1644 01:52:05,351 --> 01:52:06,921 As generally seen. 1645 01:52:07,087 --> 01:52:10,432 A simple problem which can be solved by talking between the 2. 1646 01:52:10,790 --> 01:52:13,999 20 people joined together and made it a complete mess! 1647 01:52:21,534 --> 01:52:22,911 Daughter! 1648 01:52:25,872 --> 01:52:27,749 Daughter, you sign on this. 1649 01:52:27,874 --> 01:52:29,911 Daughter, we don't need this alliance. 1650 01:52:35,215 --> 01:52:36,956 Son, what cold is this? 1651 01:52:37,484 --> 01:52:46,461 MC Movie Channel 1652 01:52:48,328 --> 01:52:49,500 What is this? 1653 01:52:49,929 --> 01:52:52,341 That is Aju's only, some times Aju used to stay here. 1654 01:52:54,100 --> 01:52:56,046 There is a heater in bathroom, mother. 1655 01:52:59,472 --> 01:53:02,009 There is the fridge, gas and washing machine. 1656 01:53:02,509 --> 01:53:04,546 Don't you have the other fire heath? 1657 01:53:04,911 --> 01:53:07,391 Sorry mother, the traditional wood fire, heath is not there. 1658 01:53:07,580 --> 01:53:09,355 Not wood fire, son. Induction. 1659 01:53:13,820 --> 01:53:15,128 How to switch this on? 1660 01:53:15,889 --> 01:53:18,233 On telling your father, won't allow to take the cable at all. 1661 01:53:21,427 --> 01:53:23,031 How many channels will you get here? 1662 01:53:23,196 --> 01:53:24,971 Here, somewhat a 100 channels will be obtained. 1663 01:53:25,131 --> 01:53:26,132 100 channels! 1664 01:53:31,471 --> 01:53:32,313 Big onions! 1665 01:53:32,472 --> 01:53:34,918 Slice it length wise, reducing the thickness. 1666 01:53:35,074 --> 01:53:38,248 Tomato, 4 each slice it in length wise. 1667 01:53:38,444 --> 01:53:39,320 Get out, you fellow! 1668 01:53:39,512 --> 01:53:40,388 Hey lady"! 1669 01:53:47,620 --> 01:53:50,191 The format to send the SMS is told here. 1670 01:53:59,432 --> 01:54:00,342 Hey Arjun! 1671 01:54:00,500 --> 01:54:01,376 Hey Coach 1672 01:54:01,534 --> 01:54:03,878 So told you are going to shut down the club and all. 1673 01:54:04,037 --> 01:54:05,072 Forget about my case... 1674 01:54:05,238 --> 01:54:08,913 ...when I, enquired there is only 2 months to lift your ban. 1675 01:54:09,075 --> 01:54:10,952 Coach, aren't these people enough to waste your time? 1676 01:54:11,110 --> 01:54:12,885 Just leave me alone. 1677 01:54:13,079 --> 01:54:17,050 Arjun, you have the potential to become a good racer. 1678 01:54:17,984 --> 01:54:20,988 One single race is enough. Your life will change. 1679 01:54:21,354 --> 01:54:23,857 After that big companies will take you on. 1680 01:54:24,023 --> 01:54:26,833 Then financial security, reputation. 1681 01:54:27,160 --> 01:54:28,639 You can get everything in one stroke, Arjun. 1682 01:54:28,962 --> 01:54:30,942 Is it your life story, coach? 1683 01:54:31,531 --> 01:54:32,874 It was. 1684 01:54:33,066 --> 01:54:36,479 But I had a drinking problem. 1685 01:54:36,636 --> 01:54:40,243 Whatever I gained I lost at one go. 1686 01:54:42,342 --> 01:54:45,915 Arjun, time is everything. 1687 01:54:46,679 --> 01:54:51,628 The energy you have inside you. That is your big plus. 1688 01:54:52,919 --> 01:54:54,865 Don't waste time, Arjun. 1689 01:54:55,054 --> 01:54:56,499 You'll regret it. 1690 01:55:01,160 --> 01:55:06,160 MC Movie Channel 1691 01:55:33,660 --> 01:55:36,231 Come, I'll introduce you to mother. 1692 01:55:38,364 --> 01:55:40,207 Mama, this is Arjun . 1693 01:55:40,533 --> 01:55:41,511 My Mama. 1694 01:55:43,169 --> 01:55:45,171 Come, will meet the friends of Papa. 1695 01:55:56,516 --> 01:55:57,586 What is your name? 1696 01:55:57,951 --> 01:55:58,486 Arjun 1697 01:55:58,618 --> 01:55:59,926 Are you studying? 1698 01:56:00,053 --> 01:56:02,192 No. I stopped with schooling. 1699 01:56:02,422 --> 01:56:04,026 So engaged in a job then? 1700 01:56:04,157 --> 01:56:05,101 Job. 1701 01:56:05,725 --> 01:56:08,729 I, fix the bikes and all, repairjobs. 1702 01:56:10,964 --> 01:56:12,102 What about parents? 1703 01:56:12,365 --> 01:56:13,935 Which is your native place? 1704 01:56:14,567 --> 01:56:15,671 Around here. 1705 01:56:16,002 --> 01:56:16,446 Did you have anything to eat? 1706 01:56:16,569 --> 01:56:17,070 Yes, I did. 1707 01:56:32,118 --> 01:56:33,096 Told it can be applied" 1708 01:56:33,286 --> 01:56:33,730 But they didn't tell like that to me. 1709 01:56:34,053 --> 01:56:34,656 I'll take leave. 1710 01:56:36,022 --> 01:56:37,399 No, no not like that. 1711 01:56:38,091 --> 01:56:39,229 Don't go. 1712 01:56:39,993 --> 01:56:42,530 The universities there, after the under graduate level. 1713 01:56:42,695 --> 01:56:44,231 Anyone can apply. 1714 01:56:44,430 --> 01:56:46,034 Not like what is followed in here. 1715 01:56:48,534 --> 01:56:50,571 Yea, that is Arjun. 1716 01:56:53,306 --> 01:56:56,150 Mama, where are the Papa's albums kept? 1717 01:56:56,409 --> 01:56:59,185 That is, you, yourself had put it inside your cupboard. 1718 01:56:59,379 --> 01:57:00,357 Inside it? 1719 01:57:00,513 --> 01:57:02,254 Shall, I go and check? 1720 01:57:02,482 --> 01:57:03,790 Will come now. 1721 01:57:04,183 --> 01:57:06,026 Did I, keep it over there? 1722 01:57:08,521 --> 01:57:11,764 Usually we army families lead a disciplined life. 1723 01:57:13,192 --> 01:57:15,433 Sarah is also like that... 1724 01:57:16,496 --> 01:57:20,000 Of lately there is some kind of change. 1725 01:57:20,166 --> 01:57:23,375 I don't know whether you'll understand what I say, Arjun. 1726 01:57:23,536 --> 01:57:27,416 Your back ground is a bit different, Arjun. 1727 01:57:30,543 --> 01:57:34,150 She has got scholarship from a very good university in Australia. 1728 01:57:34,347 --> 01:57:38,193 So we are planning to migrate there. 1729 01:57:45,158 --> 01:57:50,335 Many parents think of a child like Sarah as a liability. 1730 01:57:51,330 --> 01:57:53,435 But it is not like that for me. 1731 01:57:54,100 --> 01:57:58,606 I have selected the best for, my Sarah in each and every matter. 1732 01:57:58,738 --> 01:58:02,777 Nothing less than that Will suit my daughter. 1733 01:58:06,712 --> 01:58:07,747 Did you get n? 1734 01:58:07,880 --> 01:58:10,326 Yes. But I had kept it elsewhere. 1735 01:58:12,618 --> 01:58:13,722 This is Papa's. 1736 01:58:14,120 --> 01:58:16,066 Army training pictures. 1737 01:58:16,189 --> 01:58:17,497 Did you see it? 1738 01:58:17,690 --> 01:58:20,466 Look, how handsome Papa was in the uniform? 1739 01:58:22,195 --> 01:58:23,833 What did Mama say? 1740 01:58:29,769 --> 01:58:32,147 Doesn't all mother's say like that? 1741 01:58:32,305 --> 01:58:33,716 Somehow? 1742 01:58:34,340 --> 01:58:35,819 Don't know. 1743 01:58:37,110 --> 01:58:39,351 She said you are leaving for Australia. 1744 01:58:43,382 --> 01:58:46,363 Nothing has been decided, like that. 1745 01:58:46,552 --> 01:58:50,364 All are saying that I'll be comfortable there. 1746 01:58:51,757 --> 01:58:53,532 With the facilities out there. 1747 01:58:55,394 --> 01:58:56,702 Don't know. 1748 01:58:58,397 --> 01:59:00,536 Lot of things should be left behind and leave, is it not? 1749 01:59:20,553 --> 01:59:22,396 Okay then. 1750 01:59:30,196 --> 01:59:31,766 Don't simply waste time. 1751 01:59:34,600 --> 01:59:37,740 Nothing less than that will suit my daughter. 1752 01:59:50,516 --> 01:59:52,427 I simply called. 1753 01:59:53,252 --> 01:59:55,198 Sir, you have become really busy or what? 1754 01:59:55,388 --> 01:59:58,232 I was busy with some work here. 1755 01:59:59,525 --> 02:00:01,266 Shall I call you later after finishing, all this? 1756 02:00:01,394 --> 02:00:03,897 Oh! Yea. That's okay. 1757 02:00:07,300 --> 02:00:12,300 MBRHDRG 1758 02:00:35,428 --> 02:00:36,964 Your vigor and your anger should not be shown... 1759 02:00:37,263 --> 02:00:37,900 ...on the road or elsewhere. 1760 02:00:38,030 --> 02:00:39,407 On the track. 1761 02:00:39,565 --> 02:00:40,908 Remember that. 1762 02:01:47,733 --> 02:01:48,711 Kutta! 1763 02:01:53,406 --> 02:01:56,819 I was not in a mental state to tell anything. 1764 02:01:57,076 --> 02:01:57,952 All these years where I lived... 1765 02:01:58,110 --> 02:02:01,057 "suffocating, now only I'm breathing fresh air. 1766 02:02:02,481 --> 02:02:04,392 In between the memories and dreams... 1767 02:02:04,550 --> 02:02:06,826 ...quite often I used to forget about the life of others. 1768 02:02:08,020 --> 02:02:09,328 But to tell the truth.. 1769 02:02:09,855 --> 02:02:12,358 Look, this moment that is only in our hands. 1770 02:02:12,892 --> 02:02:14,803 To recognize that this journey was required. 1771 02:02:15,995 --> 02:02:17,736 If this decision of mine had caused trouble to you son... 1772 02:02:17,930 --> 02:02:19,068 ...kindly pardon this father. 1773 02:02:19,598 --> 02:02:22,909 Will pray for you on the day of your birthday and always. 1774 02:02:23,936 --> 02:02:25,574 Your loving father. 1775 02:02:26,939 --> 02:02:28,680 How come a sort of smell? 1776 02:02:35,948 --> 02:02:37,427 Where did it come from? 1777 02:02:37,650 --> 02:02:38,560 This has come.. 1778 02:02:38,684 --> 02:02:39,754 Looks like it's from Gaya. 1779 02:02:40,453 --> 02:02:41,488 Kuttan's. 1780 02:02:41,921 --> 02:02:44,595 This is not Gaya, it is Goa only. 1781 02:02:47,893 --> 02:02:51,932 It is a special sort of smell that is found only in Goa. 1782 02:02:53,899 --> 02:02:54,900 What are you saying, man? 1783 02:02:55,067 --> 02:02:56,910 Chill Kuttan's, uncle is happy. 1784 02:02:58,904 --> 02:02:59,814 Kutta! 1785 02:02:59,972 --> 02:03:02,612 I was not in a mental state to tell anything. 1786 02:03:02,908 --> 02:03:05,912 But all these years where I was living suffocating. 1787 02:03:06,112 --> 02:03:08,592 Only now breathing the fresh air. 1788 02:03:08,848 --> 02:03:12,625 As we get in to total dismay between the memories and dreams. 1789 02:03:12,785 --> 02:03:14,822 Quite often we forget about today. 1790 02:03:14,987 --> 02:03:15,965 But to tell the truth... 1791 02:03:16,155 --> 02:03:19,159 ...look this moment that is only there, as our own. 1792 02:03:19,692 --> 02:03:22,366 To recognize that this journey was required. 1793 02:03:22,595 --> 02:03:24,575 Because of this decision of mine, it might have been troublesome to son. 1794 02:03:24,830 --> 02:03:26,537 Kindly pardon the father. 1795 02:03:26,799 --> 02:03:31,799 MC Movie Channel 1796 02:03:39,678 --> 02:03:42,488 Didn't I tell? There won't be any problems to your father. 1797 02:03:43,616 --> 02:03:44,754 What is this? Is it Sooya? 1798 02:03:45,818 --> 02:03:47,161 I had bought that plantain stem. 1799 02:03:47,486 --> 02:03:48,988 Are you not bored of eating that? 1800 02:03:49,855 --> 02:03:52,495 Live as a Roman while in Rome. 1801 02:03:52,825 --> 02:03:56,204 Mallu House is about to start. I wonder who will be driven out today. 1802 02:03:56,996 --> 02:03:58,441 I forgot all about it. 1803 02:04:03,068 --> 02:04:04,046 What is it? 1804 02:04:04,470 --> 02:04:05,676 Have water. 1805 02:04:07,740 --> 02:04:09,686 I don't know for past few days... 1806 02:04:11,610 --> 02:04:13,851 This is hereditary. Breathlessness. 1807 02:04:14,246 --> 02:04:16,226 Your father has troubled me a lot with this problem. 1808 02:04:16,715 --> 02:04:19,753 He started having this, from the third day since our marriage. 1809 02:04:21,086 --> 02:04:23,794 It is my fate. Now my son is also having it. 1810 02:04:24,690 --> 02:04:27,500 On TV, Babaji has said that it is enough to do Pranayam. 1811 02:04:27,760 --> 02:04:28,864 Breathe in and breathe out. 1812 02:04:28,994 --> 02:04:31,440 Stop eating. I'll show you how. 1813 02:04:38,904 --> 02:04:40,906 All these years I was leading a suffocated life. 1814 02:04:41,073 --> 02:04:43,576 It is only now that I have started to breathe fresh air. 1815 02:04:47,780 --> 02:04:48,815 Karthik, remove all that. 1816 02:04:48,948 --> 02:04:49,517 Okay. 1817 02:04:50,082 --> 02:04:51,220 Why are you dismantling everything? 1818 02:04:52,084 --> 02:04:53,825 'Storm Riders' are going to get revamped. 1819 02:04:53,986 --> 02:04:55,988 New riders. New set up. 1820 02:04:56,622 --> 02:04:57,896 Good photos. 1821 02:04:58,090 --> 02:04:59,501 Good old days. 1822 02:05:00,092 --> 02:05:00,934 Samy!- 1823 02:05:02,595 --> 02:05:03,903 How do you know her? 1824 02:05:04,530 --> 02:05:06,908 She was my classmate. Natasha. 1825 02:05:07,500 --> 02:05:09,138 Everybody was crazy about Natasha. 1826 02:05:09,568 --> 02:05:13,141 But to her eyes, only Shiva was there. That is Shiva. 1827 02:05:26,519 --> 02:05:31,519 1828 02:07:17,763 --> 02:07:22,763 1829 02:07:31,910 --> 02:07:32,752 He is a fool. 1830 02:07:36,882 --> 02:07:39,726 One day, fought with her parents. 1831 02:07:39,885 --> 02:07:41,057 On the matter of Shiva. 1832 02:07:41,453 --> 02:07:44,229 With that departed along with Shiva. 1833 02:07:53,966 --> 02:07:55,274 Give one cover. 1834 02:07:57,002 --> 02:07:59,744 From there on it was their days. 1835 02:08:00,906 --> 02:08:01,782 Shall we go? 1836 02:08:01,940 --> 02:08:02,111 Come. 1837 02:08:02,908 --> 02:08:04,444 Between Natasha and Shiva. 1838 02:08:04,910 --> 02:08:06,116 There was some sort of... 1839 02:08:06,311 --> 02:08:07,756 ...magic was there. 1840 02:08:36,475 --> 02:08:37,783 Careful! 1841 02:08:39,511 --> 02:08:44,511 1842 02:10:31,223 --> 02:10:32,930 After the death of Natasha... 1843 02:10:33,192 --> 02:10:35,399 No one has seen Shiva. 1844 02:10:36,795 --> 02:10:41,795 1845 02:10:57,149 --> 02:10:58,287 I'll go and check. 1846 02:10:58,483 --> 02:11:01,191 Baby Das, breakfast is kept inside go and have it. 1847 02:11:01,587 --> 02:11:04,363 That way aunt's astrologefis prediction came true. 1848 02:11:04,890 --> 02:11:07,871 Against the wishes of parents Divya left her parent's home. 1849 02:11:07,993 --> 02:11:10,872 Are you not ashamed? Why did you come back. Poor baby Das. 1850 02:11:11,029 --> 02:11:12,531 On marrying such a girl. 1851 02:11:12,664 --> 02:11:15,873 Where is that phone? Now itself will call mother in America and tell. 1852 02:11:21,907 --> 02:11:23,580 We will take some more time and... 1853 02:11:24,509 --> 02:11:26,989 ...instead of taking a sudden decision. 1854 02:11:29,081 --> 02:11:30,583 Divya! 1855 02:11:30,983 --> 02:11:32,326 Divya! 1856 02:11:35,187 --> 02:11:37,565 Good, that she had left. Get lost! 1857 02:11:38,457 --> 02:11:39,993 What is she doing? 1858 02:11:40,192 --> 02:11:41,865 On telling you going after packing everything" 1859 02:11:42,027 --> 02:11:43,370 ...how come you are not yet going? 1860 02:11:43,595 --> 02:11:45,336 I'm shifting to this room. 1861 02:11:45,497 --> 02:11:47,408 Any way had lived like roommates, is it not? 1862 02:11:47,532 --> 02:11:49,068 From then on, that is enough. 1863 02:11:49,201 --> 02:11:51,977 I'm not there to interfere in your matters, you don't interfere with me. 1864 02:11:52,104 --> 02:11:53,139 Aren't you ashamed? 1865 02:11:53,272 --> 02:11:55,548 After all this time, why are you still inside this house? 1866 02:11:55,974 --> 02:11:56,975 Then one more thing. 1867 02:11:57,509 --> 02:11:59,318 This mother should be thrown out today itself! 1868 02:11:59,478 --> 02:12:01,981 How dare this girl? To talk to me in this manner. 1869 02:12:03,081 --> 02:12:04,492 Wretch! 1870 02:12:06,985 --> 02:12:10,023 Chinnamma, don't you want some rest? 1871 02:12:10,088 --> 02:12:15,088 MC Movie Channel 1872 02:12:50,362 --> 02:12:54,936 "My ember has created the dreams for you" 1873 02:12:55,100 --> 02:12:57,011 "You don't have to see that" 1874 02:12:57,202 --> 02:13:00,342 "You don't remain watching that" 1875 02:13:00,539 --> 02:13:03,247 "Who are you to me?" 1876 02:13:03,408 --> 02:13:07,481 "You don't have to tell, to anyone" 1877 02:13:07,612 --> 02:13:11,389 "You don't have to tell the stories also" 1878 02:13:11,583 --> 02:13:13,028 "Between us" 1879 02:13:13,218 --> 02:13:16,392 "You don't have to hear the murmuring song" 1880 02:13:16,521 --> 02:13:19,092 "You don't have to sing along also" 1881 02:13:19,257 --> 02:13:24,536 "You don't have to dance along" 1882 02:13:27,566 --> 02:13:28,977 "Simply, simply-f' 1883 02:13:29,134 --> 02:13:32,343 "To walk behind. 1884 02:13:32,471 --> 02:13:37,079 "You don't have to ask the permission" 1885 02:13:37,209 --> 02:13:42,750 "You don't look behind" 1886 02:13:43,181 --> 02:13:45,752 "Without meeting the eye to eye..." 1887 02:13:46,118 --> 02:13:49,429 "...are you seeing me?" 1888 02:13:49,588 --> 02:13:55,436 "Can you speak anything?" 1889 02:13:56,595 --> 02:14:06,073 MBRHDRG 1890 02:14:07,406 --> 02:14:12,651 "Getting wet in the eyes, is this the tear drop?" 1891 02:14:13,111 --> 02:14:17,526 "My wish, is it you?" 1892 02:14:17,816 --> 02:14:23,232 "In the soul, of this song" 1893 02:14:23,388 --> 02:14:25,368 "As the pain is lingered" 1894 02:14:25,524 --> 02:14:28,801 "You don't have to know that" 1895 02:14:29,127 --> 02:14:35,134 "You shouldn't know anything" 1896 02:14:35,801 --> 02:14:40,648 "But still, I'll sing" 1897 02:14:40,806 --> 02:14:46,518 "This song is mine own" 1898 02:14:46,812 --> 02:14:51,352 "Always mine own" 1899 02:14:54,686 --> 02:14:56,495 I'm Natasha's friend. 1900 02:14:56,788 --> 02:15:00,361 "Mine own" 1901 02:15:18,110 --> 02:15:23,110 1902 02:15:36,862 --> 02:15:37,499 Shall we go? 1903 02:15:37,696 --> 02:15:38,606 Wait! 1904 02:15:38,897 --> 02:15:40,205 I have got some other job, you go. 1905 02:15:40,398 --> 02:15:41,877 Didn't you tell you will drop me? 1906 02:16:09,594 --> 02:16:10,902 Don't know whether Divya has told. 1907 02:16:11,596 --> 02:16:13,337 Now I'm in the motor cross training. 1908 02:16:14,766 --> 02:16:17,269 Coach Zachariah is the one training. 1909 02:16:21,306 --> 02:16:24,753 Storm riders Sam my is the sponsor. 1910 02:16:28,947 --> 02:16:31,928 Still now, they have got time to say about the old things. 1911 02:16:33,218 --> 02:16:35,459 Races, trophies... 1912 02:16:36,421 --> 02:16:37,593 ...Shiva! 1913 02:16:39,257 --> 02:16:40,759 Natasha! 1914 02:16:49,201 --> 02:16:51,340 Does Divya know that? 1915 02:16:52,304 --> 02:16:57,304 1916 02:17:08,353 --> 02:17:11,197 She came back, on knowing that. 1917 02:17:17,896 --> 02:17:19,705 Shall I, leave? 1918 02:17:27,305 --> 02:17:28,875 Arjun! 1919 02:17:37,549 --> 02:17:38,960 The race is on 25th. 1920 02:17:39,584 --> 02:17:41,495 Do come if possible. 1921 02:17:42,354 --> 02:17:44,027 Everyone will be there. 1922 02:17:47,392 --> 02:17:48,735 Okay then. 1923 02:17:50,095 --> 02:17:59,573 MC Movie Channel 1924 02:18:00,305 --> 02:18:04,014 "The little talks in the mind" 1925 02:18:05,744 --> 02:18:09,715 "You understood without saying" 1926 02:18:10,915 --> 02:18:12,861 "You didn't..." 1927 02:18:13,018 --> 02:18:16,022 "...talk anything to me" 1928 02:18:21,826 --> 02:18:23,772 "Then when you..." 1929 02:18:24,329 --> 02:18:26,707 "...are seen" 1930 02:18:27,065 --> 02:18:29,045 "Within my heart" 1931 02:18:29,401 --> 02:18:31,881 "You are the divine" 1932 02:18:32,404 --> 02:18:34,509 "In this relationship" 1933 02:18:34,673 --> 02:18:37,381 "As a result of that" 1934 02:18:37,776 --> 02:18:39,881 "Without you knowing" 1935 02:18:40,345 --> 02:18:42,586 "You have known it" 1936 02:18:43,448 --> 02:18:44,984 "My heart" 1937 02:18:46,117 --> 02:18:47,994 "Without knowing it" 1938 02:18:48,453 --> 02:18:48,931 Come daughter. 1939 02:18:49,354 --> 02:18:51,493 "You also unites" 1940 02:18:54,826 --> 02:18:58,364 "You also unites" 1941 02:19:25,857 --> 02:19:30,857 1942 02:19:36,901 --> 02:19:37,936 Daughter Geeta was saying... 1943 02:19:38,403 --> 02:19:41,145 ...the tomatoes in America will be big as pumpkin. 1944 02:19:41,840 --> 02:19:42,978 Brother Kuttan did you hear that? 1945 02:19:43,441 --> 02:19:44,784 It will be having all sorts of poisons in it. 1946 02:19:44,943 --> 02:19:46,422 Everything is made artificially. 1947 02:19:46,611 --> 02:19:49,421 What to do? She is suffering out there. 1948 02:19:49,581 --> 02:19:51,117 That Leelamma, is there no her servant... 1949 02:19:51,449 --> 02:19:52,951 ...it seems that lady quarreled and left. 1950 02:19:54,452 --> 02:19:57,899 She and Rakesh are taking leave, in turns to look after 2 children. 1951 02:19:58,056 --> 02:19:59,126 Poor ones! 1952 02:20:00,759 --> 02:20:02,796 On going to America, there is no change at all. 1953 02:20:02,927 --> 02:20:03,735 A silly girl! 1954 02:20:03,962 --> 02:20:07,466 She was saying she misses my tomato curry. 1955 02:20:07,999 --> 02:20:10,878 Won't it be tasty, aunty, if it is made with those big tomatoes? 1956 02:20:11,102 --> 02:20:12,445 That is what she also said. 1957 02:20:12,604 --> 02:20:13,173 Poor aunty! 1958 02:20:13,538 --> 02:20:15,108 Can't you send her to America? 1959 02:20:17,976 --> 02:20:19,853 On going there, she will make others also breathless. 1960 02:20:21,679 --> 02:20:24,489 Ho! It was son, is it not? 1961 02:20:26,584 --> 02:20:27,995 My son. 1962 02:20:37,028 --> 02:20:38,166 Nothing is there or what? 1963 02:20:38,897 --> 02:20:40,843 Then what is the use of covering it? 1964 02:20:47,138 --> 02:20:47,582 Mother. 1965 02:20:47,739 --> 02:20:48,183 What? 1966 02:20:48,773 --> 02:20:49,911 Nothing to eat or what? 1967 02:20:50,775 --> 02:20:52,880 Son, today couldn't get up from here. 1968 02:20:53,778 --> 02:20:56,884 You order one pizza, they will deliver fast, won't they? 1969 02:20:57,849 --> 02:20:59,556 Anybody..Eating pizza. 1970 02:20:59,751 --> 02:21:01,094 Okay, order. 1971 02:21:01,486 --> 02:21:02,760 Son, order for all. 1972 02:21:06,925 --> 02:21:08,097 My turn! 1973 02:21:13,598 --> 02:21:17,205 Father took all these years to leave home, certain characters, like this. 1974 02:21:26,044 --> 02:21:26,852 Take this. 1975 02:21:26,945 --> 02:21:29,551 That stack should be chopped down next week only. 1976 02:21:29,747 --> 02:21:31,488 Should it be chopped now? 1977 02:21:33,485 --> 02:21:34,725 What is this going on? 1978 02:21:34,853 --> 02:21:36,890 This is all Shoba daughter's share is it not? 1979 02:21:37,088 --> 02:21:39,193 So, brother Prakash has sold everything. 1980 02:21:39,591 --> 02:21:41,127 To our Mannadiyar. 1981 02:21:43,194 --> 02:21:45,697 Many people are coming and seeing the ancestral home and going. 1982 02:21:45,864 --> 02:21:47,866 It is heard that, it will be also sold very soon. 1983 02:21:50,535 --> 02:21:51,570 To dear father. 1984 02:21:52,270 --> 02:21:53,715 What is thought our own. 1985 02:21:54,005 --> 02:21:55,746 Can't recognize anything of that sort. 1986 02:21:56,140 --> 02:21:57,642 Why are these changes required? 1987 02:21:58,109 --> 02:21:59,645 Can't understand anything. 1988 02:21:59,811 --> 02:22:00,846 Which dress have you worn? 1989 02:22:01,112 --> 02:22:02,682 There is one good news. 1990 02:22:04,115 --> 02:22:05,719 Got the buyer to buy the ancestral home. 1991 02:22:05,884 --> 02:22:08,660 On selling that must buy a good flat at Bangalore. 1992 02:22:08,820 --> 02:22:10,993 I, and your father had searched a lot, is it not? 1993 02:22:11,122 --> 02:22:13,966 So, because of that, I will demand a very good share. 1994 02:22:14,125 --> 02:22:16,105 Then what? Can we leave just like that? 1995 02:22:16,628 --> 02:22:17,902 That is it. 1996 02:22:18,096 --> 02:22:19,097 Okay daughter, then. 1997 02:22:19,631 --> 02:22:22,578 Son, what Geeta says is, everything should be demanded. 1998 02:22:33,711 --> 02:22:34,519 Kutta! 1999 02:22:35,113 --> 02:22:37,753 Everything around us is changing. 2000 02:22:38,116 --> 02:22:40,118 Perishes and again reborn. 2001 02:22:40,318 --> 02:22:45,267 So, the tides of that change will it not create ripples in us also? 2002 02:22:53,998 --> 02:22:58,998 2003 02:23:45,149 --> 02:23:46,287 This is what this city is. 2004 02:23:46,618 --> 02:23:49,861 On one side, there is a foreign girl in search of our culture. 2005 02:23:51,189 --> 02:23:52,133 On the other side. 2006 02:23:52,256 --> 02:23:54,634 My mother in search of modernism. 2007 02:24:00,298 --> 02:24:01,368 Is all this made by aunty? 2008 02:24:01,733 --> 02:24:03,076 Prepared for daughter only. 2009 02:24:09,340 --> 02:24:10,944 Uncle what would you pray? 2010 02:24:14,078 --> 02:24:15,250 For all our things. 2011 02:24:15,647 --> 02:24:19,754 For everyone goodness should prevail and our sins be pardoned. 2012 02:24:20,284 --> 02:24:22,127 Only good should happen to Divya. 2013 02:24:25,423 --> 02:24:27,630 If I do a mistake without knowing" 2014 02:24:29,293 --> 02:24:31,239 If there is guilt feeling for the one who did mistake... 2015 02:24:37,001 --> 02:24:38,071 Like me.. 2016 02:24:38,469 --> 02:24:41,279 If it were another friend of Natasha? 2017 02:24:41,472 --> 02:24:42,280 Who? 2018 02:24:44,475 --> 02:24:45,112 Shiva! 2019 02:24:47,145 --> 02:24:48,749 Do you know who he is? 2020 02:24:50,481 --> 02:24:52,290 He is the one who killed my Naty. 2021 02:25:04,295 --> 02:25:05,797 I know. 2022 02:25:06,130 --> 02:25:08,235 Natasha, was everything to you. 2023 02:25:09,300 --> 02:25:11,246 But for Shiva also it was like that. 2024 02:25:12,403 --> 02:25:13,939 Did he tell all these stories? 2025 02:25:17,141 --> 02:25:18,711 He cheated my daughter. 2026 02:25:18,843 --> 02:25:19,913 Cheated her! 2027 02:25:21,479 --> 02:25:24,858 After forgetting everything he might be living happily after marrying. 2028 02:25:57,482 --> 02:26:00,156 We must go and meet Natasha's parents. 2029 02:26:03,354 --> 02:26:04,833 Divya, I can't. 2030 02:26:08,025 --> 02:26:11,165 For Natasha, don't we have to do at least that much? 2031 02:27:11,122 --> 02:27:13,329 Natasha, was planning to come back. 2032 02:27:17,929 --> 02:27:19,408 About you, people... 2033 02:27:21,499 --> 02:27:23,410 ...always used to talk. 2034 02:27:31,309 --> 02:27:32,811 Without me... 2035 02:27:34,512 --> 02:27:36,822 Papa and Mummy can't do anything. 2036 02:27:36,981 --> 02:27:37,982 Used to say. 2037 02:27:46,090 --> 02:27:51,090 MC Movie Channel 2038 02:30:07,999 --> 02:30:09,535 Hey! It's been very long. 2039 02:30:11,068 --> 02:30:13,571 I was busy with the practice of the race and all. 2040 02:30:14,705 --> 02:30:17,242 How are the things going? 2041 02:30:20,177 --> 02:30:21,713 I called to say about the race. 2042 02:30:22,113 --> 02:30:23,592 My main event is on 25th. 2043 02:30:24,248 --> 02:30:27,092 If Sarah is coming, I'll arrange the tickets. 2044 02:30:27,651 --> 02:30:29,096 25th is it not? 2045 02:30:31,389 --> 02:30:33,699 On 25th I'm going to Sydney. 2046 02:30:42,566 --> 02:30:45,604 Time for me to get in to, on air. 2047 02:30:48,706 --> 02:30:53,706 MC Movie Channel 2048 02:31:19,203 --> 02:31:21,183 I'm not at all liking to go, by leaving you alone. 2049 02:31:21,338 --> 02:31:23,614 But when Geeta daughter is compelling what to do? 2050 02:31:24,141 --> 02:31:26,451 To look after her things only I'm there is it not? 2051 02:31:27,211 --> 02:31:30,158 If your marriage is over means, I'll have peace of mind. 2052 02:31:30,648 --> 02:31:33,390 Now, we people are all in America and you are alone in here. 2053 02:31:33,517 --> 02:31:35,224 Mother's flight is at night today, is it not? 2054 02:31:35,386 --> 02:31:37,764 I don't think I'll be able to marry before that. 2055 02:31:39,223 --> 02:31:40,668 Simply some foolish attires. 2056 02:31:41,392 --> 02:31:44,566 Can't you wear all this on reaching there? Thinks she is James Bond. 2057 02:31:48,666 --> 02:31:49,804 Time for check in. 2058 02:31:50,201 --> 02:31:51,680 Got the seat near the window. 2059 02:31:51,902 --> 02:31:54,178 Mother not door, window seat. 2060 02:31:56,507 --> 02:31:58,851 Look, will they give rice and curry inside this? 2061 02:31:59,677 --> 02:32:00,883 All that they will give in the flight. 2062 02:32:01,212 --> 02:32:02,190 Then what about the side curries? 2063 02:32:03,114 --> 02:32:05,685 Doesn't matter, I like American style food. 2064 02:32:05,883 --> 02:32:08,523 Should keep all this in your hand, till you reach near the sister. 2065 02:32:09,386 --> 02:32:10,262 Okay? 2066 02:32:17,361 --> 02:32:18,772 This is the boarding pass. 2067 02:32:27,905 --> 02:32:29,680 Today are you taking the flight? 2068 02:32:30,908 --> 02:32:33,752 No, not me mother is going. 2069 02:32:33,911 --> 02:32:34,889 Mother! 2070 02:32:47,224 --> 02:32:49,636 Kuttan, time for me to go. 2071 02:32:49,927 --> 02:32:51,634 My number is not changed. 2072 02:33:06,644 --> 02:33:07,714 Meenakshi! 2073 02:33:21,859 --> 02:33:24,362 Kutta, one beautiful girl. 2074 02:33:24,595 --> 02:33:26,336 What was that you both talked in between? 2075 02:33:26,530 --> 02:33:28,635 Told some good Malayalam, what is it? 2076 02:33:29,266 --> 02:33:30,301 Come. 2077 02:33:32,236 --> 02:33:32,873 Will call you, okay. 2078 02:33:33,237 --> 02:33:34,443 Okay, okay. 2079 02:33:52,356 --> 02:33:53,528 Is everything ready, for going? 2080 02:33:54,258 --> 02:33:55,566 Packing is going on. 2081 02:33:55,960 --> 02:33:57,462 The flight is tomorrow only. 2082 02:33:58,229 --> 02:33:59,674 There are lot of books. 2083 02:34:00,664 --> 02:34:03,508 Well, now everything has to be taken. 2084 02:34:05,336 --> 02:34:06,314 One minute. 2085 02:34:12,409 --> 02:34:13,786 Are you coming with me? 2086 02:34:22,686 --> 02:34:23,994 One minute okay? 2087 02:34:32,596 --> 02:34:33,700 Sarah! 2088 02:34:35,032 --> 02:34:37,273 Mama, I'm just going out. 2089 02:34:37,601 --> 02:34:38,875 What are you doing? 2090 02:34:39,270 --> 02:34:41,375 When that boy comes and calls will you go anywhere? 2091 02:34:41,572 --> 02:34:43,483 Don't you know that tomorrow we are going? 2092 02:34:44,808 --> 02:34:45,047 I know mother. 2093 02:34:45,409 --> 02:34:45,819 And then are you...? 2094 02:34:45,909 --> 02:34:46,944 ...being so irresponsible? 2095 02:34:47,077 --> 02:34:47,817 But Mama... 2096 02:34:48,012 --> 02:34:49,719 meverything in my life is happening what Mama says. 2097 02:34:50,981 --> 02:34:52,255 Must go to Australia. 2098 02:34:52,683 --> 02:34:53,491 Must leave India. 2099 02:34:57,054 --> 02:34:59,330 Mama, with this one evening nothing is going to change. 2100 02:35:30,587 --> 02:35:31,793 Came fast is it? 2101 02:35:32,089 --> 02:35:33,090 This is my Kunju! 2102 02:35:33,824 --> 02:35:34,894 That is my Kuttan. 2103 02:35:35,092 --> 02:35:37,698 In the world ofAju, where there is Divya and me... 2104 02:35:37,861 --> 02:35:39,568 ...he brought Sarah over there. 2105 02:35:39,730 --> 02:35:40,572 Is it? 2106 02:35:41,899 --> 02:35:43,606 On that day what we saw there is... 2107 02:35:44,001 --> 02:35:45,878 manswers to Aju's questions. 2108 02:35:46,603 --> 02:35:48,674 The reasons for many of his changes. 2109 02:35:49,907 --> 02:35:51,716 Sarah! 2110 02:36:03,787 --> 02:36:05,596 Where are we going? 2111 02:36:06,957 --> 02:36:08,527 That is all there. 2112 02:36:12,296 --> 02:36:17,296 MBRHDRG 2113 02:36:38,389 --> 02:36:40,426 If I wouldn't have come today? 2114 02:36:44,094 --> 02:36:47,098 If you wouldn't have come, wouldn't have seen. 2115 02:36:52,069 --> 02:36:53,480 Then" 2116 02:36:56,073 --> 02:36:58,519 On doing all this, there is nothing in Arjun's mind? 2117 02:37:03,113 --> 02:37:04,683 That's better, no. 2118 02:37:19,863 --> 02:37:21,171 Sarah! 2119 02:37:24,234 --> 02:37:25,611 I need to pack. 2120 02:38:07,945 --> 02:38:09,982 The race is tomorrow is it? 2121 02:38:28,031 --> 02:38:31,911 Arjun, It's not my responsibility to care you. 2122 02:38:32,069 --> 02:38:34,106 I can't get defamed like this. 2123 02:38:34,271 --> 02:38:36,251 Didn't I say I don't want children? 2124 02:38:36,974 --> 02:38:38,282 Don't blame me! 2125 02:38:38,642 --> 02:38:40,246 For everything, she is little different. 2126 02:38:40,544 --> 02:38:43,923 Less than that nothing will suit my daughter. 2127 02:39:32,596 --> 02:39:33,904 Bilal, is everything set? 2128 02:39:34,064 --> 02:39:34,838 Bhai, everything is set. 2129 02:39:34,998 --> 02:39:35,806 I had seen that Farhan. 2130 02:39:35,999 --> 02:39:36,670 Where Bhai? 2131 02:39:36,833 --> 02:39:38,244 Over there, that is where his pit is. 2132 02:39:48,211 --> 02:39:49,281 Dag! 2133 02:39:52,616 --> 02:39:53,788 Shiva! 2134 02:39:57,254 --> 02:39:59,165 Man, our Shiva. 2135 02:40:00,757 --> 02:40:01,599 Where were you man? 2136 02:40:01,758 --> 02:40:02,600 Shiva Bhai! 2137 02:40:04,094 --> 02:40:05,004 Where is Arjun? 2138 02:40:05,162 --> 02:40:05,902 Arjun is over there. 2139 02:40:06,029 --> 02:40:06,166 Over there. 2140 02:40:06,330 --> 02:40:07,035 Come. 2141 02:40:12,102 --> 02:40:12,978 Aju! 2142 02:40:22,646 --> 02:40:23,954 Let us go to the stands. 2143 02:40:24,114 --> 02:40:25,184 Let him relax. 2144 02:40:25,949 --> 02:40:27,394 Okay man, all the best. 2145 02:40:29,886 --> 02:40:31,297 Today, is Farhan there for the race? 2146 02:40:31,655 --> 02:40:33,999 At least today that fellow doesn't show any foul. 2147 02:40:36,226 --> 02:40:41,226 2148 02:43:40,110 --> 02:43:45,110 MBRHDRG 2149 02:45:17,140 --> 02:45:17,982 What is it Aju? 2150 02:45:18,174 --> 02:45:19,312 I must see Sarah. 2151 02:45:19,609 --> 02:45:20,986 Sarah! 2152 02:45:22,345 --> 02:45:23,016 Come. 2153 02:45:32,055 --> 02:45:32,499 Hey girl! 2154 02:45:33,056 --> 02:45:34,057 Is he going to drive? 2155 02:45:34,991 --> 02:45:37,437 Brother Das, either me or someone else will drive the car. 2156 02:45:37,694 --> 02:45:38,672 Put the seat beat. 2157 02:45:52,342 --> 02:45:53,218 Look! 2158 02:46:14,130 --> 02:46:19,130 2159 02:46:34,517 --> 02:46:35,655 Don't you want to go? 2160 02:46:38,555 --> 02:46:39,590 No need to go. 2161 02:46:42,492 --> 02:46:43,630 You are Sarah's Mama right? 2162 02:46:44,294 --> 02:46:45,068 Yes. 2163 02:46:45,395 --> 02:46:46,203 I'm Shiva Das. 2164 02:46:46,363 --> 02:46:47,307 We are Arjun's family. 2165 02:46:49,432 --> 02:46:50,240 Arjun's cousin. 2166 02:46:50,400 --> 02:46:50,673 This is... 2167 02:46:51,334 --> 02:46:51,778 I'm Kuttan. 2168 02:46:52,102 --> 02:46:53,012 Arjun's cousin. 2169 02:46:53,136 --> 02:46:54,342 They are all Arjun's friends. 2170 02:46:55,171 --> 02:46:55,706 Like that... 2171 02:46:56,072 --> 02:46:59,178 ...the story started with Divya, Aju, me. 2172 02:46:59,776 --> 02:47:01,585 3 more new people have come. 2173 02:47:02,379 --> 02:47:06,225 Das, Sarah and now you. 2174 02:47:08,318 --> 02:47:10,264 While keeping on talking" 2175 02:47:11,488 --> 02:47:13,195 Didn't know the fleeing of time. 2176 02:47:13,623 --> 02:47:18,623 MBRHDRG 2177 02:47:26,503 --> 02:47:28,608 "By applying the collyrium in the eyes" 2178 02:47:28,772 --> 02:47:34,245 Why is Michel... Not saying anything? 2179 02:47:34,377 --> 02:47:37,324 Dear, are you not playing song game? 2180 02:47:39,149 --> 02:47:40,093 Who told that? 2181 02:47:42,519 --> 02:47:43,793 Aju, don't talk. 2182 02:47:47,257 --> 02:47:47,564 Look! 2183 02:47:51,294 --> 02:47:52,238 Brother Kuttan! 2184 02:47:52,529 --> 02:47:53,473 Kunju you! 2185 02:47:59,102 --> 02:48:00,080 Take one more photo, come. 2186 02:48:00,203 --> 02:48:01,079 Look there! 152424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.