All language subtitles for Abandoned.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-indo.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,661 --> 00:00:28,903 Tidak. Tidak, tidak. 2 00:00:28,979 --> 00:00:32,170 Tidak, jangan ambil dia. Tidak! Tidak! 3 00:00:32,205 --> 00:00:33,666 Kau janji padaku! 4 00:00:33,701 --> 00:00:36,225 Kau bilang aku bisa memiliki yang ini! 5 00:00:36,638 --> 00:00:40,475 Tidak! 6 00:01:01,243 --> 00:01:06,141 40 Tahun Kemudian 7 00:01:34,304 --> 00:01:36,711 Dan ini akan menjadi kamar anak. 8 00:01:38,905 --> 00:01:41,080 Kau tak suka, ya? 9 00:01:41,660 --> 00:01:43,903 Menurutku dia yang tak suka. 10 00:01:45,864 --> 00:01:47,312 Tapi kami suka. 11 00:01:48,101 --> 00:01:50,202 Maksudku, kita suka, 'kan? 12 00:01:58,682 --> 00:02:02,346 Ini. 13 00:02:02,493 --> 00:02:04,820 Kenapa kau begitu keras kepala? 14 00:02:04,846 --> 00:02:08,708 Dia hanya suka empeng tertentu. Dia sangat pilih-pilih. 15 00:02:09,973 --> 00:02:11,445 Kau berpikir aku akan lebih baik untuk ini. 16 00:02:11,469 --> 00:02:13,905 Aku mantan guru PAUD. 17 00:02:13,931 --> 00:02:16,286 Dan jika aku tak salah ingat, 18 00:02:16,311 --> 00:02:19,673 Kau mencari semacam nuansa yang tak lekang oleh waktu? 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,511 - Apa itu benar? - Ya, itu keinginanku. 20 00:02:22,546 --> 00:02:24,783 Keinginan kami. Ya. 21 00:02:24,819 --> 00:02:28,154 Dan ini jelas sesuai dengan harapan. 22 00:02:28,191 --> 00:02:31,160 Ini sangat menarik. Benar? 23 00:02:31,191 --> 00:02:33,045 Dan tentu saja, kami dengan senang hati menyingkirkan... 24 00:02:33,069 --> 00:02:34,754 ...setiap perabot yang tak sesuai dengan seleramu. 25 00:02:34,778 --> 00:02:37,644 Namun kami hanya meninggalkan perabot yang memang antik. 26 00:02:37,686 --> 00:02:40,112 Itu alasanku di sini. 27 00:02:40,137 --> 00:02:42,379 Maksudku, alasan kami di sini. 28 00:02:43,003 --> 00:02:46,282 Ya, dan kau takkan pernah temukan harga yang lebih baik. 29 00:02:46,322 --> 00:02:48,813 Tak apa. Tak apa. 30 00:02:48,843 --> 00:02:51,795 - Ini, ambillah. - Anak yang manis. 31 00:03:06,282 --> 00:03:08,769 Kami suka harga yang bagus. 32 00:03:08,797 --> 00:03:10,405 Oke. 33 00:03:10,436 --> 00:03:12,274 Bagus. 34 00:03:12,299 --> 00:03:15,148 Bagaimana jika kita memandang lumbung? 35 00:03:15,200 --> 00:03:18,734 - Terdengar bagus untukku. - Oke, sebelah sini. 36 00:03:22,328 --> 00:03:24,092 Kau mendengar dia. 37 00:03:24,128 --> 00:03:26,074 Ayo pergi memandang. 38 00:03:38,177 --> 00:03:39,395 Oke. 39 00:03:39,547 --> 00:03:43,163 Baiklah. Aku hampir bisa. 40 00:03:43,198 --> 00:03:44,758 Berhasil. 41 00:03:44,793 --> 00:03:46,480 Ini dia. 42 00:03:46,811 --> 00:03:48,630 Astaga. 43 00:03:51,270 --> 00:03:52,991 Wow. 44 00:03:54,196 --> 00:03:55,719 Bagaimana menurutmu, pria kecil? 45 00:03:55,734 --> 00:03:58,074 Kau mau lihat tempat ayah akan bekerja? 46 00:03:58,099 --> 00:04:00,885 Ayo. Mari kita melihat. 47 00:04:02,569 --> 00:04:06,803 Kami masih belum sambungkan aliran listriknya. 48 00:04:06,828 --> 00:04:09,638 Tapi semuanya berfungsi dengan baik. 49 00:04:10,248 --> 00:04:13,070 Lihat, ayah akan simpan persediaan di sini. 50 00:04:13,091 --> 00:04:15,130 Menempatkan meja periksa di sana. 51 00:04:15,170 --> 00:04:18,682 Kita punya banyak ruang. Itu artinya lebih banyak uang, 52 00:04:18,707 --> 00:04:20,695 Kau tahu maksud ayah, kan, pria kecil? 53 00:04:20,730 --> 00:04:23,173 Jauh lebih baik dari pada kota kecil berisik dan padat. 54 00:04:24,719 --> 00:04:26,931 Ini sempurna, bukan? 55 00:04:37,089 --> 00:04:39,828 Rumah ini... 56 00:04:39,888 --> 00:04:43,099 Ini sudah lama dipasarkan. 57 00:04:44,651 --> 00:04:46,325 Itu benar. 58 00:04:46,360 --> 00:04:49,478 Kami melakukan renovasi skala besar, dan... 59 00:04:49,503 --> 00:04:51,830 Menurutmu kenapa tak ada yang membelinya? 60 00:04:53,116 --> 00:04:57,564 Pernah terjadi insiden. 61 00:04:57,600 --> 00:04:59,801 Kami tak ingin tahu. 62 00:04:59,822 --> 00:05:01,680 Kami ingin tahu. 63 00:05:03,754 --> 00:05:05,593 Apa yang terjadi? 64 00:05:07,534 --> 00:05:10,217 Ini akan terdengar lebih buruk dari seharusnya, 65 00:05:10,252 --> 00:05:14,589 Tapi pernah terjadi bunuh diri. 66 00:05:17,449 --> 00:05:18,922 Pembunuhan ganda. 67 00:05:18,947 --> 00:05:21,821 Gadis itu membunuh anaknya, lalu kemudian ayahnya. 68 00:05:21,846 --> 00:05:24,352 Oke, seperti kubilang, kami tak apa. 69 00:05:25,135 --> 00:05:29,188 Ya. Ini laporannya. 70 00:05:42,812 --> 00:05:45,181 Aku anggap kalian akan mundur. 71 00:05:48,841 --> 00:05:50,392 Tidak. 72 00:05:52,535 --> 00:05:54,175 Kami akan mengambilnya. 73 00:05:54,202 --> 00:05:56,561 Kau yakin? 74 00:05:56,925 --> 00:05:59,535 Aku tak keberatan sedikit berhantu. 75 00:05:59,560 --> 00:06:02,911 Lagi pula, itu masa lalu. 76 00:06:02,943 --> 00:06:05,595 Kita fokus pada masa depan, benar? 77 00:06:06,068 --> 00:06:09,837 Mari siapkan John Hancock kalian surat-surat awalnya. 78 00:06:09,872 --> 00:06:11,423 Ini, kau bersama Ibu. 79 00:06:11,462 --> 00:06:14,006 Oke, oke. 80 00:06:14,041 --> 00:06:15,636 Tak apa. 81 00:06:20,292 --> 00:06:23,323 Menempuh perjalanan untuk hewan-hewan dari kita... 82 00:06:23,358 --> 00:06:25,310 ...menjadi sedikit berat. 83 00:06:27,068 --> 00:06:29,758 Jadi aku berpikir, kenapa tak datang ke mereka, 84 00:06:29,793 --> 00:06:32,650 Dan Sara bisa mengajar dari mana saja, 85 00:06:32,675 --> 00:06:33,839 Ketika dia siap untuk kembali. 86 00:06:33,863 --> 00:06:38,216 Tapi sebenarnya, aku berharap perubahan suasana membantu, 87 00:06:38,225 --> 00:06:42,002 Karena kota kurang tepat untuk kami. 88 00:06:42,017 --> 00:06:44,476 Tidak sejak bayi lahir. 89 00:06:44,511 --> 00:06:48,103 Khususnya Sara. Depresi dan lainnya. 90 00:06:48,650 --> 00:06:53,111 Kami sudah coba semuanya, jadi ini bisa dibilang pilihannya. 91 00:06:54,507 --> 00:06:57,707 Dan aku hanya butuh satu lagi di sana. 92 00:06:59,122 --> 00:07:01,009 Oke. 93 00:07:08,111 --> 00:07:09,717 Hore. 94 00:07:18,105 --> 00:07:19,530 Hai. 95 00:07:20,286 --> 00:07:21,989 Bagaimana menurutmu? 96 00:07:28,264 --> 00:07:32,512 Kita sekarang pemilik rumah. 97 00:07:32,524 --> 00:07:34,399 Atau setidaknya menuju ke arah sana. 98 00:07:35,977 --> 00:07:38,007 Apa ada ruang untuk tiga orang? 99 00:07:38,498 --> 00:07:40,444 - Aku rasa bisa. - Ya. 100 00:07:41,720 --> 00:07:43,365 Di mana... Empeng birunya ada padamu? 101 00:07:43,390 --> 00:07:47,249 - Itu di sini. - Hei. Sudah ada padamu... 102 00:07:47,274 --> 00:07:49,575 - Itu menempel. Oke. - Ini untukmu, pria kecil. 103 00:07:49,609 --> 00:07:52,696 Ya. Ya. 104 00:07:53,588 --> 00:07:55,536 Sangat bagus. 105 00:07:57,285 --> 00:08:00,354 Kau ingat malam pertama kita di apartemen di jalan 4th? 106 00:08:00,384 --> 00:08:02,758 Tanpa listrik dan air mengalir. 107 00:08:10,283 --> 00:08:12,306 Ini lebih baik. 108 00:08:17,998 --> 00:08:22,217 Bisa kita coba ayunkan ini? 109 00:08:22,267 --> 00:08:24,884 Kencangkan sabuk pengamanmu, pria kecil. 110 00:08:38,678 --> 00:08:40,324 Aku bangga denganmu. 111 00:08:52,492 --> 00:08:54,994 - Ibu rasa ini hampir waktunya tidur. - Biar aku bawa dia. 112 00:08:55,005 --> 00:08:57,415 - Kau yakin? - Ya, ya. Tetaplah di sini. 113 00:08:57,429 --> 00:08:59,106 Nikmati pertunjukan yang ada. 114 00:09:00,545 --> 00:09:02,678 Terima kasih, pemilik rumah. 115 00:09:02,736 --> 00:09:04,911 Sama-sama, pemilik rumah. 116 00:09:04,963 --> 00:09:06,528 Hei. 117 00:09:48,700 --> 00:09:51,432 Ya. Ini lagu yang bagus, bukan? 118 00:09:54,111 --> 00:09:58,083 Wow. Itu ayah dan ibu. 119 00:10:06,793 --> 00:10:10,748 Itu bagus, 'kan? Itu tepat ditaruh di sana. 120 00:10:52,891 --> 00:10:54,413 Hei. 121 00:10:54,828 --> 00:10:56,024 Maaf. 122 00:10:56,059 --> 00:10:58,635 - Pintu ini tak bisa dibuka. - Ya? 123 00:10:58,670 --> 00:11:00,352 Biar aku coba. 124 00:11:04,460 --> 00:11:05,945 Sudah kubilang. 125 00:11:11,305 --> 00:11:13,779 Kita membeli rumah tapi tidak melihat setiap ruangan. 126 00:11:13,811 --> 00:11:15,560 Tindakan amatiran. 127 00:11:16,116 --> 00:11:18,877 Oke, aku akan pergi mengambil perkakas. 128 00:11:47,260 --> 00:11:49,928 Ini menakjubkan. 129 00:11:49,970 --> 00:11:52,557 Aku pikir mereka hanya punya satu putri. 130 00:11:52,585 --> 00:11:54,656 Ada dua. 131 00:12:01,357 --> 00:12:06,224 Maaf, aku tak bermaksud mengagetkanmu. 132 00:12:11,599 --> 00:12:14,815 Aku mengetuk, tapi tak ada jawaban. 133 00:12:15,983 --> 00:12:19,374 Jadi kau langsung naik ke lantai atas? 134 00:12:23,288 --> 00:12:25,851 Itu cara kami melakukannya di sini. 135 00:12:27,479 --> 00:12:30,801 Tapi aku rasa kalian bukan asli sini. 136 00:12:30,999 --> 00:12:33,252 Bagaimana kau tahu? 137 00:12:40,451 --> 00:12:42,833 Apa itu untuk kami? 138 00:12:43,011 --> 00:12:44,916 Ya. 139 00:12:45,317 --> 00:12:47,948 Terima kasih. Itu sangat murah hati. 140 00:12:48,078 --> 00:12:49,971 Aku tak bisa meminumnya. 141 00:12:49,996 --> 00:12:53,765 Tapi suamiku suka bir yang enak. Benar? 142 00:12:59,479 --> 00:13:01,961 Sara Davis. 143 00:13:13,936 --> 00:13:18,976 Dan ini suamiku Alex, yang suka bir. 144 00:13:19,700 --> 00:13:21,887 Sangat suka, sebenarnya. 145 00:13:24,538 --> 00:13:26,189 Hei. 146 00:13:26,213 --> 00:13:29,114 Itu tidak salah. 147 00:13:31,360 --> 00:13:35,519 Kau siapa? 148 00:13:36,393 --> 00:13:38,494 Chris Renner. 149 00:13:39,684 --> 00:13:41,255 Aku tinggal di rumah sebelah. 150 00:13:41,290 --> 00:13:44,162 Mungkin tetangga terdekatmu, 151 00:13:44,171 --> 00:13:49,830 Jadi aku ingin menyapa dan berikan itu padamu. 152 00:13:50,571 --> 00:13:52,838 Aku lihat ada lubang di pintu kawat berada depanmu. 153 00:13:52,873 --> 00:13:54,345 Aku berpikir kau mungkin butuh bantuan memperbaikinya. 154 00:13:54,369 --> 00:13:59,831 Aku sebenarnya cukup terampil meskipun aku orang kota. 155 00:13:59,866 --> 00:14:02,523 Kami tak keberatan mendapat sedikit bantuan. 156 00:14:03,412 --> 00:14:05,114 Benar? 157 00:14:05,166 --> 00:14:06,777 Ya. 158 00:14:06,802 --> 00:14:08,616 Aku dokter hewan. 159 00:14:08,640 --> 00:14:11,518 Jika kau punya hewan yang perlu diurus. 160 00:14:12,778 --> 00:14:15,025 Aku tak punya hewan. 161 00:14:17,918 --> 00:14:20,360 Itu anak kami Liam. 162 00:14:20,395 --> 00:14:22,452 Dia suka menangis. 163 00:14:22,521 --> 00:14:25,003 Semoga itu tak terdengar hingga ke rumahmu. 164 00:14:25,068 --> 00:14:26,916 Tidak apa. 165 00:14:31,108 --> 00:14:34,891 Biar aku antar kau keluar. Aku juga akan ke bawah. 166 00:14:58,537 --> 00:15:00,815 Bagaimana menurutmu, pria kecil? Kau suka? 167 00:15:02,064 --> 00:15:04,296 Kau mau tahu? Ini akan menjadi... 168 00:15:04,355 --> 00:15:06,571 Ini akan menjadi tempat bahagiamu. 169 00:15:06,606 --> 00:15:08,256 Ya. 170 00:15:08,301 --> 00:15:11,772 Disini kau akan belajar jalan dan bicara, 171 00:15:11,797 --> 00:15:18,181 Membaca, menulis, dan pada akhirnya mengemudi. 172 00:15:18,268 --> 00:15:20,321 Ayah tahu. 173 00:15:20,356 --> 00:15:22,420 Menakutkan, bukan? 174 00:15:24,280 --> 00:15:26,231 Disinilah kau akan tumbuh besar. 175 00:15:26,271 --> 00:15:28,969 Besar dan tinggi. Lalu suatu hari, 176 00:15:28,994 --> 00:15:33,136 Kau akan membawa pulang pacar perempuan atau pria pertamamu. 177 00:15:33,171 --> 00:15:34,697 Ayah tak ingin berasumsi. 178 00:15:34,750 --> 00:15:38,278 Hingga akhirnya kau akan memulai keluargamu sendiri, 179 00:15:38,303 --> 00:15:40,397 Lalu kau akan membangun kenang-kenangan untuk anakmu, 180 00:15:40,422 --> 00:15:42,375 Seperti yang kita buat di sini. 181 00:15:42,721 --> 00:15:44,151 Dan ayah tak ingin membuatmu berkecil hati. 182 00:15:44,175 --> 00:15:46,753 Kenang-kenangan itu akan sulit untuk dikalahkan. 183 00:15:48,964 --> 00:15:50,870 Oke, ayah sudah selesai. 184 00:15:50,934 --> 00:15:55,488 Kau siap untuk malam pertamamu di ranjang bayi baru? 185 00:15:55,523 --> 00:15:57,097 Kau suka? 186 00:15:57,931 --> 00:16:01,666 Ayah rasa ini waktunya untuk lagu pengantar tidur. 187 00:17:00,299 --> 00:17:02,173 Kau tak apa? 188 00:17:02,226 --> 00:17:05,607 Ya, ya. Itu hanya... 189 00:17:05,632 --> 00:17:08,616 Aku hanya... Kenapa ranjang bayinya di sini? 190 00:17:08,669 --> 00:17:12,335 Aku pikir kita akan menaruh itu di kamarnya? 191 00:17:12,394 --> 00:17:16,537 Aku pikir kita setuju dia akan tidur di kamarnya sendiri? 192 00:17:17,069 --> 00:17:18,617 Ya. 193 00:17:20,898 --> 00:17:23,945 Maksudku, ini malam pertamanya. 194 00:17:24,001 --> 00:17:29,217 Jadi, bagaimana dia disini malam ini, dan di kamarnya besok? 195 00:17:29,242 --> 00:17:30,719 - Aku hanya... - Benar? 196 00:17:30,744 --> 00:17:33,781 Kau tahu, ini juga malam pertama kita. 197 00:17:34,770 --> 00:17:37,161 Oke, oke. Apa yang kau lakukan? 198 00:17:37,215 --> 00:17:39,004 Aku ingin membaptis rumah baru kita. 199 00:17:39,014 --> 00:17:40,711 Apa itu tak masalah? 200 00:17:40,766 --> 00:17:42,593 Dia berada di sana. 201 00:17:42,661 --> 00:17:44,344 Aku tahu. Dia sudah tidur. 202 00:17:44,388 --> 00:17:46,848 Kita takkan mengacaukan si kecil. 203 00:17:53,215 --> 00:17:56,126 Hei. Ya, ya, ya. Tak apa... 204 00:17:56,151 --> 00:17:58,921 Ingat yang dokter katakan? Ini sangat alami. 205 00:17:58,946 --> 00:18:01,001 Semua bagian dari proses. 206 00:18:01,750 --> 00:18:06,071 Maaf. Maaf jika aku memberikan sinyal berbeda. 207 00:18:06,082 --> 00:18:09,313 - Aku hanya... - Tidak, tidak. Tak apa. 208 00:18:09,877 --> 00:18:11,851 Ya. 209 00:18:13,006 --> 00:18:14,871 Mari kita tidur, oke? 210 00:18:14,930 --> 00:18:17,468 - Oke. Ya. - Ya? 211 00:21:29,888 --> 00:21:31,626 Oke. Oke, kemari. 212 00:21:31,661 --> 00:21:33,745 Kemari, malaikatku. 213 00:21:33,770 --> 00:21:38,480 Ya? Ayo. Ayo. Ini waktunya sarapan. 214 00:21:38,505 --> 00:21:41,353 Oke. Kemari, cintaku. 215 00:21:42,501 --> 00:21:45,495 Oke. Ayo. 216 00:21:46,927 --> 00:21:48,848 Ayo. 217 00:21:50,416 --> 00:21:52,235 Baiklah, baiklah. 218 00:21:53,802 --> 00:21:55,361 Oke. 219 00:21:59,561 --> 00:22:01,111 Oke. 220 00:22:02,761 --> 00:22:07,028 Oke. Ini, mari coba ini. Mari coba ini. 221 00:22:07,053 --> 00:22:08,630 Kemari. Oke. 222 00:22:08,665 --> 00:22:10,962 Oke, benar begitu. Ya. 223 00:22:10,997 --> 00:22:13,665 Benar begitu. Ya. 224 00:22:18,116 --> 00:22:20,063 Masih tak mau minum langsung, ya? 225 00:22:22,978 --> 00:22:24,765 Tidak hari ini. 226 00:22:28,685 --> 00:22:30,654 Kau terlihat tampan. 227 00:22:30,714 --> 00:22:32,594 Aku akan izinkan kau mengurus babi-babiku. 228 00:22:32,619 --> 00:22:34,280 Terima kasih. 229 00:22:34,322 --> 00:22:38,167 Agen real estate memberiku daftar peternakan radius 50 mil. 230 00:22:38,191 --> 00:22:39,771 Itu mungkin artinya bekerja hingga larut malam. 231 00:22:39,795 --> 00:22:42,019 Setidaknya di awal-awal. 232 00:22:44,027 --> 00:22:45,374 Oke. 233 00:22:45,413 --> 00:22:47,768 Jangan... Tolong jangan alihkan fokusnya. 234 00:22:47,803 --> 00:22:49,803 Maaf. Aku hanya... 235 00:22:49,838 --> 00:22:52,084 Aku hanya ingin dia makan. 236 00:22:56,526 --> 00:22:58,253 Aku mencintaimu. 237 00:22:59,243 --> 00:23:00,946 Aku mencintaimu. 238 00:23:00,981 --> 00:23:02,968 Sampai nanti, pria kecil. 239 00:23:02,999 --> 00:23:05,984 Apa kau akan menjaga Ibu hari ini? 240 00:23:06,019 --> 00:23:07,854 Menemaninya? 241 00:23:07,889 --> 00:23:09,901 Menjauhkannya dari masalah? 242 00:23:12,144 --> 00:23:15,569 Kau mau bagaimana dengan kotak ini? 243 00:23:15,704 --> 00:23:18,413 Aku rasa ada ruang di bawah rumah, 244 00:23:18,438 --> 00:23:20,702 Di balik lemari di kamar kita. 245 00:23:21,880 --> 00:23:23,878 Aku sebaiknya mulai latihan angkat beban... 246 00:23:23,903 --> 00:23:26,860 ...jika aku akan pindahkan itu. Itu sangat besar. 247 00:23:29,780 --> 00:23:31,515 Baiklah. 248 00:23:31,540 --> 00:23:33,615 Aku akan kerjakan kamarnya hari ini. 249 00:23:34,281 --> 00:23:36,718 Agar kita bisa bawa ranjang bayinya ke sana. 250 00:23:39,362 --> 00:23:40,953 Doakan aku berhasil. 251 00:23:40,988 --> 00:23:43,129 Semoga berhasil. 252 00:23:44,888 --> 00:23:47,663 Oke. Oke, kau sudah selesai. 253 00:23:47,698 --> 00:23:49,830 Kau selesai. Ya, kau sangat pandai. 254 00:23:49,865 --> 00:23:51,776 Ya. 255 00:26:44,023 --> 00:26:45,603 Oke. 256 00:26:45,689 --> 00:26:47,139 Kemari. 257 00:26:47,174 --> 00:26:48,660 Siap? 258 00:26:49,811 --> 00:26:52,638 Monster kecil ini pergi ke toko swalayan. 259 00:26:52,674 --> 00:26:55,955 Tunggu, kenapa monster harus pergi ke toko swalayan? 260 00:26:56,007 --> 00:26:58,747 Monster harus makan. 261 00:27:06,193 --> 00:27:09,801 Sebentar. Lihat. Lihat, lihat, lihat. 262 00:27:10,462 --> 00:27:12,631 Lihat apa yang Ibu punya. 263 00:27:13,723 --> 00:27:16,201 Wow. 264 00:27:16,236 --> 00:27:19,133 Lihat, kotak musik Ibu. 265 00:27:44,983 --> 00:27:46,972 Oke, oke. 266 00:29:37,667 --> 00:29:40,805 Oke, cintaku. Ayo. Kemari. 267 00:29:43,708 --> 00:29:46,070 Ya. Oke. 268 00:29:50,001 --> 00:29:51,629 Oke, siap? 269 00:29:51,657 --> 00:29:54,258 Siap? Kemari. 270 00:29:54,547 --> 00:29:55,909 Kemari. 271 00:29:55,921 --> 00:29:58,362 Apa kau siap? Kemari. 272 00:30:04,874 --> 00:30:06,371 Oke, kita coba sisi satunya. 273 00:30:06,406 --> 00:30:09,770 Ya, kita coba sisi satunya. Tak apa. 274 00:30:09,808 --> 00:30:12,080 Ibu tahu. Ibu tahu. Tak apa. 275 00:30:12,115 --> 00:30:13,900 Kemari, Liam. Ayo. 276 00:30:13,971 --> 00:30:16,112 Kemari. Mari coba ini. 277 00:30:16,545 --> 00:30:18,270 Ayo. 278 00:30:21,600 --> 00:30:23,302 Oke. 279 00:30:49,654 --> 00:30:53,823 Tak apa, tak apa. Tak apa. tak apa. 280 00:30:53,848 --> 00:30:56,409 Semuanya baik. Semua baik. 281 00:30:57,928 --> 00:31:00,816 Tak apa, tak apa. 282 00:31:51,544 --> 00:31:53,082 Kau tidak lapar? 283 00:31:58,387 --> 00:32:01,290 Jendela di kamar Liam ditutup rapat dengan paku. 284 00:32:03,204 --> 00:32:06,167 Aku rasa itu mungkin perlindungan badai. 285 00:32:09,019 --> 00:32:12,199 Lalu kenapa jendela di ruangan lain tak seperti itu? 286 00:32:12,675 --> 00:32:15,036 Aku tidak tahu. 287 00:32:15,973 --> 00:32:18,058 Tapi aku bisa melepasnya. 288 00:32:19,796 --> 00:32:21,441 Bagaimana Liam? 289 00:32:23,057 --> 00:32:26,198 Liam baik. 290 00:32:27,494 --> 00:32:31,456 Aku lihat kau memindahkan dia. 291 00:32:31,545 --> 00:32:33,375 Ya. 292 00:32:33,418 --> 00:32:35,656 Kita setuju itu yang akan kita lakukan. 293 00:32:35,714 --> 00:32:37,717 Aku sudah siapkan kamarnya. 294 00:32:39,047 --> 00:32:40,621 Bagaimana harimu? 295 00:32:40,664 --> 00:32:45,266 Peternakannya cukup terpencar-pencar. 296 00:32:45,301 --> 00:32:49,052 Itu butuh usaha lebih dari yang aku perkirakan. 297 00:32:49,128 --> 00:32:51,770 Peternakan terakhir yang aku kunjungi satu jam jauhnya. 298 00:32:52,356 --> 00:32:57,018 Tapi semua peternak yang aku temui sangat bersemangat. 299 00:32:57,180 --> 00:32:59,695 Satu dari mereka bahkan memintaku kembali besok. 300 00:33:04,386 --> 00:33:06,048 Itu sangat bagus. 301 00:33:10,941 --> 00:33:12,702 Biar aku saja. 302 00:33:12,737 --> 00:33:14,558 Kau makanlah. 303 00:33:26,927 --> 00:33:28,285 Sara. 304 00:33:31,308 --> 00:33:32,793 Sara. 305 00:33:34,255 --> 00:33:35,995 Sara. 306 00:33:45,337 --> 00:33:47,530 Kau beri dia makan dan aku urus makanan kita? 307 00:33:50,512 --> 00:33:52,284 Sara? 308 00:33:52,347 --> 00:33:54,002 Ya. 309 00:33:55,190 --> 00:33:57,417 Selamat pagi, cinta... 310 00:34:50,478 --> 00:34:51,933 Kau dari mana? 311 00:34:53,301 --> 00:34:57,497 Aku di sini. Aku tak apa. 312 00:34:57,532 --> 00:34:59,728 Ini waktunya untuk memulai hari. 313 00:35:06,627 --> 00:35:09,707 - Apa kau akan... - Ya. Ya, ya. 314 00:35:21,129 --> 00:35:23,988 Bisa kau singgah ke rumah orang itu saat pergi? 315 00:35:24,013 --> 00:35:26,339 Renner? 316 00:35:27,523 --> 00:35:29,334 Ya, tentu. 317 00:35:32,431 --> 00:35:34,056 Kenapa? 318 00:35:34,091 --> 00:35:37,022 Aku ingin dia perbaiki pintu kawat di beranda. 319 00:35:40,429 --> 00:35:43,792 Maaf. Aku sebaiknya berangkat. 320 00:35:51,510 --> 00:35:53,515 - Kau akan tanyakan dia, 'kan? - Ya. 321 00:35:53,594 --> 00:35:56,996 Kau melihat empengnya Liam? Itu tak ada di ranjangnya. 322 00:35:57,353 --> 00:35:59,460 Itu harusnya di sana. 323 00:35:59,495 --> 00:36:02,694 Aku akan beli yang baru. Benar, pria kecil? 324 00:36:02,729 --> 00:36:05,829 Kau harus memiliki empeng biru itu? 325 00:36:12,356 --> 00:36:14,508 Hei, aku suka ikat rambutmu. 326 00:36:14,543 --> 00:36:16,987 Itu cantik. 327 00:36:24,358 --> 00:36:26,835 Terima kasih. 328 00:36:26,872 --> 00:36:28,854 Ini pita. 329 00:37:07,695 --> 00:37:09,087 Kemari. 330 00:37:12,017 --> 00:37:14,008 Oke. 331 00:39:51,017 --> 00:39:52,972 Kau tak apa? 332 00:39:55,751 --> 00:39:57,804 Aku sudah perbaiki pintu kawatnya. 333 00:40:10,845 --> 00:40:12,343 Kau kembali. 334 00:40:13,519 --> 00:40:15,009 Bagus. 335 00:40:16,932 --> 00:40:19,293 Ada yang salah dengan peranakannya. 336 00:40:19,822 --> 00:40:21,854 Kita bisa tes induknya. 337 00:40:21,889 --> 00:40:24,429 Atau menyingkirkan peranakannya. 338 00:40:24,466 --> 00:40:27,764 Aku pribadi lebih suka pendekatan konservatif. 339 00:40:27,782 --> 00:40:29,875 Tapi itu akan melibatkan membunuh induknya. 340 00:40:29,900 --> 00:40:31,683 Bunuh induknya. 341 00:40:50,728 --> 00:40:54,136 Kau kenal keluarga yang tinggal di sini? 342 00:40:59,243 --> 00:41:00,804 Bagaimana? 343 00:41:03,791 --> 00:41:07,448 Aku tinggal di tempat sama seumur hidupku, kurang lebih. 344 00:41:09,220 --> 00:41:13,474 Jadi kau kenal gadis itu... Anna? 345 00:41:18,958 --> 00:41:23,564 Dan anak laki-lakinya, siapa namanya? 346 00:41:23,638 --> 00:41:25,810 Andrew. 347 00:41:25,962 --> 00:41:27,896 Andrew. 348 00:41:27,984 --> 00:41:30,911 Dia tak ada didalam laporan. 349 00:41:34,493 --> 00:41:37,238 Apa yang terjadi? 350 00:41:38,665 --> 00:41:40,392 Mereka bilang dia pembunuhan... 351 00:41:40,430 --> 00:41:43,392 Ya, aku tahu soal bagian itu. 352 00:41:46,165 --> 00:41:48,896 Maksudku adalah, kenapa? 353 00:41:50,249 --> 00:41:54,025 Sesuatu seperti itu tak pernah terjadi begitu saja. 354 00:41:57,761 --> 00:42:01,725 Aku temukan jendela di kamarnya ditutup dengan paku. 355 00:42:04,681 --> 00:42:06,543 Mengapa? 356 00:42:10,481 --> 00:42:14,357 Agar orang dari luar takkan tahu. 357 00:42:16,332 --> 00:42:18,746 Tahu apa? 358 00:42:20,209 --> 00:42:26,289 Apa yang dia lakukan. 359 00:42:28,749 --> 00:42:32,384 Jadi Ayahnya... 360 00:42:35,076 --> 00:42:37,519 Aku melihat Anna. 361 00:42:37,593 --> 00:42:39,793 Semalam. 362 00:42:44,697 --> 00:42:47,118 Kau mirip seperti dia. 363 00:44:04,608 --> 00:44:06,540 Benar begitu. 364 00:44:06,552 --> 00:44:09,368 Ya, benar begitu. 365 00:44:09,399 --> 00:44:11,295 Oke. 366 00:46:16,450 --> 00:46:18,299 Liam! 367 00:46:22,916 --> 00:46:25,217 Kau tak apa. Kau tak apa. 368 00:46:25,252 --> 00:46:27,929 Tak apa. Tak apa. 369 00:46:28,531 --> 00:46:31,356 Semuanya baik. Tak apa. 370 00:46:32,527 --> 00:46:34,692 Tak apa, sayang. 371 00:48:03,548 --> 00:48:06,914 Aku pikir dia akan jadi hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 372 00:48:13,555 --> 00:48:15,707 Itu pasti. 373 00:48:20,098 --> 00:48:22,541 Tapi tidak. 374 00:48:24,599 --> 00:48:28,218 Aku melihat dia, dan aku merasa... 375 00:48:28,243 --> 00:48:31,761 Aku merasa sangat tak nyaman. 376 00:48:32,238 --> 00:48:36,407 Dia seperti penyusup atau semacamnya. 377 00:48:42,926 --> 00:48:46,016 Entahlah, aku hanya tidak... 378 00:48:46,066 --> 00:48:48,343 Aku merasa tidak benar. 379 00:48:49,141 --> 00:48:51,851 Hei. 380 00:48:51,938 --> 00:48:54,937 Itu hanya depresi, oke? 381 00:48:54,958 --> 00:48:57,105 Itu bukan kau. 382 00:48:57,140 --> 00:48:59,023 Itu akan menghilang. 383 00:49:01,756 --> 00:49:04,178 Itu takkan menghilang. 384 00:49:06,147 --> 00:49:09,017 Maksudku, depresinya... 385 00:49:13,598 --> 00:49:16,157 Aku akan membantumu melewati ini. 386 00:49:19,215 --> 00:49:20,888 Aku janji. 387 00:50:12,331 --> 00:50:14,656 Sudah berapa lama dia seperti itu? 388 00:50:16,119 --> 00:50:17,955 Kau sudah menyusuinya? 389 00:50:20,151 --> 00:50:21,897 Oke, aku akan gendong dia. 390 00:50:36,272 --> 00:50:38,338 Oke, ini, pria kecil. 391 00:50:38,373 --> 00:50:40,060 Ini Ibu. 392 00:50:40,342 --> 00:50:42,401 Pergilah bersama Ibu. 393 00:50:44,081 --> 00:50:45,524 Serahkan padaku. 394 00:50:49,747 --> 00:50:51,975 Mereka tak punya empeng lainnya. 395 00:50:52,022 --> 00:50:54,090 Aku belikan dia mobil-mobilan. 396 00:50:54,125 --> 00:50:56,304 Aku akan mencari lagi hari ini. 397 00:50:58,871 --> 00:51:00,674 Oke. 398 00:51:00,757 --> 00:51:02,878 Aku mencintaimu. 399 00:51:10,134 --> 00:51:13,634 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 400 00:51:13,658 --> 00:51:17,158 Bonus New Member 100% 401 00:53:30,776 --> 00:53:33,888 Jadi, itu induk betinanya. 402 00:53:33,982 --> 00:53:37,483 Apa ada peranakan lainnya? 403 00:53:37,539 --> 00:53:39,286 Hanya itu. 404 00:53:41,050 --> 00:53:42,610 Itu beruntung. 405 00:53:44,093 --> 00:53:48,795 Itu hanya dua peranakan, dan tentu saja, induknya. 406 00:53:50,730 --> 00:53:53,566 Suntikan atau pistol bolt? 407 00:53:53,601 --> 00:53:56,404 Pistol bolt lebih murah, tapi kurang manusiawi. 408 00:53:56,439 --> 00:53:58,074 Pistol bolt. 409 00:53:59,645 --> 00:54:02,358 Aku lebih suka suntikan, 410 00:54:02,417 --> 00:54:06,110 Dan aku yang tanggung kekurangan biayanya. 411 00:54:06,165 --> 00:54:08,640 Aku tak butuh derma darimu. 412 00:54:08,690 --> 00:54:11,958 Pistol bolt. Besok. 413 00:54:24,599 --> 00:54:27,588 Aku berutang jawaban yang lebih baik kepadamu. 414 00:54:27,628 --> 00:54:30,262 Kau tanyakan alasannya. 415 00:54:32,442 --> 00:54:37,552 Ibu anak-anak meninggal saat anak laki-lakinya lahir. 416 00:54:42,091 --> 00:54:45,828 Itu yang membuat Ayahnya begitu hancur. 417 00:54:45,917 --> 00:54:50,702 Jadi Robert dan Anna... 418 00:54:59,638 --> 00:55:02,067 Bagaimana bisa dia melakukan itu kepada Anna? 419 00:55:03,169 --> 00:55:07,273 Aku rasa itu bentuk kesedihannya. 420 00:55:12,008 --> 00:55:14,766 Itu alasan Anna membunuh anaknya. 421 00:55:21,573 --> 00:55:23,983 Bagaimana dengan anak laki-laki itu? 422 00:55:27,670 --> 00:55:30,798 Apa yang terjadi kepadanya? 423 00:55:30,826 --> 00:55:34,098 Dia diabaikan. 424 00:55:34,177 --> 00:55:36,780 Disalahkan atas kematian Ibunya. 425 00:55:39,036 --> 00:55:40,954 Kau dekat dengan dia? 426 00:55:45,878 --> 00:55:48,840 Kenapa dia tak ada di setiap laporan? 427 00:55:56,555 --> 00:55:59,449 Aku melihat mereka berdua sekarang. 428 00:55:59,490 --> 00:56:03,141 Anna dan Robert. 429 00:56:06,422 --> 00:56:08,826 Aku tak percaya hal-hal seperti itu. 430 00:56:12,090 --> 00:56:14,976 Tapi jika aku harus percaya, 431 00:56:15,000 --> 00:56:17,393 Ini tempat yang tepat untuk itu. 432 00:56:19,254 --> 00:56:21,662 Apa Robert memiliki kapak? 433 00:56:59,222 --> 00:57:02,062 - ...Dengan referensi atas penyidikan... - ...Pembunuhan Robert Solomon. 434 00:57:03,210 --> 00:57:05,410 - ...Kamar tidur lantai dua. - Anna Solomon dan Ayahnya, 435 00:57:06,687 --> 00:57:08,418 ...Perkosaan dan inses seharusnya... 436 00:57:20,410 --> 00:57:22,729 Apa yang terjadi dengan anak laki-lakinya Solomon? 437 00:57:27,133 --> 00:57:30,096 Aku tak seharusnya... 438 00:57:30,121 --> 00:57:31,784 Dia tidak dibunuh. 439 00:57:31,819 --> 00:57:33,664 Lalu apa yang terjadi kepadanya? 440 00:57:36,347 --> 00:57:40,278 Dia diserahkan kepada negara. 441 00:57:48,843 --> 00:57:52,137 Dia tinggal di rumah sebelah. 442 00:57:52,219 --> 00:57:55,999 Itu lebih seperti gubuk. 443 00:57:57,441 --> 00:57:59,403 Namanya Chris. 444 00:57:59,445 --> 00:58:01,302 Itu Renner. 445 00:58:02,194 --> 00:58:05,065 Itu dulunya Andrew. 446 00:58:05,106 --> 00:58:07,431 Tapi ketika dia kembali, 447 00:58:07,456 --> 00:58:10,296 Dia memiliki nama baru, penampilan baru. 448 00:58:11,623 --> 00:58:13,716 Kami semua tahu. 449 00:58:14,688 --> 00:58:16,672 Orang melihat lampu di rumah menyala. 450 00:58:16,697 --> 00:58:20,712 Mereka bilang itu berhantu. Tapi itu hanya dia. 451 00:58:21,990 --> 00:58:24,556 Dia hanya ingin pulang. 452 00:58:25,916 --> 00:58:28,721 Kami memberinya ruang. 453 00:58:28,743 --> 00:58:31,410 Setelah apa yang dia lihat. 454 00:58:36,464 --> 00:58:39,209 Itu hingga kau datang. 455 01:00:07,576 --> 01:00:09,558 Apa? 456 01:00:09,606 --> 01:00:12,020 Apa yang kau inginkan? 457 01:00:15,972 --> 01:00:19,252 Oke, oke. Lihatlah ini. Lihat mobil ini, Liam. Lihat. 458 01:00:19,300 --> 01:00:23,429 Kau tak suka mobil-mobilanmu? 459 01:00:29,373 --> 01:00:31,414 Kau mau empengmu? 460 01:00:33,458 --> 01:00:36,497 Baiklah, ibu akan mencarinya. Ibu akan temukan empengmu. 461 01:00:36,532 --> 01:00:39,136 Oke, kau mau bantu Ibu? Ayo. Mari coba bersama-sama. 462 01:00:39,171 --> 01:00:40,742 Ayo cari bersama-sama, ya? 463 01:00:40,777 --> 01:00:43,578 Ayo. Mari mencari itu. Ayo. 464 01:01:00,716 --> 01:01:02,038 - Ya Tuhan. - Apa yang kau lakukan? 465 01:01:02,062 --> 01:01:05,503 Maaf, maaf. Kau mengagetkanku. 466 01:01:05,528 --> 01:01:08,132 Aku sedang mencari empeng. 467 01:01:09,708 --> 01:01:13,351 - Ayo, biar aku melihat dia. - Tak apa. 468 01:01:14,471 --> 01:01:16,811 Apa? Oke. 469 01:01:16,846 --> 01:01:19,787 Hei, pria kecil. Hei. Hei, hei, hei, hei. 470 01:01:19,808 --> 01:01:21,994 Hei, ayo. 471 01:01:23,386 --> 01:01:24,566 Baiklah, ayo, kawan. 472 01:01:24,602 --> 01:01:26,843 Ayo bermain dengan mobil-mobilan barumu. 473 01:01:31,682 --> 01:01:33,474 Ini bukan hari yang baik. 474 01:01:35,620 --> 01:01:37,185 Apa yang terjadi? 475 01:01:39,207 --> 01:01:43,638 Ada yang salah dengan sekumpulan anak babi. 476 01:01:43,692 --> 01:01:48,950 Dan mereka harus disingkirkan. 477 01:01:48,975 --> 01:01:50,818 Juga induknya. 478 01:01:52,099 --> 01:01:53,613 Bagaimana? 479 01:01:57,049 --> 01:02:01,832 Aku tak mau bicarakan itu. 480 01:02:06,560 --> 01:02:08,228 Baiklah. 481 01:02:11,428 --> 01:02:13,955 Apa yang terjadi dengan mainan mobilannya, Sara? 482 01:02:15,153 --> 01:02:17,084 Mainan mobil-mobilan? 483 01:02:18,615 --> 01:02:22,192 Itu di kamarnya. 484 01:02:22,209 --> 01:02:23,796 Aku baru saja melihat itu. 485 01:02:23,857 --> 01:02:26,272 Aku bermain dengan itu didepan ranjang bayinya. 486 01:02:27,576 --> 01:02:30,819 Itu tak disana. 487 01:02:30,866 --> 01:02:32,847 Berarti aku tidak tahu. 488 01:02:32,916 --> 01:02:35,287 Aku tak tahu bagaimana barang-barang terus hilang. 489 01:02:35,324 --> 01:02:37,522 Aku tidak memindahkannya. 490 01:02:37,993 --> 01:02:39,851 Aku juga tidak. 491 01:02:39,894 --> 01:02:43,029 - Mungkin kau lupa. - Aku bersama dia setiap hari. 492 01:02:43,064 --> 01:02:46,179 Aku pasti tahu jika memindahkan sesuatu. Dan aku tidak memindahkan. 493 01:02:46,397 --> 01:02:48,379 Oke, aku tidak menyentuhnya. 494 01:02:48,465 --> 01:02:51,022 Lalu siapa? 495 01:02:55,839 --> 01:02:57,788 Oke. 496 01:03:02,934 --> 01:03:07,008 Kau tahu, itu bukan hanya barangnya Liam yang hilang. 497 01:03:09,420 --> 01:03:12,941 Foto pernikahan kita kelihatannya juga hilang. 498 01:03:34,140 --> 01:03:37,173 Kemari. Kemari, sayang. 499 01:03:37,248 --> 01:03:39,960 Oke. Ibu sudah menggendongmu. 500 01:04:31,625 --> 01:04:34,209 Hei, kau tak apa. Ini, kemari. 501 01:04:34,267 --> 01:04:37,527 Ya. Ya, ya. Ya. 502 01:04:37,552 --> 01:04:39,851 Ya. 503 01:06:04,615 --> 01:06:05,918 Liam! 504 01:06:05,943 --> 01:06:08,618 Hei, hei, hei, hei! 505 01:06:10,188 --> 01:06:12,424 Kau tak apa? Kau tak apa? 506 01:06:17,607 --> 01:06:19,443 Liam... 507 01:06:50,997 --> 01:06:52,890 Kau membuang susunya. 508 01:06:55,795 --> 01:06:58,525 Apa yang kau lakukan dengan kotak musikku? 509 01:07:02,863 --> 01:07:07,227 Dan foto dari kelas PAUD-ku? 510 01:07:11,545 --> 01:07:13,938 Kenapa kau melakukan itu? 511 01:07:27,836 --> 01:07:29,430 Kenapa? 512 01:07:33,326 --> 01:07:35,090 Jadi itu alasanmu membuang susu... 513 01:07:35,125 --> 01:07:37,653 ...dan meninggalkan anak kita di tepian atas tangga? 514 01:07:37,688 --> 01:07:40,712 Karena kotak musik dan foto? 515 01:07:41,891 --> 01:07:44,216 Jadi kau memang yang melakukan itu? 516 01:07:50,109 --> 01:07:52,844 Aku menghubungi dokter. 517 01:07:52,891 --> 01:07:55,332 Psikiater. Dr. Klein rekomendasikan dia. 518 01:07:55,357 --> 01:07:58,111 Dia spesialis postpartum. 519 01:08:09,720 --> 01:08:13,073 Kau menghubungi Dr. Klein? 520 01:08:13,121 --> 01:08:15,825 Dia akan segera datang. 521 01:08:15,909 --> 01:08:19,153 Hingga dia sampai, aku akan menjaga Liam. 522 01:08:24,144 --> 01:08:29,296 Aku tak bisa tinggalkan dia sendirian lagi denganmu. 523 01:08:33,136 --> 01:08:36,439 Alex, tidak. Tidak, tidak, tidak. Kumohon. 524 01:08:36,809 --> 01:08:42,759 Aku... Itu faktor lingkungan baru. 525 01:08:42,784 --> 01:08:47,525 Tepat sekali. Kita di ruang baru, 526 01:08:47,560 --> 01:08:50,208 Dan kau merasa kehilangan kontrol. 527 01:08:52,843 --> 01:08:54,985 Tapi ini bukan... 528 01:08:57,437 --> 01:09:00,855 Ini bukan hanya itu. 529 01:09:02,898 --> 01:09:05,172 Itu karena rumah ini. 530 01:09:13,049 --> 01:09:16,778 Aku merasa tak sendirian di sini. 531 01:09:21,622 --> 01:09:27,246 Oke, aku bisa mengerti kenapa kau merasa begitu. 532 01:09:27,278 --> 01:09:29,542 Khususnya setelah tahu tentang apa yang terjadi di sini. 533 01:09:29,569 --> 01:09:32,174 Aku tidak merobek wajahku dari foto itu, 534 01:09:32,209 --> 01:09:34,407 Dan aku tidak menghancurkan kotak musikku. 535 01:09:34,442 --> 01:09:36,401 Mungkin kau hanya tak ingat. 536 01:09:36,456 --> 01:09:38,801 Itu pasti sulit untuk melihat dirimu sendiri seperti itu... 537 01:09:38,826 --> 01:09:40,419 ...ketika dulu situasi lebih mudah. 538 01:09:40,444 --> 01:09:43,363 Dan ingatan masa kecil juga berat. 539 01:09:43,814 --> 01:09:46,689 Itu satu-satunya penjelasan yang masuk akal, Sara. 540 01:09:46,714 --> 01:09:49,670 Hal seperti ini tak terjadi begitu saja. 541 01:09:50,522 --> 01:09:54,356 Tak ada yang salah dengan rumah ini, oke? 542 01:09:59,327 --> 01:10:01,933 Bagaimana dengan foto nikah kita? 543 01:10:54,462 --> 01:10:56,182 Sangat bagus. 544 01:11:00,401 --> 01:11:03,338 - Dr. Carver. - Tn. Davis. 545 01:11:11,417 --> 01:11:14,906 - Haruskah aku... - Ya. Dia akan baik saja. 546 01:11:28,492 --> 01:11:31,656 Aku akan menelepon jika pulang malam. 547 01:11:31,691 --> 01:11:33,328 Ini tak seharusnya lebih dari satu jam. 548 01:11:33,363 --> 01:11:34,881 Baiklah. 549 01:11:44,847 --> 01:11:47,849 Sekarang, sampai mana kita? 550 01:11:58,153 --> 01:11:59,718 Aku lihat doktermu yang terakhir... 551 01:11:59,743 --> 01:12:02,271 ...memberimu cara mengatasi kecemasanmu, 552 01:12:02,296 --> 01:12:05,782 - Yang disebabkan oleh... - Disebabkan oleh bayi. 553 01:12:05,819 --> 01:12:08,123 Diikuti dengan depresi? 554 01:12:09,175 --> 01:12:10,694 Ya. 555 01:12:14,817 --> 01:12:17,142 Dan kau menolak pengobatan? 556 01:12:17,184 --> 01:12:20,120 Aku tidak menolak pengobatan. 557 01:12:20,145 --> 01:12:22,339 - Aku hanya... - Kau memilih tak melakukannya, 558 01:12:22,364 --> 01:12:24,894 Agar kau bisa terus menyusui. 559 01:12:26,758 --> 01:12:30,462 Untuk terus terhubung dengan anakku. 560 01:12:30,500 --> 01:12:33,592 Tapi kau berhenti mencari perawatan setelah pindah. 561 01:12:34,445 --> 01:12:37,451 Kepindahan seharusnya memperbaiki situasi. 562 01:12:37,476 --> 01:12:39,640 Dan itu berhasil? 563 01:12:43,188 --> 01:12:45,490 Tidak. 564 01:12:45,541 --> 01:12:47,976 Itu tidak berhasil. 565 01:12:48,521 --> 01:12:51,172 Kau ingin menjelaskannya? 566 01:12:53,088 --> 01:12:55,362 Kemari. 567 01:13:05,469 --> 01:13:08,008 Kau tahu? Biar aku coba ini dengan cara berbeda. 568 01:13:08,076 --> 01:13:12,044 Apa kau melihat atau mendengar sesuatu? 569 01:13:12,069 --> 01:13:14,935 Tidak. 570 01:13:17,153 --> 01:13:21,030 Alex selalu ada untukku. 571 01:13:21,074 --> 01:13:23,978 Kami selalu hadir untuk sesama. 572 01:13:26,036 --> 01:13:30,264 Lalu kenapa kau letakkan anakmu di puncak tangga semalam? 573 01:13:32,581 --> 01:13:34,911 Itu tidak sengaja. 574 01:13:34,936 --> 01:13:39,703 Aku pikir pintunya ditutup. 575 01:13:47,294 --> 01:13:50,541 Aku ingin agar kau mulai meminum obat. 576 01:13:54,636 --> 01:13:57,774 Itu anti-psikotik. 577 01:13:57,795 --> 01:14:00,018 Aku tidak... 578 01:14:01,484 --> 01:14:03,775 Aku mau terus menyusui. 579 01:14:04,791 --> 01:14:07,819 Tapi suamimu bilang kau membuang susu ASI-mu. 580 01:14:16,682 --> 01:14:20,031 Semua orang bilang padaku betapa ini akan gembira. 581 01:14:21,149 --> 01:14:26,656 Bagaimana aku akan merasakan cinta yang belum pernah aku rasakan. 582 01:14:31,483 --> 01:14:33,968 Aku tidak merasakan itu semua. 583 01:14:36,878 --> 01:14:39,697 Aku justru merasa malu. 584 01:14:39,762 --> 01:14:43,947 Kemudian aku melihat dia dan aku merasa bersalah. 585 01:14:43,982 --> 01:14:47,864 Penuh kebencian dan sedih. 586 01:14:49,419 --> 01:14:51,610 Maksudku, aku merasakan semua kecuali satu hal... 587 01:14:51,635 --> 01:14:53,833 ...yang seharusnya aku rasakan. 588 01:14:55,422 --> 01:14:58,384 Dan aku sangat ingin merasakan itu. 589 01:15:02,704 --> 01:15:05,185 Untuk merasa dia adalah milikku. 590 01:15:07,524 --> 01:15:10,394 Dan aku tahu itu takkan pernah terjadi dengan obat. 591 01:15:22,962 --> 01:15:25,759 Terima kasih. 592 01:15:25,820 --> 01:15:28,864 Terima kasih sudah mengatakan itu kepadaku. 593 01:15:29,896 --> 01:15:31,944 Aku serius. 594 01:15:35,167 --> 01:15:37,704 Kau tahu, emosi yang kau rasakan, 595 01:15:37,739 --> 01:15:39,696 Itu tidak nyata. 596 01:15:41,458 --> 01:15:44,981 Tapi psikosismu nyata. 597 01:15:45,264 --> 01:15:48,093 Dan itu perlu dibenarkan. 598 01:15:54,050 --> 01:15:56,892 Aku rasa kau bisa pergi sekarang. 599 01:15:58,243 --> 01:16:00,786 Sebenarnya aku tak bisa. 600 01:16:09,646 --> 01:16:11,540 Kau bisa pergi. 601 01:16:14,171 --> 01:16:16,006 Aku tetangganya. 602 01:16:16,041 --> 01:16:18,055 Tn. Davis menghubungiku. 603 01:16:32,000 --> 01:16:34,113 Mereka di sana. 604 01:17:42,988 --> 01:17:44,633 Ya. 605 01:17:49,849 --> 01:17:56,688 Kenapa kau tak beritahu aku jika kau saudara Anna? 606 01:18:08,551 --> 01:18:11,954 Aku rasa aku tak pernah beritahu siapapun. 607 01:18:15,793 --> 01:18:18,311 Aku ingin menyimpan itu untuk diriku sendiri. 608 01:18:21,268 --> 01:18:23,575 Itu caraku untuk merenung. 609 01:18:26,711 --> 01:18:29,309 Tapi kau kembali. 610 01:18:29,358 --> 01:18:32,075 Kau menjaga semuanya. 611 01:18:35,047 --> 01:18:37,716 Ini rumahku. 612 01:18:40,704 --> 01:18:44,258 Bukan benar-benar didalam jangkauan hargaku, jadi... 613 01:19:19,025 --> 01:19:23,765 Aku juga ingin menjaga dia tetap didalam foto. 614 01:19:23,800 --> 01:19:25,963 Tapi Anna... 615 01:19:29,015 --> 01:19:34,303 ...selalu terlalu dekat, dan berdiri didepan dia. 616 01:20:24,863 --> 01:20:28,039 Apa ada yang lainnya? 617 01:20:28,048 --> 01:20:30,352 Anak-anak lainnya? 618 01:20:33,316 --> 01:20:36,208 Ya, pada akhirnya. 619 01:20:36,251 --> 01:20:38,441 Totalnya ada tiga. 620 01:20:40,096 --> 01:20:42,707 Apa yang terjadi dengan kedua lainnya? 621 01:20:47,751 --> 01:20:51,318 Tapi mereka tak disebutkan di laporan. 622 01:20:51,376 --> 01:20:53,880 Karena tak ada yang bisa dilaporkan. 623 01:20:53,902 --> 01:20:56,095 Kenapa tidak? 624 01:20:59,896 --> 01:21:02,871 Mereka belum... 625 01:21:03,023 --> 01:21:05,023 Mereka... 626 01:21:07,681 --> 01:21:10,196 Mereka di sini. 627 01:21:12,134 --> 01:21:14,019 Aku akan kembali. 628 01:21:14,039 --> 01:21:16,372 Itu menjelaskan semua mainan yang hilang, 629 01:21:16,407 --> 01:21:19,394 Semua suara dan garukan. 630 01:21:21,898 --> 01:21:24,894 Lemari itu... 631 01:21:24,960 --> 01:21:27,915 Aku takkan mengganggunya lagi. 632 01:21:31,728 --> 01:21:35,150 Ada alasan itu berada di sana. 633 01:21:36,214 --> 01:21:40,290 Dan alasan tak ada orang lain selain dia yang bisa pindahkan itu. 634 01:21:56,890 --> 01:21:58,631 Bagaimana? 635 01:22:01,903 --> 01:22:04,504 Dia ingin aku mulai meminum obat. 636 01:22:04,535 --> 01:22:08,036 Oke. Kita akan mulai berikan Liam susu formula. 637 01:22:09,328 --> 01:22:12,319 Apa kau serius? 638 01:22:12,339 --> 01:22:15,735 Aku hanya bilang, jika itu yang kita butuhkan. 639 01:22:15,783 --> 01:22:17,788 Bisa kau dengarkan aku? 640 01:22:17,827 --> 01:22:20,110 Satu-satunya waktu aku merasa terhubung dengan Liam, 641 01:22:20,135 --> 01:22:24,079 Yaitu ketika aku menyusui. Meski itu terasa lemah. 642 01:22:24,115 --> 01:22:27,883 Tapi itu sesuatu. Dan kau tahu itu. 643 01:22:27,918 --> 01:22:29,813 Aku sudah bilang padamu. Aku beritahu Dr. Klein. 644 01:22:29,871 --> 01:22:31,209 Harus berapa kali aku mengatakannya... 645 01:22:31,221 --> 01:22:32,965 ...sebelum orang mulai berusaha merampas itu dariku? 646 01:22:32,989 --> 01:22:36,221 Astaga, Sara. Aku berusaha membantumu. 647 01:22:36,256 --> 01:22:38,965 Aku sudah berusaha. Aku berusaha keras... 648 01:22:38,990 --> 01:22:41,817 ...menjadi siapapun dan apapun yang kau inginkan dariku, 649 01:22:41,843 --> 01:22:43,978 Dan sekarang aku merasa kehilangan keluargaku. 650 01:22:44,020 --> 01:22:45,934 Dan itu terjadi tepat dihadapanku, 651 01:22:45,969 --> 01:22:48,920 Dan aku tak bisa menghentikannya! 652 01:22:51,172 --> 01:22:53,007 Tak apa. 653 01:22:53,042 --> 01:22:55,444 Tak apa. Tak apa. 654 01:23:02,153 --> 01:23:04,150 Hei, pria kecil. Bagaimana menurutmu? 655 01:23:04,185 --> 01:23:06,161 Bagaimana jika kita berendam? 656 01:23:22,063 --> 01:23:25,652 Apa itu geli? Apa itu geli? 657 01:23:26,372 --> 01:23:28,398 Boleh aku bergabung? 658 01:23:29,966 --> 01:23:32,738 Aku meminum obatnya. 659 01:23:35,925 --> 01:23:37,597 Ya. 660 01:23:40,725 --> 01:23:43,820 - Kau mau bebek? - Kau suka sapi? 661 01:23:44,834 --> 01:23:47,861 Apa itu? 662 01:23:56,756 --> 01:23:59,951 Aku sebaiknya mengangkat teleponnya. 663 01:24:01,032 --> 01:24:03,721 Benar begitu. Hai. 664 01:24:10,280 --> 01:24:12,482 Hei, itu salah satu klienku. 665 01:24:12,517 --> 01:24:14,649 Sapinya akan lahiran. 666 01:24:14,684 --> 01:24:20,284 Dia akan kehilangan anak sapinya. 667 01:24:22,812 --> 01:24:26,607 Pergilah. Sungguh. 668 01:24:26,663 --> 01:24:28,741 Kami akan baik saja. 669 01:24:29,501 --> 01:24:32,477 Serius, aku minum obat, ingat? 670 01:24:34,021 --> 01:24:35,538 Benar? 671 01:24:35,573 --> 01:24:37,474 Oke, aku akan segera kembali. 672 01:24:37,509 --> 01:24:41,155 Oke. Oke. 673 01:24:41,180 --> 01:24:43,148 Tak apa. Ayah akan kembali. 674 01:24:43,212 --> 01:24:46,139 Tak apa. Ayo ambil bebeknya. 675 01:25:37,470 --> 01:25:40,794 Tak apa. Tak apa. Tak apa. 676 01:27:06,141 --> 01:27:07,902 Alex? 677 01:27:16,624 --> 01:27:18,179 Alex? 678 01:27:21,092 --> 01:27:22,540 Sara? 679 01:27:35,719 --> 01:27:37,783 Sara? 680 01:28:07,679 --> 01:28:09,329 Alex? 681 01:28:21,284 --> 01:28:23,155 Liam! 682 01:30:34,479 --> 01:30:36,469 Aku mohon. 683 01:30:39,722 --> 01:30:41,979 Aku mohon. 684 01:30:45,887 --> 01:30:47,785 Tidak. 685 01:30:54,736 --> 01:30:56,733 Aku tahu kau siapa. 686 01:31:00,567 --> 01:31:02,760 Aku tahu apa yang dia lakukan kepadamu. 687 01:31:06,238 --> 01:31:09,608 Aku tidak seperti itu. 688 01:31:09,682 --> 01:31:11,558 Tapi kau begitu. 689 01:31:11,604 --> 01:31:14,266 Kami sudah melihatmu. 690 01:31:14,313 --> 01:31:16,522 Kau melukai dia. 691 01:31:17,759 --> 01:31:21,299 Tidak. Tidak, tidak. Itu tidak benar. 692 01:31:22,599 --> 01:31:24,803 Itu benar. 693 01:31:28,550 --> 01:31:31,401 Aku tak bermaksud begitu. 694 01:31:31,450 --> 01:31:35,294 Kau bermaksud begitu. 695 01:31:39,054 --> 01:31:41,590 Tolong berikan dia kembali kepadaku. 696 01:31:44,528 --> 01:31:46,669 Tidak. 697 01:31:50,559 --> 01:31:52,977 Berikan dia kembali kepadaku. 698 01:31:57,751 --> 01:32:00,648 Dia milik kami. 699 01:32:23,698 --> 01:32:26,601 Tidak! 700 01:32:33,116 --> 01:32:35,021 Dia milikku. 701 01:32:41,970 --> 01:32:43,936 Dia milikku. 702 01:32:47,648 --> 01:32:49,563 Dia milikku. 703 01:33:00,959 --> 01:33:02,986 Kau milik ibu. 704 01:33:04,246 --> 01:33:06,486 Ya. 705 01:33:06,530 --> 01:33:08,627 Kau milik ibu. 706 01:33:09,995 --> 01:33:11,790 Ya. 707 01:33:24,812 --> 01:33:28,609 Ibu memegangmu. 708 01:33:28,937 --> 01:33:31,711 Ya, anakku tersayang. 709 01:33:31,808 --> 01:33:35,128 Hai. Kau milikku.. 710 01:33:36,489 --> 01:33:38,397 Kau milikku.. 711 01:33:49,299 --> 01:33:51,433 Dia milikku. 712 01:34:12,058 --> 01:34:13,894 Selamat pagi. 713 01:34:20,113 --> 01:34:22,056 Aku membuat sarapan. 714 01:35:17,555 --> 01:35:19,726 Itu sudah berakhir. 715 01:36:16,306 --> 01:36:17,870 Terima kasih. 716 01:36:31,291 --> 01:36:33,580 Siapa yang tertawa? 717 01:36:37,492 --> 01:36:39,647 Kau mau menari? 718 01:37:01,080 --> 01:37:03,382 Boleh aku bermain ayunan? 719 01:37:05,499 --> 01:37:07,289 Kita akan segera ke sana, pria kecil. 720 01:37:07,324 --> 01:37:09,715 Aku sudah bukan anak kecil. 721 01:37:29,736 --> 01:37:33,957 Tiga, dua, satu. 722 01:37:52,383 --> 01:37:57,383 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 723 01:37:57,407 --> 01:38:02,407 Bonus New Member 100% 48602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.