Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,661 --> 00:00:28,903
Tidak. Tidak, tidak.
2
00:00:28,979 --> 00:00:32,170
Tidak, jangan ambil dia.
Tidak! Tidak!
3
00:00:32,205 --> 00:00:33,666
Kau janji padaku!
4
00:00:33,701 --> 00:00:36,225
Kau bilang aku bisa
memiliki yang ini!
5
00:00:36,638 --> 00:00:40,475
Tidak!
6
00:01:01,243 --> 00:01:06,141
40 Tahun Kemudian
7
00:01:34,304 --> 00:01:36,711
Dan ini akan menjadi kamar anak.
8
00:01:38,905 --> 00:01:41,080
Kau tak suka, ya?
9
00:01:41,660 --> 00:01:43,903
Menurutku dia yang tak suka.
10
00:01:45,864 --> 00:01:47,312
Tapi kami suka.
11
00:01:48,101 --> 00:01:50,202
Maksudku, kita suka, 'kan?
12
00:01:58,682 --> 00:02:02,346
Ini.
13
00:02:02,493 --> 00:02:04,820
Kenapa kau begitu keras kepala?
14
00:02:04,846 --> 00:02:08,708
Dia hanya suka empeng tertentu.
Dia sangat pilih-pilih.
15
00:02:09,973 --> 00:02:11,445
Kau berpikir aku akan
lebih baik untuk ini.
16
00:02:11,469 --> 00:02:13,905
Aku mantan guru PAUD.
17
00:02:13,931 --> 00:02:16,286
Dan jika aku tak salah ingat,
18
00:02:16,311 --> 00:02:19,673
Kau mencari semacam nuansa
yang tak lekang oleh waktu?
19
00:02:19,708 --> 00:02:22,511
- Apa itu benar?
- Ya, itu keinginanku.
20
00:02:22,546 --> 00:02:24,783
Keinginan kami. Ya.
21
00:02:24,819 --> 00:02:28,154
Dan ini jelas sesuai dengan harapan.
22
00:02:28,191 --> 00:02:31,160
Ini sangat menarik. Benar?
23
00:02:31,191 --> 00:02:33,045
Dan tentu saja, kami dengan
senang hati menyingkirkan...
24
00:02:33,069 --> 00:02:34,754
...setiap perabot yang tak
sesuai dengan seleramu.
25
00:02:34,778 --> 00:02:37,644
Namun kami hanya meninggalkan
perabot yang memang antik.
26
00:02:37,686 --> 00:02:40,112
Itu alasanku di sini.
27
00:02:40,137 --> 00:02:42,379
Maksudku, alasan kami di sini.
28
00:02:43,003 --> 00:02:46,282
Ya, dan kau takkan pernah
temukan harga yang lebih baik.
29
00:02:46,322 --> 00:02:48,813
Tak apa. Tak apa.
30
00:02:48,843 --> 00:02:51,795
- Ini, ambillah.
- Anak yang manis.
31
00:03:06,282 --> 00:03:08,769
Kami suka harga yang bagus.
32
00:03:08,797 --> 00:03:10,405
Oke.
33
00:03:10,436 --> 00:03:12,274
Bagus.
34
00:03:12,299 --> 00:03:15,148
Bagaimana jika kita
memandang lumbung?
35
00:03:15,200 --> 00:03:18,734
- Terdengar bagus untukku.
- Oke, sebelah sini.
36
00:03:22,328 --> 00:03:24,092
Kau mendengar dia.
37
00:03:24,128 --> 00:03:26,074
Ayo pergi memandang.
38
00:03:38,177 --> 00:03:39,395
Oke.
39
00:03:39,547 --> 00:03:43,163
Baiklah. Aku hampir bisa.
40
00:03:43,198 --> 00:03:44,758
Berhasil.
41
00:03:44,793 --> 00:03:46,480
Ini dia.
42
00:03:46,811 --> 00:03:48,630
Astaga.
43
00:03:51,270 --> 00:03:52,991
Wow.
44
00:03:54,196 --> 00:03:55,719
Bagaimana menurutmu, pria kecil?
45
00:03:55,734 --> 00:03:58,074
Kau mau lihat tempat ayah
akan bekerja?
46
00:03:58,099 --> 00:04:00,885
Ayo. Mari kita melihat.
47
00:04:02,569 --> 00:04:06,803
Kami masih belum sambungkan
aliran listriknya.
48
00:04:06,828 --> 00:04:09,638
Tapi semuanya berfungsi
dengan baik.
49
00:04:10,248 --> 00:04:13,070
Lihat, ayah akan simpan
persediaan di sini.
50
00:04:13,091 --> 00:04:15,130
Menempatkan meja periksa di sana.
51
00:04:15,170 --> 00:04:18,682
Kita punya banyak ruang.
Itu artinya lebih banyak uang,
52
00:04:18,707 --> 00:04:20,695
Kau tahu maksud ayah,
kan, pria kecil?
53
00:04:20,730 --> 00:04:23,173
Jauh lebih baik dari pada
kota kecil berisik dan padat.
54
00:04:24,719 --> 00:04:26,931
Ini sempurna, bukan?
55
00:04:37,089 --> 00:04:39,828
Rumah ini...
56
00:04:39,888 --> 00:04:43,099
Ini sudah lama dipasarkan.
57
00:04:44,651 --> 00:04:46,325
Itu benar.
58
00:04:46,360 --> 00:04:49,478
Kami melakukan renovasi
skala besar, dan...
59
00:04:49,503 --> 00:04:51,830
Menurutmu kenapa tak ada
yang membelinya?
60
00:04:53,116 --> 00:04:57,564
Pernah terjadi insiden.
61
00:04:57,600 --> 00:04:59,801
Kami tak ingin tahu.
62
00:04:59,822 --> 00:05:01,680
Kami ingin tahu.
63
00:05:03,754 --> 00:05:05,593
Apa yang terjadi?
64
00:05:07,534 --> 00:05:10,217
Ini akan terdengar lebih buruk
dari seharusnya,
65
00:05:10,252 --> 00:05:14,589
Tapi pernah terjadi bunuh diri.
66
00:05:17,449 --> 00:05:18,922
Pembunuhan ganda.
67
00:05:18,947 --> 00:05:21,821
Gadis itu membunuh anaknya,
lalu kemudian ayahnya.
68
00:05:21,846 --> 00:05:24,352
Oke, seperti kubilang,
kami tak apa.
69
00:05:25,135 --> 00:05:29,188
Ya. Ini laporannya.
70
00:05:42,812 --> 00:05:45,181
Aku anggap kalian akan mundur.
71
00:05:48,841 --> 00:05:50,392
Tidak.
72
00:05:52,535 --> 00:05:54,175
Kami akan mengambilnya.
73
00:05:54,202 --> 00:05:56,561
Kau yakin?
74
00:05:56,925 --> 00:05:59,535
Aku tak keberatan sedikit berhantu.
75
00:05:59,560 --> 00:06:02,911
Lagi pula, itu masa lalu.
76
00:06:02,943 --> 00:06:05,595
Kita fokus pada masa depan, benar?
77
00:06:06,068 --> 00:06:09,837
Mari siapkan John Hancock
kalian surat-surat awalnya.
78
00:06:09,872 --> 00:06:11,423
Ini, kau bersama Ibu.
79
00:06:11,462 --> 00:06:14,006
Oke, oke.
80
00:06:14,041 --> 00:06:15,636
Tak apa.
81
00:06:20,292 --> 00:06:23,323
Menempuh perjalanan untuk
hewan-hewan dari kita...
82
00:06:23,358 --> 00:06:25,310
...menjadi sedikit berat.
83
00:06:27,068 --> 00:06:29,758
Jadi aku berpikir,
kenapa tak datang ke mereka,
84
00:06:29,793 --> 00:06:32,650
Dan Sara bisa mengajar
dari mana saja,
85
00:06:32,675 --> 00:06:33,839
Ketika dia siap untuk kembali.
86
00:06:33,863 --> 00:06:38,216
Tapi sebenarnya, aku berharap
perubahan suasana membantu,
87
00:06:38,225 --> 00:06:42,002
Karena kota kurang tepat untuk kami.
88
00:06:42,017 --> 00:06:44,476
Tidak sejak bayi lahir.
89
00:06:44,511 --> 00:06:48,103
Khususnya Sara.
Depresi dan lainnya.
90
00:06:48,650 --> 00:06:53,111
Kami sudah coba semuanya,
jadi ini bisa dibilang pilihannya.
91
00:06:54,507 --> 00:06:57,707
Dan aku hanya butuh
satu lagi di sana.
92
00:06:59,122 --> 00:07:01,009
Oke.
93
00:07:08,111 --> 00:07:09,717
Hore.
94
00:07:18,105 --> 00:07:19,530
Hai.
95
00:07:20,286 --> 00:07:21,989
Bagaimana menurutmu?
96
00:07:28,264 --> 00:07:32,512
Kita sekarang pemilik rumah.
97
00:07:32,524 --> 00:07:34,399
Atau setidaknya menuju
ke arah sana.
98
00:07:35,977 --> 00:07:38,007
Apa ada ruang untuk tiga orang?
99
00:07:38,498 --> 00:07:40,444
- Aku rasa bisa.
- Ya.
100
00:07:41,720 --> 00:07:43,365
Di mana...
Empeng birunya ada padamu?
101
00:07:43,390 --> 00:07:47,249
- Itu di sini.
- Hei. Sudah ada padamu...
102
00:07:47,274 --> 00:07:49,575
- Itu menempel. Oke.
- Ini untukmu, pria kecil.
103
00:07:49,609 --> 00:07:52,696
Ya. Ya.
104
00:07:53,588 --> 00:07:55,536
Sangat bagus.
105
00:07:57,285 --> 00:08:00,354
Kau ingat malam pertama kita
di apartemen di jalan 4th?
106
00:08:00,384 --> 00:08:02,758
Tanpa listrik dan air mengalir.
107
00:08:10,283 --> 00:08:12,306
Ini lebih baik.
108
00:08:17,998 --> 00:08:22,217
Bisa kita coba ayunkan ini?
109
00:08:22,267 --> 00:08:24,884
Kencangkan sabuk pengamanmu,
pria kecil.
110
00:08:38,678 --> 00:08:40,324
Aku bangga denganmu.
111
00:08:52,492 --> 00:08:54,994
- Ibu rasa ini hampir waktunya tidur.
- Biar aku bawa dia.
112
00:08:55,005 --> 00:08:57,415
- Kau yakin?
- Ya, ya. Tetaplah di sini.
113
00:08:57,429 --> 00:08:59,106
Nikmati pertunjukan yang ada.
114
00:09:00,545 --> 00:09:02,678
Terima kasih, pemilik rumah.
115
00:09:02,736 --> 00:09:04,911
Sama-sama, pemilik rumah.
116
00:09:04,963 --> 00:09:06,528
Hei.
117
00:09:48,700 --> 00:09:51,432
Ya. Ini lagu yang bagus, bukan?
118
00:09:54,111 --> 00:09:58,083
Wow. Itu ayah dan ibu.
119
00:10:06,793 --> 00:10:10,748
Itu bagus, 'kan?
Itu tepat ditaruh di sana.
120
00:10:52,891 --> 00:10:54,413
Hei.
121
00:10:54,828 --> 00:10:56,024
Maaf.
122
00:10:56,059 --> 00:10:58,635
- Pintu ini tak bisa dibuka.
- Ya?
123
00:10:58,670 --> 00:11:00,352
Biar aku coba.
124
00:11:04,460 --> 00:11:05,945
Sudah kubilang.
125
00:11:11,305 --> 00:11:13,779
Kita membeli rumah tapi tidak
melihat setiap ruangan.
126
00:11:13,811 --> 00:11:15,560
Tindakan amatiran.
127
00:11:16,116 --> 00:11:18,877
Oke, aku akan pergi
mengambil perkakas.
128
00:11:47,260 --> 00:11:49,928
Ini menakjubkan.
129
00:11:49,970 --> 00:11:52,557
Aku pikir mereka hanya
punya satu putri.
130
00:11:52,585 --> 00:11:54,656
Ada dua.
131
00:12:01,357 --> 00:12:06,224
Maaf, aku tak bermaksud
mengagetkanmu.
132
00:12:11,599 --> 00:12:14,815
Aku mengetuk,
tapi tak ada jawaban.
133
00:12:15,983 --> 00:12:19,374
Jadi kau langsung naik ke lantai atas?
134
00:12:23,288 --> 00:12:25,851
Itu cara kami melakukannya di sini.
135
00:12:27,479 --> 00:12:30,801
Tapi aku rasa kalian bukan asli sini.
136
00:12:30,999 --> 00:12:33,252
Bagaimana kau tahu?
137
00:12:40,451 --> 00:12:42,833
Apa itu untuk kami?
138
00:12:43,011 --> 00:12:44,916
Ya.
139
00:12:45,317 --> 00:12:47,948
Terima kasih.
Itu sangat murah hati.
140
00:12:48,078 --> 00:12:49,971
Aku tak bisa meminumnya.
141
00:12:49,996 --> 00:12:53,765
Tapi suamiku suka bir
yang enak. Benar?
142
00:12:59,479 --> 00:13:01,961
Sara Davis.
143
00:13:13,936 --> 00:13:18,976
Dan ini suamiku Alex,
yang suka bir.
144
00:13:19,700 --> 00:13:21,887
Sangat suka, sebenarnya.
145
00:13:24,538 --> 00:13:26,189
Hei.
146
00:13:26,213 --> 00:13:29,114
Itu tidak salah.
147
00:13:31,360 --> 00:13:35,519
Kau siapa?
148
00:13:36,393 --> 00:13:38,494
Chris Renner.
149
00:13:39,684 --> 00:13:41,255
Aku tinggal di rumah sebelah.
150
00:13:41,290 --> 00:13:44,162
Mungkin tetangga terdekatmu,
151
00:13:44,171 --> 00:13:49,830
Jadi aku ingin menyapa
dan berikan itu padamu.
152
00:13:50,571 --> 00:13:52,838
Aku lihat ada lubang
di pintu kawat berada depanmu.
153
00:13:52,873 --> 00:13:54,345
Aku berpikir kau mungkin
butuh bantuan memperbaikinya.
154
00:13:54,369 --> 00:13:59,831
Aku sebenarnya cukup terampil
meskipun aku orang kota.
155
00:13:59,866 --> 00:14:02,523
Kami tak keberatan mendapat
sedikit bantuan.
156
00:14:03,412 --> 00:14:05,114
Benar?
157
00:14:05,166 --> 00:14:06,777
Ya.
158
00:14:06,802 --> 00:14:08,616
Aku dokter hewan.
159
00:14:08,640 --> 00:14:11,518
Jika kau punya hewan
yang perlu diurus.
160
00:14:12,778 --> 00:14:15,025
Aku tak punya hewan.
161
00:14:17,918 --> 00:14:20,360
Itu anak kami Liam.
162
00:14:20,395 --> 00:14:22,452
Dia suka menangis.
163
00:14:22,521 --> 00:14:25,003
Semoga itu tak terdengar
hingga ke rumahmu.
164
00:14:25,068 --> 00:14:26,916
Tidak apa.
165
00:14:31,108 --> 00:14:34,891
Biar aku antar kau keluar.
Aku juga akan ke bawah.
166
00:14:58,537 --> 00:15:00,815
Bagaimana menurutmu,
pria kecil? Kau suka?
167
00:15:02,064 --> 00:15:04,296
Kau mau tahu? Ini akan menjadi...
168
00:15:04,355 --> 00:15:06,571
Ini akan menjadi tempat bahagiamu.
169
00:15:06,606 --> 00:15:08,256
Ya.
170
00:15:08,301 --> 00:15:11,772
Disini kau akan belajar
jalan dan bicara,
171
00:15:11,797 --> 00:15:18,181
Membaca, menulis,
dan pada akhirnya mengemudi.
172
00:15:18,268 --> 00:15:20,321
Ayah tahu.
173
00:15:20,356 --> 00:15:22,420
Menakutkan, bukan?
174
00:15:24,280 --> 00:15:26,231
Disinilah kau akan tumbuh besar.
175
00:15:26,271 --> 00:15:28,969
Besar dan tinggi.
Lalu suatu hari,
176
00:15:28,994 --> 00:15:33,136
Kau akan membawa pulang pacar
perempuan atau pria pertamamu.
177
00:15:33,171 --> 00:15:34,697
Ayah tak ingin berasumsi.
178
00:15:34,750 --> 00:15:38,278
Hingga akhirnya kau akan
memulai keluargamu sendiri,
179
00:15:38,303 --> 00:15:40,397
Lalu kau akan membangun
kenang-kenangan untuk anakmu,
180
00:15:40,422 --> 00:15:42,375
Seperti yang kita buat di sini.
181
00:15:42,721 --> 00:15:44,151
Dan ayah tak ingin membuatmu
berkecil hati.
182
00:15:44,175 --> 00:15:46,753
Kenang-kenangan itu akan sulit
untuk dikalahkan.
183
00:15:48,964 --> 00:15:50,870
Oke, ayah sudah selesai.
184
00:15:50,934 --> 00:15:55,488
Kau siap untuk malam pertamamu
di ranjang bayi baru?
185
00:15:55,523 --> 00:15:57,097
Kau suka?
186
00:15:57,931 --> 00:16:01,666
Ayah rasa ini waktunya
untuk lagu pengantar tidur.
187
00:17:00,299 --> 00:17:02,173
Kau tak apa?
188
00:17:02,226 --> 00:17:05,607
Ya, ya. Itu hanya...
189
00:17:05,632 --> 00:17:08,616
Aku hanya...
Kenapa ranjang bayinya di sini?
190
00:17:08,669 --> 00:17:12,335
Aku pikir kita akan
menaruh itu di kamarnya?
191
00:17:12,394 --> 00:17:16,537
Aku pikir kita setuju dia akan
tidur di kamarnya sendiri?
192
00:17:17,069 --> 00:17:18,617
Ya.
193
00:17:20,898 --> 00:17:23,945
Maksudku, ini malam pertamanya.
194
00:17:24,001 --> 00:17:29,217
Jadi, bagaimana dia disini malam ini,
dan di kamarnya besok?
195
00:17:29,242 --> 00:17:30,719
- Aku hanya...
- Benar?
196
00:17:30,744 --> 00:17:33,781
Kau tahu, ini juga malam pertama kita.
197
00:17:34,770 --> 00:17:37,161
Oke, oke. Apa yang kau lakukan?
198
00:17:37,215 --> 00:17:39,004
Aku ingin membaptis
rumah baru kita.
199
00:17:39,014 --> 00:17:40,711
Apa itu tak masalah?
200
00:17:40,766 --> 00:17:42,593
Dia berada di sana.
201
00:17:42,661 --> 00:17:44,344
Aku tahu. Dia sudah tidur.
202
00:17:44,388 --> 00:17:46,848
Kita takkan mengacaukan si kecil.
203
00:17:53,215 --> 00:17:56,126
Hei. Ya, ya, ya. Tak apa...
204
00:17:56,151 --> 00:17:58,921
Ingat yang dokter katakan?
Ini sangat alami.
205
00:17:58,946 --> 00:18:01,001
Semua bagian dari proses.
206
00:18:01,750 --> 00:18:06,071
Maaf. Maaf jika aku memberikan
sinyal berbeda.
207
00:18:06,082 --> 00:18:09,313
- Aku hanya...
- Tidak, tidak. Tak apa.
208
00:18:09,877 --> 00:18:11,851
Ya.
209
00:18:13,006 --> 00:18:14,871
Mari kita tidur, oke?
210
00:18:14,930 --> 00:18:17,468
- Oke. Ya.
- Ya?
211
00:21:29,888 --> 00:21:31,626
Oke. Oke, kemari.
212
00:21:31,661 --> 00:21:33,745
Kemari, malaikatku.
213
00:21:33,770 --> 00:21:38,480
Ya? Ayo. Ayo.
Ini waktunya sarapan.
214
00:21:38,505 --> 00:21:41,353
Oke. Kemari, cintaku.
215
00:21:42,501 --> 00:21:45,495
Oke. Ayo.
216
00:21:46,927 --> 00:21:48,848
Ayo.
217
00:21:50,416 --> 00:21:52,235
Baiklah, baiklah.
218
00:21:53,802 --> 00:21:55,361
Oke.
219
00:21:59,561 --> 00:22:01,111
Oke.
220
00:22:02,761 --> 00:22:07,028
Oke. Ini, mari coba ini.
Mari coba ini.
221
00:22:07,053 --> 00:22:08,630
Kemari. Oke.
222
00:22:08,665 --> 00:22:10,962
Oke, benar begitu. Ya.
223
00:22:10,997 --> 00:22:13,665
Benar begitu. Ya.
224
00:22:18,116 --> 00:22:20,063
Masih tak mau minum langsung, ya?
225
00:22:22,978 --> 00:22:24,765
Tidak hari ini.
226
00:22:28,685 --> 00:22:30,654
Kau terlihat tampan.
227
00:22:30,714 --> 00:22:32,594
Aku akan izinkan kau
mengurus babi-babiku.
228
00:22:32,619 --> 00:22:34,280
Terima kasih.
229
00:22:34,322 --> 00:22:38,167
Agen real estate memberiku
daftar peternakan radius 50 mil.
230
00:22:38,191 --> 00:22:39,771
Itu mungkin artinya
bekerja hingga larut malam.
231
00:22:39,795 --> 00:22:42,019
Setidaknya di awal-awal.
232
00:22:44,027 --> 00:22:45,374
Oke.
233
00:22:45,413 --> 00:22:47,768
Jangan... Tolong jangan
alihkan fokusnya.
234
00:22:47,803 --> 00:22:49,803
Maaf. Aku hanya...
235
00:22:49,838 --> 00:22:52,084
Aku hanya ingin dia makan.
236
00:22:56,526 --> 00:22:58,253
Aku mencintaimu.
237
00:22:59,243 --> 00:23:00,946
Aku mencintaimu.
238
00:23:00,981 --> 00:23:02,968
Sampai nanti, pria kecil.
239
00:23:02,999 --> 00:23:05,984
Apa kau akan menjaga Ibu hari ini?
240
00:23:06,019 --> 00:23:07,854
Menemaninya?
241
00:23:07,889 --> 00:23:09,901
Menjauhkannya dari masalah?
242
00:23:12,144 --> 00:23:15,569
Kau mau bagaimana
dengan kotak ini?
243
00:23:15,704 --> 00:23:18,413
Aku rasa ada ruang di bawah rumah,
244
00:23:18,438 --> 00:23:20,702
Di balik lemari di kamar kita.
245
00:23:21,880 --> 00:23:23,878
Aku sebaiknya mulai
latihan angkat beban...
246
00:23:23,903 --> 00:23:26,860
...jika aku akan pindahkan itu.
Itu sangat besar.
247
00:23:29,780 --> 00:23:31,515
Baiklah.
248
00:23:31,540 --> 00:23:33,615
Aku akan kerjakan
kamarnya hari ini.
249
00:23:34,281 --> 00:23:36,718
Agar kita bisa bawa
ranjang bayinya ke sana.
250
00:23:39,362 --> 00:23:40,953
Doakan aku berhasil.
251
00:23:40,988 --> 00:23:43,129
Semoga berhasil.
252
00:23:44,888 --> 00:23:47,663
Oke. Oke, kau sudah selesai.
253
00:23:47,698 --> 00:23:49,830
Kau selesai.
Ya, kau sangat pandai.
254
00:23:49,865 --> 00:23:51,776
Ya.
255
00:26:44,023 --> 00:26:45,603
Oke.
256
00:26:45,689 --> 00:26:47,139
Kemari.
257
00:26:47,174 --> 00:26:48,660
Siap?
258
00:26:49,811 --> 00:26:52,638
Monster kecil ini pergi
ke toko swalayan.
259
00:26:52,674 --> 00:26:55,955
Tunggu, kenapa monster harus
pergi ke toko swalayan?
260
00:26:56,007 --> 00:26:58,747
Monster harus makan.
261
00:27:06,193 --> 00:27:09,801
Sebentar. Lihat.
Lihat, lihat, lihat.
262
00:27:10,462 --> 00:27:12,631
Lihat apa yang Ibu punya.
263
00:27:13,723 --> 00:27:16,201
Wow.
264
00:27:16,236 --> 00:27:19,133
Lihat, kotak musik Ibu.
265
00:27:44,983 --> 00:27:46,972
Oke, oke.
266
00:29:37,667 --> 00:29:40,805
Oke, cintaku. Ayo. Kemari.
267
00:29:43,708 --> 00:29:46,070
Ya. Oke.
268
00:29:50,001 --> 00:29:51,629
Oke, siap?
269
00:29:51,657 --> 00:29:54,258
Siap? Kemari.
270
00:29:54,547 --> 00:29:55,909
Kemari.
271
00:29:55,921 --> 00:29:58,362
Apa kau siap? Kemari.
272
00:30:04,874 --> 00:30:06,371
Oke, kita coba sisi satunya.
273
00:30:06,406 --> 00:30:09,770
Ya, kita coba sisi satunya.
Tak apa.
274
00:30:09,808 --> 00:30:12,080
Ibu tahu. Ibu tahu. Tak apa.
275
00:30:12,115 --> 00:30:13,900
Kemari, Liam. Ayo.
276
00:30:13,971 --> 00:30:16,112
Kemari. Mari coba ini.
277
00:30:16,545 --> 00:30:18,270
Ayo.
278
00:30:21,600 --> 00:30:23,302
Oke.
279
00:30:49,654 --> 00:30:53,823
Tak apa, tak apa.
Tak apa. tak apa.
280
00:30:53,848 --> 00:30:56,409
Semuanya baik. Semua baik.
281
00:30:57,928 --> 00:31:00,816
Tak apa, tak apa.
282
00:31:51,544 --> 00:31:53,082
Kau tidak lapar?
283
00:31:58,387 --> 00:32:01,290
Jendela di kamar Liam
ditutup rapat dengan paku.
284
00:32:03,204 --> 00:32:06,167
Aku rasa itu mungkin
perlindungan badai.
285
00:32:09,019 --> 00:32:12,199
Lalu kenapa jendela
di ruangan lain tak seperti itu?
286
00:32:12,675 --> 00:32:15,036
Aku tidak tahu.
287
00:32:15,973 --> 00:32:18,058
Tapi aku bisa melepasnya.
288
00:32:19,796 --> 00:32:21,441
Bagaimana Liam?
289
00:32:23,057 --> 00:32:26,198
Liam baik.
290
00:32:27,494 --> 00:32:31,456
Aku lihat kau memindahkan dia.
291
00:32:31,545 --> 00:32:33,375
Ya.
292
00:32:33,418 --> 00:32:35,656
Kita setuju itu yang
akan kita lakukan.
293
00:32:35,714 --> 00:32:37,717
Aku sudah siapkan kamarnya.
294
00:32:39,047 --> 00:32:40,621
Bagaimana harimu?
295
00:32:40,664 --> 00:32:45,266
Peternakannya cukup
terpencar-pencar.
296
00:32:45,301 --> 00:32:49,052
Itu butuh usaha lebih
dari yang aku perkirakan.
297
00:32:49,128 --> 00:32:51,770
Peternakan terakhir yang aku
kunjungi satu jam jauhnya.
298
00:32:52,356 --> 00:32:57,018
Tapi semua peternak yang
aku temui sangat bersemangat.
299
00:32:57,180 --> 00:32:59,695
Satu dari mereka bahkan
memintaku kembali besok.
300
00:33:04,386 --> 00:33:06,048
Itu sangat bagus.
301
00:33:10,941 --> 00:33:12,702
Biar aku saja.
302
00:33:12,737 --> 00:33:14,558
Kau makanlah.
303
00:33:26,927 --> 00:33:28,285
Sara.
304
00:33:31,308 --> 00:33:32,793
Sara.
305
00:33:34,255 --> 00:33:35,995
Sara.
306
00:33:45,337 --> 00:33:47,530
Kau beri dia makan dan
aku urus makanan kita?
307
00:33:50,512 --> 00:33:52,284
Sara?
308
00:33:52,347 --> 00:33:54,002
Ya.
309
00:33:55,190 --> 00:33:57,417
Selamat pagi, cinta...
310
00:34:50,478 --> 00:34:51,933
Kau dari mana?
311
00:34:53,301 --> 00:34:57,497
Aku di sini. Aku tak apa.
312
00:34:57,532 --> 00:34:59,728
Ini waktunya untuk memulai hari.
313
00:35:06,627 --> 00:35:09,707
- Apa kau akan...
- Ya. Ya, ya.
314
00:35:21,129 --> 00:35:23,988
Bisa kau singgah ke rumah
orang itu saat pergi?
315
00:35:24,013 --> 00:35:26,339
Renner?
316
00:35:27,523 --> 00:35:29,334
Ya, tentu.
317
00:35:32,431 --> 00:35:34,056
Kenapa?
318
00:35:34,091 --> 00:35:37,022
Aku ingin dia perbaiki
pintu kawat di beranda.
319
00:35:40,429 --> 00:35:43,792
Maaf. Aku sebaiknya berangkat.
320
00:35:51,510 --> 00:35:53,515
- Kau akan tanyakan dia, 'kan?
- Ya.
321
00:35:53,594 --> 00:35:56,996
Kau melihat empengnya Liam?
Itu tak ada di ranjangnya.
322
00:35:57,353 --> 00:35:59,460
Itu harusnya di sana.
323
00:35:59,495 --> 00:36:02,694
Aku akan beli yang baru.
Benar, pria kecil?
324
00:36:02,729 --> 00:36:05,829
Kau harus memiliki
empeng biru itu?
325
00:36:12,356 --> 00:36:14,508
Hei, aku suka ikat rambutmu.
326
00:36:14,543 --> 00:36:16,987
Itu cantik.
327
00:36:24,358 --> 00:36:26,835
Terima kasih.
328
00:36:26,872 --> 00:36:28,854
Ini pita.
329
00:37:07,695 --> 00:37:09,087
Kemari.
330
00:37:12,017 --> 00:37:14,008
Oke.
331
00:39:51,017 --> 00:39:52,972
Kau tak apa?
332
00:39:55,751 --> 00:39:57,804
Aku sudah perbaiki pintu kawatnya.
333
00:40:10,845 --> 00:40:12,343
Kau kembali.
334
00:40:13,519 --> 00:40:15,009
Bagus.
335
00:40:16,932 --> 00:40:19,293
Ada yang salah dengan
peranakannya.
336
00:40:19,822 --> 00:40:21,854
Kita bisa tes induknya.
337
00:40:21,889 --> 00:40:24,429
Atau menyingkirkan peranakannya.
338
00:40:24,466 --> 00:40:27,764
Aku pribadi lebih suka
pendekatan konservatif.
339
00:40:27,782 --> 00:40:29,875
Tapi itu akan melibatkan
membunuh induknya.
340
00:40:29,900 --> 00:40:31,683
Bunuh induknya.
341
00:40:50,728 --> 00:40:54,136
Kau kenal keluarga
yang tinggal di sini?
342
00:40:59,243 --> 00:41:00,804
Bagaimana?
343
00:41:03,791 --> 00:41:07,448
Aku tinggal di tempat sama
seumur hidupku, kurang lebih.
344
00:41:09,220 --> 00:41:13,474
Jadi kau kenal gadis itu...
Anna?
345
00:41:18,958 --> 00:41:23,564
Dan anak laki-lakinya,
siapa namanya?
346
00:41:23,638 --> 00:41:25,810
Andrew.
347
00:41:25,962 --> 00:41:27,896
Andrew.
348
00:41:27,984 --> 00:41:30,911
Dia tak ada didalam laporan.
349
00:41:34,493 --> 00:41:37,238
Apa yang terjadi?
350
00:41:38,665 --> 00:41:40,392
Mereka bilang dia pembunuhan...
351
00:41:40,430 --> 00:41:43,392
Ya, aku tahu soal bagian itu.
352
00:41:46,165 --> 00:41:48,896
Maksudku adalah, kenapa?
353
00:41:50,249 --> 00:41:54,025
Sesuatu seperti itu tak pernah
terjadi begitu saja.
354
00:41:57,761 --> 00:42:01,725
Aku temukan jendela
di kamarnya ditutup dengan paku.
355
00:42:04,681 --> 00:42:06,543
Mengapa?
356
00:42:10,481 --> 00:42:14,357
Agar orang dari luar takkan tahu.
357
00:42:16,332 --> 00:42:18,746
Tahu apa?
358
00:42:20,209 --> 00:42:26,289
Apa yang dia lakukan.
359
00:42:28,749 --> 00:42:32,384
Jadi Ayahnya...
360
00:42:35,076 --> 00:42:37,519
Aku melihat Anna.
361
00:42:37,593 --> 00:42:39,793
Semalam.
362
00:42:44,697 --> 00:42:47,118
Kau mirip seperti dia.
363
00:44:04,608 --> 00:44:06,540
Benar begitu.
364
00:44:06,552 --> 00:44:09,368
Ya, benar begitu.
365
00:44:09,399 --> 00:44:11,295
Oke.
366
00:46:16,450 --> 00:46:18,299
Liam!
367
00:46:22,916 --> 00:46:25,217
Kau tak apa. Kau tak apa.
368
00:46:25,252 --> 00:46:27,929
Tak apa. Tak apa.
369
00:46:28,531 --> 00:46:31,356
Semuanya baik. Tak apa.
370
00:46:32,527 --> 00:46:34,692
Tak apa, sayang.
371
00:48:03,548 --> 00:48:06,914
Aku pikir dia akan jadi hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.
372
00:48:13,555 --> 00:48:15,707
Itu pasti.
373
00:48:20,098 --> 00:48:22,541
Tapi tidak.
374
00:48:24,599 --> 00:48:28,218
Aku melihat dia,
dan aku merasa...
375
00:48:28,243 --> 00:48:31,761
Aku merasa sangat tak nyaman.
376
00:48:32,238 --> 00:48:36,407
Dia seperti penyusup
atau semacamnya.
377
00:48:42,926 --> 00:48:46,016
Entahlah, aku hanya tidak...
378
00:48:46,066 --> 00:48:48,343
Aku merasa tidak benar.
379
00:48:49,141 --> 00:48:51,851
Hei.
380
00:48:51,938 --> 00:48:54,937
Itu hanya depresi, oke?
381
00:48:54,958 --> 00:48:57,105
Itu bukan kau.
382
00:48:57,140 --> 00:48:59,023
Itu akan menghilang.
383
00:49:01,756 --> 00:49:04,178
Itu takkan menghilang.
384
00:49:06,147 --> 00:49:09,017
Maksudku, depresinya...
385
00:49:13,598 --> 00:49:16,157
Aku akan membantumu
melewati ini.
386
00:49:19,215 --> 00:49:20,888
Aku janji.
387
00:50:12,331 --> 00:50:14,656
Sudah berapa lama dia seperti itu?
388
00:50:16,119 --> 00:50:17,955
Kau sudah menyusuinya?
389
00:50:20,151 --> 00:50:21,897
Oke, aku akan gendong dia.
390
00:50:36,272 --> 00:50:38,338
Oke, ini, pria kecil.
391
00:50:38,373 --> 00:50:40,060
Ini Ibu.
392
00:50:40,342 --> 00:50:42,401
Pergilah bersama Ibu.
393
00:50:44,081 --> 00:50:45,524
Serahkan padaku.
394
00:50:49,747 --> 00:50:51,975
Mereka tak punya empeng lainnya.
395
00:50:52,022 --> 00:50:54,090
Aku belikan dia mobil-mobilan.
396
00:50:54,125 --> 00:50:56,304
Aku akan mencari lagi hari ini.
397
00:50:58,871 --> 00:51:00,674
Oke.
398
00:51:00,757 --> 00:51:02,878
Aku mencintaimu.
399
00:51:10,134 --> 00:51:13,634
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
400
00:51:13,658 --> 00:51:17,158
Bonus New Member 100%
401
00:53:30,776 --> 00:53:33,888
Jadi, itu induk betinanya.
402
00:53:33,982 --> 00:53:37,483
Apa ada peranakan lainnya?
403
00:53:37,539 --> 00:53:39,286
Hanya itu.
404
00:53:41,050 --> 00:53:42,610
Itu beruntung.
405
00:53:44,093 --> 00:53:48,795
Itu hanya dua peranakan,
dan tentu saja, induknya.
406
00:53:50,730 --> 00:53:53,566
Suntikan atau pistol bolt?
407
00:53:53,601 --> 00:53:56,404
Pistol bolt lebih murah,
tapi kurang manusiawi.
408
00:53:56,439 --> 00:53:58,074
Pistol bolt.
409
00:53:59,645 --> 00:54:02,358
Aku lebih suka suntikan,
410
00:54:02,417 --> 00:54:06,110
Dan aku yang tanggung
kekurangan biayanya.
411
00:54:06,165 --> 00:54:08,640
Aku tak butuh derma darimu.
412
00:54:08,690 --> 00:54:11,958
Pistol bolt. Besok.
413
00:54:24,599 --> 00:54:27,588
Aku berutang jawaban
yang lebih baik kepadamu.
414
00:54:27,628 --> 00:54:30,262
Kau tanyakan alasannya.
415
00:54:32,442 --> 00:54:37,552
Ibu anak-anak meninggal
saat anak laki-lakinya lahir.
416
00:54:42,091 --> 00:54:45,828
Itu yang membuat
Ayahnya begitu hancur.
417
00:54:45,917 --> 00:54:50,702
Jadi Robert dan Anna...
418
00:54:59,638 --> 00:55:02,067
Bagaimana bisa dia
melakukan itu kepada Anna?
419
00:55:03,169 --> 00:55:07,273
Aku rasa itu bentuk kesedihannya.
420
00:55:12,008 --> 00:55:14,766
Itu alasan Anna membunuh anaknya.
421
00:55:21,573 --> 00:55:23,983
Bagaimana dengan
anak laki-laki itu?
422
00:55:27,670 --> 00:55:30,798
Apa yang terjadi kepadanya?
423
00:55:30,826 --> 00:55:34,098
Dia diabaikan.
424
00:55:34,177 --> 00:55:36,780
Disalahkan atas kematian Ibunya.
425
00:55:39,036 --> 00:55:40,954
Kau dekat dengan dia?
426
00:55:45,878 --> 00:55:48,840
Kenapa dia tak ada
di setiap laporan?
427
00:55:56,555 --> 00:55:59,449
Aku melihat mereka
berdua sekarang.
428
00:55:59,490 --> 00:56:03,141
Anna dan Robert.
429
00:56:06,422 --> 00:56:08,826
Aku tak percaya hal-hal seperti itu.
430
00:56:12,090 --> 00:56:14,976
Tapi jika aku harus percaya,
431
00:56:15,000 --> 00:56:17,393
Ini tempat yang tepat untuk itu.
432
00:56:19,254 --> 00:56:21,662
Apa Robert memiliki kapak?
433
00:56:59,222 --> 00:57:02,062
- ...Dengan referensi atas penyidikan...
- ...Pembunuhan Robert Solomon.
434
00:57:03,210 --> 00:57:05,410
- ...Kamar tidur lantai dua.
- Anna Solomon dan Ayahnya,
435
00:57:06,687 --> 00:57:08,418
...Perkosaan dan inses seharusnya...
436
00:57:20,410 --> 00:57:22,729
Apa yang terjadi dengan
anak laki-lakinya Solomon?
437
00:57:27,133 --> 00:57:30,096
Aku tak seharusnya...
438
00:57:30,121 --> 00:57:31,784
Dia tidak dibunuh.
439
00:57:31,819 --> 00:57:33,664
Lalu apa yang terjadi kepadanya?
440
00:57:36,347 --> 00:57:40,278
Dia diserahkan kepada negara.
441
00:57:48,843 --> 00:57:52,137
Dia tinggal di rumah sebelah.
442
00:57:52,219 --> 00:57:55,999
Itu lebih seperti gubuk.
443
00:57:57,441 --> 00:57:59,403
Namanya Chris.
444
00:57:59,445 --> 00:58:01,302
Itu Renner.
445
00:58:02,194 --> 00:58:05,065
Itu dulunya Andrew.
446
00:58:05,106 --> 00:58:07,431
Tapi ketika dia kembali,
447
00:58:07,456 --> 00:58:10,296
Dia memiliki nama baru,
penampilan baru.
448
00:58:11,623 --> 00:58:13,716
Kami semua tahu.
449
00:58:14,688 --> 00:58:16,672
Orang melihat lampu di rumah menyala.
450
00:58:16,697 --> 00:58:20,712
Mereka bilang itu berhantu.
Tapi itu hanya dia.
451
00:58:21,990 --> 00:58:24,556
Dia hanya ingin pulang.
452
00:58:25,916 --> 00:58:28,721
Kami memberinya ruang.
453
00:58:28,743 --> 00:58:31,410
Setelah apa yang dia lihat.
454
00:58:36,464 --> 00:58:39,209
Itu hingga kau datang.
455
01:00:07,576 --> 01:00:09,558
Apa?
456
01:00:09,606 --> 01:00:12,020
Apa yang kau inginkan?
457
01:00:15,972 --> 01:00:19,252
Oke, oke. Lihatlah ini.
Lihat mobil ini, Liam. Lihat.
458
01:00:19,300 --> 01:00:23,429
Kau tak suka mobil-mobilanmu?
459
01:00:29,373 --> 01:00:31,414
Kau mau empengmu?
460
01:00:33,458 --> 01:00:36,497
Baiklah, ibu akan mencarinya.
Ibu akan temukan empengmu.
461
01:00:36,532 --> 01:00:39,136
Oke, kau mau bantu Ibu?
Ayo. Mari coba bersama-sama.
462
01:00:39,171 --> 01:00:40,742
Ayo cari bersama-sama, ya?
463
01:00:40,777 --> 01:00:43,578
Ayo. Mari mencari itu. Ayo.
464
01:01:00,716 --> 01:01:02,038
- Ya Tuhan.
- Apa yang kau lakukan?
465
01:01:02,062 --> 01:01:05,503
Maaf, maaf. Kau mengagetkanku.
466
01:01:05,528 --> 01:01:08,132
Aku sedang mencari empeng.
467
01:01:09,708 --> 01:01:13,351
- Ayo, biar aku melihat dia.
- Tak apa.
468
01:01:14,471 --> 01:01:16,811
Apa? Oke.
469
01:01:16,846 --> 01:01:19,787
Hei, pria kecil. Hei.
Hei, hei, hei, hei.
470
01:01:19,808 --> 01:01:21,994
Hei, ayo.
471
01:01:23,386 --> 01:01:24,566
Baiklah, ayo, kawan.
472
01:01:24,602 --> 01:01:26,843
Ayo bermain dengan
mobil-mobilan barumu.
473
01:01:31,682 --> 01:01:33,474
Ini bukan hari yang baik.
474
01:01:35,620 --> 01:01:37,185
Apa yang terjadi?
475
01:01:39,207 --> 01:01:43,638
Ada yang salah dengan
sekumpulan anak babi.
476
01:01:43,692 --> 01:01:48,950
Dan mereka harus disingkirkan.
477
01:01:48,975 --> 01:01:50,818
Juga induknya.
478
01:01:52,099 --> 01:01:53,613
Bagaimana?
479
01:01:57,049 --> 01:02:01,832
Aku tak mau bicarakan itu.
480
01:02:06,560 --> 01:02:08,228
Baiklah.
481
01:02:11,428 --> 01:02:13,955
Apa yang terjadi dengan
mainan mobilannya, Sara?
482
01:02:15,153 --> 01:02:17,084
Mainan mobil-mobilan?
483
01:02:18,615 --> 01:02:22,192
Itu di kamarnya.
484
01:02:22,209 --> 01:02:23,796
Aku baru saja melihat itu.
485
01:02:23,857 --> 01:02:26,272
Aku bermain dengan itu
didepan ranjang bayinya.
486
01:02:27,576 --> 01:02:30,819
Itu tak disana.
487
01:02:30,866 --> 01:02:32,847
Berarti aku tidak tahu.
488
01:02:32,916 --> 01:02:35,287
Aku tak tahu bagaimana
barang-barang terus hilang.
489
01:02:35,324 --> 01:02:37,522
Aku tidak memindahkannya.
490
01:02:37,993 --> 01:02:39,851
Aku juga tidak.
491
01:02:39,894 --> 01:02:43,029
- Mungkin kau lupa.
- Aku bersama dia setiap hari.
492
01:02:43,064 --> 01:02:46,179
Aku pasti tahu jika memindahkan
sesuatu. Dan aku tidak memindahkan.
493
01:02:46,397 --> 01:02:48,379
Oke, aku tidak menyentuhnya.
494
01:02:48,465 --> 01:02:51,022
Lalu siapa?
495
01:02:55,839 --> 01:02:57,788
Oke.
496
01:03:02,934 --> 01:03:07,008
Kau tahu, itu bukan hanya
barangnya Liam yang hilang.
497
01:03:09,420 --> 01:03:12,941
Foto pernikahan kita
kelihatannya juga hilang.
498
01:03:34,140 --> 01:03:37,173
Kemari. Kemari, sayang.
499
01:03:37,248 --> 01:03:39,960
Oke. Ibu sudah menggendongmu.
500
01:04:31,625 --> 01:04:34,209
Hei, kau tak apa. Ini, kemari.
501
01:04:34,267 --> 01:04:37,527
Ya. Ya, ya. Ya.
502
01:04:37,552 --> 01:04:39,851
Ya.
503
01:06:04,615 --> 01:06:05,918
Liam!
504
01:06:05,943 --> 01:06:08,618
Hei, hei, hei, hei!
505
01:06:10,188 --> 01:06:12,424
Kau tak apa? Kau tak apa?
506
01:06:17,607 --> 01:06:19,443
Liam...
507
01:06:50,997 --> 01:06:52,890
Kau membuang susunya.
508
01:06:55,795 --> 01:06:58,525
Apa yang kau lakukan
dengan kotak musikku?
509
01:07:02,863 --> 01:07:07,227
Dan foto dari kelas PAUD-ku?
510
01:07:11,545 --> 01:07:13,938
Kenapa kau melakukan itu?
511
01:07:27,836 --> 01:07:29,430
Kenapa?
512
01:07:33,326 --> 01:07:35,090
Jadi itu alasanmu membuang susu...
513
01:07:35,125 --> 01:07:37,653
...dan meninggalkan anak kita
di tepian atas tangga?
514
01:07:37,688 --> 01:07:40,712
Karena kotak musik dan foto?
515
01:07:41,891 --> 01:07:44,216
Jadi kau memang yang melakukan itu?
516
01:07:50,109 --> 01:07:52,844
Aku menghubungi dokter.
517
01:07:52,891 --> 01:07:55,332
Psikiater.
Dr. Klein rekomendasikan dia.
518
01:07:55,357 --> 01:07:58,111
Dia spesialis postpartum.
519
01:08:09,720 --> 01:08:13,073
Kau menghubungi Dr. Klein?
520
01:08:13,121 --> 01:08:15,825
Dia akan segera datang.
521
01:08:15,909 --> 01:08:19,153
Hingga dia sampai,
aku akan menjaga Liam.
522
01:08:24,144 --> 01:08:29,296
Aku tak bisa tinggalkan dia
sendirian lagi denganmu.
523
01:08:33,136 --> 01:08:36,439
Alex, tidak.
Tidak, tidak, tidak. Kumohon.
524
01:08:36,809 --> 01:08:42,759
Aku... Itu faktor lingkungan baru.
525
01:08:42,784 --> 01:08:47,525
Tepat sekali. Kita di ruang baru,
526
01:08:47,560 --> 01:08:50,208
Dan kau merasa kehilangan kontrol.
527
01:08:52,843 --> 01:08:54,985
Tapi ini bukan...
528
01:08:57,437 --> 01:09:00,855
Ini bukan hanya itu.
529
01:09:02,898 --> 01:09:05,172
Itu karena rumah ini.
530
01:09:13,049 --> 01:09:16,778
Aku merasa tak sendirian di sini.
531
01:09:21,622 --> 01:09:27,246
Oke, aku bisa mengerti
kenapa kau merasa begitu.
532
01:09:27,278 --> 01:09:29,542
Khususnya setelah tahu
tentang apa yang terjadi di sini.
533
01:09:29,569 --> 01:09:32,174
Aku tidak merobek wajahku
dari foto itu,
534
01:09:32,209 --> 01:09:34,407
Dan aku tidak menghancurkan
kotak musikku.
535
01:09:34,442 --> 01:09:36,401
Mungkin kau hanya tak ingat.
536
01:09:36,456 --> 01:09:38,801
Itu pasti sulit untuk melihat
dirimu sendiri seperti itu...
537
01:09:38,826 --> 01:09:40,419
...ketika dulu situasi lebih mudah.
538
01:09:40,444 --> 01:09:43,363
Dan ingatan masa kecil juga berat.
539
01:09:43,814 --> 01:09:46,689
Itu satu-satunya penjelasan
yang masuk akal, Sara.
540
01:09:46,714 --> 01:09:49,670
Hal seperti ini tak terjadi begitu saja.
541
01:09:50,522 --> 01:09:54,356
Tak ada yang salah dengan
rumah ini, oke?
542
01:09:59,327 --> 01:10:01,933
Bagaimana dengan foto nikah kita?
543
01:10:54,462 --> 01:10:56,182
Sangat bagus.
544
01:11:00,401 --> 01:11:03,338
- Dr. Carver.
- Tn. Davis.
545
01:11:11,417 --> 01:11:14,906
- Haruskah aku...
- Ya. Dia akan baik saja.
546
01:11:28,492 --> 01:11:31,656
Aku akan menelepon
jika pulang malam.
547
01:11:31,691 --> 01:11:33,328
Ini tak seharusnya lebih
dari satu jam.
548
01:11:33,363 --> 01:11:34,881
Baiklah.
549
01:11:44,847 --> 01:11:47,849
Sekarang, sampai mana kita?
550
01:11:58,153 --> 01:11:59,718
Aku lihat doktermu yang terakhir...
551
01:11:59,743 --> 01:12:02,271
...memberimu cara mengatasi
kecemasanmu,
552
01:12:02,296 --> 01:12:05,782
- Yang disebabkan oleh...
- Disebabkan oleh bayi.
553
01:12:05,819 --> 01:12:08,123
Diikuti dengan depresi?
554
01:12:09,175 --> 01:12:10,694
Ya.
555
01:12:14,817 --> 01:12:17,142
Dan kau menolak pengobatan?
556
01:12:17,184 --> 01:12:20,120
Aku tidak menolak pengobatan.
557
01:12:20,145 --> 01:12:22,339
- Aku hanya...
- Kau memilih tak melakukannya,
558
01:12:22,364 --> 01:12:24,894
Agar kau bisa terus menyusui.
559
01:12:26,758 --> 01:12:30,462
Untuk terus terhubung
dengan anakku.
560
01:12:30,500 --> 01:12:33,592
Tapi kau berhenti mencari
perawatan setelah pindah.
561
01:12:34,445 --> 01:12:37,451
Kepindahan seharusnya
memperbaiki situasi.
562
01:12:37,476 --> 01:12:39,640
Dan itu berhasil?
563
01:12:43,188 --> 01:12:45,490
Tidak.
564
01:12:45,541 --> 01:12:47,976
Itu tidak berhasil.
565
01:12:48,521 --> 01:12:51,172
Kau ingin menjelaskannya?
566
01:12:53,088 --> 01:12:55,362
Kemari.
567
01:13:05,469 --> 01:13:08,008
Kau tahu? Biar aku coba ini
dengan cara berbeda.
568
01:13:08,076 --> 01:13:12,044
Apa kau melihat atau
mendengar sesuatu?
569
01:13:12,069 --> 01:13:14,935
Tidak.
570
01:13:17,153 --> 01:13:21,030
Alex selalu ada untukku.
571
01:13:21,074 --> 01:13:23,978
Kami selalu hadir untuk sesama.
572
01:13:26,036 --> 01:13:30,264
Lalu kenapa kau letakkan anakmu
di puncak tangga semalam?
573
01:13:32,581 --> 01:13:34,911
Itu tidak sengaja.
574
01:13:34,936 --> 01:13:39,703
Aku pikir pintunya ditutup.
575
01:13:47,294 --> 01:13:50,541
Aku ingin agar kau mulai
meminum obat.
576
01:13:54,636 --> 01:13:57,774
Itu anti-psikotik.
577
01:13:57,795 --> 01:14:00,018
Aku tidak...
578
01:14:01,484 --> 01:14:03,775
Aku mau terus menyusui.
579
01:14:04,791 --> 01:14:07,819
Tapi suamimu bilang kau
membuang susu ASI-mu.
580
01:14:16,682 --> 01:14:20,031
Semua orang bilang padaku
betapa ini akan gembira.
581
01:14:21,149 --> 01:14:26,656
Bagaimana aku akan merasakan cinta
yang belum pernah aku rasakan.
582
01:14:31,483 --> 01:14:33,968
Aku tidak merasakan itu semua.
583
01:14:36,878 --> 01:14:39,697
Aku justru merasa malu.
584
01:14:39,762 --> 01:14:43,947
Kemudian aku melihat dia
dan aku merasa bersalah.
585
01:14:43,982 --> 01:14:47,864
Penuh kebencian dan sedih.
586
01:14:49,419 --> 01:14:51,610
Maksudku, aku merasakan semua
kecuali satu hal...
587
01:14:51,635 --> 01:14:53,833
...yang seharusnya aku rasakan.
588
01:14:55,422 --> 01:14:58,384
Dan aku sangat ingin merasakan itu.
589
01:15:02,704 --> 01:15:05,185
Untuk merasa dia adalah milikku.
590
01:15:07,524 --> 01:15:10,394
Dan aku tahu itu takkan pernah
terjadi dengan obat.
591
01:15:22,962 --> 01:15:25,759
Terima kasih.
592
01:15:25,820 --> 01:15:28,864
Terima kasih sudah
mengatakan itu kepadaku.
593
01:15:29,896 --> 01:15:31,944
Aku serius.
594
01:15:35,167 --> 01:15:37,704
Kau tahu, emosi yang kau rasakan,
595
01:15:37,739 --> 01:15:39,696
Itu tidak nyata.
596
01:15:41,458 --> 01:15:44,981
Tapi psikosismu nyata.
597
01:15:45,264 --> 01:15:48,093
Dan itu perlu dibenarkan.
598
01:15:54,050 --> 01:15:56,892
Aku rasa kau bisa pergi sekarang.
599
01:15:58,243 --> 01:16:00,786
Sebenarnya aku tak bisa.
600
01:16:09,646 --> 01:16:11,540
Kau bisa pergi.
601
01:16:14,171 --> 01:16:16,006
Aku tetangganya.
602
01:16:16,041 --> 01:16:18,055
Tn. Davis menghubungiku.
603
01:16:32,000 --> 01:16:34,113
Mereka di sana.
604
01:17:42,988 --> 01:17:44,633
Ya.
605
01:17:49,849 --> 01:17:56,688
Kenapa kau tak beritahu aku
jika kau saudara Anna?
606
01:18:08,551 --> 01:18:11,954
Aku rasa aku tak pernah
beritahu siapapun.
607
01:18:15,793 --> 01:18:18,311
Aku ingin menyimpan itu
untuk diriku sendiri.
608
01:18:21,268 --> 01:18:23,575
Itu caraku untuk merenung.
609
01:18:26,711 --> 01:18:29,309
Tapi kau kembali.
610
01:18:29,358 --> 01:18:32,075
Kau menjaga semuanya.
611
01:18:35,047 --> 01:18:37,716
Ini rumahku.
612
01:18:40,704 --> 01:18:44,258
Bukan benar-benar didalam
jangkauan hargaku, jadi...
613
01:19:19,025 --> 01:19:23,765
Aku juga ingin menjaga dia
tetap didalam foto.
614
01:19:23,800 --> 01:19:25,963
Tapi Anna...
615
01:19:29,015 --> 01:19:34,303
...selalu terlalu dekat,
dan berdiri didepan dia.
616
01:20:24,863 --> 01:20:28,039
Apa ada yang lainnya?
617
01:20:28,048 --> 01:20:30,352
Anak-anak lainnya?
618
01:20:33,316 --> 01:20:36,208
Ya, pada akhirnya.
619
01:20:36,251 --> 01:20:38,441
Totalnya ada tiga.
620
01:20:40,096 --> 01:20:42,707
Apa yang terjadi dengan
kedua lainnya?
621
01:20:47,751 --> 01:20:51,318
Tapi mereka tak disebutkan
di laporan.
622
01:20:51,376 --> 01:20:53,880
Karena tak ada yang bisa dilaporkan.
623
01:20:53,902 --> 01:20:56,095
Kenapa tidak?
624
01:20:59,896 --> 01:21:02,871
Mereka belum...
625
01:21:03,023 --> 01:21:05,023
Mereka...
626
01:21:07,681 --> 01:21:10,196
Mereka di sini.
627
01:21:12,134 --> 01:21:14,019
Aku akan kembali.
628
01:21:14,039 --> 01:21:16,372
Itu menjelaskan semua
mainan yang hilang,
629
01:21:16,407 --> 01:21:19,394
Semua suara dan garukan.
630
01:21:21,898 --> 01:21:24,894
Lemari itu...
631
01:21:24,960 --> 01:21:27,915
Aku takkan mengganggunya lagi.
632
01:21:31,728 --> 01:21:35,150
Ada alasan itu berada di sana.
633
01:21:36,214 --> 01:21:40,290
Dan alasan tak ada orang lain
selain dia yang bisa pindahkan itu.
634
01:21:56,890 --> 01:21:58,631
Bagaimana?
635
01:22:01,903 --> 01:22:04,504
Dia ingin aku mulai meminum obat.
636
01:22:04,535 --> 01:22:08,036
Oke. Kita akan mulai
berikan Liam susu formula.
637
01:22:09,328 --> 01:22:12,319
Apa kau serius?
638
01:22:12,339 --> 01:22:15,735
Aku hanya bilang,
jika itu yang kita butuhkan.
639
01:22:15,783 --> 01:22:17,788
Bisa kau dengarkan aku?
640
01:22:17,827 --> 01:22:20,110
Satu-satunya waktu aku
merasa terhubung dengan Liam,
641
01:22:20,135 --> 01:22:24,079
Yaitu ketika aku menyusui.
Meski itu terasa lemah.
642
01:22:24,115 --> 01:22:27,883
Tapi itu sesuatu.
Dan kau tahu itu.
643
01:22:27,918 --> 01:22:29,813
Aku sudah bilang padamu.
Aku beritahu Dr. Klein.
644
01:22:29,871 --> 01:22:31,209
Harus berapa kali aku
mengatakannya...
645
01:22:31,221 --> 01:22:32,965
...sebelum orang mulai berusaha
merampas itu dariku?
646
01:22:32,989 --> 01:22:36,221
Astaga, Sara.
Aku berusaha membantumu.
647
01:22:36,256 --> 01:22:38,965
Aku sudah berusaha.
Aku berusaha keras...
648
01:22:38,990 --> 01:22:41,817
...menjadi siapapun dan apapun
yang kau inginkan dariku,
649
01:22:41,843 --> 01:22:43,978
Dan sekarang aku merasa
kehilangan keluargaku.
650
01:22:44,020 --> 01:22:45,934
Dan itu terjadi tepat dihadapanku,
651
01:22:45,969 --> 01:22:48,920
Dan aku tak bisa menghentikannya!
652
01:22:51,172 --> 01:22:53,007
Tak apa.
653
01:22:53,042 --> 01:22:55,444
Tak apa. Tak apa.
654
01:23:02,153 --> 01:23:04,150
Hei, pria kecil.
Bagaimana menurutmu?
655
01:23:04,185 --> 01:23:06,161
Bagaimana jika kita berendam?
656
01:23:22,063 --> 01:23:25,652
Apa itu geli? Apa itu geli?
657
01:23:26,372 --> 01:23:28,398
Boleh aku bergabung?
658
01:23:29,966 --> 01:23:32,738
Aku meminum obatnya.
659
01:23:35,925 --> 01:23:37,597
Ya.
660
01:23:40,725 --> 01:23:43,820
- Kau mau bebek?
- Kau suka sapi?
661
01:23:44,834 --> 01:23:47,861
Apa itu?
662
01:23:56,756 --> 01:23:59,951
Aku sebaiknya mengangkat teleponnya.
663
01:24:01,032 --> 01:24:03,721
Benar begitu. Hai.
664
01:24:10,280 --> 01:24:12,482
Hei, itu salah satu klienku.
665
01:24:12,517 --> 01:24:14,649
Sapinya akan lahiran.
666
01:24:14,684 --> 01:24:20,284
Dia akan kehilangan anak sapinya.
667
01:24:22,812 --> 01:24:26,607
Pergilah. Sungguh.
668
01:24:26,663 --> 01:24:28,741
Kami akan baik saja.
669
01:24:29,501 --> 01:24:32,477
Serius, aku minum obat, ingat?
670
01:24:34,021 --> 01:24:35,538
Benar?
671
01:24:35,573 --> 01:24:37,474
Oke, aku akan segera kembali.
672
01:24:37,509 --> 01:24:41,155
Oke. Oke.
673
01:24:41,180 --> 01:24:43,148
Tak apa. Ayah akan kembali.
674
01:24:43,212 --> 01:24:46,139
Tak apa. Ayo ambil bebeknya.
675
01:25:37,470 --> 01:25:40,794
Tak apa. Tak apa. Tak apa.
676
01:27:06,141 --> 01:27:07,902
Alex?
677
01:27:16,624 --> 01:27:18,179
Alex?
678
01:27:21,092 --> 01:27:22,540
Sara?
679
01:27:35,719 --> 01:27:37,783
Sara?
680
01:28:07,679 --> 01:28:09,329
Alex?
681
01:28:21,284 --> 01:28:23,155
Liam!
682
01:30:34,479 --> 01:30:36,469
Aku mohon.
683
01:30:39,722 --> 01:30:41,979
Aku mohon.
684
01:30:45,887 --> 01:30:47,785
Tidak.
685
01:30:54,736 --> 01:30:56,733
Aku tahu kau siapa.
686
01:31:00,567 --> 01:31:02,760
Aku tahu apa yang dia
lakukan kepadamu.
687
01:31:06,238 --> 01:31:09,608
Aku tidak seperti itu.
688
01:31:09,682 --> 01:31:11,558
Tapi kau begitu.
689
01:31:11,604 --> 01:31:14,266
Kami sudah melihatmu.
690
01:31:14,313 --> 01:31:16,522
Kau melukai dia.
691
01:31:17,759 --> 01:31:21,299
Tidak. Tidak, tidak.
Itu tidak benar.
692
01:31:22,599 --> 01:31:24,803
Itu benar.
693
01:31:28,550 --> 01:31:31,401
Aku tak bermaksud begitu.
694
01:31:31,450 --> 01:31:35,294
Kau bermaksud begitu.
695
01:31:39,054 --> 01:31:41,590
Tolong berikan dia kembali kepadaku.
696
01:31:44,528 --> 01:31:46,669
Tidak.
697
01:31:50,559 --> 01:31:52,977
Berikan dia kembali kepadaku.
698
01:31:57,751 --> 01:32:00,648
Dia milik kami.
699
01:32:23,698 --> 01:32:26,601
Tidak!
700
01:32:33,116 --> 01:32:35,021
Dia milikku.
701
01:32:41,970 --> 01:32:43,936
Dia milikku.
702
01:32:47,648 --> 01:32:49,563
Dia milikku.
703
01:33:00,959 --> 01:33:02,986
Kau milik ibu.
704
01:33:04,246 --> 01:33:06,486
Ya.
705
01:33:06,530 --> 01:33:08,627
Kau milik ibu.
706
01:33:09,995 --> 01:33:11,790
Ya.
707
01:33:24,812 --> 01:33:28,609
Ibu memegangmu.
708
01:33:28,937 --> 01:33:31,711
Ya, anakku tersayang.
709
01:33:31,808 --> 01:33:35,128
Hai. Kau milikku..
710
01:33:36,489 --> 01:33:38,397
Kau milikku..
711
01:33:49,299 --> 01:33:51,433
Dia milikku.
712
01:34:12,058 --> 01:34:13,894
Selamat pagi.
713
01:34:20,113 --> 01:34:22,056
Aku membuat sarapan.
714
01:35:17,555 --> 01:35:19,726
Itu sudah berakhir.
715
01:36:16,306 --> 01:36:17,870
Terima kasih.
716
01:36:31,291 --> 01:36:33,580
Siapa yang tertawa?
717
01:36:37,492 --> 01:36:39,647
Kau mau menari?
718
01:37:01,080 --> 01:37:03,382
Boleh aku bermain ayunan?
719
01:37:05,499 --> 01:37:07,289
Kita akan segera ke sana,
pria kecil.
720
01:37:07,324 --> 01:37:09,715
Aku sudah bukan anak kecil.
721
01:37:29,736 --> 01:37:33,957
Tiga, dua, satu.
722
01:37:52,383 --> 01:37:57,383
Situs Slot Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
723
01:37:57,407 --> 01:38:02,407
Bonus New Member 100%
48602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.