Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,042 --> 00:02:23,875
Madam!
I'm glad you're back.
2
00:02:24,208 --> 00:02:25,708
Thank you, Sally.
3
00:02:52,333 --> 00:02:54,667
Are you waiting to see Dr Esmond?
4
00:02:58,583 --> 00:03:00,792
- Yes.
- Oh, I see.
5
00:03:00,958 --> 00:03:05,458
I'm Mrs Esmond.
Won't you sit down?
6
00:03:22,125 --> 00:03:24,250
Why do you leave a patient
in the sitting room, Sally?
7
00:03:24,292 --> 00:03:26,750
He isn't a patient, he's staying here
in the house.
8
00:03:27,250 --> 00:03:29,833
- Oh...where?
- In the doctor's room.
9
00:03:30,375 --> 00:03:31,500
Oh, I see.
10
00:03:31,708 --> 00:03:34,625
Yes...and he's to be treated
just like one of the family.
11
00:03:34,792 --> 00:03:35,750
Really?
12
00:03:35,917 --> 00:03:37,750
Of course it's not for me
to speak against the doctor...
13
00:03:37,750 --> 00:03:40,417
but that man's a thief...
He's a criminal!
14
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
How do you know?
15
00:03:41,958 --> 00:03:44,833
I heard the doctor
tell Miss Duncan this morning.
16
00:03:44,958 --> 00:03:46,667
He held the doctor up with a gun.
17
00:03:46,875 --> 00:03:48,583
Instead of being put in jail where he belongs,
18
00:03:48,583 --> 00:03:51,083
he's staying in the house
for 6 months to undergo...
19
00:03:51,083 --> 00:03:52,375
Therapy.
20
00:03:53,292 --> 00:03:56,042
- And you don't approve?
- It's not up to me to approve.
21
00:03:56,250 --> 00:03:59,125
I'm not staying in the house with
a gunman. I'm giving in my notice.
22
00:03:59,125 --> 00:04:01,875
When do you leave?
23
00:04:03,375 --> 00:04:04,583
The sooner the better.
24
00:04:30,375 --> 00:04:32,042
Hello, Carol.
Is Clive around?
25
00:04:32,208 --> 00:04:34,875
Glenda!
We didn't expect you!
26
00:04:35,042 --> 00:04:36,208
That's very obvious.
27
00:04:36,458 --> 00:04:37,333
Glenda!
28
00:04:37,625 --> 00:04:38,875
Hello, Clive.
29
00:04:39,708 --> 00:04:42,417
What happened?
Bad weather chase you home?
30
00:04:42,583 --> 00:04:44,500
No, Paris was beautiful
and I was bored.
31
00:04:44,708 --> 00:04:47,708
So was I...Always am
when you're away.
32
00:04:47,875 --> 00:04:50,542
This time you must have been
really bored.
33
00:04:50,542 --> 00:04:52,958
- Ah..then you've heard...
- Yes.
34
00:04:53,458 --> 00:04:55,625
And Sally's given notice.
35
00:04:55,833 --> 00:04:59,542
She doesn't approve of common thieves
as house guests.
36
00:04:59,917 --> 00:05:01,708
I'm not sure I do, either.
37
00:05:02,208 --> 00:05:05,667
Look Glenda, it's one thing to practice
psychology in a prison ward...
38
00:05:05,875 --> 00:05:09,125
It's something else again to have your patient
in ideal circumstances.
39
00:05:09,167 --> 00:05:10,458
The boy's young...he's intelligent.
40
00:05:10,667 --> 00:05:14,500
If I can find out what makes him tick
I may be able to straighten him out.
41
00:05:14,542 --> 00:05:18,375
The other way, well, it's a complete waste
of a human being...
42
00:05:18,792 --> 00:05:21,333
If he goes to prison again, he's finished, I’m sure of that.
43
00:05:21,708 --> 00:05:22,792
"Prison again"?
44
00:05:23,625 --> 00:05:26,750
He has a record.
I've had Carol on research all morning.
45
00:05:33,542 --> 00:05:36,125
- Pretty lurid stuff.
- He's tough enough.
46
00:05:36,333 --> 00:05:37,917
But he's immature and unhappy,
47
00:05:37,917 --> 00:05:40,625
and I think frightened
under that hard shell of his.
48
00:05:41,125 --> 00:05:44,083
Frightened?
I'd say frightening.
49
00:05:44,625 --> 00:05:49,125
Robbery with violence, assault...
robbery.
50
00:05:51,750 --> 00:05:55,250
How are his manners?
Is he possible?
51
00:05:55,750 --> 00:05:57,417
Oddly enough, he's no slum product.
52
00:05:57,417 --> 00:05:59,125
Army family...good school.
53
00:05:59,125 --> 00:06:01,042
That's what makes it so interesting.
54
00:06:01,042 --> 00:06:02,458
But if you don't like the idea,
55
00:06:02,458 --> 00:06:04,833
I'm not at all keen on your
doing the housework.
56
00:06:04,833 --> 00:06:06,042
I'll call it off.
57
00:06:06,042 --> 00:06:09,917
Why? You know you've had your heart
set on something like this for years.
58
00:06:10,500 --> 00:06:13,708
And we've never had a criminal
for a house-guest.
59
00:06:15,208 --> 00:06:17,875
At least one we knew about!
It may be interesting.
60
00:06:18,958 --> 00:06:20,375
It may be dangerous, too.
61
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
Don't worry about me...
He doesn't frighten me in the least.
62
00:06:25,708 --> 00:06:28,708
What does frighten me is
the thought of replacing Sally.
63
00:06:29,875 --> 00:06:31,417
A drink before dinner?
64
00:06:31,750 --> 00:06:33,542
I'll be right with you.
65
00:06:33,958 --> 00:06:36,042
- Thank you, darling.
- Don't mention it.
66
00:06:49,375 --> 00:06:52,292
Sorry, Mr Clemmons, I've been away
and didn't know who you were.
67
00:06:52,708 --> 00:06:54,250
- Now you do.
- Yes.
68
00:06:55,750 --> 00:06:58,125
I hope you've been made comfortable.
69
00:06:58,750 --> 00:07:00,208
Why?
70
00:07:01,250 --> 00:07:05,625
Why? Because you're a guest
in my home.
71
00:07:06,417 --> 00:07:07,917
A guest?
72
00:07:08,667 --> 00:07:11,417
The doctor and I made a deal,
which is better than going to jail.
73
00:07:11,792 --> 00:07:14,625
Why pretend it's anything else?
74
00:07:14,667 --> 00:07:17,958
I'm not a guest, Mrs Esmond...
I'm a prisoner.
75
00:07:20,500 --> 00:07:23,542
- Ah...so you've met already?
- Yes...twice.
76
00:07:24,625 --> 00:07:27,542
Good...
Sherry or whisky, Frank?
77
00:07:27,833 --> 00:07:29,625
Whisky and water.
78
00:07:29,958 --> 00:07:33,000
Whisky and water it is.
Are you reading?
79
00:07:33,583 --> 00:07:35,417
Just browsing.
80
00:07:36,042 --> 00:07:37,583
Browsing?
81
00:07:38,625 --> 00:07:40,542
You have to READ that one!
82
00:07:41,750 --> 00:07:43,292
I've read it.
83
00:07:44,750 --> 00:07:46,833
Do you do much reading?
84
00:07:47,458 --> 00:07:50,958
- Not as much as I used to.
- My problem too.
85
00:07:51,667 --> 00:07:53,917
- Do you like sports?
- No.
86
00:07:54,583 --> 00:07:57,000
No shooting...no fishing...
too bad.
87
00:07:57,042 --> 00:07:59,458
- Do you ride?
- No.
88
00:07:59,667 --> 00:08:01,458
You ought to...
Mrs Esmond's a great rider.
89
00:08:01,958 --> 00:08:04,417
Perhaps Glenda would take you
with her some time.
90
00:08:06,958 --> 00:08:08,250
Perhaps.
91
00:08:09,750 --> 00:08:12,167
Darling, I'd have cancelled this silly lecture
like a shot
92
00:08:12,167 --> 00:08:13,917
if I'd known you were coming back.
93
00:08:15,083 --> 00:08:17,375
You never can hold a lecture anyway.
94
00:08:17,708 --> 00:08:20,583
Oh, he did once, Glenda...
remember the year of the big fog.
95
00:08:20,875 --> 00:08:22,375
Telephone for Mr Clemmons.
96
00:08:31,792 --> 00:08:32,917
Excuse me.
97
00:08:38,792 --> 00:08:39,625
Hullo?
98
00:08:39,667 --> 00:08:42,292
What a night you've given me...
I followed you there.
99
00:08:42,292 --> 00:08:44,292
Waited around all day...
took me forever to find...
100
00:08:45,125 --> 00:08:47,292
Don't call me here.
101
00:09:03,667 --> 00:09:05,000
A friend of mine.
102
00:09:05,208 --> 00:09:08,542
Someone you'd like to see?
103
00:09:07,750 --> 00:09:08,875
No, not particularly.
104
00:09:08,875 --> 00:09:11,833
What I meant was...
feel free to bring him here.
105
00:09:12,292 --> 00:09:14,375
- Any of my friends?
- Any of them.
106
00:09:16,292 --> 00:09:17,667
What if one of them should be
in trouble?
107
00:09:18,875 --> 00:09:20,417
What sort of trouble?
108
00:09:21,750 --> 00:09:26,333
When your friends are in trouble,
you don't ask why or what. You help them.
109
00:09:26,375 --> 00:09:28,042
Ask anybody you like.
110
00:09:28,250 --> 00:09:31,583
For the next 6 months,
I'd like you to consider this your home.
111
00:09:32,083 --> 00:09:35,625
And what if one of my friends
should be a woman?
112
00:09:39,917 --> 00:09:42,708
How would Mrs Esmond feel
if I brought a woman into the house?
113
00:09:47,458 --> 00:09:48,750
Ask anybody you like.
114
00:09:51,500 --> 00:09:54,875
Don't worry...
I won't.
115
00:09:59,167 --> 00:10:01,500
Goodbye. Be brilliant.
116
00:10:01,750 --> 00:10:03,125
Am I ever less?
117
00:10:04,500 --> 00:10:06,375
- Sure you'll be alright?
- Of course.
118
00:10:33,917 --> 00:10:38,292
- Very busy man...the doctor.
- Yes.
119
00:10:41,792 --> 00:10:43,792
He lectures...
120
00:10:44,125 --> 00:10:45,667
He writes...
121
00:10:49,917 --> 00:10:52,792
I read one of his books
this afternoon.
122
00:10:52,958 --> 00:10:55,417
In it he says childhood
is the thing that counts...
123
00:10:55,417 --> 00:10:57,833
...parents and children.
124
00:10:58,292 --> 00:10:59,500
But he's wrong.
125
00:11:02,708 --> 00:11:04,208
People are born the way they are.
126
00:11:05,292 --> 00:11:08,167
Well...so you do talk after all.
127
00:11:11,708 --> 00:11:13,083
You're an American, aren't you?
128
00:11:13,833 --> 00:11:14,833
Yes.
129
00:11:15,750 --> 00:11:17,042
And you're Little Caesar.
130
00:11:20,625 --> 00:11:22,292
Another coffee?
131
00:11:22,583 --> 00:11:23,750
No thank you.
132
00:11:36,750 --> 00:11:40,083
A gentleman occasionally
lights a lady's cigarette.
133
00:11:42,167 --> 00:11:45,083
And a lady doesn't make
a point of it if he hasn't.
134
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
Hurt yourself?
135
00:11:56,625 --> 00:11:58,542
I sprained my wrist.
136
00:12:03,167 --> 00:12:05,667
Of course...Clive's army training.
137
00:12:05,875 --> 00:12:08,625
Unluckily you ran into
the wrong man.
138
00:12:09,583 --> 00:12:12,833
Clive's quite a guy,
even if he does write books.
139
00:12:14,083 --> 00:12:16,167
Congratulations, Mrs Esmond.
140
00:12:18,958 --> 00:12:20,750
Sure you won't have
some more coffee?
141
00:12:22,417 --> 00:12:23,917
Quite sure.
142
00:12:25,542 --> 00:12:30,208
Would you have used that gun on Clive
if he hadn't have gotten it away from you?
143
00:12:33,292 --> 00:12:34,667
No.
144
00:12:36,833 --> 00:12:38,833
Then why do you carry it?
145
00:12:39,000 --> 00:12:40,792
Why do you ask?
146
00:12:43,167 --> 00:12:45,083
Does it fascinate you?
147
00:12:45,875 --> 00:12:47,125
No.
148
00:12:47,958 --> 00:12:49,875
It makes me sick.
149
00:12:51,458 --> 00:12:55,583
I despise criminals of any kind.
They're not one bit glamorous...
150
00:12:55,792 --> 00:12:59,542
They're just stupid little animals
asking for cages.
151
00:13:00,458 --> 00:13:03,833
I respect a rebel if it's
intelligent rebellion...but...
152
00:13:04,042 --> 00:13:05,417
I hate stupidity.
153
00:13:06,625 --> 00:13:08,708
Is that all, Mrs Esmond?
154
00:13:08,917 --> 00:13:11,542
No.
155
00:13:11,583 --> 00:13:15,958
I don't mind this experiment of Clive's,
even though I think it's a waste of time...
156
00:13:16,542 --> 00:13:21,708
If it interests him at all,
I'll help him all I can...
157
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
Take you riding or teach you hymns.
158
00:13:22,167 --> 00:13:23,792
But this is my home too,
159
00:13:24,000 --> 00:13:27,042
and there's one thing I won't tolerate,
and that's rudeness.
160
00:13:27,833 --> 00:13:31,458
The kind you've shown all day, or...
bad manners of any sort.
161
00:13:32,375 --> 00:13:35,375
I hope that's clear to you,
Mr Clemmons.
162
00:13:35,958 --> 00:13:37,458
Good night.
163
00:14:02,958 --> 00:14:04,917
It's alright...I won't bite you.
164
00:14:06,250 --> 00:14:08,417
- Nice people, the Esmonds.
- Too nice.
165
00:14:08,625 --> 00:14:11,542
Soft in the head, to have YOU
staying in the house.
166
00:14:13,417 --> 00:14:14,583
What do you mean?
167
00:14:14,792 --> 00:14:18,292
You know what I mean.
I know all about you Mr Clemmons.
168
00:14:18,833 --> 00:14:20,792
You've seen my picture
in the papers, have you.
169
00:14:20,833 --> 00:14:23,208
Picture in the papers indeed!
170
00:14:23,250 --> 00:14:26,292
I know why you're here...
You ought to be in jail, right now.
171
00:14:26,458 --> 00:14:28,542
Yes, I know I ought,
but I'm not.
172
00:14:29,208 --> 00:14:31,542
And I'm beginning to be
rather glad that I'm not.
173
00:14:33,125 --> 00:14:34,833
What about some coffee?
174
00:14:37,208 --> 00:14:39,042
My orders are to tidy up.
175
00:14:39,292 --> 00:14:40,833
I'm a guest in the house.
176
00:14:41,708 --> 00:14:44,458
We're going to see a rather lot
of each other, Sally.
177
00:14:44,250 --> 00:14:45,208
We ought to be friends.
178
00:14:45,583 --> 00:14:46,583
That's what you think.
179
00:14:46,583 --> 00:14:49,250
I've given in my notice.
I'll be out of this house in a week.
180
00:14:49,250 --> 00:14:50,458
Because of me?
181
00:14:52,417 --> 00:14:54,375
Yes. Because of you.
182
00:14:55,042 --> 00:14:57,708
Aren't servants rather hard
to get these days?
183
00:14:57,958 --> 00:15:01,250
Yes, very. Madam won't like doing
her own work in the future.
184
00:15:01,458 --> 00:15:03,417
And the likes of you should certainly
wait on themselves.
185
00:15:07,833 --> 00:15:09,667
I don't think so, Sally.
186
00:15:09,833 --> 00:15:13,375
I don't think you're leaving at all,
because I wouldn't like that.
187
00:15:15,250 --> 00:15:18,333
Now clean up that mess
and get me some coffee.
188
00:15:33,958 --> 00:15:35,083
Mr Esmond?
189
00:15:38,833 --> 00:15:40,000
Good morning.
190
00:15:40,542 --> 00:15:41,542
Good morning.
191
00:15:41,750 --> 00:15:45,167
I'd like to go riding with you,
if you'd let me.
192
00:15:47,167 --> 00:15:48,583
If you like.
193
00:16:01,458 --> 00:16:05,417
You were 7...
when your mother died.
194
00:16:06,000 --> 00:16:08,917
- Yes. - That must have been
a burden on your father.
195
00:16:09,458 --> 00:16:13,417
Yes, but he was used to that.
After all he was an army man all his life.
196
00:16:13,833 --> 00:16:16,875
We had a good relationship. We were
more like brothers than father and son.
197
00:16:17,333 --> 00:16:19,583
- The athletic type, was he?
- Yes.
198
00:16:20,167 --> 00:16:22,458
Was he disappointed
by your lack of interest in sport?
199
00:16:22,792 --> 00:16:24,542
No, I don't think he cared.
200
00:16:25,792 --> 00:16:28,000
How did you get on
with your stepmother?
201
00:16:28,250 --> 00:16:31,000
Fine. She was a fine woman.
202
00:16:53,917 --> 00:16:57,167
What did your father do
when you were kicked out of that school?
203
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
Nothing...
204
00:16:59,792 --> 00:17:01,917
He was disappointed...
but he didn't mind.
205
00:17:02,125 --> 00:17:04,625
- And your stepmother?
- She was a...
206
00:17:05,833 --> 00:17:09,083
She was a good-natured woman...
she left those things to him.
207
00:17:09,167 --> 00:17:11,292
- You really liked her!?...
- Yes!
208
00:17:11,958 --> 00:17:15,333
I've told you.
I've told you a dozen times...yes!
209
00:17:18,833 --> 00:17:20,708
So you have.
210
00:17:53,875 --> 00:17:55,417
That was fine...I enjoyed it.
211
00:17:55,583 --> 00:17:58,208
Yes... you're coming along.
212
00:18:07,250 --> 00:18:09,583
That's not necessary, Frank.
213
00:18:10,083 --> 00:18:11,750
What?
214
00:18:12,125 --> 00:18:13,833
Oh...I'm sorry.
215
00:18:14,958 --> 00:18:17,375
I think I'll stop riding for a while.
216
00:18:18,458 --> 00:18:21,917
- Why?
- Oh...tired of it, I suppose.
217
00:18:21,958 --> 00:18:25,792
It's not the riding, is it Mrs Esmond...
It's me.
218
00:18:25,958 --> 00:18:27,167
You don't like me, do you?
219
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
You don't matter to me at all, Frank.
220
00:18:29,542 --> 00:18:31,875
Not even when you
try to paw me
221
00:18:32,042 --> 00:18:34,125
in what you think is
that cute, casual way.
222
00:18:34,833 --> 00:18:37,250
What I don't like
is what you stand for.
223
00:18:37,458 --> 00:18:40,583
- And what do I stand for?
- Something sick.
224
00:18:41,250 --> 00:18:43,333
You sound just like your husband.
225
00:18:43,500 --> 00:18:45,833
Clive thinks you've had
a bad childhood.
226
00:18:46,125 --> 00:18:48,792
I don't think that's
a good enough excuse.
227
00:18:48,833 --> 00:18:52,542
Lots of people come
from broken homes. I did.
228
00:18:52,750 --> 00:18:57,125
I came from 2 homes thousands of miles apart,
and I was a stranger in both of them.
229
00:18:57,375 --> 00:19:00,500
My mother hated me...literally.
230
00:19:00,542 --> 00:19:03,833
But I made a life for myself
just the same.
231
00:19:20,583 --> 00:19:23,250
Alright...you tell me, now I'll tell you.
232
00:19:23,417 --> 00:19:25,542
You're a phoney, Mrs Esmond.
233
00:19:25,708 --> 00:19:28,417
You're all safe and sound
and smooth on the outside...
234
00:19:28,458 --> 00:19:30,375
You've everything you want...
That's what you tell yourself.
235
00:19:30,625 --> 00:19:33,083
But inside, you've got nothing.
236
00:19:33,250 --> 00:19:35,167
You're empty...you're hungry...
237
00:19:35,333 --> 00:19:36,583
- Hungry?
- That's what I said.
238
00:19:36,875 --> 00:19:40,000
I know your sort...
I know you so well!
239
00:19:40,000 --> 00:19:43,917
You act as if nothing could shake you,
but in actual fact you're a tight wire...
240
00:19:43,917 --> 00:19:48,792
And it wouldn't take very much to break you...
not very much at all.
241
00:21:51,333 --> 00:21:55,500
- Is Harry here?
- Over there.
242
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
Frank!
243
00:22:06,042 --> 00:22:08,333
- Been good?
- I've tried to.
244
00:22:39,667 --> 00:22:41,500
Well...long time, no see!
245
00:23:01,583 --> 00:23:02,250
Hello!?
246
00:23:03,458 --> 00:23:05,417
Are you coming riding today?
247
00:23:12,333 --> 00:23:13,708
Yeah...sure.
248
00:23:15,000 --> 00:23:17,042
Give me 5 minutes.
249
00:23:29,875 --> 00:23:31,875
I'm curious, inspector...
250
00:23:32,083 --> 00:23:34,542
How did the police find out
Frank Clemmons was living here?
251
00:23:35,583 --> 00:23:36,958
Oh, we have ways.
252
00:23:37,208 --> 00:23:40,125
Of course...
I take it you don't approve.
253
00:23:40,333 --> 00:23:44,000
I wouldn't say that. We know of your
professional interest in these cases.
254
00:23:44,208 --> 00:23:47,708
In view of his record we thought it might be
a good idea to have a chat about it.
255
00:23:48,208 --> 00:23:50,000
Good. Let's chat.
256
00:23:51,042 --> 00:23:53,667
- Been behaving himself, has he?
- Of course.
257
00:23:53,958 --> 00:23:57,125
- Kept regular hours?
- I've had my eye on him at all times.
258
00:23:57,292 --> 00:23:58,750
That's not what I asked, doctor.
259
00:23:58,958 --> 00:24:03,542
Look, Inspector, if I'm to win the boy's confidence,
he's got to be given a certain amount of freedom.
260
00:24:03,750 --> 00:24:07,500
Don't let's quarrel.
The police don't want to be unfair.
261
00:24:07,500 --> 00:24:10,458
And we like to see cases
straightened out and made good.
262
00:24:11,333 --> 00:24:14,417
But in our opinion, Clemmons is far
too dangerous a man to be under your roof.
263
00:24:15,833 --> 00:24:18,167
You're entitled to your opinion, Inspector.
264
00:24:19,167 --> 00:24:21,500
We shan't do anything about it...
we can't, of course.
265
00:24:21,667 --> 00:24:24,208
Unless of course
it becomes necessary.
266
00:24:24,417 --> 00:24:28,208
That's fair enough. And I hope
you'll forgive my bad temper.
267
00:24:28,375 --> 00:24:30,000
Of course, Doctor.
268
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
Don't you want to see Frank?
He'll be here any minute.
269
00:24:32,000 --> 00:24:34,250
No, I just wanted to see you.
270
00:24:34,292 --> 00:24:35,750
I'm glad you did.
271
00:24:39,417 --> 00:24:42,000
- You don't mind if I don't see you out?
- Not at all.
272
00:24:42,167 --> 00:24:43,250
Goodbye, Inspector.
273
00:24:47,083 --> 00:24:49,042
- Oh, Inspector!
- Yes?
274
00:24:53,375 --> 00:24:54,417
Good day, sir.
275
00:24:55,417 --> 00:24:56,708
Good day.
276
00:25:03,083 --> 00:25:05,208
Don't look so unhappy, girl.
277
00:25:05,917 --> 00:25:09,958
I'm not unhappy...
but I am worried.
278
00:25:10,125 --> 00:25:11,083
What about?
279
00:25:11,292 --> 00:25:15,000
That policeman...
Frank's sneaking out...everything.
280
00:25:15,167 --> 00:25:16,833
I don't like it either.
281
00:25:17,000 --> 00:25:20,125
He's not easy...and he's clever.
282
00:25:20,292 --> 00:25:22,833
Sometimes he's
like stone wall.
283
00:25:24,125 --> 00:25:26,833
- Give it up, Clive.
- Give it up?
284
00:25:35,917 --> 00:25:37,667
A friend of yours was here.
285
00:25:39,458 --> 00:25:41,125
Yes, I know.
286
00:25:41,625 --> 00:25:43,083
I saw him.
287
00:25:45,875 --> 00:25:47,375
Simmons.
288
00:25:50,958 --> 00:25:53,292
- Are you going to give it up?
- No.
289
00:25:53,667 --> 00:25:55,833
How was the riding today?
290
00:25:56,750 --> 00:25:57,792
Alright.
291
00:25:57,958 --> 00:26:00,458
Glenda keeps telling me
how well you're doing.
292
00:26:01,042 --> 00:26:05,333
But riding 4 hours a day
and staying out late won't mix.
293
00:26:07,667 --> 00:26:09,167
You know about it.
294
00:26:13,917 --> 00:26:17,208
I'm sorry...I know I shouldn't have
gone out, but...
295
00:26:17,375 --> 00:26:19,917
I was in a mood...
I had to get out or explode.
296
00:26:20,083 --> 00:26:21,750
I don't mind.
297
00:26:22,625 --> 00:26:26,250
What I do mind is that you've been
lying to me right along.
298
00:26:26,417 --> 00:26:27,208
What do you mean?
299
00:26:27,417 --> 00:26:30,417
You lied about your childhood, about your
relationships with your father and mother.
300
00:26:30,625 --> 00:26:32,917
She didn't die...she ran away
...I know, I checked.
301
00:26:32,958 --> 00:26:34,750
Now why, Frank?
302
00:26:35,375 --> 00:26:36,667
Why have you lied?
303
00:26:39,250 --> 00:26:40,792
I'm sorry.
304
00:26:42,292 --> 00:26:44,875
These aren't things
I like to talk about.
305
00:26:44,875 --> 00:26:46,708
Why not?
306
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
You hated your father, didn't you?
307
00:26:49,542 --> 00:26:51,250
Yes.
308
00:26:58,250 --> 00:27:01,167
- Yes, alright, I did.
- Why?
309
00:27:02,250 --> 00:27:05,458
- Because he made my mother leave.
- Leave YOU?
310
00:27:06,042 --> 00:27:08,250
Leave HIM...he drove her to it.
311
00:27:08,458 --> 00:27:11,583
- How?
- Because he was a cheat.
312
00:27:11,583 --> 00:27:14,708
Because he was mean,
petty and cruel.
313
00:27:14,917 --> 00:27:17,208
Because he was a bully
and a pompous hypocrite.
314
00:27:18,292 --> 00:27:21,375
He even had my stepmother
on a string before my mother left..
315
00:27:22,042 --> 00:27:23,458
What was your stepmother like?
316
00:27:25,208 --> 00:27:28,958
Tall, blonde, very smart.
317
00:27:30,333 --> 00:27:33,333
All ice on the outside
and rotten inside.
318
00:27:33,708 --> 00:27:35,417
You didn't like her much either,
did you.
319
00:27:36,917 --> 00:27:39,500
I hated her.
But she hated me too.
320
00:27:43,875 --> 00:27:46,000
- But I got even with them.
- How?
321
00:27:46,792 --> 00:27:48,375
That's none of your business.
322
00:27:49,500 --> 00:27:51,167
How did you get even
with them, Frank?
323
00:27:51,375 --> 00:27:53,292
It's none of your business!
324
00:27:53,667 --> 00:27:55,458
Leave me alone.
325
00:30:25,542 --> 00:30:29,625
There you are...
there's a good dog.
326
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
- Hi, Carol.
- I wouldn't go in just now, Glenda.
327
00:30:34,708 --> 00:30:37,292
There's a policeman there
with Clive and Frank.
328
00:30:40,000 --> 00:30:42,083
- I hope I'm not interrupting?
- My wife, Inspector.
329
00:30:42,292 --> 00:30:45,500
Not at all Mrs Edmonds. I was just
telling Clemmons here how lucky he is.
330
00:30:45,708 --> 00:30:49,000
- I didn't know just how lucky, either.
- Thank you.
331
00:30:51,208 --> 00:30:54,083
- Is there anything else you want to ask me?
- Not much.
332
00:30:54,792 --> 00:30:58,208
Oh I did want to ask you.
Do you know Menzies the jewellers?
333
00:30:58,417 --> 00:30:59,583
No.
334
00:31:01,708 --> 00:31:03,667
- Where were you last night?
- Here.
335
00:31:03,875 --> 00:31:05,667
- All night?
- Yes.
336
00:31:06,250 --> 00:31:07,417
Is that correct?
337
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
I know nothing to the contrary.
338
00:31:10,958 --> 00:31:12,542
All right...
339
00:31:14,375 --> 00:31:16,667
You've got a great chance here, Clemmons.
340
00:31:16,958 --> 00:31:18,417
Don't spoil it.
341
00:31:18,625 --> 00:31:21,042
It might help if you didn't try
to pin it onto ME...
342
00:31:21,250 --> 00:31:24,083
...every time someone breaks into
Menzies or somewhere.
343
00:31:25,458 --> 00:31:27,042
Good day, Doctor.
344
00:31:27,208 --> 00:31:28,708
Good day, Mrs Esmond.
345
00:31:32,250 --> 00:31:36,250
Clemmons, I didn't say anything
about Menzies being broken into, did I?
346
00:31:37,167 --> 00:31:39,167
But it was.
347
00:31:47,583 --> 00:31:48,917
I didn't do it.
348
00:31:50,625 --> 00:31:52,458
I wouldn't do anything
like that to you.
349
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Alright, Frank.
350
00:32:00,292 --> 00:32:03,167
- Do you believe him, Clive?
- And you?
351
00:32:03,833 --> 00:32:06,625
- He couldn't be THAT stupid.
- I hope not.
352
00:32:07,292 --> 00:32:10,333
What do you think of him, Glenda?
Is he worth saving?
353
00:32:11,208 --> 00:32:12,417
Do you like him?
354
00:32:12,875 --> 00:32:17,208
Yes. He isn't ordinary...
He's got courage.
355
00:32:18,542 --> 00:32:23,542
Under that bravado of his,
there's something rather appealing.
356
00:32:23,583 --> 00:32:28,583
- I don't think he left the house.
- Let's forget it.
357
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
Let's dine out tonight.
358
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
Tonight...
Oh, darling...
359
00:32:36,417 --> 00:32:39,083
I'm terribly sorry, but I promise you,
from next week on...
360
00:32:39,583 --> 00:32:41,500
Yes...I know.
361
00:32:55,625 --> 00:32:57,542
Be ready in a minute.
362
00:32:57,750 --> 00:33:00,500
Why don't you see what's on.
The evening paper's downstairs.
363
00:33:00,667 --> 00:33:02,083
OK.
364
00:33:05,833 --> 00:33:07,042
Find anything?
365
00:33:07,208 --> 00:33:09,125
Nothing special.
There's a new western, that's all.
366
00:33:09,333 --> 00:33:13,083
That's all?....
Pretty dull...
367
00:33:13,125 --> 00:33:15,542
I wanted to get out of the house tonight.
368
00:33:15,583 --> 00:33:17,000
Yes, I know how you feel.
369
00:33:17,250 --> 00:33:18,708
Do you?
370
00:33:20,083 --> 00:33:23,375
- What would you do if you were on your own?
- Oh...I don't know...
371
00:33:24,083 --> 00:33:25,958
Go to the Metro, I suppose.
372
00:33:26,125 --> 00:33:28,292
- The Metro... what's that?
- It's a club in Soho.
373
00:33:29,083 --> 00:33:31,250
- Is it fun?
- Yes, I like it.
374
00:33:33,000 --> 00:33:34,708
Would I like it?
375
00:33:34,917 --> 00:33:38,417
No. Some of the men have no manners,
the women are...
376
00:33:38,625 --> 00:33:40,875
Cheap blondes in cheap dresses?
377
00:33:41,167 --> 00:33:43,542
They read "Vogue" magazine too.
378
00:33:43,583 --> 00:33:46,917
- They just don't happen to have so much money.
- I'm sorry.
379
00:33:46,958 --> 00:33:50,292
Expensive dress...cheap remarks.
380
00:33:53,458 --> 00:33:55,583
Take me to Métro, Frank.
381
00:33:57,000 --> 00:33:58,417
No, you don't mean that.
382
00:33:58,833 --> 00:34:00,042
Yes I do.
383
00:34:01,333 --> 00:34:02,875
But you may not like it.
384
00:34:03,958 --> 00:34:06,542
I'll tell you if I don't.
385
00:34:06,583 --> 00:34:07,542
All right.
386
00:34:10,000 --> 00:34:15,417
But go upstairs and put on something...
a little cheaper.
387
00:35:30,417 --> 00:35:32,583
Poor Frank,
you're embarrassed aren't you?
388
00:35:32,708 --> 00:35:34,000
Embarrassed?
389
00:35:34,458 --> 00:35:36,583
- By what?
- Me.
390
00:35:37,625 --> 00:35:39,208
Why should I be?
391
00:35:39,708 --> 00:35:41,292
Dancing like this...
392
00:35:41,875 --> 00:35:44,167
I've never felt so self-conscious before.
393
00:35:45,958 --> 00:35:47,917
Do you always think people
are watching you?
394
00:35:51,250 --> 00:35:54,875
I haven't heard music like this
in years.
395
00:36:08,292 --> 00:36:10,250
You're more at home now?
396
00:36:10,625 --> 00:36:12,208
What do you mean?
397
00:36:13,458 --> 00:36:16,750
As if you were dancing
with one of your girlfriends?
398
00:36:17,125 --> 00:36:19,833
But you're NOT one of my girlfriends.
399
00:36:20,250 --> 00:36:21,625
No.
400
00:36:22,792 --> 00:36:25,583
You wouldn't like one like me,
would you, Frank?
401
00:36:27,458 --> 00:36:28,667
You're hurting me.
402
00:36:30,042 --> 00:36:32,333
Don't fool around, Glenda.
403
00:36:36,708 --> 00:36:41,083
You were right, Frank.
I don't like it here. I want to leave.
404
00:36:57,292 --> 00:37:00,458
For Hampstead Gardens...
as soon as possible please.
405
00:37:02,417 --> 00:37:03,792
You going somewhere?
406
00:37:04,583 --> 00:37:05,333
Yes.
407
00:37:08,417 --> 00:37:10,375
- Why?
- You know why.
408
00:37:11,208 --> 00:37:12,333
- Because of me?
- Yes.
409
00:37:14,000 --> 00:37:15,917
What a shame.
410
00:37:16,125 --> 00:37:19,250
Poor Mrs Esmond will have to do
all her own housework now.
411
00:37:20,458 --> 00:37:23,625
Sweeping...dusting...making beds.
412
00:37:23,792 --> 00:37:25,500
What are you doing?
413
00:37:26,458 --> 00:37:29,167
It's not very nice of you, Sally.
414
00:37:29,208 --> 00:37:31,625
Especially when I asked you
not to go.
415
00:37:31,833 --> 00:37:35,083
You can't stop me.
This is a free country.
416
00:37:35,667 --> 00:37:37,458
Whoever told you that?
417
00:37:55,458 --> 00:37:57,500
I wish I were a man!
418
00:38:39,958 --> 00:38:44,125
Some day we ought to run up to Scotland...
No salmon water in the world like it.
419
00:38:45,667 --> 00:38:48,292
You seem to forget our bargain
was for 6 months.
420
00:38:48,792 --> 00:38:51,417
- Not forever.
- You haven't got much more to go.
421
00:38:51,625 --> 00:38:54,333
- What's the matter, Frank?
- Oh, I don't know.
422
00:38:54,542 --> 00:38:57,000
Maybe I'm not cut out
for a home life.
423
00:38:57,167 --> 00:38:58,917
Maybe it gets on my nerves.
424
00:38:59,125 --> 00:39:03,000
It's understandable, considering the kind of home
your stepmother gave you.
425
00:39:03,000 --> 00:39:05,458
Why do you always bring her into it?
426
00:39:05,667 --> 00:39:07,750
It's almost as if you were implying
there was something between us.
427
00:39:07,833 --> 00:39:09,833
Why do you always pretend
she never existed?
428
00:39:09,833 --> 00:39:12,250
You never stop...
You're worse than the police.
429
00:39:13,042 --> 00:39:17,500
Come on Frank, you've got intelligence enough
to know I'm only trying to help you.
430
00:39:18,083 --> 00:39:19,583
Who asked for your help?
431
00:39:19,833 --> 00:39:23,625
I'm here because otherwise I'd be in jail...
and right now I wouldn't mind being there.
432
00:39:34,042 --> 00:39:37,042
How was the fishing?
Did Frank enjoy it?
433
00:39:37,292 --> 00:39:39,417
No, but I didn't expect him to.
434
00:39:39,417 --> 00:39:42,125
Lately he resists anything
that comes from ME.
435
00:39:42,292 --> 00:39:43,750
Why do you say that?
436
00:39:44,250 --> 00:39:48,292
Superficially I fear I've taken on the role
of his father...and he doesn't like me very much.
437
00:39:49,125 --> 00:39:50,292
Are you discouraged?
438
00:39:50,583 --> 00:39:53,125
It's not easy.
Do you think he's been helped any?
439
00:39:53,125 --> 00:39:57,250
I don't know. Maybe it's wrong
to tamper with people.
440
00:39:57,333 --> 00:40:00,292
Maybe he'd solve his own problems
if he were left alone.
441
00:40:00,542 --> 00:40:02,625
You think Frank
should be left alone?
442
00:40:02,792 --> 00:40:05,833
How should I know.
I'm not God.
443
00:40:06,000 --> 00:40:07,833
Meaning that I think I am?
444
00:40:08,000 --> 00:40:10,167
If the halo fits, put it on.
445
00:40:10,375 --> 00:40:14,750
And don't pretend you don't like
winding people up like little toys.
446
00:41:03,667 --> 00:41:05,250
I must be crazy.
447
00:41:06,000 --> 00:41:08,417
Why?
Because you love me?
448
00:41:09,000 --> 00:41:10,625
Do I love you?
449
00:41:12,833 --> 00:41:15,542
To make it worse
I'm older than you are.
450
00:41:15,708 --> 00:41:17,292
What's a couple of years?
451
00:41:17,958 --> 00:41:20,042
"A little older" is too much for a woman.
452
00:41:20,667 --> 00:41:22,083
Not for you.
453
00:41:30,500 --> 00:41:32,500
Give me a cigarette.
454
00:41:43,208 --> 00:41:44,625
Frank...
455
00:41:47,042 --> 00:41:49,917
Tell me the truth...
Were you mixed up in that robbery?
456
00:41:50,333 --> 00:41:53,708
No!...I've told you a dozen times.
457
00:41:54,333 --> 00:41:57,333
- You wouldn't lie to me, would you?
- Oh Glenda, don't nag!
458
00:41:58,583 --> 00:42:01,417
I may lie to you about some things...
459
00:42:02,083 --> 00:42:04,375
But not when I tell you
that I love you.
460
00:42:19,292 --> 00:42:20,542
Good morning.
461
00:42:21,167 --> 00:42:22,042
Go away!
462
00:42:22,042 --> 00:42:24,000
Haven't you finished yet?
I thought we could go for a drive.
463
00:42:24,000 --> 00:42:25,833
- I'm busy, Frank.
- Well, do it later!
464
00:42:26,000 --> 00:42:27,917
I can't do it later. Please go away.
465
00:42:28,083 --> 00:42:30,042
- Where to?
- Anywhere.
466
00:42:30,042 --> 00:42:31,417
You'll come with me.
467
00:42:32,125 --> 00:42:34,208
I told you NO.
I've got a lot of work to do.
468
00:42:34,208 --> 00:42:36,375
Alright...I'll stay and I'll help you.
469
00:42:36,292 --> 00:42:38,542
Frank, stop it!
Please leave me alone!
470
00:42:38,542 --> 00:42:39,917
If you let me stay with you,
I want to be with you.
471
00:42:39,917 --> 00:42:42,167
- You're incorrigible!
- Do you have to use long words?
472
00:42:42,208 --> 00:42:44,375
I swear if you don't leave me alone
I'll scream!
473
00:42:44,583 --> 00:42:46,667
Go ahead and scream,
I'd like to hear you.
474
00:42:46,875 --> 00:42:49,375
- You want him to hear?
- Let him hear...go on, scream!
475
00:42:49,542 --> 00:42:51,667
Frank, let me go...get out!
476
00:42:58,292 --> 00:43:00,125
You're right.
477
00:43:00,667 --> 00:43:03,250
- I was trying to kiss her.
- So I gathered.
478
00:43:03,458 --> 00:43:05,292
- He was just being silly, Clive.
- No, not at all.
479
00:43:05,667 --> 00:43:07,583
You should feel honoured, Doctor.
480
00:43:07,792 --> 00:43:10,000
I don't think you're funny, Frank.
481
00:43:10,000 --> 00:43:11,042
That's right.
482
00:43:10,792 --> 00:43:12,833
I'd like an apology.
483
00:43:15,333 --> 00:43:17,000
I apologise, Mrs Esmond.
484
00:43:18,333 --> 00:43:19,875
Get out Frank.
I'll talk to you later.
485
00:43:28,750 --> 00:43:31,083
And it's time for him to go.
486
00:43:31,417 --> 00:43:32,667
Any time you like.
487
00:43:32,833 --> 00:43:35,958
Has this ever happened before?
488
00:43:36,000 --> 00:43:37,458
No.
489
00:43:37,500 --> 00:43:39,125
What brought it on?
490
00:43:39,292 --> 00:43:41,750
Are you trying to say
I encouraged it?
491
00:43:42,292 --> 00:43:44,958
Of course not.
But I would like to know the background.
492
00:43:46,208 --> 00:43:48,125
- You won't like it.
- Just the same, I...
493
00:43:49,958 --> 00:43:52,375
If you must know he implied
that you were neglecting me...
494
00:43:52,583 --> 00:43:54,875
and that there might be something
between you and Carol.
495
00:43:55,667 --> 00:43:57,167
Carol!?
496
00:43:57,583 --> 00:43:59,333
He was looking for trouble,
asking for it.
497
00:43:59,333 --> 00:44:03,167
Just trying to annoy you through me.
I should think that's perfectly obvious.
498
00:44:03,542 --> 00:44:06,292
Obvious or not, he certainly succeeded.
499
00:44:06,917 --> 00:44:08,375
Well, shall I get rid of him?
500
00:44:08,542 --> 00:44:10,125
That's up to you.
501
00:44:11,208 --> 00:44:13,042
I'd hate to give up on it
at this point.
502
00:44:14,000 --> 00:44:15,792
Do anything you want.
503
00:44:20,458 --> 00:44:23,917
I think I'll beg off that hospital
board meeting tonight.
504
00:44:24,125 --> 00:44:27,542
Clive...for heaven's sake...
I can take care of myself.
505
00:44:28,042 --> 00:44:29,542
Alright.
506
00:44:55,500 --> 00:44:57,333
That can't happen again, Frank.
507
00:44:57,500 --> 00:44:59,083
Why not?
508
00:44:59,458 --> 00:45:01,875
I'd have it out, if you had the nerve
to go through with it.
509
00:45:02,250 --> 00:45:05,125
You really want him to throw you out?
Where would you go...jail?
510
00:45:07,083 --> 00:45:10,250
- He'd have to catch us first.
- Us?
511
00:45:11,333 --> 00:45:13,708
You don't think I'd go alone, do you?
512
00:45:15,625 --> 00:45:18,375
Can you get out tonight?
513
00:45:18,375 --> 00:45:20,833
- You are a ninny!
- Yes, I know.
514
00:45:21,458 --> 00:45:23,708
But can you get out tonight?
515
00:45:24,458 --> 00:45:25,792
Yes.
516
00:45:53,583 --> 00:45:55,292
Come on, it's time we went.
517
00:45:55,458 --> 00:45:57,833
Of course we're not.
I'm having too good a time.
518
00:45:58,667 --> 00:46:01,333
I'm ready for a showdown
any time you are.
519
00:46:27,000 --> 00:46:28,125
Glenda!
520
00:47:38,042 --> 00:47:40,958
- Alright...you've had it.
- What?
521
00:47:41,167 --> 00:47:44,458
- A police car, you'd better stop.
- You bore me.
522
00:48:31,042 --> 00:48:34,458
- Is the doctor in please?
- These are not consulting hours.
523
00:48:34,542 --> 00:48:38,167
This is private business.
It's to do with Miss Foster.
524
00:48:40,458 --> 00:48:42,250
Would you just wait there.
525
00:48:45,167 --> 00:48:47,708
Someone at the door
to see the doctor about Sally.
526
00:48:48,125 --> 00:48:50,208
- Trouble?
- Yeah, I think so.
527
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
Get Clive.
528
00:48:55,375 --> 00:48:57,458
I'm Mrs Esmond. Please come in.
- Thank you.
529
00:49:02,667 --> 00:49:05,083
- Mr...
- Bailey.
530
00:49:07,167 --> 00:49:09,917
- You've come about Sally?
- That's right ma'am.
531
00:49:10,792 --> 00:49:12,375
Perhaps I can help you?
532
00:49:13,125 --> 00:49:15,750
I'd rather wait
until the doctor gets here, ma'am.
533
00:49:16,042 --> 00:49:17,625
If you like.
534
00:49:19,250 --> 00:49:21,542
- How is Sally?
- She's quite well.
535
00:49:21,833 --> 00:49:24,958
- Working?
- Yes, no difficulty about that.
536
00:49:25,917 --> 00:49:29,042
This is Mr Bailey, Clive.
He's a friend of Sally's.
537
00:49:29,208 --> 00:49:30,417
We're going to be married.
538
00:49:30,500 --> 00:49:32,667
Congratulations!
Come and sit down.
539
00:49:32,708 --> 00:49:34,208
No thank you.
540
00:49:34,625 --> 00:49:36,875
- Is this Frank Clemmons?
- Yes.
541
00:49:36,875 --> 00:49:39,250
It's about him and Sally.
542
00:49:39,542 --> 00:49:43,125
I've come here on Sally's behalf...
on a certain matter that has to be cleared up.
543
00:49:43,292 --> 00:49:44,958
I think you know what I mean.
544
00:49:45,042 --> 00:49:48,083
She was assaulted by this Frank Clemmons
in your house.
545
00:49:48,167 --> 00:49:49,958
I only heard about it yesterday.
546
00:49:51,917 --> 00:49:54,708
- I didn't know that.
- It's true. Sally doesn't lie.
547
00:49:54,917 --> 00:49:57,208
When she told me, my impulse was
to come and knock his block off.
548
00:49:57,208 --> 00:49:58,542
Well, here I am.
549
00:49:58,542 --> 00:49:59,917
But that's too good for 'im.
550
00:50:00,083 --> 00:50:01,625
And much too risky.
551
00:50:01,667 --> 00:50:03,917
The best way to deal with him
is to put him where he belongs.
552
00:50:03,958 --> 00:50:05,917
I want you to go to the police.
553
00:50:05,083 --> 00:50:06,750
But you came here instead.
554
00:50:06,792 --> 00:50:08,833
I just wanted you to know
what I'd decided to do.
555
00:50:08,958 --> 00:50:10,667
Sally wanted to forget about
the whole thing..
556
00:50:10,833 --> 00:50:12,750
She's scared of Clemmons,
but I'm not scared.
557
00:50:12,833 --> 00:50:14,583
I want to see him in jail.
558
00:50:14,667 --> 00:50:17,375
- What's he supposed to have done?
- Ruined her clothes...knocked her down.
559
00:50:17,375 --> 00:50:19,000
- He wouldn't let her leave here.
- That's a lie!
560
00:50:19,000 --> 00:50:21,167
Sally doesn't lie...she's been terrified
ever since she left here.
561
00:50:21,792 --> 00:50:25,000
Look, Mr Bailey, there must be
some practical intelligent...
562
00:50:25,000 --> 00:50:26,375
With all due respect, Doctor...
563
00:50:26,500 --> 00:50:28,708
- Drop it, Bailey!
- Shut up, Frank!
564
00:50:28,792 --> 00:50:31,000
Let him go on.
You can see the type he is.
565
00:50:31,333 --> 00:50:35,083
Mr. Bailey, would you come along
to my office for a minute?
566
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
Alright.
567
00:50:47,625 --> 00:50:49,458
So you see, Mr Bailey...
568
00:50:50,250 --> 00:50:54,042
All of us are capable of anything,
given the right provocation.
569
00:50:55,125 --> 00:50:58,667
Clemmons had a childhood that drove him
to the verge of killing.
570
00:51:00,125 --> 00:51:05,625
I'm trying to destroy
his urge to hate and fight back.
571
00:51:07,708 --> 00:51:12,333
He must see, Mr Bailey,
that in you, in me...
572
00:51:13,208 --> 00:51:16,750
In the dark forests of every
human personality, there's a tiger...
573
00:51:17,833 --> 00:51:19,708
A sleeping tiger.
574
00:51:29,750 --> 00:51:32,625
- Well?
- I persuaded him to forget it.
575
00:51:35,000 --> 00:51:37,750
Psychology pays off.
576
00:51:37,958 --> 00:51:39,833
Is the girl telling the truth?
577
00:51:41,375 --> 00:51:42,708
Yes.
578
00:51:44,208 --> 00:51:45,875
Yes, I did push her around.
579
00:51:46,083 --> 00:51:46,917
I don't know what came over me.
580
00:51:46,917 --> 00:51:49,792
I just didn't want Mrs Esmond
to be stuck with the housework, I suppose.
581
00:51:49,833 --> 00:51:51,375
Commendable!...
I'm sure she's grateful.
582
00:51:51,375 --> 00:51:56,167
It was a stupid thing to do.
I wouldn't do a thing like that now.
583
00:51:56,458 --> 00:51:58,125
I'm glad to hear it.
584
00:52:07,792 --> 00:52:08,708
Well, what's the matter?
585
00:52:10,292 --> 00:52:13,042
Don't look at me as if
I were a juvenile delinquent!
586
00:53:26,292 --> 00:53:27,792
Oh, it's you!
587
00:53:29,625 --> 00:53:32,042
- Who did you think it was?
- For a moment, a burglar.
588
00:53:32,125 --> 00:53:35,292
- What are you doing down here?
- I thought I heard a noise.
589
00:53:35,917 --> 00:53:39,167
You might have swung
this poker at me, or I at you.
590
00:53:39,375 --> 00:53:42,000
Someone might have been killed.
Goodnight Frank.
591
00:53:42,292 --> 00:53:44,667
So you took care of Bailey?
592
00:53:45,792 --> 00:53:48,667
You persuaded him
not to go to the police.
593
00:53:49,792 --> 00:53:52,792
Why didn't you tell me it was £100
you persuaded him with?
594
00:53:52,958 --> 00:53:54,417
I didn't think it mattered.
595
00:53:54,458 --> 00:53:56,667
It does matter...
You bribed him!
596
00:53:57,083 --> 00:54:00,333
Not exactly.
We owe Sally something for her trousseau.
597
00:54:00,458 --> 00:54:02,333
You bribed him to bribe me.
598
00:54:02,542 --> 00:54:05,542
I'm your guinea-pig and you're trying
to buy my friendship.
599
00:54:05,750 --> 00:54:09,125
I admit there are better tests
of friendship.
600
00:54:09,667 --> 00:54:12,417
Well, you can't buy me, Dr Esmond.
601
00:54:13,667 --> 00:54:16,583
I'll pay you back, with interest!
602
00:54:16,625 --> 00:54:20,125
If you feel that way, Frank.
Turn out the lights when you go up...hm?
603
00:55:36,708 --> 00:55:38,875
I've come to check the telephone.
604
00:55:39,083 --> 00:55:42,333
- Oh...what seems to be the trouble?
- Trouble with the dialling.
605
00:55:45,500 --> 00:55:47,375
Come on...get out!
606
00:56:03,667 --> 00:56:05,375
What's in there?
607
00:56:14,125 --> 00:56:15,417
Alright.
608
00:56:16,500 --> 00:56:18,250
Now you open the safe.
609
00:56:18,458 --> 00:56:20,875
Come on it's not your money...
don't die for it.
610
00:56:41,083 --> 00:56:42,875
Come on!...fill it!
611
00:56:47,792 --> 00:56:52,167
Give it up, Clive.
Please!
612
00:56:52,208 --> 00:56:54,083
It's not that easy.
613
00:56:55,042 --> 00:56:57,458
Not as hard as going on with it.
614
00:56:59,167 --> 00:57:00,833
It's no good.
615
00:57:01,083 --> 00:57:03,375
An experiment that went wrong.
616
00:57:04,500 --> 00:57:06,542
Call it quits and forget it.
617
00:57:09,083 --> 00:57:10,417
I can't.
618
00:57:12,083 --> 00:57:16,167
I suppose I could use a rest...
More time for myself, for Glenda.
619
00:57:16,250 --> 00:57:19,750
It's not as if I have to prove how good I am,
or if quitting would be a personal defeat.
620
00:57:21,500 --> 00:57:24,417
But I can't quit...
I can't let the boy down..
621
00:57:24,708 --> 00:57:27,208
I know there's something there
worth saving.
622
00:57:28,625 --> 00:57:30,083
Alright, Clive.
623
00:57:32,667 --> 00:57:34,458
He hates me, you know.
624
00:57:37,125 --> 00:57:39,167
I don't quite know why.
625
00:58:18,542 --> 00:58:19,958
What's the matter?
626
00:58:20,000 --> 00:58:23,458
It's a police car.
I was with you all day.
627
00:58:24,292 --> 00:58:26,458
- Where were you?
- At the butcher's.
628
00:58:26,833 --> 00:58:28,083
- And before that?
- At the hairdresser's.
629
00:58:28,292 --> 00:58:30,792
- I was with you.
- At the hairdresser's...that's ridiculous.
630
00:58:37,042 --> 00:58:39,083
A very interesting story, Inspector.
631
00:58:39,292 --> 00:58:42,375
Almost as interesting as your
preoccupation with Frank.
632
00:58:42,417 --> 00:58:46,458
I have some comments...but you'd rather
talk to Frank, wouldn't you?
633
00:58:46,625 --> 00:58:47,458
Yes.
634
00:58:58,833 --> 00:59:00,500
Hullo, Inspector.
635
00:59:01,292 --> 00:59:04,708
- It's nice to see you again.
- I can't keep away from you, lad.
636
00:59:04,875 --> 00:59:07,500
Usually I have no feelings for a case,
but you're different.
637
00:59:07,708 --> 00:59:10,417
You've had a chance in a million
and you've spat on it.
638
00:59:10,417 --> 00:59:12,500
So it's going to be a pleasure
to get you.
639
00:59:18,625 --> 00:59:21,500
Let me boil the inspector's story down,
at least as far as he's told me.
640
00:59:21,667 --> 00:59:22,833
- Do you mind, Simmons?
- Go ahead.
641
00:59:23,042 --> 00:59:26,500
A manager says he was confronted
by a young man in his twenties...
642
00:59:27,000 --> 00:59:30,750
who was wearing a raincoat...perhaps not...
and perhaps he was wearing glasses.
643
00:59:31,000 --> 00:59:32,667
And he might have been freckled,
644
00:59:32,667 --> 00:59:34,875
and perhaps the manager saw nothing at all,
645
00:59:34,875 --> 00:59:37,500
because all he could keep his eyes on
was the revolver staring him in the face.
646
00:59:37,500 --> 00:59:39,542
- Dr Esmond!
- Would you say I'm being unfair?
647
00:59:39,542 --> 00:59:42,333
Or did you neglect to say
you have a warrant for his arrest?
648
00:59:42,500 --> 00:59:44,000
I haven't.
649
00:59:45,333 --> 00:59:47,292
I just wanted to ask him to step along
and see the manager.
650
00:59:47,708 --> 00:59:51,042
Are you serious. Are you proposing
an identification parade of one?
651
00:59:51,167 --> 00:59:52,625
How do you know
we didn't take fingerprints?
652
00:59:52,875 --> 00:59:56,333
Because, if you did, you'd have a warrant
in your pocket right now.
653
00:59:56,333 --> 00:59:59,792
No, I was always certain
you didn't have fingerprints.
654
01:00:00,917 --> 01:00:01,917
Why?
655
01:00:02,792 --> 01:00:06,083
How could you. Frank was with me
all afternoon.
656
01:00:06,292 --> 01:00:10,125
Not all afternoon, naturally...he did
spend some time shopping with my wife.
657
01:00:10,333 --> 01:00:13,542
But while I made my rounds early in the day,
he sat in the car and waited.
658
01:00:13,708 --> 01:00:16,625
And for periods not exceeding 10 minutes.
659
01:00:16,792 --> 01:00:20,667
Hardly time to dash down to Oxford Street
and do that job.
660
01:00:21,000 --> 01:00:23,083
- Do you mean that?
- I do.
661
01:00:23,917 --> 01:00:25,708
Are you prepared to swear
to that statement?
662
01:00:26,667 --> 01:00:27,750
Certainly.
663
01:00:28,083 --> 01:00:30,417
I ask you to withdraw it,
Dr Esmond.
664
01:00:30,917 --> 01:00:32,208
No.
665
01:00:33,667 --> 01:00:35,833
I think I understand
what you're trying to do.
666
01:00:35,958 --> 01:00:39,083
But have you considered that
a conviction for perjury would ruin you?
667
01:00:40,917 --> 01:00:44,542
For the last time...are you prepared
to withdraw that statement?
668
01:00:45,083 --> 01:00:49,000
If you do, you need have no fear
that it'll ever be mentioned.
669
01:00:49,375 --> 01:00:50,167
No.
670
01:00:57,417 --> 01:00:58,667
Do you mind if I search the premises?
671
01:00:59,417 --> 01:01:00,917
Without a search warrant?
672
01:01:04,042 --> 01:01:06,958
Let's not start all over again, Inspector.
673
01:01:07,750 --> 01:01:11,250
I'm going to pull no punches, Doctor...
I promise you.
674
01:01:28,417 --> 01:01:29,583
I need a drink.
675
01:01:31,542 --> 01:01:33,083
How about you, Frank?
676
01:01:33,917 --> 01:01:35,083
No thanks.
677
01:01:36,292 --> 01:01:38,250
Where's the gun?
678
01:01:39,833 --> 01:01:41,583
In your desk.
679
01:01:41,750 --> 01:01:43,208
And the money?
680
01:01:44,875 --> 01:01:47,167
I've got some.
The rest's in there.
681
01:01:47,292 --> 01:01:50,500
Bring it out and along to the office.
And don't let's waste time.
682
01:01:54,250 --> 01:01:56,042
I want you to be clear about this, Carol.
683
01:01:56,250 --> 01:01:58,292
When I left for the clinic today,
Frank was with me.
684
01:01:58,500 --> 01:02:00,125
- I didn't know...
- Well, you know now.
685
01:02:00,333 --> 01:02:01,625
He was with me all afternoon.
686
01:02:01,625 --> 01:02:04,875
I dropped him on the way home
so he could buy some cigarettes.
687
01:02:10,583 --> 01:02:12,250
Don't let me down.
688
01:02:23,542 --> 01:02:24,958
There it is.
689
01:02:26,208 --> 01:02:28,917
- Is this all of it?
- No.
690
01:02:33,208 --> 01:02:36,250
We'll put it in a plain package
and send it back.
691
01:02:36,708 --> 01:02:38,250
You would do that for me?
692
01:02:37,583 --> 01:02:39,833
- Do you wish me to?
- Yes please.
693
01:02:44,375 --> 01:02:45,208
No thank you.
694
01:02:45,583 --> 01:02:49,083
Go on, drink it up. We deserve it.
We've been in a tight spot.
695
01:02:53,375 --> 01:02:55,250
It WAS a tight spot!
696
01:02:56,250 --> 01:03:00,500
Robbery in broad daylight...
That was a tight spot, too.
697
01:03:00,625 --> 01:03:01,667
Yes.
698
01:03:02,667 --> 01:03:04,292
It's a wonder you didn't kill that manager.
699
01:03:04,292 --> 01:03:06,625
If he'd made a move,
you'd have done it, wouldn't you?
700
01:03:06,625 --> 01:03:08,333
Yes.
701
01:03:08,833 --> 01:03:10,750
I wanted to kill him...
I almost did.
702
01:03:11,458 --> 01:03:14,083
Did he remind you of your father?
703
01:03:14,375 --> 01:03:19,458
My father? No he didn't look
anything like HIM.
704
01:03:21,625 --> 01:03:26,083
I was once in a tight spot like this
with HIM.
705
01:03:26,292 --> 01:03:28,083
You what?
706
01:03:28,375 --> 01:03:30,167
It was MY money.
707
01:03:30,333 --> 01:03:32,583
I'd saved up to buy a bicycle.
708
01:03:32,792 --> 01:03:36,125
He was keeping it for me and when I asked him
for it he wouldn't give it to me...
709
01:03:36,333 --> 01:03:38,000
But it was MY money.
710
01:03:38,375 --> 01:03:40,083
So I...
711
01:03:41,167 --> 01:03:42,500
went out and stole one.
712
01:03:45,042 --> 01:03:45,958
Then the police came.
713
01:03:46,708 --> 01:03:51,375
I was so scared, I ran and begged him
to hide me, like a kid...
714
01:03:52,292 --> 01:03:54,042
He wouldn't...he turned me over to them.
715
01:03:54,208 --> 01:03:56,708
He made a great speech about
what a great citizen he was.
716
01:03:56,875 --> 01:03:59,458
I suppose they thought
he was really quite a man.
717
01:04:00,500 --> 01:04:03,667
Justice, he said, must be done.
718
01:04:03,708 --> 01:04:06,542
I was going to kill him. The day I got out of jail
I was going to kill him.
719
01:04:06,708 --> 01:04:08,708
I jumped him!
720
01:04:09,000 --> 01:04:10,625
What happened Frank?
721
01:04:12,958 --> 01:04:14,958
He was too strong...
722
01:04:18,667 --> 01:04:22,042
He just twisted my arm
behind my back,
723
01:04:22,417 --> 01:04:26,333
and made me kneel down
in front of her.
724
01:04:29,708 --> 01:04:32,042
And then he beat me.
725
01:04:32,083 --> 01:04:36,958
I'll always remember the pattern
on that carpet...blue and yellow.
726
01:04:39,208 --> 01:04:41,083
No wonder you hated them.
727
01:04:42,208 --> 01:04:43,583
Mostly him.
728
01:04:45,625 --> 01:04:48,208
How I hated HIM!
729
01:04:48,208 --> 01:04:57,000
Then a week later he was dead.
730
01:04:57,583 --> 01:04:59,458
And you were left
with your step-mother.
731
01:04:59,458 --> 01:05:03,292
The day they buried him...
that night...
732
01:05:04,417 --> 01:05:06,667
She got drunk.
733
01:05:06,958 --> 01:05:08,792
She started screaming at me:
734
01:05:08,958 --> 01:05:11,625
"You killed him! You killed him!"
735
01:05:12,625 --> 01:05:14,208
Did you?
736
01:05:15,292 --> 01:05:17,792
I'd prayed for it.
737
01:05:18,250 --> 01:05:20,583
I wanted him to die.
I killed him!
738
01:05:22,375 --> 01:05:24,125
What did the doctor write
on the death certificate?
739
01:05:25,833 --> 01:05:27,292
Heart.
740
01:05:27,917 --> 01:05:30,500
- You hated him. You wished him dead.
- Yes!
741
01:05:30,708 --> 01:05:32,458
- You got your wish.
- Yes.
742
01:05:32,667 --> 01:05:35,208
- He died. You were guilty of murder.
- Yes.
743
01:05:35,417 --> 01:05:38,583
- And you deserve to be punished.
- I know!
744
01:05:40,750 --> 01:05:42,625
You didn't kill your father.
745
01:05:42,833 --> 01:05:45,167
But when he died you had to provide
your own punishment
746
01:05:45,333 --> 01:05:47,708
which you've been trying to do.
747
01:05:48,542 --> 01:05:50,375
All you wanted was to love him...
748
01:05:50,417 --> 01:05:53,333
but he made it impossible,
turning it into fear.
749
01:05:56,667 --> 01:05:59,667
Hate, guilt and fear...
750
01:06:00,000 --> 01:06:02,958
And the guilt and fear
making more hatred.
751
01:06:04,250 --> 01:06:08,125
Don't you see Frank...All your life
you've been following that pattern.
752
01:06:08,583 --> 01:06:11,167
Your youth, your strength, your hopes.
753
01:06:11,625 --> 01:06:14,875
All wasted in a lie.
754
01:06:14,917 --> 01:06:16,958
You didn't kill your father.
755
01:06:17,000 --> 01:06:20,208
Wasted...wasted.
756
01:06:24,000 --> 01:06:25,208
I don't know any more.
757
01:06:26,708 --> 01:06:28,208
I don't know any more.
758
01:06:30,000 --> 01:06:31,375
Clive?
759
01:06:41,208 --> 01:06:42,958
Help me.
760
01:07:02,292 --> 01:07:03,667
I won't wait...
761
01:07:15,833 --> 01:07:17,000
Hullo?
762
01:07:17,042 --> 01:07:18,542
There's a problem about dinner, darling.
763
01:07:18,542 --> 01:07:21,583
It's 6 o'clock now.
I've got to be at the university at 8
764
01:07:21,583 --> 01:07:23,083
I don't think there's time
to come home.
765
01:07:23,292 --> 01:07:26,917
Oh I see. Well how many
am I to expect for dinner?
766
01:07:27,333 --> 01:07:29,333
Well Frank wants to go with me again.
767
01:07:29,333 --> 01:07:31,792
Why don't you join us
and we'll eat together, later.
768
01:07:34,792 --> 01:07:37,542
No you two run along.
769
01:07:37,750 --> 01:07:39,958
I've already fixed something.
770
01:07:40,458 --> 01:07:42,250
I'll be quite happy.
771
01:07:42,500 --> 01:07:46,375
Alright...goodbye.
772
01:08:40,542 --> 01:08:42,625
Hullo...took everything but my keys.
773
01:08:42,833 --> 01:08:44,917
- How are you, darling?
- Surprised.
774
01:08:45,083 --> 01:08:47,208
I had an article to do
for the journal.
775
01:08:47,542 --> 01:08:49,333
Have you a bight to eat
in the house?
776
01:08:49,417 --> 01:08:51,708
Short notice to feed
two hungry men.
777
01:08:51,917 --> 01:08:54,250
Oh, Frank's not with me...
He's got the fishing bug.
778
01:08:54,292 --> 01:08:56,625
He decided to stay
a few more days.
779
01:09:04,083 --> 01:09:05,875
Is there anything the matter?
780
01:09:06,042 --> 01:09:07,208
No.
781
01:09:07,792 --> 01:09:10,875
- Why should there be?
- You haven't said 3 words in an hour.
782
01:09:11,958 --> 01:09:13,417
I'm just tired, that's all.
783
01:09:13,583 --> 01:09:16,500
I thought with your steady boarder
out of the way...
784
01:09:17,458 --> 01:09:19,833
There's still enough work to do
around the house.
785
01:09:20,708 --> 01:09:24,833
You don't seem to have tried very hard
to replace Sally.
786
01:09:24,875 --> 01:09:27,333
It's harder to find someone
than do your own work.
787
01:09:27,625 --> 01:09:29,833
Unless you're up to neither.
788
01:09:30,000 --> 01:09:31,417
Glenda, I was going to suggest...
789
01:09:31,458 --> 01:09:33,917
Don't prescribe for me, Clive!
790
01:09:44,042 --> 01:09:48,250
I lost my temper, Clive.
But you nag!
791
01:09:52,042 --> 01:09:53,750
I'm sorry, darling.
792
01:09:54,208 --> 01:09:57,833
I've been under a strain...
If that's any excuse.
793
01:09:58,000 --> 01:10:00,042
YOU under a strain?
794
01:10:00,583 --> 01:10:02,625
It's hard to imagine you with nerves.
795
01:10:02,667 --> 01:10:07,375
I don't want to dramatise it,
but a case like Frank's isn't easy.
796
01:10:09,042 --> 01:10:10,750
The things you can't do, Glenda.
797
01:10:11,500 --> 01:10:16,625
You can't show fear, dislike, weakness of any kind, even...jealousy.
798
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Jealousy?
799
01:10:19,250 --> 01:10:23,667
But you’re the one who's paid for it.
I've neglected you shamefully and I know it.
800
01:10:24,042 --> 01:10:27,083
I couldn't blame you if you just
chucked it all and left.
801
01:10:28,792 --> 01:10:32,708
But I want to make it up to you darling.
802
01:10:32,750 --> 01:10:35,625
Why don't we go away for a month...
maybe two.
803
01:10:35,792 --> 01:10:38,708
Not you alone, or me either...
together.
804
01:10:39,917 --> 01:10:42,000
It's been a long time.
805
01:10:42,417 --> 01:10:45,583
-Your planned lecture tour?
- I'll cancel it.
806
01:10:47,250 --> 01:10:49,833
What are we going to do with Frank?
807
01:10:49,875 --> 01:10:52,625
He's pretty much on his own now...
He'll manage.
808
01:10:53,583 --> 01:10:56,042
You're the best judge...of course.
809
01:11:41,333 --> 01:11:42,792
Mr Clemmons?
810
01:11:43,000 --> 01:11:45,083
- Room 3, madam.
- Thanks.
811
01:12:13,667 --> 01:12:15,750
Now tell me what's wrong?
812
01:12:17,042 --> 01:12:18,125
Nothing.
813
01:12:18,167 --> 01:12:20,833
Then why have you avoided me?
814
01:12:22,125 --> 01:12:26,042
I told you...I can't stand around
in that house any longer.
815
01:12:27,417 --> 01:12:29,917
He wants to take me away
on a holiday for months.
816
01:12:30,083 --> 01:12:32,792
Don't worry...I won't go.
817
01:12:32,958 --> 01:12:35,250
I wouldn't go anywhere
without YOU.
818
01:12:38,125 --> 01:12:39,542
Darling...
819
01:12:39,708 --> 01:12:43,542
You asked me to go away with you...
I was afraid before, but I'm not now.
820
01:12:43,750 --> 01:12:45,792
It would be wonderful...wouldn't it?
821
01:12:45,958 --> 01:12:49,917
We're just alike, we know each other,
we're fighting the same things..
822
01:12:50,333 --> 01:12:53,333
Maybe that's why it had to happen
between us, Frank.
823
01:12:54,042 --> 01:12:56,792
Now I feel we can make it work.
824
01:12:59,167 --> 01:13:00,833
You'll leave Clive?
825
01:13:01,333 --> 01:13:02,667
Yes.
826
01:13:03,292 --> 01:13:06,542
I don't love him.
I don't know if I ever did.
827
01:13:20,458 --> 01:13:23,458
What about those 'creature comforts'?
828
01:13:23,792 --> 01:13:25,458
I've HAD them.
829
01:13:26,208 --> 01:13:28,917
I want the things I've never had.
830
01:13:30,458 --> 01:13:32,375
You'd be miserable in 6 months.
831
01:13:32,917 --> 01:13:34,458
Try me!
832
01:13:35,125 --> 01:13:36,833
- When?
- Soon.
833
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
Very soon.
834
01:13:41,167 --> 01:13:44,458
- Now pack your things and I'll drive you back.
- I don't think I'd better.
835
01:13:45,542 --> 01:13:47,708
I could drop you just outside town.
836
01:13:48,042 --> 01:13:49,833
I'll get the train.
837
01:13:49,958 --> 01:13:51,125
When?
838
01:13:52,875 --> 01:13:54,917
Some time tomorrow.
839
01:13:56,208 --> 01:13:57,208
No.
840
01:13:59,125 --> 01:14:00,917
This afternoon.
841
01:14:01,250 --> 01:14:04,958
Call Clive and tell him you've changed your mind.
I'll have dinner for you.
842
01:14:06,917 --> 01:14:08,083
Alright.
843
01:14:13,542 --> 01:14:15,542
Don't miss the train.
844
01:14:20,583 --> 01:14:22,792
Don't keep me waiting, Frank.
845
01:14:30,625 --> 01:14:33,958
You've never seen me really angry.
846
01:14:34,458 --> 01:14:35,958
I warn you.
847
01:14:36,875 --> 01:14:40,958
You don't know what I'm capable of.
848
01:15:19,500 --> 01:15:21,792
Was it raining in the country, Frank?
849
01:15:22,500 --> 01:15:24,542
Yes, it was a little this morning.
850
01:15:25,667 --> 01:15:27,042
Alright...I'll get it.
851
01:15:27,667 --> 01:15:29,708
I'm expecting a call.
852
01:15:33,875 --> 01:15:35,792
- Hullo?
- Clemmons?
853
01:15:37,583 --> 01:15:38,875
Yes.
854
01:15:40,583 --> 01:15:42,250
Yes, alright.
855
01:15:42,833 --> 01:15:44,500
I'll be there.
856
01:15:53,875 --> 01:15:55,208
A friend of mine.
857
01:15:55,417 --> 01:15:58,792
Don't worry...history isn't
repeating itself again.
858
01:15:58,792 --> 01:16:02,042
Six months ago.
It seems such a short time!
859
01:16:02,708 --> 01:16:07,000
Six months...There were times
when I thought it would never end.
860
01:16:07,208 --> 01:16:10,042
- But it has ended, hasn't it?
- Yes, you're free now, Frank.
861
01:16:10,542 --> 01:16:11,500
Yes, I'm free.
862
01:16:11,583 --> 01:16:14,875
Still I want you to know you can stay here
as long as you like.
863
01:16:15,083 --> 01:16:16,250
That you're more than welcome.
864
01:16:16,333 --> 01:16:20,458
I want you to feel very sure of yourself
before you try to...buck the world again.
865
01:16:20,625 --> 01:16:21,792
Yes, thank you.
866
01:16:22,000 --> 01:16:25,500
Glenda and I are planning
a long holiday.
867
01:16:25,667 --> 01:16:28,333
We've planned them before but somehow...
You know the same old story.
868
01:16:28,750 --> 01:16:31,958
This time, I really want to follow through...
only...
869
01:16:33,417 --> 01:16:35,500
Frankly, we're worried about you.
870
01:16:36,125 --> 01:16:39,958
You don't have to worry about me,
because I'm going away too...
871
01:16:39,958 --> 01:16:41,750
Tonight.
872
01:16:41,875 --> 01:16:42,875
Tonight?
873
01:16:42,875 --> 01:16:44,500
Why tonight?
874
01:16:45,417 --> 01:16:47,625
I have to meet Inspector Simmons
at the police station.
875
01:16:49,625 --> 01:16:51,292
That was him on the 'phone
just now.
876
01:16:51,833 --> 01:16:54,708
Simmons? But why?
877
01:16:54,708 --> 01:16:58,750
I knew it had to be faced some day...
but it could have been handled.
878
01:16:59,750 --> 01:17:02,542
This is something I wanted
to talk to you about, but...
879
01:17:03,167 --> 01:17:05,833
I felt it was a decision
I had to make for myself.
880
01:17:06,583 --> 01:17:09,000
You said just now I was free.
881
01:17:09,583 --> 01:17:13,208
Well I won't be free
until I've...paid off.
882
01:17:13,250 --> 01:17:15,542
'Til I'm all square...then I'll be free.
883
01:17:16,208 --> 01:17:19,042
That's why I phoned Simmons
this afternoon.
884
01:17:19,250 --> 01:17:21,917
- I see.
- I wish I did.
885
01:17:22,375 --> 01:17:25,083
I think we'd better have coffee
and talk this over.
886
01:17:25,500 --> 01:17:27,583
No thank you, Glenda.
887
01:17:28,375 --> 01:17:30,583
I still have some packing to do.
888
01:17:34,583 --> 01:17:37,750
Glenda, will you and Carol spare me
from the washing up...I want to talk to Frank.
889
01:17:37,958 --> 01:17:39,042
Certainly.
890
01:17:52,208 --> 01:17:53,667
Clive...
891
01:17:54,250 --> 01:17:58,208
I've an awful lot to be grateful to you for...
and a lot to regret..
892
01:17:58,417 --> 01:18:00,792
- Regrets?
- Yes...
893
01:18:05,792 --> 01:18:08,583
Inspector Simmons
sent a message to you.
894
01:18:08,875 --> 01:18:11,833
He said he didn't remember
your last conversation.
895
01:18:17,792 --> 01:18:18,792
Goodbye.
896
01:18:18,958 --> 01:18:22,000
Not yet...I'll drive you over
when you're ready.
897
01:18:34,250 --> 01:18:35,833
Well?
898
01:18:38,000 --> 01:18:39,583
You heard.
899
01:18:40,250 --> 01:18:42,208
But I didn't get it.
900
01:18:42,667 --> 01:18:44,625
It's what it sounded like.
901
01:18:45,250 --> 01:18:48,958
- I thought we were leaving together.
- You know where I’m going.
902
01:18:49,667 --> 01:18:51,583
You must be out of your mind.
903
01:18:52,875 --> 01:18:57,833
But anyway...Clive will be there tomorrow,
pleading for you.
904
01:18:57,875 --> 01:18:59,792
They'll let you off easy.
905
01:19:02,333 --> 01:19:04,083
Then what?
906
01:19:05,750 --> 01:19:08,083
Then I'm never going to see you again.
907
01:19:09,750 --> 01:19:11,042
Why?
908
01:19:13,208 --> 01:19:16,250
Because I can't go on
hurting Clive any longer.
909
01:19:16,417 --> 01:19:18,083
Clive?
910
01:19:18,833 --> 01:19:20,250
What about me?
911
01:19:20,917 --> 01:19:23,375
Be human...be decent.
912
01:19:24,375 --> 01:19:26,125
I've been sick all my life
and he's cured me.
913
01:19:26,125 --> 01:19:28,000
I couldn't go on living like that
any longer.
914
01:19:28,000 --> 01:19:30,333
You haven't answered my question...
What about me?
915
01:19:31,917 --> 01:19:34,667
It's a little late in the day for conscience.
916
01:19:35,583 --> 01:19:39,958
Or does conscience always come late...
after you've had your fun?
917
01:19:40,333 --> 01:19:42,583
Don't let's quarrel, Glenda.
918
01:19:43,625 --> 01:19:46,292
You're not going to give me notice
like a waitress.
919
01:19:47,292 --> 01:19:49,917
One of your servant friends...
one of your pickups from the Metro.
920
01:19:50,542 --> 01:19:52,583
Don't let's end it like this.
921
01:19:53,708 --> 01:19:57,750
Then it mustn't end.
922
01:19:57,792 --> 01:20:01,792
It HAS ended.
923
01:20:02,208 --> 01:20:03,667
Frank...
924
01:20:04,583 --> 01:20:06,542
Frank, please!
925
01:20:17,917 --> 01:20:20,333
Now tell me you're leaving me.
926
01:20:28,208 --> 01:20:29,000
I'm leaving.
927
01:21:43,208 --> 01:21:46,958
Glenda, what is it?
What happened, tell me!
928
01:21:47,375 --> 01:21:50,083
Glenda, for God's sake
tell me what happened!
929
01:21:52,583 --> 01:21:54,542
It was Frank.
930
01:21:55,208 --> 01:21:57,667
Yes, Frank.
931
01:22:00,375 --> 01:22:03,792
Your pupil...you guinea pig...
932
01:22:03,792 --> 01:22:07,292
Your reformed character
paying off!
933
01:22:12,542 --> 01:22:14,542
Give him a medal?
934
01:22:36,958 --> 01:22:38,958
Clive, don't!
935
01:22:40,917 --> 01:22:42,208
Please!
936
01:22:51,500 --> 01:22:53,167
Clive...
937
01:23:20,167 --> 01:23:22,333
- People killed him.
- Yes.
938
01:23:25,042 --> 01:23:30,458
You killed him...
939
01:23:30,500 --> 01:23:34,083
Is he dead?
You killed him?
940
01:23:36,875 --> 01:23:38,667
It's what you wanted, isn't it?
941
01:23:43,208 --> 01:23:44,333
Yes.
942
01:23:56,000 --> 01:23:58,542
He was leaving me, Clive...
943
01:23:58,833 --> 01:24:00,208
Me!
944
01:24:03,375 --> 01:24:05,500
Not you...me!
945
01:24:06,625 --> 01:24:08,292
'The Man Who Knew Everything'!
946
01:24:08,500 --> 01:24:11,750
The man who could work miracles...
but couldn't keep his wife.
947
01:24:12,333 --> 01:24:15,875
And then he changed...
he walked out on you.
948
01:24:23,417 --> 01:24:25,375
He's dead!
949
01:24:26,625 --> 01:24:29,167
He isn't dead, Glenda.
he's gone.
950
01:24:41,208 --> 01:24:43,792
He isn't dead...he's gone.
951
01:24:54,583 --> 01:24:58,500
I'm not blaming you for anything...
all the mistakes were mine.
952
01:25:03,000 --> 01:25:04,875
Glenda, wait a minute...
Where are you going?
953
01:25:05,833 --> 01:25:07,292
Guess?
954
01:25:08,250 --> 01:25:10,375
No, let her go.
955
01:25:10,583 --> 01:25:14,542
It's been wrong between you for years,
you'll never put it right.
956
01:25:47,917 --> 01:25:50,417
- Frank, get in quickly.
- What's happened?
957
01:25:50,625 --> 01:25:51,958
Get in!
958
01:26:14,125 --> 01:26:17,417
Then I ran from the house.
959
01:26:17,792 --> 01:26:20,542
He was raving..insane...
960
01:26:21,417 --> 01:26:23,875
I can't believe that Clive...
I've got to get back.
961
01:26:24,042 --> 01:26:27,875
You can't! He has your gun.
962
01:26:27,875 --> 01:26:31,083
- He says he'll kill you if he finds you.
- I've got to get back to him.
963
01:26:31,125 --> 01:26:32,708
You don't understand...
964
01:26:32,875 --> 01:26:36,250
He's crazy...he says he's going to kill you.
965
01:26:36,292 --> 01:26:37,292
Turn around!
966
01:26:37,500 --> 01:26:39,500
- Well, stop the car!
- No!
967
01:26:54,167 --> 01:26:55,917
- Pull up and let me out!
- No!
968
01:27:31,375 --> 01:27:33,458
We've got to help her.
969
01:27:47,292 --> 01:27:49,667
There's no help for her sake.
73493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.