All language subtitles for Грозный - 01x03 - Ливонская война

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,032 --> 00:02:27,032 www.titlovi.com 2 00:02:30,032 --> 00:02:33,077 Prevod-�arnojevi� 3 00:02:36,032 --> 00:02:40,777 Mo�da bi gospodar da se odmori? Umoran je. 4 00:02:42,691 --> 00:02:47,715 Nemamo vremena za odmor. �itaj �ta si poslednje zapisao. 5 00:02:55,810 --> 00:02:59,196 Kada je blagoverni car i veliki knez, 6 00:03:00,016 --> 00:03:02,547 blagodare�i Gospodu, ozdravio, 7 00:03:03,027 --> 00:03:07,054 zlokobni naumi bojara rasuli su se u prah. 8 00:03:10,363 --> 00:03:15,428 Ovo je jako lepo kazano. -Izbaci to sve! 9 00:03:16,584 --> 00:03:20,931 Nije se ni�ta rasulo, niti zavr�ilo. 10 00:03:21,510 --> 00:03:26,871 Nisu mogli da ubiju mene pa su mi ubili sina. Zveri. 11 00:03:35,325 --> 00:03:38,015 Re�ima se ne mo�e iskazati tuga koja nas je svladala 12 00:03:38,595 --> 00:03:41,046 zbog smrti tvog sina. 13 00:03:41,506 --> 00:03:46,327 Svima su nam srca ispunjena tugom. 14 00:03:47,845 --> 00:03:50,874 Po celoj Rusiji lije se ogroman pla� 15 00:03:51,354 --> 00:03:56,786 i ni�ta nam ne daje utehu. Kao da smo svoje dete izgubili. 16 00:03:58,891 --> 00:04:02,120 Svi smo dali velikodu�ne priloge manastirima 17 00:04:03,117 --> 00:04:06,187 za pokoj du�i mladenca Dimitrija. 18 00:04:11,530 --> 00:04:15,997 �elimo znati je li smrt carevi�a bila smi�ljena. 19 00:04:16,316 --> 00:04:20,941 Ako dozvoli�, spreman sam da li�no povedem istragu. 20 00:04:21,699 --> 00:04:24,784 �ta je, Repnine? 21 00:04:25,464 --> 00:04:29,094 Smislio si kako da se smr�u mog sina okoristi�? 22 00:04:29,574 --> 00:04:32,643 Da nabedi� na one koji tebi smetaju? 23 00:04:33,623 --> 00:04:39,602 Nije mi to ni na kraj pameti. Samo �elim da pomognem. 24 00:04:48,414 --> 00:04:52,681 Za to �to delite moje patnje, hvala vam. 25 00:04:53,199 --> 00:04:56,668 Idite. Ho�u da govorim sa svojim savetnicima. 26 00:05:06,676 --> 00:05:11,900 Pokrenu�ete istragu vi. Prvo na�ite slu�avku. 27 00:05:12,697 --> 00:05:16,246 Ispitajte i proverite sve koji su bili u mojoj pratnji 28 00:05:16,326 --> 00:05:20,352 i koji su ostali ovde. Saznajte ko ih je nagnao na ubistvo. 29 00:05:21,032 --> 00:05:24,082 Mo�da je ipak sve slu�ajnost, gospodaru? 30 00:05:48,066 --> 00:05:51,652 Istra�i�e sve. Ada�ev �e se time baviti, Silvester pomo�i. 31 00:05:52,332 --> 00:05:55,921 Na�i �e krivce. 32 00:05:58,154 --> 00:06:04,056 Ada�ev i Silvester... 33 00:06:05,412 --> 00:06:10,356 Vanja, mo�da ja ne shvatam... 34 00:06:10,835 --> 00:06:14,424 Mo�da sam glupa, ili luda... Ali ka�i mi, 35 00:06:15,779 --> 00:06:18,850 zar te nisu oni odgovorili od toga da kazni� bojare? 36 00:06:21,801 --> 00:06:26,067 Zar ne misli� da bi mo�da sad bio �iv, da si odmah... 37 00:06:27,981 --> 00:06:31,849 �ta ho�e� ti od mene?! -Istinu! Ho�u istinu! 38 00:06:32,766 --> 00:06:35,097 Ako misli� da �e ti je oni re�i, tvoja volja. 39 00:06:35,677 --> 00:06:38,588 No ja u njihovu istinu ne verujem! 40 00:06:50,032 --> 00:06:52,664 Sestrice. -Danilo! 41 00:06:55,574 --> 00:06:57,706 Cer me zvao, samo �to sam stigao. 42 00:06:58,385 --> 00:07:01,077 Kakva �alost, sestrice! 43 00:07:02,472 --> 00:07:06,580 Mora� preboleti. Gospod nas ku�a. -Ne. 44 00:07:08,215 --> 00:07:12,760 Nije Bo�ja zamisao da mi uzme sina, ve� ljudska. 45 00:07:13,438 --> 00:07:16,349 Bog s tobom. �ta ti je? 46 00:07:16,429 --> 00:07:19,018 Oni me mrze, Danilo. -Ko? 47 00:07:20,098 --> 00:07:22,150 Mrze me. -Ko? 48 00:07:22,630 --> 00:07:28,232 Carski savetnici. Naizgled sveti, a iznutra mra�ni. 49 00:07:28,631 --> 00:07:30,744 Silvester mi je li�no rekao... -Ne. 50 00:07:31,424 --> 00:07:35,688 Ako ga ne budem slu�ala da �e moj sin... Gospode! 51 00:07:37,921 --> 00:07:40,713 Za�to to mu�u ne ka�e�? 52 00:07:42,228 --> 00:07:47,031 On im svima veruje u potpunosti. 53 00:07:47,930 --> 00:07:54,390 Oni sad vode istragu. Znam da �e me slagati. 54 00:07:56,065 --> 00:08:01,488 Istra�i. Ti mo�e�. Saznaj istinu, molim te! 55 00:08:03,083 --> 00:08:06,552 Istra�i�u, sestrice. 56 00:08:16,880 --> 00:08:20,509 Ka�i mi, kako �enu nisi stigao?! 57 00:08:22,064 --> 00:08:25,133 Kriv sam, Alekseje Fjodorovi�u. Bila mi je slaba ta�ka. 58 00:08:25,652 --> 00:08:29,719 A da nisi malo skrenuo pogled i namerno je pustio? 59 00:08:30,517 --> 00:08:32,808 Da nisi u dogovoru sa njom? 60 00:08:33,388 --> 00:08:36,658 Gospod sa tobom, Alekseje Fjodorovi�u... 61 00:08:49,274 --> 00:08:51,674 Onda?! -Mlada je bila dobra devojka. 62 00:08:52,154 --> 00:08:55,374 Marljiva. Dobro je ribala, svaku mrlju znala da o�isti... 63 00:08:55,954 --> 00:08:59,035 Pri�aj mi o njenoj porodici, roditeljima! -Ne znamo ni�ta. 64 00:08:59,515 --> 00:09:02,115 Ona je u Kremlju odavno. Ko ju je ono primio... 65 00:09:02,994 --> 00:09:05,515 �ini mi se Darja Krivaja. -Ko je ta Darja? Gde je? 66 00:09:06,595 --> 00:09:09,636 Umrla je, Alekseje Fjodorovi�u. -Ujaci, tetke? 67 00:09:10,715 --> 00:09:12,755 Je li imala nekog �oveka? Je li i�la kuda? 68 00:09:13,436 --> 00:09:16,016 Dr�ala se odvojeno od nas. Bila je ponosna, valjda, 69 00:09:16,595 --> 00:09:19,357 �to samoj carici slu�i. Jeste jednom nestala na du�e. 70 00:09:20,436 --> 00:09:24,176 Bi�e da je bolovala. A onda je otputovala. 71 00:09:24,797 --> 00:09:32,436 O velikim praznicima je nekuda i�la. -Kuda? Zna li iko? 72 00:09:38,358 --> 00:09:41,238 Donesite mi sve njene stvari. 73 00:09:42,318 --> 00:09:47,078 Ako neko iz gluposti ili pohlepe sebi ne�to ostavi, sazna�u. 74 00:09:49,358 --> 00:09:51,999 I toga �u kazniti! 75 00:10:10,139 --> 00:10:13,140 �udno. 76 00:10:35,842 --> 00:10:39,282 Misli� da se mo�e saznati ko je i gde napravio? 77 00:10:41,762 --> 00:10:46,082 To su Petar i Fevronija. Predstavljeni kao sveti. 78 00:10:47,243 --> 00:10:50,483 Kanonizovani su u na�em hramu. 79 00:10:51,363 --> 00:10:53,963 Bi�e da nije davno napravljeno. 80 00:10:54,763 --> 00:10:58,723 A �ta �e ti, Alekseje Fjodorovi�u? -Hvatam se za bilo �ta. 81 00:11:02,203 --> 00:11:04,684 Slu�avka je putovala negde za praznik. 82 00:11:05,363 --> 00:11:10,084 Rodbine nema, pa je verovatno manastir. 83 00:11:12,004 --> 00:11:17,565 Ostavi mi ikonu. Proba�u da saznam. 84 00:11:42,407 --> 00:11:45,927 Podaj Bo�e, pravoslavnima heljde besplatno! 85 00:11:49,047 --> 00:11:51,767 Ve� su dolazili va�i strelci. 86 00:11:52,327 --> 00:11:54,588 Reko�e ako se javi nepoznata �ena, 87 00:11:55,167 --> 00:11:59,168 da je ve�emo i javimo upravniku. -I je li dolazila �ena? 88 00:11:59,728 --> 00:12:02,108 Nije. -Ako je niko nije primetio, 89 00:12:02,688 --> 00:12:05,568 zna�i, nije daleko oti�la. Sem mo�da �umom. 90 00:12:06,649 --> 00:12:10,288 �ume su kod nas te�ke i mu�karcu da njima pro�e. 91 00:12:10,769 --> 00:12:13,168 A tek za �enu... -A kad je be�ao neko od seljaka 92 00:12:13,649 --> 00:12:15,649 kako su i�li? -Be�e jedna budala, 93 00:12:16,129 --> 00:12:20,149 Timo�ka Lukerin. Prvo se u �umi skrivao. 94 00:12:20,729 --> 00:12:23,030 Kad je prolazio karavan on se primakao uz njih 95 00:12:23,509 --> 00:12:25,569 da ga odvedu do Novgoroda. O�ito je slabo platio 96 00:12:26,250 --> 00:12:28,410 pa su ga predali gde treba. 97 00:12:29,690 --> 00:12:32,130 A kad je karavan pro�ao poslednji put? 98 00:12:32,611 --> 00:12:38,130 Davno. Pre no se to za Carevi�a, pokoj mu du�i, pro�ulo. 99 00:12:40,851 --> 00:12:43,651 Ovih dana bi opet trebali. 100 00:12:55,092 --> 00:12:59,572 Vidim, �alost jo� nije iza�la iz tebe. 101 00:13:00,732 --> 00:13:05,892 Umoran sam. Bolan sam od misli o sinu. 102 00:13:06,933 --> 00:13:10,093 Ta jedna misao mi razara svu du�u. 103 00:13:11,853 --> 00:13:20,574 Uzmi i �itaj �itija svetaca za dana�nji dan. 104 00:13:22,094 --> 00:13:26,175 To �e ti odvratiti misli. 105 00:13:27,174 --> 00:13:29,814 Za kratko vreme, o�e. 106 00:13:39,935 --> 00:13:41,855 Se�a� se da smo govorili o hramu? 107 00:13:42,936 --> 00:13:45,975 Da ga sagradimo za pobedu u Kazanju, ali nismo zavr�ili. 108 00:13:46,696 --> 00:13:51,256 Se�am se. Da se nije pojavio neki dobar graditelj? 109 00:13:51,536 --> 00:13:56,616 Ne. Samo sam u bolesti sanjao mnoge snove 110 00:13:58,377 --> 00:14:02,056 i mislim da sam u jednom video ono �to smo tra�ili. 111 00:14:02,897 --> 00:14:07,378 Ispri�aj mi �ta si video. 112 00:14:08,459 --> 00:14:12,979 Hram, iz mnogo crkava izgra�en. 113 00:14:15,819 --> 00:14:22,060 Kao ba�ta se uzdi�e, a kupole nisu pozla�ene ve� u bojama. 114 00:14:22,980 --> 00:14:25,659 Svaka sjajnija od druge. -Stani. 115 00:14:26,540 --> 00:14:28,259 Pri�ekaj. 116 00:14:40,341 --> 00:14:45,340 I boje su im divne: crvena, plava, �uta, zelena. 117 00:15:06,343 --> 00:15:10,144 Na� ovda�nji majstor ovako radi duboreze. Njegov je rad. 118 00:15:11,223 --> 00:15:16,824 I takav si podarila �eni iz Moskve, slu�avki u Kremlju? 119 00:15:17,784 --> 00:15:20,624 Zvala se Mlada? -Otkuda, o�e, to zna�? 120 00:15:21,904 --> 00:15:26,225 Sve ja znam. A sad mi ispri�aj za tu Mladu. 121 00:15:27,665 --> 00:15:32,345 Mlada ima ovde �erku. Iz bluda. 122 00:15:33,026 --> 00:15:37,025 Do�e ponekad da je poseti. -Dolazi li sama? 123 00:15:37,626 --> 00:15:41,347 Devoj�ica ima starateljku visokog roda. Kneginju Staricku. 124 00:15:42,187 --> 00:15:44,267 Majku Efrosiniju. 125 00:15:44,947 --> 00:15:47,508 Mlada je zahvalna kneginji za pomo� devoj�ici. 126 00:15:48,588 --> 00:15:53,008 Istina, jedanput Mlada nije ne�to htela da joj ispuni, 127 00:15:53,787 --> 00:15:59,108 a mati Efrosinija joj je rekla: "Pripazi. Ako ne uradi�, 128 00:15:59,188 --> 00:16:02,348 mi �emo s tvojom devoj�icom". 129 00:16:05,269 --> 00:16:09,269 Na kolena. Prislu�kivati je greh. 130 00:16:10,869 --> 00:16:13,111 No opro�teno ti je. I zaboravi. 131 00:16:14,310 --> 00:16:20,351 A ko te za devojku pita, nema� mu �ta re�i. 132 00:16:20,831 --> 00:16:22,831 Ako ne ispuni�... -Tako mi krsta! 133 00:16:23,911 --> 00:16:26,672 Tako mi krsta! 134 00:16:37,592 --> 00:16:39,192 Oprosti. Znam da je kasno. 135 00:16:43,553 --> 00:16:47,473 Hteo sam da pitam za ikonu. -A, da. 136 00:16:48,354 --> 00:16:53,274 Napravljena je u tom manastiru, ona je tamo i�la. 137 00:16:54,155 --> 00:16:56,154 I to je, u principu, sve. 138 00:16:56,635 --> 00:17:01,075 Sve sam ih ispitao, no ne�to posebno mi niko nije rekao. 139 00:17:01,155 --> 00:17:05,235 �teta. -Zar je �teta? 140 00:17:06,315 --> 00:17:10,076 Alekseje Fjodorovi�u, zar nije tako bolje? 141 00:17:11,197 --> 00:17:15,597 Jer na�e li se vinovnik car bi sproveo te�ke kazne. 142 00:17:17,517 --> 00:17:19,717 Laku no�, Silvestere. 143 00:18:05,843 --> 00:18:09,482 �ove�e dragi, ide� li daleko? 144 00:18:10,923 --> 00:18:12,903 U Novgorod. 145 00:18:17,283 --> 00:18:20,085 Povezi me, ba�u�ka. Potrebno mi je. 146 00:18:39,165 --> 00:18:41,606 Stoj! 147 00:18:47,127 --> 00:18:51,288 Budi milostiv, po�tedi me. Ubij me odmah ovde! 148 00:18:51,768 --> 00:18:54,528 Zna� i sam �ta �e mi raditi u Moskvi! 149 00:18:55,008 --> 00:18:57,248 Budi mirna... 150 00:18:58,149 --> 00:19:00,229 Ko te je nagovorio, ka�i. 151 00:19:00,808 --> 00:19:03,529 Ka�i i pusti�u te. Re�i �u da te nisam na�ao... 152 00:19:04,569 --> 00:19:06,729 Ne mogu. 153 00:19:12,050 --> 00:19:15,490 �ta sad s tobom da radim? -Radi svoj posao. 154 00:19:28,979 --> 00:19:33,820 Maj�ice, �to si ovde? �to nisi poslala po mene? 155 00:19:37,180 --> 00:19:39,340 Mladu su na�li. 156 00:19:41,421 --> 00:19:43,500 Gospode! 157 00:19:44,701 --> 00:19:47,181 �ta god rekla, ka�i da sam to bila ja. 158 00:19:47,661 --> 00:19:51,901 Da sam je ja nagovorila. 159 00:19:55,022 --> 00:19:57,241 Ne budi glupa. Ko �e da poveruje? 160 00:19:57,822 --> 00:20:03,382 O�ito nam je zapisano da svi umremo od Ivanovog roda. 161 00:20:04,542 --> 00:20:07,422 Kao i tvom mu�u, kao i mom. 162 00:20:08,223 --> 00:20:10,543 Ispitao sam sve, Nastja, nisam na�ao ni�ta. 163 00:20:11,063 --> 00:20:13,743 Carski savetnici odgovorno vode istragu. 164 00:20:14,263 --> 00:20:17,283 Ja bi im verovao. -Moje srce ose�a... 165 00:20:17,863 --> 00:20:20,303 Skrivaju ne�to Silvester i Ada�ev. 166 00:20:22,543 --> 00:20:27,304 Ako bi na�ao nekoga ko bih okrivio, 167 00:20:28,184 --> 00:20:31,505 Ivan bi ih ispitivao u podrumu uz svu strogost, 168 00:20:32,544 --> 00:20:36,424 i istina bi isplivala. -�ta ti je, Nastja? 169 00:20:37,545 --> 00:20:40,025 Da nabedi� na nevine nije po bo�jem zakonu. 170 00:20:40,505 --> 00:20:44,065 Ovako ili onako, sigurno su za ne�to krivi. 171 00:20:44,745 --> 00:20:48,265 Zar si spremna da la�e� mu�a? A jo� i mene tera�. 172 00:20:54,466 --> 00:20:58,506 Zaboravi �ta sam rekla. To nisu moje re�i. 173 00:21:01,227 --> 00:21:06,707 Tugujem za sinom. Gospode, �to si mi ga uzeo? 174 00:21:07,426 --> 00:21:09,747 �to si mi ga uzeo? 175 00:21:14,507 --> 00:21:17,107 Voleo bih da te ne�to ute�i, sestrice... 176 00:21:18,228 --> 00:21:21,348 Samo ako na�u krivce. Samo to.... 177 00:21:22,128 --> 00:21:24,328 Na�li su Mladu. 178 00:21:24,988 --> 00:21:27,128 Gde je? -U podrumu. Gospodar je po�ao tamo. 179 00:21:34,469 --> 00:21:37,108 Po�tedi me. Haljina mi se zaplela, ispao je... 180 00:21:37,189 --> 00:21:40,189 Slu�ajno se zaplela... 181 00:21:40,869 --> 00:21:44,309 Be�ala sam samo iz straha. Po�tedi, ba�u�ka... 182 00:22:05,150 --> 00:22:07,350 Bez opela. U jamu. 183 00:22:19,031 --> 00:22:21,111 Gde je ona? 184 00:22:22,952 --> 00:22:26,832 Ubio sam je. Ovim rukama sam je davio. 185 00:22:28,592 --> 00:22:30,672 Do smrti. 186 00:22:41,673 --> 00:22:44,113 Nema� za �ta de se prekoreva�. 187 00:22:45,272 --> 00:22:47,472 Ubio si je zbog sina. 188 00:22:59,993 --> 00:23:02,153 �ta ti je? 189 00:23:03,753 --> 00:23:06,534 Napravio sam glupost, ba�u�ka. �ao mi je nje. Ne mogu. 190 00:23:07,313 --> 00:23:09,553 Idi, naspavaj se. 191 00:23:27,354 --> 00:23:29,495 POSLE 4 GODINE 192 00:23:52,236 --> 00:23:54,995 Hm, dobro ura�eno. 193 00:23:57,515 --> 00:24:01,395 Takvu �tampu video sam samo u knjigama koje Nemci donose. 194 00:24:04,075 --> 00:24:08,396 Ni ja nisam znao da to nije iz inostranstva. 195 00:24:09,316 --> 00:24:14,316 To je sve on, Ivan Fjodorov, majstor �tamparije. 196 00:24:16,036 --> 00:24:19,397 Usvojio je sve tajne te delatnosti. 197 00:24:21,077 --> 00:24:25,016 Mislim da bi bilo dobro ako se to udesi, 198 00:24:25,596 --> 00:24:29,157 da �tampamo svete knjige u velikim koli�inama. 199 00:24:29,676 --> 00:24:32,157 Koliko god prepisiva�a da uposli� 200 00:24:32,636 --> 00:24:38,437 ne mogu da obave posla koliko jedan �tamparski stroj. 201 00:24:39,357 --> 00:24:44,038 Opismeni�emo celu Rusiju, �ak i obi�ne seljake. 202 00:24:45,038 --> 00:24:48,158 Jednom �e se to posti�i, a mi �emo biti za�etnici. 203 00:24:49,238 --> 00:24:51,677 To je veliki i te�ak posao. 204 00:24:54,078 --> 00:24:56,638 Verovatno tra�i� visoku platu? -Ne, gospodaru. 205 00:24:56,717 --> 00:24:59,478 Koliko je potrebno za prehranu. 206 00:24:59,798 --> 00:25:04,078 Ali mi treba posebna nema�ka hartija, i prese da sredim. 207 00:25:04,678 --> 00:25:07,278 To je skupo, i za nabaviti je te�ko. 208 00:25:10,438 --> 00:25:13,238 Ali posao je dobar. 209 00:25:16,437 --> 00:25:19,358 Na�i �emo novaca za �tamparski pogon i sve �to treba. 210 00:25:20,038 --> 00:25:22,058 Budi spokojan. 211 00:25:22,638 --> 00:25:24,679 Pozabavi se tim. 212 00:25:28,799 --> 00:25:30,919 Stoj! 213 00:25:30,999 --> 00:25:33,039 Primi konja. 214 00:25:54,199 --> 00:25:57,479 Alekseje Fjodorovi�u, pismo od Vorotinskog. 215 00:26:05,239 --> 00:26:07,760 Vorotinski se, izme�u ostalog, �ali na tebe. 216 00:26:08,340 --> 00:26:12,040 Za�to? -Pi�e da si �ovek lo�ih manira. 217 00:26:13,520 --> 00:26:17,680 Ne znam. Bog je svedok, sedeo sam mirno, �ekao u hodniku. 218 00:26:19,040 --> 00:26:21,759 �ekao u hodniku i kopao prstom po u�ima. 219 00:26:23,080 --> 00:26:25,760 Evo, slu�aj. 220 00:26:30,560 --> 00:26:34,640 U hodniku ili ku�i o�istiti ruke od prljav�tine, 221 00:26:35,161 --> 00:26:39,439 ne duvati nos, pa i ne ka�ljati. Brzo molitvu na�initi. 222 00:26:40,240 --> 00:26:43,300 Kad se u�e u ku�u, pokloniti se svetim ikonama. 223 00:26:43,960 --> 00:26:46,240 �elom se okrenuti ka doma�inu i predati mu poruku, 224 00:26:46,720 --> 00:26:48,821 i ni tad prstom ne dirati po nosu, 225 00:26:49,401 --> 00:26:51,861 ne ka�ljati, ne �mrkati, ne hrkati, ne pljuvati. 226 00:26:52,441 --> 00:26:55,240 A ako ba� mora, skloniti se u stranu i uraditi u ti�ini. 227 00:26:57,441 --> 00:27:01,681 Previ�e strogo. Bi�e da je neki Romej to pisao. 228 00:27:02,481 --> 00:27:04,801 Silvester je to pisao. 229 00:27:06,121 --> 00:27:08,961 "Ku�no vaspitanje". Veoma korisna knjiga. 230 00:27:09,041 --> 00:27:11,881 Pa ja ni pismena ne znam. 231 00:27:12,962 --> 00:27:17,801 Po�i �e� s �tamparem Fjodorovim u Livoniju po va�an tovar. 232 00:27:18,300 --> 00:27:20,641 U tajnosti, mimo trgova�kih stanica. 233 00:27:22,601 --> 00:27:28,681 U Livoniju? Bolje neka �tampar ostane kod ku�e. 234 00:27:29,561 --> 00:27:32,882 Sam je tra�io. Va�no mu je da tovar proveri. 235 00:27:33,762 --> 00:27:36,722 Kakav je to tovar? -Hartija. 236 00:27:44,242 --> 00:27:46,281 Oprosti, ba�u�ka. 237 00:27:46,901 --> 00:27:48,902 Zar nemamo svoje hartije? 238 00:27:49,482 --> 00:27:53,482 Takve nemamo. -A, jasno. 239 00:27:58,082 --> 00:28:00,702 Iz Livonije sti�u lo�e vesti. Ove nedelje majstori oru�ari 240 00:28:01,282 --> 00:28:03,302 zadr�ani su na putu za Moskvu. 241 00:28:03,882 --> 00:28:06,342 Livonci se nisu ba� trudili da objasne za�to. 242 00:28:06,923 --> 00:28:11,562 Prvo ne pu�taju na�e trgovce, sad i majstore. 243 00:28:12,283 --> 00:28:16,683 �ta je slede�e, gospodaru? Moramo u rat. 244 00:28:17,243 --> 00:28:20,003 Razmisli, bojarine, dignemo li vojsku na Livoniju, 245 00:28:20,584 --> 00:28:22,883 krimski kan istog �e �asa na Moskvu. 246 00:28:23,684 --> 00:28:28,083 Najpre, gospodaru, moramo ove najezde da se re�imo. 247 00:28:29,363 --> 00:28:34,283 Od kada je Konstantinopolj, nad njim je krst stajao, a sad... 248 00:28:35,684 --> 00:28:39,604 Ti si pravoslavni car, i tebi je zapisano da vrati� te zemlje 249 00:28:40,283 --> 00:28:43,304 u okrilje Crkve. To ti je najpre�a obaveza. 250 00:28:44,124 --> 00:28:46,224 Ali zaboravlja�, o�e Silvestere, 251 00:28:46,804 --> 00:28:49,104 da je Konstantinopolj sad pod Turcima, 252 00:28:49,684 --> 00:28:51,445 a Osmani su sila velika. 253 00:28:52,484 --> 00:28:55,204 Kne�evina Litvanija mogla bi u ratu podr�ati Livonce. 254 00:28:55,964 --> 00:28:59,764 �ta ako se rat odu�i, a kan napadne s juga. 255 00:29:01,485 --> 00:29:04,145 Veliki care, spreman sam da putujem u Livoniju 256 00:29:04,685 --> 00:29:07,205 i zahtevam obja�njenja od magistra. 257 00:29:09,725 --> 00:29:12,085 Nije li Livonija na�a zemlja? -Na�a je. 258 00:29:14,205 --> 00:29:16,405 Dosta. 259 00:29:17,085 --> 00:29:21,206 Kurbski, dok pregovara� sa Litvancima da ne ulaze u rat 260 00:29:22,205 --> 00:29:24,765 neka knezovi organizuju vojne pripreme. 261 00:29:25,485 --> 00:29:27,925 Moraju biti spremni di�i se na prvi poziv. 262 00:29:36,405 --> 00:29:38,726 Zar �emo ratovati sa Livonijom, Ivane? 263 00:29:39,326 --> 00:29:42,686 To je glupo. I kad �emo se pokrenuti? 264 00:29:43,447 --> 00:29:45,767 Odmah sad. 265 00:29:46,846 --> 00:29:49,247 Da popijemo vina, pa da krenemo. 266 00:29:52,607 --> 00:29:55,548 Ni svi�a mi se �to je cari�in brat sada �lan Saveta. 267 00:29:56,127 --> 00:29:59,147 Jedva da se javlja za re�. -Ne znamo �ta on i sestrica 268 00:29:59,726 --> 00:30:02,287 mogu caru da na�apu�u. 269 00:30:02,767 --> 00:30:05,927 Kukavica koja se ogla�ava no�u, uvek je glasnija od dnevne. 270 00:30:06,967 --> 00:30:09,967 Na�a odluka je ispravna. -Da li je? 271 00:30:10,547 --> 00:30:16,287 Bog mu je dodelio tu misiju da nosi krst i uzdigne tre�i Rim. 272 00:30:29,329 --> 00:30:31,609 Zna� li ljude u livonskim zemljama? 273 00:30:32,189 --> 00:30:34,249 Znam, kne�e. -Odli�no. 274 00:30:35,249 --> 00:30:38,089 Sad kad ode�, va�no je da ne�to prenese�. 275 00:30:38,569 --> 00:30:41,448 Ali tako da se za to ra��uje. 276 00:30:41,929 --> 00:30:47,169 Zapamti: car Ivan Vasiljevi� skuplja vojsku za napad na Livoniju. 277 00:30:48,129 --> 00:30:51,369 Postaraj se da takva glasina stigne do velikog magistra. 278 00:30:59,330 --> 00:31:01,730 Ponekad �alim tvog mu�a, Nastja. 279 00:31:03,490 --> 00:31:05,890 Te�ko je na njemu breme. 280 00:31:06,771 --> 00:31:10,691 Misli� li da �e Ivan opet da poslu�a svoje savetnike? 281 00:31:12,091 --> 00:31:16,852 Mislim da ho�e. Ina�e �e zna�iti da im ne veruje vi�e. 282 00:31:18,211 --> 00:31:21,091 Ako bi car lako do�ao do pobede u Livoniji, 283 00:31:21,672 --> 00:31:24,692 odmah bi se setio ko ga je od rata odgovarao. 284 00:31:25,172 --> 00:31:27,972 Veruje� da �e pobediti? 285 00:31:29,532 --> 00:31:32,092 Verujem da ho�e. 286 00:31:34,173 --> 00:31:39,213 Bi�e sme�no gledati kako se Silvester i Kurbski opravdavaju. 287 00:31:41,172 --> 00:31:44,172 �ta ti je? -Zami�ljam njihova lica. 288 00:31:48,413 --> 00:31:50,472 Vanjka, vika�e te! 289 00:31:50,952 --> 00:31:53,173 Vanja, �ta to radi�? 290 00:31:54,332 --> 00:31:58,373 Neka, carice, neka se igra. 291 00:31:59,414 --> 00:32:01,934 Zato su i deca... 292 00:32:17,215 --> 00:32:19,695 Jesi li zavr�ila platno sa Bogorodicom? 293 00:32:20,055 --> 00:32:22,775 Ne, maj�ice, te�ko mi ide. 294 00:32:25,095 --> 00:32:28,455 Gresi valjda ne daju. Gospode pomiluj! 295 00:32:30,336 --> 00:32:35,775 Mogu li �ta da te pitam, carice? Pri�a se da �e biti veliki rat. 296 00:32:37,096 --> 00:32:39,056 Samo Bog to zna. 297 00:32:39,536 --> 00:32:44,496 Na na�im mu�evima je da ratuju, a na nama da �ekamo i molimo se. 298 00:32:46,096 --> 00:32:49,977 Da. Ali tvoj mu� je car. Druga�ije je. 299 00:32:51,057 --> 00:32:55,537 A Vladimir, ovako ina�e krotak, prvi ulazi u boj. 300 00:32:58,617 --> 00:33:03,698 Ispada da je tvoj mu� junak, a moj mu se krije iza le�a? 301 00:33:05,418 --> 00:33:07,619 Nisam to tako mislila. 302 00:33:08,458 --> 00:33:12,699 Prosto nije za cara da ide u boj. 303 00:33:15,819 --> 00:33:20,299 Manje skupljaj glasine pa �e� zavr�iti platno. 304 00:33:36,341 --> 00:33:39,261 Lo�e vesti, gospodaru. Presreli smo pismo. 305 00:33:39,861 --> 00:33:41,981 Hteli su da ga po�alju na jug. -�itaj. 306 00:33:42,580 --> 00:33:46,121 Krimskom kanu Devlet-Gireju. 307 00:33:46,901 --> 00:33:50,542 Car Ivan Vasiljevi� planira pohod na livonske zemlje. 308 00:33:52,221 --> 00:33:55,262 Pi�u da nas kan napadne dok smo bez za�tite. 309 00:33:55,982 --> 00:33:59,542 Na Krimu samo to i �ekaju. Treba sazvati Savet. 310 00:34:04,582 --> 00:34:09,783 Izdaja! Pred mojim nosom! 311 00:34:24,183 --> 00:34:26,384 Jesu ovde svi koji su u slu�bi? 312 00:34:27,504 --> 00:34:29,565 �ta je to? -Ukaz cara. 313 00:34:30,064 --> 00:34:32,104 Naredio je istragu. 314 00:34:32,685 --> 00:34:34,805 Svaki dijak da sastavi poruku. 315 00:34:35,465 --> 00:34:38,185 Tra�imo rukopis koji se poklapa sa izdajni�kim pismom kanu. 316 00:34:38,945 --> 00:34:43,665 �uli ste? Svi napi�ite po tri reda. 317 00:34:49,785 --> 00:34:52,066 I ti, Alekseje Fjodorovi�u. 318 00:34:57,186 --> 00:35:01,026 Bez ljutnje. I ja sam morao da pi�em. 319 00:35:02,986 --> 00:35:05,067 Ko �e onda da upore�uje pisma? 320 00:35:06,747 --> 00:35:08,867 Zna se ko. 321 00:36:33,833 --> 00:36:37,134 Koliko jo� da te pitam jesi pisao kanu ili ne? 322 00:36:37,673 --> 00:36:40,754 Pisao sam, ba�u�ka, pisao sam. 323 00:36:43,073 --> 00:36:49,234 Ne klevetaj sebe. Jesi pisao izdajni�ko pismo? 324 00:36:52,995 --> 00:36:55,195 Pisao sam. 325 00:36:59,796 --> 00:37:03,397 Zna�i, na�li ste izdajnika? 326 00:37:03,476 --> 00:37:06,076 Taj nesretnik je nevin. Priznao je pod mukama. 327 00:37:08,757 --> 00:37:12,758 Ali rukopis je sli�an? 328 00:37:16,077 --> 00:37:18,518 Gospodar je pregledao. Zna�i da jeste. 329 00:37:19,078 --> 00:37:21,998 Stani, Alekseje Fjodorovi�u. 330 00:37:24,358 --> 00:37:27,758 Ja znam ko je napisao pismo. 331 00:37:30,718 --> 00:37:34,599 Bio sam to ja. 332 00:37:36,639 --> 00:37:40,079 A pero sam dr�ao levom rukom, da se ne pozna. 333 00:37:40,159 --> 00:37:44,959 Za�to? -Da ubedim cara da se spasi tog opasnog koraka. 334 00:37:47,039 --> 00:37:50,360 Ti si �utao, ni tamo ni ovamo. 335 00:37:50,840 --> 00:37:55,480 Znam da si �eleo dobro, ali kakav je ishod? 336 00:37:55,960 --> 00:37:58,120 Nevin zbog tebe strada. 337 00:38:01,602 --> 00:38:03,283 LIVONIJA 338 00:38:05,602 --> 00:38:08,283 Stru�e. Da zapalimo vatru? 339 00:38:08,923 --> 00:38:12,002 Livonske stra�e su nedaleko. Primeti�e. 340 00:38:12,363 --> 00:38:14,363 O, evo ga. 341 00:38:20,443 --> 00:38:22,524 Dovezao si? 342 00:38:25,563 --> 00:38:27,644 Daj da pregledam! 343 00:38:29,844 --> 00:38:31,884 Svetlost. 344 00:38:42,284 --> 00:38:46,226 Dobro je! Plati mu i pretovaraj. 345 00:38:47,846 --> 00:38:50,046 Ne da pi�emo, da �tampamo. 346 00:38:50,126 --> 00:38:54,227 Ako uspemo, uskoro �e u svakom domu biti bar jedna knji�ica. 347 00:38:55,607 --> 00:38:59,047 Ih! Da sam imao takvu knji�icu 348 00:38:59,527 --> 00:39:04,768 zar bih i ja nau�io da pi�em? -Za to nam i treba. 349 00:39:04,847 --> 00:39:07,887 Ako stvarno �eli�, do�i posle kod mene. 350 00:39:08,367 --> 00:39:13,088 Nau�i�u te. -Mo�da i ho�u. Dobra je to stvar. 351 00:39:14,728 --> 00:39:17,410 Samo malo. -�ta je? 352 00:39:18,449 --> 00:39:20,449 Zamalo smo stigli. 353 00:39:20,929 --> 00:39:24,170 Slu�aj, kad glavni krene, potr�i u �umu. 354 00:39:24,609 --> 00:39:28,290 Idi ka svitanju, tamo su na�i. Granica je skoro pa tu. 355 00:39:28,770 --> 00:39:33,090 A �ta ovaj ho�e, �to zaustavlja? -A �to da ne zaustavi? 356 00:39:38,490 --> 00:39:40,571 Putna isprava. 357 00:39:42,931 --> 00:39:45,411 Oprosti, ba�u�ka, zagubila se. 358 00:39:45,992 --> 00:39:47,693 Trgovci ne smeju okolo, postoje trgova�ke stanice. 359 00:39:48,273 --> 00:39:50,853 Zato �emo vam sad uzeti sve. 360 00:39:55,113 --> 00:39:57,013 Gospode! 361 00:40:27,432 --> 00:40:30,511 I napi�i: O izvr�enju izvestiti odmah. 362 00:40:36,152 --> 00:40:38,912 Ka�u da ne mo�e� da na�e� tuma�a? 363 00:40:40,312 --> 00:40:44,553 Kurakinov sin. Onog Kurakina �to dvoru donosi knjige. 364 00:40:44,992 --> 00:40:47,393 Raste u nauci. 365 00:40:48,593 --> 00:40:52,013 I, zna� li �ta engleskog? -Snalazim se. 366 00:40:52,553 --> 00:40:54,533 Kako? -Otac mi je dao tri Sveta pisma. 367 00:40:55,114 --> 00:40:57,233 Na�e, latinsko i englesko. 368 00:40:57,973 --> 00:41:00,773 Rekav�i da �u kad pro�itam sva tri zaredom da nau�im. 369 00:41:02,074 --> 00:41:04,314 I jesi li? -Bi�e da jesam. 370 00:41:05,794 --> 00:41:11,115 Spasio si nas, Andreje Mihajlovi�u. Idemo, prevodi�e� caru. -Idi! 371 00:41:18,515 --> 00:41:21,475 Gospodaru, engleski poslanik Ri�ard �enslor. 372 00:41:25,876 --> 00:41:28,196 Engleski? 373 00:41:33,796 --> 00:41:38,316 (Veliki i mo�ni imperatore ruski i kne�e moskovski, 374 00:41:39,757 --> 00:41:43,156 nosim ti poruku od mog vladara, engleskog kralja Edvarda.) 375 00:41:44,397 --> 00:41:47,957 Ruskom caru kapetan donosi poruku. 376 00:41:48,437 --> 00:41:52,917 La�e�! Nije me nazvao carem, ve� imperatorom. 377 00:41:54,197 --> 00:41:56,758 Dade mu zvanje ve�e i od carskog! 378 00:41:57,358 --> 00:41:59,998 A mi skoro odbijali i knezom da ga nazivamo. 379 00:42:00,918 --> 00:42:03,798 Kapetan donosi poruku... 380 00:42:03,838 --> 00:42:07,838 Ne. Prevodi ono �to mi govorimo, a njega ja manje-vi�e razumem. 381 00:42:08,958 --> 00:42:13,639 Pa koliko on to jezika razume? -Ispade pet. 382 00:42:14,159 --> 00:42:16,839 Govori mi direktno. 383 00:42:18,280 --> 00:42:25,000 Kralj Edvard �eli da predlo�i svom bratu, ruskom imperatoru, 384 00:42:26,080 --> 00:42:31,960 da ugovorimo trgovinu me�u na�im dr�avama. 385 00:42:33,041 --> 00:42:35,641 Engleski kralj bi da uspostavi trgovinske odnose sa nama. 386 00:42:36,881 --> 00:42:42,721 To je dobra stvar. Prevedi mu da je to dobro i da nas zanima. 387 00:42:43,881 --> 00:42:46,362 Imperator ka�e da pristaje. 388 00:42:46,602 --> 00:42:48,761 Dozvoli da ne�to ka�em, gospodaru. 389 00:42:51,601 --> 00:42:54,483 Mi sa Englezima nikada nismo trgovali. 390 00:42:55,082 --> 00:42:59,442 Na�i preci su ih se vazda klonili. Mo�da i s razlogom? 391 00:42:59,762 --> 00:43:04,483 Ka�u da na njihovom ostrvu di�u krugove od ve�ti�jeg kamenja 392 00:43:04,562 --> 00:43:08,083 i da jednorozi ska�u po �umama. Razvratnost! 393 00:43:09,163 --> 00:43:11,264 Mra�an ti je razum, Obolenski, 394 00:43:11,723 --> 00:43:14,283 da je �udno kako uop�te sunce svetli do tebe. 395 00:43:19,564 --> 00:43:23,284 Sutra �emo se opet videti. 396 00:43:23,364 --> 00:43:27,204 Preda�emo poruku za kralja o uspostavljanju trgovine. 397 00:43:28,285 --> 00:43:33,265 A sad bih da pitam je li ta�no da je kralj Edvard 398 00:43:34,005 --> 00:43:42,365 na presto do�ao kao maloletan i da zbog toga nije bilo raskola? 399 00:43:43,045 --> 00:43:49,366 Govori iskreno, ostaje izme�u ovih zidova. 400 00:43:52,686 --> 00:43:58,327 Molim te, gospodaru, da se ne naljuti� od mog odgovora. 401 00:43:59,007 --> 00:44:05,107 Znam za tvoju bolest i odbijanje na zakletvu tvom sinu. 402 00:44:05,687 --> 00:44:11,308 Bi�u otvoren. U Engleskoj je to nemogu�e. 403 00:44:12,528 --> 00:44:16,528 Svi po�tuju bo�ansku prirodu kraljevske vlasti. 404 00:44:17,728 --> 00:44:26,849 Niko ne bi pomislio da istupi protiv zakonitog naslednika. 405 00:44:30,609 --> 00:44:33,368 Zahvaljujem na iskrenosti. 406 00:44:34,968 --> 00:44:37,248 Igra� li �ah? 407 00:44:38,049 --> 00:44:44,969 Da vidimo kakvi su Englezi stratezi. 408 00:44:47,289 --> 00:44:49,330 Da po�nemo? 409 00:45:07,250 --> 00:45:11,371 �ao mi ga je. Bio je dobar �ovek. 410 00:45:12,531 --> 00:45:15,051 Hteo je i da se opismeni. 411 00:45:19,250 --> 00:45:25,491 �ta sad? Livonci ka�u da �e sad celu granicu da paze 412 00:45:26,371 --> 00:45:29,931 da mi� ne mo�e da pro�e. -A �ta �e da ka�e car? 413 00:45:35,092 --> 00:45:37,132 Popijmo za pokoj du�e. 414 00:45:56,294 --> 00:45:59,612 Dobro ve�e, ba�u�ka. -Mislio sam da si mrtav. 415 00:46:01,333 --> 00:46:04,013 Pa nisam ni bolestan. -Kako je mogu�e? 416 00:46:04,673 --> 00:46:07,493 Bilo je njih 30 protiv tebe jednog. 417 00:46:08,013 --> 00:46:11,293 Ma daj. 30! Posekao sam trojicu, ostali se razbe�ali. 418 00:46:12,374 --> 00:46:14,593 Gde idu tako nespremni? -A ovo? 419 00:46:15,174 --> 00:46:17,574 Jel ovo hartija? -Pa narediste da je dovezem. 420 00:46:18,134 --> 00:46:20,394 Ima� li bar predstavu �ta si uradio?! 421 00:46:21,175 --> 00:46:24,015 Ima� li bar predstavu �ta si uradio?! 422 00:46:35,294 --> 00:46:37,734 Evo kralja. On je najva�niji. 423 00:46:39,334 --> 00:46:42,055 Zato svi poku�avaju da ga pojedu. 424 00:46:43,575 --> 00:46:47,135 A ovo je Vojvoda, Vanja, on je najja�i. 425 00:46:48,415 --> 00:46:50,536 Mo�e da ide kuda ho�e�. 426 00:46:52,055 --> 00:46:54,215 Ho�u ovde. 427 00:46:56,496 --> 00:47:00,015 Neprijateljskom Knezu si samo pripretio, ali gubi� Vojvodu. 428 00:47:01,555 --> 00:47:03,855 Ima li smisla u takvom potezu? -Ne. 429 00:47:04,815 --> 00:47:07,376 Dobro, be�i na dvori�te. 430 00:47:15,096 --> 00:47:17,456 Ka�u, treba da vratim zemlje hri��anske. 431 00:47:18,937 --> 00:47:21,177 Najezdu da prekinem. 432 00:47:21,696 --> 00:47:24,096 Oni �ele sve i odmah. 433 00:47:25,976 --> 00:47:30,537 Ne shvataju da se jednim potezom ne pobe�uje. 434 00:47:35,256 --> 00:47:42,137 Uzmem li prvo Livoniju, da slobodno uvozimo oru�je i barut, 435 00:47:43,017 --> 00:47:46,738 i vojska �e na�a postati ja�a od drugih. 436 00:47:49,096 --> 00:47:52,016 A onda su tu Carigrad i ceo hri��anski svet. 437 00:47:52,936 --> 00:47:55,657 Zamisli, Nastja, kakva �e na�a Rusija biti. 438 00:47:56,937 --> 00:48:03,017 Od ju�nih do severnih mora. To je ve� imperija. 439 00:48:03,858 --> 00:48:08,498 Da� li sinu takvu dr�avu, on �e postati car nad carevima. 440 00:48:10,098 --> 00:48:12,337 Ti me jedina razume�, Nastja. 441 00:48:15,138 --> 00:48:21,337 Jedina mi daje� snagu. A oni samo smetaju. 442 00:48:29,939 --> 00:48:33,478 Livonski veliki magistar vrlo je uznemiren glasinama 443 00:48:34,058 --> 00:48:37,378 da ruski car pokre�e rat. Spreman je da omogu�i 444 00:48:37,858 --> 00:48:40,298 nesmetan prolazak trgovaca do Rusije 445 00:48:40,979 --> 00:48:43,058 a tako�e i da ispla�uje danak. 446 00:48:43,698 --> 00:48:47,499 �eli li blagoverni car da odgovori velikom magistru? 447 00:48:49,499 --> 00:48:51,499 Ne, ne �eli. 448 00:48:54,818 --> 00:48:58,819 Tako i napi�i. Da mu odgovor na poruku ruski car nije dao. 449 00:48:59,818 --> 00:49:02,499 Gospodaru, postigli smo svoje! 450 00:49:03,059 --> 00:49:05,900 Zapamti, pitanje rata i mira je carska stvar. 451 00:49:07,460 --> 00:49:09,899 I prenesi Silvesteru i Ada�evu. 452 00:49:18,659 --> 00:49:23,419 Re�io sam. Idemo na Livoniju. 453 00:49:24,059 --> 00:49:27,599 Slomi�emo nadmeni Red i vratiti svoje zemlje! 454 00:49:28,100 --> 00:49:31,940 S nama ja Bog! -S nama ja Bog! 455 00:49:42,540 --> 00:49:45,340 Nije ti te�ko? 456 00:49:47,100 --> 00:49:49,900 Ne ste�e li ti pojas 30 srebrnjaka? 457 00:49:52,381 --> 00:49:54,821 �ega ti je bilo malo? 458 00:49:56,420 --> 00:49:58,580 Misli� da sam ja tebe izdao? 459 00:49:59,020 --> 00:50:01,140 Ti si mene izdao prvi. 460 00:50:01,980 --> 00:50:04,340 Moju vernost i moje savete. 461 00:50:04,780 --> 00:50:06,441 Slu�ao si lo�e savetnike, a ne svog prijatelja. 462 00:50:06,980 --> 00:50:09,341 Pa si postao ljubomoran? 463 00:50:09,900 --> 00:50:15,101 Ne. Promenio si se, a ja sam se osetio bespotrebnim. 464 00:50:16,101 --> 00:50:18,261 Prazne re�i. 465 00:50:18,781 --> 00:50:22,941 Izbrisa�u tvoje lice iz se�anja, vide�e�! 466 00:50:31,301 --> 00:50:36,222 Ka�i, je li Livonija moja nepromi�ljenost 467 00:50:37,462 --> 00:50:39,462 ili me ipak Bog kaznio? 468 00:50:39,942 --> 00:50:43,383 Ne znam. I ko to mo�e da zna? 469 00:50:47,781 --> 00:50:51,861 Znam samo da me je od tog momenta prekrila tama. 470 00:50:52,622 --> 00:50:57,622 Mene i sve moje carstvo. 471 00:51:00,622 --> 00:51:04,622 Preuzeto sa www.titlovi.com 37741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.