Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:18,310
What's wrong?
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,230
Meliodas is the captain
of the Seven Deadly Sins.
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,690
The Seven Deadly Sins?
4
00:00:28,280 --> 00:00:33,080
Her memories erased by Gowther,
Diane suddenly vanishes.
5
00:00:33,950 --> 00:00:34,830
Lost World.
6
00:00:35,450 --> 00:00:36,960
I erased her memories.
7
00:00:40,420 --> 00:00:43,710
Captain, I'm sorry, but I'm going
after Diane even if I'm on my--
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,470
Don't just stand there, King!
We're going after Diane right now!
9
00:00:47,760 --> 00:00:48,590
Okay!
10
00:00:49,800 --> 00:00:54,220
Meliodas and the others leave the royal
capital Camelot in order to find her.
11
00:00:55,350 --> 00:00:58,520
They're heading
for the Giant race's homeland, Megadoza.
12
00:01:03,150 --> 00:01:04,820
We're counting on you, Mom!
13
00:01:06,190 --> 00:01:09,150
Wait for us, Diane.
We'll find you no matter what.
14
00:01:10,070 --> 00:01:13,330
Still, 300 miles is a lot
of ground to cover.
15
00:01:13,780 --> 00:01:16,120
I mean,
thank goodness we're moving fast, but...
16
00:01:16,870 --> 00:01:20,710
Hey, Merlin, is there any way
you could use Teleportation?
17
00:01:21,290 --> 00:01:23,540
I'm really worried about Diane.
18
00:01:24,170 --> 00:01:28,840
Right now, it's all I can do
to keep my soul contained in Aldan.
19
00:01:29,470 --> 00:01:30,760
I'm sorry, King.
20
00:01:31,800 --> 00:01:32,640
All right.
21
00:01:39,810 --> 00:01:40,640
Not only that,
22
00:01:40,850 --> 00:01:44,110
I'd like to keep a reserve
of my magical power for emergencies.
23
00:01:44,650 --> 00:01:45,610
For emergencies?
24
00:01:48,490 --> 00:01:50,150
In the direction Diane is heading,
25
00:01:50,740 --> 00:01:53,200
from the ruins of Edinburgh Castle
along the way...
26
00:01:53,700 --> 00:01:56,080
I'm picking up waves of monstrous evil.
27
00:02:01,420 --> 00:02:03,080
This is a tale of ancient times,
28
00:02:03,670 --> 00:02:07,880
when the human
and non-human worlds had not yet split.
29
00:02:09,050 --> 00:02:10,970
The 3,000-year-old seal has been broken.
30
00:02:12,970 --> 00:02:16,180
The Demon race's elite troops,
the Ten Commandments, now awakened,
31
00:02:16,350 --> 00:02:19,980
are about to bury Britannia
in blood and fear.
32
00:02:21,690 --> 00:02:24,560
Rising up to counter this threat
is a group of great sinners,
33
00:02:24,650 --> 00:02:26,070
a legendary order of knights.
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,860
They are called the Seven Deadly Sins.
35
00:04:01,030 --> 00:04:03,950
EPISODE EIGHT: THE DRUIDS' HOLY LAND
36
00:04:05,750 --> 00:04:07,620
You say you slew Meliodas?
37
00:04:08,250 --> 00:04:09,130
I did indeed.
38
00:04:09,630 --> 00:04:15,470
I also disposed of the other pesky gnats,
but what a disappointment!
39
00:04:16,180 --> 00:04:18,800
To think that the heretic
who once struck terror
40
00:04:19,220 --> 00:04:21,890
into the heart of the Demon race
would meet such an end!
41
00:04:22,390 --> 00:04:23,600
Is that true, Galand?
42
00:04:24,100 --> 00:04:27,020
I find it hard to believe
you could bring him down so easily.
43
00:04:27,600 --> 00:04:28,810
Are you doubting me?
44
00:04:29,350 --> 00:04:32,480
Meaning you don't believe the words
of Galand of Truth?
45
00:04:32,780 --> 00:04:36,320
No, I'm well aware of your powers, but...
46
00:04:42,120 --> 00:04:43,580
Are you going somewhere again?
47
00:04:44,200 --> 00:04:48,420
Just a walk! It's not in me to sit still.
48
00:04:57,510 --> 00:05:00,050
I have to tell everyone
in the homeland right away.
49
00:05:01,050 --> 00:05:04,180
That Matrona protected me.
50
00:05:06,810 --> 00:05:07,640
And di--
51
00:05:13,480 --> 00:05:14,320
What's that?
52
00:05:15,570 --> 00:05:17,740
I've never seen anything so strange.
53
00:05:18,240 --> 00:05:21,030
A mysterious rocky mountain? Or maybe...
54
00:05:23,580 --> 00:05:27,000
Why are you alive, Giant girl?
55
00:05:28,160 --> 00:05:31,210
What is this? It's like there are
goose bumps all over my body.
56
00:05:32,130 --> 00:05:33,790
Who's behind me?
57
00:05:34,710 --> 00:05:36,550
No, I can't turn around.
58
00:05:37,300 --> 00:05:40,380
I'm sure I delivered the final blow.
59
00:05:43,050 --> 00:05:44,300
Don't think!
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,060
Just run as fast as you can!
61
00:05:50,190 --> 00:05:51,810
It's a member of the Giant race.
62
00:05:52,440 --> 00:05:55,980
A huge soul like yours
will help to restore my magical powers.
63
00:05:57,780 --> 00:05:58,860
Monspiet!
64
00:06:00,820 --> 00:06:03,070
I see you have a keen nose as well!
65
00:06:03,320 --> 00:06:08,160
The one Human soul I ate
just made me even hungrier.
66
00:06:09,830 --> 00:06:12,420
I'd be willing to bet
that you're here at Derieri's request.
67
00:06:13,330 --> 00:06:15,920
You're such a meddler, aren't you!
68
00:06:16,550 --> 00:06:18,130
She has nothing to do with this.
69
00:06:18,380 --> 00:06:21,130
I'm here because of my own hunger pangs.
70
00:06:22,180 --> 00:06:24,390
What? Who are these two?
71
00:06:25,350 --> 00:06:28,390
They look Human, but inside
they're something else entirely!
72
00:06:29,430 --> 00:06:31,730
Not the Fairy or Giant races, either!
73
00:06:32,520 --> 00:06:34,350
Don't tell me... Don't tell me!
74
00:06:35,150 --> 00:06:40,990
By the way, Giant girl.
You still haven't answered my question.
75
00:06:41,610 --> 00:06:43,280
Why are you still alive?
76
00:06:44,450 --> 00:06:45,530
Don't come near me!
77
00:06:46,530 --> 00:06:48,160
I've never seen you--
78
00:06:48,580 --> 00:06:50,080
It's no use lying to me!
79
00:06:50,500 --> 00:06:52,120
You saw it, didn't you?
80
00:06:52,960 --> 00:06:58,750
How that annoying mage told a lie
in my presence and turned to stone!
81
00:06:59,340 --> 00:07:00,630
What are you talking about?
82
00:07:01,010 --> 00:07:02,970
I have no idea who you are!
83
00:07:04,640 --> 00:07:06,430
You just told a lie!
84
00:07:07,720 --> 00:07:09,930
Stay away from me!
85
00:07:14,770 --> 00:07:16,100
You're not turning to stone.
86
00:07:16,940 --> 00:07:18,770
Do you not remember anything?
87
00:07:19,940 --> 00:07:22,740
Maybe I did fail to finish you off?
88
00:07:23,900 --> 00:07:26,160
Meliodas, I'm so scared!
89
00:07:26,910 --> 00:07:27,740
Save me!
90
00:07:28,620 --> 00:07:29,910
Well, whatever.
91
00:07:30,410 --> 00:07:32,290
In any case, be sure to die this time!
92
00:07:40,750 --> 00:07:44,380
All right,
I'm going to help myself to your soul now.
93
00:07:48,640 --> 00:07:49,470
What's this?
94
00:07:52,600 --> 00:07:53,430
Breaking Wave!
95
00:07:56,230 --> 00:07:58,560
No way! That magical power is...
96
00:07:58,770 --> 00:08:02,030
Did you do something so foolish
knowing we're the Ten Commandments?
97
00:08:07,450 --> 00:08:08,280
Prison Grip!
98
00:08:21,420 --> 00:08:23,380
Hawk's Mom! Stop for a second!
99
00:08:27,130 --> 00:08:29,300
Don't slam on the brakes with no warning!
100
00:08:29,390 --> 00:08:31,470
What's going on, Captain?
Let's get going--
101
00:08:34,270 --> 00:08:37,190
What's this? These three powerful auras...
102
00:08:39,190 --> 00:08:41,690
It's the Ten Commandments
and I don't know who else.
103
00:08:42,070 --> 00:08:43,570
But they're clashing right now.
104
00:08:45,490 --> 00:08:48,200
On the Ten Commandments' side,
there's Monspiet...
105
00:08:49,070 --> 00:08:50,030
and Galand.
106
00:08:52,580 --> 00:08:55,620
The other one has a magical power
I haven't encountered before.
107
00:09:10,800 --> 00:09:11,640
No way!
108
00:09:12,550 --> 00:09:14,850
Is that you, Matrona?
109
00:09:26,990 --> 00:09:27,860
Thank goodness!
110
00:09:30,570 --> 00:09:32,530
I was so sure...
111
00:09:33,950 --> 00:09:34,950
that you'd--
112
00:09:38,540 --> 00:09:39,920
Why?
113
00:09:57,680 --> 00:10:01,190
For the first time in forever,
I'm getting fired up despite my age!
114
00:10:01,900 --> 00:10:06,190
I have to admit, it's pretty amazing
that you caught me off guard!
115
00:10:07,820 --> 00:10:10,650
Huh? They're nowhere to be seen.
116
00:10:11,530 --> 00:10:12,950
Teleportation?
117
00:10:13,570 --> 00:10:17,620
It can't be. A member of the Giant race
with such an advanced magical power?
118
00:10:18,250 --> 00:10:20,370
I've never heard of such a thing.
119
00:10:23,290 --> 00:10:26,800
Could she have turned into a bird,
and flown off into the skies?
120
00:10:37,560 --> 00:10:38,770
Cruel Slash Barrage!
121
00:10:41,810 --> 00:10:47,360
Interrupting my meal... This is why
I detest people with no manners.
122
00:10:52,490 --> 00:10:55,410
Elder Sister! Could this
overpowering murderous intent be...
123
00:10:55,740 --> 00:10:59,370
Yes. It looks like
they've detected our presence as well.
124
00:10:59,620 --> 00:11:03,370
Seriously?
But they're hundreds of miles away, right?
125
00:11:03,750 --> 00:11:05,580
Just how keen is their sense of smell?
126
00:11:05,920 --> 00:11:08,800
I-I don't think they detected us by smell.
127
00:11:09,840 --> 00:11:11,920
Of all things, to be noticed by him...
128
00:11:13,300 --> 00:11:17,890
Multiple powerful presences concentrated
in one place, like a birdcage.
129
00:11:18,390 --> 00:11:22,180
Not only that,
but one of them is similar to Meliodas.
130
00:11:26,520 --> 00:11:28,110
Hellfire Bird.
131
00:11:29,770 --> 00:11:32,280
Let's see. Why don't I give it a shot?
132
00:11:38,870 --> 00:11:40,450
Subdue it, no matter what!
133
00:11:49,420 --> 00:11:50,670
F-Fire!
134
00:11:56,130 --> 00:11:59,680
A mass of devastating magical power
is heading towards us at blinding speed!
135
00:11:59,760 --> 00:12:00,850
What?
136
00:12:01,180 --> 00:12:02,470
ETA, ten seconds.
137
00:12:03,220 --> 00:12:06,230
Hawk's Mom! Change direction
and run as fast as you can!
138
00:12:12,610 --> 00:12:15,530
The magical power just changed trajectory!
It's pursuing us!
139
00:12:17,110 --> 00:12:18,280
Something's coming!
140
00:12:18,910 --> 00:12:21,740
That magical power attack is to see
if it's really me who's here.
141
00:12:21,990 --> 00:12:24,620
If I use Full Counter,
it will betray both the fact
142
00:12:24,870 --> 00:12:27,460
that I'm alive and my exact location,
but...
143
00:12:29,670 --> 00:12:31,170
I have no choice but to do it!
144
00:12:33,170 --> 00:12:35,800
Mom? He said not to go that way!
145
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
Mom!
146
00:12:51,190 --> 00:12:52,440
Mom!
147
00:12:54,940 --> 00:12:59,450
-Help! I'm so scared!
-Hey, Hawk! Never mind that, get off me!
148
00:13:08,460 --> 00:13:11,000
The Hellfire Bird's signal vanished.
149
00:13:12,250 --> 00:13:15,760
This has to be Meliodas' Counter Vanish.
No, that's not it.
150
00:13:16,420 --> 00:13:20,470
It didn't vanish so much as it seemed
to get swallowed by something.
151
00:13:22,010 --> 00:13:22,890
Dear me.
152
00:13:23,260 --> 00:13:28,850
I just wasted the smidgen of magical power
I regained from eating that Human soul.
153
00:13:36,820 --> 00:13:39,110
No sign of them surfacing.
154
00:13:39,650 --> 00:13:44,580
And I'm sure I met some resistance.
Did they perish?
155
00:14:07,220 --> 00:14:11,020
Oh man, I came this close to being turned
into a whole roast pig there!
156
00:14:11,100 --> 00:14:13,350
But seriously,
you're unbelievable, Hawk's Mom!
157
00:14:13,520 --> 00:14:16,230
To swallow that intense magical power
in a single gulp!
158
00:14:16,520 --> 00:14:18,990
Maybe a little too unbelievable,
don't you think?
159
00:14:19,610 --> 00:14:21,950
Hawk's Mom,
your stomach's not upset, is it?
160
00:14:24,370 --> 00:14:25,200
Captain.
161
00:14:26,410 --> 00:14:28,240
I would advise a change of direction.
162
00:14:28,540 --> 00:14:30,710
Hold on, Merlin!
That's not what I agreed to!
163
00:14:31,000 --> 00:14:33,580
If you don't want to look for Diane,
I'm going off on my own!
164
00:14:33,830 --> 00:14:36,540
I understand how you feel,
but calm down, King.
165
00:14:37,960 --> 00:14:42,050
Diane's presence has faded, along with
whoever was facing the Ten Commandments.
166
00:14:42,590 --> 00:14:45,010
And right before we were attacked, too.
167
00:14:45,850 --> 00:14:47,390
Most likely, they're both safe.
168
00:14:48,140 --> 00:14:54,400
But if we were to recklessly approach
them now, we would put Diane in danger.
169
00:14:57,360 --> 00:15:00,490
We're definitely going to rescue Diane!
All of us together, okay?
170
00:15:01,320 --> 00:15:02,150
Captain...
171
00:15:02,900 --> 00:15:03,910
Anyway, Merlin,
172
00:15:04,200 --> 00:15:07,580
a change of direction means
you have somewhere else in mind, right?
173
00:15:07,950 --> 00:15:11,830
Right now, our top priority is to power up
so we can fight the Ten Commandments.
174
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
And to start...
175
00:15:13,670 --> 00:15:14,870
We'll have a meal, right?
176
00:15:15,380 --> 00:15:18,750
I'm going to give you back the power
I stole from you, Captain.
177
00:15:19,960 --> 00:15:21,550
Elder Sister stole it?
178
00:15:22,260 --> 00:15:24,510
Sir Meliodas' power?
179
00:15:24,880 --> 00:15:25,720
What do you mean?
180
00:15:26,590 --> 00:15:30,930
I did so because the captain's power
was too overwhelming and dangerous.
181
00:15:32,640 --> 00:15:36,350
That's why the captain had to
constantly keep his emotions in check
182
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
so his powers wouldn't run rampant.
183
00:15:38,730 --> 00:15:39,570
Is that...
184
00:15:40,110 --> 00:15:43,110
like me always exerting myself
whenever I transform like this?
185
00:15:43,700 --> 00:15:45,200
But on a whole different level!
186
00:15:47,320 --> 00:15:52,580
But it's not like he hasn't
gone berserk more than once before, right?
187
00:15:53,540 --> 00:15:57,500
Those times? In terms of his true power,
what you saw was merely the dregs.
188
00:15:57,830 --> 00:15:59,500
Merely the dregs, she said!
189
00:15:59,790 --> 00:16:00,710
Well, excuse me.
190
00:16:01,210 --> 00:16:03,920
Ten years ago, in the midst
of the drama surrounding our exile,
191
00:16:04,590 --> 00:16:08,140
when a certain young girl
was seriously injured trying to help us,
192
00:16:08,470 --> 00:16:10,260
the captain started to lose control.
193
00:16:12,060 --> 00:16:16,560
The moment he let down his guard,
I separated his strength from him.
194
00:16:17,100 --> 00:16:19,060
I can't believe
something like that happened.
195
00:16:19,150 --> 00:16:22,400
Oh, I completely forgot about that.
196
00:16:22,820 --> 00:16:26,860
We're going to need that power
to battle the Ten Commandments.
197
00:16:27,160 --> 00:16:29,200
So, where is it now?
198
00:16:31,700 --> 00:16:33,540
The location isn't that far from here.
199
00:16:34,750 --> 00:16:37,420
The Holy Land of the Druids,
the sages of the forest...
200
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
Istar.
201
00:16:43,250 --> 00:16:46,760
So this is Istar,
the Druids' Holy Land, right?
202
00:16:47,300 --> 00:16:50,550
Yep. I think it's been about ten years
or so since I was last here.
203
00:16:52,180 --> 00:16:55,100
Sir Meliodas,
are you familiar with the Druids?
204
00:16:55,730 --> 00:16:58,440
A little, because of one
of the Seven Deadly Sins' missions.
205
00:17:00,560 --> 00:17:04,070
Still, there's nothing but stones
as far as the eye can see,
206
00:17:04,150 --> 00:17:06,860
and there doesn't seem to be
anyone around, does there?
207
00:17:12,330 --> 00:17:13,740
What a splendid stone pillar!
208
00:17:14,740 --> 00:17:16,250
-It sure is!
-Hey!
209
00:17:18,290 --> 00:17:20,170
Did the Druids build of all these, too?
210
00:17:39,690 --> 00:17:41,230
Sir Meliodas! What is this?
211
00:17:41,480 --> 00:17:44,110
What do you know,
the entrance was already open?
212
00:17:45,610 --> 00:17:46,530
What are you talk--
213
00:17:48,070 --> 00:17:50,740
Whoa! This is amazing!
214
00:17:51,110 --> 00:17:52,870
How exactly does this work?
215
00:17:53,200 --> 00:17:55,410
It's a type of gate
that leads to this place.
216
00:17:55,990 --> 00:17:59,330
However, to pass through it,
you need the spell caster's permission.
217
00:17:59,410 --> 00:18:02,830
By that logic, Elder Sister,
if the gate's open, then...
218
00:18:03,840 --> 00:18:04,750
Somebody's there?
219
00:18:05,170 --> 00:18:09,010
That's correct!
We were aware of your arrival.
220
00:18:09,720 --> 00:18:10,550
Who's that?
221
00:18:11,050 --> 00:18:12,260
The Druid chiefs.
222
00:18:12,800 --> 00:18:15,810
It's been a while, Seven Deadly Sins!
223
00:18:16,720 --> 00:18:19,230
You sure are humongous, Chief! I'm Hawk!
224
00:18:19,770 --> 00:18:22,060
The star and master
of the Seven Deadly Sins!
225
00:18:22,350 --> 00:18:24,650
I'm the captain
of the Order of Scraps Disposal!
226
00:18:26,440 --> 00:18:29,400
I'm the chief! Lady Jenna and...
227
00:18:30,780 --> 00:18:32,160
my younger sister, Zaneri!
228
00:18:32,950 --> 00:18:36,780
Y-You mean these two youngsters
are the Druid chiefs?
229
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Then who's this old guy?
230
00:18:39,500 --> 00:18:41,830
I'm the priest in charge
of protecting our chiefs.
231
00:18:42,000 --> 00:18:42,870
My name is Theo!
232
00:18:42,960 --> 00:18:44,420
How old are you, anyway?
233
00:18:44,750 --> 00:18:47,250
Yo, Theo! You really bulked up, huh?
234
00:18:47,500 --> 00:18:50,470
Yes, Sir Meliodas. I'm 15 now, after all!
235
00:18:50,590 --> 00:18:51,420
You fraud!
236
00:18:51,920 --> 00:18:53,590
This pig is so amusing!
237
00:18:53,930 --> 00:18:55,510
You... do you know who I am?
238
00:19:01,520 --> 00:19:04,940
It's very nice to meet you. I'm
the Kingdom of Liones' third princess--
239
00:19:07,150 --> 00:19:07,980
Yo, Zaneri!
240
00:19:08,190 --> 00:19:10,320
We're still a couple of shorties,
aren't we?
241
00:19:15,870 --> 00:19:19,200
Meliodas. I'm happy to see you again.
242
00:19:22,830 --> 00:19:26,670
Okay, that's enough greetings.
The reason we came here today--
243
00:19:27,000 --> 00:19:29,960
We know your purpose
for coming to the Holy Land.
244
00:19:30,510 --> 00:19:33,720
That makes things easier.
I'd expect no less of the Druid chief.
245
00:19:34,180 --> 00:19:35,010
I appreciate it.
246
00:19:35,510 --> 00:19:36,430
By the way, Merlin.
247
00:19:37,260 --> 00:19:40,310
Are the people just standing over there
your comrades?
248
00:19:40,810 --> 00:19:41,640
Yes.
249
00:19:41,890 --> 00:19:43,480
Arthur, aren't you going?
250
00:19:44,140 --> 00:19:46,350
What about you, Sir Gowther?
Shouldn't you go?
251
00:19:47,560 --> 00:19:50,020
Right now,
I'm in the process of reading the room.
252
00:19:56,450 --> 00:19:59,780
Now then, Meliodas,
let's go to the tower on the right.
253
00:20:00,120 --> 00:20:00,950
Okay!
254
00:20:01,240 --> 00:20:02,290
And you, as well.
255
00:20:03,710 --> 00:20:04,540
Me?
256
00:20:04,910 --> 00:20:08,130
Everything's moving so quickly,
I can't keep up.
257
00:20:09,420 --> 00:20:13,010
To think that they not only knew we were
coming, but our purpose, as well.
258
00:20:13,380 --> 00:20:16,550
The Druids are known
to use mysterious spells.
259
00:20:18,720 --> 00:20:21,600
And on top of that,
they have their own way of thinking.
260
00:20:29,110 --> 00:20:32,530
Could it be that Lady Zaneri has feelings
for Sir Meliodas?
261
00:20:33,400 --> 00:20:34,240
Elizabeth!
262
00:20:35,110 --> 00:20:36,030
Are you all right?
263
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
Y-Yes!
264
00:20:42,080 --> 00:20:42,950
It's pitch dark!
265
00:20:43,490 --> 00:20:45,290
My power is inside this place?
266
00:20:45,790 --> 00:20:46,620
Yes.
267
00:20:48,330 --> 00:20:51,040
You'll go through a trial now, Meliodas.
268
00:20:52,250 --> 00:20:54,880
Whether we return your power will depend
on the result.
269
00:20:55,170 --> 00:20:59,050
Oh? In short,
I just have to complete this trial, right?
270
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
It will be very painful
and difficult for you.
271
00:21:04,020 --> 00:21:07,890
I'm very worried
about whether or not you can take it.
272
00:21:09,270 --> 00:21:11,860
If she's going so far as
to tell Sir Meliodas that...
273
00:21:12,770 --> 00:21:13,860
What could it be?
274
00:21:16,530 --> 00:21:19,530
When you say that,
it motivates me even more!
275
00:21:19,990 --> 00:21:21,740
I'll gladly face any sort of trial!
276
00:21:50,100 --> 00:21:51,020
Where am I?
277
00:21:52,650 --> 00:21:53,480
Whoops.
278
00:21:54,320 --> 00:21:55,730
Sorry about that, kid.
279
00:21:56,280 --> 00:22:00,070
How rude of me,
Captain of the Order of the Holy Knights!
280
00:22:00,490 --> 00:22:01,320
Huh?
281
00:22:02,740 --> 00:22:03,660
This outfit...
282
00:22:08,960 --> 00:22:12,250
No way! That crest! Is this...
283
00:22:15,170 --> 00:22:16,050
Danafall?
284
00:22:16,960 --> 00:22:17,800
Is it?
285
00:22:20,300 --> 00:22:22,470
Hey, I've been looking for you, Meliodas!
286
00:22:24,550 --> 00:22:25,390
It can't be!
287
00:22:26,600 --> 00:22:27,430
That voice...
288
00:22:37,610 --> 00:22:38,440
Liz.
289
00:24:10,120 --> 00:24:11,950
Subtitle translation by Yuki Urakawa
22353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.