Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:17,650
Thanks to Ban's powers,
2
00:00:17,850 --> 00:00:20,980
the Fairy King's Forest
was almost restored to its former state,
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,940
when it's attacked by an Albion,
a weapon of the Demon race.
4
00:00:24,530 --> 00:00:27,240
To save his homeland,
King confronts the Albion alone.
5
00:00:29,660 --> 00:00:30,910
Spirit spear Chastiefol!
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,210
With his attacks being countered,
7
00:00:36,500 --> 00:00:40,290
King finds courage in his best friend
Helbram's words and destroys the Albion.
8
00:00:57,230 --> 00:00:59,190
Meanwhile, in the royal capital Camelot,
9
00:00:59,730 --> 00:01:03,440
one of the Ten Commandments, Galand,
appears before Meliodas and the others.
10
00:01:05,480 --> 00:01:09,860
Can Meliodas and his comrades find a way
to overcome this crisis?
11
00:01:21,290 --> 00:01:23,170
A Power Level of 26,000?
12
00:01:23,290 --> 00:01:25,710
I-I can't stop trembling!
13
00:01:26,090 --> 00:01:28,130
Hurry, we have to evacuate the civilians!
14
00:01:29,130 --> 00:01:32,180
A member of the Demon race,
sealed away for 3,000 years,
15
00:01:33,100 --> 00:01:34,680
Galand of the Ten Commandments.
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,940
True, his Power Level is more
than we imagined,
17
00:01:40,850 --> 00:01:42,270
but something seems off.
18
00:01:43,230 --> 00:01:45,690
Hawk, what's his Magic?
19
00:01:46,730 --> 00:01:48,940
Magic? Um...
20
00:01:50,400 --> 00:01:51,740
Magic, zero?
21
00:01:52,620 --> 00:01:56,490
What's going on?
This Magical Eye must really be broken!
22
00:01:57,080 --> 00:02:00,960
I see. It must be the effects
of the Goddess race's seal, eh?
23
00:02:01,580 --> 00:02:04,670
That means
now's our only chance to attack.
24
00:02:09,420 --> 00:02:11,090
This is a tale of ancient times,
25
00:02:11,680 --> 00:02:15,890
when the human
and non-human worlds had not yet split.
26
00:02:17,060 --> 00:02:18,970
The 3,000-year-old seal has been broken.
27
00:02:20,980 --> 00:02:24,190
The Demon race's elite troops,
the Ten Commandments, now awakened,
28
00:02:24,360 --> 00:02:27,980
are about to bury Britannia
in blood and fear.
29
00:02:29,690 --> 00:02:32,570
Rising up to counter this threat
is a group of great sinners,
30
00:02:32,660 --> 00:02:34,070
a legendary order of knights.
31
00:02:34,370 --> 00:02:36,870
They are called the Seven Deadly Sins.
32
00:04:09,000 --> 00:04:11,920
EPISODE FIVE: OVERWHELMING VIOLENCE
33
00:04:27,440 --> 00:04:28,600
Oh, wow!
34
00:04:28,940 --> 00:04:30,190
It's restored!
35
00:04:30,520 --> 00:04:35,320
The Great Tree of the Fairy King's Forest,
destroyed by a monster, has been restored!
36
00:04:59,180 --> 00:05:00,010
Ban?
37
00:05:01,350 --> 00:05:03,060
The Fairy King woke up!
38
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
Long live the Fairy King!
39
00:05:07,180 --> 00:05:08,640
A-Are you talking about me?
40
00:05:09,560 --> 00:05:11,770
There's no other Fairy King but you.
41
00:05:14,860 --> 00:05:16,530
Good for you, King.
42
00:05:16,990 --> 00:05:20,070
Now I can finally say goodbye
to this annoying job!
43
00:05:20,950 --> 00:05:22,740
S-Sir Ban?
44
00:05:23,450 --> 00:05:28,580
I thank you with all my heart for saving
the Fairy King and the Great Tree.
45
00:05:29,040 --> 00:05:30,210
A-Also...
46
00:05:31,420 --> 00:05:35,960
I don't care what you think of me,
or what you do to me!
47
00:05:36,420 --> 00:05:41,090
But the next time you try to hurt Elaine,
I won't hesitate to kill you!
48
00:05:42,010 --> 00:05:45,470
I promise to protect Lady Elaine's body,
no matter what.
49
00:05:46,180 --> 00:05:47,140
Damn right you will!
50
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
See ya.
51
00:05:53,060 --> 00:05:54,900
Ban! I'm coming with you!
52
00:05:55,650 --> 00:05:56,780
Hold on, Ban!
53
00:05:58,820 --> 00:06:03,070
I'll ask again. You really don't intend
to rejoin the Seven Deadly Sins with me?
54
00:06:06,080 --> 00:06:07,870
Tell them I said hi.
55
00:06:16,840 --> 00:06:18,960
So, this is where Humans nest.
56
00:06:19,420 --> 00:06:24,010
Quite a lot has changed in 3,000 years.
57
00:06:26,470 --> 00:06:28,680
But as usual, they're in a clump.
58
00:06:29,140 --> 00:06:31,690
Their habit of gathering together
hasn't changed.
59
00:06:32,640 --> 00:06:33,850
It's too cramped.
60
00:06:45,070 --> 00:06:45,990
The city...
61
00:06:51,460 --> 00:06:54,370
Now that makes things a bit roomier!
62
00:06:55,830 --> 00:06:56,750
All right, then.
63
00:06:57,380 --> 00:07:02,920
Meliodas, I've been wanting to have
a nice, long sparring match with you!
64
00:07:40,380 --> 00:07:45,590
An afterimage? No, this feels like
the afterimage following the real image.
65
00:07:46,050 --> 00:07:46,890
Next...
66
00:07:47,340 --> 00:07:48,180
from behind.
67
00:07:48,930 --> 00:07:50,100
But it's just a feint.
68
00:07:51,260 --> 00:07:52,100
From above, huh?
69
00:07:54,480 --> 00:07:59,020
That's quite a fun spell. However,
I'm not really fond of cheap tricks.
70
00:08:04,820 --> 00:08:06,490
I don't believe this monster!
71
00:08:07,240 --> 00:08:08,910
King Arthur, are you all right?
72
00:08:09,450 --> 00:08:10,280
Yes.
73
00:08:10,780 --> 00:08:11,950
Don't worry about me!
74
00:08:14,000 --> 00:08:15,210
Perfect Cube.
75
00:08:20,090 --> 00:08:23,880
Are you really the Meliodas
I'm thinking of?
76
00:08:26,800 --> 00:08:28,510
This is bad! At this rate...
77
00:08:29,760 --> 00:08:31,470
Get your hands...
78
00:08:31,970 --> 00:08:33,140
Magic Cancel.
79
00:08:38,060 --> 00:08:38,980
Apport!
80
00:08:44,740 --> 00:08:47,700
...off our captain!
81
00:08:55,000 --> 00:08:57,120
We're even more outmatched
than I expected.
82
00:08:58,080 --> 00:09:00,210
Let's take a moment
to rethink our strategy!
83
00:09:04,840 --> 00:09:06,840
Lady Merlin! That was amazing!
84
00:09:12,930 --> 00:09:14,640
Diane, are you all right?
85
00:09:16,850 --> 00:09:18,230
Galand disappeared!
86
00:09:18,890 --> 00:09:20,850
That was Elder Sister's Teleportation!
87
00:09:21,730 --> 00:09:23,440
I didn't make him vanish.
88
00:09:24,110 --> 00:09:29,030
In an instant, he leapt several miles,
beyond the range of my magical power.
89
00:09:29,400 --> 00:09:30,360
He withdrew.
90
00:09:33,950 --> 00:09:40,790
You know, it's sneaky mages like you
that I hate the most!
91
00:09:41,790 --> 00:09:43,000
Merlin! Run!
92
00:09:46,460 --> 00:09:47,420
Overpower!
93
00:09:53,180 --> 00:09:55,890
This intimidating presence of his,
it's like...
94
00:09:58,810 --> 00:09:59,640
a mountain.
95
00:10:01,350 --> 00:10:02,190
Slader!
96
00:10:03,730 --> 00:10:04,560
Wait!
97
00:10:07,070 --> 00:10:08,440
Let's make a deal.
98
00:10:09,490 --> 00:10:10,450
Oh?
99
00:10:11,110 --> 00:10:14,660
Galand of the Ten Commandments,
serving under the King of the Demon race,
100
00:10:15,030 --> 00:10:18,950
I must admit that your abilities and power
far exceed my expectations.
101
00:10:19,790 --> 00:10:21,000
Surely you can kill us...
102
00:10:21,080 --> 00:10:24,170
I have ten seconds to think of something.
103
00:10:24,330 --> 00:10:26,630
A way to defeat Galand
while keeping everybody safe,
104
00:10:26,710 --> 00:10:28,590
and prevent any more damage to Camelot.
105
00:10:30,380 --> 00:10:33,390
In return, we'll give you anything
you and your people desire.
106
00:10:33,840 --> 00:10:39,810
Whatever you require
to achieve your goals, I'm sure I can--
107
00:10:41,180 --> 00:10:42,480
What? What's this?
108
00:10:43,730 --> 00:10:45,860
Merlin! It's no use, Galand can't be...
109
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
What's going on?
110
00:10:49,940 --> 00:10:52,820
You lied to me, didn't you?
111
00:11:05,540 --> 00:11:06,380
No way!
112
00:11:07,540 --> 00:11:08,380
Merlin!
113
00:11:09,380 --> 00:11:12,260
The Great Mage, Lady Merlin,
was turned into a stone statue!
114
00:11:12,470 --> 00:11:14,050
What just happened?
115
00:11:16,800 --> 00:11:19,560
I'm the Ten Commandments' Galand of Truth!
116
00:11:19,970 --> 00:11:22,310
Speak any lies in my presence,
117
00:11:22,520 --> 00:11:25,520
and no matter who you are,
you'll be turned to stone!
118
00:11:26,270 --> 00:11:30,610
There's no way to withstand this
Commandment bestowed by the Demon King.
119
00:11:31,070 --> 00:11:34,530
Now then, I'll pulverize you into dust!
120
00:11:34,820 --> 00:11:37,120
Stop it! Please, stop!
121
00:11:41,620 --> 00:11:42,410
Whoa!
122
00:11:42,790 --> 00:11:45,540
Meliodas' Power Level jumped to 4,400?
123
00:11:47,170 --> 00:11:49,000
Follow Sir Meliodas' lead!
124
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
No! Sir Meliodas!
125
00:12:06,140 --> 00:12:08,440
This is insane! He's way too powerful!
126
00:12:08,980 --> 00:12:12,110
Stop it! Please don't kill any more!
127
00:12:16,820 --> 00:12:19,660
At this point,
I'm going to have to do it, huh?
128
00:12:22,370 --> 00:12:26,120
If I do it now,
while Merlin's spell is still in effect...
129
00:12:38,840 --> 00:12:40,510
Hawk, look at that!
130
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
Hey,
it's just like at the Fighting Festival!
131
00:13:08,000 --> 00:13:11,920
I've been wondering about something
ever since we were released from the seal.
132
00:13:12,880 --> 00:13:14,550
Right, Zeldris?
133
00:13:14,750 --> 00:13:15,630
Yeah.
134
00:13:15,710 --> 00:13:21,800
The magical power that flowed abundantly
in Britannia 3,000 years ago has dried up.
135
00:13:22,760 --> 00:13:26,520
No wonder it's taking so long
for us to regain ours.
136
00:13:27,020 --> 00:13:31,400
Even though the war between the Five Races
started because of that magical power.
137
00:13:31,810 --> 00:13:34,570
No,
things haven't become that disappointing.
138
00:13:35,780 --> 00:13:37,150
Hey, you there!
139
00:13:38,070 --> 00:13:42,570
Where'd you poachers come from?
This is our turf, you know!
140
00:13:43,370 --> 00:13:44,200
Humans?
141
00:13:44,870 --> 00:13:48,960
Edinburgh's rich with high-quality stones
for glassmaking, see.
142
00:13:49,370 --> 00:13:53,130
If you really want to mine,
you'll have to give us a cut!
143
00:13:53,960 --> 00:13:56,340
The magical power that once gushed
from the earth
144
00:13:56,800 --> 00:13:59,920
now flows into the wildlife and plants
that exist here,
145
00:14:00,630 --> 00:14:02,550
and over the past 3,000 years,
146
00:14:02,890 --> 00:14:06,510
it's been absorbed by the beings
who now run rampant in this land.
147
00:14:07,100 --> 00:14:10,140
Hey, you guys!
Did you hear what we're saying, for--
148
00:14:11,560 --> 00:14:13,980
H-How you doin', sweetheart?
149
00:14:26,240 --> 00:14:29,290
Wh-What did you do?
H-Hey, get a hold of yourself!
150
00:14:29,870 --> 00:14:31,210
How does it taste?
151
00:14:34,330 --> 00:14:37,420
Bottom line,
it's killing two birds with one stone.
152
00:14:40,470 --> 00:14:42,180
Although the flavor's a little off,
153
00:14:42,430 --> 00:14:47,100
these souls containing a dash of
magical power certainly are quite tasty.
154
00:14:47,970 --> 00:14:49,970
If we use them as a stopgap nourishment,
155
00:14:50,270 --> 00:14:54,730
we can exterminate these swarms of Humans,
killing two birds with one stone, eh?
156
00:14:58,570 --> 00:15:03,410
All right, then, why don't I send
the honeybees out to gather tons of honey?
157
00:15:05,450 --> 00:15:06,280
Summon Ring.
158
00:15:07,950 --> 00:15:11,450
Fraudrin,
is there a village of Humans nearby?
159
00:15:12,210 --> 00:15:15,580
And I mean a nice, big one. You know?
160
00:15:22,470 --> 00:15:23,760
That appearance...
161
00:15:29,140 --> 00:15:32,430
Power Level 13,000! Whoa!
162
00:15:45,030 --> 00:15:45,860
Captain!
163
00:15:53,120 --> 00:15:53,960
Captain?
164
00:15:54,410 --> 00:15:57,960
Don't get swallowed by the darkness.
165
00:15:58,960 --> 00:16:01,710
Keep it... under control.
166
00:16:02,760 --> 00:16:05,260
What's that you're mumbling?
167
00:16:14,480 --> 00:16:19,150
I can't believe Meliodas is actually
controlling that amazing magical power!
168
00:16:20,400 --> 00:16:24,320
H-Hey, you. This dark power...
169
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
Who would've thought...
170
00:16:29,780 --> 00:16:33,950
that it would weaken to this degree?
171
00:16:43,300 --> 00:16:45,010
Now I've lost interest.
172
00:16:47,010 --> 00:16:49,760
Time can be so cruel, eh?
173
00:16:50,050 --> 00:16:50,930
Sir Meliodas!
174
00:16:51,600 --> 00:16:54,810
The treacherous warrior, Meliodas!
175
00:16:57,190 --> 00:17:01,650
And you fools
who dare to stand against us!
176
00:17:02,270 --> 00:17:06,190
Chide yourselves in the afterlife
for being so weak!
177
00:17:08,150 --> 00:17:08,990
Cap--
178
00:17:30,050 --> 00:17:33,180
So this is Perfect Cube,
a secret technique from the Demon Realm!
179
00:17:33,470 --> 00:17:36,600
Even I'm having a hard time destroying it!
180
00:17:37,310 --> 00:17:39,850
Today's your lucky day, eh?
181
00:17:44,940 --> 00:17:49,950
Since only a scarce few have stood
before me and lived to tell the tale.
182
00:17:52,370 --> 00:17:53,450
Farewell!
183
00:17:58,080 --> 00:18:03,040
I guess that counts as exercise?
Yes, I'd say so.
184
00:18:34,700 --> 00:18:35,530
H-Hey, you...
185
00:18:55,600 --> 00:18:58,100
I wonder what
Princess Veronica is doing right now?
186
00:18:58,470 --> 00:19:00,770
It's only been two days
and you're already homesick?
187
00:19:00,850 --> 00:19:02,440
Wh-What a stupid thing to say!
188
00:19:02,730 --> 00:19:05,730
You're really that worried
about your tomboy princess?
189
00:19:06,190 --> 00:19:09,650
Too bad she's not as modest
as that chest of hers, huh?
190
00:19:10,030 --> 00:19:12,610
Howzer, don't speak so rashly!
191
00:19:13,070 --> 00:19:14,570
Wanna fight, musclehead?
192
00:19:14,660 --> 00:19:15,910
Oh yeah, let's do it!
193
00:19:16,990 --> 00:19:20,410
Was the three of us going on this journey
the best decision?
194
00:19:24,830 --> 00:19:25,670
Peddlers?
195
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Something's strange.
196
00:19:29,880 --> 00:19:30,710
Howzer!
197
00:19:31,340 --> 00:19:32,170
Griamore!
198
00:19:38,890 --> 00:19:42,810
They don't seem to be dead or asleep,
do they?
199
00:19:43,140 --> 00:19:45,560
Maybe they ate some potent mushrooms
or something?
200
00:19:46,520 --> 00:19:48,520
They seem like empty shells, don't they?
201
00:19:49,230 --> 00:19:51,530
For now,
I think we should carry them to town.
202
00:19:55,360 --> 00:19:57,660
That scream came from the town, right?
203
00:19:57,740 --> 00:19:58,950
Yeah! Let's go!
204
00:19:59,280 --> 00:20:00,240
Help!
205
00:20:00,370 --> 00:20:01,410
A monster!
206
00:20:01,790 --> 00:20:03,290
Don't let go of Daddy's hand!
207
00:20:09,790 --> 00:20:10,630
D-Daddy!
208
00:20:30,570 --> 00:20:33,320
My name is Gilthunder,
Holy Knight of Liones.
209
00:20:34,110 --> 00:20:35,900
We're your opponents here!
210
00:20:39,990 --> 00:20:41,490
Rising Tornado!
211
00:20:49,920 --> 00:20:51,960
Hey, are you kidding me?
212
00:20:52,040 --> 00:20:54,420
This ominous magical power
coming from this monster,
213
00:20:55,300 --> 00:20:58,340
doesn't it remind you
of the New Generation's?
214
00:21:04,560 --> 00:21:05,680
Perfect Shell!
215
00:21:13,980 --> 00:21:15,230
Lightning Beasts Chase!
216
00:21:28,160 --> 00:21:29,000
Daddy!
217
00:21:31,250 --> 00:21:34,050
Some Holy Knights from the kingdom
have come to rescue us!
218
00:21:34,130 --> 00:21:36,260
We'll be saved! They're gonna save us!
219
00:21:41,550 --> 00:21:44,760
No, it's not over yet!
Everybody, get away from here right now!
220
00:21:45,430 --> 00:21:46,640
As far away as you can!
221
00:21:46,970 --> 00:21:47,810
O-Okay!
222
00:21:52,480 --> 00:21:54,110
What is this thing?
223
00:21:54,520 --> 00:21:56,860
It's a different type than that red one.
224
00:22:00,320 --> 00:22:01,990
This murky black magical power...
225
00:22:02,990 --> 00:22:05,620
it's the same as
when Hendrickson turned into a Demon!
226
00:22:07,370 --> 00:22:10,540
I don't know what's going on,
but let's defeat this thing immediately!
227
00:22:10,620 --> 00:22:11,500
Right!
228
00:22:11,920 --> 00:22:13,540
That's a Gray Demon.
229
00:22:14,880 --> 00:22:17,460
If you act like it's on the same level
as the Red Demon,
230
00:22:17,550 --> 00:22:19,090
it won't stop at just a beating.
231
00:22:20,340 --> 00:22:24,050
To overcome it,
the four of us will have to join forces.
232
00:22:24,140 --> 00:22:25,300
Y-You're...
233
00:22:27,390 --> 00:22:28,220
No way.
234
00:22:31,020 --> 00:22:32,310
You're alive?
235
00:22:33,650 --> 00:22:34,770
Hendrickson!
236
00:24:10,120 --> 00:24:11,950
Subtitle translation by Yuki Urakawa
17696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.