All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S2 - 01_Track13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,110 --> 00:00:29,950 Sir Meliodas! 2 00:00:36,120 --> 00:00:37,040 What is this? 3 00:00:55,140 --> 00:00:56,180 Sir Meliodas! 4 00:01:08,490 --> 00:01:09,610 Sir Meliodas! 5 00:01:12,410 --> 00:01:14,580 Don't you hurt anyone else! 6 00:01:16,370 --> 00:01:17,370 Don't give up! 7 00:01:18,080 --> 00:01:20,000 As long as we, the Seven Deadly Sins, are here! 8 00:01:21,210 --> 00:01:22,840 Revenge Counter! 9 00:01:26,710 --> 00:01:29,090 Really... You're always so reckless. 10 00:01:29,550 --> 00:01:30,430 Elizabeth! 11 00:01:31,970 --> 00:01:32,970 Sir Meliodas? 12 00:01:33,300 --> 00:01:34,970 You'll come with us, won't you? 13 00:01:36,520 --> 00:01:37,350 Yes! 14 00:01:38,680 --> 00:01:41,100 Okay, Bartra, there you have it! 15 00:01:41,190 --> 00:01:42,230 I-I'll be off, then! 16 00:01:52,030 --> 00:01:52,870 A dream? 17 00:01:54,830 --> 00:01:56,620 This is a tale of ancient times, 18 00:01:56,700 --> 00:02:00,660 when the human and non-human worlds had not yet split. 19 00:02:02,420 --> 00:02:04,500 Where there were nations, there were Holy Knights. 20 00:02:04,710 --> 00:02:07,760 In the largest nation of Britannia, the Kingdom of Liones, 21 00:02:08,460 --> 00:02:10,550 existed Holy Knights who had surpassed the Holy Knights. 22 00:02:11,050 --> 00:02:16,890 In other words, a legendary order of knights comprised of seven great sinners. 23 00:02:17,770 --> 00:02:20,930 The people called them the Seven Deadly Sins. 24 00:02:22,350 --> 00:02:25,770 EPISODE ONE: REVIVAL OF THE DEMON RACE 25 00:02:35,120 --> 00:02:35,950 ELIZABETH LIONES 26 00:02:36,030 --> 00:02:38,910 To set off on a journey with Sir Meliodas and the others... 27 00:02:40,410 --> 00:02:41,250 But... 28 00:02:45,380 --> 00:02:47,290 What was that? 29 00:02:49,760 --> 00:02:51,260 Good morning, Father! 30 00:02:52,130 --> 00:02:52,970 BARTRA LIONES 31 00:02:53,050 --> 00:02:55,760 Is something wrong, Elizabeth? You look a little pale. 32 00:02:56,260 --> 00:03:00,180 No. I had a strange dream, so I didn't sleep well. 33 00:03:00,680 --> 00:03:01,640 A dream? 34 00:03:02,940 --> 00:03:06,310 You, setting off on a journey with the Seven Deadly Sins? 35 00:03:07,150 --> 00:03:08,980 It was nothing more than a dream. 36 00:03:09,480 --> 00:03:11,740 The capital is peaceful once again, after all. 37 00:03:12,650 --> 00:03:13,570 It couldn't be. 38 00:03:14,280 --> 00:03:16,780 So anyway, what was it you wanted to see me about? 39 00:03:17,950 --> 00:03:20,200 The kingdom is well on the road to recovery, 40 00:03:20,830 --> 00:03:23,330 and the people's lives are becoming tranquil again. 41 00:03:23,870 --> 00:03:24,710 Right. 42 00:03:25,420 --> 00:03:26,290 Needless to say, 43 00:03:26,830 --> 00:03:31,050 if the Seven Deadly Sins hadn't barely stopped the Demon race's revival, 44 00:03:31,460 --> 00:03:33,670 this never would've come to pass. 45 00:03:35,260 --> 00:03:36,090 Right! 46 00:03:36,640 --> 00:03:37,550 Therefore... 47 00:03:38,890 --> 00:03:40,600 The king's giving all of us medals? 48 00:03:40,680 --> 00:03:41,890 ORDER OF SCRAPS DISPOSAL, HAWK 49 00:03:42,180 --> 00:03:45,140 Yes! He insisted on giving them to the Seven Deadly Sins! 50 00:03:45,520 --> 00:03:46,980 Of course, that means you, too! 51 00:03:47,060 --> 00:03:49,900 Come on, you mean I'm the star, and everyone else is extra! 52 00:03:51,020 --> 00:03:53,490 Huh? That wasn’t your cue to laugh. 53 00:03:53,900 --> 00:03:54,990 Thanks for waiting. 54 00:03:56,070 --> 00:03:57,410 DRAGON SIN OF WRATH, MELIODAS 55 00:03:57,490 --> 00:03:59,240 Ta-da! Do I look good in this, Elizabeth? 56 00:03:59,320 --> 00:04:01,950 This would make a great new uniform for the tavern, too! 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 Y-Yes! It’s wonderful! 58 00:04:04,710 --> 00:04:06,330 Where’d you get that outfit? 59 00:04:06,620 --> 00:04:08,460 It was a gift from Elizabeth. 60 00:04:08,830 --> 00:04:11,800 I thought you could wear it at the medal ceremony. 61 00:04:12,130 --> 00:04:13,420 And it fits perfectly! 62 00:04:14,050 --> 00:04:16,430 That's because we share a bed every night! 63 00:04:16,550 --> 00:04:17,380 Hey! 64 00:04:17,470 --> 00:04:19,050 I, too, am ready to go. 65 00:04:19,930 --> 00:04:21,930 GOAT SIN OF LUST, GOWTHER 66 00:04:22,010 --> 00:04:22,890 Sparkle! 67 00:04:23,430 --> 00:04:25,560 -Who picked that for you? -Who picked that for you? 68 00:04:25,770 --> 00:04:26,600 Hmm. 69 00:04:27,190 --> 00:04:29,860 That would be my sweet beloved, of course! 70 00:04:30,310 --> 00:04:32,020 Beloved? Who are you talking about? 71 00:04:32,650 --> 00:04:36,400 Too much reading has blurred the line between dreams and reality, huh? 72 00:04:37,150 --> 00:04:39,320 Hey, hey. Looks like everyone's having fun. 73 00:04:39,410 --> 00:04:40,450 GRIZZLY SIN OF SLOTH, KING 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,030 Dressed like always, huh, King? 75 00:04:42,990 --> 00:04:45,620 What’s going on with that hood? Is that a helmet? 76 00:04:45,830 --> 00:04:48,750 Oh, this? It was a gift from my best friend. 77 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 By the way, where's Diane? 78 00:04:50,960 --> 00:04:53,710 You guys, come look! Outside! 79 00:04:57,380 --> 00:04:59,010 You have a new outfit too, Diane! 80 00:04:59,380 --> 00:05:00,590 SERPENT SIN OF ENVY, DIANE 81 00:05:00,680 --> 00:05:03,260 Merlin made it for me! 82 00:05:03,560 --> 00:05:04,470 Well? Well? 83 00:05:05,890 --> 00:05:08,270 It was tough picking between the two you gave me, 84 00:05:08,350 --> 00:05:09,850 but I ended up choosing this one! 85 00:05:10,230 --> 00:05:11,900 I only remember giving you one. 86 00:05:11,980 --> 00:05:13,270 BOAR SIN OF GLUTTONY, MERLIN 87 00:05:13,360 --> 00:05:14,190 I wonder? 88 00:05:14,730 --> 00:05:16,740 What's with all the commotion? 89 00:05:16,820 --> 00:05:18,320 Ban’s wearing his new costume-- 90 00:05:18,400 --> 00:05:19,360 FOX SIN OF GREED, BAN 91 00:05:19,450 --> 00:05:20,280 No, he's not! 92 00:05:20,530 --> 00:05:23,160 Ban, what happened to your new outfit? 93 00:05:23,370 --> 00:05:24,990 Outfit? Huh? 94 00:05:25,200 --> 00:05:27,080 You mean that thing hanging in my room? 95 00:05:27,500 --> 00:05:30,710 King and I picked it out just for you! 96 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 How mean! 97 00:05:32,130 --> 00:05:34,670 All right, all right. I’ll put it on later. 98 00:05:34,960 --> 00:05:38,130 That is, if it’s not a total eyesore. Is it? 99 00:05:38,470 --> 00:05:40,220 -What did you say? -Okay, okay. 100 00:05:40,590 --> 00:05:42,300 All right, all right, all righty! 101 00:05:42,430 --> 00:05:45,930 The medal ceremony is tomorrow. What do you say we celebrate in advance? 102 00:05:48,140 --> 00:05:49,600 Cheers! 103 00:05:54,730 --> 00:05:57,070 Captain, got a second? 104 00:05:57,570 --> 00:05:58,400 What’s up? 105 00:05:58,780 --> 00:06:00,280 Just follow me, okay? 106 00:06:03,240 --> 00:06:05,080 Come on, Ban. What’s so important? 107 00:06:06,240 --> 00:06:07,910 I’m quitting as of today. 108 00:06:08,290 --> 00:06:12,170 Whoa, whoa, whoa, Ban! Look, your face is the only joke we need! 109 00:06:12,580 --> 00:06:15,040 If you quit, who’s gonna do the cooking? 110 00:06:15,340 --> 00:06:18,170 You can take over again, like before. 111 00:06:18,670 --> 00:06:21,930 If I do the cooking, our revenue will go down 100 percent! 112 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 Captain, I’m serious. 113 00:06:28,720 --> 00:06:31,310 I’m leaving the Seven Deadly Sins. 114 00:06:44,910 --> 00:06:47,660 So long, Captain. Master. 115 00:06:52,210 --> 00:06:54,580 Hey, Ban. Leaving without saying anything? 116 00:06:56,920 --> 00:06:58,550 So surprised you can't talk? 117 00:06:59,960 --> 00:07:02,880 See, I kinda overheard you talking to the captain yesterday. 118 00:07:03,680 --> 00:07:06,510 I'm pretty sure about what happened between you and Elaine. 119 00:07:07,600 --> 00:07:11,060 To be honest, I’m really touched you feel so strongly about my sister. 120 00:07:12,270 --> 00:07:14,020 But my sister’s dead now, 121 00:07:14,480 --> 00:07:17,810 and the Fairy King's Forest she protected for so long burned down. 122 00:07:19,070 --> 00:07:20,650 So where would you be going now? 123 00:07:23,320 --> 00:07:24,780 To the Fairy King's Forest. 124 00:07:38,170 --> 00:07:41,840 Hawk. Don’t forget that we’re in front of His Majesty. 125 00:07:42,090 --> 00:07:44,380 It's fine! It doesn’t bother me! 126 00:07:44,510 --> 00:07:46,510 He’s back to his original size, huh? 127 00:07:46,970 --> 00:07:49,100 So Ban and King are both absent, huh? 128 00:07:49,550 --> 00:07:51,350 Jeez, what are they doing? 129 00:07:51,970 --> 00:07:52,980 Why those guys? 130 00:07:53,560 --> 00:07:54,940 I mean, originally... 131 00:07:55,020 --> 00:07:56,900 GRIAMORE, GILTHUNDER, HOWZER 132 00:08:00,690 --> 00:08:01,780 The Seven Deadly Sins, 133 00:08:02,530 --> 00:08:05,070 along with the Scraps... Scraps Disposal? 134 00:08:05,570 --> 00:08:06,820 The Order of Scraps Disposal! 135 00:08:09,320 --> 00:08:10,740 The Order of Scraps Disposal. 136 00:08:11,160 --> 00:08:15,160 Today, I commend you for your heroics in protecting the kingdom, 137 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 and hereby award you these medals. 138 00:08:18,880 --> 00:08:21,000 -Step forward when your name is-- -I object! 139 00:08:22,090 --> 00:08:24,300 I object to those medals being bestowed! 140 00:08:24,720 --> 00:08:25,840 Wh-What did you say? 141 00:08:26,220 --> 00:08:27,130 Sir Meliodas? 142 00:08:27,930 --> 00:08:30,260 That’s what some here want to say. 143 00:08:30,720 --> 00:08:34,270 If you have something to say, tell me to my face! I’ll be happy to listen. 144 00:08:40,110 --> 00:08:44,070 H-Hey, those three. Aren’t they the Pleiades of the Azure Sky? 145 00:08:44,610 --> 00:08:45,820 Did you say the Pleiades? 146 00:08:46,700 --> 00:08:49,870 You mean the ones who serve the assistant grand master, Sir Denzel... 147 00:08:49,990 --> 00:08:51,740 those Pleiades of the Azure Sky? 148 00:08:54,540 --> 00:08:55,790 Platinum Dogedo! 149 00:08:57,210 --> 00:08:58,580 Platinum Waillo! 150 00:08:59,750 --> 00:09:01,540 Diamond Deathpierce! 151 00:09:03,170 --> 00:09:06,340 I could've sworn there were a few more grumblers here. 152 00:09:07,380 --> 00:09:10,090 I guess we only have three people being honest right now. 153 00:09:10,390 --> 00:09:11,510 So, what's the problem? 154 00:09:12,220 --> 00:09:16,770 We would like to see firsthand the power of the legendary knights 155 00:09:16,890 --> 00:09:18,350 who saved the kingdom from evil. 156 00:09:18,810 --> 00:09:22,980 What do you say, captain of the Seven Deadly Sins, Sir Meliodas? 157 00:09:24,980 --> 00:09:27,490 Sir Deathpierce! We're in His Majesty's presence! 158 00:09:27,570 --> 00:09:30,070 Thanks to the plot of the two grand masters... 159 00:09:30,910 --> 00:09:36,040 no, I mean those two traitors, we were unfortunately assigned to a remote post. 160 00:09:36,450 --> 00:09:40,040 So unless we ascertain your power for ourselves, we can't accept this outcome. 161 00:09:41,540 --> 00:09:42,790 Fine! Do as you wish. 162 00:09:43,040 --> 00:09:43,880 Father! 163 00:09:44,380 --> 00:09:46,710 We are most grateful, Your Majesty. 164 00:09:48,420 --> 00:09:49,670 I'll go first. 165 00:09:49,970 --> 00:09:50,800 Hold on! 166 00:09:51,720 --> 00:09:53,180 Magic, 290. 167 00:09:53,470 --> 00:09:57,560 Strength, 470. Spirit, 100. For a Power Level of 860. 168 00:09:58,310 --> 00:10:00,350 This pig... what is it? 169 00:10:00,810 --> 00:10:01,980 Sorry he's so arrogant. 170 00:10:02,310 --> 00:10:06,110 Hey, not bad! But sadly, you're no match for me. 171 00:10:06,730 --> 00:10:09,650 Meliodas will fight you in my place, okay? 172 00:10:10,070 --> 00:10:12,200 Actually, I was planning to from the start. 173 00:10:12,610 --> 00:10:13,870 What's going on with you? 174 00:10:14,410 --> 00:10:17,200 The new earring the Scraps Disposal captain is wearing... 175 00:10:18,200 --> 00:10:19,830 that's the Magical Eye, isn't it? 176 00:10:19,960 --> 00:10:22,500 That's right. It's a present from me. 177 00:10:23,790 --> 00:10:25,170 Balor's Magical Eye? 178 00:10:25,420 --> 00:10:27,460 Yes. It's named after the one-eyed god 179 00:10:27,550 --> 00:10:30,090 who would bring disaster, and could assess his enemies. 180 00:10:30,170 --> 00:10:33,260 That sounds like an awesomely cool new tag for me! 181 00:10:33,680 --> 00:10:36,350 Take a look at those knights walking outside the window. 182 00:10:37,060 --> 00:10:38,100 Stare. 183 00:10:41,180 --> 00:10:44,190 All these weird numbers are flowing through my mind! 184 00:10:44,600 --> 00:10:49,860 From the right, 42. 54. 35. 145. 185 00:10:50,360 --> 00:10:51,700 That's their Power Level. 186 00:10:52,110 --> 00:10:55,030 Your target's pure overall strength, quantified. 187 00:10:55,870 --> 00:10:58,700 Wh-What? You mean I can actually see how strong someone is? 188 00:10:58,950 --> 00:11:01,960 And if you focus even more, you can see the breakdown. 189 00:11:02,620 --> 00:11:06,500 Magic, 50. Strength, 50. Spirit, 45. 190 00:11:06,960 --> 00:11:08,170 I see! 191 00:11:08,420 --> 00:11:10,710 By the way, what's my Power Level like? 192 00:11:10,880 --> 00:11:13,970 I mean, I am a hero who more or less saved the kingdom, right? 193 00:11:14,220 --> 00:11:15,930 Come on, Merlin, tell me! 194 00:11:16,470 --> 00:11:18,890 If you multiply by 100... it's 3,000. 195 00:11:19,390 --> 00:11:21,560 Woo-hoo! Wouldn't you know it! 196 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 Sorry, Hawk. I couldn't help myself. 197 00:11:25,020 --> 00:11:28,940 Just a token of my thanks to a key player in saving the kingdom, see. 198 00:11:30,400 --> 00:11:33,450 Let's get started! Mr. Hero! 199 00:11:42,330 --> 00:11:43,460 Whenever you're ready. 200 00:11:44,120 --> 00:11:45,210 Will he be all right? 201 00:11:45,500 --> 00:11:47,830 Captain, don't tease him too much. 202 00:11:48,080 --> 00:11:49,170 Yup, yup, yup! 203 00:11:53,090 --> 00:11:54,050 I can't see him at all. 204 00:12:02,390 --> 00:12:03,220 All right! 205 00:12:07,440 --> 00:12:10,900 Is that all you got? I barely felt it! 206 00:12:11,320 --> 00:12:13,070 That's all it took to defeat them? 207 00:12:13,490 --> 00:12:16,910 Which means that neither Hendrickson nor Dreyfus were anything special! 208 00:12:17,410 --> 00:12:21,660 They were merely poor substitutes for the previous grand master who died suddenly. 209 00:12:22,040 --> 00:12:22,870 Just props. 210 00:12:23,660 --> 00:12:27,540 They didn't have what it takes to become grand masters on their own merits. 211 00:12:28,170 --> 00:12:32,050 If I'd known that, I should've finished them off myself first! 212 00:12:32,500 --> 00:12:33,510 -Bastard! -Don't. 213 00:12:33,920 --> 00:12:36,220 Not that I'm about to stand up for those two, 214 00:12:36,930 --> 00:12:39,010 but they would've killed a guy like you instantly. 215 00:12:39,390 --> 00:12:40,220 What? 216 00:12:40,600 --> 00:12:43,640 I don't know what led them to carry out that idiotic plot. 217 00:12:44,470 --> 00:12:48,600 But the men I knew were Holy Knights with the heart to try to do the right thing... 218 00:12:49,560 --> 00:12:52,360 and also the strength to carry it all out. 219 00:12:53,820 --> 00:12:57,280 Looks like you might have the strength, but you're lacking right here. 220 00:12:57,570 --> 00:12:59,410 Which makes you a failure as a Holy Knight. 221 00:12:59,950 --> 00:13:02,740 Don't give me that! A Holy Knight needs only one thing. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,910 Devastating power to pulverize his enemies! 223 00:13:06,000 --> 00:13:09,920 Not good! Get out of the way, Meliodas! If you try to trade blows for real, you-- 224 00:13:16,170 --> 00:13:19,260 Who knew he'd counter with offense and defense at the same time? 225 00:13:19,340 --> 00:13:21,140 As expected from such a combat sense. 226 00:13:21,340 --> 00:13:22,390 Looks like it's over. 227 00:13:25,100 --> 00:13:27,980 I think you need to start over as an apprentice Holy Knight. 228 00:13:32,980 --> 00:13:36,030 S-So that's the power of the legendary captain! 229 00:13:36,360 --> 00:13:37,820 He's beyond powerful! 230 00:13:38,950 --> 00:13:44,120 N-No way. This is Meliodas'... Amazing! 231 00:13:44,620 --> 00:13:49,500 Magic, 400. Strength, 960. Spirit, 2010. 232 00:13:50,120 --> 00:13:52,420 Power Level, 3,370! 233 00:13:52,880 --> 00:13:56,420 Now then, now then, now then. Which one of you wants to fight me next? 234 00:13:57,710 --> 00:13:58,550 Pardon us. 235 00:13:59,800 --> 00:14:02,180 I'd like to apologize on behalf of Dogedo here. 236 00:14:02,760 --> 00:14:04,050 Please forgive him. 237 00:14:04,640 --> 00:14:06,970 You see, while we were away, 238 00:14:07,350 --> 00:14:10,270 his best friend lost his life in that battle. 239 00:14:11,350 --> 00:14:13,100 Also, we're satisfied now. 240 00:14:13,520 --> 00:14:16,570 We're more than convinced of your prowess, Sir Meliodas. 241 00:14:16,820 --> 00:14:17,650 Oh? 242 00:14:17,940 --> 00:14:20,030 That was enough to convince you? 243 00:14:20,400 --> 00:14:23,870 Yes. We're unable to determine its limit. 244 00:14:24,450 --> 00:14:26,910 I admit that you might very well have been capable 245 00:14:26,990 --> 00:14:29,370 of defeating Hendrickson, who fell to the Demons. 246 00:14:30,330 --> 00:14:33,380 And now, we will be taking our leave. 247 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Good day! 248 00:14:36,000 --> 00:14:37,920 Power Level 1,690. 249 00:14:38,800 --> 00:14:40,590 Power Level 1,710. 250 00:14:41,670 --> 00:14:42,680 They're running away! 251 00:14:42,970 --> 00:14:46,550 Looks like my and Meliodas' Power Levels scared them off! 252 00:14:46,970 --> 00:14:48,390 That's not necessarily true. 253 00:14:48,770 --> 00:14:51,520 These Power stats fluctuate due to various circumstances, 254 00:14:51,600 --> 00:14:54,230 compatibilities, and conditions. 255 00:14:54,310 --> 00:14:57,650 Oh? So Gowther, you know about this, too? 256 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 I already have it loaded. 257 00:14:59,280 --> 00:15:00,690 Huh? Loaded? 258 00:15:00,990 --> 00:15:01,820 Oh no! 259 00:15:01,900 --> 00:15:07,660 Magic, 1,300. Strength, 500. Spirit, 1,300. Power Level, 3,100. 260 00:15:08,030 --> 00:15:12,960 Scraps Captain. Magic, 0. Strength, 25. Spirit, 5. Oh, my. 261 00:15:13,500 --> 00:15:15,330 Darn you, Gowther! 262 00:15:15,420 --> 00:15:19,630 How dare you exceed my Power Level when you're the indoors-type! So sneaky! 263 00:15:19,920 --> 00:15:24,090 Actually, it would be harder to score lower than your Power Level of 30. 264 00:15:24,220 --> 00:15:25,140 It's 3,000! 265 00:15:25,510 --> 00:15:27,140 Hey, hey, what's going on? 266 00:15:28,180 --> 00:15:29,470 You, too, Diane? 267 00:15:30,720 --> 00:15:37,560 Magic, 900. Strength, 1,870. Spirit, 480. Power Level, 3,250! 268 00:15:37,900 --> 00:15:39,400 What's going on? 269 00:15:39,690 --> 00:15:40,690 No surprises there. 270 00:15:41,150 --> 00:15:44,900 All seven of us in the order have Power Levels exceeding 3,000. 271 00:15:45,110 --> 00:15:46,610 Does that mean Merlin, too? 272 00:15:47,990 --> 00:15:51,830 Magic, 3,540. Strength, 70. 273 00:15:51,910 --> 00:15:55,210 Spirit, 1,110. Power Level, 4,710. 274 00:15:55,460 --> 00:15:57,250 N-N-N-N-N-No way! 275 00:15:57,380 --> 00:16:00,040 It's way over my own Power Level of 3,000? 276 00:16:00,130 --> 00:16:02,420 The Scraps Captain seems quite distressed. 277 00:16:06,470 --> 00:16:09,600 This just shows how Sir Hawk is gaining more and more prestige! 278 00:16:09,680 --> 00:16:12,680 The Scraps Captain's distress vanished just like that. 279 00:16:20,730 --> 00:16:25,110 The signs of Holy War have hardly faded. They're stronger now than ever. 280 00:16:25,990 --> 00:16:27,820 Bartra, what did you see? 281 00:16:28,240 --> 00:16:30,530 The new omen is of ten shadows. 282 00:16:31,280 --> 00:16:35,580 And a monstrous threat closing in on a kingdom to the south, Camelot. 283 00:16:38,670 --> 00:16:42,130 Um, what should we do with Ban and King's medals? 284 00:16:42,550 --> 00:16:43,710 Hold on to them for now. 285 00:16:44,920 --> 00:16:46,220 Those two took off. 286 00:16:47,630 --> 00:16:48,470 Took off? 287 00:16:51,140 --> 00:16:53,060 It's like the dream I had. 288 00:16:53,810 --> 00:16:54,850 And if it is... 289 00:16:56,560 --> 00:16:57,390 then that, too. 290 00:17:00,770 --> 00:17:02,570 I'm sure I'm overthinking it. 291 00:17:02,900 --> 00:17:04,690 Hey, what's that look on your face? 292 00:17:05,030 --> 00:17:07,450 What? No, it's nothing! 293 00:17:07,990 --> 00:17:12,200 Hey, Diane. Why did Sir Ban and Sir King leave? 294 00:17:12,700 --> 00:17:14,330 I wish I knew, too! 295 00:17:14,540 --> 00:17:16,830 And the captain won't tell me anything, either. 296 00:17:18,410 --> 00:17:21,790 That was awful of King, too. Leaving without saying a word. 297 00:17:25,380 --> 00:17:28,010 The Fairy King's Forest has vanished completely, 298 00:17:28,130 --> 00:17:30,640 and now it's a barren land where nothing grows anymore. 299 00:17:31,050 --> 00:17:33,600 I saw it with my own eyes ten years ago. 300 00:17:34,560 --> 00:17:35,640 Why go there now? 301 00:17:35,970 --> 00:17:39,310 That's none of your business! Stop following me. 302 00:17:39,730 --> 00:17:40,600 I'm following you. 303 00:17:41,190 --> 00:17:43,110 That is, until you tell me the truth. 304 00:17:49,400 --> 00:17:55,370 Wow, the whole town is lauding Sir Hawk's dazzling medal! 305 00:17:55,950 --> 00:17:56,790 Ouch! 306 00:17:57,370 --> 00:18:00,500 Look where you're going! Can't you see this medal? 307 00:18:02,130 --> 00:18:03,790 Oh, what are you guys doing here? 308 00:18:04,130 --> 00:18:04,960 Sir Meliodas. 309 00:18:05,920 --> 00:18:08,970 I want to thank you for what you said before. About my father. 310 00:18:09,340 --> 00:18:13,010 I only said what was true. Anyway, I heard the rumors, Howzer. 311 00:18:13,680 --> 00:18:17,020 That as he was being taken in, Dreyfus inflicted a mortal wound on you 312 00:18:17,100 --> 00:18:19,520 and killed some members of the Roars of Dawn. 313 00:18:19,850 --> 00:18:20,690 Is that true? 314 00:18:21,100 --> 00:18:22,270 Uh, yeah. 315 00:18:22,730 --> 00:18:24,690 That had to be some kind of mistake! 316 00:18:25,570 --> 00:18:29,490 Father fought to protect Princess Elizabeth, to defeat Hendrickson. 317 00:18:29,900 --> 00:18:31,610 And then... he died! 318 00:18:32,160 --> 00:18:33,910 I wish I could believe that myself! 319 00:18:34,240 --> 00:18:36,200 But those are unshakable facts. 320 00:18:36,700 --> 00:18:39,370 On one hand, he fled after killing an ally. 321 00:18:39,660 --> 00:18:42,170 On the other, he risked his life to save his ally. 322 00:18:42,670 --> 00:18:44,130 True, it's hardly consistent. 323 00:18:45,290 --> 00:18:47,630 At least, for the actions of a grand master. 324 00:18:48,590 --> 00:18:49,460 Lady Merlin. 325 00:18:50,090 --> 00:18:55,470 When stories fail to add up, you need to run everything in reverse. 326 00:18:56,470 --> 00:18:59,720 And when you give meaning to a seemingly unnatural action, 327 00:19:00,310 --> 00:19:02,230 a totally different answer will emerge. 328 00:19:02,980 --> 00:19:06,520 Sincerity becomes spite. The actual circumstances become pretense. 329 00:19:07,270 --> 00:19:09,610 The meaningless suddenly gains meaning. 330 00:19:09,900 --> 00:19:11,190 I-In other words? 331 00:19:11,570 --> 00:19:12,400 Think about it. 332 00:19:13,400 --> 00:19:16,280 And discover the answer for yourselves. 333 00:19:16,910 --> 00:19:19,540 When Humans stop thinking, it's all over. 334 00:19:20,620 --> 00:19:22,080 Let's go, Captain. 335 00:19:23,040 --> 00:19:23,870 Right. 336 00:19:25,500 --> 00:19:26,710 See you, Howzer! 337 00:19:27,250 --> 00:19:30,460 Don't think too hard about it, you trio of troublemakers! 338 00:19:30,880 --> 00:19:36,180 Power Level, 1,910. 1,520. 1,970. 339 00:19:37,510 --> 00:19:40,010 You're all still rookies, huh? 340 00:19:40,810 --> 00:19:42,560 Oh, well! Give it all you've got! 341 00:19:42,890 --> 00:19:45,190 I win! It's not that I'm a weakling. 342 00:19:45,440 --> 00:19:47,770 It's that Meliodas and the others are ridiculous! 343 00:19:48,020 --> 00:19:50,690 Telling us to think about it and not to think about it. 344 00:19:50,900 --> 00:19:51,820 Which do they want? 345 00:19:52,280 --> 00:19:54,400 T-Trio of troublemakers... 346 00:19:56,660 --> 00:19:58,700 What's so funny, Griamore? 347 00:19:59,530 --> 00:20:02,200 Years ago, whenever you and Howzer caused trouble, 348 00:20:02,910 --> 00:20:04,580 I was always dragged into it, too. 349 00:20:04,870 --> 00:20:07,380 And we'd get yelled at by Uncle Zaratras and my dad. 350 00:20:08,130 --> 00:20:10,090 They'd call us the trio of troublemakers. 351 00:20:11,050 --> 00:20:12,840 Oh, right, I remember that! 352 00:20:12,960 --> 00:20:16,470 I object. I was the one who was dragged into your mischief. 353 00:20:17,010 --> 00:20:19,800 Another thing. They were always scolding us, 354 00:20:20,560 --> 00:20:23,270 but didn't Hendrickson stand up for us all the time? 355 00:20:31,360 --> 00:20:34,030 Hey. Why don't we search for it, too? 356 00:20:34,530 --> 00:20:36,030 You know, for the truth. 357 00:20:36,570 --> 00:20:38,240 B-But how would we? 358 00:20:38,740 --> 00:20:39,740 Well, you know... 359 00:20:40,410 --> 00:20:41,280 Once more... 360 00:20:42,120 --> 00:20:44,200 let's look in Grand Master Dreyfus' room. 361 00:20:51,210 --> 00:20:53,090 From the valley of eternity... 362 00:20:53,800 --> 00:20:55,470 From the other side of oblivion... 363 00:20:56,380 --> 00:20:57,800 From infinite slumber... 364 00:20:58,590 --> 00:20:59,430 Disappear... 365 00:21:00,220 --> 00:21:01,850 Innocent curse! 366 00:21:03,810 --> 00:21:06,430 Captain, did you figure out what the king's omen meant? 367 00:21:06,810 --> 00:21:08,390 Now then, now then, now then. 368 00:21:08,560 --> 00:21:12,900 What I do know is that something huge might happen in Camelot, and... 369 00:21:13,610 --> 00:21:15,860 The new omen is of ten shadows. 370 00:21:19,660 --> 00:21:20,620 What's this tremor? 371 00:21:20,910 --> 00:21:22,200 Hey! What's going on? 372 00:21:22,330 --> 00:21:24,240 Is the world coming to an end? 373 00:21:25,080 --> 00:21:28,000 What's the matter, Meliodas? It's not like you to freak out! 374 00:21:28,620 --> 00:21:30,120 The captain's acting strange. 375 00:21:32,590 --> 00:21:34,670 I knew it. It's them, huh? 376 00:21:43,930 --> 00:21:45,470 Drey... fus? 377 00:21:46,350 --> 00:21:47,180 You did well. 378 00:21:48,060 --> 00:21:49,480 The ceremony is complete. 379 00:21:51,850 --> 00:21:55,110 You... those eyes, and that pattern? 380 00:21:55,690 --> 00:21:59,280 As thanks for your usefulness, I'll allow you to live. 381 00:21:59,900 --> 00:22:02,200 It's also what this man asked me to do. 382 00:22:02,870 --> 00:22:04,700 You're free to go wherever you like. 383 00:22:05,330 --> 00:22:08,000 Dreyfus, what are you talking about? 384 00:22:13,790 --> 00:22:17,460 What is this... abnormal presence I'm sensing? 385 00:22:17,960 --> 00:22:20,970 It's been 3,000 years, eh? My comrades. 386 00:22:27,430 --> 00:22:29,140 Three thousand years, huh? 387 00:22:30,230 --> 00:22:32,140 Please tell me he's still alive. 388 00:22:34,690 --> 00:22:36,440 This voice belongs to... 389 00:22:37,230 --> 00:22:38,940 That Meliodas. 390 00:24:10,120 --> 00:24:11,950 Subtitle translation by Yuki Urakawa 29475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.