Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,379
I needed a friend, you know?
Someone I could trust in.
2
00:00:04,462 --> 00:00:05,463
Previously
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,924
A guy that's loyal. And
that's not you, Lucas.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,551
That's a eulogy.
5
00:00:10,135 --> 00:00:13,722
But I don't get it. Why would this
date be earlier than the explosion?
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,809
Well, I mean, did something go
down with you and the Pharaoh?
7
00:00:17,892 --> 00:00:20,020
I really need you to understand
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,480
that this will
never happen again.
9
00:00:25,942 --> 00:00:28,319
I don't know. For me, the thing
isn't really about winning.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,531
The one who deserves
to win this is you.
11
00:00:31,614 --> 00:00:33,783
It was perfect, Lupe. Wasn't it?
12
00:00:38,079 --> 00:00:40,933
You guys bought a stolen guitar from my
sister, and I gotta get it back, okay?
13
00:00:40,957 --> 00:00:42,893
How come you didn't tell me
the truth about your sister?
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,712
- I don't want to ruin what we've got.
- What exactly have we got?
15
00:01:06,399 --> 00:01:07,400
Papa?
16
00:01:10,195 --> 00:01:11,237
Lupe.
17
00:01:33,093 --> 00:01:37,180
IT WAS ALWAYS ME
18
00:01:39,557 --> 00:01:44,479
♪ Unforgettable Like the
taste of your kisses ♪
19
00:01:44,562 --> 00:01:49,275
♪ Inseparable like
the sand and the sea ♪
20
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Pharaoh!
21
00:01:50,944 --> 00:01:53,446
My turn to sing a
song for you, Pharaoh!
22
00:01:59,369 --> 00:02:00,453
Pharaoh!
23
00:02:06,251 --> 00:02:08,003
Pharaoh? Pharaoh?
24
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
Pharaoh?
25
00:02:25,437 --> 00:02:26,604
Pharaoh?
26
00:02:35,321 --> 00:02:36,823
Let's go. Let's go, Pharaoh.
27
00:02:45,081 --> 00:02:48,668
Let's go, Pharaoh. Let's go.
28
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
Pharaoh? Is there anyone
else in the house, Pharaoh?
29
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
My God!
30
00:03:35,757 --> 00:03:39,260
You're saying that they killed
him, but they thought it was you?
31
00:03:39,344 --> 00:03:40,470
Uh-huh.
32
00:03:40,553 --> 00:03:42,305
And then the police
came up with that thing
33
00:03:42,389 --> 00:03:44,349
about the cigarette and
how it all exploded.
34
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
And that's when I
decided to hide away.
35
00:03:47,018 --> 00:03:50,021
The person who tried to kill your
dad covered everything up, Lupe.
36
00:03:51,856 --> 00:03:55,485
And then you found me,
sweetie. Here you are.
37
00:03:58,071 --> 00:04:01,157
I hope you can understand why
I wasn't able to say anything.
38
00:04:04,619 --> 00:04:06,496
No. No, Noah.
39
00:04:08,248 --> 00:04:11,209
I don't understand how you two
could do something like this.
40
00:04:12,168 --> 00:04:14,254
I wasn't the only
one you made suffer.
41
00:04:14,337 --> 00:04:16,464
Did you forget all the
others who love you, Papa?
42
00:04:21,469 --> 00:04:22,804
Do you know why I did it?
43
00:04:25,432 --> 00:04:29,102
Because if the people who tried to
kill me knew that I was still around,
44
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
they'd come to finish me off.
45
00:04:31,688 --> 00:04:33,982
I did it to protect you,
all of you. You know?
46
00:04:34,566 --> 00:04:37,360
- Oh, please. Would you stop with the lies?
- It's not a lie!
47
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
You think it wasn't a lie? You think
only of yourself, not anyone else.
48
00:04:41,072 --> 00:04:43,158
The only one you care
about is right there.
49
00:04:43,825 --> 00:04:46,745
You've always been a guy who thought
the world revolves around you.
50
00:04:48,955 --> 00:04:50,206
That's just not true.
51
00:04:52,292 --> 00:04:53,376
That's not true.
52
00:04:56,963 --> 00:04:58,089
And you?
53
00:04:58,590 --> 00:05:01,885
I can't believe you could do
something like this, Noah.
54
00:05:01,968 --> 00:05:03,303
Lupe…
55
00:05:03,386 --> 00:05:07,015
And the worst part is that I
trusted you. You made a fool of me.
56
00:05:07,098 --> 00:05:11,102
- Fantastic. Excellent work, Noah.
- Don't take it like that. Hold on.
57
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
Wait, wait. Let's talk
this through, sweetie.
58
00:05:13,271 --> 00:05:14,314
- Come back!
- Yeah.
59
00:05:15,482 --> 00:05:18,068
First of, you have
to talk to Pipe,
60
00:05:18,151 --> 00:05:20,711
to my mother, to Wendy and anyone
else out there who mourned you.
61
00:05:20,779 --> 00:05:23,656
- No, no, no, no, no!
- You have got to tell the truth.
62
00:05:23,740 --> 00:05:25,367
I can't let anyone find out.
63
00:05:25,992 --> 00:05:29,120
This has to stay between us.
We have to keep it a secret.
64
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
Do you know what you're
asking me to do for you?
65
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
You think I'm gonna
lie for you, Papa.
66
00:05:47,347 --> 00:05:48,598
So disappointing.
67
00:05:50,892 --> 00:05:53,353
Lupe, if anyone finds out,
we'll have a mess on our hands.
68
00:05:53,436 --> 00:05:54,521
Get out! Get away!
69
00:06:40,358 --> 00:06:42,360
You can't let me
down, little brother.
70
00:06:43,778 --> 00:06:45,030
I'm counting on you.
71
00:06:48,033 --> 00:06:49,034
Bro.
72
00:06:53,955 --> 00:06:54,956
Hey.
73
00:06:56,583 --> 00:06:58,126
Leave Kevin alone.
74
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
Okay.
75
00:07:00,295 --> 00:07:02,255
And who are you
to give me orders?
76
00:07:02,339 --> 00:07:04,257
I'm not giving you orders.
77
00:07:04,341 --> 00:07:06,343
Do whatever you
want on your own,
78
00:07:07,761 --> 00:07:09,262
but leave your
brother out of it.
79
00:07:10,347 --> 00:07:12,349
Can't you see how hard
he's worked to get here?
80
00:07:13,266 --> 00:07:14,934
He doesn't deserve this.
81
00:07:16,227 --> 00:07:17,479
And what does he deserve?
82
00:07:18,271 --> 00:07:22,067
You really aren't good at
playing stupid. It won't work.
83
00:07:23,276 --> 00:07:24,444
What do you care?
84
00:07:27,906 --> 00:07:29,407
Because we're friends.
85
00:07:29,491 --> 00:07:30,492
Mmm.
86
00:07:32,035 --> 00:07:33,870
Look.
87
00:07:33,953 --> 00:07:35,622
He found where he belongs.
88
00:07:36,831 --> 00:07:39,167
He got into the competition,
and he's doing great.
89
00:07:40,293 --> 00:07:41,336
Mmm.
90
00:07:41,419 --> 00:07:44,297
At least get out of his way if
you're not going to help him out.
91
00:07:45,382 --> 00:07:47,509
I get it. Okay.
92
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
I might try that out.
93
00:07:52,514 --> 00:07:55,767
I could also ask what
you will give me, huh?
94
00:07:57,310 --> 00:07:58,645
- What?
- Mmm.
95
00:07:59,604 --> 00:08:00,605
Just so you know,
96
00:08:00,689 --> 00:08:03,942
not everyone will get to have a
life filled with sunny beaches
97
00:08:04,025 --> 00:08:05,360
like you got to have.
98
00:08:06,986 --> 00:08:09,072
I have debts, and I need money.
99
00:08:09,906 --> 00:08:11,950
And my only safety net is him.
100
00:08:12,701 --> 00:08:15,453
If I give you that, will
you leave him alone?
101
00:08:16,413 --> 00:08:18,248
- We'll see.
- Not, "we'll see."
102
00:08:20,667 --> 00:08:25,422
After this, I don't want to see
you around here ever again. Okay?
103
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Depends. How much
are we talking here?
104
00:08:30,719 --> 00:08:33,304
- Wait a minute.
- One minute.
105
00:08:33,388 --> 00:08:35,140
Fifty-eight seconds,
106
00:08:36,016 --> 00:08:37,350
now it's 42…
107
00:08:39,602 --> 00:08:40,603
ten.
108
00:09:52,384 --> 00:09:54,552
Hey, Ma.
109
00:09:57,138 --> 00:09:59,140
Sorry for not calling sooner.
110
00:10:01,393 --> 00:10:02,560
Everything is great here.
111
00:10:03,520 --> 00:10:05,355
I'm going to come home.
112
00:10:08,149 --> 00:10:11,236
I really miss you, and I'm
sending you a hug. Bye.
113
00:11:01,703 --> 00:11:04,539
If she's not at the beach house,
we'll have to search the hotel.
114
00:11:05,165 --> 00:11:07,250
This is all my fault.
115
00:11:08,084 --> 00:11:09,919
I put her in danger, man.
116
00:11:10,795 --> 00:11:12,547
Relax. We're gonna find her.
117
00:11:13,298 --> 00:11:15,091
I have to tell you
something you won't like:
118
00:11:16,009 --> 00:11:18,345
This whole fiasco is
pointing to Lucas Martin.
119
00:11:18,428 --> 00:11:20,430
No, man. No. The
guy isn't like that.
120
00:11:20,513 --> 00:11:23,224
That was was always willing to do
whatever it took for his business.
121
00:11:23,308 --> 00:11:24,726
You know that's true, Silvestre.
122
00:11:27,228 --> 00:11:28,396
Look at this.
123
00:11:29,356 --> 00:11:30,523
Do you remember it?
124
00:11:32,400 --> 00:11:35,487
- Who were you with there?
- How would I know who I was with?
125
00:11:35,570 --> 00:11:37,864
I found that photo
in Lucas's office.
126
00:11:38,782 --> 00:11:40,676
Are you saying Lucas Martin
ripped up this picture?
127
00:11:40,700 --> 00:11:41,534
Yes.
128
00:11:41,618 --> 00:11:44,871
No, no, no, no. That guy can be
a lot of things, but, no, no, no.
129
00:11:44,954 --> 00:11:47,665
He's not rash. He's calculating,
which is totally different.
130
00:11:47,749 --> 00:11:50,126
You might not know him as
well as you think, Silvestre.
131
00:11:54,881 --> 00:11:59,135
Hi, Wendy. I'm calling because,
well, I'm going back to Mexico.
132
00:11:59,219 --> 00:12:00,887
Something happened, but…
133
00:12:00,970 --> 00:12:03,098
I can't say anything else. Bye.
134
00:12:03,723 --> 00:12:05,225
And that was it.
135
00:12:05,308 --> 00:12:06,851
Just find her, would you?
136
00:12:06,935 --> 00:12:10,021
- I called her back, but she won't answer...
- Well, call her back again!
137
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
Lupe!
138
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Lupe!
139
00:12:20,532 --> 00:12:21,783
Guadalupe!
140
00:12:34,587 --> 00:12:35,839
She's not upstairs.
141
00:12:41,678 --> 00:12:43,013
You fell in love with her.
142
00:12:46,891 --> 00:12:47,976
No way.
143
00:13:01,072 --> 00:13:02,282
You love my daughter.
144
00:13:06,369 --> 00:13:09,205
I asked you for just one
thing. And what was that?
145
00:13:09,289 --> 00:13:12,667
To look after my daughter, and
not to fall in love with her.
146
00:13:12,751 --> 00:13:14,586
You think that I planned
all that, Silvestre?
147
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
Lupe is really special.
148
00:13:17,297 --> 00:13:20,633
Of course she's special,
man. She's my daughter.
149
00:13:21,885 --> 00:13:24,471
Well, now you know why I can't
keep on lying to Lupe, right?
150
00:13:25,263 --> 00:13:26,306
Mm-hmm.
151
00:13:27,015 --> 00:13:28,266
There was no other choice.
152
00:13:33,897 --> 00:13:35,648
I hope she can
forgive me, you know?
153
00:13:38,777 --> 00:13:39,861
Yeah, same here.
154
00:13:42,280 --> 00:13:43,448
You know what, Noah?
155
00:13:45,325 --> 00:13:47,327
I just can't see
you as a son-in-law.
156
00:13:51,664 --> 00:13:53,583
Well, I can't see you
as a father-in-law.
157
00:13:59,422 --> 00:14:00,840
Let's get going. Come on.
158
00:14:00,924 --> 00:14:03,760
Let's figure out where she could
be. Come on. Let's go. Hurry.
159
00:14:06,763 --> 00:14:08,765
♪ I got caught in your
web Can't resist anymore ♪
160
00:14:08,848 --> 00:14:10,934
♪ I want to connect with you ♪
161
00:14:11,017 --> 00:14:15,021
♪ I think of you, I can't
breathe Just give in ♪
162
00:14:15,105 --> 00:14:17,732
♪ You like to have
fun You need… ♪
163
00:14:17,816 --> 00:14:20,819
If you found the first part
of the semifinals exciting,
164
00:14:20,902 --> 00:14:23,071
just wait for the
second round to begin.
165
00:14:23,154 --> 00:14:25,532
These two are not going to
make things easy for Lumina,
166
00:14:25,615 --> 00:14:28,118
and we'll have to wait and
see who will move ahead.
167
00:14:28,827 --> 00:14:30,829
Who will get to move
on to the finals?
168
00:14:31,830 --> 00:14:33,331
The Road OF THE PHARAOH
169
00:14:52,183 --> 00:14:56,187
Lup. Good thing you're here. I've
been talking to myself. Just kidding.
170
00:14:57,188 --> 00:15:00,608
I gotta tell Wendy you're here. She
wanted me to call her when you got here.
171
00:15:00,692 --> 00:15:02,193
No. Don't call Wendy.
172
00:15:03,611 --> 00:15:07,198
Why? She's going insane looking
for you. In fact, I was too.
173
00:15:07,282 --> 00:15:08,950
I need to talk with
you about Charly.
174
00:15:09,743 --> 00:15:12,746
Yeah. He's obviously a jerk, right?
He's obnoxious. No one likes him.
175
00:15:12,829 --> 00:15:14,456
I realize that,
but I don't know...
176
00:15:16,583 --> 00:15:19,210
And why are you
packing your things?
177
00:15:19,294 --> 00:15:20,962
I'm going back to Mexico, Angie.
178
00:15:22,255 --> 00:15:23,340
- What?
- Look.
179
00:15:23,423 --> 00:15:25,592
Just help me pack and
I'll tell you everything.
180
00:15:26,676 --> 00:15:27,927
What?
181
00:15:28,011 --> 00:15:29,012
But why?
182
00:15:42,734 --> 00:15:44,486
- You gonna take long?
- No, no.
183
00:15:47,822 --> 00:15:49,240
What can I do? Want a taxi?
184
00:15:49,324 --> 00:15:50,992
No, Noah's car is outside.
185
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
Okay. I'll get going.
186
00:15:52,952 --> 00:15:55,538
Lupe. We need to talk, please.
187
00:15:56,831 --> 00:15:58,249
- What's up?
- Hi, Angie.
188
00:15:59,042 --> 00:16:01,711
I'll go take your things
to the... To the car.
189
00:16:05,298 --> 00:16:06,925
Why is Angie carrying your bag?
190
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
So you're really leaving?
191
00:16:38,331 --> 00:16:40,500
Well, it's clear
that you're going,
192
00:16:40,583 --> 00:16:43,086
but I'm begging you, don't go
without talking to me first.
193
00:16:43,169 --> 00:16:44,754
Lupe, let's talk for a minute.
194
00:16:44,838 --> 00:16:47,424
I don't want to!
Get out of my way!
195
00:17:19,956 --> 00:17:23,376
- Lupe, you sure you want to leave?
- I can't stay here. I need to go.
196
00:17:24,210 --> 00:17:26,963
Okay, but can you at least
tell me what's going on?
197
00:17:27,047 --> 00:17:29,799
Constantly having my life and my
place in the contest up in the air
198
00:17:29,883 --> 00:17:32,635
without knowing what's really
going on isn't cool at all.
199
00:17:34,929 --> 00:17:36,598
Hey, do you know how to drive?
200
00:17:49,069 --> 00:17:50,445
Wait!
201
00:17:50,528 --> 00:17:52,364
Lupe! Lupe!
202
00:17:57,827 --> 00:18:00,413
So, what... What
are you going to do?
203
00:18:04,125 --> 00:18:05,335
I don't know, Angie.
204
00:18:06,836 --> 00:18:10,840
I don't know, but I need
to stop. I'm feeling sick.
205
00:18:43,123 --> 00:18:46,626
Lupe, are you okay? Are you
sure you wanna leave like this?
206
00:18:47,460 --> 00:18:50,213
Yeah. Yeah, you
don't have to worry.
207
00:18:50,922 --> 00:18:53,341
It's just I feel tired.
208
00:19:00,432 --> 00:19:01,850
That was sheer genius.
209
00:19:03,810 --> 00:19:06,646
Lupe, I'm sorry, but it was a
really brilliant plan, you know?
210
00:19:06,730 --> 00:19:10,567
Everyone fell for it. Even I
was crying over losing your dad.
211
00:19:12,152 --> 00:19:13,236
I'm sorry.
212
00:19:16,281 --> 00:19:17,782
Look, Lup,
213
00:19:17,866 --> 00:19:21,453
I know it wasn't cool that they lied
to you about something so serious,
214
00:19:21,536 --> 00:19:23,705
and I know it really
hurt you, but he's okay.
215
00:19:23,788 --> 00:19:24,956
Your dad is okay.
216
00:19:25,790 --> 00:19:29,794
At least, now we know why Noah
was acting so weird. That's crazy.
217
00:19:33,423 --> 00:19:36,092
I never should've let myself
have feelings for Noah.
218
00:19:38,803 --> 00:19:40,555
Come again?
219
00:19:43,558 --> 00:19:46,561
Ah!
220
00:19:46,644 --> 00:19:49,564
That's right. We don't tell
Angie these things, do we?
221
00:19:49,647 --> 00:19:52,692
We only tell Angie when things
are going bad. Now spill it.
222
00:19:52,776 --> 00:19:54,277
- Angie.
- Oh, really?
223
00:19:55,820 --> 00:19:56,988
Lup, cheer up.
224
00:19:57,822 --> 00:19:59,657
I get that there's
a lot on your mind.
225
00:19:59,741 --> 00:20:02,243
However, one, Noah thinks
that you're a total hottie.
226
00:20:02,327 --> 00:20:06,247
That's good. And, second,
Lupe, your dad is alive.
227
00:20:08,708 --> 00:20:10,001
You see?
228
00:20:10,085 --> 00:20:11,336
Oh, my God.
229
00:20:13,880 --> 00:20:15,298
Your friend understands.
230
00:20:23,473 --> 00:20:24,724
Si... Sir.
231
00:20:25,558 --> 00:20:26,893
Nice to meet you.
232
00:20:26,976 --> 00:20:29,396
It really is just
amazing you're not dead.
233
00:20:31,564 --> 00:20:32,899
What are you doing here?
234
00:20:34,275 --> 00:20:35,735
I got into the car
235
00:20:35,819 --> 00:20:39,406
because I wanted to help you
to understand what your friend…
236
00:20:39,489 --> 00:20:41,825
- Angie. Angie.
- …Angie was just saying.
237
00:20:41,908 --> 00:20:45,578
We're alive, we have our health and
we're together. We have to be grateful.
238
00:20:45,662 --> 00:20:47,956
And we can come together to
find out what really happened.
239
00:20:48,039 --> 00:20:51,626
I really couldn't care less if
you forgive me or forgive Noah,
240
00:20:51,710 --> 00:20:53,545
but I don't want you to
quit the competition.
241
00:20:53,628 --> 00:20:55,755
Music is your world.
242
00:20:55,839 --> 00:20:58,967
I could see it with my own eyes
when you are up there onstage.
243
00:20:59,050 --> 00:21:01,386
You sang and everyone there
could feel your power.
244
00:21:01,469 --> 00:21:03,030
They couldn't take
their eyes off of you.
245
00:21:03,054 --> 00:21:04,347
No, you don't know anything!
246
00:21:06,182 --> 00:21:08,601
How many times do I have to
explain that this isn't my world?
247
00:21:08,685 --> 00:21:10,061
This is your world.
248
00:21:15,316 --> 00:21:17,318
Well, your buddy came too.
249
00:21:18,445 --> 00:21:20,321
Why don't you say
hi and get going?
250
00:21:20,405 --> 00:21:21,448
Lup…
251
00:21:22,741 --> 00:21:23,742
Lupe!
252
00:21:28,371 --> 00:21:29,414
Sorry.
253
00:21:32,083 --> 00:21:33,126
Lupe?
254
00:21:34,878 --> 00:21:35,962
Oh, no.
255
00:21:40,175 --> 00:21:41,343
What happened?
256
00:21:41,426 --> 00:21:43,219
I have no idea how
to talk to her, man.
257
00:21:43,303 --> 00:21:46,348
Everything I'm saying is
wrong. What am I supposed to…
258
00:21:46,431 --> 00:21:48,058
Can you talk to her, man?
259
00:21:50,727 --> 00:21:51,811
Oh, Silvestre.
260
00:21:55,899 --> 00:21:58,902
She's never gonna give
in. I just don't get her.
261
00:22:09,996 --> 00:22:11,081
Lup…
262
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Lupe,
263
00:22:27,847 --> 00:22:29,432
could we talk for
a second, please?
264
00:22:31,142 --> 00:22:32,227
On our own?
265
00:22:34,729 --> 00:22:38,149
Oh. You know, I'm just
gonna go take a walk.
266
00:22:38,233 --> 00:22:39,234
- See ya.
- No.
267
00:22:42,654 --> 00:22:45,156
Don't worry about a thing.
She knows the truth.
268
00:22:46,908 --> 00:22:49,911
But I won't say anything to
anyone. I mean it. Mm-mmm.
269
00:22:49,994 --> 00:22:51,746
So just chill, okay?
270
00:22:52,455 --> 00:22:54,374
We won't be telling
your secret, all right?
271
00:23:15,812 --> 00:23:17,397
Well, I've got all day, Lupe.
272
00:23:19,232 --> 00:23:21,026
I won't move until
I can talk with you.
273
00:23:22,569 --> 00:23:24,946
Anyone thirsty? I'll
get us some drinks.
274
00:23:25,030 --> 00:23:28,283
- I'll be right back. I won't be long.
- No, Angie. Don't.
275
00:23:51,598 --> 00:23:53,099
Isn't that the girl's car?
276
00:23:54,434 --> 00:23:57,437
That's not hers. That's our
car sitting right there!
277
00:23:58,063 --> 00:24:00,231
- Should we go get it?
- Let's do it, man.
278
00:24:00,315 --> 00:24:01,691
- Why not?
- Let's do it.
279
00:24:07,072 --> 00:24:08,823
What do you think
those guys are doing?
280
00:24:10,825 --> 00:24:12,285
I have no idea.
281
00:24:24,255 --> 00:24:27,217
Why is it so hard to understand
that I couldn't betray your dad?
282
00:24:27,300 --> 00:24:28,468
And…
283
00:24:31,888 --> 00:24:33,765
I started having
feelings for you, Lupe.
284
00:24:46,778 --> 00:24:48,530
I don't believe a word of that.
285
00:24:50,031 --> 00:24:53,451
- Lupe, listen.
- No, no, no, no, no, no, no, no!
286
00:24:53,535 --> 00:24:55,787
- They took my car!
- My papa was in the car!
287
00:24:55,870 --> 00:24:59,708
- Well, did you see who?
- No, I didn't see who it was!
288
00:24:59,791 --> 00:25:02,585
They probably followed
me and found him.
289
00:25:02,669 --> 00:25:03,920
Lucas Martin.
290
00:25:06,339 --> 00:25:08,341
Let's go. Let's go!
291
00:25:08,425 --> 00:25:11,261
What do you mean, Lucas
Martin? And where are we going?
292
00:25:15,181 --> 00:25:16,391
My dad! My dad!
293
00:25:18,351 --> 00:25:19,602
Where are we going?
294
00:25:23,648 --> 00:25:26,067
Wait. Hold on, wait!
295
00:25:28,361 --> 00:25:29,779
Hurry up! Hurry!
296
00:25:31,740 --> 00:25:34,075
Be careful, okay? Be careful.
297
00:25:50,592 --> 00:25:52,594
- Where is she?
- I have no idea.
298
00:26:07,984 --> 00:26:09,235
Sorry.
299
00:26:09,319 --> 00:26:13,114
I just had to clear my head.
We can start whenever you want.
300
00:26:14,532 --> 00:26:15,533
You gonna wear it?
301
00:26:16,201 --> 00:26:18,036
It was good luck
for your sister.
302
00:26:19,245 --> 00:26:20,747
Ah, bro.
303
00:26:22,665 --> 00:26:25,669
I was thinking how my relationship
with my dad was so broken.
304
00:26:27,879 --> 00:26:28,963
And right now…
305
00:26:31,675 --> 00:26:34,302
I wish he was right
here with me, you know?
306
00:26:34,386 --> 00:26:38,223
I wish I was able to talk to him.
I even miss all the criticism.
307
00:26:42,227 --> 00:26:43,228
Hmm.
308
00:26:47,273 --> 00:26:49,067
Well, I'll go change,
and we'll start.
309
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
Yeah.
310
00:26:54,489 --> 00:26:57,242
No, Angie. It's all good.
Chill. Everything is fine.
311
00:26:57,325 --> 00:26:58,743
I'll call you in a little while.
312
00:26:59,536 --> 00:27:00,745
Okay, talk later.
313
00:27:08,336 --> 00:27:09,754
It's so obvious.
314
00:27:09,838 --> 00:27:13,091
Those guys, they had to be working
for Lucas Martin. Don't you think?
315
00:27:14,509 --> 00:27:16,678
And he already knows that
they they've got my dad.
316
00:27:17,887 --> 00:27:18,972
Listen,
317
00:27:19,055 --> 00:27:21,951
do you really still not get the reason
I couldn't just tell you everything?
318
00:27:21,975 --> 00:27:23,810
Oh, no. Not this again.
319
00:27:23,893 --> 00:27:24,894
Huh?
320
00:27:26,146 --> 00:27:27,147
Look.
321
00:27:28,356 --> 00:27:30,442
If it was earlier, I would
have understood, you know?
322
00:27:31,651 --> 00:27:33,153
But now? At this point?
323
00:27:33,945 --> 00:27:35,947
To be hiding something
like that, I couldn't.
324
00:27:36,531 --> 00:27:39,534
Lupe, what was I
supposed to do then?
325
00:27:39,617 --> 00:27:41,369
Mmm. Mm-hmm. Right.
326
00:27:42,037 --> 00:27:43,038
Hey.
327
00:27:45,415 --> 00:27:48,835
Right, because I was planning
to have all of this go on.
328
00:27:48,918 --> 00:27:51,004
I don't know what to
think, Noah. I don't know.
329
00:28:01,348 --> 00:28:02,432
Look, he's coming.
330
00:28:18,323 --> 00:28:19,991
- Did he get in his car?
- No.
331
00:28:20,742 --> 00:28:21,826
Okay.
332
00:28:28,750 --> 00:28:29,751
Now.
333
00:28:32,837 --> 00:28:34,547
- We're gonna follow him, right?
- Yeah.
334
00:29:09,249 --> 00:29:11,251
- Hi, Wendy.
- Hi, Angie.
335
00:29:11,334 --> 00:29:12,836
Uh, do you know where Lupe is?
336
00:29:15,046 --> 00:29:16,047
No.
337
00:29:16,840 --> 00:29:18,258
Are you sure?
338
00:29:18,883 --> 00:29:20,135
Sure of?
339
00:29:21,678 --> 00:29:23,346
That you don't know
where she's at.
340
00:29:24,806 --> 00:29:25,807
Who?
341
00:29:26,725 --> 00:29:28,518
- Lupe.
- Oh.
342
00:29:28,601 --> 00:29:30,520
Oh, no. No idea. But why?
343
00:29:31,354 --> 00:29:34,899
My dear, if there's
something you're hiding,
344
00:29:34,983 --> 00:29:38,278
please just tell me, because
this is very important.
345
00:29:38,361 --> 00:29:39,988
Do you know where she's at?
346
00:29:40,947 --> 00:29:45,869
I seriously don't have any clue
what's up with anyone today.
347
00:29:46,870 --> 00:29:47,871
What do you mean?
348
00:29:47,954 --> 00:29:50,558
I mean, it's like everyone's playing
hide-and-seek all of a sudden,
349
00:29:50,582 --> 00:29:53,501
and no one told us anything because
Kevin's gone, same with Sammy.
350
00:29:53,585 --> 00:29:56,305
They're not answering my calls. Have
you seen them? I have no idea...
351
00:29:56,379 --> 00:30:00,717
No, no. I haven't seen them. Look,
if you find out where Lupe is,
352
00:30:00,800 --> 00:30:04,262
please let me know because
it's very important, okay?
353
00:30:04,346 --> 00:30:06,514
- Thank you.
- Yeah. No worries.
354
00:30:37,879 --> 00:30:39,297
Where could he be going to?
355
00:30:40,340 --> 00:30:42,884
- I don't know.
- Should we follow or not?
356
00:30:45,011 --> 00:30:46,012
Yeah.
357
00:31:55,373 --> 00:31:56,791
What did you do with my father?
26588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.