All language subtitles for tt14584108_SiempreFuiYO.S01E08.Est2_eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,379 I needed a friend, you know? Someone I could trust in. 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,463 Previously 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,924 A guy that's loyal. And that's not you, Lucas. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,551 That's a eulogy. 5 00:00:10,135 --> 00:00:13,722 But I don't get it. Why would this date be earlier than the explosion? 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,809 Well, I mean, did something go down with you and the Pharaoh? 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,020 I really need you to understand 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,480 that this will never happen again. 9 00:00:25,942 --> 00:00:28,319 I don't know. For me, the thing isn't really about winning. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,531 The one who deserves to win this is you. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,783 It was perfect, Lupe. Wasn't it? 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,933 You guys bought a stolen guitar from my sister, and I gotta get it back, okay? 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,893 How come you didn't tell me the truth about your sister? 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,712 - I don't want to ruin what we've got. - What exactly have we got? 15 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 Papa? 16 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 Lupe. 17 00:01:33,093 --> 00:01:37,180 IT WAS ALWAYS ME 18 00:01:39,557 --> 00:01:44,479 ♪ Unforgettable Like the taste of your kisses ♪ 19 00:01:44,562 --> 00:01:49,275 ♪ Inseparable like the sand and the sea ♪ 20 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 Pharaoh! 21 00:01:50,944 --> 00:01:53,446 My turn to sing a song for you, Pharaoh! 22 00:01:59,369 --> 00:02:00,453 Pharaoh! 23 00:02:06,251 --> 00:02:08,003 Pharaoh? Pharaoh? 24 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Pharaoh? 25 00:02:25,437 --> 00:02:26,604 Pharaoh? 26 00:02:35,321 --> 00:02:36,823 Let's go. Let's go, Pharaoh. 27 00:02:45,081 --> 00:02:48,668 Let's go, Pharaoh. Let's go. 28 00:02:56,176 --> 00:02:59,137 Pharaoh? Is there anyone else in the house, Pharaoh? 29 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 My God! 30 00:03:35,757 --> 00:03:39,260 You're saying that they killed him, but they thought it was you? 31 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Uh-huh. 32 00:03:40,553 --> 00:03:42,305 And then the police came up with that thing 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 about the cigarette and how it all exploded. 34 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 And that's when I decided to hide away. 35 00:03:47,018 --> 00:03:50,021 The person who tried to kill your dad covered everything up, Lupe. 36 00:03:51,856 --> 00:03:55,485 And then you found me, sweetie. Here you are. 37 00:03:58,071 --> 00:04:01,157 I hope you can understand why I wasn't able to say anything. 38 00:04:04,619 --> 00:04:06,496 No. No, Noah. 39 00:04:08,248 --> 00:04:11,209 I don't understand how you two could do something like this. 40 00:04:12,168 --> 00:04:14,254 I wasn't the only one you made suffer. 41 00:04:14,337 --> 00:04:16,464 Did you forget all the others who love you, Papa? 42 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Do you know why I did it? 43 00:04:25,432 --> 00:04:29,102 Because if the people who tried to kill me knew that I was still around, 44 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 they'd come to finish me off. 45 00:04:31,688 --> 00:04:33,982 I did it to protect you, all of you. You know? 46 00:04:34,566 --> 00:04:37,360 - Oh, please. Would you stop with the lies? - It's not a lie! 47 00:04:37,444 --> 00:04:40,447 You think it wasn't a lie? You think only of yourself, not anyone else. 48 00:04:41,072 --> 00:04:43,158 The only one you care about is right there. 49 00:04:43,825 --> 00:04:46,745 You've always been a guy who thought the world revolves around you. 50 00:04:48,955 --> 00:04:50,206 That's just not true. 51 00:04:52,292 --> 00:04:53,376 That's not true. 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,089 And you? 53 00:04:58,590 --> 00:05:01,885 I can't believe you could do something like this, Noah. 54 00:05:01,968 --> 00:05:03,303 Lupe… 55 00:05:03,386 --> 00:05:07,015 And the worst part is that I trusted you. You made a fool of me. 56 00:05:07,098 --> 00:05:11,102 - Fantastic. Excellent work, Noah. - Don't take it like that. Hold on. 57 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 Wait, wait. Let's talk this through, sweetie. 58 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 - Come back! - Yeah. 59 00:05:15,482 --> 00:05:18,068 First of, you have to talk to Pipe, 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,711 to my mother, to Wendy and anyone else out there who mourned you. 61 00:05:20,779 --> 00:05:23,656 - No, no, no, no, no! - You have got to tell the truth. 62 00:05:23,740 --> 00:05:25,367 I can't let anyone find out. 63 00:05:25,992 --> 00:05:29,120 This has to stay between us. We have to keep it a secret. 64 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 Do you know what you're asking me to do for you? 65 00:05:38,755 --> 00:05:40,757 You think I'm gonna lie for you, Papa. 66 00:05:47,347 --> 00:05:48,598 So disappointing. 67 00:05:50,892 --> 00:05:53,353 Lupe, if anyone finds out, we'll have a mess on our hands. 68 00:05:53,436 --> 00:05:54,521 Get out! Get away! 69 00:06:40,358 --> 00:06:42,360 You can't let me down, little brother. 70 00:06:43,778 --> 00:06:45,030 I'm counting on you. 71 00:06:48,033 --> 00:06:49,034 Bro. 72 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 Hey. 73 00:06:56,583 --> 00:06:58,126 Leave Kevin alone. 74 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 Okay. 75 00:07:00,295 --> 00:07:02,255 And who are you to give me orders? 76 00:07:02,339 --> 00:07:04,257 I'm not giving you orders. 77 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 Do whatever you want on your own, 78 00:07:07,761 --> 00:07:09,262 but leave your brother out of it. 79 00:07:10,347 --> 00:07:12,349 Can't you see how hard he's worked to get here? 80 00:07:13,266 --> 00:07:14,934 He doesn't deserve this. 81 00:07:16,227 --> 00:07:17,479 And what does he deserve? 82 00:07:18,271 --> 00:07:22,067 You really aren't good at playing stupid. It won't work. 83 00:07:23,276 --> 00:07:24,444 What do you care? 84 00:07:27,906 --> 00:07:29,407 Because we're friends. 85 00:07:29,491 --> 00:07:30,492 Mmm. 86 00:07:32,035 --> 00:07:33,870 Look. 87 00:07:33,953 --> 00:07:35,622 He found where he belongs. 88 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 He got into the competition, and he's doing great. 89 00:07:40,293 --> 00:07:41,336 Mmm. 90 00:07:41,419 --> 00:07:44,297 At least get out of his way if you're not going to help him out. 91 00:07:45,382 --> 00:07:47,509 I get it. Okay. 92 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 I might try that out. 93 00:07:52,514 --> 00:07:55,767 I could also ask what you will give me, huh? 94 00:07:57,310 --> 00:07:58,645 - What? - Mmm. 95 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 Just so you know, 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,942 not everyone will get to have a life filled with sunny beaches 97 00:08:04,025 --> 00:08:05,360 like you got to have. 98 00:08:06,986 --> 00:08:09,072 I have debts, and I need money. 99 00:08:09,906 --> 00:08:11,950 And my only safety net is him. 100 00:08:12,701 --> 00:08:15,453 If I give you that, will you leave him alone? 101 00:08:16,413 --> 00:08:18,248 - We'll see. - Not, "we'll see." 102 00:08:20,667 --> 00:08:25,422 After this, I don't want to see you around here ever again. Okay? 103 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 Depends. How much are we talking here? 104 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 - Wait a minute. - One minute. 105 00:08:33,388 --> 00:08:35,140 Fifty-eight seconds, 106 00:08:36,016 --> 00:08:37,350 now it's 42… 107 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 ten. 108 00:09:52,384 --> 00:09:54,552 Hey, Ma. 109 00:09:57,138 --> 00:09:59,140 Sorry for not calling sooner. 110 00:10:01,393 --> 00:10:02,560 Everything is great here. 111 00:10:03,520 --> 00:10:05,355 I'm going to come home. 112 00:10:08,149 --> 00:10:11,236 I really miss you, and I'm sending you a hug. Bye. 113 00:11:01,703 --> 00:11:04,539 If she's not at the beach house, we'll have to search the hotel. 114 00:11:05,165 --> 00:11:07,250 This is all my fault. 115 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 I put her in danger, man. 116 00:11:10,795 --> 00:11:12,547 Relax. We're gonna find her. 117 00:11:13,298 --> 00:11:15,091 I have to tell you something you won't like: 118 00:11:16,009 --> 00:11:18,345 This whole fiasco is pointing to Lucas Martin. 119 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 No, man. No. The guy isn't like that. 120 00:11:20,513 --> 00:11:23,224 That was was always willing to do whatever it took for his business. 121 00:11:23,308 --> 00:11:24,726 You know that's true, Silvestre. 122 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 Look at this. 123 00:11:29,356 --> 00:11:30,523 Do you remember it? 124 00:11:32,400 --> 00:11:35,487 - Who were you with there? - How would I know who I was with? 125 00:11:35,570 --> 00:11:37,864 I found that photo in Lucas's office. 126 00:11:38,782 --> 00:11:40,676 Are you saying Lucas Martin ripped up this picture? 127 00:11:40,700 --> 00:11:41,534 Yes. 128 00:11:41,618 --> 00:11:44,871 No, no, no, no. That guy can be a lot of things, but, no, no, no. 129 00:11:44,954 --> 00:11:47,665 He's not rash. He's calculating, which is totally different. 130 00:11:47,749 --> 00:11:50,126 You might not know him as well as you think, Silvestre. 131 00:11:54,881 --> 00:11:59,135 Hi, Wendy. I'm calling because, well, I'm going back to Mexico. 132 00:11:59,219 --> 00:12:00,887 Something happened, but… 133 00:12:00,970 --> 00:12:03,098 I can't say anything else. Bye. 134 00:12:03,723 --> 00:12:05,225 And that was it. 135 00:12:05,308 --> 00:12:06,851 Just find her, would you? 136 00:12:06,935 --> 00:12:10,021 - I called her back, but she won't answer... - Well, call her back again! 137 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 Lupe! 138 00:12:19,280 --> 00:12:20,448 Lupe! 139 00:12:20,532 --> 00:12:21,783 Guadalupe! 140 00:12:34,587 --> 00:12:35,839 She's not upstairs. 141 00:12:41,678 --> 00:12:43,013 You fell in love with her. 142 00:12:46,891 --> 00:12:47,976 No way. 143 00:13:01,072 --> 00:13:02,282 You love my daughter. 144 00:13:06,369 --> 00:13:09,205 I asked you for just one thing. And what was that? 145 00:13:09,289 --> 00:13:12,667 To look after my daughter, and not to fall in love with her. 146 00:13:12,751 --> 00:13:14,586 You think that I planned all that, Silvestre? 147 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Lupe is really special. 148 00:13:17,297 --> 00:13:20,633 Of course she's special, man. She's my daughter. 149 00:13:21,885 --> 00:13:24,471 Well, now you know why I can't keep on lying to Lupe, right? 150 00:13:25,263 --> 00:13:26,306 Mm-hmm. 151 00:13:27,015 --> 00:13:28,266 There was no other choice. 152 00:13:33,897 --> 00:13:35,648 I hope she can forgive me, you know? 153 00:13:38,777 --> 00:13:39,861 Yeah, same here. 154 00:13:42,280 --> 00:13:43,448 You know what, Noah? 155 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 I just can't see you as a son-in-law. 156 00:13:51,664 --> 00:13:53,583 Well, I can't see you as a father-in-law. 157 00:13:59,422 --> 00:14:00,840 Let's get going. Come on. 158 00:14:00,924 --> 00:14:03,760 Let's figure out where she could be. Come on. Let's go. Hurry. 159 00:14:06,763 --> 00:14:08,765 ♪ I got caught in your web Can't resist anymore ♪ 160 00:14:08,848 --> 00:14:10,934 ♪ I want to connect with you ♪ 161 00:14:11,017 --> 00:14:15,021 ♪ I think of you, I can't breathe Just give in ♪ 162 00:14:15,105 --> 00:14:17,732 ♪ You like to have fun You need… ♪ 163 00:14:17,816 --> 00:14:20,819 If you found the first part of the semifinals exciting, 164 00:14:20,902 --> 00:14:23,071 just wait for the second round to begin. 165 00:14:23,154 --> 00:14:25,532 These two are not going to make things easy for Lumina, 166 00:14:25,615 --> 00:14:28,118 and we'll have to wait and see who will move ahead. 167 00:14:28,827 --> 00:14:30,829 Who will get to move on to the finals? 168 00:14:31,830 --> 00:14:33,331 The Road OF THE PHARAOH 169 00:14:52,183 --> 00:14:56,187 Lup. Good thing you're here. I've been talking to myself. Just kidding. 170 00:14:57,188 --> 00:15:00,608 I gotta tell Wendy you're here. She wanted me to call her when you got here. 171 00:15:00,692 --> 00:15:02,193 No. Don't call Wendy. 172 00:15:03,611 --> 00:15:07,198 Why? She's going insane looking for you. In fact, I was too. 173 00:15:07,282 --> 00:15:08,950 I need to talk with you about Charly. 174 00:15:09,743 --> 00:15:12,746 Yeah. He's obviously a jerk, right? He's obnoxious. No one likes him. 175 00:15:12,829 --> 00:15:14,456 I realize that, but I don't know... 176 00:15:16,583 --> 00:15:19,210 And why are you packing your things? 177 00:15:19,294 --> 00:15:20,962 I'm going back to Mexico, Angie. 178 00:15:22,255 --> 00:15:23,340 - What? - Look. 179 00:15:23,423 --> 00:15:25,592 Just help me pack and I'll tell you everything. 180 00:15:26,676 --> 00:15:27,927 What? 181 00:15:28,011 --> 00:15:29,012 But why? 182 00:15:42,734 --> 00:15:44,486 - You gonna take long? - No, no. 183 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 What can I do? Want a taxi? 184 00:15:49,324 --> 00:15:50,992 No, Noah's car is outside. 185 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 Okay. I'll get going. 186 00:15:52,952 --> 00:15:55,538 Lupe. We need to talk, please. 187 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 - What's up? - Hi, Angie. 188 00:15:59,042 --> 00:16:01,711 I'll go take your things to the... To the car. 189 00:16:05,298 --> 00:16:06,925 Why is Angie carrying your bag? 190 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 So you're really leaving? 191 00:16:38,331 --> 00:16:40,500 Well, it's clear that you're going, 192 00:16:40,583 --> 00:16:43,086 but I'm begging you, don't go without talking to me first. 193 00:16:43,169 --> 00:16:44,754 Lupe, let's talk for a minute. 194 00:16:44,838 --> 00:16:47,424 I don't want to! Get out of my way! 195 00:17:19,956 --> 00:17:23,376 - Lupe, you sure you want to leave? - I can't stay here. I need to go. 196 00:17:24,210 --> 00:17:26,963 Okay, but can you at least tell me what's going on? 197 00:17:27,047 --> 00:17:29,799 Constantly having my life and my place in the contest up in the air 198 00:17:29,883 --> 00:17:32,635 without knowing what's really going on isn't cool at all. 199 00:17:34,929 --> 00:17:36,598 Hey, do you know how to drive? 200 00:17:49,069 --> 00:17:50,445 Wait! 201 00:17:50,528 --> 00:17:52,364 Lupe! Lupe! 202 00:17:57,827 --> 00:18:00,413 So, what... What are you going to do? 203 00:18:04,125 --> 00:18:05,335 I don't know, Angie. 204 00:18:06,836 --> 00:18:10,840 I don't know, but I need to stop. I'm feeling sick. 205 00:18:43,123 --> 00:18:46,626 Lupe, are you okay? Are you sure you wanna leave like this? 206 00:18:47,460 --> 00:18:50,213 Yeah. Yeah, you don't have to worry. 207 00:18:50,922 --> 00:18:53,341 It's just I feel tired. 208 00:19:00,432 --> 00:19:01,850 That was sheer genius. 209 00:19:03,810 --> 00:19:06,646 Lupe, I'm sorry, but it was a really brilliant plan, you know? 210 00:19:06,730 --> 00:19:10,567 Everyone fell for it. Even I was crying over losing your dad. 211 00:19:12,152 --> 00:19:13,236 I'm sorry. 212 00:19:16,281 --> 00:19:17,782 Look, Lup, 213 00:19:17,866 --> 00:19:21,453 I know it wasn't cool that they lied to you about something so serious, 214 00:19:21,536 --> 00:19:23,705 and I know it really hurt you, but he's okay. 215 00:19:23,788 --> 00:19:24,956 Your dad is okay. 216 00:19:25,790 --> 00:19:29,794 At least, now we know why Noah was acting so weird. That's crazy. 217 00:19:33,423 --> 00:19:36,092 I never should've let myself have feelings for Noah. 218 00:19:38,803 --> 00:19:40,555 Come again? 219 00:19:43,558 --> 00:19:46,561 Ah! 220 00:19:46,644 --> 00:19:49,564 That's right. We don't tell Angie these things, do we? 221 00:19:49,647 --> 00:19:52,692 We only tell Angie when things are going bad. Now spill it. 222 00:19:52,776 --> 00:19:54,277 - Angie. - Oh, really? 223 00:19:55,820 --> 00:19:56,988 Lup, cheer up. 224 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 I get that there's a lot on your mind. 225 00:19:59,741 --> 00:20:02,243 However, one, Noah thinks that you're a total hottie. 226 00:20:02,327 --> 00:20:06,247 That's good. And, second, Lupe, your dad is alive. 227 00:20:08,708 --> 00:20:10,001 You see? 228 00:20:10,085 --> 00:20:11,336 Oh, my God. 229 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 Your friend understands. 230 00:20:23,473 --> 00:20:24,724 Si... Sir. 231 00:20:25,558 --> 00:20:26,893 Nice to meet you. 232 00:20:26,976 --> 00:20:29,396 It really is just amazing you're not dead. 233 00:20:31,564 --> 00:20:32,899 What are you doing here? 234 00:20:34,275 --> 00:20:35,735 I got into the car 235 00:20:35,819 --> 00:20:39,406 because I wanted to help you to understand what your friend… 236 00:20:39,489 --> 00:20:41,825 - Angie. Angie. - …Angie was just saying. 237 00:20:41,908 --> 00:20:45,578 We're alive, we have our health and we're together. We have to be grateful. 238 00:20:45,662 --> 00:20:47,956 And we can come together to find out what really happened. 239 00:20:48,039 --> 00:20:51,626 I really couldn't care less if you forgive me or forgive Noah, 240 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 but I don't want you to quit the competition. 241 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 Music is your world. 242 00:20:55,839 --> 00:20:58,967 I could see it with my own eyes when you are up there onstage. 243 00:20:59,050 --> 00:21:01,386 You sang and everyone there could feel your power. 244 00:21:01,469 --> 00:21:03,030 They couldn't take their eyes off of you. 245 00:21:03,054 --> 00:21:04,347 No, you don't know anything! 246 00:21:06,182 --> 00:21:08,601 How many times do I have to explain that this isn't my world? 247 00:21:08,685 --> 00:21:10,061 This is your world. 248 00:21:15,316 --> 00:21:17,318 Well, your buddy came too. 249 00:21:18,445 --> 00:21:20,321 Why don't you say hi and get going? 250 00:21:20,405 --> 00:21:21,448 Lup… 251 00:21:22,741 --> 00:21:23,742 Lupe! 252 00:21:28,371 --> 00:21:29,414 Sorry. 253 00:21:32,083 --> 00:21:33,126 Lupe? 254 00:21:34,878 --> 00:21:35,962 Oh, no. 255 00:21:40,175 --> 00:21:41,343 What happened? 256 00:21:41,426 --> 00:21:43,219 I have no idea how to talk to her, man. 257 00:21:43,303 --> 00:21:46,348 Everything I'm saying is wrong. What am I supposed to… 258 00:21:46,431 --> 00:21:48,058 Can you talk to her, man? 259 00:21:50,727 --> 00:21:51,811 Oh, Silvestre. 260 00:21:55,899 --> 00:21:58,902 She's never gonna give in. I just don't get her. 261 00:22:09,996 --> 00:22:11,081 Lup… 262 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Lupe, 263 00:22:27,847 --> 00:22:29,432 could we talk for a second, please? 264 00:22:31,142 --> 00:22:32,227 On our own? 265 00:22:34,729 --> 00:22:38,149 Oh. You know, I'm just gonna go take a walk. 266 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 - See ya. - No. 267 00:22:42,654 --> 00:22:45,156 Don't worry about a thing. She knows the truth. 268 00:22:46,908 --> 00:22:49,911 But I won't say anything to anyone. I mean it. Mm-mmm. 269 00:22:49,994 --> 00:22:51,746 So just chill, okay? 270 00:22:52,455 --> 00:22:54,374 We won't be telling your secret, all right? 271 00:23:15,812 --> 00:23:17,397 Well, I've got all day, Lupe. 272 00:23:19,232 --> 00:23:21,026 I won't move until I can talk with you. 273 00:23:22,569 --> 00:23:24,946 Anyone thirsty? I'll get us some drinks. 274 00:23:25,030 --> 00:23:28,283 - I'll be right back. I won't be long. - No, Angie. Don't. 275 00:23:51,598 --> 00:23:53,099 Isn't that the girl's car? 276 00:23:54,434 --> 00:23:57,437 That's not hers. That's our car sitting right there! 277 00:23:58,063 --> 00:24:00,231 - Should we go get it? - Let's do it, man. 278 00:24:00,315 --> 00:24:01,691 - Why not? - Let's do it. 279 00:24:07,072 --> 00:24:08,823 What do you think those guys are doing? 280 00:24:10,825 --> 00:24:12,285 I have no idea. 281 00:24:24,255 --> 00:24:27,217 Why is it so hard to understand that I couldn't betray your dad? 282 00:24:27,300 --> 00:24:28,468 And… 283 00:24:31,888 --> 00:24:33,765 I started having feelings for you, Lupe. 284 00:24:46,778 --> 00:24:48,530 I don't believe a word of that. 285 00:24:50,031 --> 00:24:53,451 - Lupe, listen. - No, no, no, no, no, no, no, no! 286 00:24:53,535 --> 00:24:55,787 - They took my car! - My papa was in the car! 287 00:24:55,870 --> 00:24:59,708 - Well, did you see who? - No, I didn't see who it was! 288 00:24:59,791 --> 00:25:02,585 They probably followed me and found him. 289 00:25:02,669 --> 00:25:03,920 Lucas Martin. 290 00:25:06,339 --> 00:25:08,341 Let's go. Let's go! 291 00:25:08,425 --> 00:25:11,261 What do you mean, Lucas Martin? And where are we going? 292 00:25:15,181 --> 00:25:16,391 My dad! My dad! 293 00:25:18,351 --> 00:25:19,602 Where are we going? 294 00:25:23,648 --> 00:25:26,067 Wait. Hold on, wait! 295 00:25:28,361 --> 00:25:29,779 Hurry up! Hurry! 296 00:25:31,740 --> 00:25:34,075 Be careful, okay? Be careful. 297 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 - Where is she? - I have no idea. 298 00:26:07,984 --> 00:26:09,235 Sorry. 299 00:26:09,319 --> 00:26:13,114 I just had to clear my head. We can start whenever you want. 300 00:26:14,532 --> 00:26:15,533 You gonna wear it? 301 00:26:16,201 --> 00:26:18,036 It was good luck for your sister. 302 00:26:19,245 --> 00:26:20,747 Ah, bro. 303 00:26:22,665 --> 00:26:25,669 I was thinking how my relationship with my dad was so broken. 304 00:26:27,879 --> 00:26:28,963 And right now… 305 00:26:31,675 --> 00:26:34,302 I wish he was right here with me, you know? 306 00:26:34,386 --> 00:26:38,223 I wish I was able to talk to him. I even miss all the criticism. 307 00:26:42,227 --> 00:26:43,228 Hmm. 308 00:26:47,273 --> 00:26:49,067 Well, I'll go change, and we'll start. 309 00:26:49,150 --> 00:26:50,150 Yeah. 310 00:26:54,489 --> 00:26:57,242 No, Angie. It's all good. Chill. Everything is fine. 311 00:26:57,325 --> 00:26:58,743 I'll call you in a little while. 312 00:26:59,536 --> 00:27:00,745 Okay, talk later. 313 00:27:08,336 --> 00:27:09,754 It's so obvious. 314 00:27:09,838 --> 00:27:13,091 Those guys, they had to be working for Lucas Martin. Don't you think? 315 00:27:14,509 --> 00:27:16,678 And he already knows that they they've got my dad. 316 00:27:17,887 --> 00:27:18,972 Listen, 317 00:27:19,055 --> 00:27:21,951 do you really still not get the reason I couldn't just tell you everything? 318 00:27:21,975 --> 00:27:23,810 Oh, no. Not this again. 319 00:27:23,893 --> 00:27:24,894 Huh? 320 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 Look. 321 00:27:28,356 --> 00:27:30,442 If it was earlier, I would have understood, you know? 322 00:27:31,651 --> 00:27:33,153 But now? At this point? 323 00:27:33,945 --> 00:27:35,947 To be hiding something like that, I couldn't. 324 00:27:36,531 --> 00:27:39,534 Lupe, what was I supposed to do then? 325 00:27:39,617 --> 00:27:41,369 Mmm. Mm-hmm. Right. 326 00:27:42,037 --> 00:27:43,038 Hey. 327 00:27:45,415 --> 00:27:48,835 Right, because I was planning to have all of this go on. 328 00:27:48,918 --> 00:27:51,004 I don't know what to think, Noah. I don't know. 329 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Look, he's coming. 330 00:28:18,323 --> 00:28:19,991 - Did he get in his car? - No. 331 00:28:20,742 --> 00:28:21,826 Okay. 332 00:28:28,750 --> 00:28:29,751 Now. 333 00:28:32,837 --> 00:28:34,547 - We're gonna follow him, right? - Yeah. 334 00:29:09,249 --> 00:29:11,251 - Hi, Wendy. - Hi, Angie. 335 00:29:11,334 --> 00:29:12,836 Uh, do you know where Lupe is? 336 00:29:15,046 --> 00:29:16,047 No. 337 00:29:16,840 --> 00:29:18,258 Are you sure? 338 00:29:18,883 --> 00:29:20,135 Sure of? 339 00:29:21,678 --> 00:29:23,346 That you don't know where she's at. 340 00:29:24,806 --> 00:29:25,807 Who? 341 00:29:26,725 --> 00:29:28,518 - Lupe. - Oh. 342 00:29:28,601 --> 00:29:30,520 Oh, no. No idea. But why? 343 00:29:31,354 --> 00:29:34,899 My dear, if there's something you're hiding, 344 00:29:34,983 --> 00:29:38,278 please just tell me, because this is very important. 345 00:29:38,361 --> 00:29:39,988 Do you know where she's at? 346 00:29:40,947 --> 00:29:45,869 I seriously don't have any clue what's up with anyone today. 347 00:29:46,870 --> 00:29:47,871 What do you mean? 348 00:29:47,954 --> 00:29:50,558 I mean, it's like everyone's playing hide-and-seek all of a sudden, 349 00:29:50,582 --> 00:29:53,501 and no one told us anything because Kevin's gone, same with Sammy. 350 00:29:53,585 --> 00:29:56,305 They're not answering my calls. Have you seen them? I have no idea... 351 00:29:56,379 --> 00:30:00,717 No, no. I haven't seen them. Look, if you find out where Lupe is, 352 00:30:00,800 --> 00:30:04,262 please let me know because it's very important, okay? 353 00:30:04,346 --> 00:30:06,514 - Thank you. - Yeah. No worries. 354 00:30:37,879 --> 00:30:39,297 Where could he be going to? 355 00:30:40,340 --> 00:30:42,884 - I don't know. - Should we follow or not? 356 00:30:45,011 --> 00:30:46,012 Yeah. 357 00:31:55,373 --> 00:31:56,791 What did you do with my father? 26588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.