Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:02,877
Previously
2
00:00:02,961 --> 00:00:06,506
If I could turn back the clock,
Lupe, I'd do it all differently.
3
00:00:06,589 --> 00:00:10,176
The bands that are moving
to the semifinals are…
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,928
Lumina!
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
Pipe and Charly!
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,849
Sancocho!
7
00:00:16,725 --> 00:00:19,436
Lupe and Noah!
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,438
This guy is dangerous.
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,565
Very dangerous. He's
only in it for greed.
10
00:00:23,648 --> 00:00:26,860
It's the noise in your head, and
it's your sister. That's what it is.
11
00:00:28,069 --> 00:00:30,280
Angie, these lyrics
were written by my dad.
12
00:00:30,363 --> 00:00:33,551
Mercedes, it doesn't matter. I have to get
that guitar back, no matter what it takes.
13
00:00:33,575 --> 00:00:35,910
I don't know how... How to say
I'm sorry about the guitar.
14
00:00:35,994 --> 00:00:39,247
I don't think Sammy
is into ladies.
15
00:00:39,330 --> 00:00:42,125
I think that someone
wanted to hurt my dad.
16
00:00:42,208 --> 00:00:44,377
Well, as of recently, he
was furious with everyone,
17
00:00:44,461 --> 00:00:47,339
but I would say especially
with Lucas Martin.
18
00:00:47,422 --> 00:00:49,090
Lucas, please let me in.
19
00:00:49,716 --> 00:00:53,261
Lupe, what if he's
really not there?
20
00:00:56,348 --> 00:00:59,118
Lupe, if you don't want your life to be
in danger, leave the country immediately.
21
00:00:59,142 --> 00:01:01,561
Think I got it. The email was
sent from the computer of…
22
00:01:01,644 --> 00:01:02,645
Felipe Díaz.
23
00:01:03,688 --> 00:01:04,981
Pipe?
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,318
My brother.
25
00:01:25,794 --> 00:01:29,339
IT WAS ALWAYS ME
26
00:01:52,278 --> 00:01:55,281
Hey, Silvestre, do you know which
song you're going to sing or not?
27
00:01:56,700 --> 00:01:59,202
You still on me about that?
28
00:01:59,285 --> 00:02:02,539
Look, how often do I gotta
say it? I have lots of options
29
00:02:02,622 --> 00:02:05,709
and still always need to
practice, dance and sing each.
30
00:02:05,792 --> 00:02:09,254
My body is a part of the whole
process. My heart is the singer.
31
00:02:09,337 --> 00:02:11,506
The song is useless
without the emotion.
32
00:02:12,173 --> 00:02:14,676
Well, pal of mine, I think your
body had better get a move on
33
00:02:14,759 --> 00:02:16,239
because the performance
is next week.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,722
Relax, City Slicker. We
got the time we need.
35
00:02:20,598 --> 00:02:23,601
And why don't you go ahead and ask
Pipe what song he wants to sing?
36
00:02:23,685 --> 00:02:25,478
Because I'm not
singing with Pipe.
37
00:02:26,479 --> 00:02:27,981
- Who with, then?
- With Lupe.
38
00:02:28,064 --> 00:02:29,190
- With Lupe?
- Uh-huh.
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,735
- She's aware?
- Yeah. She's pretty excited.
40
00:02:32,777 --> 00:02:34,362
Have you told Pipe?
41
00:02:35,572 --> 00:02:37,490
- Didn't he want to sing with you?
- Uh-huh.
42
00:02:38,366 --> 00:02:39,701
Yeah, I gotta tell him.
43
00:02:40,285 --> 00:02:41,369
But, man, he'll be okay.
44
00:02:41,453 --> 00:02:43,371
Opportunities are gonna
come flying his way.
45
00:02:43,455 --> 00:02:45,915
And besides, my voice goes
perfectly with Lupe's.
46
00:02:45,999 --> 00:02:48,084
And when we're up on
stage, it'll all go,
47
00:02:48,168 --> 00:02:52,339
"Lupe, Lupe, Lupe!
Pharaoh, Pharaoh!"
48
00:02:52,422 --> 00:02:54,507
Forget it. They're
gonna love her.
49
00:02:55,967 --> 00:02:57,886
I'm telling you she's
the best there is.
50
00:03:00,388 --> 00:03:02,182
- Want a beer, City Slicker?
- No, thanks.
51
00:03:02,265 --> 00:03:03,391
No, man. Of course you do.
52
00:03:03,475 --> 00:03:06,102
You gotta be melting in that
jacket you wore here from Bogota.
53
00:03:06,186 --> 00:03:07,354
All right.
54
00:03:17,614 --> 00:03:18,740
So, you're a hacker?
55
00:03:19,699 --> 00:03:21,493
Anything else you think
I should be aware of
56
00:03:21,576 --> 00:03:23,203
from your long list of talents?
57
00:03:23,286 --> 00:03:25,246
- Singer, magician, juggler...
- This is no joke.
58
00:03:25,330 --> 00:03:27,374
I'm sorry that I'm not
the one emailing you,
59
00:03:27,457 --> 00:03:29,918
and that you need to go
around making things up
60
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
because you just
love the attention.
61
00:03:31,878 --> 00:03:34,881
You're the only one who's wanted
to get rid of me since I got here.
62
00:03:35,423 --> 00:03:36,984
Sure, I want you out
of the competition.
63
00:03:37,008 --> 00:03:39,552
But come on. You
think I'd do that?
64
00:03:39,636 --> 00:03:42,639
I don't need to play tricks.
I can beat you with my talent.
65
00:03:42,722 --> 00:03:44,349
Not with these wussy
anonymous threats.
66
00:03:44,432 --> 00:03:46,851
Please. You're just
looking for trouble.
67
00:03:46,935 --> 00:03:49,354
It's cheap exposure
that you want honestly.
68
00:03:49,437 --> 00:03:50,730
Are you finished?
69
00:03:53,274 --> 00:03:55,610
I don't know why I
expected more from you.
70
00:03:57,821 --> 00:04:03,660
You're still just a bitter person.
The same as you have always been.
71
00:04:04,828 --> 00:04:08,123
Have a nice day, little brother.
72
00:04:35,567 --> 00:04:37,193
Where did I leave it?
73
00:04:38,903 --> 00:04:40,196
Hey, what are you doing?
74
00:04:41,698 --> 00:04:43,241
I can't find my key anywhere.
75
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
- I have to go get a new one. Lame.
- Ah.
76
00:04:46,077 --> 00:04:47,954
Hey, did you get my message?
77
00:04:48,580 --> 00:04:49,581
Yeah.
78
00:04:51,499 --> 00:04:52,500
And?
79
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
What?
80
00:04:54,085 --> 00:04:55,754
Anything about
Pipe I should know?
81
00:04:56,296 --> 00:04:58,131
No. Why?
82
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
What's up with you?
83
00:05:02,635 --> 00:05:05,722
I feel like... I feel like
there's something you're hiding.
84
00:05:05,805 --> 00:05:07,165
Something you're
not saying, or...
85
00:05:08,391 --> 00:05:10,393
What would I hide,
Lupe? Relax. Geez.
86
00:05:10,477 --> 00:05:13,855
You know what it is?
Pipe's acting weird.
87
00:05:13,938 --> 00:05:15,875
I get the sense he'll do
whatever it takes to win,
88
00:05:15,899 --> 00:05:17,484
and I'm worried
about it. That's all.
89
00:05:18,818 --> 00:05:22,572
Try to understand. I'm really
just worried about you.
90
00:05:27,243 --> 00:05:28,286
Don't.
91
00:05:29,496 --> 00:05:30,622
Don't worry about me.
92
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
I'll be fine.
93
00:05:35,669 --> 00:05:36,711
Still, though...
94
00:05:37,212 --> 00:05:40,965
Like, if you want, if it
would put you at ease, I mean,
95
00:05:42,092 --> 00:05:44,636
you can stay over tonight
and sleep at my place and…
96
00:05:45,887 --> 00:05:48,556
I mean, you could be like,
you know, a bodyguard.
97
00:05:51,518 --> 00:05:53,520
- Lupe…
- No.
98
00:05:53,603 --> 00:05:56,648
No. Of course not.
Uh, I'm joking.
99
00:05:56,731 --> 00:05:59,442
- You looked so nervous. You know...
- You're hilarious, Lupe. Yeah.
100
00:05:59,526 --> 00:06:02,195
No. Uh, I have stuff to do.
101
00:06:02,278 --> 00:06:03,738
- I'll see you soon though.
- Mmm.
102
00:06:03,822 --> 00:06:05,824
Yeah? Bye.
103
00:06:24,092 --> 00:06:25,176
Pipe.
104
00:06:26,052 --> 00:06:28,447
If your voice is strained, it's
better if we don't practice, bro.
105
00:06:28,471 --> 00:06:29,472
You'll only get worse.
106
00:06:29,556 --> 00:06:30,849
It'll be better soon.
107
00:06:33,268 --> 00:06:36,187
Pipe, I don't wanna pretend to be
your dad and tell you what to do...
108
00:06:36,271 --> 00:06:38,541
Then don't even bring him up
because you're not him, okay?
109
00:06:38,565 --> 00:06:41,419
Do you hear yourself? It's terrible.
And you really wanna sing like that?
110
00:06:41,443 --> 00:06:42,736
Singing, bro. Rehearsing.
111
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
And if you don't want to rehearse,
plenty of musicians will.
112
00:06:46,031 --> 00:06:47,240
I've got options.
113
00:06:57,208 --> 00:06:58,626
Let's go. Let's go.
114
00:06:58,710 --> 00:07:02,088
I… I don't think this is
such a good idea. You know?
115
00:07:03,214 --> 00:07:05,495
Yeah, well, neither do I, to
be honest, but it's too late.
116
00:07:06,092 --> 00:07:07,218
Oh, great.
117
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
I feel much more relaxed now.
118
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
Now?
119
00:07:15,185 --> 00:07:16,311
Yeah. Do it.
120
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
Oh, wait.
121
00:07:21,649 --> 00:07:25,070
Maybe you've got some idea
of what we're looking for?
122
00:07:25,153 --> 00:07:26,488
No.
123
00:07:26,571 --> 00:07:30,450
Or, like, yes. I mean, any clue about
what on earth Pipe could be up to.
124
00:07:30,533 --> 00:07:31,701
Mmm.
125
00:07:31,785 --> 00:07:33,203
Fantastic. Okay.
126
00:07:38,667 --> 00:07:40,126
- Got it?
- No.
127
00:07:40,210 --> 00:07:41,961
- Okay.
- Come on.
128
00:07:44,297 --> 00:07:46,883
- Oh.
- Yes! It worked, it worked.
129
00:07:46,966 --> 00:07:48,843
No, no, no. W-W-Wait.
You... You better not...
130
00:07:48,927 --> 00:07:51,721
Um, wait here. Wait here
and keep a lookout, okay?
131
00:07:51,805 --> 00:07:53,056
- Okay.
- Okay.
132
00:08:10,031 --> 00:08:11,700
Charly! Find a hiding place!
133
00:08:14,703 --> 00:08:16,204
No one here? No.
134
00:08:16,913 --> 00:08:18,123
Hi.
135
00:08:18,206 --> 00:08:20,458
- Lose something?
- Uh, no.
136
00:08:20,542 --> 00:08:23,878
Um, I was just passing
by and saw an open door,
137
00:08:23,962 --> 00:08:25,282
and that seems
strange, you know?
138
00:08:25,964 --> 00:08:29,217
- Well, I'm sure I closed it.
- No. No! Oh. Oh!
139
00:08:29,300 --> 00:08:30,343
Oh!
140
00:08:30,427 --> 00:08:32,679
- Ah!
- A ghost, maybe?
141
00:08:34,514 --> 00:08:35,807
- What was that?
- What?
142
00:08:35,890 --> 00:08:39,352
No. Something must have
fallen, because the fan was…
143
00:08:57,245 --> 00:08:58,246
Mmm.
144
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
Hmm.
145
00:09:16,348 --> 00:09:17,515
All fine?
146
00:09:18,516 --> 00:09:19,517
Yeah.
147
00:09:24,564 --> 00:09:27,108
Well, I'm off then. You?
148
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
Me too.
149
00:09:32,489 --> 00:09:33,740
See you later.
150
00:09:35,158 --> 00:09:36,284
Bye.
151
00:10:11,027 --> 00:10:12,904
So you didn't find anything.
152
00:10:13,488 --> 00:10:15,115
No.
153
00:10:17,617 --> 00:10:20,662
Honestly, I'm just thinking
constantly about Pipe.
154
00:10:22,163 --> 00:10:23,331
You know what?
155
00:10:23,415 --> 00:10:28,461
My dad and I used to go on
vacation, and Pipe would always...
156
00:10:29,212 --> 00:10:31,423
- He would come with us.
- Mm-hmm.
157
00:10:31,506 --> 00:10:35,176
And, I don't know, it was just
weird because he would just get mad
158
00:10:35,260 --> 00:10:40,015
and at some point just leave us,
and we never really knew why.
159
00:10:40,098 --> 00:10:44,811
So you're saying that this boundless love
that he clearly has for you goes way back.
160
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
- Mmm.
- Who'd have thought?
161
00:10:46,730 --> 00:10:47,772
Yeah.
162
00:10:47,856 --> 00:10:51,234
I still don't believe he could
have sent that email to me.
163
00:10:51,317 --> 00:10:52,444
Oh, Lup.
164
00:10:53,153 --> 00:10:54,487
Seriously?
165
00:10:55,030 --> 00:10:57,907
Just believe your own eyes.
Kevin showed you on his computer.
166
00:10:57,991 --> 00:11:00,326
Yeah, but he says
he didn't do it.
167
00:11:00,910 --> 00:11:04,039
Ah, yeah, if he says he'd done
it, it'd be even worse for him.
168
00:11:04,122 --> 00:11:07,334
I mean, obviously he won't
admit it. He's a coward.
169
00:11:07,417 --> 00:11:08,918
Noah also told me that...
170
00:11:09,461 --> 00:11:11,629
Well, he's pretty sure
he didn't do it too.
171
00:11:11,713 --> 00:11:13,256
- Oh, no?
- No.
172
00:11:13,798 --> 00:11:15,091
So what's his theory?
173
00:11:17,302 --> 00:11:20,180
Oh, I don't know. That boy
can be so weird, you know?
174
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
It's just... It
gets me. I swear.
175
00:11:24,934 --> 00:11:28,063
It gets me because I know he's hiding
something from me, and I don't...
176
00:11:28,146 --> 00:11:29,564
I... I don't know.
177
00:11:29,647 --> 00:11:33,693
Often, he's... He's super
sweet and super nice,
178
00:11:33,777 --> 00:11:39,783
and then all of sudden, he gets
so mad or cold and mean and...
179
00:11:43,620 --> 00:11:45,663
Could be he's
nervous around you.
180
00:11:46,331 --> 00:11:48,041
Nervous about... I
don't understand.
181
00:11:49,751 --> 00:11:52,170
- He must like you, I guess.
- What?
182
00:11:53,505 --> 00:11:54,839
Oh, no, Angie.
183
00:11:54,923 --> 00:11:57,133
Honestly, don't...
Don't say that.
184
00:11:57,217 --> 00:12:02,347
I mean, you have been
watching too many romances.
185
00:12:02,430 --> 00:12:06,142
And you really need to cut back.
They're really bad for you.
186
00:12:06,226 --> 00:12:08,186
- I say this with love. Yeah.
- Oh, you think so?
187
00:12:08,269 --> 00:12:10,289
Oh, no, thank you. Thank you.
Seriously, how thoughtful.
188
00:12:10,313 --> 00:12:12,649
You know what? You're
obviously right, and I better…
189
00:12:12,732 --> 00:12:14,818
Yes. Exactly. That's better.
190
00:12:18,029 --> 00:12:20,031
Uh, just for the record,
191
00:12:21,199 --> 00:12:23,743
my intuition is always
spot-on with these things.
192
00:12:23,827 --> 00:12:25,471
Oh, well, it seems
like it's broken, girl.
193
00:12:25,495 --> 00:12:27,872
- Watch out. Yeah.
- Oh, sure. It's broken.
194
00:12:27,956 --> 00:12:30,125
That must be why I think
you like him as well.
195
00:12:31,001 --> 00:12:32,544
Of course I don't.
196
00:12:33,503 --> 00:12:36,923
And besides, I have more important
things to think about than guys.
197
00:12:37,007 --> 00:12:39,050
Evil brothers, for example?
198
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
Shh.
199
00:12:40,844 --> 00:12:44,556
Yes, for example, my evil
brother. For example, my dad.
200
00:12:45,140 --> 00:12:46,391
And the show.
201
00:12:56,317 --> 00:12:58,319
- Lili, I'm begging you.
- Lupe, I'm sorry.
202
00:12:58,403 --> 00:13:00,905
Just... Wait, wait, wait. Just
listen for one second, okay?
203
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
You know how important
that guitar is.
204
00:13:03,241 --> 00:13:04,993
Because it's from my dad.
205
00:13:05,076 --> 00:13:08,156
I just want to take a peek of the footage
to figure out who took it, you know.
206
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
Please help me.
207
00:13:09,289 --> 00:13:11,291
Oh, no. Don't give me that look.
208
00:13:11,374 --> 00:13:13,418
- Honestly, Lupe. Please.
- What look?
209
00:13:13,501 --> 00:13:14,919
Mmm. That one.
210
00:13:15,003 --> 00:13:17,589
I mean, who can say
no to those eyes?
211
00:13:18,214 --> 00:13:19,632
The Road OF THE PHARAOH
212
00:13:19,716 --> 00:13:21,593
Honey, look.
213
00:13:22,969 --> 00:13:25,930
This password is what you need to
access all the video files, okay?
214
00:13:26,014 --> 00:13:28,058
- And I didn't give it to you.
- Mm-hmm.
215
00:13:31,144 --> 00:13:32,645
Thank you. You're the best!
216
00:13:32,729 --> 00:13:33,938
Please, not a word to anyone.
217
00:13:34,022 --> 00:13:35,523
- Pepino isn't there.
- It's okay.
218
00:13:35,607 --> 00:13:38,693
- What do you mean, "Pepino isn't there"?
- I mean he isn't there, I…
219
00:13:38,777 --> 00:13:40,537
- Thank you. You're awesome!
- No, no, but...
220
00:13:42,072 --> 00:13:45,241
SEARCH
221
00:13:47,911 --> 00:13:49,287
- Listen.
- Hmm?
222
00:13:50,038 --> 00:13:52,749
What if Pipe sent the
email from his room?
223
00:13:53,750 --> 00:13:55,752
I mean, the rooms
don't have cameras.
224
00:13:56,378 --> 00:13:57,504
That's true.
225
00:13:58,046 --> 00:14:00,965
- Well, we'll know soon enough.
- Yeah.
226
00:14:01,883 --> 00:14:02,967
I was thinking,
227
00:14:03,718 --> 00:14:05,929
what if he's still
involved with his ex?
228
00:14:09,391 --> 00:14:11,601
Who? What are you talking about?
229
00:14:11,685 --> 00:14:12,727
Pipe.
230
00:14:12,811 --> 00:14:14,312
Noah, silly.
231
00:14:14,396 --> 00:14:17,500
That would explain a lot. If he still
had a thing with that Lucía Ibarra chick,
232
00:14:17,524 --> 00:14:19,734
it could be that's why he's
not throwing himself at you.
233
00:14:19,818 --> 00:14:20,944
If not, I don't...
234
00:14:21,027 --> 00:14:23,363
What are you talking about?
235
00:14:24,364 --> 00:14:26,908
No. Look, Noah isn't into me.
236
00:14:31,454 --> 00:14:33,164
- What's so funny? What?
- Oh, nothing.
237
00:14:34,207 --> 00:14:37,460
I'm just wondering how long it'll
be until you admit you like Noah.
238
00:14:37,544 --> 00:14:40,130
A week? Two? After
the competition?
239
00:14:40,213 --> 00:14:41,464
- Angie.
- What?
240
00:14:42,048 --> 00:14:43,049
All right.
241
00:14:44,968 --> 00:14:46,511
A little?
242
00:14:48,096 --> 00:14:49,764
- A tiny bit?
- Enough already.
243
00:14:50,432 --> 00:14:52,183
So if I just admit it's true,
244
00:14:53,226 --> 00:14:55,311
maybe now we can
concentrate on what matters?
245
00:14:55,395 --> 00:14:56,479
Like the cameras?
246
00:14:57,313 --> 00:14:58,982
That's a possibility, yeah.
247
00:15:00,066 --> 00:15:01,192
All right. Fine.
248
00:15:04,612 --> 00:15:06,114
I do a little.
249
00:15:06,197 --> 00:15:07,699
What?
250
00:15:07,782 --> 00:15:10,076
I like him a little.
251
00:15:10,160 --> 00:15:12,620
Oh, no, no, no, no. Louder!
252
00:15:14,622 --> 00:15:15,665
Okay.
253
00:15:16,624 --> 00:15:18,626
Yeah, I like him a little.
254
00:15:18,710 --> 00:15:21,171
I knew it!
255
00:15:21,254 --> 00:15:24,049
I just love my intuition.
It really never fails me.
256
00:15:24,132 --> 00:15:25,818
- Okay, yeah. It's just…
- Thank you! Thank you!
257
00:15:25,842 --> 00:15:27,177
…I don't know, I guess…
258
00:15:27,927 --> 00:15:29,679
- …I mean...
- Hmm?
259
00:15:30,388 --> 00:15:31,765
He can be so great.
260
00:15:31,848 --> 00:15:34,184
"I just like him a
little," she says.
261
00:15:34,267 --> 00:15:35,685
Okay, okay, okay.
262
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
- Okay, okay, okay.
- Enough.
263
00:15:37,228 --> 00:15:38,355
I'll hold up my end.
264
00:15:38,897 --> 00:15:40,648
Now, enough about Noah.
265
00:15:41,149 --> 00:15:42,150
Yeah.
266
00:15:42,233 --> 00:15:44,861
- Sorry. I can't.
- Let's see.
267
00:15:50,116 --> 00:15:51,910
- Restaurant? Yeah.
- Restaurant. Yeah.
268
00:15:51,993 --> 00:15:53,203
- Camera one.
- Here he is.
269
00:15:53,286 --> 00:15:54,996
RESTAURANT
270
00:15:56,414 --> 00:15:58,291
Oh, what a coincidence.
271
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
Speak of the devil, and
he'll appear. Look at that.
272
00:16:01,544 --> 00:16:03,338
Oh, be quiet.
273
00:16:17,519 --> 00:16:19,187
Is he spying?
274
00:16:21,272 --> 00:16:22,649
Yeah.
275
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Hello, everybody.
276
00:16:30,448 --> 00:16:33,952
Welcome back to Lucas Martin
Presents The Road of the Pharaoh.
277
00:16:34,035 --> 00:16:36,996
- I'm here with the trio, Sancocho.
- Sancocho!
278
00:16:37,080 --> 00:16:39,416
So, this sancocho stew
has three kinds of meat.
279
00:16:39,499 --> 00:16:42,127
Tell me, who's the cow, who's
the chicken and who's the pig?
280
00:16:44,254 --> 00:16:47,590
- You okay?
- Yeah. Why?
281
00:16:48,174 --> 00:16:50,552
Because that dive sucked,
bro. Look how red you are.
282
00:16:50,635 --> 00:16:54,139
Oh, my apologies. I forgot I
was with perfect Sammy here.
283
00:16:54,222 --> 00:16:56,766
Oh, yeah? Want a lesson?
284
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
- If you don't mind.
- All right.
285
00:17:04,733 --> 00:17:08,486
Look. Put your arms out. Arms
out, arms out. Wait, wait.
286
00:17:08,570 --> 00:17:09,946
- Put your arms out.
- Okay.
287
00:17:10,030 --> 00:17:12,032
Lower your head a
little. Now just...
288
00:17:12,991 --> 00:17:16,953
You have to arch your back. You
gonna let me show you or not?
289
00:17:17,037 --> 00:17:18,038
Fine.
290
00:17:21,499 --> 00:17:23,460
- Put your arms out.
- Okay.
291
00:17:23,543 --> 00:17:26,796
Arch your back. Arch... Arch
your back. Lower your back.
292
00:17:26,880 --> 00:17:28,423
- Just like that. Like a cat.
- Okay.
293
00:17:28,506 --> 00:17:29,758
Lower your head. In you go!
294
00:17:34,763 --> 00:17:36,139
- Not bad. Watch me.
- Better?
295
00:17:40,226 --> 00:17:41,686
- Huh?
- Not bad, not bad.
296
00:17:41,770 --> 00:17:43,850
- That's helpful.
- Let's do it again. Let's go dive.
297
00:18:29,275 --> 00:18:30,527
You can't be here with that.
298
00:18:30,610 --> 00:18:32,070
How do you know each other?
299
00:18:32,153 --> 00:18:33,913
- I'll have the story by tomorrow.
- Get out.
300
00:18:33,988 --> 00:18:35,573
Are you the Pharaoh's daughter…
301
00:18:39,244 --> 00:18:42,163
"Message received at 11:24 a.m."
302
00:18:42,247 --> 00:18:43,832
11:24 a.m.
303
00:18:48,795 --> 00:18:52,173
Wendy, I found out
who sent that email.
304
00:18:53,258 --> 00:18:56,469
Uh, uh, do you know that guy
who... The one who was at...
305
00:18:56,553 --> 00:19:00,265
The photographer. The one that came up
asking me the questions at the show.
306
00:19:00,348 --> 00:19:02,392
Pipe was telling the truth.
307
00:19:03,309 --> 00:19:04,310
He didn't do it.
308
00:19:05,770 --> 00:19:07,480
I'm going to send
you the picture now.
309
00:19:24,497 --> 00:19:25,999
Sorry.
310
00:19:27,709 --> 00:19:30,003
- Everything okay?
- Mm-hmm.
311
00:19:32,630 --> 00:19:33,798
And how's Sammy doing?
312
00:19:34,758 --> 00:19:36,176
All good. Why?
313
00:19:37,719 --> 00:19:41,139
Do you two have
a thing going on?
314
00:19:43,475 --> 00:19:44,476
What do you mean?
315
00:19:45,018 --> 00:19:47,520
I don't know. You look close,
like maybe you're together.
316
00:19:47,604 --> 00:19:49,773
You're wrong about that.
There's nothing there, Angie.
317
00:19:52,359 --> 00:19:55,278
- There's no need to take a tone like that.
- Sorry. Sorry, sorry.
318
00:19:55,362 --> 00:19:56,488
It's fine.
319
00:19:56,571 --> 00:19:58,365
It's the guitar.
320
00:19:59,449 --> 00:20:01,076
Can't stop thinking about it.
321
00:20:01,159 --> 00:20:02,702
Just chill.
322
00:20:04,204 --> 00:20:09,125
Think positive. I'm sure pretty soon,
it'll make an appearance. You'll see.
323
00:20:11,795 --> 00:20:12,837
I hope so.
324
00:20:13,922 --> 00:20:18,385
I'm gonna go. It's
getting a bit, mmm, hot.
325
00:20:18,468 --> 00:20:19,469
I'm leaving.
326
00:20:20,303 --> 00:20:21,304
See you.
327
00:20:33,733 --> 00:20:37,654
Mercedes, I need to know who you gave
that guitar to today. I'm serious.
328
00:20:38,405 --> 00:20:40,782
Otherwise, I'll
have to turn you in.
329
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
Pipe! Pipe, please wait!
330
00:20:53,586 --> 00:20:55,714
Wait for me please. Wait.
331
00:20:55,797 --> 00:20:57,340
Pipe, wait. Sorry!
332
00:20:57,924 --> 00:20:59,384
Forgive me, okay?
333
00:20:59,467 --> 00:21:01,636
Look, they used your
computer to threaten me.
334
00:21:02,554 --> 00:21:03,930
Lupe, leave me alone.
335
00:21:05,765 --> 00:21:07,183
What'd I ever do to you?
336
00:21:08,435 --> 00:21:10,937
You hate me just because
you also hated my dad.
337
00:21:11,021 --> 00:21:12,272
Come on. Say it.
338
00:21:20,196 --> 00:21:23,867
I can't believe you just said
that. How dare you say that?
339
00:21:25,160 --> 00:21:27,871
Those words just fell out
of your mouth. It's absurd.
340
00:21:27,954 --> 00:21:32,167
I was here with him. Always.
341
00:21:33,043 --> 00:21:34,669
Trying to make him notice.
342
00:21:35,253 --> 00:21:36,755
Hoping for his attention.
343
00:21:37,797 --> 00:21:39,007
But I was invisible.
344
00:21:40,925 --> 00:21:43,386
Don't... Don't say that, Pipe.
345
00:21:46,806 --> 00:21:49,809
I... I also felt like he
never had time for me.
346
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
But please listen.
347
00:21:54,064 --> 00:21:57,942
You're my brother… but I don't
know what's going on with you,
348
00:21:58,026 --> 00:22:00,570
what you have against me, or
why you treat me like this.
349
00:22:01,237 --> 00:22:03,198
I don't recognize you.
What's the matter?
350
00:22:05,700 --> 00:22:08,411
- You want to know?
- Yes. Go on. Just say it.
351
00:22:11,164 --> 00:22:13,333
The last time that my
dad and I spoke, Lupe,
352
00:22:14,793 --> 00:22:17,253
I looked him in the eye
and said I hated him.
353
00:22:20,340 --> 00:22:23,510
And obviously that's false.
354
00:22:23,593 --> 00:22:25,387
I mean, I loved him
more than anyone.
355
00:22:27,263 --> 00:22:28,556
But I said it.
356
00:22:30,266 --> 00:22:31,601
Having a bad day.
357
00:22:32,769 --> 00:22:33,978
Then he was gone.
358
00:22:36,314 --> 00:22:41,194
And now I have to live with that
every day. Every single day.
359
00:22:42,654 --> 00:22:44,489
It's absolutely devastating.
360
00:22:47,951 --> 00:22:49,035
He…
361
00:22:50,036 --> 00:22:51,955
He loved you so much, Pipe.
362
00:22:55,083 --> 00:22:57,752
And... And with him,
that's how it was.
363
00:22:58,712 --> 00:23:02,632
Everybody had that experience
with him. He was difficult.
364
00:23:05,844 --> 00:23:08,013
- Hmm.
- You know what?
365
00:23:09,514 --> 00:23:10,724
I was often…
366
00:23:11,975 --> 00:23:13,018
jealous of you.
367
00:23:15,729 --> 00:23:17,981
Because I wasn't with
him like you were.
368
00:23:18,648 --> 00:23:20,567
Because we never had
the opportunity to talk.
369
00:23:20,650 --> 00:23:24,112
We never got to spend time together,
to look into each other's eyes.
370
00:23:30,160 --> 00:23:34,539
Maybe we didn't know
him. Not really.
371
00:23:39,169 --> 00:23:41,171
That's why I still don't
understand anything.
372
00:23:42,297 --> 00:23:44,215
All right. What do you
want to know, Lupe?
373
00:23:44,841 --> 00:23:46,051
I want to understand…
374
00:23:47,635 --> 00:23:49,220
what happened.
375
00:23:50,347 --> 00:23:51,639
It's too late for that.
376
00:23:51,723 --> 00:23:53,266
No. Maybe not, Pipe.
377
00:23:59,022 --> 00:24:00,732
Why'd you say no to the autopsy?
378
00:24:02,567 --> 00:24:04,194
The Pharaoh had
just dropped dead.
379
00:24:06,905 --> 00:24:09,449
I was confused, sad.
380
00:24:09,532 --> 00:24:10,533
There were…
381
00:24:13,703 --> 00:24:16,414
forms, and I signed.
382
00:24:16,915 --> 00:24:17,916
Why?
383
00:24:19,709 --> 00:24:21,503
Well, because I have
a bunch of questions.
384
00:24:22,462 --> 00:24:23,630
Like what?
385
00:24:26,549 --> 00:24:27,550
I don't know.
386
00:24:28,843 --> 00:24:29,886
Look.
387
00:24:31,012 --> 00:24:34,224
Maybe it's just because
it's all so much to process.
388
00:24:35,725 --> 00:24:38,061
I still can't wrap my
head around the fact…
389
00:24:39,187 --> 00:24:40,480
that he's no longer with us.
390
00:24:40,563 --> 00:24:41,564
Mmm.
391
00:24:43,983 --> 00:24:45,735
I just wanted to say I'm sorry.
392
00:24:47,404 --> 00:24:50,365
Because I never took the
time to just speak to you.
393
00:24:52,951 --> 00:24:55,620
And especially because
I doubted you so much.
394
00:24:56,621 --> 00:24:58,415
Can you forgive me?
395
00:25:01,543 --> 00:25:04,337
I mean, we're speaking now.
396
00:25:05,755 --> 00:25:07,382
Off to a pretty
good start, right?
397
00:25:08,967 --> 00:25:10,301
Yeah.
398
00:25:12,887 --> 00:25:14,764
What do you say we head on back?
399
00:25:16,641 --> 00:25:17,642
Go ahead.
400
00:25:19,310 --> 00:25:20,353
I'll stay a while.
401
00:25:20,854 --> 00:25:23,356
Okay. Great. Bye.
402
00:25:23,440 --> 00:25:24,691
Bye. See you.
403
00:25:38,455 --> 00:25:40,915
♪ There's a secret
I can't reveal ♪
404
00:25:41,666 --> 00:25:44,169
♪ There's so much I
want to say to you ♪
405
00:25:44,252 --> 00:25:47,255
♪ You're so beautiful I
didn't quite know how ♪
406
00:25:47,339 --> 00:25:49,883
♪ The world stops And
I can't lie to you ♪
407
00:25:53,303 --> 00:25:54,804
That one's by my dad.
408
00:25:56,473 --> 00:26:00,685
I'm pretty sure the last
time I was here he sang it,
409
00:26:00,769 --> 00:26:03,980
but he said he hadn't found
the right chorus to go with it
410
00:26:04,064 --> 00:26:05,148
or whatever.
411
00:26:07,317 --> 00:26:10,445
Well, I bet you could
think of one if you tried.
412
00:26:11,488 --> 00:26:12,739
Yeah, maybe.
413
00:26:14,616 --> 00:26:16,326
Want to rehearse?
414
00:26:16,826 --> 00:26:17,827
Whatever you want.
415
00:26:21,081 --> 00:26:22,665
I'm gonna get my
guitar and tune it.
416
00:26:23,917 --> 00:26:25,168
♪ I'm going ♪
417
00:26:48,566 --> 00:26:50,235
Come on, come on.
418
00:26:50,777 --> 00:26:51,778
Come on.
419
00:26:51,861 --> 00:26:52,861
Done.
420
00:27:11,548 --> 00:27:15,552
Hey. What happened with the camera?
Did you find what you were looking for?
421
00:27:17,721 --> 00:27:19,389
No. Nothing.
422
00:27:36,948 --> 00:27:39,200
You wanted to see me? Here I am.
423
00:27:43,455 --> 00:27:44,456
How's your voice?
424
00:27:45,415 --> 00:27:48,084
Not very good. Why are you...
425
00:27:49,961 --> 00:27:52,630
- Charly told you?
- No. That's not important.
426
00:27:53,965 --> 00:27:56,527
I mean, I can't believe this has
happened right before the semifinals,
427
00:27:56,551 --> 00:27:57,761
but that's life.
428
00:27:57,844 --> 00:28:01,306
Yes, but... But just relax.
Seriously. This is... This is normal.
429
00:28:01,389 --> 00:28:04,059
You're stressed out. This is
just stress. It's clear really.
430
00:28:04,142 --> 00:28:06,770
Because you're going a little
too hard for your own good.
431
00:28:06,853 --> 00:28:09,481
After a while, the body
can't... It takes it's toll.
432
00:28:09,564 --> 00:28:12,817
I mean, a musician like you
needs to figure out how to relax,
433
00:28:12,901 --> 00:28:14,319
to kick back a little bit.
434
00:28:14,402 --> 00:28:15,802
Otherwise, you're
gonna fall apart.
435
00:28:15,862 --> 00:28:18,531
Hmm. You sound like my dad.
436
00:28:18,615 --> 00:28:21,451
That's one thing
he was right about.
437
00:28:21,534 --> 00:28:25,955
Well, I won't be up to my usual
standards in the semifinals,
438
00:28:26,039 --> 00:28:27,749
but that's life.
439
00:28:28,583 --> 00:28:30,251
I'm postponing the semifinals.
440
00:28:30,335 --> 00:28:32,420
No, you're not postponing
the semifinals.
441
00:28:32,504 --> 00:28:33,630
Why not?
442
00:28:35,715 --> 00:28:39,010
Because from day one, you said
there wouldn't be any favoritism.
443
00:28:39,636 --> 00:28:42,347
And this appears
to be favoritism.
444
00:28:43,598 --> 00:28:46,309
You will be there in the show
445
00:28:46,393 --> 00:28:49,020
with your voice healthy and
ready because you're a star.
446
00:28:49,104 --> 00:28:50,105
You got that?
447
00:28:50,730 --> 00:28:51,731
No.
448
00:28:52,816 --> 00:28:55,485
Pipe, don't be...
Don't be stubborn.
449
00:28:55,568 --> 00:28:58,154
This is what's best
for the show, for you.
450
00:28:58,655 --> 00:29:00,490
Just focus on
getting better, okay?
451
00:29:00,573 --> 00:29:03,243
I need you 100% as
soon as possible.
452
00:29:03,326 --> 00:29:05,537
I'll worry about what we
do with the semifinals.
453
00:29:05,620 --> 00:29:06,621
Okay?
454
00:29:07,455 --> 00:29:08,456
Okay?
455
00:29:11,334 --> 00:29:12,377
Fine.
456
00:29:18,591 --> 00:29:20,885
Lili, there's been a
change of schedule.
457
00:29:20,969 --> 00:29:23,805
I need you to put me in
touch with Lucía Ibarra.
458
00:29:25,598 --> 00:29:27,225
Sir, I got your fruit juice.
459
00:29:27,892 --> 00:29:29,692
Don't forget there should
be gluten-free toast
460
00:29:29,728 --> 00:29:31,604
and the coffee should
be extra strong, okay?
461
00:29:33,940 --> 00:29:35,525
And did you use a
different toaster?
462
00:29:36,026 --> 00:29:37,027
Sorry?
463
00:29:37,527 --> 00:29:40,530
You can't be using the same toaster
for gluten-free and bread with gluten.
464
00:29:40,613 --> 00:29:43,467
Well, I'm pretty sure it's just the one.
I can toast it on the grill for you.
465
00:29:43,491 --> 00:29:44,784
Oh, my God.
466
00:29:45,577 --> 00:29:48,788
You know there could be traces of
wheat, right? That's kind of obvious.
467
00:29:49,372 --> 00:29:52,584
Hey, with all due respect, sir,
I'm just a waiter here, okay?
468
00:29:52,667 --> 00:29:55,378
I don't decide what toasters
we use or blenders or anything.
469
00:29:55,879 --> 00:29:57,464
Anyway, sorry about this, okay?
470
00:29:57,964 --> 00:30:00,091
I'm fine with the grill
if that's the option.
471
00:30:08,391 --> 00:30:11,644
So what's up? You lose something? Or
is it just that you want an autograph?
472
00:30:14,022 --> 00:30:15,065
Wow.
473
00:30:17,233 --> 00:30:20,153
No. Neither. Thank you though.
474
00:30:28,536 --> 00:30:30,413
Is it money I owe you, or what?
475
00:30:30,955 --> 00:30:32,248
Mmm.
476
00:30:34,459 --> 00:30:37,212
You're not worried about talking to
the waiter in that tone of voice?
477
00:30:40,507 --> 00:30:42,342
What'll he do?
478
00:30:42,425 --> 00:30:44,469
If I were in his position,
479
00:30:45,095 --> 00:30:48,056
I would get your toast loaded
up with lots of extra gluten
480
00:30:48,723 --> 00:30:51,851
and a few… other surprises.
481
00:30:52,977 --> 00:30:54,104
He wouldn't do that.
482
00:30:54,688 --> 00:30:57,982
Mmm. Sure, he would.
483
00:31:00,068 --> 00:31:02,654
Who's to say he's not doing
it in this very moment?
484
00:31:03,613 --> 00:31:04,614
Excuse me.
485
00:31:05,323 --> 00:31:07,617
- Oh, thank you.
- Oh, thanks.
486
00:31:07,701 --> 00:31:08,952
No problem.
487
00:31:09,035 --> 00:31:11,830
- Mmm.
- Here.
488
00:31:11,913 --> 00:31:13,248
- Thanks.
- That's very kind.
489
00:31:13,331 --> 00:31:14,541
It's my pleasure.
490
00:31:42,527 --> 00:31:43,653
Berries.
491
00:31:44,612 --> 00:31:46,031
Gluten-free.
492
00:31:46,531 --> 00:31:48,074
I'm also allergic.
493
00:31:51,119 --> 00:31:52,829
What's going on here?
494
00:31:52,912 --> 00:31:55,498
Is this a music
competition or a hospital?
495
00:31:56,124 --> 00:31:58,501
What's with this
terrible energy?
496
00:31:58,585 --> 00:32:00,104
Bet you're all glad
I've come to the rescue.
497
00:32:00,128 --> 00:32:02,630
♪ We're here to hit it hard ♪
498
00:32:03,798 --> 00:32:07,677
♪ To get all those bodies
moving Just never stop, okay? ♪
499
00:32:07,761 --> 00:32:11,181
You guys! Get on over here!
Let's go! You right here!
500
00:32:12,849 --> 00:32:14,434
Let's have some fun!
501
00:32:15,143 --> 00:32:17,437
This side too.
Let's go, let's go!
502
00:32:44,506 --> 00:32:45,715
What's all this?
503
00:32:46,257 --> 00:32:48,510
Folks having fun. You
know what that's like.
504
00:32:49,928 --> 00:32:51,221
Come on. Let's go.
505
00:32:51,304 --> 00:32:53,306
No. No, I'm good.
506
00:32:54,933 --> 00:32:56,059
Okay.
507
00:33:12,867 --> 00:33:13,868
Guys, guys.
508
00:33:15,120 --> 00:33:17,956
Guys, please. Hey, hey,
hey. Please. Please.
509
00:33:21,334 --> 00:33:22,603
I'm so sorry to
break up the party,
510
00:33:22,627 --> 00:33:25,213
but I have an important
announcement, okay?
511
00:33:26,214 --> 00:33:28,633
The semifinals have
been postponed.
512
00:33:29,259 --> 00:33:30,552
- What?
- But why?
513
00:33:33,638 --> 00:33:36,599
No. It's just... It's just that
the stage is twice as big. If...
514
00:33:36,683 --> 00:33:39,352
Lucas, I have to talk
to you. It's urgent.
515
00:33:39,436 --> 00:33:40,729
I'll call you back later.
516
00:33:42,564 --> 00:33:44,274
- What's the matter?
- I need your help.
517
00:33:44,357 --> 00:33:45,817
- The photographer?
- Yeah.
518
00:33:47,569 --> 00:33:50,530
- How do you know who he was?
- Because Wendy tells me everything.
519
00:33:50,613 --> 00:33:53,992
But, you know, let me give you some
advice: Don't worry about a thing.
520
00:33:54,534 --> 00:33:57,746
How am I supposed to keep from worrying?
The man's making threats, Lucas.
521
00:33:57,829 --> 00:33:59,748
Lupe, I was looking for you.
522
00:34:00,623 --> 00:34:02,503
They just told me that
the police got the person
523
00:34:02,542 --> 00:34:04,502
who sent the
message anonymously.
524
00:34:04,586 --> 00:34:05,754
- Are you serious?
- Mm-hmm.
525
00:34:05,837 --> 00:34:08,131
Yeah, it looks like it was
just some half-crazed fan
526
00:34:08,214 --> 00:34:10,216
who was always hanging
around the practice studio
527
00:34:10,300 --> 00:34:13,053
and the lobby of the hotel
since the competition started.
528
00:34:13,136 --> 00:34:14,655
Why would that guy
make those threats?
529
00:34:14,679 --> 00:34:18,308
Because he's crazy. He's a fan. Don't
try to figure out people like that.
530
00:34:18,391 --> 00:34:20,703
He may have sent it to you, but
he could have sent it to anyone.
531
00:34:20,727 --> 00:34:21,996
- Yeah.
- That's all there is to it.
532
00:34:22,020 --> 00:34:24,540
I need to find out where he is. I have
to ask him a few things because...
533
00:34:24,564 --> 00:34:26,775
Lupe, worry about other things.
534
00:34:26,858 --> 00:34:29,194
Come on, honey. Focus on the
fact that he's in custody.
535
00:34:29,277 --> 00:34:30,111
Mm-hmm.
536
00:34:30,195 --> 00:34:31,780
- That's it!
- No, Wendy. No.
537
00:34:32,322 --> 00:34:35,200
He's obsessed with me, and
I need to find out why.
538
00:34:35,283 --> 00:34:36,743
If you take this another step,
539
00:34:37,619 --> 00:34:39,454
it may be bad for
the competition.
540
00:34:39,537 --> 00:34:42,224
- Of course. The competition.
- No, no, no. Let's not be insensitive.
541
00:34:42,248 --> 00:34:44,125
Lupe is scared, and I
can understand that.
542
00:34:44,209 --> 00:34:47,462
But we don't need to worry anymore.
You're out of danger, sweetie. Relax.
543
00:34:47,545 --> 00:34:50,674
Okay, well, I apologize.
I'm, uh... I came on strong.
544
00:34:50,757 --> 00:34:53,134
I'm really sorry about
all of this, Lupe. Really.
545
00:34:53,218 --> 00:34:56,846
But... But it's over. Let's
move on, right? It's done.
546
00:34:56,930 --> 00:34:59,349
Don't... Don't worry
about any of this.
547
00:34:59,849 --> 00:35:01,768
Fine. Got it. Let me guess.
548
00:35:02,811 --> 00:35:05,397
- You got another phone call, don't you?
- Excuse me.
549
00:35:06,481 --> 00:35:09,401
- Hello?
- Aw, baby, relax.
550
00:35:09,484 --> 00:35:12,904
Everything's fine.
There's no danger. Hmm?
551
00:35:32,132 --> 00:35:33,550
Have I offended you?
552
00:35:34,884 --> 00:35:36,052
What?
553
00:35:36,970 --> 00:35:37,971
No.
554
00:35:40,140 --> 00:35:43,810
Seriously. Did I do anything
to upset you? Anything wrong?
555
00:35:44,686 --> 00:35:46,521
No. Nothing.
556
00:35:49,065 --> 00:35:50,108
Right.
557
00:35:53,028 --> 00:35:55,030
Since we talked,
you've been acting odd.
558
00:35:56,781 --> 00:35:57,782
But I thought we had...
559
00:35:57,866 --> 00:36:00,035
I've got to concentrate
on the show, Sammy.
560
00:36:00,577 --> 00:36:01,870
That's all.
561
00:36:02,996 --> 00:36:06,374
No, Kevin. That tough-guy
act doesn't suit you.
562
00:36:06,458 --> 00:36:07,542
You're not like that.
563
00:36:08,251 --> 00:36:11,087
Oh, no? And what
am I like, then?
564
00:36:13,381 --> 00:36:15,383
You're funny,
565
00:36:16,885 --> 00:36:18,178
empathetic,
566
00:36:19,721 --> 00:36:21,139
sensitive.
567
00:36:23,391 --> 00:36:24,726
You see?
568
00:36:27,979 --> 00:36:30,648
- Sure, when you wanna be, of course.
- Just drop it, Sammy.
569
00:36:31,775 --> 00:36:32,859
Yeah.
570
00:36:33,651 --> 00:36:34,903
Drop what?
571
00:36:41,201 --> 00:36:42,786
Don't be so nervous.
572
00:37:17,862 --> 00:37:18,863
I'm here.
573
00:37:20,865 --> 00:37:21,991
Come in.
574
00:37:23,410 --> 00:37:25,412
So, what's up with you?
575
00:37:26,371 --> 00:37:30,000
What's with that message, huh? You
sounded like something was up. You good?
576
00:37:31,626 --> 00:37:33,461
Yeah. I'm fine.
577
00:37:35,005 --> 00:37:36,006
And?
578
00:37:36,965 --> 00:37:38,341
What did you want to say?
579
00:37:38,425 --> 00:37:40,135
Me?
580
00:37:40,218 --> 00:37:41,970
I've got nothing to say to you.
581
00:37:42,512 --> 00:37:44,931
Maybe you want to
say something. Hmm?
582
00:37:46,141 --> 00:37:49,519
- Nothing. What do you mean?
- You don't know?
583
00:37:53,064 --> 00:37:54,065
What are these?
584
00:37:54,691 --> 00:37:55,859
Your keys, right?
585
00:37:57,027 --> 00:38:00,321
- They were here?
- Yeah. They were here.
586
00:38:02,615 --> 00:38:05,094
I was looking all over. I guess I
just dropped them at some point.
587
00:38:05,118 --> 00:38:07,203
Noah, please. Enough
with the lying, okay?
588
00:38:07,704 --> 00:38:10,540
Do you mind telling me why you came
into my place without permission?
589
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
What are you looking for?
590
00:38:13,793 --> 00:38:18,214
Or better yet, tell me
what you're hiding, Noah.
591
00:38:22,093 --> 00:38:24,929
Noah, I'm asking you a
question! Please, answer it.
592
00:38:27,223 --> 00:38:28,767
Fine then.
593
00:38:34,022 --> 00:38:36,500
There's someone who wants to make me
disappear. I have to tiptoe around
594
00:38:36,524 --> 00:38:38,169
- with eyes in the back of my head.
- Calm down.
595
00:38:38,193 --> 00:38:39,670
I'm not gonna calm
down. You hear me?
596
00:38:39,694 --> 00:38:41,571
But you know the worst
part about this fiasco?
597
00:38:41,654 --> 00:38:44,074
It's that I feel alone.
I can't trust anyone.
598
00:38:46,201 --> 00:38:48,036
Right. Not even me. Is that it?
599
00:38:50,038 --> 00:38:51,456
Huh?
44251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.