All language subtitles for tt14584108_SiempreFuiYO.S01E05.Est02_eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:02,877 Previously 2 00:00:02,961 --> 00:00:06,506 If I could turn back the clock, Lupe, I'd do it all differently. 3 00:00:06,589 --> 00:00:10,176 The bands that are moving to the semifinals are… 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 Lumina! 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 Pipe and Charly! 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,849 Sancocho! 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,436 Lupe and Noah! 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,438 This guy is dangerous. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,565 Very dangerous. He's only in it for greed. 10 00:00:23,648 --> 00:00:26,860 It's the noise in your head, and it's your sister. That's what it is. 11 00:00:28,069 --> 00:00:30,280 Angie, these lyrics were written by my dad. 12 00:00:30,363 --> 00:00:33,551 Mercedes, it doesn't matter. I have to get that guitar back, no matter what it takes. 13 00:00:33,575 --> 00:00:35,910 I don't know how... How to say I'm sorry about the guitar. 14 00:00:35,994 --> 00:00:39,247 I don't think Sammy is into ladies. 15 00:00:39,330 --> 00:00:42,125 I think that someone wanted to hurt my dad. 16 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 Well, as of recently, he was furious with everyone, 17 00:00:44,461 --> 00:00:47,339 but I would say especially with Lucas Martin. 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,090 Lucas, please let me in. 19 00:00:49,716 --> 00:00:53,261 Lupe, what if he's really not there? 20 00:00:56,348 --> 00:00:59,118 Lupe, if you don't want your life to be in danger, leave the country immediately. 21 00:00:59,142 --> 00:01:01,561 Think I got it. The email was sent from the computer of… 22 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 Felipe Díaz. 23 00:01:03,688 --> 00:01:04,981 Pipe? 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 My brother. 25 00:01:25,794 --> 00:01:29,339 IT WAS ALWAYS ME 26 00:01:52,278 --> 00:01:55,281 Hey, Silvestre, do you know which song you're going to sing or not? 27 00:01:56,700 --> 00:01:59,202 You still on me about that? 28 00:01:59,285 --> 00:02:02,539 Look, how often do I gotta say it? I have lots of options 29 00:02:02,622 --> 00:02:05,709 and still always need to practice, dance and sing each. 30 00:02:05,792 --> 00:02:09,254 My body is a part of the whole process. My heart is the singer. 31 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 The song is useless without the emotion. 32 00:02:12,173 --> 00:02:14,676 Well, pal of mine, I think your body had better get a move on 33 00:02:14,759 --> 00:02:16,239 because the performance is next week. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,722 Relax, City Slicker. We got the time we need. 35 00:02:20,598 --> 00:02:23,601 And why don't you go ahead and ask Pipe what song he wants to sing? 36 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 Because I'm not singing with Pipe. 37 00:02:26,479 --> 00:02:27,981 - Who with, then? - With Lupe. 38 00:02:28,064 --> 00:02:29,190 - With Lupe? - Uh-huh. 39 00:02:29,274 --> 00:02:31,735 - She's aware? - Yeah. She's pretty excited. 40 00:02:32,777 --> 00:02:34,362 Have you told Pipe? 41 00:02:35,572 --> 00:02:37,490 - Didn't he want to sing with you? - Uh-huh. 42 00:02:38,366 --> 00:02:39,701 Yeah, I gotta tell him. 43 00:02:40,285 --> 00:02:41,369 But, man, he'll be okay. 44 00:02:41,453 --> 00:02:43,371 Opportunities are gonna come flying his way. 45 00:02:43,455 --> 00:02:45,915 And besides, my voice goes perfectly with Lupe's. 46 00:02:45,999 --> 00:02:48,084 And when we're up on stage, it'll all go, 47 00:02:48,168 --> 00:02:52,339 "Lupe, Lupe, Lupe! Pharaoh, Pharaoh!" 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,507 Forget it. They're gonna love her. 49 00:02:55,967 --> 00:02:57,886 I'm telling you she's the best there is. 50 00:03:00,388 --> 00:03:02,182 - Want a beer, City Slicker? - No, thanks. 51 00:03:02,265 --> 00:03:03,391 No, man. Of course you do. 52 00:03:03,475 --> 00:03:06,102 You gotta be melting in that jacket you wore here from Bogota. 53 00:03:06,186 --> 00:03:07,354 All right. 54 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 So, you're a hacker? 55 00:03:19,699 --> 00:03:21,493 Anything else you think I should be aware of 56 00:03:21,576 --> 00:03:23,203 from your long list of talents? 57 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 - Singer, magician, juggler... - This is no joke. 58 00:03:25,330 --> 00:03:27,374 I'm sorry that I'm not the one emailing you, 59 00:03:27,457 --> 00:03:29,918 and that you need to go around making things up 60 00:03:30,001 --> 00:03:31,795 because you just love the attention. 61 00:03:31,878 --> 00:03:34,881 You're the only one who's wanted to get rid of me since I got here. 62 00:03:35,423 --> 00:03:36,984 Sure, I want you out of the competition. 63 00:03:37,008 --> 00:03:39,552 But come on. You think I'd do that? 64 00:03:39,636 --> 00:03:42,639 I don't need to play tricks. I can beat you with my talent. 65 00:03:42,722 --> 00:03:44,349 Not with these wussy anonymous threats. 66 00:03:44,432 --> 00:03:46,851 Please. You're just looking for trouble. 67 00:03:46,935 --> 00:03:49,354 It's cheap exposure that you want honestly. 68 00:03:49,437 --> 00:03:50,730 Are you finished? 69 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 I don't know why I expected more from you. 70 00:03:57,821 --> 00:04:03,660 You're still just a bitter person. The same as you have always been. 71 00:04:04,828 --> 00:04:08,123 Have a nice day, little brother. 72 00:04:35,567 --> 00:04:37,193 Where did I leave it? 73 00:04:38,903 --> 00:04:40,196 Hey, what are you doing? 74 00:04:41,698 --> 00:04:43,241 I can't find my key anywhere. 75 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 - I have to go get a new one. Lame. - Ah. 76 00:04:46,077 --> 00:04:47,954 Hey, did you get my message? 77 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Yeah. 78 00:04:51,499 --> 00:04:52,500 And? 79 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 What? 80 00:04:54,085 --> 00:04:55,754 Anything about Pipe I should know? 81 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 No. Why? 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,217 What's up with you? 83 00:05:02,635 --> 00:05:05,722 I feel like... I feel like there's something you're hiding. 84 00:05:05,805 --> 00:05:07,165 Something you're not saying, or... 85 00:05:08,391 --> 00:05:10,393 What would I hide, Lupe? Relax. Geez. 86 00:05:10,477 --> 00:05:13,855 You know what it is? Pipe's acting weird. 87 00:05:13,938 --> 00:05:15,875 I get the sense he'll do whatever it takes to win, 88 00:05:15,899 --> 00:05:17,484 and I'm worried about it. That's all. 89 00:05:18,818 --> 00:05:22,572 Try to understand. I'm really just worried about you. 90 00:05:27,243 --> 00:05:28,286 Don't. 91 00:05:29,496 --> 00:05:30,622 Don't worry about me. 92 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 I'll be fine. 93 00:05:35,669 --> 00:05:36,711 Still, though... 94 00:05:37,212 --> 00:05:40,965 Like, if you want, if it would put you at ease, I mean, 95 00:05:42,092 --> 00:05:44,636 you can stay over tonight and sleep at my place and… 96 00:05:45,887 --> 00:05:48,556 I mean, you could be like, you know, a bodyguard. 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 - Lupe… - No. 98 00:05:53,603 --> 00:05:56,648 No. Of course not. Uh, I'm joking. 99 00:05:56,731 --> 00:05:59,442 - You looked so nervous. You know... - You're hilarious, Lupe. Yeah. 100 00:05:59,526 --> 00:06:02,195 No. Uh, I have stuff to do. 101 00:06:02,278 --> 00:06:03,738 - I'll see you soon though. - Mmm. 102 00:06:03,822 --> 00:06:05,824 Yeah? Bye. 103 00:06:24,092 --> 00:06:25,176 Pipe. 104 00:06:26,052 --> 00:06:28,447 If your voice is strained, it's better if we don't practice, bro. 105 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 You'll only get worse. 106 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 It'll be better soon. 107 00:06:33,268 --> 00:06:36,187 Pipe, I don't wanna pretend to be your dad and tell you what to do... 108 00:06:36,271 --> 00:06:38,541 Then don't even bring him up because you're not him, okay? 109 00:06:38,565 --> 00:06:41,419 Do you hear yourself? It's terrible. And you really wanna sing like that? 110 00:06:41,443 --> 00:06:42,736 Singing, bro. Rehearsing. 111 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 And if you don't want to rehearse, plenty of musicians will. 112 00:06:46,031 --> 00:06:47,240 I've got options. 113 00:06:57,208 --> 00:06:58,626 Let's go. Let's go. 114 00:06:58,710 --> 00:07:02,088 I… I don't think this is such a good idea. You know? 115 00:07:03,214 --> 00:07:05,495 Yeah, well, neither do I, to be honest, but it's too late. 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,218 Oh, great. 117 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 I feel much more relaxed now. 118 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 Now? 119 00:07:15,185 --> 00:07:16,311 Yeah. Do it. 120 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 Oh, wait. 121 00:07:21,649 --> 00:07:25,070 Maybe you've got some idea of what we're looking for? 122 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 No. 123 00:07:26,571 --> 00:07:30,450 Or, like, yes. I mean, any clue about what on earth Pipe could be up to. 124 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 Mmm. 125 00:07:31,785 --> 00:07:33,203 Fantastic. Okay. 126 00:07:38,667 --> 00:07:40,126 - Got it? - No. 127 00:07:40,210 --> 00:07:41,961 - Okay. - Come on. 128 00:07:44,297 --> 00:07:46,883 - Oh. - Yes! It worked, it worked. 129 00:07:46,966 --> 00:07:48,843 No, no, no. W-W-Wait. You... You better not... 130 00:07:48,927 --> 00:07:51,721 Um, wait here. Wait here and keep a lookout, okay? 131 00:07:51,805 --> 00:07:53,056 - Okay. - Okay. 132 00:08:10,031 --> 00:08:11,700 Charly! Find a hiding place! 133 00:08:14,703 --> 00:08:16,204 No one here? No. 134 00:08:16,913 --> 00:08:18,123 Hi. 135 00:08:18,206 --> 00:08:20,458 - Lose something? - Uh, no. 136 00:08:20,542 --> 00:08:23,878 Um, I was just passing by and saw an open door, 137 00:08:23,962 --> 00:08:25,282 and that seems strange, you know? 138 00:08:25,964 --> 00:08:29,217 - Well, I'm sure I closed it. - No. No! Oh. Oh! 139 00:08:29,300 --> 00:08:30,343 Oh! 140 00:08:30,427 --> 00:08:32,679 - Ah! - A ghost, maybe? 141 00:08:34,514 --> 00:08:35,807 - What was that? - What? 142 00:08:35,890 --> 00:08:39,352 No. Something must have fallen, because the fan was… 143 00:08:57,245 --> 00:08:58,246 Mmm. 144 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 Hmm. 145 00:09:16,348 --> 00:09:17,515 All fine? 146 00:09:18,516 --> 00:09:19,517 Yeah. 147 00:09:24,564 --> 00:09:27,108 Well, I'm off then. You? 148 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Me too. 149 00:09:32,489 --> 00:09:33,740 See you later. 150 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 Bye. 151 00:10:11,027 --> 00:10:12,904 So you didn't find anything. 152 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 No. 153 00:10:17,617 --> 00:10:20,662 Honestly, I'm just thinking constantly about Pipe. 154 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 You know what? 155 00:10:23,415 --> 00:10:28,461 My dad and I used to go on vacation, and Pipe would always... 156 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 - He would come with us. - Mm-hmm. 157 00:10:31,506 --> 00:10:35,176 And, I don't know, it was just weird because he would just get mad 158 00:10:35,260 --> 00:10:40,015 and at some point just leave us, and we never really knew why. 159 00:10:40,098 --> 00:10:44,811 So you're saying that this boundless love that he clearly has for you goes way back. 160 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 - Mmm. - Who'd have thought? 161 00:10:46,730 --> 00:10:47,772 Yeah. 162 00:10:47,856 --> 00:10:51,234 I still don't believe he could have sent that email to me. 163 00:10:51,317 --> 00:10:52,444 Oh, Lup. 164 00:10:53,153 --> 00:10:54,487 Seriously? 165 00:10:55,030 --> 00:10:57,907 Just believe your own eyes. Kevin showed you on his computer. 166 00:10:57,991 --> 00:11:00,326 Yeah, but he says he didn't do it. 167 00:11:00,910 --> 00:11:04,039 Ah, yeah, if he says he'd done it, it'd be even worse for him. 168 00:11:04,122 --> 00:11:07,334 I mean, obviously he won't admit it. He's a coward. 169 00:11:07,417 --> 00:11:08,918 Noah also told me that... 170 00:11:09,461 --> 00:11:11,629 Well, he's pretty sure he didn't do it too. 171 00:11:11,713 --> 00:11:13,256 - Oh, no? - No. 172 00:11:13,798 --> 00:11:15,091 So what's his theory? 173 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Oh, I don't know. That boy can be so weird, you know? 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 It's just... It gets me. I swear. 175 00:11:24,934 --> 00:11:28,063 It gets me because I know he's hiding something from me, and I don't... 176 00:11:28,146 --> 00:11:29,564 I... I don't know. 177 00:11:29,647 --> 00:11:33,693 Often, he's... He's super sweet and super nice, 178 00:11:33,777 --> 00:11:39,783 and then all of sudden, he gets so mad or cold and mean and... 179 00:11:43,620 --> 00:11:45,663 Could be he's nervous around you. 180 00:11:46,331 --> 00:11:48,041 Nervous about... I don't understand. 181 00:11:49,751 --> 00:11:52,170 - He must like you, I guess. - What? 182 00:11:53,505 --> 00:11:54,839 Oh, no, Angie. 183 00:11:54,923 --> 00:11:57,133 Honestly, don't... Don't say that. 184 00:11:57,217 --> 00:12:02,347 I mean, you have been watching too many romances. 185 00:12:02,430 --> 00:12:06,142 And you really need to cut back. They're really bad for you. 186 00:12:06,226 --> 00:12:08,186 - I say this with love. Yeah. - Oh, you think so? 187 00:12:08,269 --> 00:12:10,289 Oh, no, thank you. Thank you. Seriously, how thoughtful. 188 00:12:10,313 --> 00:12:12,649 You know what? You're obviously right, and I better… 189 00:12:12,732 --> 00:12:14,818 Yes. Exactly. That's better. 190 00:12:18,029 --> 00:12:20,031 Uh, just for the record, 191 00:12:21,199 --> 00:12:23,743 my intuition is always spot-on with these things. 192 00:12:23,827 --> 00:12:25,471 Oh, well, it seems like it's broken, girl. 193 00:12:25,495 --> 00:12:27,872 - Watch out. Yeah. - Oh, sure. It's broken. 194 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 That must be why I think you like him as well. 195 00:12:31,001 --> 00:12:32,544 Of course I don't. 196 00:12:33,503 --> 00:12:36,923 And besides, I have more important things to think about than guys. 197 00:12:37,007 --> 00:12:39,050 Evil brothers, for example? 198 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 Shh. 199 00:12:40,844 --> 00:12:44,556 Yes, for example, my evil brother. For example, my dad. 200 00:12:45,140 --> 00:12:46,391 And the show. 201 00:12:56,317 --> 00:12:58,319 - Lili, I'm begging you. - Lupe, I'm sorry. 202 00:12:58,403 --> 00:13:00,905 Just... Wait, wait, wait. Just listen for one second, okay? 203 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 You know how important that guitar is. 204 00:13:03,241 --> 00:13:04,993 Because it's from my dad. 205 00:13:05,076 --> 00:13:08,156 I just want to take a peek of the footage to figure out who took it, you know. 206 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 Please help me. 207 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Oh, no. Don't give me that look. 208 00:13:11,374 --> 00:13:13,418 - Honestly, Lupe. Please. - What look? 209 00:13:13,501 --> 00:13:14,919 Mmm. That one. 210 00:13:15,003 --> 00:13:17,589 I mean, who can say no to those eyes? 211 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 The Road OF THE PHARAOH 212 00:13:19,716 --> 00:13:21,593 Honey, look. 213 00:13:22,969 --> 00:13:25,930 This password is what you need to access all the video files, okay? 214 00:13:26,014 --> 00:13:28,058 - And I didn't give it to you. - Mm-hmm. 215 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Thank you. You're the best! 216 00:13:32,729 --> 00:13:33,938 Please, not a word to anyone. 217 00:13:34,022 --> 00:13:35,523 - Pepino isn't there. - It's okay. 218 00:13:35,607 --> 00:13:38,693 - What do you mean, "Pepino isn't there"? - I mean he isn't there, I… 219 00:13:38,777 --> 00:13:40,537 - Thank you. You're awesome! - No, no, but... 220 00:13:42,072 --> 00:13:45,241 SEARCH 221 00:13:47,911 --> 00:13:49,287 - Listen. - Hmm? 222 00:13:50,038 --> 00:13:52,749 What if Pipe sent the email from his room? 223 00:13:53,750 --> 00:13:55,752 I mean, the rooms don't have cameras. 224 00:13:56,378 --> 00:13:57,504 That's true. 225 00:13:58,046 --> 00:14:00,965 - Well, we'll know soon enough. - Yeah. 226 00:14:01,883 --> 00:14:02,967 I was thinking, 227 00:14:03,718 --> 00:14:05,929 what if he's still involved with his ex? 228 00:14:09,391 --> 00:14:11,601 Who? What are you talking about? 229 00:14:11,685 --> 00:14:12,727 Pipe. 230 00:14:12,811 --> 00:14:14,312 Noah, silly. 231 00:14:14,396 --> 00:14:17,500 That would explain a lot. If he still had a thing with that Lucía Ibarra chick, 232 00:14:17,524 --> 00:14:19,734 it could be that's why he's not throwing himself at you. 233 00:14:19,818 --> 00:14:20,944 If not, I don't... 234 00:14:21,027 --> 00:14:23,363 What are you talking about? 235 00:14:24,364 --> 00:14:26,908 No. Look, Noah isn't into me. 236 00:14:31,454 --> 00:14:33,164 - What's so funny? What? - Oh, nothing. 237 00:14:34,207 --> 00:14:37,460 I'm just wondering how long it'll be until you admit you like Noah. 238 00:14:37,544 --> 00:14:40,130 A week? Two? After the competition? 239 00:14:40,213 --> 00:14:41,464 - Angie. - What? 240 00:14:42,048 --> 00:14:43,049 All right. 241 00:14:44,968 --> 00:14:46,511 A little? 242 00:14:48,096 --> 00:14:49,764 - A tiny bit? - Enough already. 243 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 So if I just admit it's true, 244 00:14:53,226 --> 00:14:55,311 maybe now we can concentrate on what matters? 245 00:14:55,395 --> 00:14:56,479 Like the cameras? 246 00:14:57,313 --> 00:14:58,982 That's a possibility, yeah. 247 00:15:00,066 --> 00:15:01,192 All right. Fine. 248 00:15:04,612 --> 00:15:06,114 I do a little. 249 00:15:06,197 --> 00:15:07,699 What? 250 00:15:07,782 --> 00:15:10,076 I like him a little. 251 00:15:10,160 --> 00:15:12,620 Oh, no, no, no, no. Louder! 252 00:15:14,622 --> 00:15:15,665 Okay. 253 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 Yeah, I like him a little. 254 00:15:18,710 --> 00:15:21,171 I knew it! 255 00:15:21,254 --> 00:15:24,049 I just love my intuition. It really never fails me. 256 00:15:24,132 --> 00:15:25,818 - Okay, yeah. It's just… - Thank you! Thank you! 257 00:15:25,842 --> 00:15:27,177 …I don't know, I guess… 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,679 - …I mean... - Hmm? 259 00:15:30,388 --> 00:15:31,765 He can be so great. 260 00:15:31,848 --> 00:15:34,184 "I just like him a little," she says. 261 00:15:34,267 --> 00:15:35,685 Okay, okay, okay. 262 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 - Okay, okay, okay. - Enough. 263 00:15:37,228 --> 00:15:38,355 I'll hold up my end. 264 00:15:38,897 --> 00:15:40,648 Now, enough about Noah. 265 00:15:41,149 --> 00:15:42,150 Yeah. 266 00:15:42,233 --> 00:15:44,861 - Sorry. I can't. - Let's see. 267 00:15:50,116 --> 00:15:51,910 - Restaurant? Yeah. - Restaurant. Yeah. 268 00:15:51,993 --> 00:15:53,203 - Camera one. - Here he is. 269 00:15:53,286 --> 00:15:54,996 RESTAURANT 270 00:15:56,414 --> 00:15:58,291 Oh, what a coincidence. 271 00:15:58,375 --> 00:16:01,461 Speak of the devil, and he'll appear. Look at that. 272 00:16:01,544 --> 00:16:03,338 Oh, be quiet. 273 00:16:17,519 --> 00:16:19,187 Is he spying? 274 00:16:21,272 --> 00:16:22,649 Yeah. 275 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Hello, everybody. 276 00:16:30,448 --> 00:16:33,952 Welcome back to Lucas Martin Presents The Road of the Pharaoh. 277 00:16:34,035 --> 00:16:36,996 - I'm here with the trio, Sancocho. - Sancocho! 278 00:16:37,080 --> 00:16:39,416 So, this sancocho stew has three kinds of meat. 279 00:16:39,499 --> 00:16:42,127 Tell me, who's the cow, who's the chicken and who's the pig? 280 00:16:44,254 --> 00:16:47,590 - You okay? - Yeah. Why? 281 00:16:48,174 --> 00:16:50,552 Because that dive sucked, bro. Look how red you are. 282 00:16:50,635 --> 00:16:54,139 Oh, my apologies. I forgot I was with perfect Sammy here. 283 00:16:54,222 --> 00:16:56,766 Oh, yeah? Want a lesson? 284 00:16:57,684 --> 00:16:59,978 - If you don't mind. - All right. 285 00:17:04,733 --> 00:17:08,486 Look. Put your arms out. Arms out, arms out. Wait, wait. 286 00:17:08,570 --> 00:17:09,946 - Put your arms out. - Okay. 287 00:17:10,030 --> 00:17:12,032 Lower your head a little. Now just... 288 00:17:12,991 --> 00:17:16,953 You have to arch your back. You gonna let me show you or not? 289 00:17:17,037 --> 00:17:18,038 Fine. 290 00:17:21,499 --> 00:17:23,460 - Put your arms out. - Okay. 291 00:17:23,543 --> 00:17:26,796 Arch your back. Arch... Arch your back. Lower your back. 292 00:17:26,880 --> 00:17:28,423 - Just like that. Like a cat. - Okay. 293 00:17:28,506 --> 00:17:29,758 Lower your head. In you go! 294 00:17:34,763 --> 00:17:36,139 - Not bad. Watch me. - Better? 295 00:17:40,226 --> 00:17:41,686 - Huh? - Not bad, not bad. 296 00:17:41,770 --> 00:17:43,850 - That's helpful. - Let's do it again. Let's go dive. 297 00:18:29,275 --> 00:18:30,527 You can't be here with that. 298 00:18:30,610 --> 00:18:32,070 How do you know each other? 299 00:18:32,153 --> 00:18:33,913 - I'll have the story by tomorrow. - Get out. 300 00:18:33,988 --> 00:18:35,573 Are you the Pharaoh's daughter… 301 00:18:39,244 --> 00:18:42,163 "Message received at 11:24 a.m." 302 00:18:42,247 --> 00:18:43,832 11:24 a.m. 303 00:18:48,795 --> 00:18:52,173 Wendy, I found out who sent that email. 304 00:18:53,258 --> 00:18:56,469 Uh, uh, do you know that guy who... The one who was at... 305 00:18:56,553 --> 00:19:00,265 The photographer. The one that came up asking me the questions at the show. 306 00:19:00,348 --> 00:19:02,392 Pipe was telling the truth. 307 00:19:03,309 --> 00:19:04,310 He didn't do it. 308 00:19:05,770 --> 00:19:07,480 I'm going to send you the picture now. 309 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Sorry. 310 00:19:27,709 --> 00:19:30,003 - Everything okay? - Mm-hmm. 311 00:19:32,630 --> 00:19:33,798 And how's Sammy doing? 312 00:19:34,758 --> 00:19:36,176 All good. Why? 313 00:19:37,719 --> 00:19:41,139 Do you two have a thing going on? 314 00:19:43,475 --> 00:19:44,476 What do you mean? 315 00:19:45,018 --> 00:19:47,520 I don't know. You look close, like maybe you're together. 316 00:19:47,604 --> 00:19:49,773 You're wrong about that. There's nothing there, Angie. 317 00:19:52,359 --> 00:19:55,278 - There's no need to take a tone like that. - Sorry. Sorry, sorry. 318 00:19:55,362 --> 00:19:56,488 It's fine. 319 00:19:56,571 --> 00:19:58,365 It's the guitar. 320 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 Can't stop thinking about it. 321 00:20:01,159 --> 00:20:02,702 Just chill. 322 00:20:04,204 --> 00:20:09,125 Think positive. I'm sure pretty soon, it'll make an appearance. You'll see. 323 00:20:11,795 --> 00:20:12,837 I hope so. 324 00:20:13,922 --> 00:20:18,385 I'm gonna go. It's getting a bit, mmm, hot. 325 00:20:18,468 --> 00:20:19,469 I'm leaving. 326 00:20:20,303 --> 00:20:21,304 See you. 327 00:20:33,733 --> 00:20:37,654 Mercedes, I need to know who you gave that guitar to today. I'm serious. 328 00:20:38,405 --> 00:20:40,782 Otherwise, I'll have to turn you in. 329 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Pipe! Pipe, please wait! 330 00:20:53,586 --> 00:20:55,714 Wait for me please. Wait. 331 00:20:55,797 --> 00:20:57,340 Pipe, wait. Sorry! 332 00:20:57,924 --> 00:20:59,384 Forgive me, okay? 333 00:20:59,467 --> 00:21:01,636 Look, they used your computer to threaten me. 334 00:21:02,554 --> 00:21:03,930 Lupe, leave me alone. 335 00:21:05,765 --> 00:21:07,183 What'd I ever do to you? 336 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 You hate me just because you also hated my dad. 337 00:21:11,021 --> 00:21:12,272 Come on. Say it. 338 00:21:20,196 --> 00:21:23,867 I can't believe you just said that. How dare you say that? 339 00:21:25,160 --> 00:21:27,871 Those words just fell out of your mouth. It's absurd. 340 00:21:27,954 --> 00:21:32,167 I was here with him. Always. 341 00:21:33,043 --> 00:21:34,669 Trying to make him notice. 342 00:21:35,253 --> 00:21:36,755 Hoping for his attention. 343 00:21:37,797 --> 00:21:39,007 But I was invisible. 344 00:21:40,925 --> 00:21:43,386 Don't... Don't say that, Pipe. 345 00:21:46,806 --> 00:21:49,809 I... I also felt like he never had time for me. 346 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 But please listen. 347 00:21:54,064 --> 00:21:57,942 You're my brother… but I don't know what's going on with you, 348 00:21:58,026 --> 00:22:00,570 what you have against me, or why you treat me like this. 349 00:22:01,237 --> 00:22:03,198 I don't recognize you. What's the matter? 350 00:22:05,700 --> 00:22:08,411 - You want to know? - Yes. Go on. Just say it. 351 00:22:11,164 --> 00:22:13,333 The last time that my dad and I spoke, Lupe, 352 00:22:14,793 --> 00:22:17,253 I looked him in the eye and said I hated him. 353 00:22:20,340 --> 00:22:23,510 And obviously that's false. 354 00:22:23,593 --> 00:22:25,387 I mean, I loved him more than anyone. 355 00:22:27,263 --> 00:22:28,556 But I said it. 356 00:22:30,266 --> 00:22:31,601 Having a bad day. 357 00:22:32,769 --> 00:22:33,978 Then he was gone. 358 00:22:36,314 --> 00:22:41,194 And now I have to live with that every day. Every single day. 359 00:22:42,654 --> 00:22:44,489 It's absolutely devastating. 360 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 He… 361 00:22:50,036 --> 00:22:51,955 He loved you so much, Pipe. 362 00:22:55,083 --> 00:22:57,752 And... And with him, that's how it was. 363 00:22:58,712 --> 00:23:02,632 Everybody had that experience with him. He was difficult. 364 00:23:05,844 --> 00:23:08,013 - Hmm. - You know what? 365 00:23:09,514 --> 00:23:10,724 I was often… 366 00:23:11,975 --> 00:23:13,018 jealous of you. 367 00:23:15,729 --> 00:23:17,981 Because I wasn't with him like you were. 368 00:23:18,648 --> 00:23:20,567 Because we never had the opportunity to talk. 369 00:23:20,650 --> 00:23:24,112 We never got to spend time together, to look into each other's eyes. 370 00:23:30,160 --> 00:23:34,539 Maybe we didn't know him. Not really. 371 00:23:39,169 --> 00:23:41,171 That's why I still don't understand anything. 372 00:23:42,297 --> 00:23:44,215 All right. What do you want to know, Lupe? 373 00:23:44,841 --> 00:23:46,051 I want to understand… 374 00:23:47,635 --> 00:23:49,220 what happened. 375 00:23:50,347 --> 00:23:51,639 It's too late for that. 376 00:23:51,723 --> 00:23:53,266 No. Maybe not, Pipe. 377 00:23:59,022 --> 00:24:00,732 Why'd you say no to the autopsy? 378 00:24:02,567 --> 00:24:04,194 The Pharaoh had just dropped dead. 379 00:24:06,905 --> 00:24:09,449 I was confused, sad. 380 00:24:09,532 --> 00:24:10,533 There were… 381 00:24:13,703 --> 00:24:16,414 forms, and I signed. 382 00:24:16,915 --> 00:24:17,916 Why? 383 00:24:19,709 --> 00:24:21,503 Well, because I have a bunch of questions. 384 00:24:22,462 --> 00:24:23,630 Like what? 385 00:24:26,549 --> 00:24:27,550 I don't know. 386 00:24:28,843 --> 00:24:29,886 Look. 387 00:24:31,012 --> 00:24:34,224 Maybe it's just because it's all so much to process. 388 00:24:35,725 --> 00:24:38,061 I still can't wrap my head around the fact… 389 00:24:39,187 --> 00:24:40,480 that he's no longer with us. 390 00:24:40,563 --> 00:24:41,564 Mmm. 391 00:24:43,983 --> 00:24:45,735 I just wanted to say I'm sorry. 392 00:24:47,404 --> 00:24:50,365 Because I never took the time to just speak to you. 393 00:24:52,951 --> 00:24:55,620 And especially because I doubted you so much. 394 00:24:56,621 --> 00:24:58,415 Can you forgive me? 395 00:25:01,543 --> 00:25:04,337 I mean, we're speaking now. 396 00:25:05,755 --> 00:25:07,382 Off to a pretty good start, right? 397 00:25:08,967 --> 00:25:10,301 Yeah. 398 00:25:12,887 --> 00:25:14,764 What do you say we head on back? 399 00:25:16,641 --> 00:25:17,642 Go ahead. 400 00:25:19,310 --> 00:25:20,353 I'll stay a while. 401 00:25:20,854 --> 00:25:23,356 Okay. Great. Bye. 402 00:25:23,440 --> 00:25:24,691 Bye. See you. 403 00:25:38,455 --> 00:25:40,915 ♪ There's a secret I can't reveal ♪ 404 00:25:41,666 --> 00:25:44,169 ♪ There's so much I want to say to you ♪ 405 00:25:44,252 --> 00:25:47,255 ♪ You're so beautiful I didn't quite know how ♪ 406 00:25:47,339 --> 00:25:49,883 ♪ The world stops And I can't lie to you ♪ 407 00:25:53,303 --> 00:25:54,804 That one's by my dad. 408 00:25:56,473 --> 00:26:00,685 I'm pretty sure the last time I was here he sang it, 409 00:26:00,769 --> 00:26:03,980 but he said he hadn't found the right chorus to go with it 410 00:26:04,064 --> 00:26:05,148 or whatever. 411 00:26:07,317 --> 00:26:10,445 Well, I bet you could think of one if you tried. 412 00:26:11,488 --> 00:26:12,739 Yeah, maybe. 413 00:26:14,616 --> 00:26:16,326 Want to rehearse? 414 00:26:16,826 --> 00:26:17,827 Whatever you want. 415 00:26:21,081 --> 00:26:22,665 I'm gonna get my guitar and tune it. 416 00:26:23,917 --> 00:26:25,168 ♪ I'm going ♪ 417 00:26:48,566 --> 00:26:50,235 Come on, come on. 418 00:26:50,777 --> 00:26:51,778 Come on. 419 00:26:51,861 --> 00:26:52,861 Done. 420 00:27:11,548 --> 00:27:15,552 Hey. What happened with the camera? Did you find what you were looking for? 421 00:27:17,721 --> 00:27:19,389 No. Nothing. 422 00:27:36,948 --> 00:27:39,200 You wanted to see me? Here I am. 423 00:27:43,455 --> 00:27:44,456 How's your voice? 424 00:27:45,415 --> 00:27:48,084 Not very good. Why are you... 425 00:27:49,961 --> 00:27:52,630 - Charly told you? - No. That's not important. 426 00:27:53,965 --> 00:27:56,527 I mean, I can't believe this has happened right before the semifinals, 427 00:27:56,551 --> 00:27:57,761 but that's life. 428 00:27:57,844 --> 00:28:01,306 Yes, but... But just relax. Seriously. This is... This is normal. 429 00:28:01,389 --> 00:28:04,059 You're stressed out. This is just stress. It's clear really. 430 00:28:04,142 --> 00:28:06,770 Because you're going a little too hard for your own good. 431 00:28:06,853 --> 00:28:09,481 After a while, the body can't... It takes it's toll. 432 00:28:09,564 --> 00:28:12,817 I mean, a musician like you needs to figure out how to relax, 433 00:28:12,901 --> 00:28:14,319 to kick back a little bit. 434 00:28:14,402 --> 00:28:15,802 Otherwise, you're gonna fall apart. 435 00:28:15,862 --> 00:28:18,531 Hmm. You sound like my dad. 436 00:28:18,615 --> 00:28:21,451 That's one thing he was right about. 437 00:28:21,534 --> 00:28:25,955 Well, I won't be up to my usual standards in the semifinals, 438 00:28:26,039 --> 00:28:27,749 but that's life. 439 00:28:28,583 --> 00:28:30,251 I'm postponing the semifinals. 440 00:28:30,335 --> 00:28:32,420 No, you're not postponing the semifinals. 441 00:28:32,504 --> 00:28:33,630 Why not? 442 00:28:35,715 --> 00:28:39,010 Because from day one, you said there wouldn't be any favoritism. 443 00:28:39,636 --> 00:28:42,347 And this appears to be favoritism. 444 00:28:43,598 --> 00:28:46,309 You will be there in the show 445 00:28:46,393 --> 00:28:49,020 with your voice healthy and ready because you're a star. 446 00:28:49,104 --> 00:28:50,105 You got that? 447 00:28:50,730 --> 00:28:51,731 No. 448 00:28:52,816 --> 00:28:55,485 Pipe, don't be... Don't be stubborn. 449 00:28:55,568 --> 00:28:58,154 This is what's best for the show, for you. 450 00:28:58,655 --> 00:29:00,490 Just focus on getting better, okay? 451 00:29:00,573 --> 00:29:03,243 I need you 100% as soon as possible. 452 00:29:03,326 --> 00:29:05,537 I'll worry about what we do with the semifinals. 453 00:29:05,620 --> 00:29:06,621 Okay? 454 00:29:07,455 --> 00:29:08,456 Okay? 455 00:29:11,334 --> 00:29:12,377 Fine. 456 00:29:18,591 --> 00:29:20,885 Lili, there's been a change of schedule. 457 00:29:20,969 --> 00:29:23,805 I need you to put me in touch with Lucía Ibarra. 458 00:29:25,598 --> 00:29:27,225 Sir, I got your fruit juice. 459 00:29:27,892 --> 00:29:29,692 Don't forget there should be gluten-free toast 460 00:29:29,728 --> 00:29:31,604 and the coffee should be extra strong, okay? 461 00:29:33,940 --> 00:29:35,525 And did you use a different toaster? 462 00:29:36,026 --> 00:29:37,027 Sorry? 463 00:29:37,527 --> 00:29:40,530 You can't be using the same toaster for gluten-free and bread with gluten. 464 00:29:40,613 --> 00:29:43,467 Well, I'm pretty sure it's just the one. I can toast it on the grill for you. 465 00:29:43,491 --> 00:29:44,784 Oh, my God. 466 00:29:45,577 --> 00:29:48,788 You know there could be traces of wheat, right? That's kind of obvious. 467 00:29:49,372 --> 00:29:52,584 Hey, with all due respect, sir, I'm just a waiter here, okay? 468 00:29:52,667 --> 00:29:55,378 I don't decide what toasters we use or blenders or anything. 469 00:29:55,879 --> 00:29:57,464 Anyway, sorry about this, okay? 470 00:29:57,964 --> 00:30:00,091 I'm fine with the grill if that's the option. 471 00:30:08,391 --> 00:30:11,644 So what's up? You lose something? Or is it just that you want an autograph? 472 00:30:14,022 --> 00:30:15,065 Wow. 473 00:30:17,233 --> 00:30:20,153 No. Neither. Thank you though. 474 00:30:28,536 --> 00:30:30,413 Is it money I owe you, or what? 475 00:30:30,955 --> 00:30:32,248 Mmm. 476 00:30:34,459 --> 00:30:37,212 You're not worried about talking to the waiter in that tone of voice? 477 00:30:40,507 --> 00:30:42,342 What'll he do? 478 00:30:42,425 --> 00:30:44,469 If I were in his position, 479 00:30:45,095 --> 00:30:48,056 I would get your toast loaded up with lots of extra gluten 480 00:30:48,723 --> 00:30:51,851 and a few… other surprises. 481 00:30:52,977 --> 00:30:54,104 He wouldn't do that. 482 00:30:54,688 --> 00:30:57,982 Mmm. Sure, he would. 483 00:31:00,068 --> 00:31:02,654 Who's to say he's not doing it in this very moment? 484 00:31:03,613 --> 00:31:04,614 Excuse me. 485 00:31:05,323 --> 00:31:07,617 - Oh, thank you. - Oh, thanks. 486 00:31:07,701 --> 00:31:08,952 No problem. 487 00:31:09,035 --> 00:31:11,830 - Mmm. - Here. 488 00:31:11,913 --> 00:31:13,248 - Thanks. - That's very kind. 489 00:31:13,331 --> 00:31:14,541 It's my pleasure. 490 00:31:42,527 --> 00:31:43,653 Berries. 491 00:31:44,612 --> 00:31:46,031 Gluten-free. 492 00:31:46,531 --> 00:31:48,074 I'm also allergic. 493 00:31:51,119 --> 00:31:52,829 What's going on here? 494 00:31:52,912 --> 00:31:55,498 Is this a music competition or a hospital? 495 00:31:56,124 --> 00:31:58,501 What's with this terrible energy? 496 00:31:58,585 --> 00:32:00,104 Bet you're all glad I've come to the rescue. 497 00:32:00,128 --> 00:32:02,630 ♪ We're here to hit it hard ♪ 498 00:32:03,798 --> 00:32:07,677 ♪ To get all those bodies moving Just never stop, okay? ♪ 499 00:32:07,761 --> 00:32:11,181 You guys! Get on over here! Let's go! You right here! 500 00:32:12,849 --> 00:32:14,434 Let's have some fun! 501 00:32:15,143 --> 00:32:17,437 This side too. Let's go, let's go! 502 00:32:44,506 --> 00:32:45,715 What's all this? 503 00:32:46,257 --> 00:32:48,510 Folks having fun. You know what that's like. 504 00:32:49,928 --> 00:32:51,221 Come on. Let's go. 505 00:32:51,304 --> 00:32:53,306 No. No, I'm good. 506 00:32:54,933 --> 00:32:56,059 Okay. 507 00:33:12,867 --> 00:33:13,868 Guys, guys. 508 00:33:15,120 --> 00:33:17,956 Guys, please. Hey, hey, hey. Please. Please. 509 00:33:21,334 --> 00:33:22,603 I'm so sorry to break up the party, 510 00:33:22,627 --> 00:33:25,213 but I have an important announcement, okay? 511 00:33:26,214 --> 00:33:28,633 The semifinals have been postponed. 512 00:33:29,259 --> 00:33:30,552 - What? - But why? 513 00:33:33,638 --> 00:33:36,599 No. It's just... It's just that the stage is twice as big. If... 514 00:33:36,683 --> 00:33:39,352 Lucas, I have to talk to you. It's urgent. 515 00:33:39,436 --> 00:33:40,729 I'll call you back later. 516 00:33:42,564 --> 00:33:44,274 - What's the matter? - I need your help. 517 00:33:44,357 --> 00:33:45,817 - The photographer? - Yeah. 518 00:33:47,569 --> 00:33:50,530 - How do you know who he was? - Because Wendy tells me everything. 519 00:33:50,613 --> 00:33:53,992 But, you know, let me give you some advice: Don't worry about a thing. 520 00:33:54,534 --> 00:33:57,746 How am I supposed to keep from worrying? The man's making threats, Lucas. 521 00:33:57,829 --> 00:33:59,748 Lupe, I was looking for you. 522 00:34:00,623 --> 00:34:02,503 They just told me that the police got the person 523 00:34:02,542 --> 00:34:04,502 who sent the message anonymously. 524 00:34:04,586 --> 00:34:05,754 - Are you serious? - Mm-hmm. 525 00:34:05,837 --> 00:34:08,131 Yeah, it looks like it was just some half-crazed fan 526 00:34:08,214 --> 00:34:10,216 who was always hanging around the practice studio 527 00:34:10,300 --> 00:34:13,053 and the lobby of the hotel since the competition started. 528 00:34:13,136 --> 00:34:14,655 Why would that guy make those threats? 529 00:34:14,679 --> 00:34:18,308 Because he's crazy. He's a fan. Don't try to figure out people like that. 530 00:34:18,391 --> 00:34:20,703 He may have sent it to you, but he could have sent it to anyone. 531 00:34:20,727 --> 00:34:21,996 - Yeah. - That's all there is to it. 532 00:34:22,020 --> 00:34:24,540 I need to find out where he is. I have to ask him a few things because... 533 00:34:24,564 --> 00:34:26,775 Lupe, worry about other things. 534 00:34:26,858 --> 00:34:29,194 Come on, honey. Focus on the fact that he's in custody. 535 00:34:29,277 --> 00:34:30,111 Mm-hmm. 536 00:34:30,195 --> 00:34:31,780 - That's it! - No, Wendy. No. 537 00:34:32,322 --> 00:34:35,200 He's obsessed with me, and I need to find out why. 538 00:34:35,283 --> 00:34:36,743 If you take this another step, 539 00:34:37,619 --> 00:34:39,454 it may be bad for the competition. 540 00:34:39,537 --> 00:34:42,224 - Of course. The competition. - No, no, no. Let's not be insensitive. 541 00:34:42,248 --> 00:34:44,125 Lupe is scared, and I can understand that. 542 00:34:44,209 --> 00:34:47,462 But we don't need to worry anymore. You're out of danger, sweetie. Relax. 543 00:34:47,545 --> 00:34:50,674 Okay, well, I apologize. I'm, uh... I came on strong. 544 00:34:50,757 --> 00:34:53,134 I'm really sorry about all of this, Lupe. Really. 545 00:34:53,218 --> 00:34:56,846 But... But it's over. Let's move on, right? It's done. 546 00:34:56,930 --> 00:34:59,349 Don't... Don't worry about any of this. 547 00:34:59,849 --> 00:35:01,768 Fine. Got it. Let me guess. 548 00:35:02,811 --> 00:35:05,397 - You got another phone call, don't you? - Excuse me. 549 00:35:06,481 --> 00:35:09,401 - Hello? - Aw, baby, relax. 550 00:35:09,484 --> 00:35:12,904 Everything's fine. There's no danger. Hmm? 551 00:35:32,132 --> 00:35:33,550 Have I offended you? 552 00:35:34,884 --> 00:35:36,052 What? 553 00:35:36,970 --> 00:35:37,971 No. 554 00:35:40,140 --> 00:35:43,810 Seriously. Did I do anything to upset you? Anything wrong? 555 00:35:44,686 --> 00:35:46,521 No. Nothing. 556 00:35:49,065 --> 00:35:50,108 Right. 557 00:35:53,028 --> 00:35:55,030 Since we talked, you've been acting odd. 558 00:35:56,781 --> 00:35:57,782 But I thought we had... 559 00:35:57,866 --> 00:36:00,035 I've got to concentrate on the show, Sammy. 560 00:36:00,577 --> 00:36:01,870 That's all. 561 00:36:02,996 --> 00:36:06,374 No, Kevin. That tough-guy act doesn't suit you. 562 00:36:06,458 --> 00:36:07,542 You're not like that. 563 00:36:08,251 --> 00:36:11,087 Oh, no? And what am I like, then? 564 00:36:13,381 --> 00:36:15,383 You're funny, 565 00:36:16,885 --> 00:36:18,178 empathetic, 566 00:36:19,721 --> 00:36:21,139 sensitive. 567 00:36:23,391 --> 00:36:24,726 You see? 568 00:36:27,979 --> 00:36:30,648 - Sure, when you wanna be, of course. - Just drop it, Sammy. 569 00:36:31,775 --> 00:36:32,859 Yeah. 570 00:36:33,651 --> 00:36:34,903 Drop what? 571 00:36:41,201 --> 00:36:42,786 Don't be so nervous. 572 00:37:17,862 --> 00:37:18,863 I'm here. 573 00:37:20,865 --> 00:37:21,991 Come in. 574 00:37:23,410 --> 00:37:25,412 So, what's up with you? 575 00:37:26,371 --> 00:37:30,000 What's with that message, huh? You sounded like something was up. You good? 576 00:37:31,626 --> 00:37:33,461 Yeah. I'm fine. 577 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 And? 578 00:37:36,965 --> 00:37:38,341 What did you want to say? 579 00:37:38,425 --> 00:37:40,135 Me? 580 00:37:40,218 --> 00:37:41,970 I've got nothing to say to you. 581 00:37:42,512 --> 00:37:44,931 Maybe you want to say something. Hmm? 582 00:37:46,141 --> 00:37:49,519 - Nothing. What do you mean? - You don't know? 583 00:37:53,064 --> 00:37:54,065 What are these? 584 00:37:54,691 --> 00:37:55,859 Your keys, right? 585 00:37:57,027 --> 00:38:00,321 - They were here? - Yeah. They were here. 586 00:38:02,615 --> 00:38:05,094 I was looking all over. I guess I just dropped them at some point. 587 00:38:05,118 --> 00:38:07,203 Noah, please. Enough with the lying, okay? 588 00:38:07,704 --> 00:38:10,540 Do you mind telling me why you came into my place without permission? 589 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 What are you looking for? 590 00:38:13,793 --> 00:38:18,214 Or better yet, tell me what you're hiding, Noah. 591 00:38:22,093 --> 00:38:24,929 Noah, I'm asking you a question! Please, answer it. 592 00:38:27,223 --> 00:38:28,767 Fine then. 593 00:38:34,022 --> 00:38:36,500 There's someone who wants to make me disappear. I have to tiptoe around 594 00:38:36,524 --> 00:38:38,169 - with eyes in the back of my head. - Calm down. 595 00:38:38,193 --> 00:38:39,670 I'm not gonna calm down. You hear me? 596 00:38:39,694 --> 00:38:41,571 But you know the worst part about this fiasco? 597 00:38:41,654 --> 00:38:44,074 It's that I feel alone. I can't trust anyone. 598 00:38:46,201 --> 00:38:48,036 Right. Not even me. Is that it? 599 00:38:50,038 --> 00:38:51,456 Huh? 44251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.